text
stringlengths
576
4.11k
ignore_loss
sequencelengths
0
0
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใ€‚็งใฎๅผŸใฎใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Alberto. This is Reynaldo, my precious younger brother."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฎถใซ่ฟŽใˆๅ…ฅใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใฆใ‹ใ‚‰้–“ใ‚‚็„กใ„ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใ‚’ใ€ๅˆใ‚ใฆใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใซไผšใ‚ใ›ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Having recently welcomed Reynaldo into her home, Rosemary introduced him to Alberto for the first time.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็”ทใฎๅญๅŒๅฃซไปฒ่‰ฏใใชใ‚Œใ‚‹ใ‹ใชใจๆ€ใฃใŸใ‘ใ‚Œใฉใ‚‚ใ€ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฏใšใฃใจ็งใฎใ‚นใ‚ซใƒผใƒˆใซใ—ใŒใฟใคใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>She had hoped that the two boys would become good friends, but Reynaldo clung to her skirt the entire time.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ™ใฃใ‹ใ‚Š็งใซ็”˜ใˆใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใฃใŸๅฏๆ„›ใ„ๅผŸใฏใ€ใ„ใคใ‚‚ๆ™‚้–“ใŒใ‚ใ‚Œใฐ็งใซใใฃใคใ„ใฆใใฆใใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Her adorable little brother, who has become quite spoiled by her, always sticks close to her whenever he has the chance.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใ€ใ‚ใ„ใ•ใคใ—ใฆใ€ <<ENGLISH>>"Say hello, Reynaldo."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ <<ENGLISH>>".... Hello."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธๆบ€ใใ†ใชๅฃฐใ€‚ <<ENGLISH>>A disgruntled voice came out.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ƒŒใฎ้ซ˜ใ„ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใซๆ€–ใŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใชใจใ‚‚ๆ€ใฃใŸใ‘ใ‚Œใฉใ€ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฏ่ชฐใซๅฏพใ—ใฆใ‚‚ใ“ใ†ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>She initially thought Reynaldo was scared of Alberto's tall stature, but it soon became clear that he behaved the same way with anyone.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅˆใ‚ใพใ—ใฆใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ๆง˜ใ€‚ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใƒปใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Nice to meet you, Reynaldo-sama. My name is Alberto McClain."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ€ฅใชใ“ใจใงไฟกใ˜ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใชใ„ใ ใ‚ใ†ใŒใ€่ฒดๅฅณใฎ่จ€่‘‰ใจๅผทใ„ๆ„ๅฟ—ใซๆƒนใ‹ใ‚ŒใŸ......ใ‚‚ใฃใจ่ฒดๅฅณใ‚’็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใจๆ€ใ†ใฎใฏๆˆ‘ใŒๅ„˜ใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"I know it's sudden and you won't believe me, but your words and strong will have attracted me... Would it be selfish of me to want to get to know you better?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚......ๆœ‰้›ฃใ„ใŠ่ฉฑใงใ™ใŒใ€็Ž‹ๅญใฏๅฉš็ด„่€…ใ‚’ใŠ้ธใณใซใชใ‚‹ๅคงไบ‹ใชๆ™‚ๆœŸใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Ah... I am grateful for your words, but this is an important time for the prince to carefully choose his fiancee."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่‡ณๆฅตไธๅฏงใซใ‹ใ‚ใใ†ใจ่ฉฆใฟใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I tried to dodge the question in the most polite way possible.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใ่ฒดๅฅณใฎ่จ€่‘‰ใซๅƒ•ใฏ่€ณใ‚’ๅ‚พใ‘ใ€่ฒดๅฅณใ‚’็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใจๆ€ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"That's why I want to listen more to your words and get to know you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™......ใงใ€ใงใ—ใŸใ‚‰ใฉใ†ใ‹ๆฐ‘ใฎใŸใ‚ใซใ€่‰ฏใ„่กŒๅ‹•ใ‚’ใชใ•ใฃใฆใใ ใ•ใ„!ใ€ <<ENGLISH>>"Thank you very much... T-Then, please do something beneficial for the sake of the people!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚็”ฐ่ˆŽๅจ˜ใซ่ˆˆๅ‘ณใ‚’ๆŒใคใ‚ˆใ†ใชๆ„š่กŒใฏใ—ใฆใฏใชใ‚‰ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใ‚’ไผใˆใŸใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>At the very least, you shouldn't be foolish enough to take an interest in a country girl.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅƒ•ใฏใ€ใ‚‚ใ—่ฒดๅฅณใซ้ธใ‚“ใง้ ‚ใ‘ใŸใชใ‚‰ใฐใ€ใใฃใจๆฐ‘ใ‚’ๅนธใ›ใซๅ‡บๆฅใ‚‹ใจ็ขบไฟกใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"I am confident that if you choose me, I will be able to make the people happy."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ใงใใ†ใชใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Why is that?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ นๆ‹ ใฏ? ๆ นๆ‹ ใฏไฝ•ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>What is your reason? What is the basis?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฉใ†ใซใ‹ไธๅฏงใซ่ชค้ญ”ๅŒ–ใ—ใŸใ„็งใฎๆ‚ฒ็—›ใชๆ€ใ„ใ‚’ๅฏŸใ—ใฆใใ‚ŒใŸใ‚‰ใ—ใ„ใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณๆง˜ใŒไปฒ่ฃใซ็ซ‹ใฃใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>McClain-sama, who seemed to have understood my grief, stood up to intercede.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็Ž‹ๅญใ€‚ๅฅณๆ€งใ‚’ๅ›ฐใ‚‰ใ›ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"Prince. It is not very chivalrous to embarrass a lady."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ‹ใ€‚่ฒดๅฅณใ‚’ๅ›ฐใ‚‰ใ›ใฆใ—ใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹......ใ€ <<ENGLISH>>"I see. I have embarrassed you...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใฎๅบ‡่ญทๆฌฒ้กž็จ€ใชใ‚‹้ก”ใ‚’ๆญขใ‚ใฆ! <<ENGLISH>>That's why, stop with that protectiveness look on your face!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไปŠใชใ‚‰ใปใ‚“ใฎใกใ‚‡ใฃใจๅฉš็ด„่€…ใ ใฃใŸใ‚ฐใƒฌใ‚ค็Ž‹ๅญใฎๆฐ—ๆŒใกใŒๅˆ†ใ‹ใฃใฆใ—ใพใ†! <<ENGLISH>>Now I understood a little how Prince Grey felt when he was my fiance!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใฎๅบ‡่ญทๆฌฒใใใ‚‹้ก”ใฏๅๅ‰‡! <<ENGLISH>>This 'desire-to-protect' look is foul!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅƒ•ใฎ็ซ‹ๅ ดใ‚’็งๆฌฒใซๅ›šใ‚ใ‚Œใšใ€็œŸใฃ็›ดใๅ—ใ‘ๆญขใ‚ใฆ่ฒฐใˆใŸไบ‹ใ ใ‘ใงใ‚‚ๅˆใ‚ใฆใ ใฃใŸใ€‚ใใ‚Œใซ่ฒดๅฅณใฎ่จ€่‘‰ใฏใจใฆใ‚‚็œŸใฃ็›ดใใงใ€ๆƒนใ‹ใ‚Œใšใซใ„ใ‚‰ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"I've never had anyone so unselfishly accept me for who I am. And your words were so straightforward that I couldn't help but be attracted to you."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ็”ณใ—่จณใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“......ใ€ <<ENGLISH>>"I apologize..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใกใ‚‰ใ“ใ็”ณใ—่จณใชใ„ใ€‚ใ‘ใ‚Œใฉใ€ <<ENGLISH>>"I apologize, too. But..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใŒ็งใฎๆ‰‹ใ‚’ๅ–ใ‚Šใ€ๆ‰‹ใฎใฒใ‚‰ใซๅฃไป˜ใ‘ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Prince Risel took my hand and kissed the back of it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใ‚‹ใง็ตตๆœฌใง่ชญใ‚“ใ ้จŽๅฃซใฎใ‚ˆใ†ใซใ€‚ <<ENGLISH>>Just like the knights I read about in picture books.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใƒชใƒผใ€‚่ฒดๅฅณใ‚’ๆ…•ใ†ๆฐ—ๆŒใกใ ใ‘ใฏ่จฑใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ใŸใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Marie. I hope you will forgive me for my adoration of you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใฎ็Ž‹ๅญใ€ๅคฉ็„ถใฎไบบใŸใ‚‰ใ—ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The prince was a natural seducer.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœฆๆœงใจใ—ใŸๆ„่ญ˜ใฎไธญใงใ€ใใ‚“ใช้ขจใซๆ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>In my hazy consciousness, I thought to myself.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚“ใช็Ž‹ๅญใฏๅˆใ‚ใฆ่ฆ‹ใŸใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I've never seen a prince like him before."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไป•ไบ‹ใ‚‚ๆ‰‹ใซใคใ‘ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใปใฉ็ฒพ็ฅž็š„ใซๅผฑใฃใฆใ—ใพใฃใŸ็งใซใ€ไผ‘ใ‚“ใงใฆใ„ใ„ใ‚ˆใจๅŸทๅ‹™ๅฎคใฎใ‚ฝใƒ•ใ‚กใซๅบงใ‚‰ใ›ใฆใใ‚ŒใŸใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณๆง˜ใŒใ€ๆ›ดใซใฏใŠ่Œถใพใงๆทนใ‚Œใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I was so mentally weakened that I couldn't even work, so McClain-sama let me sit on the sofa in the office, telling me that I could take a rest and even made me a cup of tea.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅผฑใ€…ใ—ใ„็งใฎๅๅฟœใซใ€ใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณๆง˜ใŒ็ฌ‘ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>McClain-sama laughed at my feeble reaction.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใจใ—ใฆใฏใ€ใจใฆใ‚‚ๆœ‰่ƒฝใชไพๅฅณๆฎฟใซ่พžใ‚ใฆ่ฒฐใ„ใŸใใชใ„ใ‹ใ‚‰ๆ–ญใฃใฆ่ฒฐใˆใฆๅฌ‰ใ—ใ‹ใฃใŸใ‘ใฉใญใ€ <<ENGLISH>>"I was glad to hear you say no, because I wouldn't want a very talented maid to quit."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ›ฝใ‚’ๆ‚ฉใพใ›ใฆใ„ใ‚‹ๅฉš็ด„่€…้จ’ๅ‹•ใŒ่ฝใก็€ใใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ€้จŽๅฃซๅ›ฃใฎไพๅฅณใฎ่พž่ทใ‚’้˜ฒใ’ใŸใ“ใจใ‚’ๅ–œใ‚“ใงใใ‚Œใ‚‹ใชใ‚“ใฆใ€‚ <<ENGLISH>>I couldn't believe that he was more pleased that he was able to prevent the resignation of the knights' maid rather than settling down the fiancee turmoil that was plaguing the country.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณๆง˜ใฎๅ„ชใ—ใ•ใŒ่ƒธใซๆŸ“ใฟใŸใ€‚ <<ENGLISH>>McClain-sama's kindness touched my heart.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚จใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฐใƒžๅฌขใฏ็Ž‹ๅคชๅญใฎๅฉš็ด„่€…ใจใ„ใ†็ซ‹ๅ ดใซ่ˆˆๅ‘ณใฏ็„กใ„ใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Is Miss Edigma not interested in being the Crown Prince's fiancee?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฏใฃใใ‚Šๅ‘Šใ’ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I said to him firmly.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‰ไธ–ใงใฎ็ตŒ้จ“ใ ใ‘ใงๅ……ๅˆ†ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The experience in my previous life was enough.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎ็ตŒ้จ“ใŒ็„กใ‘ใ‚Œใฐใ€ๆ†งใ‚Œใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>If I hadn't had that experience, I might have dreamed of it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใฏใ€้ก”็ซ‹ใกใ‚‚่‰ฏใ„ใ—ๆ€งๆ ผใ‚‚ๆ‚ชใใชใ„ใŒใ€ <<ENGLISH>>"Prince Risel has a good-looking face and not that bad of a personality though."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไปฐใ‚‹้€šใ‚Šใ ใจใฏๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใ‘ใ‚ŒใฉๅซŒใชใ‚‚ใฎใฏๅซŒใชใฎใงใ€ <<ENGLISH>>"Perhaps you're right. But I don't like what I don't like."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ‹ใ€‚ใชใ‚‰็Ž‹ๅญใซใฏใ€็งใ‹ใ‚‰ใ‚‚่จ€ใฃใฆใŠใ“ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"I see. Then I'll tell the prince that as well."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆง‹ใ‚ใชใ„ใ‚ˆใ€‚ใŸใ ใ€ใ‚จใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฐใƒžๅฌขใฏไพๅฅณใซใ—ใฆใŠใใซใฏๆƒœใ—ใ„ใจใ„ใ†ใฎใฏไบ‹ๅฎŸใ ใ‚ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"I don't mind. It's true that Miss Edigma is too good to be left as a lady-in-waiting."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟฏใ„ใฆใ„ใŸ้ก”ใ‚’ไธŠใ’ใ‚‹ใจใ€ใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณๆง˜ใŒ็œŸๆ‘ฏใชๆง˜ๅญใง็งใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I looked up from my position and saw McClain-sama looking at me with a sincere expression.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚Œใปใฉๅ›ฝใ‚’่ฆ‹ๆฎใˆใ‚‹็ซ‹ๅ ดใฎ่€ƒใˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๅฅณๆ€งใฏๅฐ‘ใชใ„ใ€‚ใจใฆใ‚‚็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„่€ƒใˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏ็ขบใ‹ใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"There are few women who have such a country-oriented mindset. I'm sure you have some very brilliant ideas."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใซใ‹ใ—ใฆ็Ž‹ๅญใซใฏใ€่ซฆใ‚ใฆ้ ‚ใใŸใ„ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Somehow, I wish the prince would just give up."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฐ—ๆŒใกใŒ่ฒ ใ‘ใใ†ใซใชใฃใฆใ€ๅฃฐใŒๅผฑใ€…ใ—ใใชใฃใฆใ—ใพใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>My feelings are almost overwhelming me and my voice become weak.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณๆง˜ใŒ็งใฎไธๅฎ‰ใ‚’ๆ„Ÿใ˜ๅ–ใฃใŸใฎใ‹ใ€้ ญใ‚’ๅ„ชใ—ใๆ’ซใงใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Perhaps McClain-sama sensed my uneasiness and gently patted my head.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้šๅˆ†ไผธใณใฆ่ฆ‹ไธŠใ’ใ‚‹่บซ้•ทใซใชใฃใŸใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณๆง˜ใ‚’่ฆ‹ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I looked at him, who had grown so much and was now tall enough to look up at.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฟƒ้…ใ™ใ‚‹ใชใ€‚ใชใ‚ŠใŸใใชใ„ใ‚‚ใฎใซใ€็„ก็†ใ—ใฆใชใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใชใ„ใ•ใ€ <<ENGLISH>>"Don't worry. You don't have to become something you don't want to be."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ„ใถๅคงไบบใซใชใฃใŸๅนผ้ฆดๆŸ“ใฟใฎ่จ€่‘‰ใŒใ€็งใ ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใซใ‚‚ๅ‘ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๆ„Ÿใ˜ใฆใ€‚ <<ENGLISH>>I felt as if the words of my childhood friend, who had matured a lot, were directed not only at me but also at Rosemary.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใปใ‚“ใฎๅฐ‘ใ—ๆณฃใใŸใใชใฃใฆใ€ๆ€ฅใ„ใงไฟฏใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I hurriedly turned my head down, feeling the urge to cry.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใ€‚ <<ENGLISH>>Thank you, Alberto.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใชใ€‚ใ‚‚ใ—่‰ฏใ‘ใ‚Œใฐใ“ใฎไปถใ€็งใฎ็Ÿฅใ‚Šๅˆใ„ใซใ‚‚็›ธ่ซ‡ใ—ใฆใ„ใ„ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Right. If you don't mind, can I talk to my acquaintance about this matter?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ ญใ‚’ๆ’ซใงใฆใ„ใŸๆŽŒใ‚’่…ฐใซๅฝ“ใฆใ€ใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณๆง˜ใฏๅฑˆใ‚“ใง็งใซ่ฆ–็ทšใ‚’ๅˆใ‚ใ›ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He put the palm that had been patting my head on his hip and bent down to look at me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็Ÿฅใ‚Šๅˆใ„ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"An acquaintance?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใงใฏ่‰ฏใ„ๆกˆใŒๆตฎใ‹ใฐใชใ„ใ‚“ใงใญใ€‚้ ญไป•ไบ‹ใ‚’ใ„ใคใ‚‚้ ผใ‚“ใงใ„ใ‚‹่€…ใŒใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"I can't come up with a good idea myself. There is one person I always ask to do the brainwork."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ ญใฎ่‰ฏใ„็Ÿฅใ‚Šๅˆใ„?่ชฐใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>A smart acquaintance? Who could it be?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไบŒๅๅนดใ‚‚ใฎ็ฉบ็™ฝๆœŸ้–“ใซๅ‹ไบบใ‚‚ๅ‡บๆฅใŸใ‚“ใ ใชใ‚ใ€ใจใผใ‚“ใ‚„ใ‚Š่€ƒใˆใฆใ„ใŸใ‘ใ‚Œใฉใ€‚ <<ENGLISH>>I wondered idly that he must have made some friends during the twenty-year gap.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใƒปใƒญใƒผใ‚บๅ…ฌ็ˆตใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใชใ€ <<ENGLISH>>"Do you know Duke Reynaldo Rose?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฒดๆ–นใฏใฉใ†ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"What are you going to do?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใซๆƒณใ„ใ‚’ไผใˆใ‚‹ใฎใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Will Reynaldo tell her how he felt about her?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒชใƒผใ‚’้จŽๅฃซๅ›ฃใงๅƒใ‹ใ›ใŸใ„ใจ้ƒจไธ‹ใฎใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒซใŒ่จ€ใ„ๅ‡บใ—ใŸๆ™‚ใ€ใฉใ†ใ›ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใซใ‚ˆใฃใฆๆญขใ‚ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸใ€‚ใ—ใ‹ใ—้›ฃใชใ็‰ฉไบ‹ใŒ้€ฒใ‚“ใงๆ‹ๅญๆŠœใ‘ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When his subordinate, Fiell, expressed his desire to have Marie work for the Knights' Corps again, he thought that Reynaldo would surely put a stop to it. However, to his surprise, things progressed smoothly and effortlessly.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใฏไฝ•ใ‚‚ใ—ใชใ„ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I'm not going to do anything."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใจๅŒใ˜็ฟก็ฟ ใฎ็žณใŒ็œŸใฃ็›ดใใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใ‚’่ฆ‹ๆฎใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The same jade eyes as Rosemary's looked straight at Alberto.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ฉใ‚„ใ‹ใช่‰ฒๅˆใ„ใซๅค‰ใ‚ใฃใŸใ€‚ไปฅๅ‰ใฎใ‚ˆใ†ใซๅพฉ่ฎใซใ‚ˆใฃใฆ็ฟณใ‚Šใ‚’่ฆ‹ใ›ใฆใ„ใŸ้ ƒใจใฏ้•ใ†็ฉใ‚„ใ‹ใช่‰ฒใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>His eyes now changed to a serene hue. It was different from the time when it was overshadowed by revenge.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ„ใ†ไบ‹ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"What do you mean?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ใ‚‚ใ—ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Nothing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ดฐใ้•ทใ„ๆŒ‡ใŒใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฎ่‚ฉใซ่งฆใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Long, slender fingers touch Alberto's shoulder.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠใฎ่ฒดๆ–นใงใฏใ€ใƒžใƒชใƒผใจๆƒณใ„ใ‚’้‚ใ’ใ‚‹ใ“ใจใฏๅ‡บๆฅใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"As you are now, you cannot be with Marie the way you desire."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฝผๅฅณใฏๆˆ‘ใŒ้จŽๅฃซๅ›ฃใฎไพๅฅณใงใ™ใ€‚ใใ‚Œใฏใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ‚‚ๅค‰ใ‚ใ‚Šใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"She is the maid of our Knights' Corps. That won't change."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใงใฏ็Ž‹ๅญใ‹ใ‚‰ใ‚‚ๆ”ฟ็•ฅไบ‰ใ„ใ‹ใ‚‰ใ‚‚้€ƒใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Then she can't escape from the prince or from political strife."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ญทใฃใฆใฟใ›ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I will protect her."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ‰ฃใ—ใ‹่ƒฝใฎใชใ„้จŽๅฃซ้ขจๆƒ…ใซไฝ•ใŒๅ‡บๆฅใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"What can a knight without any ability other than swordsmanship do?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ‚ŒใŒใ€ไบŒๅๅนดใ‚ˆใ‚Šๅ‰ใซใฏๅ’Œใ‚„ใ‹ใซ้Žใ”ใ—ใฆใ„ใŸๅนผ้ฆดๆŸ“ใฟใจๅผŸใฎๅงฟใชใฎใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Is this the relationship between my childhood friend and my younger brother who had a harmonious relationship more than twenty years ago?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใฏๆ€–ใใฆๅฃๅ‡บใ—ๅ‡บๆฅใšใซไบŒไบบใฎไผš่ฉฑใ‚’่žใ„ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I was too scared to intervene and listened to their conversation.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒญใƒผใ‚บ้ ˜ใŒๅฎ‰ๅ…จใ ใจ่จ€ใˆใพใ™ใ‹? ็Ž‹ใฎ้…ไธ‹ใŒๆฝœใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚่ชฐใŒใƒžใƒชใƒผใ‚’่ญทใ‚‹ใจใ„ใ†ใฎใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"How can you be sure that the Rose territory is safe? The King's subordinates might be lurking around there. Who will protect Marie?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็Ž‹ๅฎฎไปฅไธŠใซๅฑ้™บใชๅ ดๆ‰€ใฏ็„กใ„ใจๆ€ใ†ใŒ? ใใ‚Œใซใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใ‚’ใฉใ†ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใ ใ€‚ๆ™‚้–“็จผใŽใฏใ‚‚ใ†ๆŒใŸใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"I can't think of anywhere else more dangerous than the royal palace. And what are you going to do with Prince Risel? You won't be able to hold out much longer."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ............ใ€ <<ENGLISH>>"...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅนผใ„ๅผŸใฏๅฃใŒๅ›žใ‚‹ใ—ๆฉŸ่ปขใ‚‚ๅ›žใ‚‹่ณขใ„ๅญไพ›ใ ใฃใŸใ€‚ใ“ใ†ใ—ใฆๅ››ใคไธŠใฎๅนผ้ฆดๆŸ“ใฟใซๅฏพใ—ใฆๅฃใง่ฒ ใ‹ใ—ใฆใ„ใŸใฎใฏๆ˜”ใ‚‚ไปŠใ‚‚ๅŒใ˜ใ ใŒใ€ๅ†…ๅฎนใŒๅ†…ๅฎนใชใ ใ‘ใซ็งใฏใฉใ†ใ—ใŸใ‚‚ใฎใ‹ใจๅ†ทใˆใŸ็ด…่Œถใ‚’้ฃฒใฟๅนฒใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>My younger brother was a clever child who was quick on his feet and with his mouth. It was the same back then and also now, especially when he was verbally overpowering his four-year-older childhood friend, but because of the context, I finished my cold tea in silence.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใฏ......ใ€ <<ENGLISH>>"I...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใ€‚็งใฏใ‚‚ใ†ใ€ๅง‰ๆง˜ใ‚’ๆ‰‹่จฑใ‹ใ‚‰ๅผ•ใ้›ขใ•ใ‚ŒใŸใใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Alberto. I don't want my sister to be taken away from me again."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใŒ้ ˜ๅœฐใงไธๅฎ‰ใซ้ง†ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹้–“ใซ็ฝชใ‚’็€ใ›ใ‚‰ใ‚Œใ€ๆฐ—ไป˜ใ‘ใฐๅ–ใ‚Š่ฟ”ใ—ใฎใคใ‹ใชใ„็Šถๆ…‹ใซใชใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>While Reynaldo was feeling uneasy about the situation in their territory before, Rosemary was falsely accused, and before he knew it, she was in an irretrievable state.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅผŸใŒไปŠใงใ‚‚ใใฎไบ‹ใ‚’ๅผ•ใๆ‘บใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒๆ„Ÿใ˜ๅ–ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I could sense that my brother was still reeling from it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใ‚‚ๅŒใ˜ใงใ™ใ€‚ใ‚‚ใ†ใŠๅดใ‚’้›ขใ‚ŒใŸใใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"It's the same for me. I don't want to leave her side anymore."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใ‚‚ใพใŸใ€้ ๅพใฎๆŒ‡็คบใŒใ‚ใ‚‹้–“ใซไบ‹ใŒๆธˆใ‚“ใงใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Alberto had also been assigned on an expedition while the situation was being ordered.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไบŒไบบใ‹ใ‚‰็ชบใˆใ‚‹ๆ‚”ๆจใฎๆทฑใ•ใซใ€็งใฏไฝ•ใ‚‚็™บใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒๅ‡บๆฅใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I couldn't say anything due to the depth of remorse that I could see from the two of them.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ๆ•…ใ‚‚ใฃใจใ‚ฐใƒฌใ‚ค็Ž‹ๅญใ‚„ใƒ†ใ‚ฃใ‚ขใ€ใƒ€ใƒณใ‚ผใ‚นไผฏ็ˆตใฎไบ‹ใ‚’่ญฆๆˆ’ใ—ใชใ‹ใฃใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ‹ใจใ€ๆ‚”ใ‚„ใ‚€ใฐใ‹ใ‚Šใงใ€‚ <<ENGLISH>>I only regretted that I had not been more vigilant about Prince Gray, Tia, and Count Danzes.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ชฐใ‚‚ใŒๆ‚”ใ—ใ•ใ‚’่ƒธใซๆฎ‹ใ—็ถšใ‘ใฆใใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Everyone has been left with a sense of regret in their hearts.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใ€ <<ENGLISH>>"Alberto."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฉใ†ใซใ‹ใ—ใŸใใฆใ€็งใฏ้จŽๅฃซใฎๅใ‚’ๅ‘ผใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Desperately wanting to do something, I called out my knight's name.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็Ž‹ๅญใจใฎไปถใŒ่ฝใก็€ใ„ใŸใ‚‰้จŽๅฃซๅ›ฃไพๅฅณใซๆˆปใ—ใฆ้ ‚ใ‘ใพใ™ใ‹? ็งใจใ—ใฆใ‚‚ไป•ไบ‹ใ‚’่ฆšใˆใŸใฐใ‹ใ‚Šใชใฎใงใ€ๅŽปใ‚‹ใซใฏใจใฆใ‚‚ๅฏ‚ใ—ใ„ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Once the matter with the prince settles down, can you return me to the Knights' Corps attendant position? I've just learned the job too, and it would be very sad for me to leave."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใ€‚ๅคงไธˆๅคซใ€‚ไปŠๅบฆใฏ็ตถๅฏพใซๅคงไธˆๅคซใ ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"Alberto. Don't worry. It'll be okay this time."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ‰‹็ถฑใ‚’ๅผ•ใ„ใฆใ„ใ‚‹ๆ‰‹ใฎไธŠใซๆŒ‡ใ‚’ๆทปใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I put my fingers on the hand that was pulling the reins.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็„ก้ชจใชๆ‰‹ใฏๅ‰ฃใ ใ“ใŒๅ‡บๆฅใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ๆ‰€ใ€…ใซๅ‚ทใŒๆฎ‹ใ‚‹่‚Œใ€‚ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใŒ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„้–“ใซๅ‡บๆฅใŸๅ‚ทใŒใ€ๅฝผใฎๆˆ้•ทใจๅนดๆœˆใ‚’็ดกใ„ใงใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>His rough hand has calluses from holding a sword. His skin has scars here and there. Scars made without Rosemary's knowledge spun his growth and time.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใฏใ“ใฎๆ‰‹ใŒ่ช‡ใ‚‰ใ—ใ‹ใฃใŸใ€‚่ฝใกใถใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใชใใ€ใšใฃใจใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใฎ้จŽๅฃซใงใ„ใฆใใ‚ŒใŸใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใŒ่ช‡ใ‚Šใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I was proud of this hand. I was proud of Alberto, who had always been Rosemary's knight loyally without fail.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฟƒ้…ใ—ใฆใใ‚Œใฆใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Thank you for worrying about me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใฎๆ™‚ใซใฏ็ด ็›ดใซไผใˆใ‚‰ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸๆฐ—ๆŒใกใŒไปŠใชใ‚‰ไผใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I can now convey the feelings that I couldn't honestly convey when I was Rosemary.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่บซๅˆ†ใ‚‚ไฝ•ใ‚‚้–ขไฟ‚ใชใ„ใ€ใŸใฃใŸไธ€ไบบใฎ็งใฎ้จŽๅฃซใ€‚ <<ENGLISH>>Regardless of status, he was the only knight for me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฒดๆ–นใŒ่ญทใฃใฆใใ‚Œใ‚‹ใฃใฆไฟกใ˜ใฆใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I trust you will protect me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไผใˆใŸ็žฌ้–“ใ€ๅŠ›ๅผทใ„่…•ใŒ็งใ‚’ๆŠฑใ็ท ใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The moment I said that, his strong arms embraced me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ‰‹็ถฑใ‚’ๆŽดใ‚“ใ ใพใพ็งใฎ่‚ฉใซๆ‰‹ใ‚’ๅ›žใ—ใ€้ฆ–ๅ…ƒใซ็„ฆ่Œถใฎ้ซชใŒๅฑŠใ้ ฌใ‚’ๆ“ฝใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>While still holding the reins, he put his arms around my shoulders, and his chestnut hair tickled my cheek.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ช็„ถใฎๆŠฑๆ“ใฏใ€ๆฅใšใ‹ใ—ใ•ไปฅไธŠใซๅ‹•ๆบใ‚’็”Ÿใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The sudden hug made my heart race more than embarrassed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใŸใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"What's wrong?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคฑ็คผใ—ใพใ™......ๅ…ˆๅฎขใŒใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใฃใŸใฎใงใ™ใญใ€‚ๅคฑ็คผ่‡ดใ—ใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry to intrude... Ah, it appears you have a guest here. My apologies."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆง‹ใ‚ใชใ„ใ€‚ไธๅบฆ่‰ฏใ„ใ—็ดนไป‹ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚้จŽๅฃซๅ›ฃใซๅ‹คใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใƒžใƒชใƒผใƒปใ‚จใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฐใƒžๅฌขใ ใ€‚ใƒžใƒชใƒผใ€ๅฝผใฏใƒฉใ‚คใƒซใ€‚็งใฎๆ›ธ่จ˜ๅฎ˜ใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"It's fine. It's perfect timing, actually, I'll introduce you. This is Miss Marie Edigma, who works for the Knights' Corps. Marie, this is Lyle. He's my secretary."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่จชใ‚ŒใฆใใŸ้’ๅนดใฏใพใ ่‹ฅใ•ใ‚’ๆฎ‹ใ—ใŸ้ก”็ซ‹ใกใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ๅฃซๅฎ˜ๅญฆๆ กใ‚’ๅ‡บใŸใฐใ‹ใ‚Šใชใฎใ‹ใ€ไธๆ…ฃใ‚Œใใ†ใชๆง˜ๅญใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The young man who visited had a youthful face. He seemed inexperienced, perhaps just graduated from the Military Academy.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅŠใ‚Š็›ฎใซๅฐ‘ใ—ไผธใณใŸ้ซชใ‚’็ถบ้บ—ใซๅˆ‡ใ‚ŠๆƒใˆใŸ็”Ÿ็œŸ้ข็›ฎใชๅฐ่ฑกใ‚’ๆŠฑใใƒฉใ‚คใƒซๆง˜ใซ็งใฏ้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>With his droopy eyes and slightly elongated hair, which was neatly trimmed, Lyle-sama gave off a serious impression. I respectfully bowed my head to him.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใƒชใƒผใƒปใ‚จใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฐใƒžใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I am Marie Edigma."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒฉใ‚คใƒซใƒปใ‚ทใ‚บใƒดใ‚งใƒผใƒซใงใ™ใ€‚ใ‚จใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฐใƒžใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ‚จใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฐใƒž็”ท็ˆตใฎใ”ๆฏๅฅณใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"I am Lyle Sizveil. If I may ask, are you the daughter of Baron Edigma?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„ใ€‚ใ‚ทใ‚บใƒดใ‚งใƒผใƒซใจไปฐใ‚‹ใจใ€ <<ENGLISH>>"Yes, that's correct. When you say Sizveil..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ขบใ‹ๆ›ธ่จ˜ๅฎ˜ใซๅฝผใฎไธ€ๆ—ใŒๅคšใ„ใ“ใจใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>As I recall, there are quite a few members of his family who serve as secretaries.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ”ๅญ˜็Ÿฅใงใ™ใ‹ใ€‚็งใฎ็ˆถใŒๆ›ธ่จ˜ๅฎ˜้•ทใ‚’ๅ‹คใ‚ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ€‚็งใฏ่ฆ‹็ฟ’ใ„ใงใ™ใฎใงใพใ ๆœช็†Ÿใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„่‡ดใ—ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, do you know that? My father serves as the chief secretary. I'm just an apprentice, so I'm still inexperienced, but please take care of me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธๅฏงใซใŠ่พžๅ„€ใ‚’ใ•ใ‚ŒใŸใ€‚ไฝ•ใ ใ‹่‹ฅใ„้ ƒใฎใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ•ใ›ใ‚‹้’ๅนดใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He bowed politely. He reminded me of a young Reynaldo in some way.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ๆง˜ใ€‚ใƒžใ‚ซใ‚จใƒซๅ…ฌ็ˆตใŒใŠๆ‰“ใกๅˆใ‚ใ›ใ•ใ‚ŒใŸใ„ใจๅฎขๅฎคใซใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใฃใฆใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Lord Reynaldo. Duke Macael is requesting for a meeting and is currently in the guest room."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅˆ†ใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"I understand."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฉใ‚คใƒซๆง˜ใฎ่ฉฑใซ็›ธๆงŒใ‚’ๆ‰“ใฃใŸๅพŒใ€ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฏ็งใ‚’่ฆ‹ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>After giving an acknowledgment of Lyle's words, Reynaldo turned his attention to me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ‘ผใณๅ‡บใ—ใฆใŠใ„ใฆ็”ณใ—่จณใชใ„ใ‘ใ‚Œใฉๅ‡บใชใ‘ใ‚Œใฐใ„ใ‘ใชใ„ใ‚ˆใ†ใ ใ€‚็ถšใใฏๅค•้ฃŸใงใ€ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ‚ˆใ‚ใ—ใ„ใ‹ใชใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry for calling you here and then having to leave, but it seems I must attend to something. Let's continue at dinner, shall we?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ€ใฏใ„ใ€‚ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Y-Yes, understood."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅค•้ฃŸใ‚’ไธ€็ท’ใซใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†็ด„ๆŸใŒ็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ไป˜ใใ€็งใฏ้ ทใ„ใŸใ€‚็งใฎ็ญ”ใˆใซๆบ€่ถณใ’ใซๅพฎ็ฌ‘ใ‚€ใจใ€ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฏๅฎฐ็›ธๅฎคใ‚’้€€ๅฎคใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I realized that the promise to have dinner together was still valid, and I nodded. Satisfied with my response, Reynaldo smiled and then left the Chancellor's office.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฎ‹ใ•ใ‚ŒใŸ็งใฏใฉใ†ใ—ใ‚ˆใ†ใ‹ใจๅ‘†็„ถใจๅบงใฃใฆใ„ใŸใ‘ใ‚Œใฉใ€ใƒฉใ‚คใƒซๆง˜ใŒๆœบใฎไธŠใ‚’็‰‡ใ—ๅง‹ใ‚ใŸใฎใงๆ…Œใฆใฆๆ‰‹ไผใŠใ†ใจๆ‰‹ใ‚’ๅ‡บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Left behind, I was unsure of what to do next, but Lyle started clearing the desk, so I quickly offered to help.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฒดๅฅณใฏๅฎขไบบใงใ™ใ‹ใ‚‰ใใฎใพใพใง็ตๆง‹ใงใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"You're a guest, so there's no need to worry about it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ™ใŒใƒฉใ‚คใƒซๆง˜ใ‚‚ใŠไป•ไบ‹ใฎๆ™‚้–“ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"But, Lyle-sama, it's almost time for you to go to work, right?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒฉใ‚คใƒซใง็ตๆง‹ใงใ™ใ€‚ๆฅๅฎขใฎๅฏพๅฟœใ‚‚ไป•ไบ‹ใฎๅ†…ใงใ™ใฎใงใ€‚่ฒดๅฅณใ‚‚ใใ‚ใใ‚ๆ™‚้–“ใงใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"Just Lyle is fine. Dealing with guests is also part of the job. Besides, it's about time for you to leave too, isn't it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆทกใ€…ใจ็‰‡ใ™ใƒฉใ‚คใƒซๆง˜ใ€ใ‚‚ใจใ„ใƒฉใ‚คใƒซใซ่Ž็ธฎใ—ใคใคใŠ็คผใ‚’ๅ‘Šใ’ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I timidly thanked Lyle-sama, or rather Lyle, while he calmly cleared the desk.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ขบใ‹ใซๆ™‚ๅˆปใฏ้–“ใ‚‚็„กใๅง‹ๆฅญใฎๆ™‚้–“ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚้–‹ๅง‹ใฎ้˜ใŒ้ณดใ‚‹ๅ‰ใซ้จŽๅฃซๅ›ฃใฎๅปบ็‰ฉใซๆˆปใ‚‰ใชใใฆใฏใ€‚ <<ENGLISH>>Certainly, it's almost time for me to work. I should head back to the Knights' building before the bell rings.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ซ‹ใกไธŠใŒใ‚‹็งใ‚’็‰‡ไป˜ใ‘ใคใค่ฆ‹ใฆใ„ใŸใƒฉใ‚คใƒซใŒใ€ๆšซใ่€ƒใˆใŸๅพŒๅฃฐใ‚’ๆŽ›ใ‘ใฆใ“ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As I stood up to leave, Lyle, who had been watching me, spoke up after a moment of thought.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคฑ็คผใงใ™ใŒใ€ใ‚จใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฐใƒžๆง˜ใฏใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ๆง˜ใฎๆ‹ไบบใงใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Excuse me, but is Miss Edigma Lord Reynaldo's lover?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใƒชใƒผใง็ตๆง‹ใงใ™ใ€‚ใ‚ใจใ€ๆ‹ไบบใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"Marie is fine. And, I'm not his lover."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ™ใ‹ใ€‚ใงใฏใƒžใƒชใƒผใ€‚่ฒดๅฅณใซใพใคใ‚ใ‚‹ๅ™‚ใ‚’่€ณใซใ—ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ€‚ไธญใซใฏ่‰ฏใใชใ„ๅ™‚ใ‚’ใ™ใ‚‹่€…ใ‚‚ใŠใ‚Šใพใ™ใฎใงใ€ใฉใ†ใ‹ใ”ๆณจๆ„ใชใ•ใฃใฆไธ‹ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I see. Well then, Marie. I've heard some rumors about you. Some of them are not favorable, so please be careful."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆทกใ€…ใจใ€ๆœฌๅฝ“ใซๆทกใ€…ใจๅฟ ๅ‘Šใ—ใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He offered the advice in a very plain, completely indifferent manner.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฉใ‚คใƒซใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใŒใ€ใใฎ่จ€่‘‰ใซไธ€ๅˆ‡ใฎๆ‚ชๆ„ใฏ็„กใใ€ๅฝผใŒๅฟƒใ‹ใ‚‰ๅฟƒ้…ใ—ใฆ่ฟฐในใฆใใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใจๅˆ†ใ‹ใฃใŸใ€‚ๆ„Ÿๆƒ…ใฏใ‚ใพใ‚Š่ฆ‹ใˆใชใ„ใ‚‚ใฎใฎใ€ใƒฉใ‚คใƒซใฎๅ„ชใ—ใ•ใŒ่บซใซๆŸ“ใฟใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Looking at Lyle, I could tell that his words were devoid of any ill intentions; he genuinely cared and expressed his concern. Though his emotions were not easily visible, Lyle's kindness was evident.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ™‚ใซ้–ขใ—ใฆใฏใ€้จŽๅฃซๅ›ฃใงใ‚‚่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚็ช็„ถ็พใ‚ŒใŸ็”ท็ˆตๅฎถใฎๅจ˜ใŒ้จŽๅฃซๅ›ฃ้•ทใ‚„ๅฎฐ็›ธใงใ‚ใ‚‹ๅ…ฌ็ˆตใจๆ‡‡ๆ„ใซใ—ใฆใ„ใ‚Œใฐใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใใชใ„ๅ™‚ใŒๅ‡บใ‚‹ใฎใ‚‚ๅˆ†ใ‹ใฃใฆใ„ใŸใ“ใจใงใฏใ‚ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As for the rumors, I've heard them even within the Knights' Corps. It was only natural that unfavorable rumors would arise if a baron's daughter suddenly became close to the Knight Commander and the Chancellor, who was also a Duke.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€ใƒฉใ‚คใƒซใ€ <<ENGLISH>>"Thank you, Lyle."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฉš็ด„่€…้จ’ๅ‹•ใ•ใˆใชใ‘ใ‚Œใฐๆœ€้ซ˜ใฎ่ทๅ ดใชใฎใซใชใ€œใ€ <<ENGLISH>>"It would be a great place to work if it weren't for the fiancee fiasco."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใจไธ€็ท’ใซๆ›ธๆ–Žใ‚’ๆŽƒ้™คใ—ใฆใ„ใŸใ‚ฟใ‚ธใƒชใ‚ขไผฏ็ˆตใฎๅ››ๅฅณใ€ใƒ‹ใ‚ญใƒปใ‚ฟใ‚ธใƒชใ‚ขไปคๅฌขใฎใŠๅ–‹ใ‚ŠใŒๅง‹ใพใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Lady Niki Tazilia, Count Tazilia's fourth daughter, who was cleaning the study with me, started the conversation.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ˆตไฝใจใ—ใฆใฏๅฝผๅฅณใฎๆ–นใŒไธŠใ ใ‘ใฉใ€ๅฝผๅฅณใ‚‚ๅœฐๆ–นๅ‡บ่บซใจใ„ใ†ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šๆ„ๆฐ—ๆŠ•ๅˆใ—ใ€ใ“ใ†ใ—ใฆไป•ไบ‹ใฎๅˆ้–“ใซใŠๅ–‹ใ‚Šใ™ใ‚‹ใใ‚‰ใ„่ฆชใ—ใใชใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>She is higher in rank than I am, but we hit it off because she is also from the countryside, and we became close enough to chat in between jobs.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใ‚‚ๅฉš็ด„่€…ๅ€™่ฃœใ‚’ๅ…ผใญใŸไพๅฅณใจใ—ใฆๅ‘ผใณๅ‡บใ•ใ‚ŒใŸไธ€ไบบใ ใ‘ใ‚Œใฉใ‚‚ใ€ๆ•…้ƒทใซๅ†…็ท’ใฎๆ‹ไบบใŒใ„ใ‚‹ใ‚‰ใ—ใใ€ๅฉš็ด„่€…้จ’ๅ‹•ใซใฏๅ‚ๅŠ ใ›ใš็งใจไธ€็ท’ใซไพๅฅณใฎไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>She was also one of the maids called to serve as a potential fiancee, but she seemed to have a secret lover back home and worked as a maid with me instead of taking part in the fiancee fiasco.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็Ž‹ๅฎฎใฎไพๅฅณใชใ‚“ใฆๅพ…้‡ใ‚‚่‰ฏใ„ใ—็พŽๅ‘ณใ—ใ„้ฃŸไบ‹ใซใ‚‚ใ‚ใ‚Šใคใ‘ใ‚‹ใ—ใ€‚ใƒ‰ใƒฌใ‚นใ ใฃใฆๆœ€ๆ–ฐใฎ็‰ฉใ‚’่ฆ‹ใ‚Œใ‚‹ใ—ใŠไผ‘ใฟใซใฏ่ฆณๅŠ‡ใ ใฃใฆใงใใ‚‹ใ—ใ€ <<ENGLISH>>"The royal maids are treated well, and they get good food. You can even see the latest dresses and go to the theater on your days off."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ‚‚ๆ‹ไบบใŒใ„ใชใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"But I don't have a lover."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฌฒๆœ›ใซ็ด ็›ดใชใƒ‹ใ‚ญใฎ่จ€่‘‰ใซ็ฌ‘ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I laugh at Niki's honest words about her desires.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฎๆ‹ไบบใฏๆ•…้ƒทใฎ้šŠๅฃซใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Her lover seems to be a trooper from her hometown.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใ‘ใฉ!ใ›ใฃใ‹ใใชใ‚‰ไปŠใฎใ†ใกใซๆฒขๅฑฑใ‚ชใ‚ทใƒฃใƒฌใ—ใŸใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚ๅญไพ›ใŒ็”Ÿใพใ‚ŒใŸใ‚‰ใใ‚“ใชๆš‡ใ‚‚็„กใใชใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ—ใ€ <<ENGLISH>>"Yes, but! If you're going to go through all this trouble, you might want to dress up a lot while you still can. I won't have time for that after the baby is born."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใ‚ˆใ‚Šไธ€ใคๅนดไธ‹ใฎใƒ‹ใ‚ญใฏๅไธƒๆญณใซใชใฃใŸใฐใ‹ใ‚Šใงใ€ใพใ ใพใ ้ŠใณใŸใ„ๆง˜ๅญใ€‚ใใ‚Œใงใ‚‚ๆ‰‹ใ‚’ๆŠœใ‹ใšใซไป•ไบ‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ๅงฟใซใฏๅฅฝๆ„ŸใŒๆŒใฆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>A year younger than me, Niki just turned seventeen and still wants to have fun. Even so, I like the way she does her job without cutting corners.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ„ใˆใฐ็Ž‹ๅญใซใฏใŠไผšใ„ใ—ใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"Oh, by the way, have you met the prince?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‹ใ‚ญใŒ็ช“ใ‚’ๆ‹ญใใชใŒใ‚‰่žใ„ใฆใใŸใฎใง้ฆ–ใ‚’ๆจชใซๆŒฏใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Niki asked as she wiped the window, and I shook my head.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅˆๆ—ฅใซ้ ็›ฎใ‹ใ‚‰่ฆ‹ใ‹ใ‘ใฆไปฅๆฅใŠไผšใ„ใ—ใฆใ„ใชใ„ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"I haven't seen him since the first day when I saw him from a distance."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใ€‚ใ“ใฎๅพฉ่ฎใฏ่ชฐใฎใŸใ‚ใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Alberto. Who is this revenge for?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......?ใ€ <<ENGLISH>>"....?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ช็„ถๆŠ•ใ’ใ‹ใ‘ใ‚‰ใ‚ŒใŸๅ•ใ„ใซใ€ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฏๆ€ช่จใซ็งใ‚’่ฆ‹ใคใ‚่ฟ”ใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>At the sudden question, Albert stares back at me with a puzzled expression.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผใฎ็–‘ๅ•ใซๅฟœใˆใš็งใฏ็ถšใ‘ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Without waiting for his answer, I continue.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎๅพฉ่ฎใฏ่ฒดๆ–นใฎใ‚‚ใฎ? ใใ‚Œใจใ‚‚ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰?ใ€ <<ENGLISH>>"Is this revenge yours? Or maybe Reynaldo's?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใŸไธ€ๆญฉใ€็งใฏใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใซ่ฟ‘ไป˜ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I took another step closer to Alberto.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่งฆใ‚Œใ‚‹่ท้›ขใซใพใง่ฟ‘ไป˜ใ„ใฆใ‚‚ใ€ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฏ็งใ‚’ๆ‹’็ตถใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚็„กใ‘ใ‚Œใฐ่งฆใ‚Œใ‚‹ๆง˜ๅญใ‚‚็„กใ็ซ‹ใก็ซฆใ‚“ใงใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Even as I approached within touching distance, Albert neither rejected me nor made any move to touch me. He stood there, frozen in place.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผใฎๅ‰ฃใ‚’ๆŒใคๆ‰‹ใซๆ‰‹ใ‚’้‡ใญใ€็„ฆ่Œถ่‰ฒใฎ็žณใ‚’่ฆ‹ไธŠใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I placed my hand upon his hand holding the sword and looked up into his hazel eyes.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฒดๆ–น้”ใŒๆžœใŸใใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅพฉ่ฎใฏใ€ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใฎใ‚‚ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"Isn't the revenge you both seek for, Rosemary's?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ฉšใ็จ‹็ฉใ‚„ใ‹ใซ็ญ”ใˆใ‚‰ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I answered with surprising calmness.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใฎ่จ€่‘‰ใซ็กฌ็›ดใ—ใŸใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฎๆ‰‹ใ‚’ใ‚ˆใ‚Šๅผทใๆกใ‚Šใ€ๅ‰ฃใฎๆŸ„ใ‚’ๆกใ‚‹ๆŒ‡ใซ็ตกใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๆŒ‡ใ‚’ๆทปใ‚ใ›ใŸใ€‚ๅ‰ฃใซ่งฆใ‚Œใฆใ‚‚ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฏๆ‹’็ตถใ—ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>I squeezed Alberto's hand, which had stiffened at my words, even more firmly, and I let my fingers intertwine with the ones holding the hilt of his sword. He didn't reject my touch, even as it reached the sword.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใฏ่จ€่‘‰ใ‚’็ถšใ‘ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I continue my words.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎๅ‰ฃใง็Ž‹ใจ็Ž‹ๅฆƒใ‚’ๆฎบใ™ใจใ„ใ†ใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏ็งใฎๅฝน็›ฎใงใ™ใ€‚ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใ‚’ๆฎบใ—ใŸ็›ธๆ‰‹ใ‚’่ฃใใฎใ‚‚็งใฎๆ–นใŒ็›ธๅฟœใ—ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"If your intention is to kill the King and the Queen with this sword, then it's my duty. Don't you think it's more appropriate for me to judge the people who killed Rosemary?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผๆง˜......ใ„ใ‚„ใ€ใƒžใƒชใƒผ......?ใ€ <<ENGLISH>>"Lady Rosemary.... no, Marie...?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฏๆททไนฑใซๆททไนฑใ‚’้‡ใญใŸๆง˜ๅญใงใ€ไธ€ๅ›žใ‚ŠไปฅไธŠๆญณไธ‹ใฎ็งใซ็‹ผ็‹ฝใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Alberto appeared increasingly confused and flustered, visibly overwhelmed by the fact that I, who was more than a decade younger, had put him in such a state of turmoil.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใ‚ใ€ใ‚„ใฃใฑใ‚Šใ€‚ <<ENGLISH>>Ah, I see.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ•ใฃใ่ฆ‹ใŸใ‚ˆใ†ใชๅพฉ่ฎใซ็‡ƒใˆใ‚‹ใ‚ˆใ†ใช็›ฎใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ€ใ“ใ†ใ—ใฆๅ›ฐใฃใŸใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใคใ‚ใฆใใ‚‹ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฎ็›ฎใŒๅฅฝใใ ใ€‚ <<ENGLISH>>I preferred Alberto's eyes looking at me with such confusion rather than the vengeful gaze I saw earlier.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฒดๆ–น้”ใŒๅพฉ่ฎใ‚’ๆœ›ใ‚€ใชใ‚‰ใ€‚ใฉใ†ใ‹ใใฎๅฝน็›ฎใ‚’็งใซใใ ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"If you both desire revenge, please let me take on that role."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚บใ‚ทใƒชใจ้‡ใ„ๅ‰ฃใจๅ…ฑใซใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฎๆ‰‹ใ‚’ไธกๆ‰‹ใงๆŒใกไธŠใ’ใฆ้ ฌใซๅฝ“ใฆใŸใ€‚็ด™ไธ€้‡ใซ่งฆใ‚Œใใ†ใชๅ‰ฃใŒใ€็งใฎ้ซชใซ่งฆใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I lifted Alberto's hand, holding the heavy sword, and pressed it against my cheek with both hands. The sword was barely touching my hair.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฏ็งใฎ่กŒๅ‹•ใซๅ‹•ๆบใ•ใ›ใชใŒใ‚‰ใ‚‚ใ€ๆฑบใ—ใฆๅˆƒใซ็งใŒ่งฆใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†ๅŠ›ใ‚’่พผใ‚ใฆๅฎˆใฃใฆใใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Alberto, though visibly shaken by my actions, exerted his strength to ensure that I didn't come into contact with the blade. He was protecting me, ensuring that I remained unharmed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชใ“ใจ......ใ€ <<ENGLISH>>"Such a thing...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใŒๆŽ ใ‚ŒใŸๅฃฐใง่ฟ”ใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>Alberto replied with a hoarse voice.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชใ“ใจใ€ๅ‡บๆฅใ‚‹ใ‚ใ‘ใŒใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†......!ใ€ <<ENGLISH>>"You can't do that...!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅซใถๅฃฐใŒๅปŠไธ‹ใซ้Ÿฟใใ€‚ <<ENGLISH>>A shout echoes through the hallway.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฒดๆ–นใซใ€ใƒžใƒชใƒผใซ็ฝชใ‚’่ฒ ใ‚ใ›ใ‚‹ใ‚ใ‘ใซใฏใ„ใใพใ›ใ‚“! ใ“ใฎๅพฉ่ฎใฏ็งใจใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ๅฟใ ใ‘ใซ่ชฒใ›ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™!ใ€ <<ENGLISH>>"I can't let you bear the burden for this! This vengeance is mine and Lord Reynaldo's alone!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ•ใ›ใŸใฎใฏใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใชใฎใซใ€ใฉใ†ใ—ใฆ็งใฎๅพฉ่ฎใซใฏใชใ‚‰ใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ‹!ใ€ <<ENGLISH>>"But it was Rosemary who made it so, why can't I be part of it!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใ‚‚ๆ€ใ„ใŒๆ˜‚ใ‚Šๅฃฐใ‚’่’ใ‚‰ใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I, too, became agitated and raised my voice.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใฏใ€่ฒดๆ–น้”ใŒๅพฉ่ฎใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅ–œใถใจใงใ‚‚ๆ€ใฃใฆใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹? ่ก€ใซๆฟกใ‚ŒใŸ่ฒดๆ–น้”ใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใชใ‚“ใฆ็ฌ‘ใ†ใจๆ€ใฃใฆใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹! ใ ใจใ—ใŸใ‚‰!ใ€ <<ENGLISH>>"Do you think Rosemary would be happy to see you seeking revenge? Seeing you guys covered in blood, did you think she would smile and say thank you!? If that's the case...!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใจใ—ใŸใ‚‰ใ€‚ <<ENGLISH>>If that's the case.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผใ‚‰ใฏใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใฎไฝ•ใ‚’่ฆ‹ใฆใใŸใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>What have they seen in Rosemary?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฏใ€ใŸใ ใฒใŸใ™ใ‚‰ไบŒไบบใŒๅคงๅฅฝใใ ใฃใŸใ ใ‘ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>She just loved them both so much.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠ้ก˜ใ„ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใ‚’ๆ‚ฒใ—ใพใ›ใชใ„ใงใ€‚ๅฝผๅฅณใฎๆœฌๅฝ“ใฎ้ก˜ใ„ใ‚’ๅถใˆใ•ใ›ใฆใใ ใ•ใ„......ใ€ <<ENGLISH>>"Please, I beg you, don't make Rosemary any sadder. Please grant her true wish..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใƒชใƒผ......ใ€ <<ENGLISH>>"Marie...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‰ฃใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใŸๆ‰‹ใŒใ€ใ‚†ใฃใใ‚Šใจไธ‹ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>His hand holding the sword slowly lowers.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใฏๆบขใ‚Œใ‚‹ๆถ™ใ‚’ใใฎใพใพใซใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฎ่ƒธใซ้ก”ใ‚’ไผใ›ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I buried my face in Alberto's chest, letting my tears flow freely.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‰ฃใ‚’ๆŒใคๆ‰‹ใจใฏๅˆฅใฎๆ‰‹ใŒ็งใฎ่‚ฉใ‚’ๆŠฑใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>A hand other than the one holding the sword embraces my shoulder.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใจใ—ใฆใ‚‚ใ€็งใฏๅฝผใ‚‰ใŒ่จฑใ›ใชใ„......!ใ€ <<ENGLISH>>"Even so, I can't forgive them...!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฎๆ‚ฒ็—›ใชๅซใณใจๅ…ฑใซใ€ๅฝผใฎ้ ฌใ‹ใ‚‰ๆถ™ใŒๆบขใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Along with Alberto's sorrowful cry, tears also streamed down his cheeks.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฉใ‚Œใปใฉๆถ™ใ‚’ๆตใ™ใ“ใจใ‚’ๆˆ‘ๆ…ขใ•ใ›ใฆใใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>How many tears have I made them endure?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ก”ใ‚’ไธŠใ’ใ€ๅฝผใฎ้ ฌใ‚’ไผใ†ๆถ™ใ‚’็งใฎๆ‰‹ใงๆ‹ญใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I looked up and wiped the tears from his cheeks with my hand.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆใšใฃใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸไบ‹ใ‚’่จ€่‘‰ใซใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>And I finally voiced what I had been thinking all along.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใชใ‚‰็งใจไธ€็ท’ใซๅพฉ่ฎใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Then join me in taking revenge."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ............ใˆ?ใ€ <<ENGLISH>>".... Eh?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฏๆ€ใ‚ใšใ€ใจใ„ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซๅฃฐใ‚’ๆผใ‚‰ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Alberto let out a voice as if he had been surprised.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใฏๆง‹ใ‚ใš็ถšใ‘ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I continued regardless.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใŒๆœ›ใ‚€ๅฝขใงๅพฉ่ฎใ‚’้‚ใ’ใ•ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚็งใฎ้จŽๅฃซๆง˜ใ€ <<ENGLISH>>"Please let me fulfill revenge in the way Rosemary desires. My knight."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‹ใ—ใ“ใพใ‚Šใพใ—ใŸ......็งใฎไธปใ€ <<ENGLISH>>"Understood.... my Lord."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆ้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Then, he bows his head.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฟ ่ช ใ‚’ๆงใ’ใ‚‹ไป•่‰ใฏใ€ๅนผใ„้ ƒใฎใ‚ˆใ†ใซใ€‚ <<ENGLISH>>The gesture of loyalty, just like in their childhood.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ๅบฆใ‚‚็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—้Šใ‚“ใ ้จŽๅฃซใ”ใฃใ“ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€‚ <<ENGLISH>>Like the knightly games they played over and over again.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฒดๅฅณใฎใ€ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผๆง˜ใฎๅพฉ่ฎใ‚’ใฉใ†ใ‹ๆžœใŸใ•ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ใใ—ใฆใฉใ†ใ‹ใ€่ฒดๅฅณใ‚’ใŠๅฎˆใ‚Šใ™ใ‚‹ๅฝน็›ฎใ‚’ใŠไธŽใˆไธ‹ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Please allow me to fulfill your, Lady Rosemary's, revenge. And please, bestow upon me the role of protecting you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใจใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฎ็ด„ๆŸใ‚’็งใฏๆ€ใ„ๅ‡บใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>I remember the promise between Rosemary and Albert.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ”ใฃใ“้Šใณใ‚’ๅผท่ฆใ—ใฆใ„ใŸใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใฏใ€ใ„ใคใ‚‚ๅฝผใซๅฟ ่ช ใ‚’่ช“ใ‚ใ›ใฆ้Šใ‚“ใงใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Rosemary, who forced him to play along, was always playing with him, making him swear allegiance to her.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎๆ™‚ใฎ่จ€่‘‰ใ‚’ใ€ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I recalled the words spoken at that moment.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„ใ€‚ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚็งใฎ้จŽๅฃซใ€ <<ENGLISH>>"Yes. Please. My knight."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไปฐใ›ใฎใพใพใซใ€ <<ENGLISH>>"As you command."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ„ใ†ใ“ใจใ‹่ชฌๆ˜Žใ‚’ใ—ใฆ้ ‚ใ‘ใพใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Could you please explain what's going on?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฎŒๅ…จใซ็ฝฎใ„ใฆใใผใ‚Šใ‚’ใใ‚‰ใฃใฆใ„ใŸใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใŒใ€ใ‚ˆใ†ใ‚„ใใจใฐใ‹ใ‚Šใซๅฃฐใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Prince Risel, who had been completely left behind, finally called out to us.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎ้ก”ใฏๅ…ˆใปใฉใฎ็ทŠ่ฟซใ—ใŸๆง˜ๅญใจใฏ็•ฐใชใ‚Šใ ใ„ใถ่ฝใก็€ใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฎๅฐ‘ใ—ๆ€’ใฃใฆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>His face, although much calmer than before, still carried a hint of anger.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€ใŠ่ฉฑใ—ใŸใ„ใจใ“ใ‚ใงใ™ใŒไปŠใฏใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใซไผšใ‚ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry, I'd love to explain it to you, but right now I need to see Reynaldo."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใƒชใƒผๅฌขใ€ <<ENGLISH>>"Miss Marie."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฟ…ใšใŠไผใˆใ—ใพใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"I promise I'll tell you the truth."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไผใˆใ‚‹ในใ็œŸๅฎŸใŒใ€ใŸใจใˆใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใซ่พ›ใ„ๆ€ใ„ใ‚’ใ•ใ›ใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€‚ <<ENGLISH>>Even if the truth I have to tell him gives Prince Risel a hard time.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฃใจๅฝผใฏ็Ÿฅใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆœ›ใ‚€ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I'm sure he will wish to know.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใฎๆ€ใ„ใ‚’ๆฑฒใ‚“ใงใใ ใ•ใฃใŸใฎใ‹ใ€ไป•ๆ–นใชใ„ใจใฐใ‹ใ‚Šใซ่‹ฆ็ฌ‘ใ•ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He smiled bitterly at me, as if he understood my thoughts but had no choice.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฟ…ใšๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใญใ€ <<ENGLISH>>"You will definitely tell me, won't you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Yes."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใงใฏใ€ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ๅฟใฎๅ…ƒใธใ”ๆกˆๅ†…ใ—ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Then I will take you to Lord Reynaldo."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใŒใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใจ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹้–“ใซใ€ใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใซใ‚ˆใฃใฆ็œ ใ‚‰ใ›ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใŸ้จŽๅฃซใ‚’ๅฉใ่ตทใ“ใ—ใฆใ„ใŸใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใŒใ“ใกใ‚‰ใ‚’่ฆ‹ๆฎใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>While I was talking with Prince Risel, Alberto, who had been waking up the unconscious knight who had been put to sleep by Prince Risel, looked at me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„ใ€ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™!ใ€ <<ENGLISH>>"Yes, please!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชใ“ใจ......ใ€ <<ENGLISH>>"That...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใŒ่ฉฑใ‚’่žใ„ใŸๅพŒใ€ๅฆๅฎšใฎๅฃฐใ‚’ๆผใ‚‰ใ—ใŸใŒใ€ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใซใจใฃใฆใฏๆƒณๅฎšใ—ใฆใ„ใŸไบ‹ใ‚‰ใ—ใใ€ๅฝผใ‚’่ฆ‹ใฆ้ ทใ„ใŸๅพŒใ€่ฉฑใ‚’็ถšใ‘ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>After hearing the proposal, Prince Risel let out a voice of denial, but it seemed that Alberto had anticipated this reaction. He nodded at him and continued speaking.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ™ใ‹ใ‚‰่ฒดๆ–นใซใฏๆšซใ่ถณๆญขใ‚ใ‚’ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ€‚่ฒดๆ–นใ‚’ไธ€ๆ™‚ใงใ‚‚ๅŸŽใ‹ใ‚‰ๅผ•ใ้›ขใ™ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"That's why I had to detain you for a while. It was necessary to keep you away from the palace, even if only temporarily,"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใงๅƒ•ใ‚’็œ ใ‚‰ใ›ใŸใ‚ใ‘ใ ใชใ€ <<ENGLISH>>"So, you put me to sleep."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใฎ่จ€่‘‰ใซ้ฉšใ„ใฆใ€็งใฏใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใ‚’่ฆ‹ใŸใ€‚ๅฝผใฏๅฆๅฎšใ›ใšใซ้ป™ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใคใพใ‚Š็œ ใ‚‰ใ›ใฆใ„ใŸไบ‹ใฏไบ‹ๅฎŸใชใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Surprised by Prince Rsel's words, I looked at Alberto. He remains silent without denying it. In other words, it must be true that he had put Prince Risel to sleep.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ‡ฆ็ฝฐใฏ่ฆšๆ‚ŸใฎไธŠใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I am prepared for the punishment."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅƒ•ใŒ็ˆถใ‚’้€€ใ‘ใ€็Ž‹ใซใชใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅๅฏพใ™ใ‚‹ใจใฏๆ€ใ‚ใชใ„ใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Don't you think I would oppose you overthrowing my father and making me king?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใฏใชใ•ใ‚‰ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚่ฒดๆ–นใชใ‚‰ใฐใ€ <<ENGLISH>>"I don't think you would oppose it. If it's you..."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ............ใ€ <<ENGLISH>>"...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฐใƒฌใ‚คใฏใƒใƒƒใจ็ฌ‘ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Gray laughs.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ฝชไบบใฎๅผŸใฏ็ฝชไบบใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใ ใ€ <<ENGLISH>>"The brother of a sinner is also a sinner."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅง‰ๆง˜ใ‚’ไพฎ่พฑใ™ใ‚‹ๅฃใ‹ใ‚‰ๅ‰Šใฃใฆใ‚„ใ‚ใ†ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Should I cut off that mouth of yours for insulting my sister?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็œŸๅฎŸใ ใ‚ใ†ใ€‚ๅง‰ใฎใ‚ˆใ†ใซไบบใ‚’ๆฎบใ‚ใ‚‹่ก€็ญ‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ€‚้†œใ„ใ€‚ๅ›ฝใซไป‡ใชใ™ไธ€ๆ—ใ‚ใŒ!ใ€ <<ENGLISH>>"Isn't it the truth? It's in your bloodline to kill people like your sister did. How disgraceful. A wretched family that brings harm to its country!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅง‰ๆง˜ใฏๆฎบๅฎณใชใฉไผใฆใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใจใ€ไฝ•ๅบฆใŠๅ‰ใซ่จ€ใฃใŸ!ใ€ <<ENGLISH>>"How many times have I told you that my sister had no intention of committing murder!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ„šใ‹ใชใ‚‹็Ž‹ใฏใ€ใฉใ‚“ใชใซ่จ€่‘‰ใ‚’ๆŠ•ใ’ใ‹ใ‘ใ‚ˆใ†ใจใ‚‚ไฟกใ˜ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ๅฆใ€่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹่„ณใŒ็„กใ„ใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>The foolish king did not believe any word he threw at him. No, perhaps he simply lacked the capacity to comprehend.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ชฐใ‚ˆใ‚Šใ‚‚่ฒดๆ–นใ‚’ๆƒณใ„ใ€ๅ›ฝใ‚’ๆญฃใ™ใŸใ‚ใซๅฐฝๅŠ›ใ—ใŸๅง‰ใ‚’่”‘ใ‚ใซใ—ใŸ็ฝชใฏ้‡ใ„ใ€‚ใใฎ็œŸๅฎŸใ‚‚่ฆ‹ใ‚Œใชใ„ใŠๅ‰ใฏๅ“€ใ‚Œไปฅๅค–ใฎไฝ•่€…ใงใ‚‚็„กใ„ใ€‚ใใ—ใฆใŠๅ‰ๅฆ‚ใใซ็”Ÿๅ‘ฝใ‚’็ตถใŸใ‚ŒใŸๅง‰ๆง˜ใŒไธๆ†ซใงใชใ‚‰ใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"The crime of disregarding my sister, who thought of you more than anyone else and made every effort to rectify the country, is grave. You, who cannot see the truth, are nothing but pathetic. And I pity my sister whose life was cut short by you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅ‰ใฎๅง‰ใŒไธๆ†ซใ ใจ?ใ€ <<ENGLISH>>"You said your sister is pitiful?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚Œใปใฉ็Ž‹ๅฆƒใฎๆ‚ช้€†ใ‚’่ฆ‹ใฆใใฆไฝ•ใ‚’่จ€ใ†ใ€‚ใŠๅ‰ใŒใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใ‚’็œŸใซๆ„›ใ›ใชใ„ใฎใ‚‚็Ž‹ๅฆƒใฎ่กŒใ„ใฎใ›ใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ใ‚ใ‚Œใปใฉ่ก€ใฎ็น‹ใŒใ‚Šใ‚’่ฆ‹ใ›ใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใฎใซใ€่‡ช่บซใฎๅญใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ™ใ‚‰็–‘ใ†ใ‚ˆใ†ใชๆ„š็Ž‹ใ ใ€ <<ENGLISH>>"After witnessing the Queen's treachery for so long, what right do you have to speak? Your inability to truly love Prince Risel is also because of the Queen's actions. Despite the clear bloodline connection, you doubt whether he is your own son. You are nothing but a foolish king."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œไป•ไบ‹ใฏใ‚‚ใ†ๆ…ฃใ‚ŒใฆใใŸใญใ€ <<ENGLISH>>"You've gotten used to your job."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใจใฆใ‚‚ๅ……ๅฎŸใ—ใฆใพใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"It's very fulfilling."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒชใƒผใƒใƒผใŒๅ–œใ‚“ใงใ„ใŸใ‚ˆใ€‚ๅ‡บๆฅใ‚‹ไพๅฅณใ‚’้€ฃใ‚Œใฆใใฆใใ‚ŒใŸใฃใฆใญใ€ <<ENGLISH>>"Lieber was pleased. He said that I brought a good maid with me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใคใ„ใงใซๅซๅ€™่ฃœใ‚’้€ฃใ‚ŒใฆใใŸใจใ‚‚ๅ–œใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ใ†ใชใ€‚ <<ENGLISH>>I'm sure he's also happy that Reynaldo brought along a prospective wife.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไนพใ„ใŸ็ฌ‘ใ„ใงใ‚‚ใฃใฆ่ฟ”ใ—ใฆใŠใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I gave him a dry laugh.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ใฎไบ‹ใ ใ‘ใฉใ€ <<ENGLISH>>"As for what's to come..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœฌ้กŒใซๆˆปใ‚Šใ€็งใฏใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใ‚’่ฆ‹ใŸใ€‚ใŒใ€ๅฝผใฏ็งใŒ็ซ‹ใฃใŸใพใพใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใ€ๅ„ชใ—ใ็งใฎ่…ฐใซๆ‰‹ใ‚’ๆทปใˆใฆใƒ™ใƒƒใƒ‰ใซๅบงใ‚‰ใ›ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Returning to the main topic, I looked at Reynaldo. However, he noticed that I was still standing and gently placed his hand on my waist, guiding me to sit back on the bed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผใฏ็ซ‹ใฃใŸใพใพใ ใฃใŸใฎใงใ€ไปŠๅบฆใฏ็งใŒ้šฃใซๅบงใ‚‰ใ›ใ‚‹ใ‚ˆใ†ๅฐŽใใ€‚ <<ENGLISH>>He was still standing, so this time I guided him to sit next to me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒƒใƒ‰ใง้šฃใ‚Šๅˆใ‚ใ›ใซๅบงใ‚‹ใฎใฏใ€ๅนผใ„้ ƒใ€็œ ใ‚Œใชใ„ๅฝผใ‚’ๅฏใ‹ใ—ใคใ‘ใ‚‹ๆ™‚ใซใ‚ˆใใ‚„ใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Sitting next to each other in bed was something I used to do when I was a little girl to tuck him in when he couldn't sleep.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฐใ•ใชๆ‰‹ใ‚’็น‹ใ„ใงใ„ใŸใ‚ใฎ้ ƒใจ้•ใ„ใ€ไปŠใงใฏ่ฆ‹ไธŠใ’ใ‚‹็Šถๆ…‹ใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Unlike those days when we were holding each other's little hands, we are now looking up at each other.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฉณใ—ใใฏ่จ€ใˆใชใ„ใ‘ใ‚Œใฉใ€็Ž‹้ƒฝๅ†…ใŒๅฐ‘ใ—้จ’ใŒใ—ใใชใ‚‹ใจๆ€ใ†ใ€‚ๆททไนฑใซไน—ใ˜ใฆ็Ž‹ๅคชๅญใฎๅฉš็ด„่€…ๅ•้กŒใฏไธ€ๆ—ฆ็™ฝ็ด™ใซใ™ใ‚‹ไบˆๅฎšใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I can't go into details, but I think things will get a bit chaotic in the capital. I plan to take advantage of the turmoil and put the issue of the Crown Prince's fiancee to rest."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชไบ‹ใŒใงใใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Can you do that?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใ ใ‘ใฎๅŠ›ใงใฏ็„กใ„ใ‘ใฉใญใ€‚ใงใ‚‚ใ€ๅฏ่ƒฝใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I don't have the power to do it by myself. But it's possible."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ„ใจใ‚‚็ฐกๅ˜ใซ่จ€ใ†ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใซ้ฉšใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I was surprised at how easily Reynaldo said that.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ›ฝไธ€ใคๅ‹•ใ‹ใ™ใฎใซใฉใ‚Œใ ใ‘ใฎไบบๅŠ›ใŒใ„ใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>How much manpower does he think it takes to move an entire country?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…ƒใ€…่ซธไพฏ้”ใจไธ€็ท’ใซ็Ž‹ๅคชๅญใฎๅฉš็ด„่€…ๅ•้กŒใจใ‹ใ€ใใ‚Œไปฅๅค–ใซ้–ขใ—ใฆใ‚‚่‰ฒใ€…่ฉฑใฏๅ‹•ใ„ใฆใ„ใŸใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚ใใ‚ŒใŒๆ—ฉใพใฃใŸใฃใฆใ ใ‘ใฎ่ฉฑใ ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"Originally, various talks about the Crown Prince's fiancee and other matters were being discussed with the other lords. It's just that it has been accelerated."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…ทไฝ“็š„ใซใฏไฝ•ใŒ่ตทใใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"What exactly is going to happen?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆฎ‹ๅฟตใ ใ‘ใฉใใ‚Œใฏใพใ ่จ€ใˆใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Unfortunately, I can't tell you that yet."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......็งใซไฝ•ใ‹ๅ‡บๆฅใ‚‹ใ“ใจใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>".... Is there anything I can do to help?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่จ€ใฃใฆใŠใใชใŒใ‚‰ใ€ๅ‡บๆฅใ‚‹ใ“ใจใชใฉไฝ•ไธ€ใค็„กใ„ใ“ใจใฏๅˆ†ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I know there is nothing I can do.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‘ใ‚Œใฉใ‚‚ๆ‰‹ๅŠฉใ‘ไธ€ใคๅ‡บๆฅใชใ„ไบ‹ใŒใ‚‚ใฉใ‹ใ—ใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>But I was frustrated that I could not provide any assistance.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ใƒžใƒชใƒผใซใ—ใ‹ๅ‡บๆฅใชใ„ใ“ใจใ€ <<ENGLISH>>"There is. Something only Marie can do."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ฟก็ฟ ่‰ฒใฎ็žณใŒ็งใ‚’ๆ•ใ‚‰ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Jade-colored eyes caught mine.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่‡ณ่ฟ‘่ท้›ขใซใ‚ใฃใŸๆ‰‹ใŒ็งใฎๆ‰‹ใ‚’ใใฃใจๆŽดใ‚€ใ€‚ <<ENGLISH>>His hand gently grabbed mine and held it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆใใฎใพใพๆŠฑใ็ซฆใ‚ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>And then he hugged me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใฎๅ…ƒใ‹ใ‚‰ไบŒๅบฆใจๆถˆใˆใชใ„ใงใ€ <<ENGLISH>>"Don't ever disappear from me again."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใคใ‚‚ๆ€ใ†ใ‘ใ‚Œใฉใƒžใƒชใƒผใฎๆ–™็†ใฏๆœฌๅฝ“ใซ็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใ€‚ใ‚‚ใ†ๅŸŽใงใฎ้ฃŸไบ‹ใงใฏๆบ€่ถณๅ‡บๆฅใชใ„ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I always feel this way, but Marie's cooking is truly delicious. I can no longer be satisfied with meals at the palace."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ™ใญใ€‚ๆ˜ฏ้žไฝœใ‚Šๆ–นใ‚’ๅŸŽใฎ่€…ใซๆ•™ใˆใฆ่ฒฐใ„ใŸใ„ใงใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>"Yes, that's right. I would love to have her teach the palace staff how to make it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ˆถใŒ็พŽ้ฃŸๅฎถใชใฎใง่‰ฒใ€…ใชๆ–™็†ใ‚’ไฝœใฃใฆใใพใ—ใŸใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"Because my father is a gourmet, I've learned to prepare a wide variety of dishes."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ˆถๅ›ใฏ่‰ฏใ„่ถฃๅ‘ณใ‚’ใŠๆŒใกใ ใ€ <<ENGLISH>>"Your father has excellent taste."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ™ใญใ€‚ๅฐ‘ใชใ„ใชใŒใ‚‰ใ‚‚ไผ‘ๆ†ฉใฏใ—ใฃใ‹ใ‚Šๅ–ใฃใฆใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ™ใ‚ˆใ€‚ๆšซใใฏใฉใ†ใ—ใฆใ‚‚ๅฟ™ใ—ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใŒใ€ๆˆดๅ† ๅผใ•ใˆ็ต‚ใ‚ใฃใฆใ—ใพใˆใฐๅฐ‘ใ—ใฏไผ‘ใ‚ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Yes, that's correct. Although his schedule is demanding, he does make sure to take occasional breaks. Once the coronation ceremony is completed, he should have a chance to rest a little."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆŠ˜ใ‚’่ฆ‹ใฆๆ‰‹็ด™ใ‚’ๆ›ธใ„ใฆใฟใ‚‹ใฎใ‚‚่‰ฏใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>It might be a good idea to write a letter to him at an opportune time.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅธฐใฃใŸใžใƒผใ€‚ใ‚ใ‚ใ€ใƒญใƒผใ‚บๅ…ฌ็ˆตใซใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณๆง˜ใ€‚ใพใŸๆฅใฆใŸใ‚“ใงใ™ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"I'm home! Oh, Duke Rose and McClain-sama. Have you come again?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใฎๆ…‹ๅบฆใงใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>This attitude.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฃใฎๅค–ๅฅ—ๆŽ›ใ‘ใซๆŽ›ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใจใ“ใ‚ใงใ€ไธ€้€šใฎๆ‰‹็ด™ใ‚’ๆธกใ•ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>While hanging the coat on the wall's coat rack, I was handed a letter.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•?ใ€ <<ENGLISH>>"What's this?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใ‹ใ‚‰ๆธกใ•ใ‚ŒใŸใ€‚ใŠๅ‰ใ€ใ“ใฎไบŒไบบใ ใ‘ใงใ‚‚ไธ็›ธๅฟœใ ใฃใฆใฎใซใ€็Ž‹ๅญใจใพใง่ฆชไบคใ‚ใฃใŸใฎใ‹ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"This was given to me by Prince Risel. You... Even though it's inappropriate enough to have a connection with these two, you've even formed a close relationship with the prince?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใงใ‚‚ใ€ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฏๆœ€่‰ฏใฎๅพฉ่ฎใฎไป•ๆ–นใงๅ…จใฆใ‚’็ต‚ใ‚ใ‚‰ใ›ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใใ—ใฆใ€ใใฎๅพฉ่ฎใ‚’ๆžœใŸใ™ใพใง่ฒดๆ–น้”ใซ้‚ช้ญ”ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‚ใ‘ใซใฏใ„ใ‹ใชใ„ใฎใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Nevertheless, Reynaldo is trying to bring everything to an end in the best way possible to get revenge. And until that revenge is fulfilled, I can't let you two get in the way."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฒดๆ–น้”ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใซ้ฉšใใ€ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใซ่ฆ‹็ ดใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใŸใจๅˆ†ใ‹ใ‚Šใ€็งใฏ้š ใ—ใฆใ„ใŸๅงฟใ‚’่ฆ‹ใ›ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Surprised by the words "you two," I realized that Alberto had detected me, so I revealed my hidden self.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚„ใฏใ‚Šๆฐ—ไป˜ใ„ใฆใ„ใŸใ‚ˆใ†ใงใ€ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฏ็œŸใฃ็›ดใ็งใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As expected, Alberto looked straight at me, as if he had noticed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใƒชใƒผๅฌข......!ใ€ <<ENGLISH>>"Miss Marie...!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ชๅฆ‚็พใ‚ŒใŸ็งใซใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใŒๅใ‚’ๅ‘ผใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Prince Risel exclaimed in surprise when I suddenly appeared.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฆ–็ทšใ ใ‘ใง่จ€่‘‰ใซๅฟœใˆใฆ็›ดใใ€็งใฏใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I responded with a glance and immediately looked at Alberto.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅˆ†ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ๅพฉ่ฎใ‚’ใ—ใŸใ„ใจใ„ใ†ไบŒไบบใฎๆฐ—ๆŒใกใฏใ€ๅˆ†ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚ใงใ‚‚ใ€ <<ENGLISH>>"I understand. I believe I understand the feelings of both of you, wanting revenge. But..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใฎไธญใซๆฝœใ‚€ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใŒใ€ๅฃฐใชใๅฃฐใงๅซใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Rosemary, who lurks within me, cries out in an inarticulate voice.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎๆƒณใ„ใ‚’ๆฑฒใพใšใซใ„ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>I can't ignore those feelings.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใฏ็งใฎไธ€้ƒจใชใฎใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚ <<ENGLISH>>Because Rosemary is a part of me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ”พใฃใฆใŠใ‘ใชใ„ใ€‚ไธ€ไบบใซใ•ใ›ใŸใใชใ„ใ€‚ใฉใ†ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"I can't leave him alone. I don't want to leave him alone. Please."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใŒ้ก˜ใ†ๆ€ใ„ใ‚’ๅฑŠใ‘ใŸใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I wanted to deliver Rosemary's wish.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใซไผšใ‚ใ›ใฆใ€‚ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใ€ <<ENGLISH>>"I want to see Reynaldo. Alberto."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒๆฌกใฎใŠๆฏๆง˜ใ‚‚ใ€ใพใŸใŠๆฏๆง˜ใŒใ„ใ„ใชใ€ <<ENGLISH>>"I hope my next mother will also be Mother again."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใƒชใƒผใฏ้ข็™ฝใ„่€ƒใˆใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใญใ€ <<ENGLISH>>"Marie has some interesting thoughts."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็”Ÿใพใ‚Œๅค‰ใ‚ใฃใฆใ‚‚ใพใŸๅฎถๆ—ใงใ„ใ‚‹ใชใ‚“ใฆ็ด ๆ•ตใช่€ƒใˆใ ใจๆ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Tobias thought it was a wonderful idea to be reborn and be a family again.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒˆใƒ“ใ‚ขใ‚นใ‚‚ใพใŸ็”Ÿใพใ‚Œๅค‰ใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใชใ‚‰ใฐใ€ๅฆปใ‚’ๆœ›ใฟใŸใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>If he were to be born again, he would want to be with his wife.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฎใ‚“ใณใ‚Šใจ่žใ„ใฆใ„ใŸใƒˆใƒ“ใ‚ขใ‚นใฏใ€ๆฌกใฎๅจ˜ใฎ่จ€่‘‰ใซๅฃฐใ‚’ๅคฑใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Tobias, who had been listening calmly, lost his composure at his daughter's next words.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใฃใฆใ€ๅ‰ใฎใŠๆฏๆง˜ใฏใƒžใƒชใƒผใ‚’่ฆ‹ใฆใใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใ‚“ใ ใ‚‚ใฎใ€ <<ENGLISH>>"Because the previous mother never looked after Marie."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‰ใฎใŠๆฏๆง˜ใ€‚ <<ENGLISH>>Previous mother.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใƒžใƒชใƒผใ€‚ๅ‰ใฎใŠๆฏๆง˜ใฃใฆ่ชฐใฎใ“ใจใ ใ„?ใ€ <<ENGLISH>>".... Marie. Who is your previous mother?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ–ฐใ—ใ„ไพๅฅณใ ใญใ€ <<ENGLISH>>"You must be the new maid."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใŒ็งใซๅฃฐใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Prince Risel approached me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ…Œใฆใฆๅงฟๅ‹ขใ‚’ๆญฃใ—ใๆทฑใใŠ่พžๅ„€ใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I hurriedly corrected my posture and bowed deeply.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใƒชใƒผใƒปใ‚จใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฐใƒžใจ็”ณใ—ใพใ™ใ€‚ๅ…ˆ็จ‹ใฏ็„ก็คผใช็™บ่จ€ใ€ๅคฑ็คผ่‡ดใ—ใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"My name is Marie Edigma. I apologize for the rude remark I made earlier."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใ“ใกใ‚‰ใ“ใไธๅฏฉใ ใฃใŸใ ใ‚ใ†ใ€‚ใซใ‚‚ใ‹ใ‹ใ‚ใ‚‰ใšไธๅฏงใซๅฏพๅฟœใ—ใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ <<ENGLISH>>"No, I think that I was suspicious too. Nevertheless, you responded politely. Thank you very much."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็คผ็ฏ€ๆญฃใ—ใ„ใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใฎ็™บ่จ€ใซใ€็งใฏๅฐ‘ใ—......ใ„ใ‚„ใ€ใ ใ„ใถ้ฉšใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I was a little ...... surprised, no, astonished, by the civility of Prince Risel's statement.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>(ใ—ใฃใ‹ใ‚Šใ—ใฆใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ‚‹ใ‚) <<ENGLISH>>(You're doing great.)<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚็”Ÿๅ‰ใŠไป˜ใๅˆใ„ใ—ใฆใ„ใŸใ‚ฐใƒฌใ‚ค็Ž‹ๅญใ‚ˆใ‚Šๅ…จใฃ็„ถใพใจใ‚‚ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>At the very least, he is far more decent than Prince Gray, with whom I had a relationship before I died.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ซ‹ๅ ด้–ขไฟ‚ใชใ็›ธๆ‰‹ใ‚’่ฆ‹ไธ‹ใ•ใšใ€็คผๅ„€ใ‚’ๆฌ ใ‹ใชใ„ๅงฟๅ‹ขใ ใ‘ใงๅฅฝๆ„Ÿใ‚’ๆŠฑใ‹ใ›ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>He does not look down on others, regardless of his position, and makes a good impression simply by his attitude of not lacking in courtesy.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใง?็Ž‹ๅญใฏไฝ•ๆ•…ใ“ใกใ‚‰ใซใ„ใ‚‰ใ—ใŸใฎใงใ™ใ‹ใ€‚่ฒดๆ–นใซใฏๅŸŽใ‚’้›ขใ‚Œใชใ„ใงใใ‚Œใจๆญฆๅฎ˜ใ‹ใ‚‰ๆ•ฃใ€…่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"So, what brought the prince here? Hadn't the military commander repeatedly told you not to leave the castle?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใ‹ใ‚‰ใ ใ‚ˆใ€‚ใ‚ใ‚“ใช็ชฎๅฑˆใชๅŸŽใฎไธญใซใ„ใŸใ‚‰ๆฏใŒ่ฉฐใพใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"That's why; staying in such a crammed castle would be suffocating."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฐใ‚คใƒƒใจไธ€ๆฐ—ใซ็ด…่Œถใ‚’้ฃฒใ‚€ๆง˜ๅญใฏใ€ๅฐ‘ใ—่‹›ใ€…ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He appeared irritated by the way he drank his tea in one gulp.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>(ใพใ‚ใ€็„ก็†ใ‚‚ใชใ„ใ‚ˆใญใ€‚ใ‚ใ‚Œใ ใ‘ๅคง้‡ใฎๅฉš็ด„่€…็‹™ใ„ใฎไพๅฅณใŒใ„ใกใ‚ƒใ‚ใญ......) <<ENGLISH>>(It's not unreasonable, given the number of maids vying to be his fiancee...)<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒใ‚คใ‚จใƒŠใซ้ฃŸในใ‚‰ใ‚ŒใฆใŠใ„ใงใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>It's like saying, 'Go get eaten by hyenas.'<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ—ใŸใ‚‰ใ•ใฃใ•ใจๅฉš็ด„่€…ใงใ‚‚ใŠๆฑบใ‚ใซใชใ‚‰ใ‚Œใ‚Œใฐ่‰ฏใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"If that's the case, why don't you just decide on a fiancee?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅŸทๅ‹™ๅฎคๆœบใซ็ฝฎใ‹ใ‚ŒใŸๆ›ธ้กžใ‹ใ‚‰่ฆ–็ทšใ‚’ๅค–ใ•ใšใซใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณๆง˜ใŒๆŒ‡ๆ‘˜ใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>McClain-sama pointed out without taking his eyes off the papers on the desk in his office.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆœชใ ็‹ฌ่บซใฎใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณๅฟใซใ ใ‘ใฏ่จ€ใ‚ใ‚ŒใŸใใชใ„ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I don't want lord McClain, who is still single, to tell me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฏใƒƒใ‚ญใƒผใ‚’ไธ€ใคๆ‰‹ใซๅ–ใ‚Š็Ž‹ๅญใŒ้ ฌๅผตใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The prince bit into a cookie and placed it in his mouth.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ›ใ‚‚ไธ€ใคใ„ใ‹ใŒ?ใ€ <<ENGLISH>>"Would you like one as well?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚‚ใ†ไธ€ใคๆ‰‹ใซใ—ใฆ็งใซๅ‘ใ‘ใฆใใ‚ŒใŸใŒใ€ไธ้‡ใซใŠๆ–ญใ‚Šใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He took another cookie and offered it to me, but I declined politely.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็”ณใ—่จณใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็œŸ้ข็›ฎใ ใญใ€ <<ENGLISH>>"You're so serious."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็„ก้‚ชๆฐ—ใซ็ฌ‘ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>He laughed innocently.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ†ใƒผใ‚“ไบบใŸใ‚‰ใ—ใ ใชใ€‚ <<ENGLISH>>Oh, what a people-pleaser.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ†ใ‚ฃใ‚ขๅฆƒใฎ้ญ…ๅŠ›ใฏๅ……ๅˆ†ๅ—ใ‘็ถ™ใŒใ‚ŒใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Queen Tia's charm appears to have been well inherited.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ‚ชใ„ๆ–นๅ‘ใซไผธใณใชใ„ใ“ใจใ‚’้ก˜ใ„ใŸใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>I'm hoping it doesn't take a wrong turn.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฉš็ด„่€…ใฎใ“ใจใฏ่€ƒใˆใฆใ„ใชใ„ใ‚ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚ˆใ€‚ใŸใ ใ€ๅƒ•ใฏ็ˆถใ‚„ๆฏใฎใ‚ˆใ†ใชไบ‹ใซใฏใชใ‚ŠใŸใใชใ„ใ‹ใ‚‰ๆ…Ž้‡ใซ่€ƒใˆใŸใ„ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"It's not that I haven't thought about my fiancee," he said. "It's just that I don't want to end up like my father and mother, so I want to think about it carefully."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅƒ•ใฏ็ˆถใฎใ‚ˆใ†ใซใฏใชใ‚ŠใŸใใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I don't want to be like my father."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ˆถใฎใ‚ˆใ†ใซไพๅฅณใ‚’ๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šๅฉš็ด„่€…ใซใ—ใŸใใชใ„ใจใ€ใใ†่žใ“ใˆใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I don't want to make my maid my favorite fiancee, as my father did. I think that's what he was trying to say.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใซใฏ็งใ‚‚ๅฐ‘ใ—็–‘ๅ•ใŒๆตฎใ‹ใณไธŠใŒใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I also have some doubts about it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใ€‚ๆใ‚ŒใชใŒใ‚‰็™บ่จ€ใ—ใฆใ‚‚ใ‚ˆใ‚ใ—ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Prince Risel, may I speak up with all due respect?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅทฎใ—ๅ‡บใŒใพใ—ใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใŒใ€ใ‹ใคใฆใฎๅฝ“ไบ‹่€…ใจใ—ใฆใฏใ€ๅฟ ๅ‘Šใ—ใฆใŠใ„ใŸๆ–นใŒ็Ž‹ๅญใฎใŸใ‚ใซใชใ‚‹ใฎใงใฏใจๆ€ใ„ใ€่จ€่‘‰ใ‚’ๅพ…ใคใ€‚ <<ENGLISH>>It may be impolite, but I thought it would be in the prince's best interest to advise him as a former party (former fiancee of King Gray), so I await his words.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผใ‹ใ‚‰็™บ่จ€ใ‚’่จฑ่ซพใ•ใ‚Œใชใ‘ใ‚Œใฐๅฃใ‚’้–‰ใ–ใ™ใคใ‚‚ใ‚Šใ ใ€‚ <<ENGLISH>>I will shut my mouth if he does not permit me to speak.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็Ž‹ๅญใฏใ€ๅŽšใ‹ใพใ—ใใ‚‚็™บ่จ€ใ—ใฆใใŸ็งใซๅฏพใ—ไธๅฟซใช้ก”ใ‚‚ใ›ใšใ€ไธๆ€่ญฐใใ†ใซใ“ใกใ‚‰ใ‚’ๅ‘ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The prince did not appear offended by my audacity but instead turned to look at me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚€ใ—ใ‚ใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณๆง˜ใฎๆ–นใŒ้ฉšใ„ใŸๆง˜ๅญใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>McClain-sama, on the other hand, appeared more surprised.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆง‹ใ‚ใชใ„ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I don't mind."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Thank you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆทฑใ็คผใ‚’ๅ‘Šใ’ใฆใ‹ใ‚‰ใ€ๆ”นใ‚ใฆ็Ž‹ๅญใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>After expressing my gratitude, I looked at the prince again.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใŒไปฐใ‚‹ๅพก็ˆถไธŠใฎ้Žใกใจใ„ใ†ใฎใฏใ€ไพๅฅณใฎ็ซ‹ๅ ดใซใ‚ใ‚‹ๅฅณๆ€งใจๆ‡‡ๆ„ใ‚ใ‚‹้–ขไฟ‚ใซใชใ‚‹ใ“ใจใ‚’ไปฐใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"When Prince Risel says that your father made a mistake, does he mean he had an intimate relationship with a woman in a lady-in-waiting's position?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฐใƒฌใ‚ค็Ž‹ๅญใฎ่กŒๅ‹•ใงใ€้Žใกใ ใจใ„ใ†ใชใ‚‰ใฐใ€‚ <<ENGLISH>>If it was King Gray's action, then it was a mistake.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใจใ‚‚ใ€ๅฉš็ด„่€…ใŒใ„ใ‚‹็ซ‹ๅ ดใงใ‚ใ‚ŠใชใŒใ‚‰ใ€ๅˆฅใฎๅฅณๆ€งใจๆ‡‡ๆ„ใซใชใฃใŸใ“ใจใ‚’ไปฐใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Or are you referring to being engaged to a woman but have befriended another?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ๅ›ใฏ้•ใ†ใจ่จ€ใ†ใฎใ‹ใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"...... Are you saying you're different?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Yes."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฐใƒฌใ‚ค็Ž‹ๅญใ€ใ‹ใคใฆใฎๅฉš็ด„่€…ใฎ้Žใกใ€‚ <<ENGLISH>>King Gray, the mistake of her former fiance.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใฏใ€‚ <<ENGLISH>>That is.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็Ž‹ๆ—ใจใ„ใ†็ซ‹ๅ ดใงใ‚ใ‚ŠใชใŒใ‚‰ใ€่‡ช่บซใŒ่ตทใ“ใ™่กŒๅ‹•ใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใช็ตๆžœใซใชใ‚‹ใ‹ใ€่€ƒใˆใ‚‚ใ›ใšใซ่กŒๅ‹•ใ—ใŸไบ‹ใŒ้Žใกใงใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"I thought it was a mistake to act without considering the consequences of my actions, even though I was a member of the royal family."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฆ‹่ญ˜ใ‚ใ‚‹ใƒชใ‚ผใƒซๆง˜ใงใ‚ใ‚Œใฐใ€ใใฃใจๅ•้กŒใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ใฉใ†ใ‹ใ€็ง้”ๆฐ‘ใฎใŸใ‚ใซใ‚‚่‰ฏใๅฉš็ด„่€…ใ‚’ใŠ้ธใณไธ‹ใ•ใ„ใพใ›ใ€ <<ENGLISH>>"I am sure that the wise Prince Risel will have no problem. For the sake of our people, please select a suitable fiancee."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผใชใ‚‰ใ‚ฐใƒฌใ‚ค็Ž‹ๅญใฎใ‚ˆใ†ใช้Žใกใฏ่ตทใ“ใ•ใชใ„ใ ใ‚ใ†ใจไฟกใ˜ใฆ็ฌ‘ใฃใฆใฟใ›ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I smiled, believing he would not make the same mistake as King Gray.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใฎๆ™‚ใซใฏๅฑŠใ‹ใชใ‹ใฃใŸ้ก˜ใ„ใ‚’่จ—ใ™ใ‚ˆใ†ใชๅฝขใซใชใฃใฆใ—ใพใ†ใ‘ใ‚Œใฉใ‚‚ใ€ใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใ‚’ไฟกใ˜ใฆใฟใŸใ„ใจๆ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I wanted to believe in Prince Risel, though it would be like entrusting a wish that I didn't receive at the time of Rosemary.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ........................ใ€ <<ENGLISH>>"........................"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็Ž‹ๅญใฏใ€่Œซ็„ถใจ็งใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The prince looked at me in a stupor.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใฎใ€็Ž‹ๅญ......?ใ€ <<ENGLISH>>"Um, Prince ......?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธ่บพใซ่จ€ใ„้ŽใŽใŸใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Did I speak too rudely?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ใฎ่ฟ”ไบ‹ใ‚‚็„กใ„ใฎใงไธๅฎ‰ใซใชใฃใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I began to feel uneasy because I did not receive any response.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚„ใฃใฑใ‚Šๅทฎใ—ๅ‡บใŒใพใ—ใ‹ใฃใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Maybe I was being too intrusive after all.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคฑ็คผใชไบ‹ใ‚’็”ณใ—ใพใ—ใŸใ€‚็”ณใ—่จณใ”ใ–ใ„ใพ......ใ€ <<ENGLISH>>"I said rude things. I'm sorry......"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใƒชใƒผใƒปใ‚จใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฐใƒžๅฌขใ€ <<ENGLISH>>"Lady Marie Edigma."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ˆใ†ใ‚„ใ็Ž‹ๅญใฎๅฃฐใŒใ—ใŸใฎใงใ€ใปใฃใจใ—ใฆ่ฆ‹ไธŠใ’ใŸใ‚‰ใ€‚ <<ENGLISH>>I looked up in relief when I heard the prince's voice.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็Ž‹ๅญใŒ็œŸใฃ่ตคใซใชใฃใŸ้ก”ใฎใพใพใ“ใกใ‚‰ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The prince was looking at me with his bright red face.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ตคใ‚‰ใ‚“ใ ้ก”ใซใฏไธ้‡ฃใ‚Šๅˆใ„ใชใปใฉใซใ€ใ‚ตใƒ•ใ‚กใ‚คใ‚ขใฎ็žณใŒใ‚ญใƒฉใ‚ญใƒฉใจ่ผใ„ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>His sapphire eyes sparkled disproportionately on his blushing face.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใฎใฃใ€‚ใƒžใƒชใƒผใจใ€ๅ‘ผใ‚“ใงใ‚‚ใ„ใ„ใ€ใ‹ใช......?ใ€ <<ENGLISH>>"That...Can I call you Marie?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒชใ‚จใƒฉๅฌขใ€ <<ENGLISH>>"Miss Riela."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ”นใ‚ใฆๅใ‚’ๅ‘ผใณใ€‚้€ƒใ’ๅ‡บใ•ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใใ‚Œใจใชใ้€€่ทฏใ‚’ๅกžใใ€‚ <<ENGLISH>>He calls out her name once more and discreetly blocks off potential escape routes to prevent her from fleeing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฏไฟฏใใชใŒใ‚‰ๅ‘ผใณใ‹ใ‘ใซๅฟœใˆใชใ„ใ€‚ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆๆ”นใ‚ใฆๅใ‚’ๅ‘ผใถใ€‚ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฎๅฃฐใŒไฝŽใใ€ๆ™ฎๆฎตใฏๅฅณๆ€งใซ็ดณๅฃซ็š„ใงใ‚ใ‚‹ๅฝผใ‹ใ‚‰ใฏๆƒณๅƒใงใใชใ„ใปใฉๅจๅœงใ‚’ๅซใ‚€ๅฃฐ่‰ฒใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>With her head bowed, she remained unresponsive to his call. Alberto called her name once more. His voice turned low and intimidating, which was far from his usual gentlemanly demeanor toward women.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใƒชใƒผใฏไฝ•ๅ‡ฆใ ใ€ <<ENGLISH>>"Where is Marie?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚......็งใฏ......ใ€ <<ENGLISH>>"I-I...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่จ€ใˆใ€‚ๅฝผๅฅณใ‚’ไฝ•ๅ‡ฆใซใ‚„ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"Tell me. Where have you taken her?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ขบไฟกใ—ใฆใƒชใ‚จใƒฉใ‚’่„…ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He threatened Riera with conviction.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฆ–็ทšใ‹ใ‚‰ใฏๆฎบๆฐ—ใ‚’ๆ”พใก้ก”ใ‚’ๅฏ„ใ›ใŸใ€‚ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠ้ป™ใ‚‹ใฎใงใ‚ใ‚ŒใฐๆญฆๅŠ›่กŒไฝฟใ‚‚่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹้–“ใซใƒชใ‚จใƒฉใฎ็žณใ‹ใ‚‰ๆถ™ใŒๆตใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He emitted a menacing aura from his gaze and drew his face closer. As he pondered the potential use of force if she continued to stay silent, tears began to trickle from Riela's eyes.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ๅ‚™่“„ๅบซใงใ™......่„…ใ•ใ‚Œใฆใ€ๅฝผๅฅณใ‚’้€ฃใ‚Œๅ‡บใ—ใพใ—ใŸ......ใ€ <<ENGLISH>>".... In the stockpile... I was threatened, so I took her away...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅˆ†ใ‹ใฃใŸ......ใ€ <<ENGLISH>>"... Okay."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ™ใใ•ใพ้ง†ใ‘ใ ใ—ใŸใ„ๆ€ใ„ใ‚’ไธ€ๅบฆๆฎบใ—ใ€่ฟ‘ใใฎ่ก›ๅ…ตใซๅฝผๅฅณใ‚’ๅทฎใ—ๅ‡บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Suppressing the immediate urge to rush, he approached a nearby guard and handed her over.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ›ฃ้•ท่ฃœไฝใซๅฝผๅฅณใ‚’ๅผ•ใๆธกใ›ใ€‚ใƒžใƒชใƒผใฎไปถใงไบ‹ๆƒ…ใ‚’่žใใ‚ˆใ†ใซไผใˆใฆใใ‚Œใ€‚ใ‚ใจใ™ใพใชใ„ใ€‚ๅผ“ใ‚’ๅ€Ÿใ‚Šใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Hand her over to the Commander's assistant. Let them know about Marie's situation. Also, I apologize. May I borrow your bow?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ•ใ‹ๆœฌๅฝ“ใซใชใ‚‹ใชใ‚“ใฆ......ใ€ <<ENGLISH>>"No way, it can't be real ..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่จ€ใฃใฆใฟใ‚‹ใ‚‚ใฎใญใ€ <<ENGLISH>>"I told you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใจใƒ‹ใ‚ญใŒ็ซ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใฏใ€ๅ…ˆๆ—ฅ่ฆ—ใ„ใฆใ„ใŸ้จŽๅฃซๅ›ฃใฎ่จ“็ทดๆ‰€ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The place where Niki and I were standing was the Knight's training center that I was peeking at the other day.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‹ใ‚ญใฎ็‹‚่จ€ใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใฃใŸใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฏใ€ใจใ‚“ใงใ‚‚ใชใ„ใ“ใจใซใƒ‹ใ‚ญใฎ่ฆๆœ›ใ‚’ๆ‰ฟ่ซพใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>After receiving Niki's request, Alberto, to his outrageous surprise, agreed to Niki's request.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไธๅบฆ่‰ฏใ‹ใฃใŸใ€‚้‡Ž่›ฎใ ใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใฆไพๅฅณใซ่พžใ‚ใ‚‰ใ‚ŒใŸใจใ“ใ‚ใชใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"You're just right in time. I was told that I was barbaric, and my maid just quit."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ปฝใ€…ใจๅ‘Šใ’ใ‚‹ใจใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฏ็Ž‹ๅฎฎไพๅฅณใ‚’ๅ–ใ‚Š็บใ‚ใฆใ„ใŸๆญฆๅฎ˜ใซใ€ใใฎๆ—ฅใฎใ†ใกใซ็›ธ่ซ‡ใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Alberto, who had been organizing the royal attendants, conferred with the military officer who had previously looked after them after briefing him on the situation.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใจใƒ‹ใ‚ญใฎ็ด ๆ€งใ‹ใ‚‰ใ€ๅˆฅใซๅฉš็ด„่€…ๅ€™่ฃœใ‹ใ‚‰้™คๅค–ใ—ใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใจๆ€ใฃใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ€ใ‚ใฃใ•ใ‚Š่จฑๅฏใŒ้™ใ‚ŠใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He must have thought it was okay to exclude Niki and me from the list of potential fiancees because of our backgrounds, thus, permission was easily granted.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ…ƒใ€…็Ž‹ๅฎฎๅ†…ใซไพๅฅณใŒๆบขใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ไบ‹ๅฎŸใฏใ€ไป–ใฎๅ ดๆ‰€ใ‹ใ‚‰ไธๆบ€ใฎๅฃฐใŒไธŠใŒใฃใฆใ„ใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>The fact that the Royal Palace was initially overflowing with maids was a source of dissatisfaction from other places.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„!ใŠไปปใ›ใใ ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Yes! Please leave it to me."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"What's up?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็œบใ‚ใ™ใŽใฆใ„ใŸใ›ใ„ใงใ€ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใซๅฃฐใ‚’ๆŽ›ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆ <<ENGLISH>>Alberto called out to me because I was looking at him too much.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ—ใพใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Damn it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใ€ใƒžใƒชใƒผใƒปใ‚จใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฐใƒžใจ็”ณใ—ใพใ™ใ€‚ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"My name is Marie Edigma. It's a pleasure to meet you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ…Œใฆใฆ้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I bowed in a hurry.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้šฃใงใƒ‹ใ‚ญใŒใƒ‹ใƒคใคใ„ใฆใ„ใ‚‹ๆฐ—้…ใŒใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I felt Niki grinning next to me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฆ‹ๆƒšใ‚ŒใฆใŸใ‚“ใงใ—ใ‚‡ใ€ใจใฐใ‹ใ‚Šใซใ€‚้•ใ†ใฎใซใ€‚ใ„ใ‚„ใ€้•ใใฏใชใ„ใ‘ใฉใ€‚ <<ENGLISH>>I was so fascinated by it. It's different. No; it's not different.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใƒชใƒผ......ใ€ <<ENGLISH>>"Marie ......"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็‹ฌใ‚Š่จ€ใฎใ‚ˆใ†ใซใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใŒๅใ‚’ๅ‘ผใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>As if talking to himself, Alberto called out my name.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคฑ็คผใ—ใŸใ€‚......ใ‚ˆใ‚ใ—ใ้ ผใ‚€ใ€‚ใ‚จใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฐใƒžๅฌขใ€ <<ENGLISH>>"Pardon me....Please take care of me, Ms. Edigma."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้จŽๅฃซๅ›ฃ้›้Œฌๅ ดใ‚’ไธญๅฟƒใซใ€็Ž‹ๅฎฎๅ†…ใงใฎ้จŽๅฃซๅ›ฃ้ ˜ๅ†…ใฏๅบƒใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Centered on the Knights' Training Center, the Knights' territory within the royal palace is large.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็‹ฌ่บซใฎ้จŽๅฃซ้”ใŒไฝใ†้จŽๅฃซๅ›ฃๅฏฎใ€ไฝœๆˆฆใ‚„ไบ‹ๅ‹™ๆฅญๅ‹™็ญ‰ใ‚’่กŒใ†ๅŸทๅ‹™ๅฎคใ€้จŽๅฃซใŒๅพ…ๆฉŸใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎ่ฉฐๆ‰€ใ€ใใ—ใฆ้›้Œฌๅ ดใ€‚ <<ENGLISH>>There is a knight's dormitory where unmarried knights live, an office for operations and clerical work, a knight's waiting room, and a knight's forging area.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็‹ฌ่บซๅฏฎใซๅฅณๆ€งใฏ็ซ‹ๅ…ฅ็ฆๆญขใฎใŸใ‚ไป•ไบ‹ใฏ็„กใ„ใ€‚ใƒ‹ใ‚ญใ‚„็งใŒๅƒใๅ ดๆ‰€ใฏไธปใซ่ฉฐๆ‰€ใจๅŸทๅ‹™ๅฎคใ€้›้Œฌๅ ดใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Women were not allowed in the bachelor dormitories, so there was no work. Niki and I worked mainly in the staff room, the office, and the training hall.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠๆ—ฅใฏใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆๆง˜ใŒๅŸทๅ‹™ๅฎคใซใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ‚‹ใฟใŸใ„ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใƒžใƒชใƒผใฏๅŸทๅ‹™ๅฎคใฎไป•ไบ‹ใ‚’ใ‚ˆใ‚ใ—ใใญ!ใ€ <<ENGLISH>>"Marie will take care of the office work since Alberto-sama seems to be in the office today!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฌ‰ใ—ใใ†ใซ้›้Œฌๅ ดใซๅ‘ใ‹ใ†ใƒ‹ใ‚ญใซใฏใ‚‚ใ†ไฝ•ใ‚‚่จ€ใ†ใพใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>I said no more to Niki, who was happy to be on her way to the training hall.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใฏๅคงไบบใ—ใๅŸทๅ‹™ๅฎคใซๅ‘ใ‹ใ„ใ€ไป•ไบ‹ใ‚’ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I decided to head to the Oval Office and start working.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚จใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฐใƒžๅฌขใ‹ใ€‚ไปŠๆ—ฅใ‚‚ใ‚ˆใ‚ใ—ใ้ ผใ‚€ใ€ <<ENGLISH>>"Miss Edigma? Thank you again for today."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅŸทๅ‹™ๅฎคใฎๆ‰‰ใ‚’ๅฉใใจใ€ไธญใซใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆ...ๅฆใ€ใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณๆง˜ใŒใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I knocked on the office door, I found Alberto...no, Mr. McClain inside.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‰ไธ–ใฎ่จ˜ๆ†ถใŒๅผทใ„ใŸใ‚ใ€ๅฝผใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฎๅใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใฆใ„ใŸใŒใ€ใใ‚‚ใใ‚‚็พๅœจ็ซ‹ๅ ดใฏๅฝผใฎๆ–นใŒไธŠใ€‚ๆ€ใ‚ใšๅๅ‰ใ‚’่จ€ใ„ใ ใ—ใ‹ใญใชใ„ใŸใ‚ใ€ๅธธๆ—ฅ้ ƒใ‹ใ‚‰ๆ•ฌ็งฐใงๅ‘ผใณใ‹ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใซใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Because of my strong memory of my previous life, I remembered Alberto's name when I saw him, but he was currently in a higher position than me. Since I might start saying his name unintentionally, I always address him by his honorific title.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณๆง˜ใ€ใŠ่Œถใ‚’ใŠๆทนใ‚Œใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Would you like a cup of tea, Mr. McClain?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Oh."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€ๆ€ชใ—ใ„่€…ใงใฏใชใ„ใฎใงใ™ใŒใ€ <<ENGLISH>>"Excuse me. I'm not a suspicious person."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใฎ่ฆ–็ทšใ‹ใ‚‰่€ƒใˆใ‚’ๆ„Ÿใ˜ๅ–ใฃใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>He sensed my thoughts from my gaze.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ€ใฃใŸไปฅไธŠใซ็ฉใ‚„ใ‹ใชๅฃฐ่ณชใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>His voice was calmer than I expected.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใฏๅฐ‘ใ—็ทŠๅผตใ‚’่งฃใ„ใฆใ€ๆ”นใ‚ใฆ็›ฎใฎๅ‰ใฎไบบใ‚’่ฆ‹ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I relaxed a little and looked again at the person in front of me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใฉใชใŸใ‹ใซๅพก็”จใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Can I help you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ„ๆ€ใŒ่พผใ‚ใ‚‰ใ‚ŒใŸ่ฟ”็ญ”ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>It was a well-mannered answer.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ˆใ่ฆ‹ใ‚Œใฐ่ฃ…ใ„ใŒ่ฒดๆ—ใจๅˆ†ใ‹ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>If you look closely, you can tell he is an aristocrat by his attire.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธŠ่ณชใชใ‚ทใƒซใ‚ฏใฎใ‚ทใƒฃใƒ„ใ€‚็ดฐใ้•ทใ„่„šใ‚’้š ใ™้ป’็”Ÿๅœฐใฎใ‚บใƒœใƒณใฏ่ฆ‹ใˆใชใ„็ฎ‡ๆ‰€ใซๅˆบ็นใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>A delicate silk shirt. The black fabric trousers that hid his long, slender legs were embroidered in places that could not be seen.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ปฝ่ฃ…ใชใŒใ‚‰ๅฝผใฎ่บซๅˆ†ใŒ้ซ˜ใ„ใ“ใจใŒๅˆ†ใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Although he was lightly dressed, I could tell that he was of high status.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ˆใ‚ใ—ใ‘ใ‚Œใฐใ”ๆกˆๅ†…่‡ดใ—ใพใ™ใ€‚ๅคฑ็คผใงใ™ใŒใŠๅๅ‰ใ‚’ใŠ่žใใ—ใฆใ‚‚?ใ€ <<ENGLISH>>"If you like, I can show you around. May I ask your name?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅคฑ็คผใฎ็„กใ„ใ‚ˆใ†ใซๆŒฏใ‚‹่ˆžใ„ใคใคใ‚‚ใ€็›ธๆ‰‹ใฎ็ด ๆ€งใ‚’ๅˆคๆ˜Žใ•ใ›ใ‚ˆใ†ใจๅฃฐใ‚’ใ‹ใ‘ใŸใจใ“ใ‚ใงใ€่ƒŒๅพŒใ‹ใ‚‰ๆ‰‰ใฎ้–‹ใ้ŸณใŒใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>While acting rudely, when I called out to clarify the other party's identity, I heard the door open from behind.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆŒฏใ‚Šๅ‘ใใจใ•ใฃใใพใงไธ€็ท’ใซๅฑ…ใŸใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณๆง˜ใŒ็ซ‹ใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I turned around to see Mr. McClain standing there, who had been with me earlier.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใจ้’ๅนดใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใ€้ฉšใ„ใŸ้ก”ใง่ฟ‘ใฅใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When he saw the young man and me, he approached us with a surprised look.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใ€‚ไฝ•ๆ•…ใ“ใกใ‚‰ใซใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Prince Risel. Why are you here?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฉฑใ‚’ๅง‹ใ‚ใ‚ˆใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Let's start the talk."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่žใ“ใˆใฎ่‰ฏใ„ใƒ†ใƒŽใƒผใƒซใƒœใ‚คใ‚นใŒๅฃฐใ‚’็ดกใ„ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>A pleasant tenor voice spun out.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฃฐๅค‰ใ‚ใ‚Šใ™ใ‚‹ๅ‰ใฎๅฃฐใฏใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ๆ—ขใซๆถˆใˆใฆใ—ใพใฃใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>The high-pitched voice from my memory has already disappeared.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใจใฆใ‚‚ๆฎ‹ๅฟตใ ใ‘ใ‚Œใฉใ‚‚ใ€ใ“ใ‚ŒใŒ็”Ÿใพใ‚Œๅค‰ใ‚ใ‚Šๆ™‚ใŒ้ŽใŽใŸไบ‹ใ‚’ไบ‹ๅฎŸใ ใจๆ‰“ใกไป˜ใ‘ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>It's very unfortunate, but it just serves as a confirmation to me that that time has passed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใฏๆฐ—ๆŒใกใ‚’ๅˆ‡ใ‚Šๆ›ฟใˆใฆใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณๆง˜ใจใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใซ็›ฎใ‚’ๅ‘ใ‘ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I cleared my mind and turned my attention to McClain-sama and Reynaldo.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใŒ่ฒดๅฅณใ‚’ๆ‡ธๆƒณใ•ใ‚Œใ€ใใฎๅฏพๅ‡ฆใซๅ›ฐใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใฎใฏไบ‹ๅฎŸใชใ‚“ใ ใชใ€ <<ENGLISH>>"Is it true that Prince Risel has feelings for you and you are having trouble dealing with it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ™ใญใ€‚็งใ‚‚่ฆ‹ใŸ้™ใ‚Š็Ž‹ๅญใฏ็œŸๅ‰ฃใชใ”ๆง˜ๅญใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Yes, that's right. As far as I could see, the prince seemed very serious about it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไป–ใฎ่€…ใซๆฐ—ไป˜ใ‹ใ‚Œใฆใฏใ„ใชใ„ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Has anyone else noticed?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎ่พบใฏๆŠœใ‹ใ‚Šใชใใ€‚็Ž‹ๅญใ‚‚ใใ“ใ‚’ไธ€็•ชๆฐ—ใซใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใฎใงใ€ๆœ€ไฝŽ้™ๅฝผๅฅณใจใฏ่ท้›ขใ‚’็ฝฎใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ๆ™‚้–“ใฎๅ•้กŒใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ‘ใฉใญใ€ <<ENGLISH>>"No, I was very careful about that. The prince was also most concerned about this, so at the very least, he has kept his distance from me. It may only be a matter of time, though."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใ€‚ใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใฏใ‚„ใฏใ‚Šๅฟƒ้…ใ‚ŠใŒๅ‡บๆฅใ‚‹ๆ–นใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Yes. Prince Risel was still a very thoughtful person.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไปŠๅ›žใฎ็Ž‹ๅญใฎ่กŒๅ‹•ใซใ‚ˆใ‚Šใ€่ชฐใŒไธ€็•ชๅฑ้™บใงใ‚ใ‚Šๅ›ฐๆƒ‘ใ™ใ‚‹ใ‹็†่งฃใ—ใฆใใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He understood who would be most in danger because of his actions.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใซไผšใ„ใซ่กŒใใŸใ„ใจใ„ใ†ๆฐ—ๆŒใกใŒใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฎใ€ๅ…จใ่กจใซๅ‡บใ•ใšใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณๆง˜ใซไผšใ„ใซ้ก”ใ‚’ๅ‡บใ™ๅฝขใง่จชใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Although he wanted to visit me, he did not show it at all outwardly but visited in the form of stopping by to see McClain-sama.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใพใ‚Šใฎ่‡ช็„ถใชๆง˜ๅญใซ็ง่‡ช่บซใ‚‚้จ™ใ•ใ‚Œใฆใ€ใ€Œใ‚„ใฃใฑใ‚Šๅ‹˜้•ใ„ใ ใฃใŸใ€ใจๆฐ—ใ‚’ๆŠœใ„ใฆใ„ใŸๆ™‚ใซใ€ๆญฃ้ขใซ็ซ‹ใŸใ‚Œใ€‚ <<ENGLISH>>I was also deceived by how natural it looked, and just when I let my guard down thinking, 'I knew it was a misunderstanding,' he stood in front of me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠๆ—ฅใ‚‚่ฒดๅฅณใซไผšใˆใฆๅฌ‰ใ—ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I am happy to see you again today."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใตใ†ใ‚“......ใใ‚Œใง?่ฒดๅฅณใฏ็Ž‹ๅญใฎๅฉš็ด„ใฏ้ ๆ…ฎใ—ใŸใ„ใจ?ใ€ <<ENGLISH>>"Hmm... And so? You don't want to be engaged to a prince?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ด ็›ดใซ้ ทใ‘ใฐใ€่ฒดๅฅณใฎๆ‰‹ใซใฏๅฏŒใจๆจฉๅŠ›ใ€ใใ‚Œใซใ‚ใฎ็ง€้บ—ใช็Ž‹ๅญใฎๆ„›ใŒๅ—ใ‘ๅ–ใ‚Œใ‚‹ใจใ„ใ†ใฎใซ?ใ€ <<ENGLISH>>"If you just nod your head in agreement, you can receive wealth, power, and the love of that brilliant prince in your hands, do you understand that?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใฎๅๅฟœใซๅฝใ‚ŠใŒใชใ„ใ‹่ฆ‹ๅฎšใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใช็œผใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>His eyes seemed to discern whether my reaction was fake.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใฎๆ™‚ใซใฏๆฏŽๆ—ฅใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใคใ‚ใฆใ„ใŸ็ฟก็ฟ ่‰ฒใฎ็žณใ€‚ <<ENGLISH>>Those jade-colored eyes that I used to stare into every day when I was Rosemary.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใ ใฃใŸ้ ƒใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ•ใ›ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>They remind me of the time when I was Rosemary.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฏใใ“ใพใงใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใจ้ก”ใฏไผผใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใŒใ€้ซช่‰ฒใจ็žณใฎ่‰ฒใ ใ‘ใฏ็“œไบŒใคๅŒใ˜ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Reynaldo's face was not that similar to Rosemary's, but their hair and eye color were identical.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฒดๅฅณใฎ็ˆถๅ›ใŒๆฒปใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใ‚จใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฐใƒžใฏใ€ใใ“ใพใง่ฃ•็ฆใงใฏใชใ„ใจ่žใใ€ <<ENGLISH>>"I hear that the territory of Edigma is not that wealthy."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไปฐใ‚‹้€šใ‚Šใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"You're right."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ—็Ž‹ๅญใจๅฉš็ด„ใ™ใ‚Œใฐใ€่ฒดๅฅณใฎ็ˆถๅ›ใ‚‚ๅ›ฐใ‚‹ใ“ใจใฏ็„กใ„ใจๆ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใŒ?ใ€ <<ENGLISH>>"If you were to marry the prince, I don't think your father will have any trouble with that, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใฏๆบใ•ใถใ‚Šใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Ah, he's trying to perturb my thoughts.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใฎ็ˆถใ‚‚ใ€ใ‚ˆใใ“ใ†ใ—ใฆไบคๆธ‰็›ธๆ‰‹ใ‚’ใตใ‚‹ใ„ใซใ‹ใ‘ใ‚‹ๆ™‚ใ€ใ‚ใ–ใจๆŒ‘็™บ็š„ใซ็™บ่จ€ใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Rosemary's father also used to make deliberately provocative remarks when sifting through negotiators like this.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใ•ใ‹็ˆถใ‚’ๅซŒๆ‚ชใ—ใฆใ„ใŸใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใŒใ€็ˆถใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใชไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใใ‚‹ใชใ‚“ใฆใ€‚ <<ENGLISH>>I never thought that Reynaldo, who loathed his father, would do the same thing to me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......็ˆถใฏๆ—ขใซๅผ•้€€ใ—ใ€ๆ”ฟ็•Œใ‚„้ ˜ๅœฐๆ‹กๅคงใซ้–ขๅฟƒใฏๆŒใฃใฆใŠใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"... Father has already retired and has no interest in politics or territorial expansion."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…„ๅ›ใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"And your brother, too?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ™ใญใ€‚็Ž‹้ƒฝๆšฎใ‚‰ใ—ใซๆ†งใ‚Œใ‚‹ใ ใ‘ใง้‡Žๅฟƒใฏ็„กใ„ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"That's right. I have no ambition, just a yearning to live in the royal capital."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ใ‚‚็–šใ—ใ„ใ“ใจใ‚‚ใชใ„ใ€‚็งใฏ็ซฏ็š„ใซใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใธ่ฟ”ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I had nothing to be guilty of. I answered Reynaldo in a straightforward manner.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฏใ€็œ‰้–“ใซๅฐใ•ใช็šบใ‚’ไฝœใ‚Šใ€ๆ•ดใฃใŸ้ก”ใ‚’ๅพฎใ‹ใซๆญชใพใ›ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Reynaldo's brow creased a little, slightly distorting his well-defined face.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้คŒใซใฏไฝ•ไธ€ใค้‡ฃใ‚‰ใ‚Œใชใ„ๆ–นใ ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ‚ˆใๅˆ†ใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"I understand well that you didn't take the bait."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆญฃ้ขใซๅบงใฃใฆใ„ใŸใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใŒ็ซ‹ใกไธŠใŒใ‚Šใ€็งใฎ้šฃใซๅบงใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Reynaldo, who had been sitting in front of me, stood up and sat down next to me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฆ‹ไธŠใ’ใ‚‹่บซ้•ทๅทฎใซๅŠ ใˆใ€ๅฝผใฎ็žณใ‹ใ‚‰่‚‰้ฃŸ็ฃใฎใ‚ˆใ†ใช้‹ญใ•ใŒๆ„Ÿใ˜ใ‚‰ใ‚Œใฆใ€็งใฏ่บซไฝ“ไธญใ‹ใ‚‰็•ๆ€–ใ™ใ‚‹ๆ„Ÿๆƒ…ใŒ่ตฐใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>In addition to the height difference between us, I can feel the predator-like sharpness in his eyes, and a feeling of dread runs through my body.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰?ใ€ <<ENGLISH>>"Reynaldo?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณๆง˜ใŒๅ‚ใงใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฎๅใ‚’ๅ‘ผใณใ‹ใ‘ใ‚‹ใŒ่ฟ”ไบ‹ใ‚‚ใ›ใšใ€็งใฎ้กŽใ‚’ๆŒ‡ใงๆŽดใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>McClain-sama called out Reynaldo's name beside me, but he didn't answer, instead grabbing my chin with his finger.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฒดๅฅณใฏๅทฑใฎไพกๅ€คใ‚’ๅˆ†ใ‹ใฃใฆใ„ใชใ„ใ‚ˆใ†ใ ใ€ <<ENGLISH>>"You don't seem to know your own worth."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ไปฐใ‚‹ๆ„ๅ‘ณใŒๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"... I don't understand what you mean."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ตžใ‚Šๅ‡บใ—ใŸๅฃฐใŒ้œ‡ใˆใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>My voice trembled a little as I spoke out.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ›ฃ้•ท? ใฉใ†ใ—ใพใ—ใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"Commander? Is something the matter?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ™ฎๆฎตใฏๅ†ท้™ใซไบ‹ใ‚’้€ฒใ‚ใ‚‹้จŽๅฃซๅ›ฃ้•ทใงใ‚ใ‚‹ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฏใ€ใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒซใ‚ˆใ‚ŠๅไปฅไธŠๅนดใŒไธ‹ใ ใจใ„ใ†ใฎใซๅคงๅค‰ไป•ไบ‹ใŒๅ‡บๆฅใ‚‹ใ€‚ใ—ใ‹ใ—ไปŠใฎๅฝผใ‹ใ‚‰ใฏๅพฎๅกตใซใ‚‚ใใฎๅ†ท้™ใ•ใŒๆ„Ÿใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Alberto, the Knight Commander known for his composed demeanor and is over a decade younger than Fiell, usually excels at his duties. However, at this moment, there's no sign of his usual composure in him.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็–พ่ตฐ้ฆฌใฎใ‚ˆใ†ใชๅ‹ขใ„ใง่ตฐใ‚‹ๅฝผใฎ้ก”ใŒ้ฉšใ็จ‹่ตคใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>His face, while running with the speed and vigor of a galloping horse, was surprisingly flushed red.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚Œใ€้ฃฒใฟใพใ—ใŸ? ไปปๅ‹™ไธญใงใ™ใ‚ˆใ‰ใ€ <<ENGLISH>>"Eh, have you been drinking? We're on duty, you know."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้…’ใ‚’้ฃฒใ‚€ใจใ™ใใซ่ตคใใชใ‚‹ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใ‚’ๆถๆ„ใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใง่จ€ใฃใŸใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒซใ ใฃใŸใŒใ€ไฝ•ๆ•…ใ‹ไธก่‚ฉใ‚’ๆŽดใพใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Fiell said, intending to tease Alberto, who turns red immediately after drinking alcohol, but for some reason, Alberto grabbed both his shoulders.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚„ใฃใฆใ—ใพใฃใŸ......!ใ€ <<ENGLISH>>"I messed up...!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฟ€ใ—ใ„ๆ‚”ๆจใฎๅฃฐใจๅ…ฑใซๅ›ฃ้•ทใŒๆฒˆใ‚“ใงใใŸใ€‚้‡ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>With a voice filled with intense regret, the Commander sank down. Heavily.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไปปๅ‹™้–‹ๅง‹ใพใงใ‚ใจไบŒๆ™‚้–“ใ€‚ใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒซใฏๅ›ฃ้•ทใซไป˜ใๅˆใ†ใ“ใจใซใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>There are two more hours until his assignment starts. Fiell decided to accompany the Commander.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏ? ใƒ—ใƒญใƒใƒผใ‚บใ—ใŸใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Huh? Did you propose?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้จŽๅฃซๅ›ฃๅฏฎใฎไธ€ๅฎคใซ้ตใ‚’ใ‹ใ‘ใฆไบ‹ใฎ้ก›ๆœซใ‚’่žใ„ใŸใ‚จใƒดใ‚กใฎ่จ€่‘‰ใซใ€้ก”ใ‚’ๆœชใ ่ตคใ‚‰ใ‚ใŸใพใพใฎใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฏ่ฆ–็ทšใ‚’้€ธใ›ใชใŒใ‚‰ใ‚‚ๅฐใ•ใ้ ทใ„ใŸใ€‚่€ณใพใง่ตคใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>In a room at the Knights' Corps dormitory, with the door locked, Eva asked what had happened and listened to the account of the incident from Alberto. Though his face remained flushed, Alberto, with his eyes averted, nodded faintly. Even his ears are red.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่จ€ใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใฏ็„กใ‹ใฃใŸใ—ใ€ใ‚ใ‚“ใชๅ ดใงไฟบใฏไฝ•ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ......ใ€ <<ENGLISH>>"I didn't mean to say it, and why did I even say such a thing in that kind of situation..."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ›ฃ้•ทใ€‚ๆœฌใฃๅฝ“ใซๆ‹ๆ„›ไบ‹ใซใฏ็–Žใ„ใงใ™ใญ......ใ€ <<ENGLISH>>"Commander, you really are clueless when it comes to romance, aren't you....?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ............ใ€ <<ENGLISH>>"....."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฟ”ไบ‹ใฏ็„กใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>There was no reply.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒขใƒ†ใ‚‹็™–ใซๅฅณๆ€งใฎใ‚ใ—ใ‚‰ใ„ใฏไธ‹ๆ‰‹ใ ใ—ใ€้Šใณ็›ธๆ‰‹ใซ้ธใฐใ‚ŒใŸใ ใ‚ใ†ใชใ‚“ใฆๅ‹˜้•ใ„ใ—ใฆใŸใ‚‰็›ธๆ‰‹ใŒๆœฌๆฐ—ใซใชใฃใฆใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ถใƒฉใ ใ—ใ€ <<ENGLISH>>"You may be popular with women, but you're bad at dealing with them, and it's common for you to misunderstand that someone is just playing around when they're actually serious."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใŒ่‹ฅใ้จŽๅฃซๅ›ฃๅ“กใงใ‚ใ‚‹้ ƒใ‹ใ‚‰็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒซใฏใ€ๅฝผใŒ่‹ฅใ„้ ƒใ‹ใ‚‰็”Ÿ็œŸ้ข็›ฎใซ็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹ๅงฟใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Having known Alberto since he was a young knight in the Corps, Fiell is aware of his earnest way of living since his youth.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆˆไบบใ—ใฆๅคงไบบใจใชใฃใฆใ‹ใ‚‰ใฏใ€่จ€ใ„ๅฏ„ใฃใฆใใ‚‹ๅฅณๆ€งใฎๆ•ฐใ‚‚ๅข—ใˆใŸใ€‚ใใฎ้ƒฝๅบฆใ€ๅฏพๅฟœใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅฝผใ‚’่ฆ‹ใฆใใฆใ„ใ‚‹ใŒใฏใฃใใ‚Š่จ€ใฃใฆใ‚ใ—ใ‚‰ใ„ใŒไธ‹ๆ‰‹ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As Alberto grew up and became an adult, the number of women approaching him increased. However, his responses to their advances have been awkward, to say the least.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‹˜้•ใ„ใ—ใŸๅฅณๆ€งใŒๅฎถใซๆŠผใ—ใ‹ใ‘ใŸใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ—ใ€ไธ€ๅคœใฎใ‚ชใƒˆใƒขใƒ€ใƒใจๆ€ใฃใฆใŠไป˜ใๅˆใ„ใ—ใŸใคใ‚‚ใ‚ŠใŒๅฅณไธปไบบๆฐ—ๅ–ใ‚Šใฎๅฅณๆ€งใ‚‚ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He has had cases where women misunderstood the nature of their relationship and showed up at his house uninvited, and there were situations where he thought of it as a casual fling, but the women wanted to be treated as his mistress.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใช็—›ใ„ๆ€ใ„ใ‚’ใ—ใŸใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใ€ใ“ใ“ๆœ€่ฟ‘ใฏๅ…จใๅฅณๆ€งใฎๆฐ—้…ใ‚‚็„กใ„ๅฝผใŒ้’ๅคฉใฎ้œน้‚ใจใฐใ‹ใ‚Šใซๆ‹ใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใฏใ€้จŽๅฃซๅ›ฃๅ†…ใฎๅ›ฃๅ“ก้”ใซใฏ้ฉšใ‹ใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚ๅ‹ฟ่ซ–ใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒซใŒ่ชฐใ‚ˆใ‚Šใ‚‚้ฉšใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>After experiencing such painful incidents, recently, there hasn't been a trace of women around him. Thus, when he fell in love seemingly out of the blue, it surprised the other members of the Knights' Corps. Of course, Fiell was the most surprised of all.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ•ใ‹ๅ‘Š็™ฝใ™ใฃ้ฃ›ใฐใ—ใฆใƒ—ใƒญใƒใƒผใ‚บใงใ™ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Wait, did you propose without even confessing?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟบใฏๆ™‚้–“ใ‚’ๅทปใๆˆปใ—ใŸใ„......ใ€ <<ENGLISH>>"I wish I could turn back time..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฎตใ€…ใ“ใฎ็พŽไธˆๅคซใชไธŠๅธใŒๅ“€ใ‚ŒใซใชใฃใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Gradually, this sturdy boss of his became pitiful.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸ! ๅ›ฃ้•ทใ€ไฟบใซไปปใ›ใฆใŠใ„ใฆใใ ใ•ใ„!ใ€ <<ENGLISH>>"I understand! Commander, please leave it to me!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"Huh?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ›ฃ้•ทใฎๆ‚ชใ„ใ‚ˆใ†ใซใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ‹ใ‚‰! ไฟบใ‚‚ๅ›ฃ้•ทใซใฏ็ตๅฉšใ—ใฆ่ฒฐใ„ใŸใ„ใฃใฆๆ€ใฃใฆใพใ—ใŸใ‹ใ‚‰ใญ!ใ€ <<ENGLISH>>"I won't do anything to harm the Commander! I've also wanted you to get married for a long time!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠๆ—ฅใจใ„ใ†ๆ—ฅใ‚’็ฅใ—ใฆใ€‚ไนพๆฏ!ใ€ <<ENGLISH>>"Let us toast to this momentous occasion. Cheers!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใจใฆใ‚‚็Ÿญใ„ไนพๆฏใซใ€็งใ‚‚ใ‚ฐใƒฉใ‚นใ‚’ๆŒใกไธŠใ’ใฆ็ฅใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I raised my glass as well and joined in on the celebration.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚’่ฏใ‚„ใ‹ใซใ•ใ›ใ‚‹้ŸณๆฅฝใŒๆบขใ‚Œๅ‡บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The music then filled the party, adding to its splendor.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ฃŸไบ‹ใŒ็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>'The food is delicious.'<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ€ใƒณใ‚นใ‚‚ใ›ใšใซๅ…„ๅฆนใงใŠ็šฟ็‰‡ๆ‰‹ใซ่ฑช่ฏใช้ฃŸไบ‹ใซ่‰ฒใ‚ใ็ซ‹ใคใฎใฏใ€็ด›ใ‚Œใ‚‚ใชใ็ง้”ใฏ็พŽ้ฃŸๅฎถใงใ‚ใ‚‹็ˆถใฎๅญไพ›ใจใ„ใ†่จผๆ‹ ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Not actively participating in the dance, my brother and I, plates in our hand, enjoyed a sumptuous meal, unmistakably bearing witness to our identity as the children of a gourmand father who appreciated fine cuisine.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใ€ใƒˆใ‚ฅใƒผใƒซๅœฐๆ–นใฎๆตท่€ใฎใƒ ใƒ‹ใ‚จใƒซใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚ใ“ใ‚“ใชใซ้ฎฎๅบฆใŒ่‰ฏใ„็Šถๆ…‹ใง้ฃŸในใ‚Œใ‚‹ใชใ‚“ใฆใ€ <<ENGLISH>>"Wow, this isn't your typical lobster meuniere from the Tours region. It's incredible that I'm able to eat it in such a fresh and delicious state."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็”Ÿใ‘ๆ•ใ‚Šใ—ใŸใพใพๅŸŽใซๆŒใฃใฆใใฆใ€ใ‚ฎใƒชใ‚ฎใƒชใง่ชฟ็†ใ—ใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚ใƒžใƒชใƒผใ€ไปŠไฝ•้ฃŸในใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"They brought them to the castle alive and cooked them just in time. Marie, what did you eat just now?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅทป็‰ฉใ‚ˆใ€‚ไธญใซใ‚ตใƒฉใƒ€ใŒๅ…ฅใฃใฆใฆ้ข็™ฝใ„ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Sushi rolls[1]. It has a salad inside, which is quite interesting."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ธŠใ‚‹็›ธๆ‰‹ใฏใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ‚‹ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Do you have a dance partner?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใฏๅ…„ใซๅฐ‹ใญใ‚‹ใจใ€ใ‚ทใƒฃใƒณใƒ‘ใƒณใ‚’้ฃฒใ‚“ใงใ„ใŸๅ…„ใŒใ“ใกใ‚‰ใ‚’็จใ‚€ใ€‚ <<ENGLISH>>I asked my brother, and he gave me a piercing gaze while sipping champagne.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฝ“ใŸใ‚Šๅ‰ใ ใ€‚้ †็•ชๅพ…ใกใ™ใ‚‹ใใ‚‰ใ„ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Naturally. I'm just waiting for my turn."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ˜˜ใ‹ๆœฌๅฝ“ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ไบ‹ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I can't tell if he's telling the truth or not.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅ‰ใฏใฉใ†ใ™ใ‚‹? ไฟบใจ่ธŠใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"What about you? Are you going to dance with me?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ™ใญ......ใ€ <<ENGLISH>>"Well..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆŠ˜่ง’ใ ใ‹ใ‚‰ใจๅ…„ใฎ่ช˜ใ„ใซไน—ใ‚ใ†ใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸใจใ“ใ‚ใซใ€็ง้”ใซ่ฟ‘ใฅใใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใซๆฐ—ใŒไป˜ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Just as I was about to accept my brother's invitation, I noticed Reynaldo approaching us.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธ€็›ด็ทšใซๅ‘ใ‹ใฃใฆใใ‚‹ใฎใง็›ดใใซๅˆ†ใ‹ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I could tell immediately because he was coming straight toward us.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใƒชใƒผใ€ <<ENGLISH>>"Marie."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฌ‰ใ—ใใ†ใชใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฎๅฃฐใ€‚็งใฏๅ‘จใ‚Šใฎ็›ฎใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ๅ–ใ‚Šๆ€ฅใŽ่ปฝใ„ไผš้‡ˆใ‚’ไบคใ‚ใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>Reynaldo's voice was filled with joy. I quickly acknowledged him with a brief nod, trying to maintain composure amidst the surrounding gazes.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ˆใไผผๅˆใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"You look great."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ‰ใƒฌใ‚นใจ้ฃพใ‚Šใ‚’ใŠ่ดˆใ‚Šใใ ใ•ใฃใŸๅ…ฌ็ˆตใฎใŠ้™ฐใงใ™ใ€‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"It's all due to the generosity of the Duke, who gifted me the dress and accessories. I'm truly grateful."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠ็คผใฏใƒ€ใƒณใ‚นใงๅ—ใ‘ๅ–ใฃใฆใ‚‚?ใ€ <<ENGLISH>>"How about you express your gratitude with a dance?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใ‹ใ‚‰็คพไบคใฎใŠ่ช˜ใ„ใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ๆ—ฅใŒๆฅใ‚‹ใชใ‚“ใฆใ€‚ <<ENGLISH>>To think that the day has arrived when I receive a social invitation from Reynaldo.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‹ใคใฆใฎๅฐ‘ๅนดใ ใฃใŸ้ ƒใฎ่จ˜ๆ†ถใ—ใ‹ใชใ„็งใฏ้ฉšใใคใคใ‚‚็ฌ‘ใฃใŸใ€‚ๅฝผใฎใƒ€ใƒณใ‚นใฏ่ฆ‹ใฆใฟใŸใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>I smiled, surprised but filled with memories of him as a young boy. I'm curious to see him dance.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ–œใ‚“ใงใ€ <<ENGLISH>>"With pleasure."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใ‹ใ‚‰ๅทฎใ—ๅ‡บใ•ใ‚ŒใŸใ€็™ฝๆ‰‹่ข‹ใ‚’ใฏใ‚ใŸๆŽŒใซๆ‰‹ใ‚’ๅทฎใ—ๅ‡บใ—ใƒ›ใƒผใƒซใฎ็œŸใ‚“ไธญใพใง่ช˜ๅฐŽใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I placed my hand in Reynaldo's palm, which was clad in white gloves, and he escorted me to the center of the hall.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ƒŒใฎ้ซ˜ใ„่‚ฉใซๆ‰‹ใ‚’ๆทปใˆใ€ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฎ้•ทใ„ๆŒ‡ใŒ็งใฎ่…ฐใซ่งฆใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>With my hand resting on his tall shoulder, Reynaldo's long fingers touched my waist.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ŸณๆฅฝใŒๆตใ‚Œๅ‡บใ™ใ€‚็ง้”ใฏใ‚†ใฃใใ‚Šใจใƒชใ‚บใƒ ใ‚’ๅˆปใ‚€ใ€‚ <<ENGLISH>>As the music began to play, we gracefully moved to the rhythm.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใƒชใƒผใฎใƒ•ใ‚กใƒผใ‚นใƒˆใƒ€ใƒณใ‚นใฏ่ชฐใ ใฃใŸใฎใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Who was Marie's first dance partner?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ธŠใ‚ŠใชใŒใ‚‰ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใŒ่€ณๅ…ƒใซ่ฟ‘ใฅใ„ใฆ่žใ„ใฆใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>In the midst of our dance, Reynaldo leaned in and whispered in my ear.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…„ใงใ™ใ‚ˆใ€‚็”ฐ่ˆŽ็”บใฎๅจ˜ใซใฏ็Ÿฅใ‚Šๅˆใ„ใฎ็”ทๆ€งใชใ‚“ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ—ใ€ <<ENGLISH>>"It was my brother. As a girl from a rural town, I didn't know any male acquaintances."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ‡ใƒ“ใƒฅใ‚ฟใƒณใƒˆใฎๅ ดใงใฏๅฃฐใ‚’ๆŽ›ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"Were you not approached at the debutante?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…จใใ‚‚ใฃใฆใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใญใ€ <<ENGLISH>>"Not at all."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎ็†็”ฑใŒใ€ใ‹ใฎใƒ‡ใƒ“ใƒฅใ‚ฟใƒณใƒˆใฎๆ™‚ใซ่™ใ‚ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใŸไปคๅฌขใ‚’ๅŠฉใ‘ใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใจใ„ใ†่ฉฑใฏ็œ็•ฅใ—ใฆใŠใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I omitted the story that the reason for this was because I was helping a young lady who was being bullied at the debutante ball.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ปฝใ‚„ใ‹ใซใ‚ฟใƒผใƒณใ‚’ไฟƒใ™ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฎใƒ€ใƒณใ‚นใฏใ€ไธ€็ท’ใซ่ธŠใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงไธŠๆ‰‹ใ„ใจๅˆ†ใ‹ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>With the graceful turn prompted by Reynaldo's dance, it becomes clear that he is skilled just by dancing together.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผใ‹ใ‚‰่ดˆใ‚‰ใ‚ŒใŸใƒ‰ใƒฌใ‚นใŒ็…งๆ˜Žใฎๅ…‰ใซๅๅฐ„ใ—่ผใใ€‚ <<ENGLISH>>The dress he gave me sparkles as it reflects the light from the chandeliers.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚จใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฐใƒžๅฌขใ€ <<ENGLISH>>"Miss Edigma."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใตใจใ€ๅฃฐใ‚’ใ‹ใ‘ใ‚‰ใ‚Œ่ฆ–็ทšใ‚’ๅ‘ใ‘ใ‚‹ใ€‚็Ÿฅใ‚‰ใชใ„็”ทๆ€งใŒ็ซ‹ใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Suddenly, someone called my name, and I turned my gaze toward the voice. A man I didn't recognize was standing there.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ˆใ‚ใ—ใ‘ใ‚Œใฐใ”ไธ€็ท’ใ—ใฆใ‚‚?ใ€ <<ENGLISH>>"If you don't mind, would you like to join me?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฐใ‚คใ‚ฐใ‚คๆฅใ‚‹ใ‚ฟใ‚คใƒ—ใงใ‚ใ‚‹ๆฐ—้…ใ‚’ๅฏŸใ—ใฆ็งใฏใƒ™ใƒณใƒใ‹ใ‚‰็ซ‹ใคใ€‚ <<ENGLISH>>Sensing his persistent demeanor, I stood up from the bench.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฐ‘ใ—ไผ‘ใ‚“ใงใ„ใŸใ ใ‘ใงใ€ใ™ใใซๆˆปใ‚Šใพใ™ใ€‚ๅ…„ใ‚’ๅพ…ใŸใ›ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ <<ENGLISH>>"I was just resting here for a little while and going back soon. I don't want to keep my brother waiting."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใกใชใฟใซๅ…„ใฏไปŠใ€้ก”่ฆ‹็Ÿฅใ‚Šใฎๅฅณๆ€งใจใƒ€ใƒณใ‚นไธญใ ใ€‚ <<ENGLISH>>At this moment, my brother is probably dancing with an acquaintance.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฐ‘ใ—ใ ใ‘ใงใ‚‚ใŠๆ™‚้–“ใ‚’้ ‚ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Can you spare just a little bit of your time?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไบˆๆƒณ้€šใ‚Š้ฃŸใ„ไธ‹ใŒใฃใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As expected, he persistently insisted.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚‚ใใ‚‚ๅไน—ใ‚‰ใชใ„็”ทๆ€งใจ้ฆดใ‚Œๅˆใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใ‚‚ใชใ„ใŸใ‚ใ€ๆ›ดใซใใคใ‚ใซ่ฟ”็ญ”ใ—ใ‚ˆใ†ใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸใ‚‰ใ€‚ <<ENGLISH>>I was planning to respond more firmly since I had no intention of getting acquainted with a man who didn't even introduce himself, but...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"What's going on?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใตใƒผใ‚“......ใใ†ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Hmm... Is that so?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ใ‹ใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใซๆธฉใ‚ใŸใ‚นใƒผใƒ—ใ‚’ๆธกใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>I pass the warmed soup to Reynaldo, who seems lost in thought.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไปŠๆ—ฅใฎๅค•้ฃŸใฏ้‡Ž่œใ‚นใƒผใƒ—ใซใƒใ‚ญใƒณใฎ้ฆ™่‰็„ผใใจใ€ใใ—ใฆๆ‰‹ไฝœใ‚Šใƒ‘ใƒณใ€‚ <<ENGLISH>>Today's dinner consists of vegetable soup, herb-roasted chicken, and homemade bread.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใจไฝ•ใ‹ใ‚ใฃใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"Did something happen with Alberto?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ‰‹ใซๆŒใฃใฆใ„ใŸใƒ‘ใƒณใ‚’่ฝใจใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I dropped the bread I was holding in my hand.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ…Œใฆใฆๆ‹พใ„ไธŠใ’ใ‚‹ใ€‚่ปฝใๆฑšใ‚Œใ‚’่ฝใจใ—ใ€ใ“ใ‚Œใฏ็งใฎๅˆ†ใจใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I hurriedly picked it up. Then, I wiped off the slight dirt and set it aside for myself.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใ‚ใ€้ก”ใŒ็†ฑใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Ah, my face is getting hot.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใ‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใจ?ใ€ <<ENGLISH>>"Why do you think something happened?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฉใ†ใซใ‹ๅนณ้™ใ‚’่ฃ…ใฃใฆใฏใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฎใ€ๅคšๅˆ†่กใ„ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใซใฏใƒใƒฌใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ‘ใ‚Œใฉใ€็งใฏ็„ก้ง„ใช่ถณๆŽปใใ‚’็ถšใ‘ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Although I managed to pretend to be calm, Reynaldo is probably smart enough to see through my futile attempts.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฏใ€ๆ„ๅœฐๆ‚ชใใ†ใซ็งใ‚’็œบใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Reynaldo looks at me with a teasing glance.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใญ......ไพ‹ใˆใฐใ€ๅฅฝใใ ใจๅ‘Šใ’ใ‚‰ใ‚ŒใŸใจใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"That's right... For example, did he confess his feelings for you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ„ใˆใ€ใใ‚Œใฏ็„กใ„ใงใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>"... No, that didn't happen."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใ€‚ใใ‚Œใฏใ€็„กใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>That's right. It didn't.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ—ใƒญใƒใƒผใ‚บใฏใ•ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใฎใ€ๅฝผใฎๅฃใ‹ใ‚‰ๅ‘Š็™ฝใ‚’ๅ—ใ‘ใŸใ‚ใ‘ใงใฏ็„กใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>While he did propose, he didn't confess his feelings to me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฎไบ‹ใ ใ€‚ๅฉšๆœŸใŒ้…ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจไธๅฎ‰ใช็งใซๅฏพใ—ใฆๅ„ชใ—ใ•ใ‹ใ‚‰่ฒฐใฃใฆใใ‚Œใ‚ˆใ†ใจใ—ใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ใจใ„ใ†ใฎใŒใ€ๅ†ท้™ใซใชใฃใŸ็งใŒๅ‡บใ—ใŸ็ต่ซ–ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>It's Alberto we're talking about. He may have tried to do that out of kindness to me, who was worried that my marriage might be delayed. That's the conclusion I came to after I calmed down.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใงใ‚‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใ‚ใฎๅ ดใง็ช็„ถๆฑ‚ๅฉšใชใ‚“ใฆใ•ใ‚Œใชใ„ใฏใšใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Otherwise, there's no way he would have proposed out of the blue like that in that situation.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใฆไฝ•ใ‹ใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ†ใ‚“ใงใ™ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Why do you think there's something going on?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ…ˆๆ—ฅใ‚‚ๅ‡บใ—ใŸใƒฏใ‚คใƒณใ‚’ๆณจใ„ใงใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใซๆธกใ—ใ€่‡ช่บซใฎ้ฃŸไบ‹ใฎๆบ–ๅ‚™ใ‚’้€ฒใ‚ใฆใ„ใใ€‚ <<ENGLISH>>I pour the wine we had the other day and hand the glass to Reynaldo, then proceed to prepare my own meal.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไปŠๆ—ฅใฏไป•ไบ‹ใง้…ใ„ใ‚‰ใ—ใ„ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใŒไธๅœจใชใฎใŒใ€ใกใ‚‡ใฃใจๆ•‘ใ„ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>It's a bit of a relief that Alberto, who seems to be working late today, is absent.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฏๆธกใ•ใ‚ŒใŸใƒฏใ‚คใƒณใ‚ฐใƒฉใ‚นใ‚’ๆŒใกใ€ใ‚ฏใƒซใ‚ฏใƒซใจไธญใฎๆถฒไฝ“ใ‚’ๅ›žใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>Reynaldo holds the wine glass handed to him and swirls the liquid inside.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้จŽๅฃซๅ›ฃ้•ท่ฃœไฝใฎใ‚จใƒดใ‚กใŒๆ€ฅใซๅ‹•ใๅ‡บใ™ใชใ‚“ใฆใ€ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใŒไฝ•ใ‹่กŒๅ‹•ใ‚’่ตทใ“ใ—ใŸใจใ—ใ‹ๆ€ใˆใชใ„ใ€‚ๆใ‚‰ใใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฏๅ›ใธใฎใ‚ขใƒ—ใƒญใƒผใƒใซๅคฑๆ•—ใ—ใŸใ‚“ใ ใ‚ใ†ใ€‚ใใ“ใธ้ƒจไธ‹ใŒไธŠๅธใ‚’ๅ“€ใ‚Œใจๆ€ใ„ๆ‰‹ๅŠฉใ‘ใ‚’ใ—ใŸ......ใจใ„ใ†ใจใ“ใ‚ใ ใ‚ใ†ใ€‚ใ‚ใ„ใคใฏ่‰ฏใ„้ƒจไธ‹ใ‚’ๆŒใฃใŸใชใ€‚ใŠ้™ฐใง็งใฏ่ฒดๅฅณใ‚’้จŽๅฃซๅ›ฃใซๅฅชใ‚ใ‚Œใฆใ—ใพใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"Eva, the Knight Commander's assistant, suddenly taking action like this... It makes me think that Alberto must have made some advances toward you and failed. Then, his subordinates pitied him and decided to help him... That's probably the case. He certainly has good subordinates. Unfortunately, it led to me losing you to the Knights' Corps."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใคใพใ‚‰ใชใใ†ใชใ€ใใ‚Œใงใ„ใฆๅฐ‘ใ—ๆฅฝใ—ใใ†ใช่กจๆƒ…ใ‚’ๆตฎใ‹ในใ‚‹ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฎ่จ€่‘‰ใซใ€็งใฏ้ก”ใ‚’่ตคใๆŸ“ใ‚ใŸใพใพ็œบใ‚ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Reynaldo's expression was somewhat dull, yet there was a slight hint of amusement. I found myself blushing at his words.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅง‰ๆง˜ใฎ้ก˜ใ„ใฏ็งใฎๅนธใ›ใงใ‚ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€็งใฎ้ก˜ใ„ใ‚‚ใพใŸๅง‰ๆง˜ใŒๅนธใ›ใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"My sister's wish is my happiness, and my wish is for my sister to be happy."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็น‹ใ„ใ ๆ‰‹ใฎ็”ฒใซ็ฅˆใ‚Šใ‚’ๆงใ’ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๅฃไป˜ใ‘ใ‚’ไธŽใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>He pressed a kiss to the back of our joined hands, as if offering a prayer.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็”Ÿใพใ‚Œๅค‰ใ‚ใ‚ŠใƒžใƒชใƒผใจใชใฃใŸไปŠใงใ‚‚ใใฎ้ก˜ใ„ใฏๅค‰ใ‚ใ‚Šใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใƒžใƒชใƒผใฎๅนธใ›ใ“ใใŒ็งใฎๅนธใ›ใ€ <<ENGLISH>>"Even now that you've been reborn as Marie, my wish remains the same. Your happiness is my happiness."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใใ‚Œใฏใ€ไปŠใฎ็งใงใ‚‚ๅŒใ˜ใ“ใจใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"... It's the same for me now."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŸใจใˆไปŠใฏ่ก€ใฎ็น‹ใŒใ‚Š็„กใ„ไป–ไบบใ ใจใ—ใฆใ‚‚ใ€็งใซใจใฃใฆใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฏๅคงๅˆ‡ใชๅฎถๆ—ใ ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ๅฟƒใ‹ใ‚‰ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใŒๆ„›ใ—ใŸๅผŸใธใฎๆ„›ๆƒ…ใฏๅฐฝใใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Even though we may not be blood-related now, Reynaldo is still a precious family to me. The affection I have for him, as Rosemary did for her brother, knows no bounds.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใƒชใƒผใ€‚็งใฎๅง‰ๆง˜ใ€‚่ฒดๅฅณใซใจใฃใฆๆœ€ใ‚‚ๅนธใ›ใงใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ†่กŒๅ‹•ใ‚’ใชใ•ใฃใฆไธ‹ใ•ใ„ใ€‚ๅฟƒใซ็ด ็›ดใซ่กŒๅ‹•ใ—ใฆไธ‹ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Marie. My sister. Please do what you think is the happiest for you. Follow your heart sincerely."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฟƒใซ็ด ็›ดใซ......?ใ€ <<ENGLISH>>"Sincerely...?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€‚ๆฑบใ—ใฆใ€ๅง‰ๆง˜ใฎๆ™‚ใฎใ‚ˆใ†ใซๆˆ‘ๆ…ขใ‚’ใ—ใฆใฏใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใŸใจใˆ่ฒดๅฅณใฎๅ‰ใซๆ•ตใ‚ใชใ„้˜ฒๅฃใŒ็ซ‹ใกๅกžใŒใ‚ใ†ใจ็งใŒใใ‚Œใ‚’็ ดๅฃŠใ—ใพใ™ใ€‚่ฒดๅฅณใฎๅฟƒใ‚’ๆ‚ฉใพใ›ใ‚‹่€…ใŒ็พใ‚ŒใŸใจใ—ใŸใ‚‰ใ€็งใฎๅ‡บๆฅใ‚‹้™ใ‚Šใฎๅ…จใฆใงใ‚‚ใฃใฆๆŽ’้™คใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Yes. Never again should you have to endure like my sister did before. Even if an invincible wall stands in front of you, I will break it down for you. If someone troubles your heart, I will do everything in my power to remove them."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็‰ฉ้จ’ใช็™บ่จ€ใŒๆœฌๆฐ—ใ ใจๅˆ†ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ไฝ™่จˆใซๆ€–ใ„ใจใ„ใ†ใฎใซใ€ๅฃใซใ™ใ‚‹ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฎๅงฟใฏๅคฉไฝฟใฎใ‚ˆใ†ใซ็ฅžใ€…ใ—ใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Though it was a dangerous statement coming from someone who meant it, Reynaldo's appearance as he spoke was godly and angelic, making it all the more frightening.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ™ใ‹ใ‚‰ใฉใ†ใ‹ใ€‚ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ๅ…ˆใ‚‚่ฒดๅฅณใฎๅฟƒใซๅพ“ใฃใฆ่กŒๅ‹•ใชใ•ใฃใฆไธ‹ใ•ใ„ใ€‚ๅง‰ๆง˜ใฎ้ ƒใจใฏ้•ใ„ใ€ไฝ•ใ‚‚่ฒดๅฅณใ‚’ๅฆจใ’ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฏ็„กใ„ใฏใšใชใฎใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"So, please. From now on, act according to your heart's desires. Unlike in the past, there shouldn't be anything to hold you back now."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฐ‘ใ—ๅฏ‚ใ—ใใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹็ฌ‘้ก”ใŒๆฐ—ใซใชใฃใฆใ€ๆกใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใชใ„็‰‡ๆ–นใฎๆ‰‹ใ‚’ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใซๅ‘ใ‘ใฆๅทฎใ—ไผธใฐใ™ใ€‚ๅฐ‘ใ—้•ทใๅž‚ใ‚Œใ‚‹้‡‘่‰ฒใฎๅ‰้ซชใŒ่งฆใ‚Œใ‚‹ใ€‚็ฅˆใ‚Šใฎใ‚ˆใ†ใช้ ผใฟไบ‹ใซใ€็งใฏ้ ทใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I felt a little concerned about his somewhat forlorn smile and extended my free hand toward Reynaldo. His golden hair, which was slightly longer, brushed against my hand. I then nodded at his prayer-like request.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใฎ่จ˜ๆ†ถใซๆฎ‹ใ•ใ‚Œใ‚‹ๅฝผๅฅณใฎ่กŒๅ‹•ใฏใ€ๅธธใซ็ˆถใฎๅ‘ฝไปคใซๅพ“ใฃใฆใ„ใŸใ€‚็ˆถใฎ่จ€ใ†้€šใ‚Šใซๅฉš็ด„่€…ใจใชใ‚Šใ€ๅ‘จใ‚Šใฎ่จ€ใ„ใคใ‘้€šใ‚Š็คผๅ„€ไฝœๆณ•ใ‚’ๅญฆใณๅญฆๅ•ใ‚’ๅญฆใ‚“ใ ใ€‚่‰ฏใ็Ž‹ๅฆƒใซใชใ‚‹ใ‚ˆใ†่‚ฒใฆใ‚‰ใ‚ŒใฆใใŸใ€‚ใใ‚‚ใใ‚‚ใ€่‡ชๅˆ†ใฎๅฟƒใซๅพ“ใฃใฆ่กŒๅ‹•ใ—ใŸใ“ใจใชใฉ็„กใ„ใซ็ญ‰ใ—ใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>In Rosemary's memories, she always followed her father's commands. She became engaged as her father ordered, and diligently learned proper etiquette and academics as those around her instructed. She was raised to become a good queen. In truth, she had rarely acted according to her own heart.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชๅง‰ใ‚’ใ€ใ„ใคใ ใฃใฆใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฏ่ฆ‹ๅฎˆใ‚Šๅฟƒ้…ใ—ใ€ใใ—ใฆๆ„›ใ—ใฆใใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Throughout it all, Reynaldo had always watched over his sister, worried about her, and loved her deeply.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎๅฟƒใ ใ‘ใŒใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใฎๆ”ฏใˆใงใ‚ใ‚‹ใจๅˆ†ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€‚ <<ENGLISH>>It was clear that his heart was the only pillar of support for Rosemary.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Thank you."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฐใƒฌใ‚คใƒปใƒ‡ใ‚ฃใƒฌใ‚ทใ‚ขใ‚น็Ž‹ใ€‚่ฒดๆ–นใซ็ฝฐใ‚’่จ€ใ„ๆธกใ—ใพใ™ใ€‚ใพใšใ€ใ“ใฎๅบฆใฎ่ฒฌไปปใ‚’่ฒ ใฃใฆ้€€ไฝใ—ใ€ใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅคชๅญใซ็Ž‹ไฝใ‚’ๆธกใ—ใฆไธ‹ใ•ใ„ใ€‚ใพใŸใ€ไธ€้€ฃใฎๅไนฑใซใŠใ‘ใ‚‹่ฌ็ฝชใ‚’ๅ›ฝๆฐ‘ใซๅฏพใ—็™บ่กจใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"King Gray Diresias, I will now deliver your punishment. First, you are to abdicate the throne and pass the royal title to Prince Risel, taking full responsibility for the recent events. Additionally, you are to issue a public apology to the people for the series of crimes that you have committed."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ“ใพใงใฏๅไนฑใซใŠใ‘ใ‚‹็ตๆžœใ ใ‚ใ†ใ€‚ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฏใ“ใ“ใซๅŠ ใˆใฆๆฅตๅˆ‘ใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใŸใ‘ใ‚Œใฉใ‚‚ใ€็งใฏๆ•ขใˆใฆใใฎไบ‹ใฏ่จ€ใ‚ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Up until this point, it has been the intended outcome of the rebellion. Reynaldo had desired capital punishment to be added to this, but I intentionally chose not to mention it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ›ดใซใ€ไบŒๅๅนดๅ‰ใซ่ตทใใŸใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใƒปใƒฆใƒ™ใƒผใƒซไพฏ็ˆตไปคๅฌขใฎ็ฝชใซใคใ„ใฆ่ชคใ‚Šใงใ‚ใฃใŸใ“ใจใ‚’่ชใ‚ใ€ๆ•…ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใƒปใƒฆใƒ™ใƒผใƒซไพฏ็ˆตไปคๅฌขใฎ็ฝชไบบใจใ—ใฆใฎๆฑšๅใ‚’ๆถˆใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ๅฝผๅฅณใซๆญฃใ—ใ„ๅข“็ข‘ใ‚’ไธŽใˆใ€ใƒฆใƒ™ใƒผใƒซ้ ˜ใฎๅœฐใง็œ ใ‚‰ใ›ใฆไธ‹ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Furthermore, acknowledge that the accusations against Marquess Rosemary Hubert twenty years ago were false and clear her name from the stain of being a sinner. Provide her with a proper tombstone and let her rest in the lands of the Hubert estate."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•......ใ‚’......ใ€ <<ENGLISH>>"What...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœชใ ใซใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใ‚’ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‚ฐใƒฌใ‚ค็Ž‹ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€็งใฏใจใฆใ‚‚ๅฝผใŒๅ“€ใ‚Œใซๆ€ใˆใฆใ—ใพใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As I watched King Gray, who still couldn't believe in Rosemary, I couldn't help but feel sorry for him.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ๆ•…ใชใ‚‰ใ€ๅฝผไปฅๅค–ใฎๅฝ“ๆ™‚ใฎ่ซธไพฏใปใจใ‚“ใฉใŒใ€ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใŒ็„กๅฎŸใงใ‚ใ‚‹ใจ็Ÿฅใฃใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Because almost all the other nobles at that time, except him, knew that Rosemary was innocent.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็œŸๅฎŸใ‚’็Ÿฅใ‚‰ใ•ใ‚Œใšใซๆƒ‘ใ‚ใ•ใ‚Œใ‚‹ใพใพ็”ŸใใฆใใŸ็Ž‹ใฎๅงฟใฏใ€ใจใฆใ‚‚็‰ฉๆ‚ฒใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>The sight of the king, who has lived his life deceived and unaware of the truth, is truly tragic.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฐใƒฌใ‚ค็Ž‹ใ€‚ใ‹ใคใฆใฎใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใฏ่ฒดๆ–นใซใ„ใคใ‚‚ๅฃ็…ฉใใ—ใฆๅ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใใ‚Œใฏใ€ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใช็ตๆžœใจใชใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฑๆƒงใ—ใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ๅ›ฝใฏ็Ž‹ใฎ็‰ฉใงใฏใชใ„ใ€‚ๆฐ‘ใฎ็‰ฉใงใ‚ใ‚Šใ€็Ž‹ใฏใใ‚Œใ‚’้ ใ‹ใ‚‹ใซใ™ใŽใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"King Gray, the late Rosemary was always a bothersome presence to you. It was because she had concerns about such an outcome. The country does not solely belong to the king. It belongs to the people, and the king is only entrusted with it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ๆ•…ใ€ใŠๅ‰ใŒใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใฎ่จ€่‘‰ใ‚’......ใ€ <<ENGLISH>>"Why are you... Rosemary's words..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฐใƒฌใ‚ค็Ž‹ใ€‚ๆ‚ฒใ—ใ„ใ‘ใ‚Œใฉใ€่ฒดๆ–นใซ็œŸๅฎŸใ‚’่ฟฐในใฆใ„ใŸใฎใฏใ€ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใ ใ‘ใงใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"King Gray. It's sad, but the only one who spoke the truth to you was Rosemary."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…จใฆใฎไบ‹ใ‚’็ต‚ใˆใŸๅพŒใ€่ฒดๆ–นใซใฏ็™ฝใฎๅก”ใซ่Ÿ„ๅฑ…้ ‚ใใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"After everything is concluded, you shall be placed under house arrest in the White Tower."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็™ฝใฎๅก”ใจใฏใ€็Ž‹ๆ—ใฎไธญใงใ‚‚ๅ•้กŒใ‚ใ‚‹่€…ใ‚’้š”้›ขใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซ้€ ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ€่จ€ใ‚ใฐ็Ž‹ๆ—ใฎใŸใ‚ใฎ็‰ขใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The White Tower is, so to speak, a prison for members of the royal family who are deemed problematic, designed for their isolation.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็™‚้คŠใฎใŸใ‚ใฎไฟ้คŠๅ ดๆ‰€ใจใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใ‚Šใ‚‚ใ™ใ‚‹ใŒใ€ๅŒๆ™‚ใซ้ƒฝๅˆใฎๆ‚ชใ„็Ž‹ๆ—ใ‚’้š ่”ฝใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซไฝฟใ‚ใ‚Œใ‚‹ๆ–ฝ่จญใงใ‚‚ใ‚ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>It is sometimes designated as a place for recuperation, but it is also a facility used to conceal inconvenient members of the royal family.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆใ€ใใฎๆƒ…ๅ ฑใ‚’็Ÿฅใ‚‹่€…ใฏใ€็Ž‹ๆ—ใ‚„ไธ€้ƒจใฎ่ฒดๆ—ใฎใฟใงใ‚ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>And only members of the royal family and a few nobles were aware of that information.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ๆ•…ใŠๅ‰ใฎใ‚ˆใ†ใช็”ท็ˆตไปคๅฌขใŒ็™ฝใฎๅก”ใ‚’......ใ€ <<ENGLISH>>"Why would a baron's daughter like you know about the White Tower...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็”Ÿๆถฏ่Ÿ„ๅฑ…ใจใ—ใพใ™ใŒใ€ใ‚‚ใ—ๆœ›ใ‚€ใฎใงใ‚ใ‚Œใฐใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใ€‚่ฒดๆ–นใฎใฟ้ขไผšใ‚’่จฑใ—ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"You shall remain in confinement there for the rest of your life, but if you wish, Prince Risel, I will grant you the privilege of visiting him."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใฏใ€ไธๆ„ใซๅ‘ผใฐใ‚ŒใŸๅๅ‰ใจใใฎ่จ€่‘‰ใฎๆ„ๅ‘ณใ‚’ไธ€ๅบฆๅ™›ใฟใ—ใ‚ใŸๅพŒใ€ๅฐ‘ใ—่‹ฆใ—ใใ†ใชใ€ใใ‚Œใงใ„ใฆ็ฉใ‚„ใ‹ใซ็ฌ‘ใฟใ‚’ๆตฎใ‹ในใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Prince Risel, upon hearing his name called unexpectedly, wore a slightly pained expression, yet managed to offer a gentle smile.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ„Ÿ่ฌใ™ใ‚‹ใ€‚ใƒžใƒชใƒผๅฌขใ€ <<ENGLISH>>"Thank you, Miss Marie."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒชใ‚ผใƒซ! ใŠๅ‰ใ‚‚ๆญคๅฅดใ‚‰ใจๅ…ฑ่ฌ€ใ—ใŸใฎใ‹! ็ˆถใ‚’้™ฅใ‚Œใ‚‹ใชใฉใ€ <<ENGLISH>>"Risel! Did you conspire with these people!? Betraying your father like this..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ„ใˆใ€ใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใฏใ€ <<ENGLISH>>"No, Prince Risel..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่จ€ใ„่ฟ”ใใ†ใจใ—ใŸใŒใ€ใƒชใ‚ผใƒซใซๆญขใ‚ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I tried to retort, but Risel stopped me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆง‹ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชไบ‹ๆ…‹ใซใชใ‚‹ใจใฏๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใŒใ€ใ„ใšใ‚Œ่กŒใ†ในใใ ใจๆ€ใฃใฆใŠใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใใฎๆ™‚ๆœŸใŒๆ—ฉใพใฃใŸใ ใ‘ใฎใ“ใจใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"It's all right. I didn't expect things to turn out like this, but I knew it had to be done sooner or later. It's just that the timing has advanced."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็Ž‹ๅญใฎ้ก”ใฏใจใฆใ‚‚็ฉใ‚„ใ‹ใซ็ˆถ่ฆชใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The prince's face was very calm as he gazed at his father.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใซใฏใ€ไปŠใพใงใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใจใ‚ฐใƒฌใ‚ค็Ž‹ใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใช่ฆชๅญ้–ขไฟ‚ใ ใฃใŸใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Until now, I don't know what kind of parent-child relationship Prince Risel and King Gray had.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผใฏๅฝผใชใ‚Šใซ่€ƒใˆใ‚‹ใ“ใจใŒๅคšใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใ—ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>I only know that he has plenty of thoughts in his own way.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใ‚‰ใฐๅฃๅ‡บใ—ใ™ใ‚‹ๆ–นใŒ็„ก็ฒ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>In that case, it would be impolite to interfere.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใใฃ! ็งใฏไฝ•ใ‚‚ใ‚„ใฃใฆใ„ใชใ„! ๅ…จใฆใฎ่ฒฌไปปใฏๅฎฐ็›ธใ‚‰ใซใ‚ใ‚‹!ใ€ <<ENGLISH>>"Damn it! I haven't done anything! It's the chancellor and his cronies who are responsible for everything!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ™ใญ็ˆถไธŠใ€‚่ฒดๆ–นใฏๆœฌๅฝ“ใซใ€ไฝ•ใ‚‚ใ—ใฆใ“ใชใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"Indeed, Father. You really haven't done anything."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใŒ่ฟ‘ไป˜ใใ€็Ž‹ใฎ็œŸๆญฃ้ขใซ็ซ‹ใคใจ่ฆ–็ทšใ‚’ๅˆใ‚ใ›ใ‚‹ใ‚ˆใ†ๅฑˆใ‚€ใ€‚ <<ENGLISH>>As Prince Risel approaches, he lowers himself slightly to meet the king's gaze face to face.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ†ใ—ใฆไธฆในใฐ็“œไบŒใคใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Standing in that manner, they both appear strikingly similar.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็žณใฎ่‰ฒใฏ็Ž‹ๆ—ใซใ—ใ‹็„กใ„ใ‚ตใƒ•ใ‚กใ‚คใ‚ขใ€้ก”็ซ‹ใกใ‚‚้ขๅฝฑใŒใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใฎใซใ€‚ <<ENGLISH>>Despite possessing the sapphire eyes exclusive to the royal bloodline and a striking resemblance in facial features...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฉใ†ใ—ใฆ็Ž‹ใฏใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใซๅฏพใ—ใฆๅฎŸๅญใงใฏใชใ„ใจใ„ใ†็–‘ใ„ใ‚’ใ‹ใ‘ใ‚‰ใ‚ŒใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Why did the king suspect that Prince Risel was not his biological son?<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใ‚‚่กŒใ‚ใชใ„ใ“ใจใ“ใใŒ็ฝชใชใฎใงใ™ใ‚ˆใ€็ˆถไธŠใ€‚ไฝ•ใ‚‚ใ—ใชใ„ใฎใงใ‚ใ‚Œใฐไบบๅฝขใซใงใ‚‚็Ž‹ใฏๅ‡บๆฅใ‚‹ใ€‚่ฒดๆ–นใฏไบบๅฝขใจๅŒใ˜ๅƒใใ—ใ‹ใ—ใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"Doing nothing itself is the real crime, Father. If you do nothing, even a puppet can be a king. You were only doing the same work as a puppet."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไพฎ่พฑใ™ใ‚‹ใฎใ‹!ใ€ <<ENGLISH>>"Are you insulting me!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็œŸๅฎŸใ‚’่ฟฐในใฆใ„ใพใ™ใ€‚็Ž‹ใจใ—ใฆๅญฆใถในใไบ‹ใฏ็”Ÿๆถฏใ‚’้€šใ—ใฆใ‚‚ๅฐฝใใชใ„ใปใฉใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใใ‚Œใ‚’ๅญฆใฐใšใ—ใฆ็Ž‹ใซใชใ‚Œใ‚‹็ญˆใŒใชใ„ใฎใงใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I'm only speaking the truth. There is an infinite amount of knowledge for one to acquire as a king throughout their lifetime. Without learning them, one cannot become a true king."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชใ‚‚ใฎใ€่ซธไพฏ้”ใซไปปใ›ใ‚Œใฐ......ใ€ <<ENGLISH>>"You can leave such matters to the nobles..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎ่€ƒใˆใŒ่บซใ‚’ๆป…ใผใ—ใŸใจใ€ไฝ•ๆ•…ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ™......ใ„ใ„ๅŠ ๆธ›็›ฎใ‚’่ฆšใพใ—ใฆไธ‹ใ•ใ„!ใ€ <<ENGLISH>>"Why don't you understand that such thinking led to your downfall... Wake up and open your eyes already!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ™ฎๆฎต็ฉใ‚„ใ‹ใชๅงฟใ—ใ‹่ฆ‹ใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใŒๆฟ€ๆ˜‚ใ™ใ‚‹ๅงฟใ‚’็งใฏๅˆใ‚ใฆ่ฆ‹ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I witnessed a side of Prince Risel that I had never seen before--a furious outburst from someone who is usually calm and composed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ‚Œใงใฏใฉใกใ‚‰ใŒ็ˆถ่ฆชใชใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>It's hard to tell which one of them is the father in this situation.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไบบใซ่ฒฌไปปใ‚’ๆŠผใ—ไป˜ใ‘ใ‚‹ใชใฉใ€ๅญไพ›ใงใ‚‚ใ‚„ใฃใฆใฏใชใ‚‰ใชใ„ใจๆ•™ใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใฎใซ่ฒดๆ–นใฏไฝ•ใ‚’ๅญฆใ‚“ใงใใŸใฎใงใ™ใ‹! ่ฒดๆ–นใฎ็ฉฟใฃใŸ่€ƒใˆไธ€ใคใงๅ‘ฝใŒ้€”็ตถใˆใฆใ—ใพใ†ใ€ๆฐ‘ใŒๅ›ฐ็ชฎใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†็œŸๅฎŸใซใ‚‚็›ฎใ‚’่ƒŒใ‘ใฆใ„ใ‚‹้™ใ‚Šใ€่ฒดๆ–นใซ็Ž‹ใŸใ‚‹่ณ‡ๆ ผใฏ็„กใ„!......็„กใ„ใฎใงใ™ใ‚ˆใ€็ˆถไธŠ......ใ€ <<ENGLISH>>"Even children are taught not to do such things as shifting blame onto others, but what have you learned!? As long as you turn a blind eye to the truth that lives are lost and people are impoverished because of your narrow-mindedness, you have no qualifications to be a king!... None, Father..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒชใ‚ผใƒซ......ใ€ <<ENGLISH>>"Risel...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใฃใจๆ—ฉใใ“ใ†ใ—ใฆไผใˆใฆใ„ใ‚Œใฐ่‰ฏใ‹ใฃใŸใจๅพŒๆ‚”ใ—ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ€‚่ฒดๆ–นใซๅซŒใ‚ใ‚ŒใŸใใชใ„ใจๆ€ใ„ใ€ไฝ•ใ‚‚ๅฃๅ‡บใ—ใงใใชใ‹ใฃใŸ็งใซใ‚‚็ฝชใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚่ฒดๆ–นใฎๆฏๅญใจใ—ใฆใ€่ฒดๆ–นใฎ็ฝชใ‚’ใ‚‚่ƒŒ่ฒ ใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"I regret not expressing myself like this earlier. I also bear the guilt of not speaking up, fearing your disapproval. As your son, I will bear the weight of your sins as well."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใฏใ‚ˆใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€ๅง‰ๆง˜ใ€ <<ENGLISH>>"Good morning, sister."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅง‰ใ‚’ๆจกใ—ใŸ็Ÿณๅƒใฎไธ‹ใซใฏใ€ๅง‰ใฎ้บไฝ“ใŒ็œ ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Underneath the stone statue of his sister, her body lies.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ˜จๆ—ฅไพ›ใˆใŸ่Šฑใ‚’ๆจชใซ้€€ใ‹ใ—ใ€ๆ–ฐใŸใช่Šฑใ‚’ไพ›ใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The flowers that were offered yesterday were moved to the side, and new flowers were placed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใซใจใฃใฆๅง‰ใซไผšใ†ใ“ใจใฏๆ—ฅ่ชฒใงใ‚ใ‚Šๅ„€ๅผใงใ‚‚ใ‚ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>For Reinaldo, seeing his sister was both a routine and a ritual.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅง‰ๆง˜ใ€‚่ฒดๅฅณใ‚’ๆฎบใ—ใŸๅฅด็ญ‰ใ‚’ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆๆ‡ฒใ‚‰ใ—ใ‚ใŸใ„ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Sister. How do you want to punish those who killed you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฏŽๆ—ฅๆŒจๆ‹ถใจๅ…ฑใซๅฐ‹ใญใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>This was his question every day after greeting.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซ็ตž้ฆ–ๅˆ‘ใซใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚ใใ‚Œใจใ‚‚ๆ–ฌ้ฆ–ๅˆ‘?ๅ›šไบบใจใ—ใฆๅผทๅˆถๅŠดๅƒใซๆœๅฝนใ•ใ›ใ‚‹ใฎใ‚‚ๆ‚ชใใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"Shall we hang them in the same way? Or behead them? It wouldn't hurt to put them in forced labor as prisoners."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใคใ‚‰ใคใ‚‰ใจๅพฉ่ฎๆ–นๆณ•ใ‚’ๆๆกˆใ™ใ‚‹ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฎ่กจๆƒ…ใฏๅญไพ›ใฎใ‚ˆใ†ใซใ‚ใฉใ‘ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Reinaldo's expression was as innocent as a child's as he proposed his method of revenge.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ™ฎๆฎตใ€ๅ†ทๅพนใชๅฐ่ฑกใ‚’ๆŒใŸใ›ใ‚‹ๆฐทใฎๅ…ฌ็ˆตใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใƒปใƒญใƒผใ‚บใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹่€…ใชใ‚‰ใฐ่ชฐใ‚‚ใŒ้ฉšๆ„•ใ™ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Anyone who knows Reinaldo Rose, known as the Duke of Ice, who usually gives the impression of being cold-hearted, would be astonished.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ˆใ†ใ‚„ใๆบ–ๅ‚™ใ‚‚ๆ•ดใฃใฆใใŸใฎใงใ€ใ‚ใจใฏๆ–นๆณ•ใ‚’ๆฑบใ‚ใ‚‹ใ ใ‘ใชใฎใงใ™ใŒ......ใ€ <<ENGLISH>>"I'm finally ready to go. Now I just need to decide how to ......"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใตใ‚€ใจใ€ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฏ้กŽใซๆ‰‹ใ‚’ๆทปใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Hmmm, Reinaldo put his hand on his chin.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใฎๆ‰‹ๆฎตใ ใจๅง‰ๆง˜ใŒๅ–œใถใฎใ‹ใŒๆ€ใ„ๆตฎใ‹ใฐใชใ„ใฎใงใ™ใ€‚ไฝ•ใ‚ˆใ‚Šใ€ใฒใจๆ€ใ„ใซๆธˆใพใ›ใฆใ—ใพใ†ใฎใ‚‚ๅ‘ณๆฐ—ใชใ„ใงใ™ใ—ใ€ <<ENGLISH>>"I can't think of what method would please my sister. Above all, it would be dull to do it all at once."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒซใ‹ใ‚‰่ฉฑใ‚’่žใใพใ—ใŸ......ๆ‰ฟ่ซพ้ ‚ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ <<ENGLISH>>"I heard from Fiell... Thank you for accepting."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธญใ€…ใซๅˆใ‚ใชใ„่ฆ–็ทšใŒใ‚‚ใฉใ‹ใ—ใ„ใ€‚ใฉใกใ‚‰ใ‚‚็ทŠๅผตใ‚’้š ใ›ใšใซไฝ™ๆ‰€ไฝ™ๆ‰€ใ—ใใชใฃใฆใ—ใพใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>The awkward glances were quite unsettling. Neither of us can hide our nervousness, and both of us are a little too shy for our own good.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใจใ€ <<ENGLISH>>"And also..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใŒ่ฆ‹ไธŠใ’ใ€็งใ‚’ใ‚ˆใ†ใ‚„ใ่ฆ‹ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Alberto looked up and finally met my eyes.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ ฌใฏๅฏ’ใ•ไปฅๅค–ใฎ็†็”ฑใ‚‚ใ‚ใฃใฆ่ตคใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>His cheeks were flushed from more than just the cold weather.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ˜จๆ—ฅใฎๅคœใŠไผใˆใ—ใŸใ“ใจใงใ™ใŒใ€ <<ENGLISH>>"About what I told you last night..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใฏๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใ€ๆ€ใ‚ใšๆฅใšใ‹ใ—ใ•ใ‹ใ‚‰ไฟฏใ„ใŸใ€‚็ช็„ถใฎๆฑ‚ๅฉšใซไฝ•ใ‚’่ฟ”ใ›ใฐใ‚ˆใ„ใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I remembered and involuntarily turned my head down in embarrassment. I didn't know what to say in response to his sudden offer of marriage.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใ‚ใฎใ€ๆฐ—้ฃใฃใฆไธ‹ใ•ใฃใฆใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚็งใฎๅฉšๆœŸใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใฆไธ‹ใ•ใฃใŸใฟใŸใ„ใชใฎใงใ™ใŒใ€‚ใใฎใ€ใ“ใ†ใ„ใฃใŸใ“ใจใฏๆ€งๆ€ฅใซๆฑบใ‚ใฆใ‚‚ๅพŒๆ‚”ใ—ใกใ‚ƒใ†ใ—ใ€ <<ENGLISH>>"U-Uhm, thank you for your consideration. It seems you've been thinking thoughtfully about my marriage prospects. But, you know, making decisions like this hastily might lead to regrets."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ทŠๅผตใงๆ—ฉๅฃใซใชใฃใฆใ—ใพใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>The tension makes me talk too fast.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ๅบฆใ‚‚ไผšใฃใŸๆ™‚ใซใฉใ†่ฟ”ใใ†ใ‹่€ƒใˆใฆใ„ใŸใจใ„ใ†ใฎใซใ€ใ†ใพใ่จ€่‘‰ใŒใพใจใพใ‚‰ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Even though I've thought about how to respond many times when I saw him, I still can't put my words together properly.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎใ€ๅฟƒ้…ใ—ใฆไธ‹ใ•ใฃใŸใฎใฏๅฌ‰ใ—ใ„ใฎใงใ™ใŒใ€ <<ENGLISH>>"That, I appreciate your concern, but--"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฟƒ้…ใง่จ€ใฃใŸใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"I didn't say it out of concern."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฒใฉใ็œŸๅ‰ฃใง้‡ใ„ไธ€่จ€ใซไฟฏใ„ใฆใ„ใŸ้ก”ใ‚’ไธŠใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>His serious and weighty statement made me lift my face from its lowered position.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœˆๆ˜Žใ‹ใ‚ŠใŒ็œฉใ—ใ„ไธญใงใ€ไธ€็›ด็ทšใซ็งใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใฆใใ‚‹ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฎ็žณใซๆ•ใ‚‰ใˆใ‚‰ใˆใฆ่บซๅ‹•ใใŒๅ–ใ‚ŒใชใใชใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Under the dazzling moonlight, I found myself entranced by Alberto's unwavering gaze, unable to move.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใ‚‹ใงๆ™‚ใŒ้…ใใชใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ๅฝผใฎๅ”‡ใŒ้–‹ใ่จ€่‘‰ใ‚’็ดกใๅงฟใ‚’็œบใ‚ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Time seemed to slow down as I watched his lips open and begin to speak.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใฏ่ฒดๅฅณใ‚’ใŠๆ…•ใ„ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ๆœฌๅฟƒใ‚’ไผใˆใŸใพใงใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I yearn for you, that's why I expressed my true feelings."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใƒชใƒผใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹!ใ€ <<ENGLISH>>"Hey, Marie!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ‹ใˆใ‚Šใ€‚ใšใฃใจๅพ…ใฃใฆใŸใ‚“ใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Welcome back. We've been waiting for you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ‹ใ‚ญใ‚‚ๅฑ…ใชใใชใฃใฆ่ฏใŒ็„กใใชใฃใฆใŸใ‚“ใ ใ‚ˆใ€œๅฏ‚ใ—ใ‹ใฃใŸใž!ใ€ <<ENGLISH>>"Niki's absence has led the flowery atmosphere to become dull--it was very lonely!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้จŽๅฃซๅ›ฃๅ“กใซไผšใ†ๅบฆใซๅฃฐใ‚’ใ‹ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ€็งใฏ่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹้™ใ‚Šใฎๅๅ‰ใง็›ธๆ‰‹ใ‚’ๅ‘ผใ‚“ใงใฏ่ฉฑ้กŒใซ่Šฑใ‚’ๅ’ฒใ‹ใ›ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Every time I encounter a member of the Knights' Corps, I greet them and try to call them by their names as far as I can remember, engaging in lively conversations.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠๆ—ฅใ‹ใ‚‰ใพใŸใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I look forward to working with you all again from today."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆˆดๅ† ๅผใซๅ‡บๅธญใ—ใฆใŸใ‹ใ‚‰้ฉšใ„ใŸใ€‚ใ™ใ”ใ็ถบ้บ—ใ ใฃใŸใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I was surprised to see you attending the coronation ceremony. You looked really beautiful."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚็š†ใ•ใ‚“ใ‚‚ใŠไป•ไบ‹ใŠ็–ฒใ‚Œๆง˜ใงใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Thank you. You all did a great job at work too."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใ‚? ้ฃŸไบ‹ใ‚’็œบใ‚ใ‚‹ใ ใ‘ใฎไป•ไบ‹ใฏใใคใ„ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Right? Just watching over the food can be tough work."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใฃใจใ„ใ†้–“ใซ้•ท่บซ้”ใซๅ›ฒใพใ‚Œใฆใ—ใพใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>In no time, I was surrounded by tall figures.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้จŽๅฃซๅ›ฃใฎๅ›ฃๅ“กใฏ็ทใ˜ใฆ่บซ้•ทใŒ้ซ˜ใไฝ“ๅž‹ใ‚‚่‰ฏใ„ใŸใ‚ใ€ใพใ‚‹ใง่‡ชๅˆ†ใŒๅญไพ›ใซใชใฃใŸใ‚ˆใ†ใซๆ€ใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The members of the Knights' Corps are generally tall and well-built, making me feel like a child among them.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€œใ“ใ‚Œใงใ‚„ใฃใจๅ›ฃ้•ทใ‚‚ๆฉŸๅซŒใŒ่‰ฏใใชใ‚‹ใช!ใ€ <<ENGLISH>>"Well, with this, the Commander's mood should finally improve!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ„ใ€ใŠๅ‰ใ€ <<ENGLISH>>"Hey, you..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธ€ไบบใŒใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฎๅใ‚’ๅ‡บใ—ใŸ้€”็ซฏใซ็ฉบๆฐ—ใŒๅค‰ใ‚ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As soon as one of them mentioned Alberto's name, the atmosphere changed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚จใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฐใƒžๅฌขใŒๅฑ…ใชใใชใฃใฆใ‹ใ‚‰ๅ›ฃ้•ทๅฏ‚ใ—ใใ†ใ ใ—ใ€ๆœ€่ฟ‘ใ‚‚่ฝใก็€ใใŒใ€ <<ENGLISH>>"Ever since Miss Edigma left, the Commander seems lonely, and he's been restless recently."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ„ใคใ‚’้ป™ใ‚‰ใ›ใ‚!ใ€ <<ENGLISH>>"Shut him up!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŠๅ–‹ใ‚Šใ‚’็ถšใ‘ใ‚‹ๅ›ฃๅ“กใ‚’ๅ›ฒใฃใฆๅฃใ‚’ๅกžใŒใ‚Œใ‚‹ๅ…‰ๆ™ฏใ‚’็งใฏๅ‘†็„ถใจ็œบใ‚ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I was dumbfounded, watching as they tried to silence the chatty knight who continued to talk.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฎๆง˜ๅญใซใคใ„ใฆ่žใ‹ใ•ใ‚Œใฆใ‚‚ๅฎŸๆ„ŸใŒๆนงใ‹ใชใ„ใ‘ใ‚Œใฉใ‚‚ใ€‚ <<ENGLISH>>Even though I was informed about Alberto's condition, I still couldn't fully comprehend the reality of it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ…ˆๆ—ฅใ‹ใ‚‰็นฐใ‚Šๅบƒใ’ใ‚‰ใ‚ŒใŸๆ€ใ„ๅ‡บใŒ่˜‡ใ‚Š้ก”ใŒใ„ใฃใใซ่ตคใใชใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Memories from the other day suddenly resurfaced, causing my face to turn bright red.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚Œ?ใ€ <<ENGLISH>>"Huh?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใฎๆง˜ๅญใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸ้จŽๅฃซๅ›ฃใฎๆ–น้”ใŒไธ€ๆ–‰ใซๅ‹•ใใ‚’ๆญขใ‚ใฆ็งใ‚’่ฆ‹ใŸใ€‚ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ็„กใใฆ้ก”ใ‚’ๆŽŒใง้š ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As the knights noticed my reaction, they all stopped moving and stared at me. Feeling embarrassed, I hid my face with my hands, not wanting to be seen any longer.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใฆใ€ <<ENGLISH>>"Could it be..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ›ฃ้•ทใกใ‚ƒใ‚“ใจ่จ€ใฃใŸใฎใ‹!ใ€ <<ENGLISH>>"Did the Commander finally say it!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚„ใฃใŸ!ใ€ <<ENGLISH>>"He did it!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ใŒ่ตทใใŸใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใงใ„ใ‚‹ๅ†…ใซใ€ๅพŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใ‚จใƒดใ‚กๆง˜ใŒใ‚„ใฃใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>While I was still unsure of what had happened, Eva-sama approached from behind.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅ‰ใ‚‰ใ•ใฃใ•ใจไปปๅ‹™ใซใคใ‹ใชใ„ใจๆŸปๅฎšใซ้Ÿฟใ‹ใ›ใ‚‹ใžใ€œใ€ <<ENGLISH>>"Hurry up and get to work, or it'll affect your evaluation~"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ฉใ‚„ใ‹ใชๅฃฐ่‰ฒใงๆใ‚ใ—ใ„็™บ่จ€ใ‚’ใ™ใ‚‹ๅ›ฃ้•ท่ฃœไฝใฎ่จ€่‘‰ใซใ€ไธ€็žฌใง้Žฎใพใ‚‹ใจๅ…ฑใซๅ…จๅ“กใŒๆ•ฌ็คผใ—ใŸๅพŒใ€ไป•ไบ‹ใซๅ‘ใ‹ใ„่ตฐใ‚Šๅ‡บใ—ใŸใ€‚ไธ€็›ฎๆ•ฃใซๆถˆใˆใฆใ„ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>After the Commander's assistant made a terrifying remark in a gentle tone, everyone immediately composed themselves and saluted before hurrying off to work. They scattered in a hurry.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใฏใ‚ˆใ†ใ€‚ไปŠๆ—ฅใ‹ใ‚‰ใ‚ˆใ‚ใ—ใ้ ผใ‚€ใ€ <<ENGLISH>>"Good morning. I'll be relying on you from today."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ˜จๅคœใ‚‚ๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใชๆŒจๆ‹ถใ‚’ใ—ใŸใ‘ใ‚Œใฉใ‚‚ใ€ไปŠใฏๅ ดๆ‰€ใ‚‚้•ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Last night, I made a similar greeting, but now we are in a different setting.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธŠๅธใ‚‰ใ—ใๆŒฏใ‚‹่ˆžใ†ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใซๆทฑใ้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I bowed deeply, as befitting a subordinate, to my superior, Alberto.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฏ็งใซ่ฟ‘ใฅใใ€ๅณๆ‰‹ใ‚’ๅทฎใ—ๅ‡บใ—ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Albert approached me and offered his right hand.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......?ใ€ <<ENGLISH>>".....?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‡บใ•ใ‚ŒใŸใพใพใซ็งใ‚‚ๅณๆ‰‹ใ‚’่ฟ”ใ—ใ€ๆกๆ‰‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I return the gesture and offer my right hand for a handshake.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฆใฃใใ‚Šใ€Œใ‚ˆใ‚ใ—ใใ€ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงๅ‡บใ•ใ‚ŒใŸใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸๅณๆ‰‹ใŒ็งใฎๆ‰‹ใ‚’ๆกใ‚Š็ท ใ‚ใŸๅพŒใ€‚ <<ENGLISH>>Assuming it was a way of saying "good luck," I shook his outstretched right hand, only to find him gripping mine tightly afterward.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใปใ‚“ใฎๅƒ…ใ‹ใฐใ‹ใ‚ŠใซๆŽŒใซๅฃใ‚’ๆŠผใ—ๅฝ“ใฆใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He lightly pressed his lips against my hand for a brief moment.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ทๅ‹™ไธญใจใฏใ„ใˆใ€่ฒดๅฅณใ‚’ๆ…•ใ†ใ“ใจใ‚’่จฑใ—ใฆๆฌฒใ—ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Even though we're at work, I hope you'll allow me to express my feelings for you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็›ฎๅฐปใซ็šบใ‚’ใคใ‘ใฆๅพฎ็ฌ‘ใ‚€ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฎ็ฌ‘้ก”ใฎ่ผใใŒ็œฉใ—ใใฆใ€‚ <<ENGLISH>>The radiance of Alberto's smile, highlighted by creases at the corners of his eyes, was simply dazzling.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ›ฃ้•ทใ€ใ‚ใ‚“ใพใ‚Š่ทๆจฉไนฑ็”จใ—ใชใ„ใงไธ‹ใ•ใ„ใ‚ˆใ€‚่ทๅ ดใŒไนฑใ‚Œใพใ™ใ‚“ใงใ€ <<ENGLISH>>"Commander, please try not to abuse your authority too much. It disrupts the workplace, you know."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆ! ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆๅพ…ใฃใฆใใ‚Œ!ใ€ <<ENGLISH>>"Alberto! Alberto, wait!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้•ทใ„ๅปŠไธ‹ใฎ็ซฏใ‹ใ‚‰ๅ…จ้€ŸๅŠ›ใจใฐใ‹ใ‚Šใซ่ตฐใ‚‹้’ๅนดใฎๅงฟใซใ€ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฏไธ€ใคใฎ่ฆšๆ‚Ÿใ‚’ๆฑบใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Seeing the young man running at full speed from the end of the long corridor, Alberto made up his mind.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ„ใคใ‹ใฏๅ•ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸไบ‹ใŒใ€ไปŠใ‹ใ‚‰่ตทใใ‚‹ใ“ใจใซ่บซๆง‹ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He braced himself for what he knew would one day be asked of him, and it was about to happen.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒชใ‚ผใƒซ็Ž‹ๅญใ€ <<ENGLISH>>"Prince Risel."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใƒชใƒผๅฌขใฏ! ๅฝผๅฅณใซใฉใ†ใ—ใฆไผšใˆใชใ„ใ‚“ใ !ใ€ <<ENGLISH>>"Miss Marie! Why can't I see her?!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฃฐใ‚’้™ใ‚ใฆไธ‹ใ•ใ„ใ€‚่ชฐใŒ่žใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Please keep your voice down. You never know who might be listening."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ตคใ„้•ท้ซชใ‚’ไนฑใ‚Œใ•ใ›ใŸ็Ž‹ๅญใฏใ€ไบ‹ๆ…‹ใฎ้‡ใ•ใซๆฐ—ไป˜ใ่พบใ‚Šใ‚’่ฆ‹ๅ›žใ—ใŸใ€‚ๅนธใ„ใชใ“ใจใซไบบๅฝฑใฏ็„กใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The prince, with his long red hair disheveled, noticed the gravity of the situation and looked around. Fortunately, there was no one in sight.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใžใ“ใกใ‚‰ใธใ€ <<ENGLISH>>"This way, please."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฏ้›้Œฌๅ ดใฎ้™ฐใซ็Ž‹ๅญใ‚’้€ฃใ‚Œใฆ่กŒใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Alberto led the prince behind the training grounds.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไบบใฎๆฐ—้…ใ‚’ๆฐ—ใซใ—ใชใŒใ‚‰ใƒชใ‚ผใƒซใŒใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใ‚’ๅ•ใ„่ฉฐใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Risel questioned Alberto while worrying about other people's presence.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไผบใ†ๆ›ธ็Šถใ‚’ๆธกใ—ใฆใ‚‚่ฒดๆ–นใซๆ€ฅๅ‹™ใŒใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆๆ–ญใฃใฆใ‹ใ‚‰ไธƒๆ—ฅไปฅไธŠ็ตŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใ“ใ“ใพใงใ•ใ‚ŒใŸใ‚‰ๅƒ•ใ ใฃใฆๆ„ๅ›ณ็š„ใซ่ท้›ขใ‚’็ฝฎใ‹ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใใ‚‰ใ„ๆฐ—ไป˜ใใ€ <<ENGLISH>>"It's been more than seven days since I gave you a letter to visit me, but you refused, saying you had urgent matters to attend to. If you go this far, even I would realize that you are intentionally keeping your distance from me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็”ณใ—่จณใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"My apologies."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฌ็ฝชใŒๆฌฒใ—ใ„ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚็†็”ฑใ‚’่žใใŸใ„ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"I don't want an apology. I want to hear the reason."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็›ดๅ‘ใใชใƒชใ‚ผใƒซใฎ่กจๆƒ…ใซใ€ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฏ้ก”ใ‚’ๅƒ…ใ‹ใซๆญชใพใ›ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Alberto's face distorted slightly at Risel's direct question.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ๅ‹˜ไป˜ใ„ใฆใ„ใ‚‹่€…ใŒใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใฎใงใ€ใ—ใฐใ‚‰ใๆง˜ๅญใ‚’่ฆ‹ใ•ใ›ใฆ้ ‚ใ„ใฆใŠใ‚Šใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"... It seems some people have noticed the situation, so I've been watching for a while."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ†? ๆ—ฉใ™ใŽใชใ„ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Already? Isn't it too soon?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็š†ใ€็Ž‹ๅญใฎ็ตๅฉšใ‚’ๆ€ฅใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚้€ฑใซไธ€ๅบฆไปฅไธŠใ“ใกใ‚‰ใซ่จชใ‚Œใฆใ„ใ‚Œใฐๆ™‚้–“ใฎๅ•้กŒใจใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Everyone is in a hurry for the prince's marriage. If you visit here more than once a week, it will only be a matter of time."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ˜˜ใงใฏ็„กใ‹ใฃใŸใ€‚ใƒžใƒชใƒผใ ใจ็‰นๅฎšใฏใ•ใ‚Œใฆใ„ใชใ„ใ‚‚ใฎใฎใ€ๆ˜จไปŠใฎ็Ž‹ๅญใฎๆง˜ๅญใ‹ใ‚‰็›ฎๅฝ“ใฆใฎ็›ธๆ‰‹ใŒๅ‡บๆฅใŸใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจๅ™‚ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>It wasn't a lie. Although not identified as Marie, Alberto knew that there were rumors that the prince may have found someone he wanted based on his recent appearance.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็Ÿฅใ‚‰ใฌใฏๅฝ“ไบบใจใ„ใฃใŸใจใ“ใ‚ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The ignorant one was the person himself.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎ้š›ๅƒ•ใฏใฉใ†ใงใ‚‚ใ„ใ„ใ€‚ใƒžใƒชใƒผๅฌขใฏใ€ๅฝผๅฅณใซ่ขซๅฎณใŒใ„ใฃใฆใ„ใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"I don't care about me at this point. I wonder if Miss Marie has been harmed in any way."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฏใฃใใ‚Šใจๆ‹ใ„ๆ…•ใ†ใ‚ˆใ†ใซใชใฃใŸใƒชใ‚ผใƒซใฎใƒžใƒชใƒผใธใฎๆ‹ๆ…•ใฏๆ—ฅๆฏŽใซๅข—ใ—ใฆใ„ใฃใฆใ„ใŸใ€‚ไผšใˆใฐไผšใ†ใปใฉๅฝผๅฅณใซๆƒนใ‹ใ‚Œใ‚‹็Ž‹ๅญใฎๆ‹ๆƒ…ใฏๅข—ใ™ไธ€ๆ–นใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Risel's love for Marie, whom he had come to clearly admire, was increasing day by day. The more they met, the more the prince was attracted to her, and the more he fell in love with her.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ๅˆๆ‹ใซๆตฎใ‹ใ‚Œใ‚‹ใซใฏ้…ใ™ใŽใ‚‹ๅนด้ฝขใ ใฃใŸใŒใ€ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใซใ‚‚่ฆšใˆใฎใ‚ใ‚‹็—…ใ ใ€‚ใฉใ†ใซใ‹ใ—ใ‚ˆใ†ใซใ‚‚ๆ‰‹ใฎๆ–ฝใ—ใ‚ˆใ†ใŒ็„กใ„ใ“ใจใฏๅˆ†ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>He was too old to be in love for the first time, but Alberto also had the same disease. He knew there was nothing he could do about it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใงใ‚‚ใ€ๆ€ใ„้€šใ‚Šใซ้€ฒใ‚ใ•ใ›ใ‚‹ใ‚ใ‘ใซใฏใ„ใ‹ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Still, he can't let things proceed as it were.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ™‚ๆœŸใ‚’่ฆ‹ใฆๅฝผๅฅณใ‚’ใƒญใƒผใ‚บ้ ˜ไพๅฅณใจใ—ใฆ้ ใ‹ใฃใฆ้ ‚ใใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"I decided to place her in the care of the Duke of Rose as their maid."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใ ใฃใฆ?ใ€ <<ENGLISH>>"What?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใ‚ผใƒซใฎ้ก”ใซไธ€็žฌๅ‡ถๆ‚ชใ•ใŒ็พใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>For a moment, malice appeared on Risel's face.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ™ฎๆฎตๆธฉๅŽšใงใ‚ใ‚‹็ญˆใฎๅฝผใ‹ใ‚‰ๅซ‰ๅฆฌใ‚„็‹ฌๅ ใจใ„ใฃใŸๆฌฒใŒ็”Ÿใพใ‚ŒใŸ็žฌ้–“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>This is the moment when jealousy and possessiveness were born out of his normally mild-mannered nature.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŒใ€็›ดใใซๅ†ท้™ใช็Ž‹ๅญใฎ้ก”ใซๆˆปใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>However, the prince's calm face immediately returned.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ‹......็ขบใ‹ใซใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ๅฟใฎๅ…ƒใงใ‚ใ‚Œใฐๅฎ‰ๅ…จใงใฏใ‚ใ‚‹ใ€‚ใ—ใ‹ใ—......ใ€ <<ENGLISH>>"I see.... She is certainly safe under Lord Reynaldo. But...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใ‚บ้ ˜ใฏๅŒ—้ƒจๅœฐๆ–นใซใ‚ใ‚‹ใ€‚็Ž‹้ƒฝใ‹ใ‚‰ใฏ่ท้›ขใŒใ‚ใ‚Šใ™ใŽใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The Rose territory is located in the northern region. It's too far from the royal capital.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใฏใ€ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใ‚‚็—›ใ„ใปใฉใซๅˆ†ใ‹ใ‚‹ไบ‹ๅฎŸใ€‚ <<ENGLISH>>It's a fact that Alberto is painfully aware of.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไบ‹ใŒ่ฝใก็€ใใพใ—ใŸใ‚‰้จŽๅฃซๅ›ฃไพๅฅณใซๆˆปใ—ใพใ™ใ€‚ๅฟ…ใšใ€ <<ENGLISH>>"When things settle down, I will return her as the maid of the Knights' Corps. I promise."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใฏใ€ใƒชใ‚ผใƒซใฎใŸใ‚ใงใ‚‚ใชใใ€ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆ่‡ช่บซใฎใŸใ‚ใซใ€‚ <<ENGLISH>>Not for Risel's sake, but for Alberto himself.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ›ใ‚ใฆไธ€็›ฎใ ใ‘ใงใ‚‚ๅฝผๅฅณใซไผšใ„ใŸใ„ใ€ <<ENGLISH>>".... I want to see her, at least for a glimpse."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ............ใ”่พ›ๆŠฑใใ ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>".... Please be patient."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ซฆใ‚ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"I have no intention of giving up."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธ€ๅบฆ่ซฆใ‚ใŸไบ‹ใงใ€ๅพŒๆ‚”ใ™ใ‚‹ๆ—ฅใ€…ใฏ็นฐใ‚Š่ฟ”ใ•ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Having given up once, he won't repeat the days of regret again.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็„ฆ่Œถใฎ็ดฐ้•ทใ„็œผใงใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใ‚’่ฆ‹ๆฎใˆใ‚Œใฐใ€ใƒฌใ‚คใƒŠใƒซใƒ‰ใฏใƒ‹ใƒคใคใใ‚ˆใ†ใซ็ฌ‘ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>With his narrow, chestnut eyes fixed on Reynaldo, Reynaldo let out a smirk and chuckled.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ„ๅœฐใฎๆ‚ชใ„้ก”ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใฃใŸใฎใ‚‚ใ€ใคใ„ๆœ€่ฟ‘ใฎไบ‹ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>It was only recently that Reynaldo began wearing such a wicked expression on his face.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ˆใ่จ€ใฃใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ใใ‚“ใชใŠๅ‰ใซ่ค’่ณžใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Well said. I'll give you a reward for that."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‹ใƒƒใ‚ณใƒชใจๅพฎ็ฌ‘ใ‚€็ฌ‘้ก”ใฏๅนผใ„้ ƒใ€็พŽๅฐ‘ๅนดใงใ‚ใฃใŸๅฝผใฎ้ขๅฝฑใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ•ใ›ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The warm smile that spreads across Reynaldo's face brings back memories of his childhood when he was a charming young boy.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ค’่ณž?ใ€ <<ENGLISH>>"Reward?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ใฎใ“ใจใ ใจๅฐ‹ใญใ‚‹ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฎๆ‰‹ๅ‰ใซไธ€้€šใฎๆ›ธ็Šถใ‚’ๅทฎใ—ๅ‡บใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>He holds out a letter in front of Alberto, who inquires about its contents.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœบใซ็ฝฎใ‹ใ‚ŒใŸๆ›ธ้ขใซ็›ฎใ‚’้€šใ—ใ€ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใฏๅ›บใพใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As Alberto read through the written document on the desk, he was overcome with shock.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆญคๅบฆใฎ่ฒข็Œฎใซไผดใ„ใ€่ฒดๅ›ใซๆฒกๅŽใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใƒฆใƒ™ใƒผใƒซ้ ˜ใฎไธ€้ƒจใ‚’ไธŽใˆใ‚ˆใ†ใ€‚ใ‚ˆใฃใฆ่ฒดๅ›ใซๅญ็ˆตใ‚’ๆŽˆใ‘ใ‚‹ใ€‚ใจใ„ใ†็Ž‹ใ‹ใ‚‰ใฎๅ‹…ๅ‘ฝใ ใ€‚ใŠๅ‰ใฎ็ˆตไฝๆŽˆไธŽใซ้–ขใ™ใ‚‹ๅผๅ…ธใฏๆˆดๅ† ๅผใชใฉๅ…จใฆใŒ่ฝใก็€ใ„ใฆใ‹ใ‚‰ใ ใ‘ใฉใ€ใ•ใฃใ•ใจๅ‘ฝใ‚’ไธ‹ใ—ใฆ่‰ฏใ„ใจใฎใ“ใจใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰ๆธกใ—ใฆใŠใใ€ <<ENGLISH>>"In recognition of your recent contributions, I have decided to award you a portion of the confiscated Hubert territory. Consequently, the King has granted you the title of Viscount. The formal ceremony for your ennoblement, including the coronation, will take place once everything has settled down. However, I was advised to promptly inform you, so here is the letter."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ„ใ†......ใ“ใจใงใ™ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"What are you talking about...?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅŒใ˜ใƒžใƒชใƒผใ‚’ๆƒณใ†่€…ใจใ—ใฆใ€็ซ‹ๅ ดใฏๅฐ‘ใ—ใงใ‚‚ๅฏพ็ญ‰ใงใ‚ใ‚ŠใŸใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใŒไธ€็‚นใ€‚ใใ‚Œใจใ€ใƒฆใƒ™ใƒผใƒซ้ ˜ใซใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผๅง‰ๆง˜ใฎๅข“็ข‘ใ‚’ๅปบใฆใ‚‹ใŸใ‚ใซใ‚‚ใ€็ˆถใฎๅคฑ่„šๆ™‚ใซๅฅชใ‚ใ‚Œใฆใ„ใŸๅœŸๅœฐใ‚’่ฟ”้‚„ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใŸใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚็งใซใฏใƒญใƒผใ‚บ้ ˜ใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ๅ…ผใญใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใชใ„ใ€‚ใ‹ใจ่จ€ใฃใฆๅง‰ๆง˜ใ‚’ๅคงไบ‹ใซใ—ใฆใ“ใชใ‹ใฃใŸๅ…„ใซใใ‚Œใฆใ‚„ใ‚‹ใฎใ‚‚ๆฐ—ใซ้ฃŸใ‚ใชใ„ใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใŠๅ‰ใซ้ ใ‘ใ‚ˆใ†ใจๆ€ใ†ใ€‚ๅคงๅˆ‡ใซใ—ใฆใใ‚Œใ‚ˆใ€‚็ง้”ใฎๅคงๅˆ‡ใชๆ•…้ƒทใ ใ€ <<ENGLISH>>"As someone who also cares for Marie, I wanted our positions to be somewhat equal, even if only to a small extent. Also, I managed to reclaim the land that was seized during my father's downfall, as I intend to build a memorial for Sister Rosemary on the Hubert territory. Since I already have the Rose territory, I can't manage both. But I don't want to give it to my brother, who has never cared for Sister. That's why I want to entrust it to you. Please take good care of it. It's our precious home."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใƒผใƒ“ใƒƒใ‚ฏใƒชใ—ใŸใ€‚ๆœฌๅฝ“ใซไปฒใŒใ‚ˆใ‚ใ—ใใชใ„ใฎใญใ€ <<ENGLISH>>"I was surprised. They really don't get along."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅตใŒ้ŽใŽๅŽปใฃใŸๅพŒใ€ใƒ‹ใ‚ญใŒๆ€ใ‚ใšใจใ„ใฃใŸๆ„Ÿใ˜ใซ่ฉฑใ—ๅ‡บใ™ใŸใ‚ใ€ๆ…Œใฆใฆใใฎๅฃใ‚’ๆ‰‹ใงๅกžใ„ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>After the storm passed, Niki spoke up as if she had no idea what she had just said, so I hurriedly covered her mouth with my hand.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ง„็›ฎใ‚ˆใƒ‹ใ‚ญใ€‚่ชฐใŒ่žใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"No, Niki. You don't know who's listening."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ•ใ‚ฌใƒ•ใ‚ฌ่จ€ใ†ใƒ‹ใ‚ญใซๅฟ ๅ‘Šใ—ใฆใ‹ใ‚‰ๆ‰‹ใ‚’ๅค–ใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>I advised Niki, who responded with a fugafugu, then took my hand away.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใ‚‚ใใ†ใญใ€‚ใงใ‚‚ๆฎ‹ๅฟตใ ใ‚ใ€‚็งๆ†งใ‚Œใฆใ„ใŸใฎใซ......ใ€ <<ENGLISH>>"That's true. But it's a pity. I adored ......."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ตต็‰ฉ่ชžใซใชใ‚‹ใปใฉใ€ไธ€ๆ™‚ใฏๆ†งใ‚Œใฎๅญ˜ๅœจใ ใฃใŸ็Ž‹ๅคชๅญใจใƒ†ใ‚ฃใ‚ขใฎๅคงๆ‹ๆ„›ใ€‚ <<ENGLISH>>The great romance between the Crown Prince and Tia, who was so admired that it became a picture book.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ‚ชๅฅณใŸใ‚‹ใƒญใƒผใ‚บใƒžใƒชใƒผใ‚’ๆ–ญ็ฝชใ—ใ€ๆƒนใ‹ใ‚Œใ‚ใ†ไบŒไบบใฏๅ›ฐ้›ฃใ‚’ไน—ใ‚Š่ถŠใˆ็ตใฐใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The two, who are attracted to each other, overcame difficulties and were united after condemning the wicked Rosemary.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ขบใ‹ใใ‚“ใชๆ„Ÿใ˜ใฎใ‚นใƒˆใƒผใƒชใƒผใ‚’ใ€ๅๅ‰ใ‚„่จญๅฎšใ‚’ๅƒ…ใ‹ใซๅค‰ใˆใŸ็ตต็‰ฉ่ชžใŒไธ€ๆ™‚ๆœŸๅ‡บๅ›žใฃใฆใ„ใŸใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>As I recall, there was a picture book of such a story circulating for a while, with slightly different names and settings.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ‹ใซๅคขใŒ่ฆ‹ใ‚Œใชใใชใฃใกใ‚ƒใ†ใ€ <<ENGLISH>>"I can't dream of love anymore."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ—ขใซๆ‹ไบบใŒใ„ใ‚‹ใฎใ ใ‹ใ‚‰ๅคขใ‚’่ฆ‹้ŽใŽใฆใ‚‚็—›ใ„็›ฎใซใ‚ใ†ใฎใงใฏ?ใจๆ€ใฃใŸใ‘ใ‚Œใฉใ€ๅฃใซใฏใ—ใชใ„ใงใŠใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Since you already have a lover, wouldn't it hurt him if you dream about love? I thought about it but kept my mouth shut.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใƒชใƒผใ‚‚ใใ†ๆ€ใ‚ใชใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"Don't you agree, Marie?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใฏๅˆฅใซ......ใ€ <<ENGLISH>>"I don't ..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใƒผ!ใƒžใƒชใƒผใฃใฆใฐๅ‡„ใไบบๆฐ—ใ‚ใ‚‹ใฎใ‚ˆ?ใฉใ†ใ—ใฆๆ‹ไบบไฝœใ‚‰ใชใ„ใ‚“ใ ใฃใฆ็งใŒ่žใ‹ใ‚Œใ‚‹ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"Yeah! Marie is very popular, you know. People ask me why you don't have a lover."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆ......ใ€ <<ENGLISH>>"Alberto ..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆๆง˜?ใ€ <<ENGLISH>>"Mr. Alberto?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็„กๆ„่ญ˜ใซๅฃฐใซๅ‡บใ—ใฆใ„ใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>It seems that I unconsciously spoke out loud.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ—ใพใฃใŸใ€ใจๆ€ใฃใŸๆ™‚ใซใฏใƒ‹ใ‚ญใฎ้ก”ใŒ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Oh shit, I thought, and then Niki's face came closer.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใฆใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆใƒปใƒžใ‚ฏใƒฌใƒผใƒณๆง˜?ใƒžใƒชใƒผใฃใฆใฐๅฎŸใฏๅนดไธŠๅฅฝใ?ใ€ <<ENGLISH>>"Could it be Alberto McClain? Does Marie actually like older people?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใกใ€้•ใ†!้•ใ†ใ‹ใ‚‰!ใ€ <<ENGLISH>>"No, no! No, I don't!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ ฌใ‚’็œŸใฃ่ตคใซใ—ใฆๅฆๅฎšใ—ใฆใ‚‚ๅ…จใ่ชฌๅพ—ๅŠ›ใŒ็„กใ„ใ“ใจใฏๅˆ†ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‘ใ‚Œใฉใ€ใ‹ใคใฆใฎๅนผ้ฆดๆŸ“ใฟใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใฆๅๅ‰ใ‚’ๅ‘Ÿใ„ใฆใ—ใพใฃใŸไบ‹ๅฎŸใซๅ‹•ๆบใŒ้š ใ›ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>I knew that denying it with my cheeks bright red was completely unconvincing, but I couldn't hide my upset at the fact that I remembered my former childhood friend and muttered his name.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆๆง˜ใฃใฆใŠใ„ใใคใ ใฃใŸใ‹ใ—ใ‚‰ใ€‚็ขบใ‹ไธ‰ๅๅ…ญใ‚ˆใญใ€‚ใพใ ็‹ฌ่บซใงใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ‚‹ใ—ใ€้จŽๅฃซๅ›ฃ้•ทใงใ—ใ‚‡ใ†?ๆ†งใ‚Œใ‚‹ใฎใ‚‚ๅˆ†ใ‹ใ‚‹ใ‚!ใ€ <<ENGLISH>>"I wonder how old Alberto-sama is. I think he is 36. He is still single and a Knight Commander, isn't he? I can see why you like him!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใจๆ‹่ฉฑใŒๅ‡บๆฅใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆๅฌ‰ใ—ใ„ใฎใ‹ใ€ใƒ‹ใ‚ญใฎๅฃใŒใฉใ‚“ใฉใ‚“ๅŠ ้€Ÿใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Niki's mouth talked faster and faster as if she was happy at the thought of being able to speak of love with me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ†งใ‚Œใจใ„ใ†ใ‹......ใ€ <<ENGLISH>>"I mean, I like him. ......"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ‡ใ‹ใ—ใใฆๅๅ‰ใ‚’ๅฃใšใ•ใ‚“ใงใ—ใพใฃใŸใ ใ‘ใชใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€‚ <<ENGLISH>>I was just saying his name out of nostalgia.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใจใ€ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใˆใ‚‹ใฏใšใ‚‚ใชใใ€‚ <<ENGLISH>>And there was no way I could honestly say that.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒžใƒชใƒผใฃใŸใ‚‰ๆ—ฉใ่จ€ใฃใฆใใ‚Œใ‚Œใฐ่‰ฏใ‹ใฃใŸใฎใซ!ใ‚ขใƒซใƒ™ใƒซใƒˆๆง˜ใŒใŠๅฅฝใใ ใฃใŸใชใ‚“ใฆ!ใ€ <<ENGLISH>>"Marie, you should have told me earlier! I can't believe you like Alberto-sama!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใ‚ใ€ๆฎตใ€…่ฉฑใŒๆ‹—ใ‚Œใฆใใใ†...... <<ENGLISH>>Oh, the story is getting more and more complicated: ......<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ่ซ–ใ™ใ‚‹ๆš‡ใ‚‚ใชใใ€ใƒ‹ใ‚ญใฎๅ‹ขใ„ใŒ่ฝใก็€ใใฎใ‚’ๅพ…ใคใ—ใ‹ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>I don't have time to argue. I have to wait for Niki's excitement to die down.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ !ไปŠใชใ‚‰ใใฃใจใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ‚‹ใ‚ใ€‚ใญใˆใ€ใ“ใฃใกใซๆฅใฆ!ใ€ <<ENGLISH>>"That's right! I'm sure he's here now. Hey, come here!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ช็„ถ่…•ใ‚’ๆŽดใพใ‚Œใ‚‹ใจใƒ‹ใ‚ญใŒ่ตฐใ‚Šๅ‡บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Suddenly, Niki grabbed my arm, and she started to run.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ถณใŒ็ธบใ‚Œใใ†ใซใชใ‚‹ใฎใ‚’ไฝ•ใจใ‹ๅ ชใˆใฆๅพŒใซ็ถšใใ€‚ <<ENGLISH>>I managed to keep my legs from getting tangled and followed her.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฑใชใ„ใ‚ใ‚ˆใƒ‹ใ‚ญ!่ตฐใฃใกใ‚ƒ้ง„็›ฎใ ใฃใฆใฐ!ใ€ <<ENGLISH>>"Watch out, Niki! Don't run!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็Ž‹ๅฎฎใฎใ€ใฉ็œŸใ‚“ไธญใงใ€ไพๅฅณใŒ่ตฐใ‚‹ใจใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>A maid shouted when she saw us run in the middle of the royal palace.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœ‰ใ‚Šๅพ—ใชใ„ใ€ใจๅซใผใ†ใจใ—ใŸ็งใฎๅฃใ‚’ใ€ไปŠๅบฆใฏใƒ‹ใ‚ญใŒๅกžใ„ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>I was about to shout, "This is impossible," but Niki interrupted me this time.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใปใ‚‰ใ€ใ‚ใใ“ใซใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ‚‹ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Look, there he is."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œไปฎ็—…ใ ใ‚ใ†ใ€‚ใ‚ใฎๅฅณใ‚‚ใ‚ˆใไฝฟใฃใŸๆ‰‹ๅฃใ ใ€ <<ENGLISH>>"She's probably faking it. That woman often pulled the same trick."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็Ÿฅใฃใฆใ‚‹ใ€ใŠใชใ‹็—›ใใชใ„ใฎใซใŠใชใ‹ใŒ็—›ใ„ใจใ‹่จ€ใ†ใ‚“ใ ใ‚ˆใญ? ็งใ‚‚ๅฐใ•ใ„้ ƒใ€็ˆถๆง˜ใŒๅธฐใ‚‹ใฎใŒใ‚คใƒคใงใ€ใใ‚“ใชใ“ใจ่จ€ใฃใŸใ“ใจใ‚ใ‚‹ใชใใ€‚ <<ENGLISH>>I see, she's faking her illness, huh? I know what he means, it's when you say your tummy hurts when it actually doesn't, right? When I was really small I remember having said things like that as well because I hated the idea of Father leaving.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใฏๅง‰ๆง˜ใ‚’่ตทใ“ใ—ใซใ„ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I went to wake up Elder Sister. As soon as I climbed on her, thinking that I'd wake her up by surprising her, I was jerked off her, falling to the ground. That totally startled me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฆ‹ไธŠใ’ใŸใ‚‰ใ€ใ™ใฃใ”ใ„ๆ€–ใ„้ก”ใ‚’ใ—ใŸใ‚ณใƒผใƒฉใƒซใŒใ„ใŸใ€‚......ใ‚ณใƒผใƒฉใƒซใฃใฆใ€ใ„ใคใ‚‚ๆ€–ใ„ใ‘ใฉไปŠใฏๆœฌๅฝ“ใซๆ€–ใ„้ก”ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>When I looked up, I found Coral towering over me with a super scary face. ...I mean Coral is always scary, but now her face looked terribly frightening.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใƒ—ใƒชใƒ ใƒญใƒผใ‚บๆง˜ใ€ๅ€’ใ‚Œใฆ็›ฎใ‚’่ฆšใพใ•ใ‚Œใชใ„ๅง‰ไธŠๆง˜ใซไนฑๆšดใ™ใ‚‹ใจใฏใ€ใฉใ†ใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"...Miss Primrose, what are you planning by treating your Elder Sister, who hasn't woken up after collapsing, so violently?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ€–ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Scary.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆณฃใใใ†ใซใชใฃใฆๅผ่งฃใ—ใŸใ‚‰ <<ENGLISH>>I justified it while being on the verge of crying.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ......! ใใฎใ‚ˆใ†ใชใฒใฉใ„ใ“ใจใ‚’่จ€ใ†ใชใ‚“ใฆ......!ใ€ <<ENGLISH>>"Goodness gracious...! For her to say something so awful..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆใ‚ณใƒผใƒฉใƒซใฏใพใ™ใพใ™ๆ€–ใ„้ก”ใซใชใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The maids, who had appeared behind Coral without me noticing, all blamed me. And Coral's face became even more scary.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚คใƒณใƒ‰ใƒฉใŠๅฌขๆง˜ใฏใ€ไปฎ็—…ใงใฏใชใใ€ใŠๅ€’ใ‚ŒใซใชใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚ใƒ—ใƒชใƒ ใƒญใƒผใ‚บๆง˜ใฏใ€ใ”็—…ๆฐ—ใฎๆ–นใซไนฑๆšดใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ€่ฒดๅฅณใฎใŠๆฏๆง˜ใ‹ใ‚‰ๆ•™ใ‚ใฃใŸใฎใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Lady Indra isn't faking her illness, she has collapsed. Did your mother teach you to treat sick people violently, Miss Primrose?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„......ใ€ <<ENGLISH>>"...I'm sorry..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ€–ใใฆๆณฃใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I became afraid and cried.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ตใƒชใƒผใ€ใ‚ฏใƒฉใƒฉใ€ใ‚ขใƒณใƒŠใ€‚ใƒ—ใƒชใƒ ใƒญใƒผใ‚บๆง˜ใ‚’ใŠ้ƒจๅฑ‹ใซๆˆปใ—ใฆๅทฎใ—ไธŠใ’ใชใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Sally, Clara, Anna, take Miss Primrose back to her room."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒชใƒงใƒผใ‚ฏใ‚’ไฝœใฃใŸใ‚‰ใ€ใŠๅ‰ใ‚‚ใ„ใ‚‹ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"If I make a Ryoku, do you want one as well?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใใ ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Yes, please."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅณ็ญ”ใŒๆฅใŸใ€‚ <<ENGLISH>>An instantaneous reply.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ[ไธฆๅˆ—ๅŒ–]......ๅ…ทไฝ“็š„ใซ่จ€ใ†ใจใ ใชใ€ไธ€ไบบใฎใƒชใƒงใƒผใ‚ฏใŒ่ฆšใˆใŸใ“ใจใฏๅ…จ้ƒจใฎใƒชใƒงใƒผใ‚ฏใŒ่ฆšใˆใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชไป•็ต„ใฟใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใŒใ€ใใ‚Œใงใ‚‚่‰ฏใ„ใชใ‚‰ใŠๅ‰ๅฐ‚็”จใ‚’็”จๆ„ใ™ใ‚‹ใžใ€‚ไพ้ ผ้”ๆˆ้‡‘ใ‚‚ใ‚‚ใ‚‰ใฃใŸใ—ใ€ใ‚‚ใ†ใกใ‚‡ใฃใจๆๆ–™ใŒ้›†ใพใ‚Œใฐไฝœใ‚Œใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"The [Parallelization]...to describe it, let's see...the Ryokus use a system where all Ryokus memorize what a single Ryoku learns, but if you're okay with that, I'll prepare a personal Ryoku for you. We received the money for completing the request, so I'll be able to make it if I gather a few more materials."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็”จๆ„ใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ไฝ•ใงใ‚‚่จ€ใฃใฆใ€ <<ENGLISH>>"Tell me anythin' you need. I'll get it for you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชใซใปใ—ใ„ใฎใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>He wants one so badly? Even though he looked so coldly at my Ryoku in the past?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่‰ฒใฎๆŒ‡ๅฎšใ‚‚ใ—ใฆใ„ใ„ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Is it okay for me to specify a color?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ„ใ‘ใฉ......ใ†ใพใ่‰ฒใŒๅ‡บใ‚‹ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใž? ใ‚ใจใ€ใใฎๆฉŸไฝ“ๅฐ‚็”จใฎๆฉŸ่ƒฝใฏใƒ€ใƒกใ ใ€ใƒ‘ใƒผใƒ„ใฎๅ–ใ‚Šๅค–ใ—ใงใ‚ชใƒ—ใ‚ทใƒงใƒณๆŒ‡ๅฎšใซใชใ‚‰ๅ‡บๆฅใ‚‹ใ€ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใจใ†ใพใๅ‹•ใ‹ใชใใชใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"Sure, but...I don't know whether I'll be able to mix the color as you want. Also, exclusive functions for the frame are no option. It's possible if it's an extra function through the removal of other parts. But if not, your Ryoku might not be able to move properly."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใงใ‚‚ใ„ใ„ใ‹ใ‚‰ไฝœใฃใฆไธ‹ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I don't mind either way, so please make one for me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้…’ไปฅๆฅใฎ้ฃŸใ„ใคใใ ใชใ€‚ <<ENGLISH>>Ever since the liquor, it's the first thing he's really eager about.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคงใใ•ใฏๅค‰ใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใž? ใฉใ†ใ™ใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"I can also change its size. What should I do?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚“ใพใ‚Šใƒ‡ใ‚ซใใฆใ‚‚ใชใ......ใ€‚็‹ญใ„ใจใ“ใ‚ใ‚’้€šใ‚ŠๆŠœใ‘ใ‚‰ใ‚Œใชใใชใ‚‹ใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"Makin' it too big is, well...it won't be able to fit through narrow places, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใชใ‚“ใ ใ‚ˆใชใƒผใ€‚ไปŠใฎใจใ“ใ‚ๅ›ฐใฃใฆใชใ„ใŒใ€ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ๅฐใ•ใ„ๆ–นใŒใ„ใ„ใฎใ‹ใจๆ‚ฉใ‚€ใ€ <<ENGLISH>>"Most likely, yep. So far there's been no problem, but I've been wondering whether a slightly smaller version would be better."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ตๅฑ€ใ€ๅคงใใ•ใฏๅŒใ˜ใ€่‰ฒใฏ็™ฝใ€ใฃใฆ่จ€ใ‚ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>In the end he told me to keep the size as it is now and use a white color.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ตคใฃใฆ่จ€ใ†ใ‹ใจๆ€ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"I was sure you'd ask me for red."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใง่ตคใชใ‚“ใ ใ‚ˆใ€่ตคใฏใ€่ก€ใฟใฉใ‚้ญ”ๅฅณใ€‘ใฎใƒ‘ใƒผใ‚ฝใƒŠใƒซใ‚ซใƒฉใƒผใ ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Why would you bring up red of all things? Red is the personal color of [(Bloody Witch)] ."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆใ€ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใฎใƒ‘ใƒผใ‚ฝใƒŠใƒซใ‚ซใƒฉใƒผใฏ็™ฝใชใฎ? <<ENGLISH>>Eh? Is that how it works? And, Sword's personal color is white?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€่ฟ…้›ท็™ฝ็‰™ใ€‘ใฎใƒ‘ใƒผใ‚ฝใƒŠใƒซใ‚ซใƒฉใƒผใจ่จ€ใฃใŸใ‚‰็™ฝใซๆฑบใพใฃใฆ......ใ€ <<ENGLISH>>"If we're speakin' 'bout the personal color of [(Thunderclap Whitefang)] , it's obviously gotta be white..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไปŠใ€ๅค‰ใช่จ€่‘‰ใŒ่žใ“ใˆใฆใใŸใž? ้ ‘ๅผตใ‚Œ็ฟป่จณใใ‚“! <<ENGLISH>>Just now I heard some weird words? Do your best, Mr. Translator!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่žใ“ใˆใŸใฎใฏ......ใชใ‚“ใ ใฃใ‘ใ€่„ณๅ†…ใฎ็ฟป่จณใใ‚“ใŒๆฉŸ่ƒฝใ‚’ๅœๆญขใ—ใฆใ‚‹ใž! <<ENGLISH>>What I heard...what was it again? Mr. Translator has ceased working in my brain!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ............ใชใ‚“ใงใ‚‚ใชใ„ใ€‚ใจใซใ‹ใใ€ไฟบใ€ŽSใƒฉใƒณใ‚ฏๅ†’้™บ่€…ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ€ใฎใƒ‘ใƒผใ‚ฝใƒŠใƒซใ‚ซใƒฉใƒผใฏ็™ฝใ ! <<ENGLISH>>"......Nevermind. Anyway, my personal color as {S-Rank Adventurer Sword} is white!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใฃใŸ!ใ€ <<ENGLISH>>That's what I told you!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ€ใใ†ใ‹ใ€‚ใชใ‚“ใ‹ๅค‰ใช่จ€่‘‰ใŒ่žใ“ใˆใฆใใฆใ€่„ณใŒ็ฟป่จณใ‚’ๆ‹’ๅฆใ—ใฆใใŸใ‚“ใ ใ€‚ๆฐ—ใฎใ›ใ„ใ ใช! ใ†ใ‚“ใ€ใใ†ใ‹ใ€Sใƒฉใƒณใ‚ฏใฃใฆใƒ‘ใƒผใ‚ฝใƒŠใƒซใ‚ซใƒฉใƒผใŒใ‚ใ‚‹ใฎใ‹ใ€‚ใใ†ใ„ใ‚„ใ€ๅ‰ใใชใ‚‹ใจ่‰ฒๆŒ‡ๅฎšใŒๅ‡บๆฅใ‚‹ใจ่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใชใ€ใ†ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"I-I see. Some strange words reached my ears, and my brain rejected translating them. It must have been my imagination, yep! Okay, I see, I see, S-Ranks have personal colors, huh? Come to think of it, I've heard that you can choose a color once you made a name for yourself."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅˆฅไธ–็•Œใฎๅ…ฌๅ›ฝ่ปใฎใ‚จใƒผใ‚นใƒ‘ใ‚คใƒญใƒƒใƒˆใ‚‚่ตคใŒใƒ‘ใƒผใ‚ฝใƒŠใƒซใ‚ซใƒฉใƒผใ ใ‚‚ใ‚“ใช! <<ENGLISH>>The ace pilot of the other world's ducal army also had red as personal color! Over here red seems to be assigned to Ms. Bloody. Still, that sure is a crazy name.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅ‰ใ‚‚Sใƒฉใƒณใ‚ฏใซใชใฃใŸใ‚‰ๆฑบใ‚ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใž? ใคใƒผใ‹ๅฅฝใ‚“ใงไฝฟใ†่‰ฒใ‚’ๅ‹ๆ‰‹ใซใƒ‘ใƒผใ‚ฝใƒŠใƒซใ‚ซใƒฉใƒผใซใ•ใ‚Œใ‚‹ๆ„Ÿใ˜ใ ใ‘ใฉใชใ€ <<ENGLISH>>"You'll be able to pick one as well once you become an S-Rank, you know? Rather, I feel like folks selfishly set the color, goin' by what you use preferably as your personal color, though."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้’็ท‘ไธ€ๆŠžใงใ€ <<ENGLISH>>"Blue-green is the only choice for me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ˆใ—ใ€ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰้’็ท‘ใ‚’็ฉๆฅต็š„ใซไฝฟใฃใฆใ„ใ“ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Alright, I'm going to actively use blue-green on everything from now on!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใใ†ใ„ใ‚„ใ€ๆฉŸไฝ“ใฏไฝ•ไฝฟใฃใฆใ‚“ใ ? ้‰„่พบใ‚Šไฝฟใฃใฆใ‚“ใชใ‚‰ใ€ไฟบใŒ้‡‘ใ‚’ๅ‡บใ—ใฆใ‚„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใƒŸใ‚นใƒชใƒซใ‹ใ‚ขใƒ€ใƒžใƒณใ‚ฟใ‚คใƒˆใง......ใ€ <<ENGLISH>>"...Which reminds me, what are you goin' to use for the frame? Unless your fixated on iron, even Mithril or Admantite would be possible since I'm gonna pay..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€้‰ฑ็‰ฉใ‚’ไฝฟใฃใฆใชใ„ใ€‚ใใ‚Œใ ใจๅ‚ทใŒใคใ„ใŸใจใ่‡ชๅ‹•ไฟฎๅพฉๅ‡บๆฅใชใ„ใ ใ‚ใ†? ๅก—่ฃ…ใ‚‚ใƒกใƒณใƒ†ใƒŠใƒณใ‚นใ‚‚ๅคงๅค‰ใ ใ—ใ€ไฝ•ใ‚ˆใ‚Š้‡ใใชใ‚‹ใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰่™ซใ‚„็”ฒๆฎป้กžใจๅŒใ˜ใ€ๆฎปใ‚’ใƒ™ใƒผใ‚นใซใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚่‡ชๅ‹•ไฟฎๅพฉๅ‡บๆฅใชใ„ใปใฉๅฃŠใ‚ŒใŸใ‚‰ใ€่„ฑ็šฎใ—ใฆๆฒปใ™ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"No, I won't use any metals. If I did that, automatic self-repair wouldn't be possible in case of damage, right? Maintaining the painting would be a pain as well, and above all, it'd make the Ryoku heavy. That's why it's best to go with a carapace similar to insects and crustaceans. If it gets damaged to such an extent that the automatic self-repair can't fix it anymore, it'll repair itself by molting."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใŒ็ฌ‘้ก”ใงๅ›บใพใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Sword's smile froze.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใพใ‚‹ใฃใใ‚Š่œ˜่››ใ˜ใ‚ƒใญใƒผใ‹ใ‚ˆ! ่„ฑ็šฎใฃใฆใชใ‚“ใ ใ€่„ฑ็šฎใฃใฆ!ใ€ <<ENGLISH>>"...That's totally like a spider, isn't it!? Molting? Why the hell molting!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่œ˜่››ใ‚ˆใ‚Šใ™ใ”ใ„ใžใ€ๅคงๆŠตใฎๅ‚ทใฏ่‡ชๅ‹•ไฟฎๅพฉใ™ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใชใ€‚ๆ™ฎ้€šใฏใ—ใชใ„ใ‚“ใ ใž?ใ€ <<ENGLISH>>"The Ryokus are a lot more amazing than spiders. After all, they can automatically repair most of the damage they might receive. A normal spider can't do that, can it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ญ”็ด ใŒๆททใ˜ใ‚‹ใจไฝ•ใงใ‚‚ใ‚ขใƒชใซใชใ‚‹ใ‚ˆใญใ€‚ <<ENGLISH>>If you throw magic elements into the mix, it's really anything goes.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>(ๆณจ:ใ‚คใƒณใƒ‰ใƒฉใ•ใ‚“ใ€ไบ”ๆญณๆ™‚็‚นใง้›ฃใ—ใ„ๅŽŸๆ›ธใ‚‚่ชญใฟๆ›ธใๅ‡บๆฅใกใ‚ƒใ†ใปใฉใงใ—ใŸใŒใ€่จ˜ๆ†ถใŒใ‚ˆใฟใŒใˆใฃใฆๅ‰ไธ–ใฎ่จ€่ชžใŒๅ…ฅใฃใฆใใฆใ€ใŠใพใ‘ใซไปŠไธ–ใงใฏไปฅ้™ๆฎ†ใฉไผš่ฉฑใ—ใชใ‹ใฃใŸใฎใงๆ€่€ƒ่จ€่ชžใŒๅ‰ไธ–ใ‚ˆใ‚Šใซใชใฃใฆใพใ™ใ€‚ๅŸบๆœฌใƒใ‚คใƒชใƒณใ‚ฌใƒซใงใ™ใŒใ€็†่งฃใ—ใŸใใชใ„่จ€่‘‰ใ‚’่จ€ใ‚ใ‚ŒใŸ้š›ใ€ใ€Œใใฎ่กจ็พใชใ‚“ใคใฃใฆใ‚‹?ใ€ใจใ‚ใ–ใ‚ใ–็ฟป่จณใ—ใฆใ—ใพใ„ใพใ™ใ€‚) <<ENGLISH>>(Note: Indra-san was at an age of five already at a level where she could read and write difficult books, but when her memories revived, the language from her previous life entered her brain. What made matters worse is her not having talked much with other people of her current world ever since then, so the language of her thoughts has become that of her previous world. Basically she's bilingual, but when she's confronted with words she doesn't want to comprehend, she'll deliberately translate them as "What does this expression mean?")<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ•ฐๆ—ฅๅพŒใ€‚ <<ENGLISH>>Several days later.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ‡บๆฅใŸใ€ <<ENGLISH>>"I'm done."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่จญ่จˆๆ›ธใŒใ‚ใ‚Œใฐใƒ—ใƒฉใƒขใ‚’็ต„ใฟ็ซ‹ใฆใ‚‹ใ‚ˆใ‚Š็ฐกๅ˜ใซไฝœใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>If you got the design specifications, a Ryoku is easier to build than assembling a plastic model. Magic is so convenient~<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฝใƒผใƒ‰ใฎ็”Ÿไฝ“่ช่จผใง็™ป้Œฒใ—ใฆใ‚ใ‚‹ใ€‚็งใฎๅ‘ฝไปคใ‚‚่žใใŒใ€ๆœ€ไธŠไฝใฏใŠๅ‰ใ ใ€ <<ENGLISH>>"I have registered your biometrics. He'll listen to my orders as well, but you have the highest authority."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅˆใ‚ใพใ—ใฆใ€ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ•ใ‚“! ๅƒ•ใฏใ€ใƒชใƒงใƒผใ‚ฏ!ใ€ <<ENGLISH>>"Nice to meet you, Mr. Sword! I am, Ryoku!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ‰‹ใ‚’ๆŒ™ใ’ใฆใ‹ใ‚ใ„ใๆŒจๆ‹ถ! <<ENGLISH>>He gives a cute greeting while lifting a hand.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใชใ‚“ใงๅ…จ้ƒจใƒชใƒงใƒผใ‚ฏใชใ‚“ใ ใ‚ˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"...Why are all of 'em called Ryoku?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅๅ‰ใฎๅค‰ๆ›ดใฏๅ—ใ‘ไป˜ใ‘ใฆใŠใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"I won't accept any requests for name changes."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใƒงใƒผใ‚ฏใฏใ€ใƒชใƒงใƒผใ‚ฏใชใ‚“ใ ใ‚ˆ! <<ENGLISH>>Ryoku is Ryoku. Period!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ......ใพใใ„ใ„ใ‹ใ€‚ใ‚ˆใ‚ใ—ใใชใ€ <<ENGLISH>>"Haaah...well, whatever. Best regards."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใ‚“ใ ใ‹ใ‚“ใ ใงใ†ใ‚Œใ—ใ„ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>No matter what he might say, he seems happy. He's pleased with his Ryoku.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ชใƒ—ใ‚ทใƒงใƒณใ„ใ‘ใŸใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Did the extras work?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚“ใ€ใใ‚Œใฏๅคงไธˆๅคซใ€ <<ENGLISH>>"Yep, that side is okay."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅ‰ใฎ้…’ใฏใ‚ˆใใชใ„้…’ใ ใ€‚ไธ‹ๅŠ่บซไธธๅ‡บใ—ใงใฏใชใใจใ‚‚ใ€ๅคงๅฃฐใงๆญŒใ„ใชใŒใ‚‰ใƒชใƒงใƒผใ‚ฏใจ่กŒ้€ฒใ™ใ‚‹ใใ‚‰ใ„ๆฅฝใ—ใ้ฃฒใ‚ใ€‚่งฃๆฏ’่–ฌใ‚’้ฃฒใ‚“ใงใ‚‹ใ‹ใ‚‰ๅคงไธˆๅคซใ€ใชใ‚“ใฆใ“ใจใฏใชใ„ใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใŠใ„ใฆใใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"Your liquor is bad liquor. Enjoy drinking it to the extent of marching around with Ryoku while singing loudly without exposing your bottom half. Just make sure to remember that the idea that it'll be alright since you've drunk an antidote won't work."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚............ใŠๅ‰ใฏๆœฌๅฝ“ใซๅ‰ฒใ‚Šๅˆ‡ใฃใฆใ‚‹ใ‚ˆใชใ€‚ใ‚ฒใƒผใƒ ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ้Šใณใงไพ้ ผใ‚’ๅ—ใ‘ใฆใใฎใ›ใ„ใงไบบใŒๆญปใ‚“ใ ใ‚‰ใฉใ†ๆ€ใ†ใ‚“ใ ใ‚ˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"Gotcha. ...Your really clear-cut, aren't you? What would you think if a person died because they received a request for fun as if playin' a game?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไธๆณจๆ„ใงๆญปใชใ›ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใ‹? ใ‚ฝใ‚คใƒ„ใฎ้‹ใŒๆ‚ชใ‹ใฃใŸใฃใฆๆ€ใ†ใชใ€‚ไพ‹ใˆใฐใ€ใƒชใƒงใƒผใ‚ฏใฎ่ฉฆ้‹่ปขไธญใ€่ชฐใ‹ใŒๅฟใณ่พผใ‚“ใง่ชคๅฐ„ใซๅฝ“ใŸใฃใŸใจใ‹ใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"As in them dying out of carelessness? I think that'd be their bad luck at work then. Something like someone sneaking in during a test run of a Ryoku and getting accidentally shot, for example?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใŒ้ฆ–ใ‚’ๆŒฏใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Sword shook his head.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคงใ—ใŸใ“ใจใญใƒผใ ใ‚ใ€ใฃใฆ้ผปๆญŒไบคใ˜ใ‚Šใงไพ้ ผใ‚’ๅ—ใ‘ใŸใ‚‰็›ฎใฎๅ‰ใงใ‚ฝใ‚คใƒ„ใŒๆฎบใ•ใ‚ŒใกใพใฃใŸใ€ใจใ‹ใ ใชใ€ <<ENGLISH>>"I meant when that person got killed in front of your eyes after acceptin' a request without a care because they believed it to be a walk in the park."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎ้–“ใฎใ“ใจใ‹? ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ€Œใใ‚ŒใŒใฉใ†ใ—ใŸใ€ใ ใ€‚......ใใ‚“ใชใซใคใ‚‰ใ‹ใฃใŸใฎใชใ‚‰็งใŒไปฃใ‚ใฃใฆใ‚„ใ‚Œใฐ่‰ฏใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"You mean the thing from the other day? That's why I said [What about it?] . ...If it was so hard on you, it'd have been fine if I had handled it instead of you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใŸ้ฆ–ใ‚’ๆŒฏใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>He shook his head once more.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅ‰ใฏ็›ฎใฎๅ‰ใงๆญปใชใ‚ŒใŸใ“ใจใŒใชใ„ใ ใ‚? ใใฎๅ ด้ขใงๆœฌๅฝ“ใซใใ†ๅ‰ฒใ‚Šๅˆ‡ใ‚Œใ‚‹ใฎใ‹ใฃใฆ......ใ€ <<ENGLISH>>"Such people have never died in front of your eyes, right? I wonder whether you'd be so clear-cut 'bout things if you had seen such a scene..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใŒๅŠฉใ‘ใŸใ„ใฎใฏใŠๅ‰ใ ใ‘ใ ใ€ <<ENGLISH>>"The only person I'd want to rescue is you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎ่จ€่‘‰ใซใ‚ฝใƒผใƒ‰ใŒๆญขใพใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Sword came to a grinding halt upon those words.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅˆฅไธ–็•Œใ‚’็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ€ใ“ใฎไธ–็•Œใ—ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใŠๅ‰ใจ็งใฏ่ฆ‹ใˆใฆใ‚‹ใ‚‚ใฎใŒ้•ใ†ใ€‚็งใ ใฃใฆไฝ•ใ‚‚ๆ€ใ‚ใชใ„ใ‚ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€ใ ใŒใ€็งใซใจใฃใฆใ“ใฎไธ–็•Œใฏใ‚ใพใ‚Šใซใ‚‚ๆฎบไผใจใ—้ŽใŽใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใ“ใ‚“ใชไธ–็•Œใฎไบบ้–“ใŒใฉใ†ใชใ‚ใ†ใจใ€็งใฎ็ฒพ็ฅžใ‚’ๅ‰Šใฃใฆใพใงใฉใ†ใ“ใ†ๆ€ใˆใชใ„ใ€‚ใƒชใƒงใƒผใ‚ฏใ‚’ๅฃŠใ•ใ‚ŒใŸใ‚‰่…นใ‚’็ซ‹ใฆใ‚‹ใ€ใŠๅ‰ใ‚’ๆฎบใ•ใ‚ŒใŸใ‚‰ใ‚ฝใ‚คใƒ„ใ”ใจไธ–็•Œใ‚’ๆป…ใผใ™ใ€‚ใ ใŒใ€ไป–ใฎไบบ้–“ใซใฏใใ“ใพใงๆ€ใˆใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"The things you've seen as someone, who only knows this world, and the things I've seen as someone, who's lived in this world and the other, are different. It's no like I don't feel anything either. But, in my eyes, this world is far too brutal. I won't bother to worry about what happens to the people of this world to the extent of whittling down my own spirit. I'll get angry if a Ryoku gets destroyed, and if you get killed, I'll destroy the world alongside your murderer. However, I won't care about other people to such an extent."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ‚“ใ ใ‚“ใจใ‚ฝใƒผใƒ‰ใŒ่‹ฆ็ฌ‘ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Sword's bitter smile gradually deepened.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ๅˆฅไธ–็•ŒใงใŠๅ‰ใฎ็”ทใ ใฃใŸใ‚„ใคใŒใ€ใ“ใฎไธ–็•Œใซๆฅใฆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใœ? ใใ‚“ใงใ‚‚ๆป…ใผใ™ใฎใ‹ใ‚ˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"...The guy, who was your man in the other world, might have come to this world as well, no? And yet you'd destroy the world?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ•™ไผšใจใ„ใˆใฐๅปบ้€ ็‰ฉใ ใŒใ€‚ใ‚„ใฏใ‚Š่ฆ‹ๆ‰€ใŒใ‚ใ‚‹ใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Speaking of churches, it's all about the structure. Does it have any designs worthy of notice?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ? ใŠๅ‰ใ€ใใ‚“ใชใฎใซ่ˆˆๅ‘ณใ‚ใ‚‹ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Huh? You were interested in such stuff?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใใ‚‚ใชใ„ใชใ€‚่Šธ่ก“ใฏๆ„Ÿๆ€งใ‚’่ฑŠใ‹ใซใ™ใ‚‹ใ€‚ๆ–‡ๅŒ–ใฏไบบใงใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†่จผๆ˜Žใ ใ€‚ๆ–™็†ใ‚‚ใพใŸ็„ถใ‚Šใ€‚็›ฎใง่ฆ‹ใฆๆฅฝใ—ใฟใ€่–ซใ‚Šใ‚’ๅ—…ใ„ใงๆฅฝใ—ใฟใ€่ˆŒใงๅ‘ณใ‚ใฃใฆๆฅฝใ—ใ‚€ใ€ <<ENGLISH>>"Obviously. Art is bountiful in sensitivity. Culture is the proof of mankind. The same also applies to cooking. You enjoy it with your eyes, nose, and tongue."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅˆฅไธ–็•Œใฎ็งใฃใฆใ€ๆ–™็†ใฏๅพ—ๆ„ใ ใฃใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉ็››ใ‚Šไป˜ใ‘ใ‚„่‰ฒๅฝฉใซๆ‹˜ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ‚“ใ ใ‚ˆใญใ€‚ <<ENGLISH>>My otherworld self was good at cooking, but she didn't really fuss over food arrangement and coloring. But she believed that delicious food should also be a feast for the eyes.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚“? ใพใใ€่ฒดๆ—ใ‚‚ใใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใŒ............ใ€‚ใพใ€ใใ†ใ ใชใ€‚ๅผฑ่€…ใ‚’็Š ็‰ฒใซใ—ใฆ่Šธ่ก“ใ‚„ๆ–‡ๅŒ–ใฏๆˆใ‚Š็ซ‹ใคใฎใ‹ใ‚‚ใชใ€‚ๅฏŒใŒใชใ‘ใ‚Œใฐ่Šธ่ก“ใฏ็”Ÿใพใ‚Œใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"You think so? Well, nobles certainly might be like that, but... Hmm, you're right. Art and culture may be built on sacrifices of the weak. Without riches, art won't come into existence."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅˆฅไธ–็•Œใงใ‚‚ใ€ๅฏŒใ‚’ๅคšใๆŒใค่€…ใŒ่Šธ่ก“ใ‚’็”Ÿใพใ›ใŸใ‚‚ใฎใญใƒผใ€‚ <<ENGLISH>>Even in the other world, it was always the rich who allowed art to thrive.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆกˆๅ†…ใ•ใ‚ŒใŸๆ•™ไผšใฏ...... <<ENGLISH>>The church Sword led me to was...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ–ฐใ—ใ„ใชใ€ <<ENGLISH>>"Quite new, isn't it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆญดๅฒใ‚‚่Šธ่ก“ใ‚‚ๆ„Ÿใ˜ใ•ใ›ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I couldn't feel any art or history from it. Or to describe it in one word, {unrefined} . It might have cost quite a bit of money, but it totally gives off the impression of nuveau riche, or to be blunt, they've pointlessly wasted lots of money.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ—ใ‹ใ‚‚ใƒ”ใƒƒใ‚ซใƒ”ใ‚ซใซๅ…‰ใ‚‹้‡‘ใ€‚ <<ENGLISH>>Moreover, it's covered all over with shiny gold.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ไปฅๅ‰ใ‚‚ๆ„Ÿใ˜ใŸใŒใ€ใ“ใฎไธ–็•Œใฎไบบ้–“ใฎๆ„Ÿๆ€งใจ็งใฎๆ„Ÿๆ€งใฏๅˆใ‚ใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"...I've already felt so before, but my artistic sense doesn't mesh with the artistic sense of this world's inhabitants."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ไฟบใ‚‚่ถฃๅ‘ณใ˜ใ‚ƒใญใƒผใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Nah, it ain't my taste either."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ†ใ‚“ใ€่ฝใก็€ใ‹ใชใ„ใ‚ˆใญใ€‚ <<ENGLISH>>Yep, you can't settle down in such a thing, can you?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใŒๅˆฅไธ–็•Œใง็ถบ้บ—ใ ใจๆ€ใฃใŸๆ•™ไผšใฏ......ใ€‚็กๅญใซ่‰ฒใ‚’ใคใ‘ใ€่‰ฒ็กๅญใ‚’ใคใชใŽๅˆใ‚ใ›ใฆ็ช“ใ‚’ไฝœใ‚‹ใ‚“ใ ใ€‚ๆง˜ใ€…ใช่‰ฒใ‚’ใคใชใŽๅˆใ‚ใ›ใ€็พŽใ—ใ„ๅฎ—ๆ•™็”ปใซไป•ไธŠใ’ใ€ใใ‚Œใ‚’ๆ—ฅใฎๅฝ“ใŸใ‚‹็ช“ใซ่จญ็ฝฎใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ‚Œใฏใใ‚Œใฏ็พŽใ—ใ„ใ€‚ใใฎ่ฒผใ‚Šๅˆใ‚ใ›ใ‚‹ๆ‰‹ๆณ•ใฏใ€ๅคฉไบ•ใ‚„ๅฃใงใ‚‚ไฝฟใˆใ‚‹ใ€‚ๅฐใ•ใชใ‚ฟใ‚คใƒซใ‚’่ฒผใ‚Šๅˆใ‚ใ›ใฆไธ€้ขใซ็ตตใ‚’ๆใ„ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใจใ€่ฆ‹ๅฟœใˆใŒใ‚ใ‚‹ใžใ€ <<ENGLISH>>"The churches in the other world I considered as pretty had...colored glasses, and windows joined together by those colored glasses. They depicted wonderful religious paintings by combining various colors. And the windows were set up to be hit by sunlight, making the whole experience extremely beautiful. The technique of pasting elements together was also used on the ceilings and walls. It was impressive to see how they had meticulously painted on small tiles and pasted them all together into one bigger picture."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่žใ„ใฆใ‚‹ใ ใ‘ใงๆฐ—ใŒ้ ใใชใ‚Šใใ†ใชไฝœๆฅญใ ใ‚ˆใชใ€ <<ENGLISH>>"You can tell just from hearing that it's gotta be a ridiculous amount of work."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝœๆฅญ่‡ชไฝ“ใ‚‚ใใ†ใ ใŒใ€่‰ฒๅฝฉๆ„Ÿ่ฆšใŒใชใ„ใจ็„ก็†ใ ใ‚ใ†ใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใ่Šธ่ก“ใ ใ€‚ใ›ใ‚ใฆใ€่‰ฒๅฝฉ่ฑŠใ‹ใชๅฃ็”ปใ‚„็ฒพ็ทปใชๅฎคๅ†…่ฃ…้ฃพใชใฉใŒใ‚ใ‚Œใฐใชใ€‚ใใ†ใ„ใฃใŸใ‚‚ใฎใŒ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใจๆ€ใฃใŸใ‚“ใ ใŒ............ใ€ <<ENGLISH>>"You're right about the labor itself, but I think it'd have been impossible without a good sense of color. And that's also the reason why it's art. I hope they have at least some elaborate interior decoration and colorful frescoes. I mean, I thought I'd be able to take a look at such things..."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚คใƒณใƒ‰ใƒฉ! ใŠๅ‰ใ€ใพใŸไฝ•ใ‹ใ‚„ใฃใฆใ‚‹ใ ใ‚!? ็ช“ใ‚’ๅฃŠใ—ใŸใฎใŠๅ‰ใ ใช!?ใ€ <<ENGLISH>>"Indra! Your up to somethin' 'gain, right!? Your the one behind the broken windows, aren't you!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒใƒƒใ€‚ๅ—…ใŽใคใ‘ใ‚‹ใฎใŒๆ—ฉใ„ใ€‚ใ‚‚ใ†็พใ‚Œใฆใ—ใพใฃใŸใ‹......ใ€‚ <<ENGLISH>>Tsk. He got wind of it too quickly. Now he's already here, huh...?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใพใ ๆ‹ทๅ•ใซใ‹ใ‘ใฆใชใ„ใฎใซใ€ใ‚€ใ—ใ‚ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ใŒใŠๆฅฝใ—ใฟใ‚ฟใ‚คใƒ ใ ใฃใŸใฎใซใ€ <<ENGLISH>>"...I haven't tortured anyone so far. Rather, I was looking forward to some fun time from now on."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Œใ€Œใˆ?ใ€ใ€ใ€ <<ENGLISH>>"""Eh?"""<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅคšๆ•ฐ่žใ่ฟ”ใ—ใฆใใพใ—ใŸใŒใ€็‹ฌใ‚Š่จ€ใชใฎใงๆฐ—ใซใ—ใชใ„ใงไธ‹ใ•ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>I heard several people gasp, but I was just talking to myself, so please don't pay any attention to it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้•ใ†ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏใ€ใ€Žใ‚นใ‚ซใƒผใƒฌใƒƒใƒˆๅฌขvsใƒ—ใƒชใƒ ใƒญใƒผใ‚บใจใใฎๅ–ใ‚ŠๅทปใใŸใกใ€ใฎ่ˆžๅฐใ ใ€‚็งใฏใ€ใ‚นใ‚ซใƒผใƒฌใƒƒใƒˆๅฌขใฎๅผ่ญทใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใซใ™ใŽใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"You're wrong. This here is the {Damsel Scarlet vs. Primrose and her goons} stage. I've been just defending Damsel Scarlet."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Œใ€Œใ€Œใ€Œใˆ??ใ€ใ€ใ€ใ€ใ€ <<ENGLISH>>"""""Eh?"""""<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใฎ่ฟ”็ญ”ใซใ‚‚ใฃใจๅคงๅ‹ขใŒ็–‘ๅ•่ฆ–ใ—ใŸใŒใ€็งใฎ่ช่ญ˜ใฏใใ†ใชใฎ! <<ENGLISH>>This time even more people grunted at my reply, but that's my take on this!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎ่จ€่‘‰ใงใ€ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใŒใƒ”ใ‚ฟใƒชใจๆญขใพใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Because of my remark, Sword suddenly came to a halt.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ............ใƒ—ใƒชใƒ ใƒญใƒผใ‚บ?ใ€ <<ENGLISH>>"......Primrose?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใใ€‚่‡ชๅˆ†ใง่ปขใ‚“ใ ใฎใ‚’ใ€ใพใŸ่ชฐใ‹ใซ่ฒฌไปปใ‚’ๆŠผใ—ใคใ‘ใ‚ˆใ†ใจใ—ใŸใ‚‰ใ—ใใฆใชใ€‚ไปŠๅ›žใฏใ‚นใ‚ซใƒผใƒฌใƒƒใƒˆๅฌขใŒ้ธใฐใ‚ŒใŸใ€‚ๅ–ใ‚Šๅทปใใฎไธ€ไบบใง้จŽๅฃซๅ›ฃ้•ทใฎๆฏๅญใจใ‹ใ„ใ†ใ‚„ใคใŒใ€ใˆใ‚“็ฝชใ‚’็ต„ใฟ็ซ‹ใฆๅฝใฎ่จผไบบใ‚’็ซ‹ใฆใ€ใ•ใ‚‰ใซใ‚นใ‚ซใƒผใƒฌใƒƒใƒˆๅฌขใซๆšดๅŠ›ใ‚’ๆŒฏใ‚‹ใŠใ†ใจใ—ใŸใฎใงใ€ๆ‰‹ใ‚’็„ผใ„ใฆใ‚„ใฃใŸใ€‚ใใ—ใฆใ€ๆกใฃใŸใพใพใ€็šฎ่†šใ‚‚็ญ‹่‚‰ใ‚‚็™’็€ใ•ใ›ใŸใฎใงใ€ใ‚‚ใ†ๅ‰ฃใฏๆกใ‚Œใชใ„ใฉใ“ใ‚ใ‹ๆ‰‹ใ‚’้–‹ใใ“ใจใ‚‚ใงใใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Yeah. She was apparently trying to push the responsibility for herself tripping on her own two feet on someone else again. This time she chose Damsel Scarlet as her target. One of her goons, the son of the Knight Leader, fielded a fake witness after constructing some false accusations, and on top of that, tried to get rough with Damsel Scarlet, so I burned his hand. And since I caused skin and muscles to melt together while he was gripping his hand, he probably won't be able to ever open his hand again, let alone hold a sword."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ…จๅ“กใŒใ‚ฎใƒงใƒƒใจใ—ใฆใ€ใคใ„ใงใซ็ญ‹่‚‰้”็ฃจใ‚‚ใ‚ฎใƒงใƒƒใจใ—ใฆ่‡ชๅˆ†ใฎๆ‰‹ใ‚’่ฆ‹ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Everyone was startled. And the musclehead also got startled by that, staring at his own hand.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ‰‹ใŒ......ๆ‰‹ใŒใ!ใ€ <<ENGLISH>>"My hand...my haaaannnd!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚‹ใ•ใ„ใ€‚ใŠๅ‰ใ€ใ•ใฃใใฎๅจๅ‹ขใฏใƒ‰ใ‚ณใซ่กŒใฃใŸใ€‚ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใŒๆฅใ‚‹ๅ‰ใพใงใฏๅ…ƒๆฐ—ใ‚ˆใๅ ใˆใฆใ„ใŸใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€‚ใใ‚Œใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ€ใ‚นใ‚ซใƒผใƒฌใƒƒใƒˆๅฌขใซ่ฌใ‚Œใ€‚ๆ„›ใ—ใ„ใƒ—ใƒชใƒ ใƒญใƒผใ‚บใซใ‚‚่จ€ใ‚ใ‚ŒใŸใ ใ‚ใ†? ใ€Ž่ฌใฃใฆ?ใ€ใฃใฆใ€ <<ENGLISH>>"Shut it. Where did all of your earlier haughtiness go? Didn't you loudly bark until Sword came around? But, leaving that aside, apologize to Damsel Scarlet. You were also told to do so by your beloved Primrose, weren't you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใจ่ฉฑใ—ใฆใ‚‹้š™ใซใ€ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใŒๅฃ‡ไธŠใซๆญฉใ„ใฆใ„ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>...While I was talking, Sword walked on stage.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฝใƒผใƒ‰ๆ•™ๅฎ˜!ใ€ <<ENGLISH>>"Instructor Sword!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆˆ‘ใŒๅฆนใ€ใชใ‚“ใ‹ใ‚ฆใƒซใ‚ฆใƒซใ—ใŸ็›ฎใงๆญฉใฟๅฏ„ใ‚‹ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใŒใ€‚ <<ENGLISH>>My little sister looked at Sword with teary eyes for some reason, but...does Sword also enter the category of useless bums? Well, I guess he does pick up malice right away and gets all depressed over it. And there's also him being a drinker, I suppose.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ†ใƒผใ‚€ใจๆ‚ฉใ‚“ใงใ„ใ‚‹้–“ใซใ‚ฝใƒผใƒ‰ใŒใƒ—ใƒชใƒ ใƒญใƒผใ‚บใฎๅ‰ใง็ซ‹ใกๆญขใพใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>As I was worrying about this, Sword came to a halt right in front of Primrose.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใŠๅ‰ใŒใ€ใƒ—ใƒชใƒ ใƒญใƒผใ‚บใ‹ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"...So your Primrose?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„! ใŠๅ…„ๆง˜ใŒใ€ใ„ใคใ‚‚ใŠไธ–่ฉฑใซใชใฃใฆใŠใ‚Šใพใ™! ......็งใ€ใœใฒใ€ใŠ่ฉฑใ—ใ—ใฆใฟใŸใ‹ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ€‚ใŠๅ…„ๆง˜ใŒใ€ใ”่ฟทๆƒ‘ใ‚’ใŠใ‹ใ‘ใ—ใฆใพใ›ใ‚“ใ‹? ใŠๅฑ‹ๆ•ทใซใ„ใŸใจใใ€ใŠๅ…„ๆง˜ใฃใŸใ‚‰ใ‚ˆใ็ฒ—็›ธใ‚’ใ—ใฆ็งใ‚’ๅ›ฐใ‚‰ใ›ใŸใ‚Šใ€ใŠ็ˆถๆง˜ใซใ‚ˆใๅฑใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚Šใ—ใฆใ„ใŸใ‚“ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Yes! Thanks for always looking after my big brother! ...I longed for the opportunity to have a good long chat with you. Did my brother cause you any troubles? Back at home, my brother often put me on the spot with his carelessness and got regularly scolded by our Father because of it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ชใ‚ค? ่จ˜ๆ†ถใŒๆ้€ ใ•ใ‚Œใฆใ‚‹ใž? ใŠๅ‰ใฎ็ˆถ่ฆชใŒ็งใ‚’ๆ€’้ณดใฃใฆใ„ใŸใฎใฏ็ขบใ‹ใ ใŒใ€็งใฏไธ€ๅบฆใ‚‚็ฒ—็›ธใ‚’ใ—ใŸใ“ใจใชใฉใชใ„ใ—ใŠๅ‰ใŒๅ›ฐใฃใŸใ“ใจใ‚‚ใชใ„ใ€‚็ฒ—็›ธใ—ใŸใฎใฏๅ…จ้ƒจใŠๅ‰ใงใ€่ฟทๆƒ‘ใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใŸใฎใ‚‚ใŠๅ‰ใ ใ‚ใ†ใŒใ€‚ <<ENGLISH>>Hey!? What's with those fabricated memories? It's true that your father yelled at me, but I never acted carelessly and I didn't put you on the spot either. The only one blundering was you, and the only one causing trouble was you as well.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟบใฏใ€ใ‚คใƒณใƒ‰ใƒฉใŒไธƒๆญณใฎใจใใซๅ‡บไผšใฃใฆใ‚‹ใ€‚ๅฑ‹ๆ•ทใฎๆง˜ๅญใ‚‚็Ÿฅใฃใฆใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ๅ‡บไผšใฃใŸใจใใฎใ‚คใƒณใƒ‰ใƒฉใฏใ€ไผฏ็ˆตไปคๅฌขใฎใฏใšใชใฎใซใ€่ฒงๆฐ‘ใฎๅฐๅƒงใจ่ฆ‹้–“้•ใ†ใ‚ˆใ†ใชๆ ผๅฅฝใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ใƒœใƒญใƒœใƒญใฎใ€่บซไฝ“ใซๅˆใฃใฆใชใ„ๅนณๆฐ‘ใฎไฝœๆฅญๆœใ€็”ทใฎใ‚ˆใ†ใซ็Ÿญใๅˆ‡ใ‚‰ใ‚ŒใŸ้ซชใ€‚......ใชใ‚“ใงใ‚‚ใ€้ซชใฏใ€ใŠๅ‰ใŒๅˆ‡ใฃใฆใ„ใŸใใ†ใ ใช?ใ€ <<ENGLISH>>"----Yeah, I know," Sword laughed in a scary way while staring at Primrose. "I met Indra when she was seven years old. I'm also aware 'bout the circumstances at your home. Even though Indra should have been the noble daughter of an earl, she was runnin' 'round with an appearance that made me mistake her for a poor brat back when I saw her for the first time. She wore the tattered work clothes of a commoner that didn't match her size at all, and her hair had been trimmed down like that of a boy. ...I hear you were the one who cut her hair?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใœใ‹ๆฅใšใ‹ใ—ใŒใฃใฆใƒขใ‚ธใƒขใ‚ธใ—ใ ใ™ใƒ—ใƒชใƒ ใƒญใƒผใ‚บใ€‚ <<ENGLISH>>For some reason, Primrose started to bashfully fidget around.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใง? ใŠๅ‰ใฎ้ซชใฏ่ชฐใซๅˆ‡ใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใฆใ„ใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"So, who cut your hair?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใงใ™ใ‹? ใŠ็ˆถๆง˜ใŒๅฑ‹ๆ•ทใซ่ทไบบใฎๆ–นใ‚’ๅ‘ผใ‚“ใงใใ‚Œใฆใ€ใใฎๆ–นใซๅˆ‡ใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ‚!ใ€ <<ENGLISH>>"Me? My father called a barber to the mansion and had him cut my hair!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ ‘ๅผตใฃใฆๆ•็ฒใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใญใƒผใ€ <<ENGLISH>>"Please do your best at capturing them, okay?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ†! ใกใ‚ƒใ‚“ใจๆฅใฆใใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใซๅŒๆ„ใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ๅญใ‚’้ธใ‚“ใงใใ‚‹ใž! ใƒŸใƒซใ‚ฏใฎๆ–™็†ใฏใ€่‡ชๅˆ†ใŸใกใงใ‚‚้–‹็™บใ—ใ‚! ใพใ ใพใ ็„ก้™ใซใ‚ใ‚‹ใžใ€ใƒŸใƒซใ‚ฏใฏๅ‰ๅคงใ !ใ€ <<ENGLISH>>"Sure! I'll make sure to properly choose the cows agreeing to accompany me! You make sure to develop milk dishes yourself! Milk is a great ingredient with an infinite amount of possibilities!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ‰‹ใ‚’ๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใ—ใคใคๅฟœใˆใ‚‹ใจใ€ใƒ‰ใƒƒใจ็ฌ‘ใ„ใŒ่ตทใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I waved back while replying this, everyone suddenly broke out into laughter.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ‚‚็ฌ‘ใฃใฆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Sword was also laughing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใœใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"Why?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅบ•ๆŠœใ‘ใซๆ˜Žใ‚‹ใ„ๅ†’้™บ่€…ใŒ็œฉใ—ใ„ใ‚“ใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"It's just that bottomless cheerful adventurers are too radiant."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใ‚’่จ€ใฃใฆใ‚‹ใ€‚ใŠๅ‰ใ‚‚ใใ†ใ ใ€‚ไฝ•ใ—ใ‚ใ€็งใŸใกใฏใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใชใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใช!ใ€ <<ENGLISH>>"What are you talking about? You're the same, aren't you? After all, we're a party!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒฏใƒผใ‚ชใ€‚ใใ†ใ„ใˆใฐใใ†ใ ใฃใŸใ‚ใ€‚ใ˜ใ‚ƒใ€ไฟบใ‚‚ใใ†ๆ€ใ‚ใ‚Œใฆใ‚‹ใฃใฆใ‚ณใƒˆใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Haha, come to think of it, you've got a point there. That means they're thinkin' the same of me as well, huh?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ? ไฝ•ใŒ็™บๅ‹•ใ—ใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"Eh? Did something trigger?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Žใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ•ใƒผใ‚“ใ€ใŠ่…น็—›ใ„ใ‚“ใงๅธฐใฃใฆใ„ใ„ใงใ™ใ‹?ใ€ใฃใฆ่จ€ใ„ๅ‡บใ—ใŸใ‚“ใ ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"He started to tell me, {Mr. Sword, my tummy hurts, so can we go home? Pwetty please?} !"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใ‚“ใงใ™ใจใƒผใƒผใƒผ!? <<ENGLISH>>Yikes! What was thaaaaaaaat!?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚ŒใŒ็™บๅ‹•ใ—ใŸใ ใจ!? ใชใ‚“ใฆใ†ใ‚‰ใ‚„ใพใ—ใ„......!ใ€ <<ENGLISH>>"That one got triggered!? How enviable...!!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ—ใ‹ใ‚‚ใ‚ฎใƒซใƒ‰ใงใ ใž!? ไฟบใ€ใฉใ†ใ—ใฆใ„ใ„ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚“ใชใ‹ใฃใŸใ‚“ใ ใž!?ใ€ <<ENGLISH>>"Moreover, smack down in the middle of the guild!! I had absolutely no idea what to do, you know!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใกใ‚ƒใ‚“ใจใ€ใ€Ž่…นใฃใฆใƒ‰ใ‚ณใ ใ‚ˆ?ใ€ใฃใฆๅˆ‡ใ‚Š่ฟ”ใ—ใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"Just answer him, {Where was your tummy again?} ."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่จ€ใ†ใ‹ใ€ใƒใ‚ซ!ใ€ <<ENGLISH>>"As if I'd say that, silly!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใŸใ„ใ„ใŸใ„ใ„ใŸใ„!ใ€ <<ENGLISH>>"Ouch ouch ouch!!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใƒผใพใƒผใˆใƒผใฏใƒผ! ใใฃใ ใ‚‰ใญใ‡ใ“ใจใฐใฃใ‹ใซๅŠ›ๅ…ฅใ‚Œใฆใ‚“ใ˜ใ‚ƒใญใƒผใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"N-O-W L-I-S-T-E-N, don't waste all your effort on bullshit, girl!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใงใ€ใŠๅ‰ใฏ? ใพใ ็ต‚ใ‚ใ‚Šใใ†ใซใชใ„ใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"...So, how are things on your side? Are you about done?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ†ใ‚“ใ€ใ‚‚ใ†็ต‚ใ‚ใ‚Šใ€ <<ENGLISH>>"No, I'm already done."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ—ใ‚ƒในใฃใŸใƒผ!ใ€ <<ENGLISH>>"Oh, it talked!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ™ใ’ใƒผ!ใ€ <<ENGLISH>>"Whoa!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใƒงใƒผใ‚ฏใซ่ˆˆๅ‘ณใŒๆนงใ„ใŸใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>It looks like they got super curious about Ryoku. But that's nice since it fits perfectly.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฐ‘ๅนดๅฐ‘ๅฅณใŸใกใ€ใƒชใƒงใƒผใ‚ฏใฏไปŠใ€ๅญฆ็ฟ’ไธญใ ใ€‚ใ„ใ‚ใ„ใ‚ๆ•™ใˆใฆใ‚„ใฃใฆใใ‚Œใชใ„ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Boys, girls, currently Ryoku is in the middle of learning. Can I ask you to teach him various things?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅญฆ็ฟ’?ใ€ใ€Œใ‚ดใƒผใƒฌใƒ ใŒ?ใ€ <<ENGLISH>>"Learning?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅญไพ›ใŸใกใŒ้ฆ–ใ‚’ใ‹ใ—ใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The children were puzzled.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎใ‚ดใƒผใƒฌใƒ ใฏ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใŒๅคšใ„ใ‹ใ‚‰ใชใ€‚ไพ‹ใˆใฐใ€ใ‚ใฎๅบ—ใฏใชใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"There exists a lot this golem doesn't know. For example, what's that store?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒฌ? ใ‚ใ‚Œใฏใ€ๆญฆๅ™จๅฑ‹ใ€Ÿ! ๆญฆๅ™จใ‚’ๅฃฒใฃใฆใ‚‹ใจใ“ใ‚!ใ€ <<ENGLISH>>"That one? It's a Weapons dealer! A place selling weapons!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๆœฌๅฝ“ใซใ€ๆœฌๅฝ“ใซใŠ็ถบ้บ—ใงใ™ใ€‚ใ“ใ‚“ใชใซ็ถบ้บ—ใช่‚Œใ‚’ๆŒใคๆ–นใฏใ€ใ‚คใƒณใƒ‰ใƒฉๆง˜ไปฅๅค–ใซใŠใ‚Šใพใ›ใ‚“!ใ€ <<ENGLISH>>"You are truly and utterly beautiful. No one other than Your Ladyship has such pretty and unblemished skin!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅŠ›่ชฌใ€‚ <<ENGLISH>>They stressed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ†ใ‚“ใ€ใ‚ใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ€‚ๅฅฝใใซใ—ใฆใใ‚Œใ€‚ <<ENGLISH>>Yeah, I got it. Just do whatever you want.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็€ไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ€้ฃพใ‚Šไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ€่–„ๅŒ–็ฒงใ•ใ‚Œใฆใ€ใ‚ˆใ†ใ‚„ใๆบ€่ถณใ—ใŸใฎใ‹ใ€ใƒกใ‚คใƒ‰ๅฌขใŸใกใŒๅๆฏใ‚’ๆผใ‚‰ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>They put clothes on me, added accessories, and applied light make-up. After seemingly being satisfied with their work, the maids all sighed in admiration.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใจใฃใฃใฃใฆใ‚‚ใ€ใŠ็ถบ้บ—ใงใ™ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"You are so very beautiful!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ‹ใ€‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ <<ENGLISH>>"I see. Thanks."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆบœใ‚ใฆๅŠ›ใ„ใฃใฑใ„่จ€ใ‚ใ‚ŒใŸใฎใซ็ด ใฃๆฐ—ใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใŒใ€ใ“ใฎไธ–็•Œใฎ็งใ€้ฃพใ‚Šไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใฎใใ“ใพใงๅฅฝใใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚“ใ ใ‚ˆใญ......ใ€‚ใ‚€ใ—ใ‚ไฝœใ‚‹ๆ–นใŒๅฅฝใใชใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€‚ <<ENGLISH>>It might be a bit blunt when being praised with so much verve, but my self of this world doesn't really like getting dolled up all that much, you see...? Rather, I like making the stuff used for dolling up much more.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใฎใจใ“ใ‚ใซๅ‘ใ‹ใ†้€”ไธญใงใ€ใƒกใ‚คใƒ‰้•ทใซ้ฉšใ‹ใ‚Œใ€ใ—ใ‹ใ‚‚ๆณฃใ‹ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>On my way to Sword, the head maid got startled, and moreover, started to cry.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ๅฅฅๆง˜ใฎใ€ใ‚คใ‚ตใƒ‰ใƒฉๆง˜ใฎใŠ่‹ฅใ„้ ƒใจใ€็”Ÿใๅ†™ใ—ใฎใ‚ˆใ†ใซใŠ็พŽใ—ใ„ใŠๅงฟใง......ใ€ <<ENGLISH>>"...A beautiful appearance just like Milady...Lady Isadolla looked during her youth..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ†ใ‚ใ€ใ‚ฝใƒฌใ€่ค’ใ‚่จ€่‘‰ใซใชใฃใฆใชใ„ใ‚ˆ? <<ENGLISH>>Whoa, that's no praise, you know? ...Still, we look similar, huh? That's a plain shock.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใ ใŒใ€ใพใใ„ใ„ใ€‚ๅ‘จใ‚Šใฏๆบ€่ถณใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ไฝฟ็”จไบบใŸใกใ‚‚็งใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใกใ„ใก่ค’ใ‚ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ€‚ๅคๆ ชใซ่‡ณใฃใฆใฏใ€ใƒกใ‚คใƒ‰้•ทใฎใ‚ˆใ†ใซๆณฃใไบบใŒใŸใใ•ใ‚“ๅ‡บใŸใ‚ˆใ€‚ <<ENGLISH>>...But, whatever. It looks like the people around me were happy. The servants also praised me as soon as they spotted me. When it came to the seniors, many of them cried like the head maid.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆบ€่ถณใ—ใฆใชใ„ใฎใฏใ€Žๅฅณ่ฃ…ๆ„Ÿๆบ€่ผ‰ใ€ใฃใฆ้ก”ใซๆ›ธใ„ใฆใ‚ใ‚‹ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ ใ‘ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The only one not satisfied was Sword who was pulling a {Full parade of crossdressing} face. Standing in front of him, I offered a hand.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅพ…ใŸใ›ใŸใชใ€ <<ENGLISH>>"Sorry for having kept you waiting."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใŒ่‚ฉใ‚’ใ™ใใ‚ใ€ใใฎๆ‰‹ใ‚’ใจใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Sword shrugged his shoulders and grabbed my hand.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ„ใ‚ˆใ€‚ใŠๅ‰ใŒๅพ…ใŸใ›ใŸใ‚ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ—ใ€ๅ‘จใ‚Šใฏๆบ€่ถณใ—ใฆใ‚‹ใฟใŸใ„ใ ใ—ใ€‚ใ“ใ‚Œใ‚‚ไธปไบบใฎๅ‹™ใ‚ใชใ‚“ใ ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Don't mind it. It's not like you were the one who made me wait. Besides, looks like the people 'round us are satisfied. This is yet another duty of a master, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ†ใชใšใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I nodded.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ„ใ„ใ‚“ใ ! ใ‚ใ‚Œใฏใ€่ฟŽๆ’ƒๅ‡บๆฅใ‚‹ใ‚ญใƒฃใƒณใƒ”ใƒณใ‚ฐใ‚ซใƒผใชใฎ! <<ENGLISH>>It's okay like that! That one's a camping car that can intercept incoming attacks!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ๅ‘ฝๅใ€ใ‚ทใƒฃใƒผใƒซใƒปใƒŽใƒณใƒใ‚คใ‚ชใƒฌใƒณใ‚นใ€‚ๆ”ปๆ’ƒๆ‰‹ๆฎตใ‚’ใพใฃใŸใๆŒใŸใชใ„ใ‚ทใƒฃใƒผใƒซใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใ ใ€ <<ENGLISH>>"...I'll christ this one Char Non-Violence. It means it's a Char without any means to attack."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใใฃใ‹ใ€‚ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€ไฟบใ€ใ‚ทใƒฃใƒผใƒซใ‚’ใ‹ใ‚ใ„ใŒใ‚‹ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"...I see. Gotcha. I favor Char."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้žๆšดๅŠ›ไธป็พฉใฏใŠๅฅฝใฟใงใชใ„ใ‚‰ใ—ใ„ใžใ€‚ <<ENGLISH>>It sounds like he doesn't prefer a non-violent approach.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅŠดใ„? ใชใฎใ‹? ่จ€ใ‚ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Appreciation? Or something like that? I was told.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ้บฆ่œœใฏใ™ใๅฎŒๅฃฒใ ใฃใŸใƒƒใ‚นใ€‚้…’ใฎๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใฏๅ‡„ใใฆใ€ใงใ‚‚ใ€ใ“ใฎๅ‘ณใซใ™ใ‚‹ใฎใซใ™ใฃใ’ใƒผ้ซ˜็ญ‰้ญ”่ก“ใจๆ™‚้–“ใจ็นŠ็ดฐใชไฟ็ฎกๆ–นๆณ•ใŒๅฟ…่ฆใ ใฃใฆ่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใ€่ซฆใ‚ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใŸใƒƒใ‚นใ€ <<ENGLISH>>"The wheat honey was immediately sold out. The liquor inquiries were incredible, but after I explained that it required careful storing, time, and awesome, advanced magic to reach its taste, I got people to give up on it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่žใใคใ‘ใŸ่ฒดๆ—ใŒ่‡ชๅˆ†ใฎๆŒใฃใฆใ‚‹ใƒฏใ‚คใƒŠใƒชใƒผใ‚„้…’่”ตใง่ฉฆใใ†ใจใ€ใƒ™ใƒณๅ›ใซใ‚ใฎๆ‰‹ใ“ใฎๆ‰‹ใง่žใๅ‡บใใ†ใจใ—ใŸใ‘ใ‚Œใฉใ€ใƒ™ใƒณๅ›ใŒ็Ÿฅใฃใฆใ‚‹ใ‚ใ‘ใ‚‚ใชใใ€ <<ENGLISH>>Nobles, who had heard of the liquor, tried to get information out of Bennyboy in all kinds of ways, claiming that it should be attempted with their breweries and wineries, but it's not like Bennyboy knows how to make my liquor.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟ็ฎกใŒ่ถ…ๅคงๅค‰ใงใ€่ผธ้€ใ—ใŸๆ–นใŒๆ‰‹ใฃๅ–ใ‚Šๆ—ฉใ„ใ€ใจใ—ใ‹่žใ„ใฆใชใ„......ใ‚! ใ‚คใƒณใƒ‰ใƒฉๆง˜ใ€ใ™ใฃใ’ใƒผๅคง้ญ”่ก“ๅธซใงใ€ๅคง้ญ”ๅฐŽๅธซใชใ‚“ใ‚นใ‚ˆ! ่‡ชๅˆ†ใ˜ใ‚ƒใชใ‘ใ‚Šใ‚ƒไฝœใ‚Œใชใ„ใ€ใฃใฆ่ฑช่ชžใ—ใฆใŸใƒƒใ‚น!ใ€ <<ENGLISH>>"I boasted: I've only heard that storing the liquor is super difficult, and that the means of transportation is very simple and prompt... Oh, and Lady Indra is an amazing magician, and a great sorceress! So the liquor can't be made by anyone but her!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใจใ‹ใ€็ญ”ใˆใซใชใฃใฆใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใชใฃใฆใชใ„ใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใฆใฏใใ‚‰ใ‹ใ—ใŸใใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Saying things that wouldn't even count as an answer, he brushed them off.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ–ญใ‚‰ใชใ„ใƒ™ใƒณๅ›ใ€‚ <<ENGLISH>>Bennyboy was obviously all in favor.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้€šๅธธ้‹่ปขใ ใญใ€ๅ›ใฏใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณๅฅฝ้’ๅนดใ ใ‚ˆใ€‚ <<ENGLISH>>Business as usual with you, I'd say. In a certain sense, you're truly a fine, young man.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใ‚คใƒ„ใ‚‰ใซใ‚‚ๅฃฐใ‹ใ‘ใฆใ„ใ„ใƒƒใ‚นใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Is it okay for me to invite those guys over as well?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€‚ใกใ‚‡ใฃใจใ€่ฉฆใ—ใŸใ„ๆ–™็†ใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€ๆ„Ÿๆƒณใ‚’่žใ‹ใ›ใฆใใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"Of course. There's some dishes I'd like you guys to sample, so I look forward to your impressions."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใฏใช? ๆœฌๆฅใ€ใ“ใ‚“ใชใคใพใ‚‰ใชใ„ๅญฆๅœ’ใซๆฅใŸใใฏ็„กใ‹ใฃใŸใฎใ ใ€‚ๆŽˆๆฅญใ‚‚้€€ๅฑˆใ€ใ—ใ‹ใ‚‚ใ€ใ‚‚ใ†ๅๅนด่ฟ‘ใๅ‰ใซใจใฃใใซ็ต‚ใ‚ใ‚‰ใ›ใŸๅ†…ๅฎนใ‚’ๅ˜ใซ็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใ€้ญ”่ก“ใ‚‚ๅ‰ฃ่ก“ใ‚‚ๆœฌๆฐ—ใ‚’ๅ‡บใ—ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ€‚ใใ†ใชใ‚‹ใจ็งใซใฏใ‚‚ใ†ใ€ใ‚„ใ‚‹ใ“ใจใŒใชใ„ใฎใ ใ‚ˆใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใจใฃใจใจ็ต‚ใ‚ใ‚‰ใ›ใ‚‹ใ“ใจใซใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"I can't come up with a solution other than that it's been ordered by someone. So, I let you run free in order to determine the mastermind. But, at this point, I got tired of waiting," I planted myself in front of him, and peered into his face, "You see, I didn't really want to come to such a boring academy. The classes are boring, and moreover, they keep repeating stuff I've finished learning close to ten years ago. I'm not allowed to get serious in my magic and swordsmanship classes either. Hence, I've got nothing to do here. That's why I decided to bring things to a close as quickly as possible."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚นใƒฏใƒณๅ›ใ€็›ฎใซ่ฆ‹ใˆใฆ้œ‡ใˆใฆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Swannyboy was visibly shuddering.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ›ใฎ็›ฎ็š„ใ‚’ใ€ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใŠใ†ใ€‚็งใฏๅ‚ฌ็œ ้ญ”่ก“ใชใฉไฝฟใˆใชใ„ใฎใงใชใ€ๆ‰‹ใฃๅ–ใ‚Šๆ—ฉใ่จ€ใ„ใŸใใชใ‚‹ๆ–นๅผใ‚’ๆŽกใ‚‰ใ›ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใ€‚ใ—ใ‹ใ‚‚ใ€ๆ—ฉใๆˆปใ‚‰ใชใ„ใจใ‚ฝใƒผใƒ‰ๆ•™ๅฎ˜ใ ใ‘ใงใชใไป–ใฎ้€ฃไธญใ‚‚ๆฐ—ไป˜ใ„ใฆใ—ใพใ†ใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใช? ๅคšๅฐ‘ใ€็—›ใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใŒใ€่จ€ใ„ใŸใใชใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ—ใคใ‘ใฆใ‚„ใ‚ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"I'll have you spit out the truth about your objective. I cannot use anything like hypnosis and so on, and thus I'll adopt a method which will urge you to speak very quickly. Moreover, if I don't return soon, not only Instructor Sword, but the other folks will notice my absence. That's why, okay? It might hurt somewhat, but I'll thoroughly discipline you so that you'll willingly tell me everything I want to know."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„! ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„! ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„! ไฝ•ใงใ‚‚่ฉฑใ—ใพใ™ใ‹ใ‚‰่จฑใ—ใฆไธ‹ใ•ใ„! ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™! ไฝ•ใงใ‚‚่ฉฑใ—ใพใ™ใ‹ใ‚‰!ใ€ <<ENGLISH>>"Sorry! Sorry! Forgive me! Please spare me since I'll tell you everything! Please! I'll tell you all I know!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใตใ‚€......ใงใ‚‚ใใฎใ“ใจใŒ็œŸๅฎŸใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใชใใ€ <<ENGLISH>>"Hmm...but I won't be able to tell whether you speak the truth, you see?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ช“ใฃใฆใ†ใใฏ่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“! ่ฃใ‚’ๅ–ใฃใฆใใ‚Œใฆๆง‹ใ„ใพใ›ใ‚“! ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€ๆ‹ทๅ•ใ ใ‘ใฏ! ๆ‹ทๅ•ใ ใ‘ใฏ่จฑใ—ใฆไธ‹ใ•ใ„!ใ€ <<ENGLISH>>"I promise you, I won't lie! I won't mind even if you collect evidence to prove my words! Please, just spare me from torture! Please!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใฏใŠใณใˆ้œ‡ใˆใ‚‹็”Ÿ็‰ฉใ‚’็—›ใ‚ใคใ‘ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‚“ใ ใ‚ˆใชใใ€‚ <<ENGLISH>>Baah....I can't torment scared, trembling living beings...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใงใฏใ€ใ—ใ‚ƒในใ‚‹ใ‚“ใ ใ€‚ใพใšใฏใ€ใŠๅ‰ใฎ้›‡ใ„ไธปใฎ็›ฎ็š„ใฏไฝ•ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"...Then, out with it. First, what's the aim of your employer?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅƒ•......ๅƒ•ใฎ่ฆชใŒใ€้›‡ใ„ไธปๆง˜ใซใ€ๅŠฉใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ€ใ”ๆฉใซๅ ฑใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใฃใฆ่จ€ใ‚ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚้›‡ใ„ไธปๆง˜ใ‹ใ‚‰ๅ‘ฝไปคใ•ใ‚ŒใŸใฎใฏๅˆใ‚ใฆใงใ™ใŒใ€ไปŠๅบฆใ€็ทจๅ…ฅใ—ใฆใใ‚‹ๅญฆ็”Ÿใฎใ€ไบ‹็ดฐใ‹ใชๆƒ…ๅ ฑใ‚’ใ€ใฉใ‚“ใชไธ‹ใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใงใ‚‚ๆง‹ใ‚ใชใ„ใฎใงๆ‰‹็ด™ใซๆ›ธใ„ใฆ้€ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใจใ€‚ใใ‚Œใงใ€ๅƒ•ใฏใ€ไธก่ฆชใซๆ‰‹็ด™ใ‚’ๆ›ธใ„ใฆใ„ใ‚‹ใƒ•ใƒชใ‚’ใ—ใฆใ€้›‡ใ„ไธปๆง˜ใซๆ‰‹็ด™ใ‚’ๆ›ธใ„ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"My...my parents were saved by my employer, and so I was told to repay the kindness. It was my first time to be ordered by my employer, but he told me to keep informing him of any information at the academy, where I'd be enrolled, no matter how trivial or silly it might be. Accordingly, I pretended to write letters to my parents while actually sending letters to my employer."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใคใพใ‚Šใ€็งใŒ็ทจๅ…ฅใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใŸไบบ้–“ใ€ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Hmm. In short, it's someone who knew I'd be enrolled here, huh?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ„ใคใฎๅใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"What's that guy's name?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒ„ใฏๆ•ตใ ใฃใŸใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I see. So that guy was an enemy, huh?<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ใงใฏใ€ใŠๅ‰ใ‚’ๆ‹ทๅ•ใ—ใชใ„ไปฃใ‚ใ‚Šใซใ€ๆ‰‹็ด™ใ‚’ๆ›ธใ„ใฆใ‚‚ใ‚‰ใŠใ†ใ€‚ไปŠๅ›žใฏไฝ•ใ‚’ๆ›ธใไบˆๅฎšใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"Got it. Then I'll have you write a letter for me instead of torturing you. What did you plan to write this time?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ............ๆœๆ—ฉใใ€่ชฐใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๆ—ฉใ่ตทใใฆใฉใ“ใ‹ใซๆถˆใˆใฆใ€ๆˆปใฃใฆใใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ใฉใ“ใซ่กŒใใฎใ‹็ชใๆญขใ‚ใ‚ˆใ†ใจใ€ไปŠๆ—ฅใฏใ€็ช“ใ‹ใ‚‰่ฆ‹ใŸใ‚‰ใ€่ฃใฎๆž—ใซๅ‘ใ‹ใฃใŸใฎใงใ€่ฃใฎๆž—ใซไฝ•ใ‹ใ‚ใ‚‹ใฎใ‹ใชใฃใฆใ€ <<ENGLISH>>"...That you were waking up before anyone else and vanished somewhere, just to return soon after, and that I headed into the woods today to determine where you were going since I saw you from the window, guessing that something had to be hidden in the woods."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใ‚‹ใปใฉใ€็ขบใ‹ใซ็ซฏใ‹ใ‚‰่ฆ‹ใŸใ‚‰ไฝ•ใ‹ๆ€ชใ—ใ’ใชใ“ใจใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ‚‹ใจๆ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I see. It makes sense that anyone would suspect me doing something shady, if watching my actions from the side, I guess.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ญ”่ก“ใฏใจใ‚‚ใ‹ใๅ‰ฃ่ก“ใฏใ€ๅญฆๅœ’ใฎ้€ฑใซๆ•ฐๅ›žใฎ็”Ÿใฌใ‚‹ใ„้›้Œฌใงใฏ้ˆใฃใฆใ—ใพใ†ใ€‚็งใฏใ„ใคใ‚‚ใ€ไบ”ๆญณใฎๆ™‚ใ‹ใ‚‰ๆฏŽๆ—ฅใ€่‡ชไธป้›้Œฌใ‚’่กŒใฃใฆใ„ใฆใ€ใใ‚Œใ‚’ๆฌ ใ‹ใ—ใŸใ“ใจใฏใชใ„ใ€‚ใŠๅ‰ใ‚‚ใ‚ณใ‚ฝใ‚ณใ‚ฝใจๅ—…ใŽๅ›žใ‚‹ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ€ๅ ฑๅ‘Šๆ›ธใชใฉ้ฉๅฝ“ใซๆ›ธใ„ใฆใ€Žไฝฟใˆใชใ„ใ€ใจใ„ใ†ใƒฌใƒƒใƒ†ใƒซใ‚’่ฒผใ‚‰ใ‚ŒใŸๅพŒใ€ใ‚‚ใฃใจ่‡ชๅˆ†ใ‚’็ฃจใๅŠชๅŠ›ใ‚’ใ—ใ‚ใ€‚ๅดไป•ใˆใซใชใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใใฎๅผฑใ•ใงใฏ่ซ–ๅค–ใ ใž? ใ†ใกใฎใƒกใ‚คใƒ‰ใ‚„ไฝฟ็”จไบบใฏใ€ไธ‹ๆ‰‹ใชๅ†’้™บ่€…ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ‚‚ใฃใจใšใฃใจๅผทใ„ใ€‚ใงใชใ‘ใ‚Œใฐใ€ไธปไบบใฎ่บซใ‚’ๅฎˆใ‚Œใชใ„ใ ใ‚ใ†ใŒใ€‚ใใ‚ŒใŒๅดไป•ใˆใฎ็ŸœๆŒใงใฏใชใ„ใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Leaving aside magic, my swordsmanship would become rusty with the half-assed training taking place several times a week at the academy. I've been training myself everyday since I was five years old, and I never missed out on it either. Rather than sniffing around, you should put some effort into training yourself after writing some random reports to get yourself labeled as {useless} . You told me that you're going to become a valet, but that's out of the question with your low level of strength, you know? Our maids and servants are far stronger than any low-level adventurer. Otherwise, they wouldn't be able to protect their master, right? Isn't that the pride of a valet?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚นใƒฏใƒณๅ›ใ€่กๆ’ƒใ‚’ๅ—ใ‘ใŸใ‚ˆใ†ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Swannyboy apparently suffered a shock.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใฏใ€่ฃใฎๆž—ใงๅ‰ฃใฎ็จฝๅคใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใ€ใจๆ›ธใ‘ใ€‚ใใ‚Œใฏใ‚ฝใƒผใƒ‰ๆ•™ๅฎ˜ใ‚‚็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ไบ‹ๅฎŸใ ใ€‚ใใ—ใฆๆ›ธใ„ใŸ็‰ฉใ‚’็งใซๅฐ‘ใ—่ฒธใ—ใ€่ฟ”ใ—ใŸใชใ‚‰ใฐๅฐใ‚’ใ—ใฆ้€ใ‚Œใ€‚......ๆ‹ทๅ•ใ•ใ‚ŒใŸใใฏใชใ„ใ‚“ใ ใ‚ˆใช?ใ€ <<ENGLISH>>"Write that I've been doing sword training in the woods. It's a fact known by Instructor Sword, too. And then lend me your letter for a bit. Once I give it back, put your seal on it and send it out. ...You don't want to be tortured, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ˜ใƒ‰ใƒใƒณใ‹ใจใ„ใ†ๅ‹ขใ„ใงใƒ–ใƒณใƒ–ใƒณใ†ใชใšใ„ใฆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>He nodded with such a force that I thought he was head-banging.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚‰ใฐใ€่จ€ใ†ใจใŠใ‚ŠใซๅฎŸ่กŒใ—ใ‚ใ€‚้จ™ใใ†ใจๆ€ใฃใฆใ‚‚ใ€ใ™ใใƒใƒฌใ‚‹ใž? ใพใใ€่บซใ‚’ไปฅใฆ็Ÿฅใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„ใŒใ€‚็งใ‚’ใชใ‚ใฆใ‹ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ๅฅฝใใซใ—ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Then do as told. Even if you consider to trick me, I'll immediately find out, you know? Well, I don't mind if you prefer learning it the hard way, though. Feel free to try underestimating me."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ†็”บใ‚’ๅ‡บใ‚ˆใ†ใจๆ€ใฃใŸใ‚“ใ ใŒ......ใ€ <<ENGLISH>>"Just so you know, I was thinking of leaving the town...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅซŒใŒใ‚‹ใ‚คใƒณใƒ‰ใƒฉใ‚’ๅผ•ใฃๅผตใฃใฆใ€็”บใซๆˆปใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Pullin' Indra against her will, I headed back towards the town.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฆณๅ…‰ใ—ใŸใ„ใฃใคใฃใฆใŸใ ใ‚ใƒผใŒใ€‚ใฉใ“ใ‚‚่กŒใ‹ใšใซๆฃฎใฐใฃใ‹ใ‚Šใงๆšฎใ‚‰ใ—ใฆใ‚‹ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใญใˆใ€ <<ENGLISH>>"You said you wanna sightsee, didn't you? That won't work if you hole up yourself out in the woods all the time."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎไธ–็•Œใฎไบบ้–“ใŒใ†ใ˜ใ‚ƒใ†ใ˜ใ‚ƒใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๅ ดๆ‰€ใง็œ ใ‚Œใ‚‹ใƒฏใ‚ฑ็„กใ„ใ ใ‚ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"There's no way that I could sleep in places overrun by the people of this world, is there?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅ‰ใ€ไบบใ‚’ไฟก็”จใ—ใชใ•ใ™ใŽ! ......ๅŠๅˆ†ใใ‚‰ใ„ใฏไฟบใฎใ›ใ„ใ ใ‘ใฉใ‚ˆ......ใ€‚ใงใ‚‚ใ€ไฟบใฏ! ใŠๅ‰ใฎใŸใ‚ใ‚’ๆ€ใฃใฆใ‚„ใฃใŸใ‚“ใ ใž?!ใ€ <<ENGLISH>>"Come on, your way too distrustful of others! ...Half of it is my fault though... But! I did what I did while thinkin' of you, okay!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ใŸใ ใ€ใ“ใฎไธ–็•Œใฎไบบ้–“ใฏๅˆฉๅทฑ็š„ใงไป–่€…ใซๅฏพใ™ใ‚‹้…ๆ…ฎใŒ่ถณใ‚Šใชใ•ใ™ใŽใ‚‹ใฎใฏ็ขบใ‹ใชใ‚“ใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I told you already: I got that part. However, it's still a fact that the people of this world are selfish, not giving much of a thought about others."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ๆฏŽๅ›ž่ฉฑใ—ใฆใฆๆ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>...Each time she's been mentionin' it, it made me wonder...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅ‰ใฎใใฎใ€Žใ“ใฎไธ–็•Œใ€ใฃใฆใ€ไธ€ไฝ“ใฉใ†ใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใ ใ‚ˆ? ใพใ‚‹ใงๅˆฅใฎไธ–็•Œใ‹ใ‚‰ๆฅใŸใฟใŸใ„ใช......ใ€ <<ENGLISH>>"You keep sayin' {this world} . What's the deal with that!? You make it sound like you came from another world..."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ„ใ€‚......ใ„ใคใพใงใ‚‚ไปฎ็—…ใงๅฏ่พผใ‚“ใ ใƒ•ใƒชใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใชใ€ใฟใฃใจใ‚‚ใชใ„ใ€‚้ฃŸไบ‹ใฏใƒ€ใ‚คใƒ‹ใƒณใ‚ฐใงใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใซ็€ใ‘ใ€‚ใงใชใ‘ใ‚Œใฐ้ฃŸไบ‹ใฏๆŠœใใ ใ€ <<ENGLISH>>"Oi. ...Don't keep pretending to be bedridden over some feigned illness. It's disgraceful. Meals are to be taken at the dining table in the dining hall. If you can't follow that rule, you'll go without food."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŠใŠใฃใจใ‰ใ€‚ <<ENGLISH>>Uh-oh.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ€Ž้ฃŸไบ‹ใฏๆŠœใใ€ใจใ„ใ†่™ๅพ…ใ‚’ๆ–ฝใ—ใ€้ค“ๆญปใ•ใ›ใ‚‹ไฝœๆˆฆใงใ™ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"...Are you you planning to starve me to death by using the abuse of {No food for you} ?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ€ใ‚ใšใคใถใ‚„ใ„ใŸ่จ€่‘‰ใฏ่€ๅŒ–ใฎใŸใ‚่€ณใŒ้ ใใชใฃใฆ่žใ“ใˆใชใ‹ใฃใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>It looks like he hasn't heard the words I instinctively murmured because of his age-driven poor hearing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ƒกไนฑใ’ใซ่ฆ‹ไธŠใ’ใŸใ‚‰ใ€ๅซŒๆ‚ชใฎ้ก”ใซ้ฉšใใ‚’ๆตฎใ‹ในใฆใ„ใŸใ€‚้ฉšใ„ใŸใ‚‰ใ—ใๅฃใŒๅŠ้–‹ใใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>When I looked up at him in suspicion, I saw surprise written on his face with his mouth left half-open.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŒใ€ๆฐ—ใ‚’ๅ–ใ‚Š็›ดใ—ใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>However, he then apparently pulled himself together.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ€Ž้ฃŸๅ“ใซใคใ‘ใ€ใ€ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใŒใ€่žใ“ใˆใชใ‹ใฃใŸใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"...Didn't you hear the {Take your meals at the dining table} ?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Ž้ฃŸไบ‹ใฏๆŠœใใ€ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’่žใๅ–ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใ‚ใจ......ไฝ•ใงใ™ใ‹? ไปฎ็—…? ็—…ใงไธ€้€ฑ้–“ใ‚‚็›ฎใ‚’่ฆšใพใ•ใชใ‹ใฃใŸไบบ้–“ใ‚’ใชใœไปฎ็—…ใจๆ€ใ†ใฎใ‹ใ€ใใฎๆ‚ช้ญ”ใงใ™ใ‚‰ๆ€ใ„ใคใ‹ใชใ„ใ‚ˆใ†ใชๆ‚ช้€†้ž้“ใชๆ€่€ƒใซๅ‘†ใ‚Œใ‚’้€šใ‚Š่ถŠใ—ใฆ่ณž่ณ›ใ‚’่ฆšใˆใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I did catch you saying {No food for you} . Also...what was it? Feigned illness? Why would you think that a person, who has remained asleep for a week, would fake her illness? I must praise you for coming up with such a diabolic assumption that puts even a devil to shame."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่จ€ใ„่ฟ”ใ—ใŸใ‚‰ใพใŸ้ฉšใ„ใŸ้ก”ใ‚’ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I answered him, he was surprised...again.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใ‚‰ใซใฏใ€็—…ใฟไธŠใŒใ‚Šใฎไบบ้–“ใซๅŒใ˜้ฃŸๅ“ใซใคใ‘ใ€ใจใฏ......ใ•ใ™ใŒใ€็—…ไบบใ‚„ๆญป่€…ใซใ‚€ใกๆ‰“ใคใฎใŒใŠๅพ—ๆ„ใงใ™ใญใ€ใ‚นใƒ—ใƒชใƒณใ‚ณใƒผใƒˆไผฏ็ˆตใ€ <<ENGLISH>>"Moreover, to dine at the same table with a person who just recovered from her illness...nothing less of you, Earl Springcoat. You love lashing out at the sick and dead."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฝใ‹ใƒผใ‚“ใจ้ฉšใ„ใฆใ‚‹ใ€ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏ่€ๅŒ–ใ—ใŸ่€ณใซใ‚‚ๅฑŠใ„ใŸใ‚‰ใ—ใ„......ใจๆ€ใ„ใใ‚„ใ€‚ <<ENGLISH>>Him becoming flabbergasted must mean that my words have gotten through his deteriorated hearing...or so I thought, but...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ............ไปŠใ€ไฝ•ใจ่จ€ใฃใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"......What did you say just now?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฎ‹ๅฟตใ€ใ‚„ใฃใฑใ‚Š่žใ“ใˆใชใ‹ใฃใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Unfortunately, he didn't hear anything I said in the end.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ›ใ‚ใฆใ€ใ€Œ้ฃŸไบ‹ใใ‚‰ใ„ใ€ใ€ŒใŠใ„ใ—ใใ€ใ€Œ้ฃŸในใŸใ„ใ€ใ€Œใฎใงใ€ <<ENGLISH>>"I" "want" "to" "enjoy" "my" "food" "at" "least" "so" "I" "will" "take" "it" "in" "my" "room"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅŒบๅˆ‡ใฃใฆใฏใฃใใ‚Šใจ็™บ้Ÿณใ—ใฆใฟใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I put a break after each word, speaking clearly, loudly and accentuated.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......่€ๅŒ–ใง่€ณใŒๅผฑใฃใฆใ‚‹ใจใฏๅ›ฐใ‚Šใพใ—ใŸใญใ€‚ๅ‘จใ‚ŠใŒ่ฟทๆƒ‘ใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ‚‰ๅผ•้€€ใ‚’่€ƒใˆใŸๆ–นใŒ่‰ฏใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใซใ€‚......ใงใฏใ€ๅคฑ็คผใ—ใพใ™ใ€ใ‚นใƒ—ใƒชใƒณใ‚ณใƒผใƒˆไผฏ็ˆตใ€ <<ENGLISH>>"...It must be quite hard on you to have such a bad hearing because of your old age. I think it'd be better for you to consider retirement since you're surely troubling your surroundings with that condition. ...Well then, please excuse me, Earl Springcoat."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚ใƒผใƒผใƒผใƒผใƒผ! ใ‚จใƒซใƒ•ใจใƒ‰ใƒฏใƒผใƒ•ใ˜ใ‚ƒใ‚“! ใƒ•ใ‚กใƒณใ‚ฟใ‚ธใƒผใฎๆฅตใฟ! ใ—ใ‹ใ‚‚ใ‚จใƒซใƒ•ใกใ‚ƒใ‚“ใƒžใ‚ธๅฅ‡้บ—ใ™ใŽใƒผใƒผใƒผ!ใ€ <<ENGLISH>>"Whooaaaaaaaa! An elf and a dwarf! The height of fantasy! Moreover, the lil' elf is seriously way too cuuuute!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ‚ˆใญใƒผใ€‚ <<ENGLISH>>Right~<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็พŽๅฐ‘ๅฅณใ‚จใƒซใƒ•ใฎใƒ—ใƒฉใƒŠใกใ‚ƒใ‚“ใซๅฟƒใ‚’ๆ’ƒใกๆŠœใ‹ใ‚ŒใŸๆง˜ๅญใ ใฃใŸใŒไธ€ๅฟœใ€้‡˜ใ‚’ๅˆบใ—ใฆใŠใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>It looked like he got totally infatuated with the pretty Plana, but I should warn him in advance.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใ‚ขใƒžใƒˆๆฐใ€‚ใ‚จใƒซใƒ•ใจใƒ‰ใƒฏใƒผใƒ•ใฏๅฆ–็ฒพใงใ€ใ“ใฎไธ–็•Œใฃใฆใ€ไบบ้–“ใŒไบบ้–“ไปฅๅค–ใจไบคๅฐพใ™ใ‚‹ใจๆญปใฌใ‚‰ใ—ใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆใช?ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, Mr. Amato, elves and dwarves are fairies, and in this world, you see, humans will apparently die if they sleep with any other race, so be mindful of that, okay?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไผใˆใŸใ‚‰่กๆ’ƒใ‚’ๅ—ใ‘ใŸใ‚ขใƒžใƒˆๆฐใ€‚ <<ENGLISH>>Mr. Amato suffered a heavy shock when I informed him of this.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใพใ€ใƒžใ‚ธใ‹? ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใฆไฟบใ€ใ“ใฎไธ–็•Œใซๆฅใฆใ‚‚ใ€ๆœชไฝฟ็”จใฎใพใพ?ใ€ <<ENGLISH>>"F-For real? Am I possibly going to stay a virgin even after coming to this world?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใจใ‹่žใ„ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ†ใชๅ‘ŸใใŒ่žใ“ใˆใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>A mutter I feel I shouldn't have heard reached me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•โ€•โ€•ๅฝผใฏใ€้ญ”ๆณ•ไฝฟใ„ใซ่‡ณใ‚‹ไบบใ‹ใช? <<ENGLISH>>--------Is he a guy who's reached the stage of being a wizard?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ€ใ„ใ‚„ใ€ใใฎใ€ไบบ้–“ใชใ‚‰ใ€ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ—ใ€ใใ‚‚ใใ‚‚ใ‚ขใƒžใƒˆๆฐใฏๅˆฅไธ–็•Œไบบใ ใ€‚ใ“ใฎไธ–็•Œใฎ็†ใ‚’้€ธ่„ฑใ—ใฆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ไบคใ‚ใฃใฆใ‚‚ๆญปใชใชใ„ใ‹ใ‚‚็Ÿฅใ‚Œใชใ„ใž?ใ€ <<ENGLISH>>"N-No, umm, I don't know about other humans. In the first place, you're from a different world, Mr. Amato. Maybe you're excluded of this world's logic, so you might not die even if you have sex with other races. Possibly?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆญปใฌใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ˜ใ‚ƒใ‚“!ใ€ <<ENGLISH>>"Doesn't that mean I could die as well!?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใƒผใ„ใ€ใ“ใ“ใ€็Ž‹ๆ—ใŒๆฅใฆใ‚‚ใŠใ‹ใ—ใใชใ„ๅ‡บๆฅใซใชใฃใฆใ‚‹ใžใƒผ? ๅฐ‘ใ—ใฏ่‡ช้‡ใ—ใ‚ใ‚ˆใชใƒผ?ใ€ <<ENGLISH>>"Hey, this place looks like it wouldn't be weird for royalty to visit, you know? How about restrainin' yourself a tad?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้€”ไธญใงใ‚ฝใƒผใƒ‰ใŒๆฅใฆใ‚ฐใƒชใ‚ฐใƒชใ‚„ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>In the middle of my reconstruction work, Sword came over, just to ground my temples.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใ‡? ใใ“ใพใงใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ ใ‚ใ€‚่ฒดๆ—ใฎ้ƒจๅฑ‹ใฏใ€ๆดพๆ‰‹ใชใฎใฏใ‚‚ใฃใจๆดพๆ‰‹ใ ใž? ใ‚ใฎใ€้‡‘ใƒ”ใ‚ซๆ•™ไผšใ ใฃใฆใ‚‚ใฃใจๆดพๆ‰‹ใ ใฃใŸใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€‚ใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใ‚„ๆฃšใŒใกใ‚‡ใฃใจ่ฃ…้ฃพใ•ใ‚Œใฆใ‚‹ใใ‚‰ใ„ใ˜ใ‚ƒใ€ใพใ ใพใ ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Ehh? You're exaggerating. A noble's room is a lot gaudier, okay? Wasn't that church with its gilded splendor a lot flashier as well? Even if I decorate the tables and shelves a bit, it still doesn't hold a candle to noble mansions."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใŒใƒใ‚กใ€ใจใŸใ‚ๆฏใ‚’ใคใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Sword sighed deeply.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชใ‚“ใ˜ใ‚ƒใญใƒผใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚ใชใ‚“ใคใƒผใ‹ใ€ใ“ใฎไธ–็•Œใซใชใ„ๆŠ€ใ‚’ไฝฟใฃใฆใ‚‹ใ€ใฃใคใƒผๆ„ๅ‘ณใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"That's not what I meant. How to describe it? This place is packed with arts that don't exist in this world."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใ€‚ <<ENGLISH>>Ah.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใชใ‚“ใจใชใ็†่งฃใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>...I get it, somewhat.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใใ‚Œใฏใใ†ใ ใŒใ€ใงใ‚‚ใ€ใ“ใ‚Œใใ‚‰ใ„ใฎ่ฃ…้ฃพใ ใจ่ฒดๆ—ใซใฏไธๆบ€ใ ใ‚ใ†ใชใ€ <<ENGLISH>>"...You've got a point, but still, any noble would be displeased with this little amount of decorations, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒกใ‚คใƒ‰ใ‚„ไฝฟ็”จไบบใŸใกใŒใ†ใชใšใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The maids and servants nodded.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ตต็”ปใŒใปใ—ใ„ใจใ“ใ‚ใงใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>"They would at least desire some paintings on the walls."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆœฌๆ ผ็š„ใซใ™ใ‚‹ใฎใชใ‚‰ใฐใ€ๆผ”ๅฅ่€…ใฎใ‚นใƒšใƒผใ‚นใ‚‚ๅฟ…่ฆใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"If we are seriously going at it, we would also need a stage for performances."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚‰ใ‚“ใ€ใใ“ใใ“ใงๆง‹ใ‚ใชใ„ใ€‚ใ‚ณใƒณใ‚ปใƒ—ใƒˆใฏใ€Ž่ฒดๆ—ใฎๅฎถๅบญใฎใŠใ‚‚ใฆใชใ—ใ€้ขจใ€ใ ใ€‚ไธŠๆต่ฒดๆ—ใฎ็คพไบคๅ ดใ‚’ใ‚คใƒกใƒผใ‚ธใ—ใฆใฏใ„ใชใ„ใ€‚ใ ใŒใ€ใพใ€็ตตใฏๆฐ—ใซๅ…ฅใฃใŸใฎใŒ่ฆ‹ใคใ‹ใฃใŸใ‚‰้ฃพใ‚ใ†ใ€‚ๆผ”ๅฅใŒใปใ—ใ„ใจใ„ใ†ใƒ‹ใƒผใ‚บใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใ‚“ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚นใƒšใƒผใ‚นใฎใฟ่จญใ‘ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚่€ƒๆ…ฎใซๅ…ฅใ‚ŒใฆใŠใใ€‚ๅพŒใฏไปปใ›ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"No need. I don't mind the place being only reasonably good. The concept is {a service as you'd experience it in a noble house} . It'd be meaningless, if this restaurant were to be used as a social gathering place by upper nobility. But well, let's hang up any paintings you find and like. Requests for musical performances might come in as well, so we should consider preparing a space for that. I leave the rest to you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใ€ๅˆฅไธ–็•Œใฎ็Ÿฅ่ญ˜ใฏใ‚ใ‚‹ใ‘ใ‚Œใฉใ€่ฒดๆ—ใฎ็Ÿฅ่ญ˜ใฏใใ‚“ใชใซใชใ„ใ‚“ใ ใ‚ˆใญใ€‚ <<ENGLISH>>I have my knowledge of the other world, but my knowledge about nobility is somewhat lacking, I think.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ‚ฒๆ…ขใชใ‚ชใƒผใƒŠใƒผใซใ‚ˆใ‚Šๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚‰ใชใ„ๅฎขใฏใŸใŸใๅ‡บใ•ใ‚Œใ‚‹ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใ€ <<ENGLISH>>"Restaurant that will kick out any customers the prideful owner dislikes."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใจ็ญ”ใˆใŸใ‚‰ใ€ใฟใ‚“ใชใŒใƒ•ใƒชใƒผใ‚บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Upon my reply, everyone froze. Sword slapped his forehead.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ๆœฌๆฐ—ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"...Your serious?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅŠๅˆ†ใใ‚‰ใ„ใชใ€‚ๅๅ‰ใซๆ‹˜ใ‚ŠใŒ็„กใ„ใ‹ใ‚‰ใ€่‡ชๅˆ†ใŸใกใฎๅๅ‰ใ‚’ใคใ‘ใ‚‹ไปฅๅค–ใฎ้ธๆŠž่‚ขใŒใ‚ใ‚‹ใชใ‚‰ๅ‹ๆ‰‹ใซใคใ‘ใ‚ใ€‚ใŸใ ใ€ๅ…ˆ็จ‹่จ€ใฃใŸใ“ใจใฏๆใ‚‰ใ่กŒใ†ใฎใงใ€ๅฎขใซ่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ‚Šๅๅ‰ใซใ—ใŸๆ–นใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใ‚„ใ™ใ„ใ ใ‚ใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"Around half, I'd say. I'm not particular about the name, so feel free to use any name you like if you have any alternatives that don't include your own names. But, because I'll likely carry out what I said moments ago, it's easier to include it in the name than having to explain it to every customer, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใŠๅ‰ใ€ๆœฌๆฐ—ใงๅฎขๅ‘ผใถๆฐ—ใŒใชใ„ใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"...You don't really feel like invitin' customers over, do you?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œไป•ไบ‹ไธญ็”ณใ—่จณใชใ„ใŒใ€ใ„ใใคใ‹่ณชๅ•ใ‚’ใ—ใŸใ„ใฎใจใ€ใ„ใใคใ‹ๆณจๆ–‡ใ—ใŸใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry for disturbing you during work, but I'd like to ask and request several things."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆด—ใ„็‰ฉใฏใฉใ†ใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ€ใจ่žใ„ใŸใ‚‰ใ‘ใ’ใ‚“ใช้ก”ใ‚’ใ•ใ‚ŒใŸใ€‚ใใ‚Šใ‚ƒใใ†ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>When I asked her how she's washing herself, I only received a dubious look in return. Makes sense, though.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฐด! ใจใ„ใ†ใ‚ทใƒณใƒ—ใƒซใช็ญ”ใˆใ€‚ <<ENGLISH>>Water! is the simple answer here.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใจใฏใ€ใ‚„ใฏใ‚Šใจใ„ใ†ใ‹ใ€ใ‚†ใงๆฑใ‚’ไฝฟใ†ใจๆฑšใ‚Œ่ฝใกใŒ่‰ฏใ„ใฎใฏใชใ‚“ใจใชใๆ–™็†็•Œใงๅบƒใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ใใ‚Œใงไฝ•ใจใ‹ใชใฃใฆใ‚‹ใชใ‚‰ใใ‚Œใง่‰ฏใ„ใ‘ใฉใ€‚ <<ENGLISH>>Also, apparently, or maybe I should say, as expected, the idea that you can remove dirt if you use soup stock has spread in the cooking world. If it somehow works with that method, it's all fine, but...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ—ใคใ“ใ„ๆฑšใ‚Œใซใฏ็…ฎๆด—ใ„ใ€ใจใ„ใ†ๆ–นๆณ•ใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใžใ€‚ๆœจ็ฐใ‚’ๆททใœใŸๆฑใฎไธŠๆพ„ใฟใ‚’็…ฎใ‚‹ใจใ•ใ‚‰ใซใ‚ˆใ่ฝใกใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"You see, it's also possible to boil out persistent stains. If you mix the broth with wood ash and boil the liquid layer above the sediment, it'll get rid of stains even better."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใงใ€ๆœฌๆฅใฎ็›ฎ็š„ใ€่ฑ†ใจ็ฐใ€ใใ—ใฆ้‹ใŒใปใ—ใ„ใจ่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>She was astonished. To be honest, that'd actually be laundry though. Then I told her my main reason for coming to the kitchen, in short, my wish to obtain beans, ash, and a pot.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใŸ้ฉšใ‹ใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>This astonished her once again.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไธ€ไฝ“ไฝ•ใซไฝฟใ†ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Just what are you going to make with these?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ๆด—้ซชใ‚„่บซไฝ“ใ‚’ๆด—ใ†ใฎใซไฝฟใ†ไบˆๅฎšใ ใ€ <<ENGLISH>>"...I plan to use them for washing my body and hair."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒๆˆๅŠŸใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"So it worked."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏ......ใŠใ‚ใงใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™!ใ€ <<ENGLISH>>"That is...congratulations!" She was happy for me. "Also, umm...can I, err, do the same...?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝฟใ„ๆ–นใฏใ€ไฝ“ใฏใ“ใ‚Œใ‚‰ใ‚’่ข‹ใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ€ๅธƒใ‚’ๆนฟใ‚‰ใ›ใ€ไฝ“ใ‚‚ใ‚ใ‚‰ใ‹ใ˜ใ‚ๆฐดใ‚’ๅซใพใ›ใŸๅธƒใงๅ…จ่บซใ‚’ๆ‹ญใ„ใฆๆนฟใ‚‰ใ›ใฆใ‹ใ‚‰ใ“ใ™ใ‚Œใฐใ„ใ„ใ€‚ใ‚€ใ—ใ‚ๆฑšใ‚ŒใŸใ‚ˆใ†ใซใชใ‚‹ใŒๆฐ—ใซใ—ใชใ„ใงใ“ใ™ใฃใฆใ€ๆœ€ๅพŒใซๆฐดใงๆด—ใ„ๆตใ›ใฐ็ถบ้บ—ใซใชใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"Very well. As for the method, you put this into a bag, wet a cloth, use that wet cloth to wipe your entire body first, and then, after your body is wet, you just need to rub yourself with the bag. In reality you're going to become dirty in the process, but keep scrubbing without minding that. If you rinse yourself off with water at the end, you'll become clean and sparky."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ“ใ‚‰่พบใฏ็ฐกๅ˜ใ€‚ <<ENGLISH>>This part is easy.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆด—้ซชใฏ......ใ‹ใชใ‚Šๅคงๅค‰ใ ใ—ๆฐดใ‚‚ใŸใใ•ใ‚“ไฝฟใ†ใŒใ€ใใ‚Œใซ่ฆ‹ๅˆใ†้ซชใŒๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚‹ใ€‚้ซชใ‚’ๅ…จไฝ“็š„ใซๆนฟใ‚‰ใ›ใŸๅพŒใ€ๅฐ‘ใ—ใšใคๆ‰‹ใซๅ–ใฃใฆ้ ญ็šฎใซใ‚‚ใฟ่พผใฟใ€้ ญใ‚’ๆกถใซ็ชใฃ่พผใฟใ€ๆซ›ใงๆขณใ‹ใ—ใฆไฝ•ๅบฆใ‚‚ใ™ใ™ใใ€‚ๅ‡บๆฅใ‚‹ใชใ‚‰ใ‚‚ใ†ใ„ใฃใๅทใงๆด—ใฃใŸๆ–นใŒๆฅฝใ ใจๆ€ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Washing your hair...is quite a lot of work and requires a big amount of water, but you'll obtain nice hair in exchange. After moistening all of your hair, you pick up small amounts of the scouring pulp, and thoroughly rub it into your scalp. Then you thrust your head into a bucket with water, and repeatedly wash the pulp out with water while brushing your hair with a comb. I think it'd actually be easier to wash it out altogether in a river, if that's an option."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......้ซชใฎๆ–นใฏ็ฐใ‚’ไธญๅฟƒใซใ€็ฒ—ใ็ •ใ„ใŸๆœจใฎๅฎŸใ ใ‘ใซใ—ใฆๆฒนใง็ทดใ‚ใ†ใ‹ใช? ใ‚นใƒƒใ‚ญใƒชๆ„Ÿใฏ่ฑ†ใ‚„ๆœจใฎๅฎŸใŒๅคšใๅ…ฅใฃใŸๆ–นใŒใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‘ใฉ......ใ€‚ <<ENGLISH>>...Hmm, I wonder, should I knead my hair with the oil I get from only crushing nuts while adding the ash as the main ingredient? The refreshing feel comes from me having added plenty of beans and nuts, though...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ‚ใ€ใใ†ใ ใ€‚ไป•ไธŠใ’ใซใ€้…ธใฃใฑใ„ๆžœๅฎŸใฎๆžœๆฑใ‚’ๆบถใ‹ใ—ใŸๆฐดใซ้ซชใ‚’ใคใ‘ใ€ใใ‚Œใ‚’ใ—ใฃใ‹ใ‚Šใจ็œŸๆฐดใงๆด—ใ„ๆตใ™ใจใ€ใตใ‚ใฃใจใ™ใ‚‹ใ€‚ๆžœๅฎŸๆฐดใฏๅฟ…ใšๆด—ใ„ๆตใ•ใชใ„ใจใ€่‚Œใซใคใ„ใŸใพใพใ ใจๆฏ’ใจใชใ‚Š่‚Œใ‚’็„ผใใฎใงๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"...Oh, right. Dissolve the juice of sour fruits in water and apply it to your hair as a finish. If you do that properly and then wash it out with fresh water, it'll make your hair softer and fluffier. You have to make sure to wash out the fruit water, otherwise it'll become poisonous when still sticking to your skin, and it'll scald you, so be careful about that part."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใฎไธ–็•ŒใฎๆžœๅฎŸใฏใ‚ใ‹ใ‚‰ใ‚“ใŒใ€ใŸใถใ‚“ใญใ€‚ <<ENGLISH>>I don't know the fruits of this world, but they should have such an effect, probably.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็›ฎใ‚’ใใ‚‰ใ—ใŸใ€‚ใ†ใ‚“ใ€ใพใใ€ไธๅฏฉใซๆ€ใ†ใ‚ˆใญใ€ๆ™ฎ้€šใฏใ€‚ <<ENGLISH>>Yep, usually anyone would find that suspicious, wouldn't they?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......็งใฏใ€็”Ÿใพใ‚Œๅค‰ใ‚ใฃใŸใ€‚ๆฑ‚ใ‚ใฆใ‚‚ๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ๆ„›ๆƒ…ใ‚’ๆฑ‚ใ‚ใ€่™ๅพ…ใ•ใ‚Œใฆๅ‚ทใคใใชใŒใ‚‰ใ‚‚ใชใŠ้ก”่‰ฒใ‚’ใ†ใ‹ใŒใ„ใธใ‚Šใใ ใ‚Šๅฟƒใ‚’ๆ“ฆใ‚Šๅˆ‡ใ‚‰ใ›ใฆๅ€’ใ‚ŒใŸ็งใฏใ‚ใฎใจใๆญปใ‚“ใ ใ€‚้‹่‰ฏใ็›ฎใ‚’่ฆšใพใ—ใŸๅพŒ็งใฏใ€็งใฎใŸใ‚ใ ใ‘ใซๅฅฝใใชใ‚ˆใ†ใซ็”Ÿใใ‚‹ใจๆฑบใ‚ใŸใฎใ ใ€ <<ENGLISH>>"...I was reborn. Craving for love where I would never receive any, my heart got worn out as I abased myself, always trying to gauge the other side's feelings, while constantly getting hurt from being cruelly mistreated, resulting in me collapsing. On the sickbed this old me passed away. After I luckily woke up, I decided to live freely for my sake alone."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ•ใ‚“ใ€ๅคœๆ›ดใ‹ใ—ใ—ใฆใ‚‹ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Mr. Sword, are you staying up late?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ญฆๅ‚™ใ—ใฆใŸใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Were you keeping watch?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚“? ใพใƒผใชใ€‚ใกใ‚‡ใฃใจใ€้ญ”็‰ฉใฎๆฐ—้…ใŒใ—ใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Hmm? Well, yeah. I sensed a monster, that's why."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใƒงใƒผใ‚ฏใŒใ‚ฎใƒฅใ‚คใƒณใ‚ฎใƒฅใ‚คใƒณใจ่พบใ‚Šใ‚’่ฆ‹ๆธกใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The Ryokus surveyed the vicinity, turnin' around with mechanical sounds.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใชใใชใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"Gone."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฟฝใ„ใ‹ใ‘ใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Should we chase it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใใ“ใพใงใ—ใชใใฆใ‚‚ใ„ใƒผใ ใ‚ใ€‚็‰นใซๆ”ปๆ’ƒใ•ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ‚ˆใ€‚ๆง˜ๅญ่ฆ‹ใซๆฅใŸใ ใ‘ใ ใ‚ใ€‚......ใ‚ใจใฏไปปใ›ใฆใ„ใ„ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"...Nah, no need to go that far. It didn't attack us or 'nythin'. Probably just came to take a look. ...Is it alright for me to leave the rest to you guys?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Œใ‚ใ„ใ•ใƒผ!ใ€ใ€ <<ENGLISH>>""Ayessir!""<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใƒงใƒผใ‚ฏใ‚’ใชใงใฆใ€ใƒ†ใƒณใƒˆใซๆˆปใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I caressed the Ryokus and then went back to our tent.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎๅ‰ฒใซใ€ๅธธใซๆฐ—้…ใ‚’ๆŽขใฃใฆใƒ”ใƒชใƒ”ใƒช?ใ‚ฝใƒฏใ‚ฝใƒฏ?ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>...But, no real danger? Considering that, Sword was a lot more fidgety and tense than usual, constantly scanning for enemies.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ‚ฝใƒผใƒ‰? ๅคงไธˆๅคซใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"...Sword, you okay?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚“? โ€•โ€•ใ‚ใใ€ๅˆฅใซๅคงไธˆๅคซใ ใ‘ใฉใ‚ˆใ€ใชใ‚“ใ‹ๅค‰ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Hmm? ----Yeah, no problem. Am I actin' weird or somethin'?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใŒใ†ใชใšใ„ใŸใ‚‰ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใฏ็›ฎใ‚’็žฌใ„ใŸๅพŒใ€็ฌ‘ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>After I nodded, Sword blinked and then smiled.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„......ใ€‚ๅฑ้™บใฏใชใ„ใจๆ€ใ†ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ‚ˆ......ใ€‚ใชใ‚“ใคใƒผใ‹ใ€้ญ”็‰ฉใชใฎใ‹ไบบใชใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใใฃใฆใชใ€ <<ENGLISH>>"Well... I don't think we're in danger, but...how to put it...I just don't know whether it was a monster or person, kinda."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅˆฅใซใ€ไบบใ ใ‚ใ†ใจ้ญ”็‰ฉใ ใ‚ใ†ใจใ€ๅฎณใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใชใ„ใ‹ใฎ้•ใ„ใ—ใ‹ใชใ„ใ ใ‚ใ†ใซใ€‚ <<ENGLISH>>Isn't that totally strange? Regardless of person or monster, there's not much difference between them other than the question whether they're harmful or not.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚“ใƒผ......ใ€‚ใพใƒผใชใ€ <<ENGLISH>>"Mmh... Guess so."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ............ใƒซใƒผใƒŠใ€ <<ENGLISH>>"......Luna."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‘ผใณใ‹ใ‘ใฆใ‚‚็ญ”ใˆใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>She didn't answer. Only standin' there.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>............ใ„ใ‚„ใ€‚ <<ENGLISH>>......No.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎๆ‰‹ใ‚’ๅ–ใ‚Œใ€ใฃใคใฃใฆใ‚‹ใฎใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>She's tellin' me to take her hand?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>............ใ‚คใƒณใƒ‰ใƒฉใ€‚ <<ENGLISH>>......Indra.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใ‚’็ฝฎใ„ใฆใ„ใใชใ€‚ใŠๅ‰ใŒ่กŒใใจใ“ใ‚ใชใ‚‰ใฐใ€ใฉใ“ใธใงใ‚‚่กŒใ“ใ†ใ€‚ใใ‚ŒใŒๅœฐ็„ใงใ‚ใฃใฆใ‚‚ใ€‚ๅœฐ็„ใงใ€็š†ใงๆšดใ‚Œใฆใ€็งใŸใกใงๅคฉไธ‹ใ‚’ๅ–ใ‚ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Don't leave me behind. If there's a place you want to go to, I'll go with you. Even if that place is hell. We'll duke it out with everyone and take hell over."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>............ใ€‚ <<ENGLISH>>......<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅ‰ใŒๆกˆๅ†…ใ™ใ‚‹ๅ…ˆใฏใ€ๅœฐ็„ใ‹ใ€‚ใพใ€ใŠๅ‰ใฏใใ“ใซไฟบใ‚’้€ฃใ‚Œใฆ่กŒใใŸใ‹ใฃใŸใ‚“ใ ใ‚ใ†ใชใ€‚้‹ๆ‚ชใใ€ใŠๅ‰ไธ€ไบบ......ใงใ‚‚ใญใƒผใ‹ใ€ใŠๅ‰ใฎใƒ•ใ‚กใƒณใฎไปฒ้–“ใŸใกใ‚‚้“้€ฃใ‚Œใซๅ…ˆใซ่กŒใฃใŸใ‚‚ใฎใฎใ€ๅพ…ใฆใฉๆšฎใ‚‰ใ›ใฉไฟบใฏ็พใ‚Œใชใ„ใ‚“ใงใ€ใ—ใณใ‚Œใ‚’ๅˆ‡ใ‚‰ใ›ใฆ่ฟŽใˆใซๆฅใŸใฃใฆใ‹ใ€‚......ใŠใ‚ใ„ใซใๆง˜ใ€‚ไฟบใฏใพใ ใพใ ่กŒใใคใ‚‚ใ‚Šใฏใญใƒผใ‚ˆใ€‚ใ˜ใ‚ƒใ‚ใชใ€ <<ENGLISH>>"Is hell the place you're gonna lead me to? Well, you probably wanted to take me there 'nyway. Unfortunately, you alone...no, that's wrong, I guess your fanboys already went ahead. But, even after waitin', I didn't show up, and so you grew tired of waitin' and came to pick me up, right? ...Sorry to say, I got no plans to go there for a good while longer. See ya."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ............? ใŠใ„ใ€ใชใ‚“ใ‹......ใฉใ†ใ—ใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"......? Hey, is something wrong?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ€ฅใซไธๅฎ‰ใใ†ใช้ก”ใงใ‚คใƒณใƒ‰ใƒฉใŒ่ฆ—ใ่พผใ‚“ใงใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Suddenly Indra peered at me with a worried face.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„? ......ใกใ‚‡ใฃใจ่žใใ‘ใฉใ‚ˆใ€่พบใ‚Šใ‚’่ฆ‹ๅ›žใ—ใฆ่ฆ‹ใฆใ€็Šถๆณใ‚’ๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"No, it's nothin'. ...Let me ask you a lil' somethin'. Can you take a look 'round you and tell me the situation?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚คใƒณใƒ‰ใƒฉใฏใ‚ญใƒงใƒˆใƒณใจใ—ใŸๅพŒใ€่พบใ‚Šใ‚’ใใ‚‹ใฃใจ่ฆ‹ๅ›žใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>After becomin' puzzled, Indra looked all 'round herself. But, her eyes never registered the brat.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ„! ใชใ‚“ใ ใ‚ˆ! ่ฌใฃใฆใ‚‹ใ ใ‚! ไฟบใŒๆ‚ชใ‹ใฃใŸใฃใฆ! ็„ก่ฆ–ใ™ใ‚‹ใชใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"Wait! Sorry! I'm apologizing, so please forgive me! I'm telling you...I'm sorry! Heeey! Don't ignore me! Oi, wait!!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆณฃใใใ†ใช้ก”ใงๅฐๅƒงใŒๆ€’้ณดใฃใฆใคใ‹ใฟใ‹ใ‹ใฃใฆใ“ใ‚ˆใ†ใจใ—ใŸใŒใ€ๆ‰‹ใงๅˆถใ—ใ€้ฆ–ใ‚’ๆŒฏใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The brat tried to chase after us, but I shook my head a second time at him.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็‰นใซๆฐ—ใซใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใฏใชใ„ใž? ใ“ใฎ็”บใฏ่‰ฏใใชใ„็”บใ ใฃใŸใ—ใ€ไบŒๅบฆใจ่ฆ‹ใŸใใชใ„ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‚‚ใ‚ใฃใŸใชใ€‚ใ‚‚ใ†ๆฅใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ‹ใ‚‰ใ€ใ•ใฃใ•ใจๅ‡บใฆใ€ใƒใƒฃใƒผใ‚ธใ‚ซใ‚ฆใŸใกใจๅˆๆตใ—ใ‚ˆใ†ใ€‚ใƒชใƒงใƒผใ‚ฏใซไปปใ›ใฃใใ‚Šใ‚‚ๅฟƒ้…ใ ใ€ <<ENGLISH>>"What's up, Sword?" Indra tugged on my sleeve. "There's nothing here that would require special attention, is there? This town is a bad place. It's also got things I don't want to ever see again. Since I'm likely never coming back here again, let's hurry up and join up with the Ryokus and cows. I'm worried about leaving everything to the Ryokus."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ตๆžœใ€ใ€Ž่‰ฏใใชใ„็”บใ€ใ ใฃใŸใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The verdict is {bad town} , huh?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ............ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ใใ†่จ€ใ†ใชใ‚‰ใ€ใใ†ใ ใชใ€‚่กŒใ“ใ†ใœใ€ <<ENGLISH>>"......Gotcha, if you say so, it must be right. Let's go."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ†!ใ€ <<ENGLISH>>"Sure!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้…ใ„ใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚ไฟบใŸใกใซ่ฌใ‚‹ใ‚ˆใ‹ใ€็”บใฎไฝๆฐ‘ไธ€ไบบไธ€ไบบใซ่ฌใฃใฆใ“ใ„ใ€‚ใ‚ฝใƒƒใƒใซใพใงใ‚คใƒณใƒ‰ใƒฉใฟใŸใ„ใชๅฏพๅฟœใ•ใ‚ŒใŸใใชใ„ใชใ‚‰ใชใ€ <<ENGLISH>>"It's too late. You better go apologize to each and every resident here rather than botherin' with us any longer. That is, if you don't wanna be treated by 'em in the same way as Indra treats you now."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ‹ใ‚‰ๆ‰‹็ด™ใ‚’้ ใ‹ใฃใฆใ‚‹ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"You were entrusted with a letter by Sword?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใฏใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Yes."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŸใถใ‚“ใ€ใ‚ณใƒฌใ€ใฃใฆใ„ใ†ใฎใ‚’ๆธกใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Guessing that he probably meant the note, I handed it over.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใตใƒผใ‚“......ใ€‚ใ‚คใƒณใƒ‰ใƒฉใฎๅŠไธป......ใ˜ใ‚ƒใชใ‹ใฃใŸใ€ๅฌขใกใ‚ƒใ‚“ใจๅŒ้ƒทใชใฎใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Hmm... you're from the same place as Indra lad...err, missy, huh?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใฏใ„ใ€‚ใ‚คใƒณใƒ‰ใƒฉๆง˜ใจ......ใ†ใƒผใ‚“ใ€้ญ‚ใฎๆ•…้ƒทใŒไธ€็ท’ใจใ„ใ†ใ‹ใ€ใชใ‚“ใจใ„ใ†ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, yes. I share a soul home with Lady Indra...or rather, how to put it anyway...?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฉใ“ใพใง่ฉฑใ—ใฆใ„ใ„ใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€ใจใ„ใ†ใ‚ˆใ‚Šใ‹ใ€่จ€ใฃใฆไฟกใ˜ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใ‚‹ใ‹ใŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ๆฟใ—ใŸใ‘ใฉใ€ใ†ใชใšใ‹ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Much more important than how much I could actually reveal was the question whether he'd believe me in the first place. I kept it rather vague, but he still nodded.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใฃใŸใ€ใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ‚ฝใƒผใƒ‰ใฎๅฑ‹ๆ•ทใซๆกˆๅ†…ใ™ใ‚‹ใ€‚ใƒกใ‚คใƒ‰ใŸใกใซใ‚‚ๆ›ธ็ŠถใŒใ‚ใ‚‹ใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Got it. For starters, I'll guide you to Sword's place. Do you have a note for the maids as well?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใใ‚Œใฏใ‚คใƒณใƒ‰ใƒฉๆง˜ใŒใ€ <<ENGLISH>>"Ah, that should be Lady Indra's."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ‚ชใ‚คใ€ๆœฌๆฐ—ใ‚’ๅ‡บใ—ใ™ใŽใ ใžใ€‚็งใฎๆœจๅˆ€ใŒ็ •ใ‘ใใ†ใ ใ€ <<ENGLISH>>"...Hey, you got way too serious there. You almost shattered my wooden sword."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ๆธพ่บซใฎไธ€ๆ’ƒใ‚’ใ€ๆœจๅ‰ฃใง้˜ฒใŒใ‚ŒใŸ่บซใซใ‚‚ใชใฃใฆใใ‚Œใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"...How 'bout you put yourself in my shoes as the one who had his full-power blow blocked by a wooden stick?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ใ‚’่จ€ใฃใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ€‚ใกใ‚‡ใฃใจๆ€’ใฃใฆใŸใฟใŸใ„ใ ใ‘ใฉใ€ใใ“ใพใงๆธพ่บซใฎไธ€ๆ’ƒใงใ‚‚ใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>What is he talking about? Sure, it looked like he was slightly upset, but it's not like he put that much power in his blow, right? His opponent was just a dumb bird-brain, no?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใจใซใ‹ใใ ใชใ€ใ‚‚ใ†ใ“ใ‚Œใงใ“ใ“ใฏ......ใ€ <<ENGLISH>>"...Anyway, with this, everything over here has bee..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ใจใ€ใƒชใƒงใƒผใ‚ฏใŒ็ˆ†ๆ•ฃใ•ใ‚ŒใŸ็ช“ใ‹ใ‚‰้ก”ใ‚’ๅ‡บใ—ใŸใ€‚็งใจใ‚ฝใƒผใƒ‰ใซๆ‰‹ใ‚’ๆŒฏใฃใฆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>----Just as I started to say so, Ryoku peeked into the hall through the blasted window, and waved his hand at Sword and me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใŸใƒชใƒงใƒผใ‚ฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"What's the matter, Ryoku?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใจใฃใฆใ‚‚ใƒฉใƒ–ใƒชใƒผใ ใ‘ใฉใ€ใŠๅ‰ใฏใ‚ทใƒฃใƒ‰ใ‚’่ฆ‹ๅผตใฃใฆใชใ‹ใฃใŸใ‹? <<ENGLISH>>You're really adorable, but haven't you been watching Shadow?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใจๆ€ใฃใŸใ‚‰ใ€ใฉใฃใ‹ใง่žใ„ใŸใ‚ˆใ†ใช่žใ„ใฆใชใ„ใ‚ˆใ†ใชๅฃฐใŒใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As soon as I thought that, I heard a voice that seemed vaguely familiar.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ‚คใƒณใƒ‰ใƒฉๆง˜ใƒผใƒผใƒผใƒผ!ใ€ <<ENGLISH>>"...Lady Indraaaa!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฃฐใฎๆ–นใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚‰ใ€ใ‚ทใƒฃใƒ‰ใŒ้ง†ใ‘ๅฏ„ใฃใฆใ‚ธใƒฃใƒณใƒ”ใƒณใ‚ฐๅœŸไธ‹ๅบงใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I looked in the direction, Shadow ran up to me and performed a jumping dogeza.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ†ใ‚“ใ€็งใ‚‚ๅˆใ‚ใฆใƒผใ€‚ <<ENGLISH>>Yep, it's a first for me as well.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคงๅค‰! ๅคงๅค‰ใ”็„ก็คผใ‚’ใ„ใŸใ—ใพใ—ใŸ! ็งใ‚ใŒ้–“้•ใฃใฆใŠใ‚Šใพใ—ใŸ! ใ‚‚ใ†ไบŒๅบฆใจ่ฒดๅฅณๆง˜ใฎใ”ๆ„ๅ‘ใซ่ƒŒใใ“ใจใฏใ„ใŸใ—ใพใ›ใ‚“! ใฉใ†ใž! ใฉใ†ใžใŠ่จฑใ—ไธ‹ใ•ใ‚Šใพใ™ใ‚ˆใ†!ใ€ <<ENGLISH>>"Forgive me! Please forgive me for having been so rude to you! I made a mistake! Never again shall I do anything that goes against your wishes, Lady Indra! Please! Please be so kind as to forgive me for my transgression!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ไปŠๅบฆใฎๅฑ•้–‹ใฏไฝ•ใ ใ‚ใ†? <<ENGLISH>>...What's this development now? Rather, why is he apologizing to me all of a sudden?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ขบใ‹ใŠๅ‰ใฏใ€็งใจๆ•ตๅฏพใ—ใฆใ„ใŸใฏใšใ€ <<ENGLISH>>"If I remember correctly, you should be against me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใˆ! ใใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใฏๆฑบใ—ใฆ! ๆฑบใ—ใฆใ„ใŸใ—ใฆใŠใ‚Šใพใ›ใ‚“! ใปใ‚“ใฎๅฐ‘ใ—ใ€ใปใ‚“ใฎๅฐ‘ใ—ใ ใ‘่ฒดๅฅณๆง˜ใซ่ˆˆๅ‘ณใ‚’ๆŒใฃใฆใ—ใพใฃใŸใ ใ‘ใงใ”ใ–ใ„ใพใ™!ใ€ <<ENGLISH>>"No! Absolutely not! I am definitely not against you! I was just a tiny, tiny bit interested in you! That is all!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใœใใ‚“ใชใซๅฟ…ๆญปใซๅผ่งฃใ™ใ‚‹ใฎใ ? <<ENGLISH>>Why is he justifying himself so frantically?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ‚‚ๅ‘†ๆฐ—ใซใจใ‚‰ใ‚Œใฆใ‚‹ใ—ใ€‚ <<ENGLISH>>Sword was looking flabbergasted, too.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใŠๅ‰ใ€ไฟบใซ้š ใ—ใฆใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"...Is there 'nythin' you've been hidin' from me?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„? ็‰นใซใฏ......ใ‚ใ€ใใ†ใ‹ใ€‚็งใŒใ‚นใƒ‘ใ‚คใ‚’ไฝฟใ‚ใ‚Œใฆๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๆตใ•ใ‚Œใฆใ„ใฆใ€ใ„ใ„ๅŠ ๆธ›็—บใ‚Œใ‚’ๅˆ‡ใ‚‰ใ›ใŸใฎใงใ‚นใƒ‘ใ‚คใ‚’ๅ•ใ„่ฉฐใ‚ใŸใ‚‰้ป’ๅน•ใŒใ‚ณใ‚คใƒ„ใ ใฃใŸใ€ใฃใฆใ„ใ†ใฎใฏใ€่จ€ใฃใฆใชใ‹ใฃใŸใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"No, not in particular? ...Oh, I see. Did I already tell you that this guy was the wirepuller behind the guy spying on me? I found out the other day after getting tired of waiting and interrogating the spy myself."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่จ€ใฃใŸ้€”็ซฏใซใปใฃใบใ‚’ๅผ•ใฃๅผตใ‚‰ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The instant I finished speaking, my cheeks were pulled.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่จ€ใฃใฆใญใƒผใ‚ˆ! ใŠๅ‰ใฏๆœฌๅฝ“ใซ......!ใ€ <<ENGLISH>>"You didn't mention a word 'bout this. Your really...!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฒใ‚‡ใฃใ‚ใพใฒใ‡ใ€ใ‚ใ‚‰ใฒใตใใ‚ใตใ„ใ‚“ใฒใ‚ƒใฒใ‚ƒใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Sowwy. I tohstallshy vorkkot"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ‚นใƒ‘ใ‚คใ—ใฆใŸๆ–นใŒๆ‚ชใ„ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใ‚“! <<ENGLISH>>Isn't the one who spied on me to blame!? I'm the victim here!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ‰‹ใ‚’ๆ”พใ•ใ‚Œใฆใ€ใ‚ˆใ†ใ‚„ใใกใ‚ƒใ‚“ใจใ—ใ‚ƒในใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Once he let go of me, I was finally able to talk normally again.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่จ€ใฃใฆใชใ„ใŒใ€ๆฐ—ไป˜ใ„ใฆใŸใ ใ‚ใ†? ใใฎไธŠใงใ€ๆณณใŒใ—ใฆใ„ใŸใ‚“ใ ใ‚ใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"I didn't say anything about it, but you had noticed it yourself, hadn't you? And because of that you let him go free, didn't you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฃใฆ่žใ„ใŸใ‚‰็›ฎใ‚’ใใ‚‰ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>In response to my questions, he averted his eyes.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใ‚“ใ‚“? <<ENGLISH>>......Hmm?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ„ใ‚ฝใƒผใƒ‰? ๆฐ—ไป˜ใ„ใฆใŸใ ใ‚ใ†? ็งใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๆฐ—้…ใซๆ•ๆ„ŸใชใŠๅ‰ใฎใ“ใจใ ใ€็งใฎใ“ใจใ‚’ใ‚นใƒ‘ใ‚คใŒๅ ฑๅ‘Šใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใชใ‚“ใฆใ€็งใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๅ…ˆใซๆฐ—ไป˜ใ„ใฆใ„ใŸใ ใ‚ใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"Hey, Sword! You noticed, didn't you? You're much more sensitive to other people's presence than I am. You realized that a spy was reporting back on me way before I did, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ”ใ‚ใ‚“ใ€‚ๆฐ—ไป˜ใ‹ใชใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"...Sorry, I didn't."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใ€‚ <<ENGLISH>>......<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใˆใƒผใƒผใƒผใƒผ!? <<ENGLISH>>Eeeeeeh!? For real?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใฃใฆ้ก”ใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใ‚“ใ ใ‚ใ†ใ€ๅผ่งฃใ—ใ ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>...When my shock showed on my face, he started to line up excuses.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ไฟบใ ใฃใฆใ€ๆฐ—ใ‚’ๅผตใฃใฆใŸใฃใฆใ€‚ใงใ‚‚ใ€ใใ‚Œใฃใฆใ€ไฟบใจใŠๅ‰ไปฅๅค–ใฎใ“ใจใ ใฃใŸใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚ไฟบใ‚„ใŠๅ‰่‡ช่บซใŒใ‚ฟใƒผใ‚ฒใƒƒใƒˆใ ใจใ€ใกใ‚‡ใฃใจๆดฉใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"No, I mean, I had braced myself. But, that concerned everythin' besides you and me. It looks like I underestimated the possibility of you and me bein' targeted."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใใ€ใใ‚Œใฏใ„ใ„ใŒใ€็งใฏใŠๅ‰ใŒใจใฃใใซๆฐ—ไป˜ใ„ใฆใฆๆณณใŒใ—ใฆใ‚‹ใฎใ ใจๆ€ใฃใŸใ€‚ใงใ€็งใŒ็—บใ‚Œใ‚’ๅˆ‡ใ‚‰ใ›ใฆใ‚นใƒ‘ใ‚คใ‚’ๅ•ใ„่ฉฐใ‚ใŸใ€‚ใใ†ใ—ใŸใ‚‰ใ€้ป’ๅน•ใฏใ‚ณใ‚คใƒ„ใ ใฃใŸใ€‚ๆ„ๅค–ใชๅฑ•้–‹ใ ใฃใŸใŒใ€ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠๆ‚ชใ•ใ‚’ใ—ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซ้‡˜ใ‚’ๅˆบใ—ใŸใ€‚......ใฎใ€ๅ…จ้ƒจใฏ่ฉฑใ—ใฆใ„ใชใ„ใŒใ€ใ‚นใƒ‘ใ‚คใฎ่ฉฑใฏใŠๅ‰ใซ่จ€ใฃใŸใจๆ€ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Well, that's fine, but I thought you had realized that a spy was up and about and let him roam freely. And then I got tired of waiting and interrogated him myself. Once I did, I found out that this guy was the mastermind. It was an unexpected revelation, but I gave him a proper warning so that he wouldn't think of doing any further mischief. ...I didn't tell you all of that earlier, but I think I told you about the spy."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒญใƒ–ใ•ใ‚“!!ใ€ <<ENGLISH>>"Mr. Rob!!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ˆใ†ใ‚„ใใ€ใ‚ˆใ†ใ‚„ใ้œ‡ใˆใ‚‹ๆ‰‹ใงใ€้Šƒใ‚’ๆง‹ใˆใฆใ€็†Šใซๆ’ƒใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Finally, at long last, I readied the gun with my trembling hands and shot the bear. The bear collapsed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใ‚คใƒณใƒ‰ใƒฉๆง˜ใฎๆฐด้‰„็ ฒใฟใŸใ„ใช้Šƒใฏใ€ใ™ใ”ใ„ๅŠนใ็›ฎใ ใฃใŸใ€‚ไฟบใฏใ€ใชใ‚“ใจใ‹ใƒญใƒ–ใ•ใ‚“ใ‚’ๅผ•ใใšใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ—ใชใŒใ‚‰ใ€้€ƒใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>...The water-gun-lookalike of Lady Indra was amazingly effective. I ran away while somehow dragging Mr. Rob along.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......็ตๅฑ€ใ€ๅŠฉใ‘ใ‚‰ใ‚ŒใŸใฎใฏ็งใฎๆ–นใงใ™ใŒใ€ <<ENGLISH>>"...In the end, I was the one to be rescued, though."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชใ“ใจใชใ„! ไฟบใ€ๆฎบใ•ใ‚ŒใฆใŸใ€‚ใƒญใƒ–ใ•ใ‚“ใŒๅบ‡ใฃใฆใใ‚Œใฆใ€ใใ‚Œใง......ใ€ <<ENGLISH>>"That's not true! I was about to get killed, then you covered for me, and then..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒ–ใ•ใ‚“ใฎ้ก”ใŒ้’ใ„ใ‚’้€šใ‚Š่ถŠใ—ใฆใ€็™ฝใ„ใ€‚ๆ…Œใฆใฆๅฟœๆ€ฅใ‚ญใƒƒใƒˆใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Mr. Rob's face had gone beyond pale. It was white as a sheet now. In panic, I took out the emergency kit.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใ‚ใ€ใกใ‚ƒใ‚“ใจๆ‰‹ๅฝ“ใฎๆ–นๆณ•ใŒๆ›ธใ„ใฆใ‚ใ‚‹ใ€‚ใ—ใ‹ใ‚‚ใ”ไธๅฏงใซๅ‘ใ“ใ†ใฎๆ–‡ๅญ—ใงใ€‚ <<ENGLISH>>...Ah, it comes with proper instructions on how to apply the medical treatment. Moreover, she was so polite to use the language of the other world.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใšใ€็—›ใฟๆญขใ‚ใจใ€ๅŒ–่†ฟๆญขใ‚ใ‚’้ฃฒใ‚€ใ“ใจใ€‚ใใฎๅพŒใ€็ฒพ่ฃฝๆฐดใงใ€ๅ‚ทๅฃใ‚’ๆด—ใ†ใ€‚ๆฎบ่Œใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€ใใ‚Œใงๆด—ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"First take the painkiller and antibiotics. Then, wash out the wound with purified water. There's also alcohol if you want to sterilize, so wash the wound with that."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ›ธใ„ใฆใ‚ใ‚‹้€šใ‚Šใซใ™ใ‚‹ใ€‚ใ‘ใฉ......ใ‚ณใƒฌใ€ใƒคใƒใใชใ„ใ‹? ่‚‰ใŒใ”ใฃใใ‚Šใจ......ใ€‚ <<ENGLISH>>I follow the written instructions to the dot. But...isn't this quite bad? The flesh is entirely...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅใใใ†ใซใชใ‚‹ใฎใ‚’ๅ ชใˆใชใŒใ‚‰ๆด—ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I washed the wound while pushing my urge to puke back down.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ—ใ‚‚ใ€ๆทฑๆ‰‹ใ‚’่ฒ ใฃใŸๅ ดๅˆใ€ๆ‰‹่ก“ใฎๅฟ…่ฆใชใปใฉใฒใฉใ„ๅ‚ทใชใ‚‰ใฐใ€ๆฝ”ใๅ›žๅพฉ่–ฌใ‚’้ฃฒใ‚€ใ“ใจใ€‚้ชจใŒๆฎ‹ใฃใฆใ„ใ‚Œใฐๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ€ใŒใ€ใƒชใƒใƒ“ใƒชใŒๅฟ…่ฆใ€‚ใ‹......ใ€‚ใƒญใƒ–ใ•ใ‚“ใ€ใ“ใฎๅ‚ทใ€ใƒ€ใƒกใ ใ€‚ใ“ใ‚Œ้ฃฒใ‚“ใงใ€ <<ENGLISH>>"If it's a serious injury or one requiring surgery, drink the healing potion. As long as the bones are still left, the part will regenerate, but rehabilitation will become necessary. Or so it says... Mr. Rob, this wound is too heavy. Drink this."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ!? ใงใ‚‚ใ€ใ“ใ‚Œใฏใ€่ฒดๆ–นใŒใ‚คใƒณใƒ‰ใƒฉๆง˜ใซใ‚‚ใ‚‰ใฃใŸใ‚‚ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"Eh!? But, this is something you received from Lady Indra, isn't it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชใฎ้–ขไฟ‚ใชใ„ใ‚ˆใ€‚ใƒญใƒ–ใ•ใ‚“ใŒๆ€ชๆˆ‘ใ—ใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใƒญใƒ–ใ•ใ‚“ใŒ้ฃฒใพใชใใ‚ƒใ€‚ไฟบใ€ๆ€ชๆˆ‘ใ—ใฆใชใ„ใ‚‚ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"That doesn't matter. You have to drink it since you're injured. I'm uninjured, as you can see."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠๅพŒใฉใ†ใ™ใ‚‹ใ‚“ใงใ™!?ใ€ <<ENGLISH>>"What are you going to do about the future?!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆฌกใซ็พใ‚ŒใŸใ‚‰ใ€ใ‚‚ใ†ใ€ๆ€–ใŒใฃใฆ็ซ‹ใก็ซฆใพใชใ„ใ€‚ใƒญใƒ–ใ•ใ‚“ใซๆ€ชๆˆ‘ใ•ใ›ใกใ‚ƒใ†ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใกใ‚ƒใ‚“ใจใ€ใƒˆใ‚ฆใ‚ฌใƒฉใ‚ท็ˆ†ๅผพๆŠ•ใ’ใคใ‘ใ‚‹ใ—ใ€้Šƒใ‚‚ๆ’ƒใคใ€‚ๅŠนใใฃใฆใ‚ใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"If something shows up again, I won't be scared and paralyzed anymore. It caused you to get injured. I'll properly throw the pepper bombs, and fire the gun. After all, it's clear that they work."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใใฃใจใ“ใฎไบบใฏใ€ใ“ใ‚“ใช็›ฎใซ้ญใฃใฆใ‚‚ใพใŸใ€ไฟบใ‚’ๅบ‡ใ†ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‰ใ€‚ <<ENGLISH>>...I'm sure this person will cover for me again, even if it means suffering like this.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅŠใฐ็„ก็†็Ÿข็†ใƒญใƒ–ใ•ใ‚“ใซ้ฃฒใพใ›ใ‚‹ใจใ€‚ <<ENGLISH>>In the end, I had to somewhat force Mr. Rob to take the potion.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ‚! ......ใ•ใ™ใŒใ‚คใƒณใƒ‰ใƒฉๆง˜!ใ€ <<ENGLISH>>"Whoa! ...Nothing less of Lady Indra!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใฃใจใ„ใ†้–“ใซๅ‚ทใŒๆฒปใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The wound healed up in a flash.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ก? Gใƒฉใƒณใ‚ฏใŒ้ซ˜ใƒฉใƒณใ‚ฏใฎ้ญ”็‰ฉ็‹ฉใฃใŸใฃใฆใ‹? ใใ‚“ใชใ‚“ใ†ใใซๆฑบใพใฃใฆใ‚“ใ ใ‚ใ€‚ใ‚ณใ‚คใƒ„ใฏใ€ไฟบใฎ็ฒ็‰ฉใ‚’ใ‹ใฃใฑใ‚‰ใฃใฆใใŸใ‚“ใ ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"Haah? You say you hunted a high-ranking monster as a G-Rank? You're obviously lying. This piece of shit here swiped my prey!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฎใƒซใƒ‰่ทๅ“กใŒๅ‡บใฆใใ‚‹ใฎใ‚’ไฟบใŒใใฃใจๆŠผใ•ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I secretly prevented the guild staff from interferin'.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚€ใ—ใ‚ใ€ใ“ใ“ใงไฟบใŒๅ‡บใ‚Œใฐใ€ใ‚ขใ‚คใƒ„ใฎๅฅฝๆ„ŸๅบฆใŒไธŠใŒใ‚‹! ใฐใ‚“ๅ›žใฎใƒใƒฃใƒณใ‚น! <<ENGLISH>>If I make my entrance here, it's goin' to improve her opinion of me! It's a chance to redeem myself!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒ„ใฏ็„ก่ฆ–ใ—ใฆใŸใŒใ€็ซ‹ใกๅกžใŒใ‚‰ใ‚Œใฆใ‚ˆใ†ใ‚„ใๅซŒใใ†ใซ้ก”ใ‚’ไธŠใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>She's been ignorin' the bloke, but when he blocked her way, she finally lifted her face in annoyance.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ†ใƒกใ‚งใ€ใใฎ้‡‘ใจใฃใจใจใ‚ˆใ“ใ›ใ€‚ไฟบใฎ้‡‘ใ ใ€‚ใƒ†ใƒกใ‚งใฏใ€ไฟบใŒๅง‹ๆœซใ—ใŸ็ฒ็‰ฉใ‚’ใกใ‚ƒใฃใ‹ใ‚ŠๆŒใฃใฆๅธฐใฃใฆๅฃฒใฃใŸใ€ใƒ‰ใƒญใƒœใƒผใ ใ‚ˆใ€ใŠๅฌขใกใ‚ƒใ‚“?ใ€ <<ENGLISH>>"Pipsqueak, hurry up and fork over the money. It's mine. You cheekily took the prey I killed, came back here, and sold it. You a pesky thief...missy?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ๆใ‚‰ใๆœ€ๅพŒใฎใ€ŽใŠๅฌขใกใ‚ƒใ‚“ใ€ใฏๆถๆ„ใ—ใŸใคใ‚‚ใ‚Šใ ใ‚ใ†ใŒใ€ใ‚ขใ‚คใƒ„ใฏๆญฃ็œŸๆญฃ้Š˜ใฎใŠๅฌขใกใ‚ƒใ‚“ใ ใชใ€‚ <<ENGLISH>>...He had probably intended to ridicule her with the final {Missy} , but that girl is a genuine young lady after all.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไป–ใฎๅ†’้™บ่€…ใฏ้ข็™ฝใใ†ใซ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The other adventurers were watchin' the show in amusement. Some of them even spurred on the guy to go further.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎ็žฌ้–“ใ€ไฟบใฎ้ฆ–็›ฎใŒใ‘ใฆใ‚ขใ‚คใƒ„ใฎๅ‰ฃใŒๆŒฏใ‚‰ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>At that moment, she swung her sword, targetin' my neck.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใƒžใ‚ธใงๆฎบใ‚Šใซใใ‚„ใŒใฃใŸ!! <<ENGLISH>>...That damn lunatic is seriously goin' for the kill!!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎ......!ใ€ <<ENGLISH>>"You...!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใฎใ€ๅคข่ทฏใ•ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"Um, Yumeji-san."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่™Žๆ–ใŒใŠใšใŠใšใจๅฃฐใ‚’ๆŽ›ใ‘ใ‚‹ใจใ€ๅคข่ทฏใฏ็œ‰ใ‚’ใฒใใ‚ใฆใ€Œใชใซ?ใ€ใจ่ฟ”ใ—ใŸใ€‚ใ‚ใ‹ใ‚‰ใ•ใพใซๅซŒใใ†ใช้ก”ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚่™Žๆ–ใฏๅฐ‘ใ—ๆฐ—่ฝใกใ—ใชใŒใ‚‰ใ‚‚ใ€ๅฃใ‚’้–‹ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When Itadori quietly called out, Yumeji raised her eyebrows and replied, "What?" Her expression was one of obvious displeasure. Itadori opened her mouth, feeling a little depressed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใฆไธ€็ท’ใซใ“ใ“ใซ้€ฃใ‚Œใฆใใฆใใ‚ŒใŸใฎ? ็งใฎใ“ใจใ€ๅซŒใ„ใชใ‚“ใงใ—ใ‚‡ใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"Why did you bring me here with you? You don't like me, do you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่™Žๆ–ใŒใใ†่จ€ใ†ใจใ€ๅคข่ทฏใฏ้ผปใง็ฌ‘ใฃใฆ่”‘ใ‚€ๆง˜ใซ็ญ”ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When Itadori said so, Yumeji replied in a disdainful manner.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚“ใŸ้ฆฌ้นฟ? ๅˆฅใซ็งใฏใ‚ใ‚“ใŸใ‚’ๅŠฉใ‘ใŸใ‚ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใฎใ€‚ใ“ใ‚“ใชใจใ“ใ‚ใงๅค‰ใซๆญปใชใ‚Œใงใ‚‚ใ—ใŸใ‚‰ใ€็งใจๅญฆๅœ’ใฎ่ฉ•ไพกใŒไธ‹ใŒใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†? ......ใใ†ใ‚ˆใ€็งใฏ้ญ”ๆณ•ๅฐ‘ๅฅณใซใชใ‚‹ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใ“ใ‚“ใชใ“ใจใงๆ‚ช่ฉ•ใ‚’ไป˜ใ‘ใ‚‹ใ‚ใ‘ใซใฏใ„ใ‹ใชใ„ใฎใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Are you an idiot? I didn't save you. If you die in a place like this, it will ruin my reputation and the school's reputation, right? I'm going to become a Magical Girl. I can't have my reputation tarnished by something like this."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅคข่ทฏใฏๅณๆ‰‹ใ‚’ๅผทใๆกใ‚Šใ—ใ‚ใŸใ€‚ใใฎ่จ€่‘‰ใฎๆœ€ๅพŒใฎๆ–นใฏใ€ใพใ‚‹ใง่‡ชๅˆ†ใซ่จ€ใ„่žใ‹ใ›ใ‚‹ใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใชๅฃฐ้Ÿณใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Yumeji clenched her right hand tightly. Toward the end, it sounded as if she were talking to herself.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใใฎๅคข่ทฏใฎๆง˜ๅญใฏใ€ๅคขใ‚’่ชžใ‚‹ใจใ„ใ†ใ‚ˆใ‚Šใฏใ€ใฉใ“ใ‹้ฌผๆฐ—่ฟซใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>She talked about it dauntingly as if it wasn't just a dream.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคข่ทฏใ•ใ‚“ใฏใ€ใฉใ†ใ—ใฆใใ“ใพใงใ—ใฆ้ญ”ๆณ•ๅฐ‘ๅฅณใซใชใ‚ŠใŸใ„ใฎ? ๅคงๅค‰ใ ใ—ใ€ๆญปใ‚“ใ˜ใ‚ƒใ†ใ“ใจใ ใฃใฆใ‚ใ‚‹ใฎใซใ€ <<ENGLISH>>"Why do you want to be a Magical Girl so badly, Yumeji-san? It's hard work and you could die."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคข่ทฏใ•ใ‚“ใ€‚โ€•โ€•ใ‚ใฎใญใ€ใ€ <<ENGLISH>>"Yumeji-san. -You know."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่™Žๆ–ใŒใใ†ๅฃฐใ‚’ๆŽ›ใ‘ใ‚ˆใ†ใจใ—ใŸๆ™‚ใ€้ตใ‚’ใ‹ใ‘ใŸใƒ‰ใ‚ขใฎๅฐ็ช“ใซใ€ไฝ•ใ‹ใฎๅฝฑใŒๆ˜ ใฃใŸใ€‚ไบŒไบบใฎ่ฆ–็ทšใŒใ€ใƒ‰ใ‚ขใฎๆ–นใซๅ‘ใ‹ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Just as Itadori was about to call out to her, she caught a glimpse of a shadow in the small window of the locked door. Their gazes turned toward the door.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ใใ“ใซๅฑ…ใŸใฎใฏใ€ๅคงใใช <<ENGLISH>>-There was a big blue monster.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฐ็ช“ใ„ใฃใฑใ„ใซ้†œๆ‚ชใช้ก”ใ‚’ๆŠผใ—ไป˜ใ‘ใŸใใฎๅŒ–็‰ฉโ€•โ€•้ฌผใฎๆง˜ใชใƒขใƒŽใฏใ€่™Žๆ–ใŸใกใ‚’่ฆ‹ใฆใƒ‹ใ‚ฟใƒชใจ็ฌ‘ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The monster had its ugly face pressed against the small window and smiled at Itadori.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œโ€•โ€•ใใ‚ƒใ‚ใ‚ใƒƒ!!ใ€ <<ENGLISH>>"Kyaaaah!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅคข่ทฏใŒ็”ฒ้ซ˜ใ„ๅฃฐใงๆ‚ฒ้ณดใ‚’ไธŠใ’ใ‚‹ใ€‚ใŠใใ‚‰ใใ€ไบŒไบบใฎ่ฉฑๅฃฐใ‚’่žใใคใ‘ใฆใใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ใ‘ใ‚Œใฉใ€ไปŠใ•ใ‚‰ๅพŒๆ‚”ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‚ใ†้…ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Yumeji screamed in a high-pitched voice. Perhaps it had heard them talking. But it was too late to regret it now.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ€ใงใ‚‚้ตใŒใ‹ใ‹ใฃใฆใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"But, it's locked."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่™Žๆ–ใŒใใ†ๅ‘Ÿใ„ใŸ็žฌ้–“ใ€ใƒ‰ใ‚ซใƒณใ€ใจใƒ‰ใ‚ขใฎๆ–นใ‹ใ‚‰ไฝ•ใ‹ใ‚’ๅฉใใคใ‘ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใช็ˆ†้ŸณใŒ้Ÿฟใ„ใŸใ€‚ๆ€ใ‚ใšใ—ใ‚ƒใŒใฟ่พผใ‚“ใง่€ณใ‚’ๅกžใใ€‚ใถใ‚ใฃใจๅ…จ่บซใฎๆฏ›็ฉดใ‹ใ‚‰ๆฑ—ใŒๅ‡บใฆใ€ใ‚ฌใ‚ฟใ‚ฌใ‚ฟใจๆๆ€–ใงไฝ“ใŒ้œ‡ใˆใ‚‹ใ€‚ใ€Žๆญปใ€ใŒใ€ใ™ใใใ“ใพใง่ฟซใฃใฆใใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>As soon as Itadori muttered that, there was a thud and a bang from the door, as if something had slammed into it. She crouched down and covered her ears. Sweat broke out from every pore in her body, and she trembled with fear. 'Death' was just around the corner.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œโ€•โ€•ใ ใ‚ใ€ใ“ใฎใพใพใ˜ใ‚ƒๅฃŠใ•ใ‚Œใ‚‹!!ใ€ <<ENGLISH>>"-No, at this rate, the door will be destroyed!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅคข่ทฏใŒๆ‚ฒ็—›ใชๅฃฐใงใใ†ๅซใ‚“ใ ใ€‚ใƒ‰ใ‚ขใ‚’ๅฃŠใ•ใ‚Œใ€ใ“ใฎไธญใซๅ…ฅใฃใฆใ“ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚‰ใใ‚Œใ“ใไธ€ๅทปใฎ็ต‚ใ‚ใ‚Šใงใ‚ใ‚‹ใ€‚่™Žๆ–ใฏ้œ‡ใˆใชใŒใ‚‰ๅฐๅฑ‹ใฎไธญใ‚’่ฆ‹ๆธกใ—ใ€ใจใ‚ใ‚‹็‰ฉใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใŸใ€‚ๆ€ใ‚ใš็›ฎใ‚’่ฆ‹้–‹ใใ€็”Ÿๅ”พใ‚’้ฃฒใฟ่พผใ‚“ใ ใ€‚โ€•โ€•ใƒ‰ใ‚ขใ‹ใ‚‰ๅ‡บใ‚‰ใ‚Œใชใ„ไปฅไธŠใ€้€ƒใ’ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใฏใ“ใ‚Œไปฅๅค–ใซใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Yumeji cried out in a sad voice. If it broke down the door and entered the hut, that would be the end of the story. Trembling, Itadori looked around the hut and saw something. Her eyes widened and she swallowed hard. -As long as she couldn't walk out the door, there was no other way to escape.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่™Žๆ–ใฏ้œ‡ใˆใ‚‹ไฝ“ใซ้žญใ‚’ๆ‰“ใกใ€็ซ‹ใกไธŠใŒใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Itadori whipped her trembling body and stood up.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคข่ทฏใ•ใ‚“ใ€ใ“ใฃใกใซใใฆ!!ใ€ <<ENGLISH>>"Yumeji-san, come here!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ๅซใ‚“ใงใ€่™Žๆ–ใฏๅคข่ทฏใฎๆ‰‹ใ‚’ๆŽดใฟใ€ใƒ‰ใ‚ขใ‹ใ‚‰ๅๅฏพๅดใฎๅฃใซใ‹ใ‹ใ‚‹ <<ENGLISH>>Itadori grabbed Yumeji's hand and pointed to a rope ladder that hung on the opposite wall from the door. The ladder led to a high bay window, and if it worked, there was a chance of getting out.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅคข่ทฏใฏ็ธ„ๆขฏๅญใจๅ‡บ็ช“ใ‚’ไบคไบ’ใซ่ฆ‹ใ‚‹ใจใ€ไธๅฎ‰ใใ†ใซๅฃใ‚’้–‹ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Yumeji looked alternately at the rope ladder and the bar window, and opened her mouth anxiously.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......็ขบใ‹ใซไป–ใซๆ–นๆณ•ใฏใชใ•ใใ†ใ ใ‘ใฉใ€ไธŠๆ‰‹ใใ„ใใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"There doesn't seem to be any other way, but will it work?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚„ใ‚‹ใ—ใ‹ใชใ„ใ‚ˆใ€‚โ€•โ€•ใ ใฃใฆใ€ใ‚‚ใ†ใ‚ใฎใƒ‰ใ‚ขใฏๆŒใŸใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"We have no choice. -Because we don't have that door anymore."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฎใ‚ทใ‚ฎใ‚ทใจ่ป‹ใ‚€ใƒ‰ใ‚ขใฏใ€ใ‚ใจไฝ•ๅ›žใ‹ๆ”ปๆ’ƒใ‚’ๅ—ใ‘ใŸใ‚‰ๅฃŠใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใใ†ใชๆœ‰ๆง˜ใ ใฃใŸใ€‚่ฟทใฃใฆใ„ใ‚‹ๆ™‚้–“ใฏใ€ใใฃใจใ‚‚ใ†ใปใจใ‚“ใฉใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>The creaking door looked as if it would break down after a few more attacks. There was probably little time left to hesitate.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚“? ใชใ‚“ใ ใ“ใ‚Œ......่ชฐใฎไป•ๆฅญใ ใ€‚ใพใ•ใ‹็ง‹ๅฑฑใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Hmmm? What's this... who did this? Could it be Akiyama?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธๆ€่ญฐใซๆ€ใ„็ด™่ข‹ใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใฆไธญใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใ‚‹ใจใ€ใใ“ใซใฏไบˆๆƒณๅค–ใฎ็‰ฉใŒๅ…ฅใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Curious, he took out the paper bag and looked inside, and found something unexpected.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่‹ฆใ€…ใ—ใ„้ก”ใ‚’ใ—ใชใŒใ‚‰ไธญ่บซใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ™ใ€‚ใ™ใ‚‹ใจใใ“ใซใฏ้ป’ใ„ๅฅณๆ€ง็”จๆฐด็€โ€•โ€•ใ„ใ‚ใ‚†ใ‚‹ใƒ•ใƒฌใ‚ขใƒ“ใ‚ญใƒ‹ใซใƒฌใƒผใ‚นใฎใƒ‘ใƒฌใ‚ชใŒไป˜ใ„ใŸใ‚ˆใ†ใช็‰ฉใŒๅ…ฅใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>With a bitter look, he took out the contents. There was a black-colored woman's swimsuit-the so-called flare bikini with a lace pareo attached.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ............ใ€ <<ENGLISH>>"...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใฏๅ†ท้™ใซๆฐด็€ใ‚’ไธ€ๅบฆ็ด™่ข‹ใฎไธญใซๆˆปใ—ใ€่ญฆๆˆ’ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๅ‘จใ‚Šใ‚’่ฆ‹ๆธกใ—ใŸใ€‚......ใ“ใ‚“ใชใจใ“ใ‚ใ‚’่ชฐใ‹ใซ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚‰ใ€ๅค‰ๆ…‹ใฎ่ชนใ‚Šใฏๅ…ใ‚Œใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Tsugumi calmly put the swimsuit back in the paper bag and looked around warily. ...If anyone saw it, he would be slandered as a pervert.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใ—ใฆ่ชฐใ‚‚ใ„ใชใ„ใ“ใจใ‚’ๆ”นใ‚ใฆ็ขบ่ชใ—ใ€ๅฎ‰ๅ ตใ—ใŸๆฏใ‚’้›ถใ—ใŸใ€‚ใƒ‰ใƒƒใ‚ญใƒชใซใ—ใฆใฏใ‚ใพใ‚Šใซใ‚‚ๆ€งๆ ผใŒๆ‚ชใ™ใŽใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>After confirming once again that no one was there, he let out a sigh of relief. It was too much of a surprise.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่€ƒใˆใชใŒใ‚‰ๅคงใใ่ˆŒๆ‰“ใกใ‚’ใ™ใ‚‹ใจใ€้ถซใฏ่ถณๅ…ƒใซๅฐใ•ใชใƒกใƒขใŒ่ฝใกใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใŒไป˜ใ„ใŸใ€‚ๅซŒใชไบˆๆ„ŸใŒใ—ใคใคใ‚‚ใ€ใใฎใƒกใƒขใ‚’ๆ‹พใฃใฆ็›ฎใ‚’้€šใ™ใ€‚้ถซใฏ็ซฏใ‹ใ‚‰็ซฏใพใงใใฎใƒกใƒขใ‚’็œบใ‚ใ‚‹ใจใ€ไปŠใซใ‚‚ๅฃใ‚’ๆฎดใ‚Šใใ†ใช้ก”ใ‚’ใ—ใฆใฝใคใ‚Šใจๅ‘Ÿใใ‚ˆใ†ใซ่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Thinking this, he clicked his tongue loudly and noticed that a small note had fallen at his feet. Feeling ominous, he picked up the note and read it over. He looked at the note from one end to the other, and then, with a face like he was about to punch the wall, he muttered.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใตใ–ใ‘ใ‚“ใชใ‚ˆใ‚ใฎใ‚ฏใ‚ฝใ‚ฆใ‚ตใ‚ฎ......ใ€ <<ENGLISH>>"Don't be silly, you damn rabbit..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ๅคใซๅˆใ‚ใ›ใฆ็‰นๅˆฅใซๆœใ‚’็”จๆ„ใ—ใŸใฎใงๆ˜ฏ้ž็€ใฆใปใ—ใ„ใ€‚P.S.ๅ†™็œŸใฏๅ‡บๆฅใ‚Œใฐๆตทใ‚’ใƒใƒƒใ‚ฏใซใ—ใŸใ‚‚ใฎใŒๆœ›ใพใ—ใ„ใ€‚ๅ…„ใ‚ˆใ‚Šใ€‘ใจๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚ใคใพใ‚Šใฏใ€ใใ†ใ„ใ†ไบ‹ใงใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The note, crumpled in his grip, fell to the floor. The note read [As promised I've prepared special clothes for the summer and I'd love for you to wear them. p.s. It is preferable to take a picture with the sea in the background. From your brother]. In other words, it was that kind of thing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคๆœใ‚’ใ‚ใ’ใ‚‹ใฃใฆ่จ€ใ‚ใ‚ŒใŸใ‹ใ‚‰ใ€็ขบใ‹ใซใใฎๆ™‚ใฏ้ ทใ„ใŸใ‚ˆใ€‚ใงใ‚‚ๆตด่กฃใจใ‹ใ ใจๆ€ใ†ใ ใ‚ๆ™ฎ้€šใฏใ€‚ใพใ•ใ‹ๆฐด็€ใ ใจใฏ......ใ—ใ‹ใ‚‚ๅฅณๆ€ง็”จ......ใ€‚ใใใฃใ€ๅ—ใ‘ใจใฃใŸใ‚‰็€ใฆๅ†™็œŸใ‚’ๆ’ฎใ‚‹ใชใ‚“ใฆ็ด„ๆŸใ™ใ‚‹ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ‹ใฃใŸ!!ใ€ <<ENGLISH>>"He said, 'I'll give you summer clothes' and I certainly nodded my head at that. But I thought it would be a yukata or something. I didn't expect a swimsuit... And it's for women... Damn it, I shouldn't have promised to wear it and take pictures when I received it!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่†ใ‚’ใคใใ€ไธกๆ‰‹ใ‚’ๅบŠใซๅฉใไป˜ใ‘ใชใŒใ‚‰้ถซใฏๅฐใ•ใชๅฃฐใงใใ†ๅ ใˆใŸใ€‚ๅ…ˆๆ—ฅใ€ๆ€ฅใซใ‚ทใƒญใŒใใ‚ใใ‚ใ—ใชใŒใ‚‰ใ€Œๅฏๆ„›ใ„ๅผŸใซๅคๆœใ‚’่ดˆใ‚ŠใŸใ„ใ€ใจ่จ€ใ„ๅ‡บใ—ใŸใฎใงใ€ๆ–ญใ‚‹ใฎใ‚‚ๆ‚ชใ„ใจๆ€ใ„่ปฝใ„ๆฐ—ๆŒใกใง็ด„ๆŸใ—ใฆใ—ใพใฃใŸใฎใŒไป‡ใจใชใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Tsugumi howled in a small voice as he kneeled down and slammed his hands on the floor. The other day, Shiro suddenly fidgeted and said, "I want to give my cute little brother some summer clothes," and he felt bad about refusing, so he made a lighthearted promise which turned out to be a bad thing.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>โ€•โ€•่ฆ‹ใชใ‹ใฃใŸใ“ใจใซใ—ใฆใ—ใพใŠใ†ใ‹ใ€‚ใใ†ๆ€ใ†ใ‚‚ใ€้ถซใฏ่ซฆใ‚ใŸๆง˜ใซๅฐใ•ใ้ฆ–ใ‚’ๆจชใซๆŒฏใฃใŸใ€‚ใ„ใใ‚‰ใ‚ทใƒญใŒ้ถซใฎๅฅ‘็ด„็ฅžใงใฏใชใ„ใจใฏใ„ใˆใ€็ฅžใฏ็ฅžใ€‚ใŸใจใˆ้จ™ใ•ใ‚ŒใŸใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ ใจใ—ใฆใ‚‚ใ€็ฅžใจใฎ็ด„ๆŸไบ‹ใ‚’็ ดใ‚Œใฐไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>-Shall I pretend I didn't see it? Even so, Tsugumi shook his head slightly as if he had given up. Even if Shiro wasn't Tsugumi's contract God, God was still God. Even if he felt like he was being tricked, there was no way of knowing what would happen if he broke a promise made to God.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ†—่ซ‡ใ ใ‚......ใ€‚็”ทใฎๆตทใƒ‘ใƒณใจใฏใ‚ใ‘ใŒ้•ใ†ใ‚“ใ ใž? ๅฅณใฎๅงฟใงใ€ใ“ใ‚“ใชไธ‹็€ใฟใŸใ„ใชๆฐๅฅฝใงๅค–ใ‚’ๆญฉใ‘ใ‚‹ใ‚ใ‘ใชใ„ใ ใ‚ใ€‚ใพใ ใ‚ดใ‚นใƒญใƒชใฎๆ–นใŒใƒžใ‚ทใ ใ‚ˆ......ใ€ <<ENGLISH>>"You're joking... It's not the same as men's beach pants, you know? There's no way I could walk out the door dressed like this in my underwear, in my female form. I'd still rather be gothic lolita..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฏๆ„›ใ„ๆœใ‚’็€ใฆๆญฉใๅ›žใ‚‹ใฎใจใ€ๆฐด็€ใจใงใฏใ‚ใ‘ใŒ้•ใ†ใ€‚ใ‚ใ‚“ใชใ‚‚ใฎไธ‹็€ใจๅค‰ใ‚ใ‚‰ใชใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>There was a difference between walking around in cute clothes and wearing a swimsuit. That thing was no different from underwear.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......็”ทใงใ‚ใ‚‹้ถซใซใฏใ‚ˆใๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใŒใ€ใใ‚‚ใใ‚‚ไธ–ใฎไธญใฎๅฅณๆ€งใฏๆฐด็€ใจไธ‹็€ใฎ้•ใ„ใ‚’ใฉใ†ๆ‰ใˆใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚้œฒๅ‡บๅบฆ็š„ใซใฏๅŒใ˜ใใ‚‰ใ„ใชใฎใซใ€‚ <<ENGLISH>>...As a man, Tsugumi really didn't understand how women in the world perceived the difference between swimsuits and underwear in the first place. They were about the same in terms of exposure.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่™š็„กใฎ่กจๆƒ…ใ‚’ๆตฎใ‹ในใชใŒใ‚‰ใ€ๆฐด็€ใ‚’็›ฎใฎๅ‰ใซๆŽฒใ’ใ‚‹ใ€‚ๅนธใ„ใซใ‚‚่ƒธๅ…ƒใฏ็›ฎ็ซ‹ใŸใชใ„ๆง˜ใซใƒ•ใƒชใƒซใฎๅธƒใง้š ใ‚ŒใฆใŠใ‚Šใ€ๅคชใ‚‚ใ‚‚ใฎใ‚ใŸใ‚Šใ‚‚่…ฐๅธƒใงใใ‚Œใชใ‚Šใซ้š ใ‚Œใ‚‹ใ€‚ใใฎไปฃใ‚ใ‚Š่…นใฏไธธ่ฆ‹ใˆใซใชใ‚‹ใŒใ€ใใ‚Œใใ‚‰ใ„ใ ใฃใŸใ‚‰ใพใ ๅฆฅๅ”ใฏใงใใ‚‹ใ€‚......ใ“ใกใ‚‰ใŒ่จฑๅฎนใงใใ‚‹ใ‚ฎใƒชใ‚ฎใƒชใฎใƒฉใ‚คใƒณใ‚’ๆ”ปใ‚ใฆใใ‚‹ใฎใŒใพใŸใ„ใ‚„ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>With a blank expression, he raised the swimsuit in front of him. Fortunately, the frilly fabric hid the chest area, and the waistcloth hid the thighs to a certain extent. In exchange, the belly was fully exposed, but he could compromise. ...It was also disgusting that it attacked the very edge of what he could tolerate.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไฟบใŒ็€ใ‚‹ใฎใ‹ใ€ใ“ใ‚Œใ‚’ใ€‚......ใ‚ใƒผใ€ๆœฌๅฝ“ใซๅซŒใ ใ€ <<ENGLISH>>"I'm going to wear this... Ah, I really don't like it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅค‰่บซๅพŒใฎไฝ“ใจใฏใชใ‚“ใ ใ‹ใ‚“ใ ใงใ‚‚ใ†ไธ€ๅนด่ฟ‘ใไป˜ใๅˆใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ไปŠๆ›ดๅฅณใฎไฝ“ใง็€ๆ›ฟใˆใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใŒๆฅใšใ‹ใ—ใ„ใจ่จ€ใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>He'd been with his post-transformation body for what seemed like almost a year now, so he wasn't going to say that he was embarrassed to change clothes in a woman's body now.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŸใ ใ€ใใ‚Œใงใ‚‚ๆฐด็€ใ ใ‘ใฏๆŠตๆŠ—ใŒใ‚ใฃใŸใ€‚ใใ‚Œใฏๅค‰่บซๆ™‚ใฎ้ก”ใŒ่‡ชๅˆ†ใจใ„ใ†ใ‚ˆใ‚Šๅง‰โ€•โ€•ใ•ใใ‚‰ใŠๅง‰ใกใ‚ƒใ‚“ใจใ‚ใพใ‚Šใซใ‚‚ไผผใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ๅง‰ใซ็„ก็†ใ‚„ใ‚Š้œฒๅ‡บๅบฆใฎๅคšใ„ๆœใ‚’็€ใ›ใฆใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๅพฎๅฆ™ใชๆฐ—ๆŒใกใซใชใ‚‹ใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>However, he still resisted the swimsuit. -This was because his face post-transformation looked so much like Sakura-oneechan that it felt like he was forcing his sister to wear revealing clothes.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่€ƒใˆใชใŒใ‚‰ใ€้ถซใฏใ‚ซใƒผใƒ†ใƒณใ‚’ๅฐ‘ใ—้–‹ใ‘ใฆๅค–ใฎๆง˜ๅญใ‚’่ฆ‹ใŸใ€‚ใ“ใฎไบŒๆ—ฅ้–“ใฏๆตทใง้Šใณใคใใ—ใŸใ›ใ„ใ‹ใ€ไปŠๆ—ฅใฏๆตทใงๆณณใ„ใงใ„ใ‚‹ไบบ้–“ใฏ่ชฐใ‚‚ใ„ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>While thinking so, Tsugumi slightly opened the curtains and looked outside. No one was swimming at the beach today, probably because they had spent the last two days playing on the beach.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ไป–ใฎใฟใ‚“ใชใฏ่ก—ใธ่ฆณๅ…‰ใซๅ‡บใŸใ‹ใ€ไธ€่ˆฌๅฎขใŒใ„ใ‚‹ใƒ“ใƒผใƒใฎๆ–นใธใจๅ‘ใ‹ใฃใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ใคใพใ‚Šใ€่ชฐใซใ‚‚่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใšใซๆตทใงๅ†™็œŸใ‚’ๆ’ฎใ‚‹ใชใ‚‰ไปŠใŒ็ตถๅฅฝใฎๆฉŸไผšใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Apparently, everyone else went sightseeing in town or headed towards the beach where the public was. In other words, now was the perfect time to take pictures at sea without anyone looking.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใใ€ไป•ๆ–นใŒใชใ„ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Haa, I guess it can't be helped."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œโ€•โ€•ใ‚ใ‚ใ‚ใ‚ใ‚ใ‚ใใ!! ใ‚ฒใƒ›ใƒƒใ€ใ‚ดใƒ›ใƒƒใ€ <<ENGLISH>>"-Ahhhhh!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ„ๅ‘ณใฎใชใ„ๅซใณๅฃฐใŒ่‡ชๅˆ†ใฎๅ–‰ใ‹ใ‚‰ๅ‡บใฆใใŸใ€‚ๆ€ฅใชๅคงๅฃฐใงๅ–‰ใŒๅˆ‡ใ‚ŒใŸใฎใ‹ใ€ๅ’ณใซ่ก€ใŒๆททใ˜ใ‚‹ใ€‚้ถซใฏใ‚†ใฃใใ‚Šใ‚’ๅ‘ผๅธใ‚’่ฝใก็€ใ‹ใ›ใชใŒใ‚‰ใ€็—›ใ‚€่ƒธใ‚’ๆ“ฆใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>A meaningless scream came out of his mouth. His throat must have been cut by the sudden loud cry, and his cough was laced with blood. Tsugumi rubbed his aching chest as he slowly calmed his breathing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใใ€ใฏใใ€......ใ‚†ใ‚ใ€ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Ha, ha. ...A dream, huh?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใผใ‚“ใ‚„ใ‚Šใจใ—ใŸ็›ฎใงใ€่พบใ‚Šใ‚’่ฆ‹ๆธกใ™ใ€‚่ฆ‹่ฆšใˆใฎใ‚ใ‚‹ใใฎๅ ดๆ‰€ใฏใ€้ถซใฎ้ƒจๅฑ‹ใ ใฃใŸใ€‚ใ„ใคใฎ้–“ใซ่‡ชๅˆ†ใฏ้ƒจๅฑ‹ใซๆˆปใฃใฆใใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚้ฆ–ใ‚’ๆปใ‚‹ใŒใ€ไฝ•ใ‚‚ๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>With blurry eyes, he looked around. The place that looked familiar was Tsugumi's room. When did he come back to his room? He twisted his head, but couldn't remember anything.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œโ€•โ€•่ตทใใŸใฎใ‹ใ€‚ไฝ“่ชฟใฏใฉใ†ใ ? ไฝ•ใ‹ไธๅ…ทๅˆใฏใชใ„ใฎใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"You've woken up. How are you feeling? Is there anything wrong?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใฎๅคงๅฃฐใซๆฐ—ไป˜ใ„ใŸใฎใ‹ใ€ใƒ™ใƒซใŒ่ปข็งปใง้ถซใฎ้ƒจๅฑ‹ใซ็พใ‚Œใฆใใ†่žใ„ใฆใใŸใ€‚ใใฎใƒ™ใƒซใฎๅฃฐใซใฏใ€้š ใ—ใใ‚Œใชใ„ๅฟƒ้…ใŒใฟใฆใจใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Perhaps noticing Tsugumi's loud voice, Bell appeared in his room through Transportation and asked about it. In her voice, he could hear the concern she couldn't hide.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ใใ—ใฆ้ถซใฏใ€่‡ชๅˆ†ใŒไป•ๅ‡บใ‹ใ—ใŸใ“ใจใ‚’ใ‚ˆใ†ใ‚„ใๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>-And then he finally remembered what he had done.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ™ใƒซๆง˜ใ€......ไฟบใ€็”Ÿใใฆใ‚‹ใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Bell-sama... Am I alive?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใฏใซใ‚ใ‹ใซ็—›ใฟๅ‡บใ—ใŸ้ ญใ‚’ๆŠผใ•ใˆใชใŒใ‚‰ใใ†่žใ„ใŸใ€‚ใ‚ใฎๆ™‚ใ€ใƒฉใƒ‰ใƒณใซๆฐทใ‚’่ฝใจใ—ใŸๅพŒใฎใ“ใจใ‚’ใ€้ถซใฏๆ†ถใˆใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใฎใ ใ€‚่ตทใใŸ็žฌ้–“ใ ใฃใฆใ€ๆœฌๅฝ“ใฏ่‡ชๅˆ†ใŒ็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚‚ๅŠไฟกๅŠ็–‘ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Tsugumi asked, holding his head, which suddenly began to ache. He couldn't remember what happened after he dropped the ice on Radon. Even when he woke up, he was skeptical that he was actually alive.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ๅ‘ฝใ‚’่ฝŸใ€…ใจ็‡ƒใ‚„ใ—็ถšใ‘ใ‚‹ใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใชใ€ใ‚ใฎๆˆฆใ„ใ€‚ๆ€ใ„ๅ‡บใ™ใ ใ‘ใงๆใ‚ใ—ใ„ใ€‚ใฏใฃใใ‚Š่จ€ใฃใฆใ€ไปŠใ“ใ†ใ—ใฆๆฏใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ™ใ‚‰ไธๆ€่ญฐใงไป•ๆ–นใŒใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>-The battle that seemed to continue to roar and burn with life. Just remembering it was terrifying. To be frank, it was a wonder that he was even breathing right now.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใฏใใฃใจ้œ‡ใˆใ‚‹ไฝ“ใ‚’ๆŠฑใใ—ใ‚ใŸใ€‚ไปŠใซใชใฃใฆ้œ‡ใˆใŒๅ‡บใฆใใ‚‹ใชใ‚“ใฆใ€ๆœฌๅฝ“ใซ็ฌ‘ใˆใชใ„่ฉฑใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Tsugumi gently hugged his trembling body. It was a story he couldn't laugh at when he was shaking now.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใช้ถซใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ใƒ™ใƒซใฏใตใฃใจๅพฎ็ฌ‘ใ‚“ใง่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Seeing this, Bell smiled softly and said.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€‚ใŠๅ‰ใŒๅ‹ใฃใฆใ€็”Ÿใๆฎ‹ใฃใŸใ€‚โ€•โ€•ใ‚ˆใใ‚„ใฃใŸใชใ€ <<ENGLISH>>"Ah. You won, and you survived. -You did well."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎ่จ€่‘‰ใ‚’ใ€ใ—ใฃใ‹ใ‚Šใจๅ’€ๅšผใ™ใ‚‹ใ€‚ใƒฉใƒ‰ใƒณใ‚’ๆ‰“ๅ€’ใ—ใ€้ถซใŒใ“ใ†ใ—ใฆ็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹ไบ‹ใ“ใใŒๅ‹ๅˆฉใฎ่จผใชใฎใ ใจใ€‚ <<ENGLISH>>He chewed those words carefully. The fact that Radon had been defeated, and that Tsugumi was alive like this, was proof of victory.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใ ใ€‚่‡ชๅˆ†ใฏใ‚„ใ‚Š้‚ใ’ใŸใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>-Yes, that's right. I've done it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ€ใ‹ใ€‚......ใ‚ˆใ‹ใฃใŸใใ€ <<ENGLISH>>"Yes, I'm glad..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใฃใฆใ€้ถซใฏใ‚ˆใ†ใ‚„ใๅฎ‰ๅ ตใฎๆฏใ‚’ใฏใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Then, Tsugumi finally breathed a sigh of relief.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•่‡ชๅˆ†ใฏ่ณญใ‘ใซๅ‹ใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>-I've won the bet.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใตใ‚€ใ€่‰ฒใ€…ไป–ใซใ‚‚่žใใŸใ„ใ“ใจใฏใ‚ใ‚‹ใŒใ€ๆšซใใฏๆง˜ๅญใ‚’ใฟใ‚‹ใ—ใ‹ใชใ„ใ‹ใ€‚......ๅพŒใง็Ÿฅใ‚Šๅˆใ„ใ‹ใ‚‰ๆคœๆŸปใฎใงใใ‚‹้“ๅ…ทใ‚’ๅ€Ÿใ‚Šใฆใใ‚‹ใจใ—ใ‚ˆใ†ใ€‚ๅฅดใซ้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใ‚‹ใฎใฏ็™ชใ ใŒใ€่‡ดใ—ๆ–นใ‚ใ‚‹ใพใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I have a lot of other questions, but I guess we'll just have to wait and see for a while. ...I'll borrow a tool from an acquaintance to do some tests. It pains me to have to bow down to him, but it will have to do."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ”ใ‚ใ‚“ใญใ€่ฟทๆƒ‘ใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใ€ <<ENGLISH>>"...I am sorry to bother you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใฏ็”ณใ—่จณใชใ•ใใ†ใช้ก”ใ‚’ใ—ใฆใ€ใƒ™ใƒซใซ้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใŸใ€‚ใใ‚‚ใใ‚‚ใ‚ใฎๆˆฆใ„ใฏ้ถซใฎๆˆ‘ๅ„˜ใ‹ใ‚‰ๅง‹ใพใฃใŸใ‚‚ใฎใ ใ€‚ใƒ™ใƒซใ‚’็„ก่ฌ€ใชๆˆฆใ„ใซไป˜ใๅˆใ‚ใ›ใฆใ—ใพใฃใŸใ“ใจใฏใ€ๆœฌๅฝ“ใซ็”ณใ—่จณใชใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Tsugumi looked apologetic and bowed to Bell. The fight started out as an act of selfishness on his part He was really sorry that he had put Bell through that reckless battle.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใŒใƒ™ใƒซใฏ็‰นใซๆฐ—ใซใ—ใŸๆง˜ๅญใ‚‚ใชใใ€่ปฝใ่‚ฉใ‚’ใ™ใใ‚ใฆใฟใ›ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>However, Bell didn't seem to care and shrugged lightly.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใซใ€ๆง‹ใ‚ใ‚“ใ•ใ€‚โ€•โ€•ไปŠๅ›žใฎไปถใฏใ€ๆˆ‘ใซใ‚‚ๅˆฉใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใชใ€ <<ENGLISH>>"What's the matter? -This case is also beneficial to me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ„ใ†ใ“ใจ?ใ€ <<ENGLISH>>"What do you mean?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใคใฎๆ™‚ไปฃใ‚‚ใ€็ฅžใ€…ใฏใ€Ž่‹ฑ้›„ใฎๆˆฆใ„ใ€ใจใ„ใ†ใ‚‚ใฎใ‚’ๅฅฝใ‚€ใ€‚ไปŠๅ›žใฎ่ฒดๆง˜ใฎๆˆฆใ„ใฏใใ‚Œใชใ‚Šใซ่ฉ•ๅˆคใŒ่‰ฏใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใชใ€‚ๅฅ‘็ด„็ฅžใงใ‚ใ‚‹ๆˆ‘ใฎ้ผปใ‚‚้ซ˜ใ„ใžใ€ <<ENGLISH>>"In every age, the Gods love a 'heroic' battle. Your battle this time was well-received. I, the God of contracts, am proud of you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใฏใใ†่ช‡ใ‚‰ใ—ใ’ใซ่ชžใฃใŸใŒใ€ใพใ‚‹ใงๅ‰ฃ้—˜ๅฃซใฎใ‚ˆใ†ใซๆ‰ฑใ‚ใ‚Œใ‚‹ใฎใฏๅฐ‘ใ—่ค‡้›‘ใงใ‚ใ‚‹ใ€‚ใ‘ใ‚Œใฉใƒ™ใƒซใฎ่ฉ•ๅˆคใŒ็ฅžใ€…ใฎไธญใงไธŠใŒใฃใŸใฎใชใ‚‰ใ€้ถซใจใ—ใฆใ‚‚ๅฌ‰ใ—ใ„้™ใ‚Šใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Bell said this proudly, but it felt a little complicated to be treated as if he were a gladiator. But if Bell's reputation among the Gods had improved, then Tsugumi was happy for her.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใใ†ใ ใ€ๅƒ้ณฅใฏใฉใ†ใ—ใฆใ‚‹ใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"... Yes, what about Chidori?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒใƒƒใจใ—ใฆ้ถซใฏ่จ€ใฃใŸใ€‚็ต็•Œใฏๅ•้กŒใชใๅผตใฃใŸใฎใง่ขซๅฎณใฏๅ‡บใฆใ„ใชใ„ใจๆ€ใ†ใŒใ€้ฟ้›ฃใฎ้š›ใซไบ‹ๆ•…ใซๅทปใ่พผใพใ‚Œใฆใ„ใชใ„ใจใฏ้™ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Suddenly, Tsugumi said. He didn't think there was any damage because the barrier was put up with no problem, but it didn't mean that she wasn't involved in an accident during the evacuation.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไปŠใฎๆ™‚้–“ใฏๅคœใฎไนๆ™‚ๅŠใ€‚้ถซใŒๆˆฆใ„ใ‚’ๅง‹ใ‚ใŸใฎใŒๆ˜ผใ ใ‹ใ‚‰ใ€ไนๆ™‚้–“่ฟ‘ใ็œ ใฃใฆใ„ใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>The current time was 9:30 at night. It was noon when Tsugumi started fighting, so he had been asleep for almost nine hours.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ€ฅใ„ใงๆบๅธฏใ‚’็ขบ่ชใ™ใ‚‹ใจใ€ไฝ•ไปถใ‚‚ใฎ็€ไฟกๅฑฅๆญดใŒ่กจ็คบใ•ใ‚ŒใŸใ€‚ไธ€็•ชไธŠใฎ้€š็Ÿฅใฏไบ”ๅๅˆ†ๅ‰ใ€‚ใใ“ใซใฏๆ—…่กŒใŒไธญๆญขใซใชใฃใŸใฎใงใ€ไธ€ๆ™‚้–“ๅพŒใซใฏๅฎถใซๅธฐใ‚‹ใ€ใจใฎๅ†…ๅฎนใŒๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He hurriedly checked his cell phone and saw a number of incoming calls. The top notification was fifty minutes ago. It said that the trip had been canceled and that she would be home in an hour.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ‚ˆใ‹ใฃใŸใ€‚ๅƒ้ณฅใŸใกใฏ็„กไบ‹ใฟใŸใ„ใ ใ€ <<ENGLISH>>"...I am glad. It seems that Chidori and the others are safe."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใฏใปใฃใจใ—ใฆ่ƒธใ‚’ๆ’ซใงไธ‹ใ‚ใ—ใŸใ€‚ใ“ใ‚Œใงๅƒ้ณฅใŒๅคงใ‘ใŒใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใ‚‰ใ€ไฝ•ใฎใŸใ‚ใซใŒใ‚“ใฐใฃใŸใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใใชใ‚‹ใจใ“ใ‚ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Tsugumi patted his chest in relief. If Chidori had been seriously injured, he would have lost sight of what he had worked so hard for.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ‚ใจๅๅˆ†ใงๅฎถใซๅธฐใฃใฆใใ‚‹ใจใ„ใ†ใชใ‚‰ใ€ๅ‡บ่ฟŽใˆใŸๆ–นใŒใ„ใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ใŸใ ใงใ•ใˆ้€ฃ็ตกใ‚’็„ก่ฆ–ใ—ใŸใ‚ˆใ†ใชๅฝขใซใชใฃใฆใ—ใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใ€‚ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠไฝ™่จˆใชๅฟƒ้…ใ‚’ใ‹ใ‘ใ‚‹ใฎใฏใ‚ˆใใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>If she was going to be home in ten minutes, it would be better to greet her. Even just for the sake of it, he'd been ignoring the calls. It wouldn't be good to cause her any more unnecessary worry.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ˜Žๆ—ฅใซใ—ใŸใ‚‰ใฉใ†ใ ? ไปŠๆ—ฅใฏใพใ ไผ‘ใ‚“ใงใ„ใŸๆ–นใŒใ„ใ„ใจๆ€ใ†ใŒใ€ <<ENGLISH>>"Why don't you do it tomorrow? I still think you should rest today."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใŒๅฟƒ้…ใใ†ใซ่จ€ใ†ใŒใ€้ถซใจใ—ใฆใฏใใ“ใพใงไฝ“ใซ็•ฐๅธธใŒใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ๆ„Ÿใ˜ใฏใ—ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ไธ‹ใพใง้™ใ‚Šใฆๅฐ‘ใ—ๅƒ้ณฅใจ่ฉฑใ™ใใ‚‰ใ„ใชใ‚‰ๅ•้กŒใฏใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Bell said she was worried, but as for Tsugumi, he didn't feel that there was anything wrong with his body. It would be no problem to go downstairs and talk with Chidori for a bit.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ƒจๅฑ‹ใซ็•™ใ‚ใ‚ˆใ†ใจใ™ใ‚‹ใƒ™ใƒซใ‚’ใ‚„ใ‚“ใ‚ใ‚ŠใจๆŒฏใ‚Šๅˆ‡ใ‚Šใ€้ถซใฏ็Ž„้–ขใธใจๅ‘ใ‹ใฃใŸใ€‚ใ™ใ‚‹ใจใ€้šŽๆฎตใ‚’ไธ‹ใ‚Šใฆใ„ใ‚‹ใจใ“ใ‚ใงใ€ใกใ‚‡ใ†ใฉใ‚ˆใ็Ž„้–ขใฎ้–‹ใ้ŸณใŒ่žใ“ใˆใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He gently shook off Bell's attempts to keep him in the room and headed for the front door. Just as he was going down the stairs, he heard the front door open.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŸใ ใ„ใพใƒผใ€‚......ใชใ‚“ใงใ“ใ‚“ใชใซ็œŸใฃๆš—ใชใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"I'm home. ...Why is it so dark?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅƒ้ณฅใฎไธๆบ€ใใ†ใชๅฃฐใŒ่žใ“ใˆใฆใใŸใ€‚็ขบใ‹ใซ้›ปๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใ‚‹ๆš‡ใ‚‚ใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ€ไธ€้šŽใฏๆš—ใใฆไฝ•ใ‚‚่ฆ‹ใˆใชใ„็Šถๆ…‹ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>He could hear Chidori's frustrated voice. Indeed, there was no time to turn on the lights, so the first floor was dark and nothing could be seen.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใฏๅปŠไธ‹ใฎ้›ปๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆใ€็Ž„้–ขใธใจๅ‘ใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Tsugumi turned on the hallway light and headed for the front door.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใฃใ€ใณใฃใใ‚Šใ—ใŸใ€‚ใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ๅฃฐใ‚’ๆŽ›ใ‘ใฆใใ‚Œใ‚Œใฐใ„ใ„ใฎใซใ€‚้›ป่ฉฑใซใ‚‚ๅ‡บใชใ„ใ—ๅฟƒ้…ใ—ใŸใฎใ‚ˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"Whoa, you surprised me. If you were there, you should have called out to me. Why didn't you answer your phone?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚นใƒผใƒ„ใ‚ฑใƒผใ‚นใ‚’ๅผ•ใใšใฃใฆ็Ž„้–ขใ‹ใ‚‰ๅปŠไธ‹ใซๅ…ฅใฃใฆใใŸๅƒ้ณฅใŒใ€ๅ’Žใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใใ†่จ€ใฃใŸใ€‚ใ‘ใ‚Œใฉใใ‚Œใซๅฏพใ—ใฆใ€้ถซใฏๅฃฐใŒๅ‡บใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Chidori, who had entered the hallway from the front door dragging a suitcase, said so accusingly. But he couldn't speak.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ๅƒ้ณฅใฎ้ก”ใ‚’่ฆ‹ใŸ็žฌ้–“ใ€ๅ…จใฆใฎๆ€่€ƒใŒๅนใ้ฃ›ใ‚“ใ ใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>-The moment he saw Chidori's face, all thoughts were blown away.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใตใ‚‰ใตใ‚‰ใจใ€ๅƒ้ณฅใซๅ‘ใ‹ใฃใฆๆญฉใใ€‚ <<ENGLISH>>He staggered toward Chidori.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ๅƒ้ณฅใ€ <<ENGLISH>>"...Chidori."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใŸใฎใ€้ถซใ€‚้ก”่‰ฒใŒๆ‚ชใ„ใ‚ใ‚ˆ? ใˆใ€ใ‚ใ€ใชใซ?ใ€ <<ENGLISH>>"What's wrong, Tsugumi? You look pale. Huh, what?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŽใ‚…ใฃใ€ใจๅƒ้ณฅใฎ่ƒŒใซๆ‰‹ใ‚’ๅ›žใ™ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆๆŠฑใใ—ใ‚ใ‚‹ใ€‚ใใฎใปใฎใ‹ใชๆธฉใ‹ใ•ใซใ€้ถซใฏๆณฃใใใ†ใซใชใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He hugged Chidori, putting his hands around her back. The faint warmth made Tsugumi almost cry.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ๅƒ้ณฅใฏ็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใ !! <<ENGLISH>>-Alive. Chidori is alive!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ€ชๆˆ‘ใŒใชใใฆใ€ๆœฌๅฝ“ใซใ‚ˆใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"I am so glad you're not hurt."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎๅฃฐใฏใ€้œ‡ใˆใฆใ„ใŸใ€‚ๆˆฆใ†ๅ‰ใซใ€ๆœฌๅฝ“ใฏ่ฆšๆ‚Ÿใ—ใฆใ„ใŸใฎใ โ€•โ€•ใ‚‚ใ†ไบŒๅบฆใจๅฝผๅฅณใจไผšใˆใชใใชใ‚‹ใ“ใจใ‚’ใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใใ€ใ“ใ†ใ—ใฆใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆไผšใˆใŸใ“ใจใŒๅฌ‰ใ—ใใฆไป•ๆ–นใŒใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>His voice was trembling. Before the fight, he had actually prepared himself - that he would never see her again. That's why he was so happy to see her again like this.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใช้ถซใฎไธๅฎ‰ๅฎšใชๆง˜ๅญใ‚’ๆ‚ŸใฃใŸใฎใ‹ใ€ๅƒ้ณฅใฏใใฃใจๆฐ—้ฃใ†ๆง˜ใซ้ถซใฎ้ ญใ‚’ใ‚„ใ•ใ—ใๆ’ซใงใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Perhaps realizing that Tsugumi was unstable, Chidori gently stroked his head with concern.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ†ใ‚“ใ€ๅฟƒ้…ใ‹ใ‘ใฆใ”ใ‚ใ‚“ใญใ€ <<ENGLISH>>"...Yeah, I'm sorry for worrying you."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œโ€•โ€•ใกใฉใ€ใ‚Š? ใƒƒใ€ใ‚ใ€ใ†ใ‚ใฃ!ใ€ <<ENGLISH>>"-Chidori? Huh!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใฏใƒใƒƒใจใ—ใŸๆง˜ๅญใง็›ฎใ‚’่ฆ‹้–‹ใใจใ€ๆ€ฏใˆใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่บซใ‚’ๆฉใ˜ใ‚‰ใ›ใฆใใฎใพใพใšใ‚Š่ฝใกใ‚‹ๆง˜ใซๆค…ๅญใ‹ใ‚‰่ฝไธ‹ใ—ใŸใ€‚ใใ‚“ใช้ถซใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ๅƒ้ณฅใฏ่€ใˆใใ‚Œใชใใชใฃใฆใ‚ฏใ‚นใ‚ฏใ‚นใจ็ฌ‘ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Tsugumi's eyes widened in surprise, and he twisted and fell from his chair timidly. Seeing him like that, Chidori couldn't take it anymore and giggled.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ†ใ€ใใ‚“ใชใซ้ฉšใ‹ใชใใฆใ‚‚ใ„ใ„ใฎใซใ€ <<ENGLISH>>"You don't have to be so surprised."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็›ฎใŒ่ฆšใ‚ใŸใฎใ‹ใ€‚ใใฎใ€ไฝ“่ชฟใฏใ‚‚ใ†ๅคงไธˆๅคซใชใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"You're awake. Um, are you feeling all right now?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅบŠใซๆ‰“ใกไป˜ใ‘ใŸๅ ดๆ‰€ใŒ็—›ใ„ใฎใ‹ใ€้ถซใฏใŽใ“ใกใชใ็ฌ‘ใ„ใชใŒใ‚‰ๅƒ้ณฅใซใใ†่žใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Tsugumi asked Chidori with a clumsy laugh as if the spot where it hit the floor was painful.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€‚ๅฐ‘ใ—ใ ใ‚‹ใ„ๆฐ—ใฏใ™ใ‚‹ใ‘ใฉใ€ใ“ใ‚Œใใ‚‰ใ„ใชใ‚‰ๅ•้กŒใชใ„ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Yeah. I feel a little sluggish, but there's no other problem."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ‹ใ€‚......ๆœฌๅฝ“ใซใ€่‰ฏใ‹ใฃใŸใ€‚ๅŒป่€…ใฏๅ‚ทใ‚‚ๆทฑใใชใ„ใ—ใ€ไฝฟใ‚ใ‚ŒใŸ่–ฌใ‚‚ใ™ใใซๆŠœใ‘ใ‚‹็‰ฉใ ใจใฏ่จ€ใฃใฆใ„ใŸใ‘ใฉใ€ใ‚„ใฃใฑใ‚Šๅฟƒ้…ใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ•ใ€ <<ENGLISH>>"I see. ...Really, that's good. The doctor said that the wound is not too deep and the drug is something that will wear off soon, but I was still worried."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅบŠใซๅบงใฃใŸใพใพๅฎ‰ๅ ตใ—ใŸใ‚ˆใ†ใซใใ†ๅ‘Šใ’ใ‚‹้ถซใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ๅƒ้ณฅใฏ็”ณใ—่จณใชใ„ๆฐ—ๆŒใกใงไธ€ๆฏใซใชใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Seeing Tsugumi who said so with relief as he sat on the floor, Chidori was filled with guilts,<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€‚็งใŒใ‚‚ใฃใจๆฐ—ใ‚’ไป˜ใ‘ใฆใ•ใˆใ„ใ‚Œใฐใ€ใ“ใ‚“ใชใ“ใจใซใฏใชใ‚‰ใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใฎใซใ€‚ใใ‚Œใซใ€่‰ฒใ€…ใชไบบใซ่ฟทๆƒ‘ใ‚’ๆŽ›ใ‘ใฆใ—ใพใฃใฆใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry. ...If only I had been more careful, none of this would have happened. Besides, I've caused so much trouble for so many people."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅƒ้ณฅใŒๆœ€ๅˆใซใ—ใฃใ‹ใ‚Šใจใ—ใŸๅฏพๅฟœใ‚’ๅ–ใฃใฆใ•ใˆใ„ใ‚Œใฐใ€่ช˜ๆ‹ใฏๆœช็„ถใซ้˜ฒใ’ใŸ็ญˆใ ใฃใŸใ€‚ๆ”ฟๅบœใ‚„ๅฟ™ใ—ใ„ๅ่ฏใฎๆ‰‹ใ‚’็…ฉใ‚ใ™ใ“ใจใ ใฃใฆ็„กใ‹ใฃใŸใ ใ‚ใ†ใ€‚ใใ—ใฆโ€•โ€•้ถซใŒๆณฃใใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚‚ใ€‚ <<ENGLISH>>The kidnapping could have been prevented if only Chidori had taken proper action in the first place. She wouldn't have bothered the government or the busy Jukka. And Tsugumi wouldn't have any reason to cry.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ๅƒ้ณฅใŒ่ฝใก่พผใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจใ€้ถซใฏ่‹ฆ็ฌ‘ใ—ใชใŒใ‚‰ๅฃใ‚’้–‹ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As Chidori was feeling down, Tsugumi opened his mouth with a wry smile.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ„ใ‚„ใ€ๅƒ้ณฅใฏไฝ•ใ‚‚ๆ‚ชใใชใ„ใ•ใ€‚ใปใ‚‰ใ€ใƒ™ใƒƒใƒ‰ใซๆˆปใ‚ใ†ใ€‚ใใฃใจๆ˜Žๆ—ฅใฏไบ‹ๆƒ…่ดๅ–ใจใ‹่‰ฒใ€…ใ‚ใฃใฆๅฟ™ใ—ใ„ใ ใ‚ใ†ใ‹ใ‚‰ใ€ไปŠใฎใ†ใกใซไผ‘ใพใชใ„ใจใ€ <<ENGLISH>>"No, it's not Chidori's fault. Come on, let's go back to bed. I'm sure you'll be busy tomorrow with interviews and all that, so you should get some rest while you can."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ‚‚......ใ€‚โ€•โ€•ใ†ใ†ใ‚“ใ€ใใ†ใญใ€‚้ถซใŒ่จ€ใ†ๆง˜ใซใ€ไปŠใฏไผ‘ใ‚€ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"But... -No, you're right. As Tsugumi said, I'll rest now."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใซๆ‚ชใใชใ„ใจ่จ€ใ‚ใ‚ŒใŸ็žฌ้–“ใ€ๅƒ้ณฅใฏ่บŠ่บ‡ใ†ๆง˜ใซใใ‚Œใ‚’ๅฆๅฎšใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใŸใŒใ€ๅฃใ‚’ๅ™คใ‚“ใง้ถซใฎๆ„่ฆ‹ใซๅŒๆ„ใ—ใŸใ€‚ไปŠใ“ใฎไปถใซใคใ„ใฆ่ญฐ่ซ–ใ—ใฆใ‚‚ใ€ใใฃใจ็ญ”ใˆใฏๅ‡บใชใ„ใ€‚้ถซใ‚‚็–ฒใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ ใ—ใ€ใŠไบ’ใ„ใซไปŠๆ—ฅใฏใ‚‚ใ†ไผ‘ใ‚“ใ ๆ–นใŒใ„ใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>When Tsugumi told her it wasn't bad, she tried to deny it hesitantly, but then she kept her mouth shut and agreed with Tsugumi. If they discussed this matter now, they most likely wouldn't get an answer. Tsugumi seemed to be tired, too, so it would be better for them to take the rest of the day off.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใปใ‚‰ใ€ใ„ใคใพใงใใ“ใซๅบงใฃใฆใ‚‹ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Hey, how long have you been sitting there?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ๅƒ้ณฅใฏใ€ใใ†่จ€ใฃใฆๅบŠใซๅบงใฃใŸใพใพใงใ„ใ‚‹้ถซใซๆ‰‹ใ‚’ๅทฎใ—ๅ‡บใ—ใŸใ€‚ใ ใŒ้ถซใฏใ˜ใฃใจใใฎๆ‰‹ใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใ‚‹ใจใ€ไธ€็žฌใ ใ‘ๆ€ฏใˆใ‚‹ๆง˜ใซ่ฆ–็ทšใ‚’้€ธใ‚‰ใ—ใ€ๅ–ใ‚Š็น•ใ†ใ‚ˆใ†ใซ็ฌ‘ใฟใ‚’ๆตฎใ‹ในใฆ่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Chidori said, holding out her hand to Tsugumi, who was still sitting on the floor. But Tsugumi stared at her hand, looked away for a moment with a frightened look, and smiled as if to hide it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ไฟบใฏ้‡ใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ๅƒ้ณฅใ˜ใ‚ƒๆ”ฏใˆใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ€‚ใใ‚Œใซ็ซ‹ใกไธŠใŒใ‚‹ใใ‚‰ใ„่‡ชๅˆ†ใงโ€•โ€•ใ€ <<ENGLISH>>"...I'm heavy, and Chidori can't support me. Besides, I can even stand up by myself-"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใŒ่จ€่‘‰ใ‚’่จ€ใ„ๅˆ‡ใ‚‹ๅ‰ใซใ€ๅƒ้ณฅใฏ้ถซใฎๆ‰‹ใ‚’ๆŽดใฟใ€ใใ„ใฃใจๅŠ›ใ‚’่พผใ‚ใฆๅผ•ใฃๅผตใฃใŸใ€‚ใใ—ใฆใใฎใพใพ้ถซใ‚’็ซ‹ใกไธŠใŒใ‚‰ใ›ใ€ๅ‹ขใ„ไฝ™ใฃใฆไบŒไบบใงใƒ™ใƒƒใƒ‰ใซๅ€’ใ‚Œ่พผใ‚€ใ€‚ <<ENGLISH>>Before he could finish his sentence, Chidori grabbed his hand and pulled him to his feet. Just like that, she let Tsugumi stand up, and the two of them fall on the bed together with too much momentum.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใฃใ€ใŠใ„ๅƒ้ณฅใ€ไธ€ไฝ“ไฝ•ใ‚’......ใ€ <<ENGLISH>>"Whoa, hey, Chidori, what are you doing..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œโ€•โ€•ใญใˆใ€้ถซใฏไฝ•ใ‚’ใใ‚“ใชใซๆ€–ใŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"-Hey, what are you so afraid of, Tsugumi?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ€ฅใ„ใงๅƒ้ณฅใฎไธŠใ‹ใ‚‰้€€ใ“ใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹้ถซใซใ—ใŒใฟไป˜ใใชใŒใ‚‰ใ€ๅƒ้ณฅใฏ้™ใ‹ใชๅฃฐใง่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Hastily clinging to Tsugumi who was trying to retreat on top of her, Chidori said in a quiet voice.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ถซใŒไปฅๅ‰ใ‹ใ‚‰็งใซไฝ•ใ‹ใ‚’้š ใ—ใฆใ‚‹ใฃใฆใ“ใจใฏใ€ไฝ•ใจใชใๅˆ†ใ‹ใฃใฆใ‚‹ใ€‚ใใ‚Œใฏๅˆฅใซใ„ใ„ใฎใ€‚ใ„ใใ‚‰ๅฎถๆ—ใ ใฃใฆใ€่จ€ใ„ใŸใใชใ„ไบ‹ใฎไธ€ใคใ‚„ไบŒใคใใ‚‰ใ„ใฏใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใงใ‚‚ใญใ€ใใ‚“ใช้ขจใซๅค‰ใซ่ท้›ขใ‚’็ฝฎใ‹ใ‚Œใ‚‹ใฎใฏ็ตถๅฏพใซๅซŒใ€‚ใ ใฃใฆ็งใซใฏใ€้ถซใ—ใ‹ใ„ใชใ„ใฎใซ......ใ€ <<ENGLISH>>"I somehow know that Tsugumi has been hiding something from me for some time. It doesn't matter. I'm sure even family members have one or two things they don't want to tell. But I definitely don't want you to distance yourself from me like that. Because I only have Tsugumi..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใ„ใชใŒใ‚‰ใ€ๅƒ้ณฅใฏ้ถซใ‚’ๆŽดใ‚€่…•ใซๅŠ›ใ‚’่พผใ‚ใŸใ€‚โ€•โ€•้ถซใŒไฝ•ใ‚’ไธๅฎ‰ใซๆ€ใ„ใ€ไฝ•ใ‚’ๆ€–ใŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใพใงใฏๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ใ‘ใ‚Œใฉ่‡ชๅˆ†ใฎๅ‰ใงใ ใ‘ใฏใ€ใ„ใคใ‚‚ใฎ้ถซใงใ„ใฆๆฌฒใ—ใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Saying this, Chidori put a lot of strength into her arm that gripped Tsugumi. -She didn't know what Tsugumi was worried about, what he was afraid of. But only in front of her, she wanted him to be his usual self.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใฏๅ›ฐๆƒ‘ใ—ใŸๆง˜ใซ็›ฎใ‚’่ฆ‹้–‹ใใจใ€ใจใ‚“ใ€ใจๅƒ้ณฅใฎ่‚ฉใซ้ ญใ‚’็ฝฎใใ€ๅฐใ•ใชๅฃฐใง่ฉฑใ—ๅ‡บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Tsugumi's eyes widened in confusion, then he rested his head on Chidori's shoulder and spoke in a quiet voice.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ๅƒ้ณฅใฏใ•ใ€ใ‚‚ใ—ไฟบใŒๅฎถใ‚’ๅ‡บใฆไธ€ไบบใงๆšฎใ‚‰ใ—ใŸใ„ใฃใฆ่จ€ใฃใŸใ‚‰ใฉใ†ใ™ใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"...Chidori, what would you do if I told you that I wanted to leave home and live on my own?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใ‚‹ใงๆ‡บๆ‚”ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใซๅ‘Šใ’ใ‚‰ใ‚ŒใŸใใฎ่จ€่‘‰ใฏใ€ๅƒ้ณฅใฎๅฟƒใ‚’ๅ‹•ๆบใ•ใ›ใŸใ€‚ใฉใใฉใใจๆ—ฉ้˜ใ‚’ๆ‰“ใคๅฟƒ่‡“ใฎ้Ÿณใ‚’่žใใชใŒใ‚‰ใ€ๅƒ้ณฅใฏ้œ‡ใˆใ‚‹ๅ”‡ใ‚’้–‹ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The words, spoken as if in penitence, shook Chidori to the core. Hearing her heart beating fast, Chidori opened her trembling lips.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใฆ? ไฝ•ใ‹็†็”ฑใงใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Why? Is there a reason?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏ......ใ€ใใฎๆ–นใŒใ„ใ„ใจๆ€ใฃใŸใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"That's... I just thought it would be better that way."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใฏๅฃใ”ใ‚‚ใ‚‹ๆง˜ใซใใ†่จ€ใ†ใจใ€่จ€่‘‰ใ‚’ๆฟใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Tsugumi mumbled and slurred his words.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ€้ถซใฏ้ŽๅŽปใฎใ“ใจใ‚’ไฝ•ใ‹ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใฆใ—ใพใฃใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>-Maybe Tsugumi has recalled something from the past?<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใฏใ€ๅƒ้ณฅใŒไธ€็•ชๆใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ไบ‹ใ ใฃใŸใ€‚ๅฎถๆ—ใจใ„ใ†็น‹ใŒใ‚ŠใŒ็„กใใชใฃใฆใ—ใพใˆใฐใ€้ถซใ‚’ๅƒ้ณฅใฎๅ…ƒใซ็ธ›ใ‚Šไป˜ใ‘ใ‚‹็‰ฉใฏไฝ•ใ‚‚ใชใใชใ‚‹ใ€‚ใ€Žใ•ใใ‚‰ใŠๅง‰ใกใ‚ƒใ‚“ใ€ใจใ„ใ†ไบบใŒๅฎŸ้š›ใซๅญ˜ๅœจใ™ใ‚‹ไปฅไธŠใ€่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใŒๅฎŸใฎๅง‰ใงใ‚ใ‚‹็ขบ่จผใŒๆŒใฆใชใ„ๅƒ้ณฅใฏใ€้ถซใฎๅดใซใฏใ„ใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€‚้ถซใŒ็œŸๅฎŸใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใŸใชใ‚‰ใฐใ€ๅฐšๆ›ดใ ใ€‚ <<ENGLISH>>This was what Chidori feared the most. Once the family ties were gone, there would be nothing to bind him to Chidori. As long as "Sakura-oneechan" actually existed, Chidori, who had no proof that she was his sister, couldn't stay by his side. Even more so If Tsugumi remembered the truth.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......็งใฏๅๅฏพใ™ใ‚‹ใ‚ใ€‚ใใ‚“ใชใฎ็ตถๅฏพใซ่ชใ‚ใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"...I'm against it. I will never allow that."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็—…ๅฎคใฎใƒ™ใƒƒใƒ‰ใฎไธŠใงไฝ“ใ‚’ใšใ‚‰ใ—ใ€ๅ‘ใๅˆใ†ๆง˜ใซ้ถซใฎ้ ญใ‚’ไธกๆ‰‹ใงๆŽดใฟใ€ๅƒ้ณฅใฏใ—ใฃใ‹ใ‚Šใจ้ถซใฎ้ก”ใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใŸใ€‚ๆ˜Žใ‚‹ใ„ๆœˆๅ…‰ใŒใ€้ถซใฎไธๅฎ‰ใใ†ใช้ก”ใ‚’็…งใ‚‰ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Shifting her body on the hospital bed, facing him, she gripped his head with both hands and looked firmly into his face. The bright moonlight shone on Tsugumi's anxious face.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใฏใญใ€ไปŠใŒไธ€็•ชๅนธใ›ใชใฎใ€‚้ถซใŒไธ€็ท’ใซๅฑ…ใฆใ€็ฌ‘ใฃใฆๆฏŽๆ—ฅใ‚’้Žใ”ใ›ใ‚‹ใฎใŒๆœฌๅฝ“ใซๅฌ‰ใ—ใ„ใ€‚โ€•โ€•ใ‚‚ใ—ไพ‹ใˆ็งใจ้ถซใŒๆœฌๅฝ“ใฎๅง‰ๅผŸใ˜ใ‚ƒใชใ‹ใฃใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ใใฎๆฐ—ๆŒใกใฏๅค‰ใ‚ใ‚‰ใชใ„ใ‚ใ€‚......ใ ใฃใฆ็งใŸใกใ€ไปŠใพใงใšใฃใจๅฎถๆ—ใจใ—ใฆๆšฎใ‚‰ใ—ใฆใใŸใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚ใ“ใฎๅๅนดใฎๅนดๆœˆใฏใ€้ถซใซใจใฃใฆใใ‚“ใชใซ่ปฝใ„ใ‚‚ใฎใ ใฃใŸใฎ? ใใ‚“ใชใซ็งใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ใฎใŒๅซŒใซใชใฃใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"For now, this is the happiest moment. I'm so happy that you're with me, that we can spend every day laughing. -Even if Tsugumi and I aren't really brother and sister, that feeling won't change ...Because we've been living together as a family all this time. Are those ten years so easy for you? You've come to hate being with me that much ?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชใ“ใจใชใ„! ๅซŒใ ใชใ‚“ใฆใ€ใใ‚“ใช่จณใชใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹......ใ€‚ใงใ‚‚ๅƒ้ณฅใฏใ€ใ„ใคใ‹ใใฃใจไฟบใจไธ€็ท’ใซใ„ใŸใ“ใจใ‚’ๅพŒๆ‚”ใ™ใ‚‹ใ€‚ใใ‚ŒใŒใ€ใฉใ†ใ—ใ‚ˆใ†ใ‚‚ใชใๆ€–ใ„ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"That's not it! There's no way I hate you... But Chidori will surely regret being with me someday. That's what I'm helplessly afraid of."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่‹ฆใ—ใใ†ใช่กจๆƒ…ใ‚’ๆตฎใ‹ในใชใŒใ‚‰ใ€้ถซใฏๆฐ—ๆŒใกใ‚’ๅใๅ‡บใ™ใ‚ˆใ†ใซใใ†ๅ‘Šใ’ใŸใ€‚ใใ‚“ใช้ถซใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใชใŒใ‚‰ใ€ๅƒ้ณฅใฏใ‚ใ‚ใ€ใจๅฟƒใฎไธญใงๆ‚ฒ้ณดใ‚’ไธŠใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>With a pained expression on his face, Tsugumi told her this, pouring out his feelings. Chidori looked at him and screamed in her heart.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•้ถซใฏใ€ใ‚„ใฏใ‚Šไฝ•ใ‹ใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใฆใ—ใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใ†ใ—ใฆใ€ๅƒ้ณฅใฎๅ…ƒใ‹ใ‚‰้›ขใ‚Œใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>-Tsugumi was remembering something. That was probably why he was trying to get away from Chidori in this way.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅƒ้ณฅใฏๅˆฅใซ้ŽๅŽปใฎ่จ˜ๆ†ถใ‚’ๅ–ใ‚Šๆˆปใ—ใŸใ„ใจใฏๆ€ใฃใฆใ„ใชใ„ใ€‚้ถซใŒไฝ•ใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใŸใฎใ‹ใฏๆฐ—ใซใชใ‚‹ใŒใ€้ถซใŒใใ‚Œใ‚’ๅƒ้ณฅใซ่ฉฑใ•ใชใ„ใชใ‚‰ใฐใ€ใใ‚Œใงใ‚‚ใ„ใ„ใจใ•ใˆๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใ ใฃใฆๅƒ้ณฅใฏใ€ๅ–ใ‚Šๆˆปใ™ใ“ใจใŒๅ‡บๆฅใชใ„้ŽๅŽปใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ€ๅนธใ›ใชไปŠใ‚’ๆ„›ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใฉใ†ใ—ใฆ้ถซใฏใใ‚Œใ‚’็†่งฃใ—ใฆใใ‚Œใชใ„ใฎใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>She didn't think she wanted to get her past memories back. She was curious about what Tsugumi remembered, but she was fine with it as long as Tsugumi didn't tell her about it. Because she loved the happy present more than the past, which she could never get back. Why couldn't he understand that?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ถซใŒไฝ•ใ‚’ใใ‚“ใชใซๅฟƒ้…ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใฏๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ‘ใ‚Œใฉใ€ๆฐ—ใซใ—้ŽใŽใ‚ˆใ€‚โ€•โ€•็งใŒ้ถซใฎใ“ใจใ‚’ๅซŒใ„ใซใชใ‚‹ใชใ‚“ใฆใ€ใใ‚“ใชใฎใ‚ใ‚‹ใ‚ใ‘ใŒ็„กใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I don't know what you're worried about, but you worry too much. -There's no way I'd hate Tsugumi."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŸใจใˆใใ‚Œใง็งใŒๅพŒๆ‚”ใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใชใฃใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ใ“ใ‚Œใฏ็ง่‡ช่บซใŒๆฑบใ‚ใŸไบ‹ใ ใ‚‚ใฎใ€‚็ตถๅฏพใซ้ถซใ‚’่ฒฌใ‚ใŸใ‚Šใฏใ—ใชใ„ใจ่ช“ใ†ใ‚ใ€‚ใญใ€ใใ‚Œใชใ‚‰ๅฟƒ้…ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"Even if I end up regretting it, it's my own decision. I swear I won't blame Tsugumi. Then you don't have to worry about anything, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใฃใฆใ€ๅƒ้ณฅใฏๅพฎ็ฌ‘ใ‚“ใ ใ€‚ๅฐ‘ใ€…ๅผทๅผ•ใช่จ€่‘‰ใ ใจใฏๆ€ใฃใŸใŒใ€ใ“ใ‚Œใใ‚‰ใ„่จ€ใ‚ใชใ„ใจ้ถซใฏ็ดๅพ—ใ—ใฆใใ‚Œใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Saying that, Chidori smiled. She thought it was a bit aggressive, but she had to say this much to convince Tsugumi.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฏพใ™ใ‚‹้ถซใฏใพใ‚‹ใง็œฉใ—ใ„ใ‚‚ใฎใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใซ็›ฎใ‚’็ดฐใ‚ใ‚‹ใจใ€ๅŠ›ใชใ็ฌ‘ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Tsugumi, on the other hand, squinted his eyes as if he were looking at something dazzling and laughed helplessly.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฐใ‹ใ ใชใใ€ๅƒ้ณฅใฏใ€‚โ€•โ€•ๆœฌๅฝ“ใซใ€ใฒใฉใ„ๅฅดใ ใ€ <<ENGLISH>>"You're a fool, Chidori. -You're really terrible."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้€ƒใ’ๅ‡บใ™ใ“ใจใ•ใˆใ€่จฑใ—ใฆใใ‚Œใชใ„ใชใ‚“ใฆใ€‚ใใ†ๅฐใ•ใๅฃใซใ—ใชใŒใ‚‰ใ€ใใ—ใ‚ƒใใ—ใ‚ƒใจๅƒ้ณฅใฎ้ ญใ‚’ๆ’ซใงใพใ‚ใ—ใŸๅพŒใ€ใ‚†ใฃใใ‚Šใจใƒ™ใƒƒใƒ‰ใ‹ใ‚‰่ตทใไธŠใŒใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I can't believe you won't even allow me to run away. He mouthed this in a small voice, stroked Chidori's head with a giggle, and then slowly got up from the bed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไธ€ไบบๆšฎใ‚‰ใ—ใฏใ„ใฃใŸใ‚“ไฟ็•™ใซใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚โ€•โ€•ใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€ไฟบใฏไปฎ็œ ๅฎคใซ็งปใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใšใฃใจๆค…ๅญใงๅฏใ‚‹ใ‚ใ‘ใซใ‚‚ใ„ใ‹ใชใ„ใ—ใชใ€‚ๅƒ้ณฅใ‚‚ๆ—ฉใๅฏใ‚ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I'll put living alone on hold for now. -I'm going to move to the nap room. I can't sleep in a chair all the time. You should go to bed soon, too, Chidori."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‰ใ€ใƒ™ใƒƒใƒ‰ใฏๅบƒใ„ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ไธ€็ท’ใซๅฏใ‚Œใฐใ„ใ„ใฎใซใ€ <<ENGLISH>>"Oh, I have a big bed, we should sleep together."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ๅƒ้ณฅใŒใ‹ใ‚‰ใ‹ใ†ๆง˜ใซ่จ€ใ†ใจใ€้ถซใฏๅ‘†ใ‚ŒใŸใ‚ˆใ†ใช้ก”ใ‚’ใ—ใฆๅฃใ‚’้–‹ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When Chidori teasingly said this, Tsugumi opened his mouth with an exasperated look.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅค‰ใชใ“ใจ่จ€ใ†ใชใ‚ˆใ€‚ๅฐๅญฆๆ กใฎ้ ƒใฏใจใ‚‚ใ‹ใใ€ๅคงใใใชใฃใฆใ‹ใ‚‰ใฏไธ€ๅบฆใ‚‚ใใ‚“ใชใ“ใจใ—ใฆใชใ„ใ ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Don't say weird things. Regardless of when we were in elementary school, we haven't done that once since we've grown up."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ†ใ€ๅ†—่ซ‡ใ‚ˆใ€‚โ€•โ€•ใŠใ‚„ใ™ใฟใชใ•ใ„ใ€้ถซใ€‚ใพใŸๆ˜Žๆ—ฅใญใ€‚ใ‚‚ใ—็งใŒๅฏ้Žใ”ใ—ใฆใ„ใŸใ‚‰ใ€่ตทใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ใจๅฌ‰ใ—ใ„ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"I'm just kidding. -Good night, Tsugumi. I'll see you tomorrow. If I oversleep, I'd appreciate it if you wake me up."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆš—ใซๆœไธ€ใงไผšใ„ใซๆฅใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ด„ๆŸใ•ใ›ใชใŒใ‚‰ใ€ๅƒ้ณฅใฏๅฐใ•ใๆ‰‹ใ‚’ๆŒฏใฃใŸใ€‚้ถซใฏๅคงใใชๆบœใ‚ๆฏใ‚’ๅใ„ใฆโ€•โ€•ใปใ‚“ใฎๅฐ‘ใ—ใ ใ‘ๅฎ‰ๅฟƒใ—ใŸๆง˜ใซ็ฌ‘ใฟใ‚’ๆตฎใ‹ในใชใŒใ‚‰ใ€็—…ๅฎคใ‹ใ‚‰ๅ‡บใฆใ„ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Chidori gave a small wave of her hand while implicitly promising to come to see him first thing in the morning. Tsugumi let out a loud sigh - and with just a slight smile of relief, he walked out of the hospital room.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆไธ€ไบบใซใชใฃใŸๅƒ้ณฅใฏใฝใ™ใ‚“ใจใƒ™ใƒƒใƒ‰ใซๅ€’ใ‚Œ่พผใฟใชใŒใ‚‰ใ€ใผใ‚“ใ‚„ใ‚Šใจๅคฉไบ•ใ‚’่ฆ‹ไธŠใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Now alone, Chidori collapsed onto her bed and looked up at the ceiling in a daze.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใฆใ€ไฝ•ใ‚‚ๅค‰ใ‚ใ‚‰ใชใ„ใพใพใงใ„ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใฎใ‹ใ—ใ‚‰ใ€‚โ€•โ€•็งใฏๅค‰ๅŒ–ใชใ‚“ใฆๆœ›ใ‚“ใงใ„ใชใ„ใฎใซใ€ <<ENGLISH>>"Why can't anything stay the same? -I don't want to change."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใชใ‹ใชใ‹ๅˆ—ใŒ้€ฒใพใชใ„ใชใ€ <<ENGLISH>>"...The line doesn't seem to be moving very fast."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใฏ้ ใใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ‚ฒใƒผใƒˆใ‚’็จใฟไป˜ใ‘ใชใŒใ‚‰ใ€ใใ†ๅ‘Ÿใ„ใŸใ€‚ใ‚ฒใƒผใƒˆไป˜่ฟ‘ใซ่พฟใ‚Š็€ใ„ใŸใฏใ„ใ„ใŒใ€ๅˆ—ใŒใปใจใ‚“ใฉๅ‰ใซ้€ฒใพใชใ„ใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Tsugumi muttered as he stared at the gate in the distance. It was good to get near the gate, but the line was hardly moving forward at all.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŸใถใ‚“ๅ†ๅ…ฅๅ ดใฎ็‚บใฎๆ‰‹็ถšใใฎๆบ–ๅ‚™ใŒๅคงๅค‰ใชใ‚“ใงใ—ใ‚‡ใ†ใญใ€‚ใปใ‚‰ใ€ใ“ใฎไบบๆ•ฐใ ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"Maybe it's difficult to prepare the procedure for re-entry. You know, with this many people."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใ‘ใฉใ•ใใ€‚ใ„ใพใ„ใกใฟใ‚“ใชๅฑๆฉŸๆ„ŸใŒ่ถณใ‚Šใชใ„ๆฐ—ใŒใ™ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"That's right. I think everyone lacks a sense of crisis."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ๅˆฅใซ้ญ”็ฃใฎๅ‡บ็พใพใงใซ็งปๅ‹•ใ™ใ‚‹ใฎใŒ้–“ใซๅˆใ‚ใชใใฆใ‚‚ใ€ๆ™ฎ้€šใฎไบบ้–“ใฏ็ต็•Œใ‹ใ‚‰ๅผพใ‹ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใใ“ใพใงๅ•้กŒใฏใชใ„ใ€‚ใ ใŒใ€ใใ‚Œใซ่ƒกๅใ‚’ใ‹ใ„ใฆ้ฟ้›ฃใ‚’ใŠใ‚ใใ‹ใซใ™ใ‚‹ใฎใฏ้•ใ†ใจๆ€ใ†ใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>-Even if they didn't make it in time to move before the appearance of the Demonic Beast, ordinary people would be repelled from the barrier, so there wouldn't be that much of a problem. However, he didn't think it was right to sit on and neglect the evacuation.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ„ใใ‚‰ไบบใ€…ใŒ้ญ”ๆณ•ๅฐ‘ๅฅณใ‚’ไฟก้ ผใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ€ใใ‚Œใงใ‚‚ <<ENGLISH>>No matter how much trust people had in Magical Girls, there were still times when precautions had to be taken. At the very least, they should manage the crisis properly. Tsugumi strongly believed this because of the troubles he had to deal with in the past.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ†ใ€้ถซใฏๅฟƒ้…ๆ€งใญใ€‚ใใ‚“ใชใซๆฐ—ใซใ—ใชใใฆใ‚‚ใ€ใ‚ใจไธ‰ๅๅˆ†ใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ๅคงไธˆๅคซใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I'm more worried about Tsugumi. Don't worry so much, we have thirty minutes to go."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ๅƒ้ณฅใŒใใ†็ญ”ใˆใŸ็žฌ้–“ใ€้šฃใซใ„ใŸๅญไพ›ใŒ็ฉบใ‚’ๆŒ‡ใ•ใ—ใฆๅคงๅฃฐใ‚’ไธŠใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>-Just as Chidori answered, a child next to her pointed to the sky and shouted.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใญใˆใƒžใƒž! ใ‚ใ‚Œ่ฆ‹ใฆใ€โ€•โ€•ๅคงใใช่™นใŒๅ‡บใฆใ‚‹ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"Hey, Mama! Look at that-there's a big rainbow!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......่™น? ้›จใ‚‚้™ใฃใฆใ„ใชใ„ใฎใซ?ใ€ <<ENGLISH>>"...Rainbow? Even though it's not even raining?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎ่จ€่‘‰ใซใคใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€้ถซใฏ็ฉบใ‚’่ฆ‹ไธŠใ’ใŸใ€‚ใใ“ใง้ถซใฏใ€ <<ENGLISH>>Triggered by the words, Tsugumi looked up at the sky. There, he saw something incredible.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ‚ใ€ใ‚Œ? ใชใ‚“ใ ใ‹่ฆ–็•ŒใŒใใ‚‰ใใ‚‰ใ™ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"...Huh? My vision is kind of wobbly."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ™ใ‚‹ใจใ€้šฃใซใ„ใŸๅƒ้ณฅใŒ้กใ‚’ๆŠผใ•ใˆใ€ใตใ‚‰ใคใใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆ้ถซใฎ่…•ใซใ—ใŒใฟใคใ„ใŸใ€‚่พ›ใใ†ใซ็›ฎใ‚’็žฌใใ€่‹ฆๆ‚ถใฎ่กจๆƒ…ใ‚’ๆตฎใ‹ในใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Then, Chidori, who was next to him, held her forehead and wobbled, clinging to Tsugumi's arm. She blinked his eyes painfully and looked in anguish.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ–ใใ€ใจๅ…จ่บซใฎ่ก€ใฎๆฐ—ใŒๅผ•ใใ€‚ใใ‚“ใชใ“ใจใŒใ€ <<ENGLISH>>The blood drained from his body. Such a thing couldn't be right. And yet, Tsugumi could not deny the thought that came to him.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ๅƒ้ณฅใฎใใฎๆง˜ๅญใฏใพใ‚‹ใงใ€้ญ”ๆณ•ๅฐ‘ๅฅณใŒ็ต็•Œใ‚’ๅผตใ‚‹ใจใใฎๆง˜ๅญใซ้…ทไผผใ—ใฆใ„ใŸใฎใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚ <<ENGLISH>>-Chidori was acting similarly to the way a Magical Girl in the middle of setting up a barrier would act.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ๅซใณใ€ๅƒ้ณฅใฎๆ‰‹ใ‚’ๆŽดใ‚“ใง่‡ชๅˆ†ใฎ่ƒธใซๆŠฑใใ“ใ‚“ใ ใ€‚ๅฐใ•ใชๆ‚ฒ้ณดใจใ€ๅพฎใ‹ใซๆŠตๆŠ—ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใช่บซใ˜ใ‚ใŽใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใŸใŒใ€ใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’ๆฐ—ใซใ—ใฆใฏใ„ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>He shouted, grabbing Chidori's hand and hugging it to his chest. There was a small scream and a slight flinch of resistance, but he couldn't care less about that.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ€ใชใซ? ใฉใ†ใ—ใŸใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Huh, what? What's wrong?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ“ใฏไธ€ไฝ“ไฝ•ใชใฎ......? ไป–ใฎไบบ้”ใฏใฉใ“ใซ?ใ€ <<ENGLISH>>"What the hell is this place...? Where are all the other people?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใฃใฆใ€ๅƒ้ณฅใฏ่พ›ใใ†ใซ้กใ‚’ๆ‰‹ใงๆŠผใ•ใˆใชใŒใ‚‰ๅ‘จใ‚Šใ‚’่ฆ‹ๆธกใ—ใŸใ€‚ใพใ ็งปๅ‹•ใฎ้š›ใฎ้•ๅ’Œๆ„ŸใŒๆฎ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚......้ถซใŒไปฅๅ‰ใซ็ต็•Œใซๅทปใ่พผใพใ‚ŒใŸๆ™‚ใฏใ€้•ๅ’Œๆ„Ÿใ‚‚ใชใใ€ใ„ใคใฎ้–“ใซใ‹็ต็•Œใฎไธญใซใ„ใŸใฎใ ใŒใ€ๆใ‚‰ใๅ€‹ไบบๅทฎใŒใ‚ใ‚‹ใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Saying this, Chidori looked around, holding her forehead painfully. There might be some discomforts remaining from the move. ...When Tsugumi was caught up in the barrier before, he didn't feel any discomfort and before he knew it, he was already inside the barrier, but perhaps there were individual differences.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œโ€•โ€•ใ“ใ“ใฏใ€้ญ”ๆณ•ๅฐ‘ๅฅณใฎ็ต็•Œใฎไธญใ ใ‚ˆใ€‚ไฟบ้”ใฏๅทปใ่พผใพใ‚ŒใŸใ‚“ใ ใ€‚......ๅ–ใ‚Šใ‚ใˆใš็งปๅ‹•ใ—ใ‚ˆใ†ใ€‚ใ“ใฎๅ ดใซ็•™ใพใ‚‹ใฎใฏๅฑ้™บใ ใ€ <<ENGLISH>>"-This is the inside of a Magical Girl's barrier. We're caught in it. ...Let's move on for now. It's not safe to stay here."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใฏๆททไนฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅƒ้ณฅใฎๆ‰‹ใ‚’ๅผ•ใใชใŒใ‚‰ใ€ๅปบ็‰ฉใฎใ‚ใ‚‹ๆ–นใ‚’็›ฎๆŒ‡ใ—ใฆๆญฉใๅ‡บใ—ใŸใ€‚ใ“ใฎใพใพ้“ใฎ็œŸใ‚“ไธญใซใ„ใ‚Œใฐใ€้ญ”็ฃใซ่ฆ‹ใคใ‹ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒ้ซ˜ใใชใฃใฆใ—ใพใ†ใ€‚ๅ‘‘ๆฐ—ใซใ“ใฎๅ ดใง่ชฌๆ˜Žใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๆš‡ใฏใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Tsugumi, pulling on the hand of the confused Chidori, began to set out to the building. If they stayed in the middle of the road, there would be a higher chance of the Demonic Beast finding them.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใฆ้ถซใฏใใ‚“ใชใ“ใจใŒๅˆ†ใ‹ใ‚‹ใฎ? โ€•โ€•ใพใ‚‹ใงใ€ไปฅๅ‰ใซใ‚‚ๅทปใ่พผใพใ‚ŒใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใฟใŸใ„ใ€ <<ENGLISH>>"How does Tsugumi know that? -It's as if you've been involved in this before."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆšซใใฎ้–“ใ€ๅƒ้ณฅใฏๆˆธๆƒ‘ใ„ใชใŒใ‚‰ใ‚‚้ถซใฎๅพŒใ‚’ใคใ„ใฆๆญฉใ„ใฆใ„ใŸใฎใ ใŒใ€ใ‚„ใŒใฆ่€ใˆๅˆ‡ใ‚ŒใชใใชใฃใŸใฎใ‹ใ€ใใ‚“ใช็–‘ๅ•ใ‚’ใถใคใ‘ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>For a while, Chidori had followed Tsugumi in confusion, but eventually, perhaps unable to bear it any longer, she asked such a question.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใฏใฉใ†็ญ”ใˆใ‚‹ในใใ‹ๅฐ‘ใ—่ฟทใฃใŸใŒใ€ไธ‹ๆ‰‹ใชๅ˜˜ใ‚’ใคใ„ใŸใจใ“ใ‚ใงๅƒ้ณฅใซใฏใƒใƒฌใฆใ—ใพใ†ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒ้ซ˜ใ„ใ€‚ใชใ‚‰ใฐใ€็œŸๅฎŸใ‚’็น”ใ‚Šไบคใœใฆ่ฉฑใ‚’ใ™ใ‚‹ใ—ใ‹ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Tsugumi was a little confused on how to answer, since there was a good chance that Chidori would find out if he told a bad lie. In that case, he had no choice but to weave the truth into his story.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ๅƒ้ณฅใซใฏๅฟƒ้…ใ‚’ใ‹ใ‘ใŸใใชใใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใ‘ใฉใ€ๅ‰ใซไธ€ๅบฆใ ใ‘ใ“ใ‚“ใชใตใ†ใซ็ต็•Œใซๅทปใ่พผใพใ‚ŒใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ ใ€‚ใใฎๆ™‚ใซใ€่ฉณใ—ใ„ไบบใ‹ใ‚‰่ฉฑใ‚’่žใ„ใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉโ€•โ€•ใ€ <<ENGLISH>>"I didn't want to worry Chidori, so I didn't tell this, but I've been caught in a barrier like this once before. At that time, I heard about it from someone-"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใ—ใฆๆญฉใใชใŒใ‚‰็พ็Šถใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—็ต‚ใˆใ‚‹ใจใ€ๅƒ้ณฅใฏ้ก”ใ‚’้’ใใ—ใชใŒใ‚‰ๅฃใ‚’้–‹ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As he finished explaining the current situation, Chidori opened her mouth, her face turning blue.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใคใพใ‚Š็งใŸใกใฏใ€้ญ”ๆณ•ๅฐ‘ๅฅณใŒ้ญ”็ฃใ‚’ๅ€’ใ•ใชใ„้™ใ‚Šใ“ใ“ใ‹ใ‚‰ๅ‡บใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใฎใญ......ใ€ <<ENGLISH>>"In other words, we can't get out of here unless the Magical Girl defeats the Demonic Beast."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•้ญ”็ฃใจๅŒใ˜็ฉบ้–“ใซใ„ใ‚‹ใ€‚ใใ‚Œใฏๅƒ้ณฅใซใจใฃใฆใ€ไปŠใพใง็ตŒ้จ“ใ—ใŸใ“ใจใฎใชใ„ๆๆ€–ใชใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚้ถซใฏๅŠดใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๅƒ้ณฅใฎ่ƒŒใ‚’ๆ”ฏใˆใ‚‹ใจใ€ๅ…ƒๆฐ—ใฅใ‘ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๆ˜Žใ‚‹ใ„ๅฃฐใง่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>-They were in the same space as Demonic Beast. For Chidori, this must be the most terrifying thing she had ever experienced. Tsugumi supported the staggered Chidori and said in a cheerful voice to cheer her up.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใปใ‚‰ใ€ใŠๅ…„ใ•ใ‚“ใ‚‚ๅถๆžใ‚’่ฆ‹็ฟ’ใฃใฆๅฏ›ใ„ใงใใ ใ•ใ„ใชใ€‚ใ“ใฎ็ด…่Œถใ€ใจใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„้ฆ™ใ‚Šใชใฎใ‚ˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"Hey, Oniisan, please follow Kanae's example and relax. This tea smells really nice, you know?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŠ่Œถใฎๆ”ฏๅบฆใ‚’็ต‚ใˆใŸไฝฟ็”จไบบใŸใกใŒๅŽปใฃใฆใ„ใใจใ€็ถบ้บ—ใช่ŠฑๆŸ„ใฎใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚ซใƒƒใƒ—ใ‚’ๆ‰‹ใซๆŒใฃใŸๅคข่ทฏใŒ็ฌ‘ใ„ใชใŒใ‚‰้ถซใซใใ†่จ€ใฃใŸใ€‚......ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ๅ€Ÿใ‚ŠใฆใใŸ็Œซใฎๆง˜ใซๅคงไบบใ—ใใ—ใฆใ„ใ‚‹้ถซใŒ้ข็™ฝใ„ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>When the servants finished preparing the tea and left, Yumeji, holding a beautiful flower-patterned teacup in her hand, said this to Tsugumi with a laugh. ...Apparently, she found Tsugumi, who behaved like a borrowed cat, amusing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆใใ‚“ใชๅคข่ทฏใซใคใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ้šฃใ‚’ๅ‘ใใจใ€่™Žๆ–ใŒๅฌ‰ใ—ใใ†ใซใ‚ฏใƒƒใ‚ญใƒผใ‚’้ ฌๅผตใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใŒ่ฆ‹ใˆใŸใ€‚ใใ‚“ใช่™Žๆ–ใฎๅพฎ็ฌ‘ใพใ—ใ„ๅงฟใ‚’่ฆ‹ใฆ็™’ใ•ใ‚ŒใชใŒใ‚‰ใ€้ถซใฏ็ฉใ‚„ใ‹ใช็ฌ‘ใฟใ‚’ๆตฎใ‹ในใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Following Yumeji's lead, he turned and saw Itadori happily chewing on a cookie. Comforted by Itadori's smiling face, Tsugumi smiled peacefully.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€ๆŠ˜่ง’ใ ใ‹ใ‚‰ไฟบใ‚‚้ ‚ใ“ใ†ใ‹ใชใ€ <<ENGLISH>>"Well, since it's a good opportunity, I'll have one too."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€้ ๆ…ฎใชใใฉใ†ใžใ€ <<ENGLISH>>"Yes, please feel free to have some."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใ—ใฆใ—ใฐใ‚‰ใใฎ้–“ไบ’ใ„ใฎ่ฟ‘ๆณใชใฉใ‚’่ฉฑใ—ใฆใ„ใŸใŒใ€ใใฎ้€”ไธญใง่™Žๆ–ใŒ็ทŠๅผตใ—ใŸใ‚ˆใ†ใช้ก”ใ‚’ใ—ใฆ้ถซใฎใ“ใจใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใŸใ€‚ๆใ‚‰ใใ€ใ‚ˆใ†ใ‚„ใๆœฌ้กŒใซๅ…ฅใ‚‹ๅฟƒใฎๆบ–ๅ‚™ใŒๅ‡บๆฅใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>They talked for a while about each other's recent situation and so on, but in the middle of that conversation, Itadori looked at him nervously. Perhaps she was finally ready to get down to business.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่™Žๆ–ใฏ่ƒธใฎไธŠใงไธกๆ‰‹ใ‚’้‡ใญใ‚‹ใจใ€ๅฐใ•ใๆฏใ‚’ๅใ„ใฆ่ฉฑใ—ๅง‹ใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Itadori put her hands on her chest, let out a small breath, and began to speak.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅฎŸใฏใ€ใฉใ†ใ—ใฆใ‚‚้ถซใŠๅ…„ใ•ใ‚“ใซ่žใใŸใ„ใ“ใจใŒใ‚ใฃใŸใฎใ€ <<ENGLISH>>"Actually, there was something I really wanted to ask you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่žใใŸใ„ใ“ใจ?ใ€ <<ENGLISH>>"What do you want to ask?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใŒ้ฆ–ใ‚’ๅ‚พใ’ใ‚‹ใจ่™Žๆ–ใฏๅฐใ•ใ้ ทใใ€ๆ„ใ‚’ๆฑบใ—ใŸๆง˜ใซๅฃใ‚’้–‹ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When Tsugumi tilted his head, Itadori nodded slightly and opened her mouth as if she had made up her mind.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œโ€•โ€•ใŠๅ…„ใ•ใ‚“ใฏใ€้ญ”ๆณ•ๅฐ‘ๅฅณๅ€™่ฃœ็”Ÿใฎ้ฉๆ€งๅนด้ฝขใŒไธ‹ใŒใฃใŸใฃใฆใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚น็Ÿฅใฃใฆใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"-Oniisan, do you know the news that the aptitude age for becoming a Magical Girl candidate has dropped?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€‚ไปŠใพใงใฏๅไบŒๆญณใ‹ใ‚‰ใ ใฃใŸใฎใ‚’ใ€ๅ…ซๆญณใซใพใงๅผ•ใไธ‹ใ’ใŸใฃใฆใ‚„ใคใ ใ‚ใ†? ใใ‚ŒใŒใฉใ†ใ‹ใ—ใŸใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Yeah. It was twelve years old, but now it's lowered to eight years old, right? What about it?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ไฟบใฎๅง‰ใฏใ€ใ„ใพๆ”ฟๅบœใง้ญ”ๆณ•ๅฐ‘ๅฅณใจใ—ใฆๅƒใ„ใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ€‚ๅนธใ„ใซใ‚‚ๆˆฆใ„ๅฐ‚้–€ใฎ้ƒจ็ฝฒใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ‚‰ใใ“ใพใงๅฑใชใใฏใชใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ใใ‚Œใงใ‚‚ใ‚„ใฃใฑใ‚ŠๅผŸใจใ—ใฆใฏๅฟƒ้…ใงใ•ใ€ <<ENGLISH>>"...My sister is working as a Magical Girl for the government right now. Fortunately, it's not a department that specializes in fighting, so she's not in any danger, but I'm still worried about her as a brother."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅ…„ใ•ใ‚“? ๆ€ฅใซใฉใ†ใ—ใŸใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Oniisan? What are you saying all of sudden?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ”็ชใซๅˆฅใฎ่ฉฑใ‚’ใ—ๅง‹ใ‚ใŸ้ถซใซใ€่™Žๆ–ใฏไธๅฎ‰ใใ†ใช้ก”ใ‚’ใ—ใฆ้ฆ–ใ‚’ๅ‚พใ’ใŸใ€‚ใใ‚Œใ‚’ๆฐ—ใซใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใชใใ€้ถซใฏ่จ€่‘‰ใ‚’็ถšใ‘ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>When he suddenly started talking about something else, Itadori tilted her head with an anxious look. Not caring about that, he continued speaking.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ—ๅง‰ใŒ้ญ”็ฃใซ่ฒ ใ‘ใฆๆญปใ‚“ใ ใจใ—ใŸใ‚‰ใ€ไฟบใฏใใฃใจๆณฃใๅ–šใ„ใฆๆ”ฟๅบœใซๆฎดใ‚Š่พผใ‚€ใ ใ‚ใ†ใญใ€‚ใใ‚“ใชใฎๅ…ซใคๅฝ“ใŸใ‚Šใ ใฃใฆๅˆ†ใ‹ใฃใฆใ‚‹ใ‘ใฉใ€ใใ‚Œใงใ‚‚ๅฃฐใŒใ‹ใ‚Œใ‚‹ใพใงๅซใถใ—ใ€่‰ฒใ‚“ใชไบบใ‚’ๆจใ‚€ใจๆ€ใ†ใ€‚ไธ‹ๆ‰‹ใ‚’ใ™ใ‚ŒใฐๅฟƒใŒๅฃŠใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚โ€•โ€•่‡ชๅˆ†ใซใจใฃใฆๅคงๅˆ‡ใชไบบใŒๆญปใฌใฃใฆใ€ใใ‚Œใใ‚‰ใ„่‹ฆใ—ใ„ใ“ใจใชใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"If my sister were defeated and killed by a Demonic Beast, I would probably cry and lash out the government. I know it's just a random act, but I'd still scream until my voice broke, and I'd probably hate a lot of people. If I'm not careful, my heart might break. --It's such a painful thing to have someone important to you die."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใฃใฆ้ถซใฏ็ซ‹ใกไธŠใŒใ‚Šใ€่™Žๆ–ใซ่ฟ‘ใฅใ„ใฆไธกๆ‰‹ใงๅฝผๅฅณใฎ้ ฌใ‚’ๅŒ…ใฟใ€ใ—ใฃใ‹ใ‚Šใจ็›ฎ็ทšใ‚’ๅˆใ‚ใ›ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Saying that, Tsugumi stood up, approached Itadori, wrapped both his hands around her cheeks, and firmly looked at her in the eyes.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟบใฏๅˆฅใซๅๅฏพใชใ‚“ใ‹ใ—ใชใ„ใ‚ˆใ€‚ๅ‰ใซใ‚‚่จ€ใฃใŸใจๆ€ใ†ใ‘ใฉใ€ใใ‚Œใฏๅ›่‡ช่บซใŒ้ธๆŠžใ—ใชใใ‚ƒใ„ใ‘ใชใ„ไบ‹ใ ใ€‚ใ‘ใ‚Œใฉๅถๆžใกใ‚ƒใ‚“โ€•โ€•ๅ›ใŒใฉใ†ใ—ใฆใ‚‚้ญ”ๆณ•ๅฐ‘ๅฅณใซใชใ‚ŠใŸใ„ใจ้ก˜ใ†ใชใ‚‰ใ€ไธ€ใคใ ใ‘่ฆšๆ‚Ÿใ‚’ๆฑบใ‚ใชใใกใ‚ƒใ„ใ‘ใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I am not against it. I've told you before, it's a choice you have to make for yourself. But, Kanae-chan, if you really want to become a Magical Girl, you have to be prepared for one thing."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใŒ็œŸๅ‰ฃใช้ก”ใงใใ†ๅ‘Šใ’ใ‚‹ใจใ€ใ‚ฌใ‚ฟใƒณใจๅคงใใช้ŸณใŒ่พบใ‚Šใซ้Ÿฟใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As he said this with a serious look, a loud thud echoed around the room.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใกใ‚‡ใฃใจๅพ…ใกใชใ•ใ„ใ‚ˆใ€‚่ฒดๆ–นใพใ•ใ‹ใ€ใ‹ใชใˆใซๆญปใฌ่ฆšๆ‚Ÿใ‚’ๆฑบใ‚ใ‚ใฃใฆ่จ€ใ†ใคใ‚‚ใ‚Š!? โ€•โ€•ใใ‚“ใชใฎใ€็งใฏ็ตถๅฏพใซ่จฑใ•ใชใ„ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰!!ใ€ <<ENGLISH>>"Wait a minute. Are you telling Kanae to make up her mind to die!? -I will never forgive you for that!!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅคข่ทฏใŒ่ก€็›ธใ‚’ๅค‰ใˆใฆ็ซ‹ใกไธŠใŒใ‚Šใ€้ถซใ‚’ๆ‰น้›ฃใ™ใ‚‹ๆง˜ใซๅคงๅฃฐใ‚’ๅ‡บใ—ใŸใ€‚ใใฎ้ก”ใฏใ€ใฉใ†ใ—ใฆ่ฒดๆ–นใŒใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’ใ€ใจใงใ‚‚่จ€ใ„ใŸใ’ใช็ตถๆœ›ใฎ่กจๆƒ…ใซๆŸ“ใพใฃใฆใ—ใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Yumeji's face changed and she stood up to yell at Tsugumi. Her face was stained with despair, as if to ask why he would do such a thing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้•ใ†ใ€‚ๆญปใฌ่ฆšๆ‚Ÿใชใ‚“ใฆใใ‚“ใช็‰ฉๆบใซๆจใฆใฆใ—ใพใˆใ€‚โ€•โ€•ไฟบใŒใ—ใฆใปใ—ใ„ใฎใฏใ€ไฝ•ใŒใ‚ใฃใฆใ‚‚่ซฆใ‚ใชใ„่ฆšๆ‚Ÿใ ใ€ <<ENGLISH>>"No. Throw away your resolve to die in the gutter. -What I want you to do is to be prepared to never give up no matter what."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่™Žๆ–ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€่ชฐใ‹ใ‚’ๆ•‘ใ„ใŸใ„ใจ้ก˜ใ†ๆฐ—ๆŒใกใฏใจใฆใ‚‚ๅฐŠใ„ใ‚‚ใฎใ ใจ้ถซใฏๆ€ใ†ใ€‚ใ‘ใ‚Œใฉ่™Žๆ–ใฏใ€ใใ“ใซ่‡ชๅˆ†ใฎๅ‘ฝใ‚’ๅซใ‚ใฆใ„ใชใ„ๆง˜ใซ่ฆ‹ใˆใฆใชใ‚‰ใชใ„ใ€‚โ€•โ€•ใใ†ใ€ใ‹ใคใฆ็Ž‰็ •่ฆšๆ‚Ÿใงใƒฉใƒ‰ใƒณใซๆŒ‘ใ‚‚ใ†ใจใ—ใŸ้ถซใฎใ‚ˆใ†ใซใ€‚ <<ENGLISH>>Tsugumi thought that the desire to save lives was very precious. However, Itadori didn't seem to include her own life. -Yes, just like Tsugumi, who once tried to challenge Radon with the determination to defeat it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ซฆใ‚ใชใ„ใ€่ฆšๆ‚Ÿ?ใ€ <<ENGLISH>>"Prepared to never give up?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใŸใ€‚้šๅˆ†ใจ่’ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ ใŒใ€ <<ENGLISH>>"What's the matter? You look pretty roughed up."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‡บใฆใใŸไธธใ„ใƒขใƒŽโ€•โ€•ๅƒ้ณฅใฎๅฅ‘็ด„็ฅžใฏใ€ใ‚ฝใƒ•ใ‚กใฎ็ซฏใซ็™ฝใ„ๅฐใ•ใชๆ‰‹ใ‚’ใ‹ใ‘ใ€้ถซใซ้ก”ใ‚’่ฟ‘ใฅใ‘ใฆไธๆ€่ญฐใใ†ใซใใ†ๅ•ใ„ใ‹ใ‘ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The round thing that came out - Chidori's contract God - put a small white hand on the edge of the sofa, brought his face close to Tsugumi, and asked curiously.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ๅ…„ใ•ใ‚“ใ€‚ๅƒ้ณฅใซไป˜ใ„ใฆใชใใฆใ„ใ„ใฎใ‹ใ‚ˆใ€‚่‰ฒใ‚“ใชๅฅดใซๆ€’ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚“ใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"...Niisan. Is it okay if you don't follow Chidori? You got scolded by various people, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฐ‘ใ—ใใ‚‰ใ„ใชใ‚‰ๅ•้กŒใชใ„ใ€‚ใใ‚Œใซใ€ๆ”ฟๅบœใฎไธญใงๆป…ๅคšใชใ“ใจใ‚‚ใชใ„ใ ใ‚ใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"A little bit is fine. Besides, it's not uncommon in the government, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ…ซใคๅฝ“ใŸใ‚Šใฎๆง˜ใชๅผทใ„ๅฃ่ชฟใงใใ†ๅ‘Šใ’ใŸ้ถซใซใ€ใ‚ทใƒญใฏ้ฃ„ใ€…ใจใใ†่ฟ”ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Shiro responded in a strong tone of annoyance, but he didn't take it personally.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใ‚ใฎ่ช˜ๆ‹ไบ‹ไปถใฎ้š›ใ€ใ‚ทใƒญใฏๅ…จใ้€ฃ็ตกใŒๅ–ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใ“ใจใ‚’ๆ”ฟๅบœๅดใฎ็ฅžใ‹ใ‚‰ๆณจๆ„ใ•ใ‚ŒใŸใจใƒ™ใƒซใŒ่จ€ใฃใฆใ„ใŸใŒใ€ใฉใ†ใซใ‚‚ๅ็œใ—ใŸๆง˜ๅญใฏ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€‚้ถซใฏๅ›ฐใฃใŸใƒขใƒŽใ‚’่ฆ‹ใ‚‹็›ฎใงใ‚ทใƒญใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใชใŒใ‚‰ใ€ใ‚ฌใ‚ทใ‚ฌใ‚ทใจ้ ญใ‚’ๆŽปใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>...Bell had told him that Shiro had been warned by the Gods on the government that he had been completely unreachable during that kidnapping, but he didn't seem to reflect on anything. Tsugumi scratched his head, looking at Shiro with a troubled look.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใ‹ๅซŒใชใ“ใจใŒใ‚ใฃใŸใชใ‚‰ใฐใ€ใ“ใฎๅ…„ใซ่ฉฑใ—ใฆใฟใ‚‹ใจใ„ใ„ใ€‚ๅŠ›ใซใชใ‚‹ใžใ€ <<ENGLISH>>"If you're having a bad day. you can talk to this brother. It will help."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅˆฅใซๅคงใ—ใŸใ“ใจใŒใ‚ใฃใŸ่จณใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚ใŸใ ใ€่‡ชๅˆ†ใ ใฃใฆ็ขŒใซๅฎˆใ‚Œใฆใชใ„ใ“ใจใ‚’ใ€ๅนดไธ‹ใฎๅฅณใฎๅญใซๅ‰ใใ†ใซ่ชžใฃใŸ่‡ชๅˆ†ใซใƒ ใ‚ซใคใ„ใŸใ ใ‘ใ ใ€‚......ๆœฌๅฝ“ใซใ€ๆƒ…ใ‘ใชใใฆๅซŒใซใชใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"It's not a big deal. I am just pissed off at myself for talking to a younger girl about something great when I couldn't even protect myself as far as I was concerned. ...Really, I hate it because it's so pathetic."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅˆฅใซ่™Žๆ–ใซๅฏพใ—ใฆ้–“้•ใฃใŸใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใŸใคใ‚‚ใ‚Šใฏใชใ„ใ€‚ใŸใ ใ€ใใ‚Œใ‚’่จ€ใฃใŸ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใซๅ‹ๆ‰‹ใซๅซŒๆ‚ชใ‚’ๆŠฑใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>He didn't mean to say anything wrong to Itadori. But he hated himself for saying that.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•้ถซใ ใฃใฆใ€้ญ”็ฃใซๆฎบใ•ใ‚Œใใ†ใซใชใ‚Š่ซฆใ‚ใฆใ—ใพใ„ใŸใ„ใจๆ€ใฃใŸๆ™‚ใŒไฝ•ๅบฆใ‚‚ใ‚ใฃใŸใ€‚่พ›ใใฆ่‹ฆใ—ใ„็›ฎใซใ‚ใ„ใชใŒใ‚‰ๅพฎใ‹ใชๅธŒๆœ›ใซ็ธ‹ใฃใฆ็”Ÿใใ‚ใŒใๆ–นใจใ€้ฉๅบฆใชๆ‰€ใง็Ž‰็ •ใ—ใฆๅน•ใ‚’้–‰ใ˜ใ‚‹ๆ–นใ€‚ใฉใกใ‚‰ใŒๆฅฝใ‹ใชใ‚“ใฆๅˆ†ใ‹ใ‚Šๅˆ‡ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>-Tsugumi, too, had wanted to give up many times when he was almost killed by a Demonic Beast. Those who cling to a glimmer of hope and struggle to survive in the face of hardship and pain, and those who end up crushed at a moderate point. He know which one was easier.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชๆญปใ‚“ใ ๆ–นใŒใƒžใ‚ทใจๆ€ใˆใ‚‹่‹ฆ่กŒโ€•โ€•ไฝ•ใŒไฝ•ใงใ‚‚็”ŸใๆŠœใใจใ„ใ†ๆ‹ทๅ•ใ‚’ใ€้ถซใฏ่™Žๆ–ใซๅผท่ฆใ—ใŸใฎใ ใ€‚่‡ชๅทฑๅซŒๆ‚ชใ‚’ๆŠฑใ„ใฆใ‚‚ไป•ๆ–นใŒใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Tsugumi forced Itadori to go through the torture of surviving at all costs, an ordeal in which it would have been better to be dead. He couldn't help but hate himself.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใซใ“ใ‚“ใชๅ˜˜ใฐใฃใ‹ใ‚ŠใฎๅผŸใชใ‚“ใฆใ€ๅ…„ใ•ใ‚“ใ ใฃใฆๅซŒใ ใ‚ใ€‚ไฟบใ ใฃใŸใ‚‰ใจใฃใใซ็ธใ‚’ๅˆ‡ใฃใฆใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"Besides, you don't want a brother who's full of lies. If it were me, I would have cut ties with him by now."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ไธƒ็€ฌ้ถซใฎไบบ็”Ÿใฏๅ˜˜ใ ใ‚‰ใ‘ใ ใ€‚ๅๅ‰ใ‚‚้ŽๅŽปใ‚‚ๅฎถๆ—ใ•ใˆใ‚‚ๅ˜˜ใงๅ‡บๆฅใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใใ‚“ใชไบบ้–“ใŒๅ‰ใใ†ใซ้“็†ใ‚’่ชžใ‚‹ใชใฉใ€ใใ‚‚ใใ‚‚ใฎๅ‰ๆใŒ้–“้•ใˆใฆใ„ใŸใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>-Nanase Tsugumi's life was full of lies. The name, the past, and even his family were all lies. For such a person to talk about reason with an air of pride, the premise was wrong in the first place.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใŒๅˆบใ€…ใ—ใใใ†ๅ‘Šใ’ใ‚‹ใจใ€ใ‚ทใƒญใฏใ“ใฆใ‚“ใจ้ฆ–ใ‚’ๆŽปๅ‚พใ’ใชใŒใ‚‰ใ€้™ใ‹ใชๅฃฐใง่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When Tsugumi told him, Shiro scratched his head and said in a quiet voice.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ˜˜ใฏใ„ใ‘ใชใ„ไบ‹ใชใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Is it wrong to lie?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ™ฎ้€šใฏใƒ€ใƒกใ ใ‚ใ€‚ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ใ€ไฟบใฏใใ†ๆ€ใฃใฆใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"Normally it's no good. At least, I think so."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใŒ่จใ—ๆฐ—ใซใใ†่ฟ”ใ™ใจใ€ใ‚ทใƒญใฏๅฐใ•ใ้ฆ–ใ‚’ๆจชใซๆŒฏใ‚ŠใชใŒใ‚‰่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When Tsugumi replied quizzically, Shiro gave a small shake of his head and said.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใฏใใ†ใฏๆ€ใ‚ใชใ„ใ€‚ๆญฃใ—ใ„ใ“ใจใ‚’ๅ‘Šใ’ใ‚‹ไบ‹ใงๅ‚ทใคใ่€…ใŒใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใฐใ€ๅ˜˜ใ‚’ใคใ„ใฆๆฐ—้ฃใ†ไบ‹ใ‚‚ใพใŸ้“็†ใ ใ‚ใ†ใ€‚โ€•โ€•ใใ‚Œใซใ€็ฅžใ€…ใจใฆๅ ดๅˆใซใ‚ˆใฃใฆใฏๅนณๆฐ—ใงๅ˜˜ใ‚’ใคใๆ™‚ใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใž? ใชใ‚‰ใฐใ€ไบบใฎๅญใŒใใ‚“ใชไบ›ๆœซใชไบ‹ใ‚’ๆฐ—ใซใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใ‚‚ใชใ„ใ ใ‚ใ†ใซใ€ <<ENGLISH>>"I don't think so. If telling the truth hurts someone, it's also reasonable to lie and care about them. -Also, sometimes the Gods don't mind lying, you know? If that's the case, there shouldn't be any need for a human child to worry about such trivial things."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ใ‚ทใƒญใฎ่จ€ใ†ไบ‹ใฏใ€ไธ€่ฆ‹็ถบ้บ—ใ”ใจใฎๆง˜ใชๆฅต่ซ–ใ ใฃใŸใ€‚็ฅžๆง˜ใ‚‰ใ—ใ„ใ€ใจไบ‘ใˆใฐ็ฅžๆง˜ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ใ‘ใ‚Œใฉไฝ•ๆ•…ใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚ใใฎ่จ€่‘‰ใฏใ™ใฃใจ้ถซใฎๅฟƒใซๆฒใฟ่พผใฟใ€ๅฐ‘ใ—ใ ใ‘ๆฏใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใŒๆฅฝใซใชใฃใŸใ‚ˆใ†ใชๆฐ—ใŒใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>-What Shirou was saying was a seemingly clean argument. It was a very God-like statement if it could be called that. But why? Those words sank right into Tsugumi's heart, and he felt that he could breathe a little easier.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ.....ใใฃใ‹ใ€็ฅžๆง˜ใ‚‚ๅ˜˜ใคใใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"...I see, God lies too."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใชใ€‚ๅฆ‚ไฝ•ใ›ใ‚“ใ€ๅคใ็ฅžใซใฏๆˆ‘ใŒๅผทใ„่€…ใŒๅคšใ„ใ€‚ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใ‚„ใ‚Š้Žใ”ใ™ใซใฏใ€ๆ–นไพฟใ‚’ไฝฟใ†ใฎใŒไธ€็•ชใ ใ‹ใ‚‰ใชใ€ <<ENGLISH>>"Yes, I suppose so. There are many strong old Gods. The best way to get around them is to use immoral ways."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ทใƒญใฎใŠใฉใ‘ใŸๆง˜ใช่ฟ”็ญ”ใซใ€้ถซใฏใชใ‚“ใ ใ‹ใŠใ‹ใ—ใใชใฃใฆใ‚ฑใƒฉใ‚ฑใƒฉใจ็ฌ‘ใฃใฆใ—ใพใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Seeing Shiro's playful response, Tsugumi felt strange and laughed out loud.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฝใก่พผใ‚“ใงใ„ใ‚‹้ถซใซๅฏพใ—ใฆๆฐ—้ฃใ„ใฎ่จ€่‘‰ใ‚’ๆŠ•ใ’ใฆใฟใŸใ‚Šใ€ๆญฃใ—ใ•ใ‚’ๅญ•ใ‚“ใ ่จ€่‘‰ใง่ซญใ—ใฆใฟใŸใ‚Šใ€ไธ€็ท’ใซ็ฌ‘ใฃใŸใ‚Šโ€•โ€•ไฝ•ใ ใ‹ใใ‚Œใฃใฆใ€ๆœฌๅฝ“ใซๅ…„ๅผŸใฟใŸใ„ใ ใ€ใชใ‚“ใฆใ€‚ใใ‚“ใช้ฆฌ้นฟใฟใŸใ„ใชใ“ใจใ‚’ๆ€ใฃใฆใ—ใพใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He threw words of concern to the depressed Tsugumi, admonished him with words of righteousness, and laughed with him - somehow, they were really like brothers. He felt like such a fool.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฒใจใ—ใใ‚Š็ฌ‘ใฃใŸๅพŒใ€้ถซใฏใ‚†ใฃใใ‚Šใจใ‚ฝใƒ•ใ‚กใ‹ใ‚‰็ซ‹ใกไธŠใŒใ‚Šใ€ไผธใณใ‚’ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>After a few moments of laughter, Tsugumi slowly got up from the sofa and stretched.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ทใƒญๆง˜ใฏใ•ใใ€็ตๆง‹ใ„ใ„ใŠๅ…„ใกใ‚ƒใ‚“ใ—ใฆใ‚‹ใจๆ€ใ†ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I think you're a pretty good big brother, Shiro-sama."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ“ใพใง่จ€ใฃใฆใ€ๅฐ‘ใ—ใ ใ‘็…งใ‚Œ่‡ญใ„ใ‚ˆใ†ใชๆฐ—ๆŒใกใซใชใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>After saying all that, he felt a little embarrassed.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅบƒๅ ดใซๅ€’ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹้ญ”ๆณ•ๅฐ‘ๅฅณใ‚’ๆ‰‹ใซใ‹ใ‘ใ‚Œใฐใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏ......ใ€ <<ENGLISH>>"If we can get our hands on the Magical Girl lying in the plaza, or..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆๆ–ฐใ—ใๆดพ้ฃใ•ใ‚ŒใŸ้ญ”ๆณ•ๅฐ‘ๅฅณใŒใ“ใ“ใซๆฅใฆใใ‚Œใ‚Œใฐใ€ๅ…จใฆใŒ่งฃๆฑบใ™ใ‚‹ใ€‚......ใ‘ใ‚Œใฉใใ‚Œใฏใ€ๅƒ้ณฅใฎ็คพไผš็š„ใชๆญปใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>And if the newly dispatched Magical Girl came here, everything would be solved. ...But that would mean the social death of Chidori.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฉใ‚“ใชไบ‹ๆƒ…ใŒใ‚ใฃใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ๆฎบไบบใ‚’็Šฏใ›ใฐๆฅตๅˆ‘ใฏๅ…ใ‚Œใชใ„ใ€‚ใใ‚‚ใใ‚‚ใ€้ญ”ๆณ•ๅฐ‘ๅฅณใซๅฏพใ™ใ‚‹ๅ‚ทๅฎณใฏใ€ๆ™ฎ้€šใซ็ฝชใ‚’็Šฏใ™ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใšใฃใจ้‡ใ„ใ€‚้ญ”ๆณ•ๅฐ‘ๅฅณใฎ็คพไผš็š„้‡่ฆๅบฆใ‹ใ‚‰่€ƒใˆใ‚Œใฐใ€ใใ‚Œใ‚‚ๅฝ“็„ถใฎใ“ใจใ ใ€‚ใ‚‚ใ—ใ“ใฎๅ ดใ‚’ไธŠๆ‰‹ใไน—ใ‚Šๅˆ‡ใฃใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ๅƒ้ณฅใจ้ถซใฏใ‚‚ใ†ไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‰ใ‚Œใชใใชใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>No matter what the circumstances might be, anyone committing murder would be sentenced to the death penalty. In the first place, injuring a Magical Girl was much more serious than committing an ordinary crime. Considering the social importance of Magical Girls, that wasn't surprising. Even if they could get through this situation, Chidori and Tsugumi could no longer be together.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅƒ้ณฅใฏ้œ‡ใˆใ‚‹ๆ‰‹ใ‚’ใŽใ‚…ใฃใจๆกใ‚Šใ—ใ‚ใ€็›ฎใ‚’้–‰ใ˜ใŸใ€‚ใ“ใ†ใ—ใฆๆ‚ฉใ‚“ใงใ„ใ‚‹้–“ใ‚‚ใ€้ถซใฎ่บซใฏๅฑ้™บใซใ•ใ‚‰ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚โ€•โ€•ๆฑบๆ–ญใ‚’ใ€ใ—ใชใใฆใฏใชใ‚‰ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>She squeezed her trembling hands and closed her eyes. Even as she pondered this, Tsugumi was in danger. -A decision had to be made.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใตใƒƒใ€ใ†ใ†......ใ€ <<ENGLISH>>"Huh, uh..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ—šๅ’ฝใจๅ…ฑใซใ€้–‰ใ˜ใŸ็›ฎใฎ้–“ใ‹ใ‚‰ๆถ™ใŒๆป‘ใ‚Š่ฝใกใฆใ„ใใ€‚้ถซใ‚’ๆ•‘ใ†็‚บใซใ‚„ใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใฏๅˆ†ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใซใ€ๅฟƒใŒใใ‚Œใ‚’ๅฆๅฎšใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Tears slipped from her closed eyes as she sobbed. She knew what she had to do to save Tsugumi, but her heart denied it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่‰ฏใใ‚‚ๆ‚ชใใ‚‚ใ€ๅƒ้ณฅใฏๅ–„่‰ฏใชไบบ้–“ใงใ‚ใ‚‹ใ€‚ไบบใ‚’ๆฎบใ™่ฆšๆ‚Ÿใชใ‚“ใฆใ€็ฐกๅ˜ใซใงใใ‚‹ใ‚ใ‘ใŒใชใ„ใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>For better or worse, Chidori was a good person. It wasn't easy to be ready to kill someone.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œโ€•โ€•ใใ‚“ใชใซๅผŸใฎใ“ใจใŒๅฟƒ้…ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Are you that worried about your brother?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆณฃใ„ใฆใ„ใ‚‹ๅƒ้ณฅใฎใ™ใใใฐใงใ€่ชฐใ‹ใŒใใ†่จ€ใฃใŸใ€‚็„กๆฉŸ่ณชใชใ€้’ๅนดใฎใ‚ˆใ†ใชๅฃฐใ€‚ๅƒ้ณฅใฏใƒใƒƒใจ็›ฎใ‚’้–‹ใ‘ใ‚‹ใจใ€ใใ‚‹ใ‚Šใจ่พบใ‚Šใ‚’่ฆ‹ๆธกใ—ใŸใ€‚ใ ใŒใ€ๅ‘จใ‚Šใซใฏไบบๅฝฑใฏใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Someone said so near Chidori who was crying. Inorganic, youthful voice. Chidori opened her eyes and looked around. But nobody was there.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฒดๆ–นใฏใ€ใ ใ‚Œ?ใ€ <<ENGLISH>>"Who are you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ญฆๆˆ’ใ—ใชใŒใ‚‰ๅƒ้ณฅใŒใใ†ๅ•ใ„ใ‹ใ‘ใ‚‹ใจใ€ใใฎๅฃฐใฎไธปใฏใ€Œไธ‹ใ‚’่ฆ‹ใ‚ใ€ใจ่จ€ใฃใŸใ€‚ๅƒ้ณฅใŒๆใ‚‹ๆใ‚‹ๅฃฐใซๅพ“ใฃใฆไธ‹ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใซใฏไธ€็พฝใฎ็™ฝๅ…ŽใŒใ„ใŸใ€‚้‡‘่‰ฒใฎ็žณใŒใ€ๅƒ้ณฅใฎใ“ใจใ‚’่ฆ‹ๅฎšใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ˜ใฃใจใ“ใกใ‚‰ใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใฆใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>When Chidori asked this question with alarm, the owner of the voice said, "Look down." Chidori fearfully obeyed the voice and looked down, and there was a white rabbit. Its golden eyes stare at Chidori as if they were assessing her.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไธ€ใคๅ•ใŠใ†ใ€‚ๅจ˜ใ‚ˆใ€ใŠๅ‰ใฏไฝ•ใŒใ‚ใฃใฆใ‚‚ๅผŸใฎๅ‘ณๆ–นใงๅœจใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Let me ask you a question. Little girl, can you stand by your brother's side no matter what?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅƒ้ณฅใฏใ€็™ฝๅ…Žใฎๅ”็ชใช่จ€่‘‰ใซๆˆธๆƒ‘ใ„ใชใŒใ‚‰ใ‚‚ใ€ใ—ใฃใ‹ใ‚Šใจ้ ทใ„ใŸใ€‚ๅƒ้ณฅใŒ้ถซใฎๅ‘ณๆ–นใซใชใ‚‹ใฎใฏใ€ๅฝ“ใŸใ‚Šๅ‰ใฎใ“ใจใงใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Chidori was puzzled by the white rabbit's abrupt words, but nodded her head firmly. It was only natural that Chidori would take Tsugumi's side.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ใ ใŒใ€ใ“ใฎ็™ฝๅ…Žใฏไฝ•ๆ•…ใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’่žใใฎใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚ใใฎ็œŸๆ„ใ‚’ๅƒ้ณฅใŒๅ•ใ†ๅ‰ใซใ€็™ฝๅ…Žใฏ็ถšใ‘ใฆๅฃใ‚’้–‹ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>-But why is this white rabbit asking such a thing? Before Chidori could ask about the true reason, the white rabbit continued.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅจ˜ใ€‚ๅใ‚’ไฝ•ใจใ„ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Little girl. What is your name?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใกใฉใ‚Šใ€‚......ไธƒ็€ฌใ€ๅƒ้ณฅใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Chidori. ....Nanase Chidori."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ›ฐๆƒ‘ใ—ใชใŒใ‚‰็ญ”ใˆใŸๅƒ้ณฅใซใ€็™ฝๅ…Žใฏๆทกใ€…ใจ็ถšใ‘ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Chidori answered in confusion and the white rabbit continued matter-of-factly.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ‹ใ€‚ๅƒ้ณฅใ‚ˆใ€ใ“ใฎใพใพใงใฏใŠๅ‰ใฎๅผŸใฏๆญปใฌใ€‚ใใ‚Œใฏๅˆ†ใ‹ใ‚‹ใช?ใ€ <<ENGLISH>>"I see. Chidori, your brother will die at this rate. You understand that, don't you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏ......ใ€ <<ENGLISH>>"That's..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎ่จ€่‘‰ใซใ€ๅƒ้ณฅใฏใใฃใจๅ”‡ใ‚’ๅ™›ใ‚“ใ ใ€‚ใใ‚“ใชใ“ใจใฏ่จ€ใ‚ใ‚Œใชใใฆใ‚‚ๅˆ†ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใใ€ๅƒ้ณฅใฏ่ฟทใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Chidori bit her lip at those words. She knew that without being told. That was why Chidori was at loss.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชๅƒ้ณฅใฎ่ฟทใ„ใ‚’ๅฏŸใ—ใŸใฎใ‹ใ€็™ฝๅ…Žใฏไธ€ใคใฎๆๆกˆใ‚’ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Perhaps sensing Chidori's hesitation, the white rabbit made a suggestion.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œโ€•โ€•ใตใ‚€ใ€‚ใชใ‚‰ใฐใ€ๅฅ‘็ด„ใ‚’ใ—ใ‚ˆใ†ใงใฏใชใ„ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"-Hmm. Then, let's make a contract."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅƒ้ณฅใ€‚ใŠๅ‰ใซๆˆฆใ†ๅŠ›ใ‚’ไธŽใˆใฆใ‚„ใ‚ใ†ใ€‚โ€•โ€•ใใฎไปฃใ‚ใ‚Šใ€ไบ‹ใŒๆธˆใ‚“ใ ใ‚‰็งใฎใ€Ž้ก˜ใ„ใ€ใ‚’ๅถใˆใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Chidori. I will give you the power to fight. -In exchange, you will fulfill my 'wish' when you are done."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็™ฝๅ…Žใฏ็›ฎใ‚’็ดฐใ‚ใ€ๅฐใ•ใช็™ฝใ„ๆ‰‹ใ‚’ๅƒ้ณฅใซๅ‘ใ‹ใฃใฆๅทฎใ—ๅ‡บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The White rabbit narrowed its eyes and held out a small white hand toward Chidori.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ธในใ€‚ไบŒๅบฆใฏ่จ€ใ‚ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"Choose. I won't say it twice."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒใพใฃใŸใใ€ๅŽ„ไป‹ใชไป•ไบ‹ใ ใ‚ˆใ€‚้›ช้‡Žใ•ใ‚“ใซใฏๅพŒใงๆ–‡ๅฅใ‚’่จ€ใ‚ใชใ„ใจใ€ <<ENGLISH>>"It's a really troublesome job. I'll have to complain to Yukino-san later."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใฏใใ†ๆ„š็—ดใ‚’่จ€ใ„ใชใŒใ‚‰ใ€ใคใ„ใƒƒใจ็ฉบใ„ใฆใ„ใŸๆ‰‹ใฎๆŒ‡ใ‚’ๅ‹•ใ‹ใ—ใŸใ€‚ใใ‚Œใซ้€ฃๅ‹•ใ—ใฆ็ณธใŒใพใ‚‹ใง็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใซ่ ขใใ€‚ <<ENGLISH>>While complaining, Tsugumi moved the fingers of his free hand. The threads wriggled in tandem as if alive.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใŸใกใŒๆˆฆใ„ใฎๅ‰ใซๆœ็”จใ—ใŸ่–ฌโ€•โ€•้ญ”ๆ ธใฎใ‚จใƒใƒซใ‚ฎใƒผใ‚’ๆŠฝๅ‡บใ—ใŸไธธ่–ฌใฎๅŠนๆžœใ‹ใ€็ณธใฎๆ“ไฝœๆ€งใ‚‚็ต็•Œใฎไธญใงใฎ็ฒพๅบฆใจใใ†ๅค‰ใ‚ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ใ“ใ‚Œใชใ‚‰ๆœ€ไฝŽใงใ‚‚ๅŠๅพ„ไธ‰ๅใ‚ญใƒญใใ‚‰ใ„ใพใงใชใ‚‰็ณธใ‚‚ๅฑŠใใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Perhaps it was because of the medicine Tsugumi had taken before the battle-pills extracted from the energy of the magic nucleus-that the thread operability was not so different from its accuracy in the barrier.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆๆŒ‡ใ‚’ๅ‹•ใ‹ใ—ใฆใ‹ใ‚‰ใ‚ใšใ‹ๆ•ฐ็ง’ใปใฉใงไพตๅ…ฅ่€…โ€•โ€•ๆใ‚‰ใใฏ่จ˜่€…ใฎ้กžใ ใ‚ใ†็”ทใฎๆ‰€ๅœจใ‚’็ชใๆญขใ‚ใŸ้ถซใฏใ€ใใฎ็”ทใฎๆ‰‹่ถณใซ็ดฐใ„็ณธใ‚’ใ‹ใ‚‰ใฟใคใ‹ใ›ใชใŒใ‚‰ใ€ใ‚ฐใ‚คใƒƒใจ็ณธใ‚’ๅผ•ใฃๅผตใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>After only a few seconds of moving his finger, he located the intruder, probably a reporter of some sort, and pulled the thread with a jerk, twisting it around the man's arms and legs.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚ŒใจๅŒๆ™‚ใซใ€็”ทใŒใŸใŸใ‚‰ใ‚’่ธใ‚€ใ‚ˆใ†ใช่ถณๅ–ใ‚Šใง้ญ”็ฃใฎ้€ฒ่กŒๆ–นๅ‘ใจ้€†ใฎๅ‘ใใซ่ตฐใ‚Šๅง‹ใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>At the same time, the man began to run in the opposite direction of the Demonic Beasts with trotting footsteps.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅพŒใง็ญ‹่‚‰็—›ใซใชใ‚‹ใจๆ€ใ†ใ‘ใฉ่จฑใ—ใฆใญใ€‚ๆต็Ÿณใซใใ“ใพใง่ชฟๆ•ดใฏใงใใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€‚......ใพใใ€่‡ชๆฅญ่‡ชๅพ—ใ ใจๆ€ใ†ใ‘ใฉใ€ <<ENGLISH>>"You'll have sore muscles later, but you'll have to forgive me. ...Well, I guess you deserved it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎ็”ทใฎๅ‹•ใใŒใ‚ใพใ‚Šใซใ‚‚ๆป‘็จฝใ ใฃใŸใฎใงใ€้ถซใฏ่‹ฆ็ฌ‘ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ็ฌ‘ใฟใ‚’ๆตฎใ‹ในใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The man's movements were so comical that Tsugumi smiled wryly.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่จ€ใฃใฆใ—ใพใˆใฐใ€ใ‚ใ‚Œใฏ็ฐกๆ˜“็š„ใชใƒžใƒชใ‚ชใƒใƒƒใƒˆใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ ใ€‚็ตกใฟไป˜ใ„ใŸ็ณธใŒ่ถณใจ้€ฃๅ‹•ใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ€ๆŒ‡ๅฎšใ—ใŸๆ–นๅ‘ใธ้šœๅฎณ็‰ฉใ‚’้ฟใ‘ใชใŒใ‚‰ๅ‹•ใๅ‘ฝไปคใ‚’็ต„ใฟ่พผใ‚“ใงใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>In other words, this thing was like a simple marionette. The entangled threads interlock with the legs, incorporating the command to move in a specified direction while avoiding obstacles.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็”ทใฏ่‡ชๅˆ†ใฎ่บซใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใšๅคงๅฃฐใ‚’ไธŠใ’ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ ใฃใŸใŒใ€ใ‚ใ–ใ‚ใ–็”ทใฎๅ‰ใซๅ‡บใฆ่ชฌๆ˜Žใ‚’ใ—ใฆใ‚„ใ‚‹ๆฐ—ใฏใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>The man seemed to be shouting, not understanding what was happening to him, but Tsugumi didn't want to bother explaining.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆใ‚‰ใใฏใ‚นใ‚ฏใƒผใƒ—็›ฎๅฝ“ใฆใฎไพตๅ…ฅใ ใ‚ใ†ใŒใ€ๆˆฆใ„ใŒๆœฌๆ ผ็š„ใซใชใ‚Œใฐๆง‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ๆš‡ใฏใชใ„ใฎใงใ•ใฃใ•ใจ้€ƒใ’ใฆๆฌฒใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>The man was probably just trying to get the scoop on the intrusion, but once the battle got into full swing, he had no time to worry about it, so that man better get the hell out of there quickly.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œโ€•โ€•็ซœใฏๅŒ—่ฅฟใฎๆ–นใธ็งปๅ‹•ใ•ใ›ใ‚‹ใฎใงใ€ใใฎ้–“ใซ็”ทๆ€งใฎๅ›žๅŽใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"-The Dragon will be moved to the northwest, so please retrieve the man in the meantime."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใฏใใ†ไฝœๆˆฆๆœฌ้ƒจใซ้€ฃ็ตกใ™ใ‚‹ใจใ€็ซœใธใจๅ‘ใ็›ดใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Tsugumi contacted the operations center and turned to the Dragon.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใ‚ใฎ่บซๅ‹ๆ‰‹ใชไพตๅ…ฅ่€…ใฟใŸใ„ใชๅฅดใฏ้‚ช้ญ”ใ ใจใฏๆ€ใ†ใŒใ€ๅˆฅใซ้ถซใฏๆญปไบบใŒๅ‡บใฆใ„ใ„ใจใพใงใฏๆ€ใฃใฆใ„ใชใ„ใ€‚ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚็›ฎใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹็ฏ„ๅ›ฒใซไบบ้–“ใŒใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใฐใ€่‡ชๅˆ†ใŒๅ‡บๆฅใ‚‹็ฏ„ๅ›ฒใชใ‚‰ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ„ใŸใ€‚ๅนธใ„ใซใ‚‚้ถซใฏใƒกใ‚คใƒณใฎๆˆฆ้—˜ๆ‹…ๅฝ“ใงใฏใชใ„ใฎใงใ€ๅ‘จใ‚Šใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใใ‚‰ใ„ใฎไฝ™่ฃ•ใฏใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The selfish intruder was a distraction, but that didn't necessarily mean Tsugumi wanted him dead. If there was at least one human being within sight, he was going to help if he could. Fortunately, he was not the main combatant, so he had enough time to look around.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ†่ชฐใ‚‚ใ„ใชใ„ใจใ„ใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€‚......ๆต็Ÿณใซใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ๅ…ˆใฏๆง‹ใฃใฆใ„ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ—ใ€ <<ENGLISH>>"I hope there's no one else around anymore... I don't think I can be bothered from here on out."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใ„ใชใŒใ‚‰ใ€้ถซใฏใจใ‚“ใ€ใจๅœฐ้ขใ‚’่นดใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>With that, he kicked the ground.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ใ‚„ใฏใ‚Šไบบใฎๆœ‰็„กใ‚’็ขบ่ชใ™ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>-If you want to confirm the presence of people, it's best to check from above.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่€ƒใˆใŸ้ถซใฏใ€่‡ชใ‚‰ใŒๅผตใ‚Šๅทกใ‚‰ใ›ใŸ็ณธใฎไธŠใ‚’ๆป‘ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ็งปๅ‹•ใ—ใฆใ„ใใ€ใ•ใ‚‚ๅฝ“็„ถใฎใ‚ˆใ†ใซ็ซœใฎ่ƒŒไธญใซใ‚นใƒˆใƒณใจ้™ใ‚Š็ซ‹ใฃใŸใ€‚ๅˆฅใซ่ปข็งปใง็งปๅ‹•ใ—ใฆใ‚‚ใ‚ˆใ‹ใฃใŸใฎใ ใŒใ€ๅ‹•ใ„ใฆใ„ใ‚‹ใƒขใƒŽใซๅบงๆจ™่ปธใ‚’ๅˆใ‚ใ›ใ‚‹ใฎใฏๆ„ๅค–ใจ้ขๅ€’ใชใฎใงใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Thinking so, Tsugumi glided along the threads he had stretched out and landed on the dragon's back as if it was natural. It would have been fine if he had moved through transportation, but it was unexpectedly troublesome to adjust the axis of coordinates to a moving object.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎใพใพ้ขจใ‚’ๅ—ใ‘ใชใŒใ‚‰ใƒฉใƒณใ‚ฆใ‚งใ‚คใ‚’ๆญฉใใ‚ˆใ†ใซใใ‚‹ใ‚Šใจ่ฏ้บ—ใชใ‚ฟใƒผใƒณใ‚’ๆฑบใ‚ใ‚‹ใจใ€้ถซใฏๅ‘Ÿใใ‚ˆใ†ใซ่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As he made a spectacular turn as if walking down a runway with the wind blowing in his face, Tsugumi muttered to himself.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใธใ‡ใ€ใ“ใ‚Œใฏ็ตถๆ™ฏใ ใญใ€‚่ปข็งปใ‚‚ไพฟๅˆฉใ ใ‘ใฉใ€ใ‚„ใฃใฑใ‚Š็ฉบใŒ้ฃ›ในใ‚‹ๅญใŸใกใŒ็พจใพใ—ใ„ใ‚„ใ€ <<ENGLISH>>"This view is amazing. The transportation is convenient, but I envy the kids who can fly."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ซœใฎ่ƒŒใ‹ใ‚‰ๆญดๅฒใ‚ใ‚‹่ก—ไธฆใฟใ‚’็œบใ‚ใ€ใใ‚“ใช่ปฝๅฃใ‚’ๅฉใใชใŒใ‚‰้ถซใฏ้™ใ‹ใซ็ฌ‘ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Looking out at the historic cityscape from the Dragon's back, Tsugumi laughed quietly while making light remarks like that.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธ€ๆ–น่ƒŒไธญใซไฝ•ใ‹ใŒไน—ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ไป˜ใ„ใŸ็ซœใฏใ€้ฆ–ใ‚’ๅ‹•ใ‹ใ—ๅพŒใ‚ใ‚’ๅ‘ใ“ใ†ใจใ™ใ‚‹ใŒใ€้ฆ–ใ‚’็น‹ใใ‚ˆใ†ใซๅทปใไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚ŒใŸ็ณธใซใ‚ˆใฃใฆใใ‚Œใ‚‚ๅถใ‚ใชใ„ใ€‚ใ‚€ใ—ใ‚ๅ„ใ€…ใฎ้ฆ–ใฎไธปๅผตใŒๅผทใ™ใŽใฆใ€ไฝ™่จˆใซ้ฆ–ใฎๅฏๅ‹•ๅŸŸใŒๆธ›ใฃใฆใ„ใ‚‹็ฏ€ใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚ใพใ‚ใ€้ฆ–ใŒๅคšใ„ใฎใ‚‚่€ƒใˆ็‰ฉใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The Dragon noticed something on its back and tried to move its head to turn around, but the threads wrapped around its neck prevented it from doing so. Rather, the assertion of each dragon's neck was too strong, and the range of motion of the neck was decreasing. Well, it was a good thing that it had too many heads.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ถซใฏ็ซœใฎใ‚ดใƒ„ใ‚ดใƒ„ใจใ—ใŸ่ƒŒไธญใฎไธŠใ‚’ๆ‚ ็„ถใจๆญฉใใชใŒใ‚‰ใ€ๅทใฎๅ‘จ่พบใ‚’ใใพใชใ็ขบ่ชใ—ใŸใ€‚ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ใ€ใ“ใฎไธ€ใ‚ญใƒญๅœๅ†…ใซไบบใฎๆฐ—้…ใฏๆ„Ÿใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Tsugumi walked leisurely on the Dragon's back and checked all around the river. At least, there was no sign of anyone within a one-kilometer radius.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคงไธˆๅคซใใ†ใ ใ—ใ€ใใ‚ใใ‚ใ„ใ„ใ‹ใชใ€‚ใ„ใ„ๅŠ ๆธ›ใ™ใฟใ‚Œใ•ใ‚“ใ‚‚ๆš‡ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ—ใ€ <<ENGLISH>>"It looks okay so maybe it's time to go. Sumire-san must be getting a little bored."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฏพ่ฑกใ‚’ๅ›บๅฎšใ€‚ๆšซๅฎšๆ‹˜ๆŸๅฏ่ƒฝๆ™‚้–“ใฏไธ‰ๅ็ง’ใงใ™ใ€‚โ€•โ€•ใ‚ใจใฏใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"The target is fixed. Temporary restraint time is 30 seconds. -Please take care of the rest."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่‘‰้š ๆกœใฎไปปใ›ใ‚‰ใ‚ŒใŸไป•ไบ‹ใฏๆญคๅ‡ฆใพใงใ€‚ๅพŒใฏ็œŸๆ‰“โ€•โ€•้ ้‡Žใ™ใฟใ‚Œใฎๆ™‚้–“ใงใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>This was the end of the work entrusted to Hagakure Sakura. The rest was up to Toono Sumire.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใ™ใŒๆกœใ•ใ‚“ใ€‚ใƒ”ใƒƒใ‚ฟใƒชใฎไฝ็ฝฎๅ–ใ‚Šใญใ€ <<ENGLISH>>"As expected of you, Sakura-san. You've positioned yourself perfectly."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ ้‡Žใ™ใฟใ‚Œใฏใใ†ๅ‘ŸใใชใŒใ‚‰ใ€็ซœใŒๆ‹˜ๆŸใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ไป˜่ฟ‘ใ‹ใ‚‰ไธ€ใ‚ญใƒญใปใฉ้›ขใ‚ŒใŸๅ ดๆ‰€โ€•โ€•ๅฅณ็Ž‹ใฎๅใ‚’ๅ† ใ™ใ‚‹ๆ™‚่จˆๅก”ใฎไธŠใ‹ใ‚‰ใƒ†ใƒ ใ‚บๅทใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Toono Sumire muttered to herself as she gazed at the River Thames from a spot about a kilometer away from where the Dragon was being held-at the top of a clock tower bearing the queen's name.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ซœใฎๅคงใใ•ใฏใŠใ‚ˆใ็™พใƒกใƒผใƒˆใƒซใ€‚ใ ใŒใใ‚Œใ‚‚ใ€ๅบƒๅคงใชๅทใฎๅคงใใ•ใซๆฏ”ในใ‚Œใฐ้šๅˆ†ใจๅฐใ•ใ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The dragon was about 100 meters in length. But even so, it looked small compared to the vastness of the river.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใฎ็จ‹ๅบฆใฎ้ญ”็ฃใซๆ‰‹ใ“ใšใ‚‹ใชใ‚“ใฆๅค–ๅ›ฝใ‚‚ๅฏๅ“€ๆƒณใ ใชใ€ใชใฉใจ่€ƒใˆใชใŒใ‚‰ใ€้ ้‡Žใฏใ‚นใƒƒใจ้Šƒใซๆจกใ—ใŸๆŒ‡ใ‚’็ซœใซๅ‘ใ‘ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Thinking about how pitiful it was for a foreign country to have trouble with a Demonic Beast like this, Toono pointed her gun finger at the Dragon.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎ็žฌ้–“ใ€็ซœใฎ่ƒŒใซไน—ใฃใฆใ„ใŸ่‘‰้š ๆกœใŒๅคงใใๆ‰‹ใ‚’ๆŒฏใฃใฆใ‹ใ‚‰ใ€ใใฎๅ ดใ‹ใ‚‰ๆถˆใˆๅŽปใฃใŸใ€‚ๆใ‚‰ใใฏ่ขซๅฎณใŒๅŠใฐใชใ„ๅ ดๆ‰€ใซ็งปๅ‹•ใ—ใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>At that moment, Hagakure Sakura, who was riding on the Dragon's back, waved and disappeared from the scene. Perhaps she had moved to a place where the damage wouldn't reach.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไธŠใ‹ใ‚‰ใฎไพ้ ผใฏใงใใ‚‹ใ ใ‘ๆดพๆ‰‹ใซ็พŽใ—ใใ€ๅ‡„ๆƒจใ‹ใค่ฑชๅฟซใซใ€ใ ใฃใŸใ‚ใญใ€‚โ€•โ€•ใคใพใ‚Šใฏใ„ใคใ‚‚้€šใ‚Šใฃใฆใ“ใจใงใ„ใ„ใ‹ใ—ใ‚‰?ใ€ <<ENGLISH>>"The request from the top was to make the event as beautiful, gruesome, and dynamic as possible. -In other words, it's business as usual, isn't that right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใฃใฆ้ ้‡Žใฏใ‚ฏใ‚นใƒชใจ็ฌ‘ใ„ใชใŒใ‚‰็›ฎใ‚’็ดฐใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Saying that, Toono smiled and narrowed her eyes.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ‚‚ๆฎ‹ๅฟตใญใ€‚ใ‚‚ใ—ไปŠใŒๅคœใ ใฃใŸใชใ‚‰ใ€็งใฎ็‚Žใฏใใฃใจๅคœ็ฉบใซ่‰ฏใๆ˜ ใˆใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใซใ€ <<ENGLISH>>"But it's too bad. If it had been nighttime, my flames would have shone brightly against the night sky."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•้ ้‡Žใฎ้ญ”ๆณ•ๅฐ‘ๅฅณใจใ—ใฆใฎ <<ENGLISH>>-Toono's two skills as a Magical Girl were [Fire] and [Gun].<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Ž็ซใ€ใฏ็ฅž่ฉฑใซใ‚ˆใฃใฆใฏ็ฅžใ‹ใ‚‰ไบบใซไธŽใˆใ‚‰ใ‚ŒใŸ็‰ฉใจใ•ใ‚Œใ€็”Ÿๅ‘ฝใฎ่ฑกๅพดใจใ‚‚่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใใ—ใฆใ€Ž้Šƒใ€ใฏใ€ๆ•ตใ‚’ๆ”ปๆ’ƒใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅ‰ๆใซ็”Ÿใฟๅ‡บใ•ใ‚ŒใŸๆญฆๅ™จใงใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>In some mythologies, "fire" was said to have been given to mankind by the Gods, and was also said to be a symbol of life. "Gun" was a weapon designed to attack the enemy.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......็šฎ่‚‰ใงใฏใ‚ใ‚‹ใŒใ€ใพใ•ใซ้ ้‡Žใฎ็”Ÿใ„็ซ‹ใกใ‚’่กจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ‚‚้Ž่จ€ใงใฏใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>...Ironic as it was, it would not be an exaggeration to say that it truly represented Toono's upbringing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใฆใจใ€ใใ‚ใใ‚็ต‚ใ‚ใ‚‰ใ›ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Well, I think it's time to wrap this up."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ ้‡Žใฏ้™ใ‹ใซใใ†ๅ‘Šใ’ใ€ใƒ‘ใƒใƒณใจๆŒ‡ใ‚’้ณดใ‚‰ใ™ใจใ€็ซœใฎ็œŸไธŠใซๅ††ใ‚’ๆใใ‚ˆใ†ใซ่ฝŸใ€…ใจ่ตคใ็‡ƒใˆใŸ้ŠƒใŒๅคง้‡ใซ็”Ÿๆˆใ•ใ‚Œใฆใ„ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Toono announced quietly and snapped her fingers, and a large number of roaring, red-hot guns were generated in a circle directly above the Dragon.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฟ‘ไปฃใฎ็ซๅ™จใ‹ใ‚‰็ซ็ธ„ใ€ใƒžใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆ้Šƒใพใงใ€ๅคไปŠๆฑ่ฅฟๆง˜ใ€…ใชๆ™‚ไปฃใฎไบบใฎ <<ENGLISH>>From modern firearms to flintlocks and muskets, the crystallization of human wisdom from all ages, both ancient and modern, lined up above the dragon like a circle. It looked like a circle of angels.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚“ใ€‚ใ‚†ใ‚Šใกใ‚ƒใ‚“ใฎๆ–นใฏๆˆๅŠŸใ—ใŸใฟใŸใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Un. Yuri-chan seems to have succeeded."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่˜ญใฏใปใฃใจๆฏใ‚’ๅใใจใ€่ฟท่ทฏใฎๅ…ฅใ‚Šๅฃใซๅ‘ใ‹ใฃใฆ่ถณใ‚’้€ฒใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ran let out a relieved breath, and then proceeded towards the entrance of the maze.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ—† โ—† โ—† <<ENGLISH>>* * *<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่˜ญใŒไธ‹ใซ้™ใ‚ŠใŸๆ™‚ใ€ใกใ‚‡ใ†ใฉใ„ใ„ใ‚ฟใ‚คใƒŸใƒณใ‚ฐใงๅƒ้ณฅใŒๅ…ฅใ‚Šๅฃไป˜่ฟ‘ใซๅˆฐ็€ใ—ใŸใ€‚ๅƒ้ณฅใฏๅ‘ผๅธใ‚’ๆ•ดใˆใชใŒใ‚‰ใ€็ทŠๅผตใ—ใŸ้ขๆŒใกใงๅฃใ‚’้–‹ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Chidori arrived near the entrance just in time as Ran went downstairs. Chidori opened her mouth with a nervous look as she regulated her breathing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฃฌ็”Ÿใ•ใ‚“ใฏๆฏ’ใฎๅ…ฅใฃใŸ็“ถใ‚’ไบŒใคใจใ‚‚้ญ”็ฃใซ้ฃฒใพใ›ใพใ—ใŸใ€‚ๅพŒใฏใคใใ€......ๅผŸใŒใ“ใ“ใพใง่ช˜ๅฐŽใ—ใฆใใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Mibu-san gave both bottles of poison to the Demonic Beast. And then... My brother will lead the rest of the way here."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฃใ‹ใใ€‚ๆ€ฅใ„ใงๆฅใฆใใ‚Œใฆใ‚ใ‚ŠใŒใจใญใ€‚โ€•โ€•ใ‚†ใ‚Šใกใ‚ƒใ‚“ใฏใ€ๅคงไธˆๅคซใ ใฃใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"I see. Thanks for coming so quickly. -Is Yuri-chan okay?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่˜ญใŒใใ†่žใใจใ€ๅƒ้ณฅใฏๅฐ‘ใ—ใ ใ‘ๅฃใ”ใ‚‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชไป•่‰ใ‚’ใ—ใŸใŒใ€ใ™ใใซใ€Œๆ€ชๆˆ‘ใฏใชใ„ใฟใŸใ„ใงใ™ใ€ใจ็ญ”ใˆใŸใ€‚ใใฎๆง˜ๅญใ‚’็–‘ๅ•ใซๆ€ใฃใŸ่˜ญใฏใ€้ฆ–ใ‚’ๅ‚พใ’ใฆ่žใ่ฟ”ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When Ran asked this, Chidori made a slight stilted gesture, but quickly replied, "She doesn't seem to be hurt." Wondering about this, Ran tilted her head and asked her back.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใ‹ๅค‰ใชใ“ใจใงใ‚‚ใ‚ใฃใŸใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Did something strange happen?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใˆใ€ใใฎใ€ๆˆฆใฃใฆใ„ใ‚‹้€”ไธญใงใ€ๅฃฌ็”Ÿใ•ใ‚“ใŒ็€ใฆใ„ใ‚‹ๆœใ‚’ๅ…จ้ƒจๅˆ‡ใฃใฆ่„ฑใ„ใงใ—ใพใฃใฆ......ใ€ <<ENGLISH>>"No, well, in the middle of the fight, Mibu-san cut off the clothes she was wearing..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฅใšใ‹ใ—ใใ†ใซ้ ฌใ‚’ๆŸ“ใ‚ใฆใ€ๅƒ้ณฅใฏ็ญ”ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Chidori replied, her cheeks flushed with embarrassment.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่˜ญใฏใใฎ่ฟ”็ญ”ใ‚’่žใ„ใฆใ€ๅˆ็‚นใŒใ„ใฃใŸใ€‚ๆใ‚‰ใ็™พๅˆ็ตตใฏใ‚นใ‚ญใƒซใ‚’ไฝฟใฃใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ๅฝผๅฅณใฎใ‚นใ‚ญใƒซ่กŒไฝฟใซใ‚ˆใ‚‹ๅ‰ฏไฝœ็”จใฏใ‚ใ‚‰ใ‹ใ˜ใ‚่žใ„ใฆใ„ใŸใฎใงใ€ใฉใ†ใ—ใฆใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใฎใ‹ใฏ็†่งฃใงใใ‚‹ใ€‚ใ ใŒใ€ๅŒใ˜ๅฅณใฎๅญใจใ—ใฆใฏ่ค‡้›‘ใชๆฐ—ๆŒใกใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ran heard the reply and came to an understanding. Perhaps Yurie had used her skill. She had heard beforehand about the side effects, so she could understand why she did it. But as a girl, she had mixed feelings.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใƒผใ€ใ†ใ‚“ใ€‚ใŸใถใ‚“ๅฟ…่ฆใชใ“ใจใ ใฃใŸใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‰ใ€ๆฐ—ใซใ—ใชใ„ใงใ‚ใ’ใฆใญใ€‚......ใˆใฃใจใ€ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ใ‚†ใ‚Šใกใ‚ƒใ‚“ใฏๅŠ่ฃธใง็”ทใฎๅญใจไบŒไบบใฃใใ‚Šใชใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, yes. I think it was necessary, so don't worry about it. ...Well, that means Yuri-chan is half-naked and alone with a boy."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใฎ้žๅธธไบ‹ๆ…‹ใซๅค‰ใชๆฐ—ใ‚’่ตทใ“ใ™ใจใฏๆ€ใ‚ใชใ„ใŒใ€ใ‚„ใฏใ‚Šๅฟƒ้…ใ ใ€‚ใใ‚“ใช่˜ญใฎไธๅฎ‰ใ’ใชๆง˜ๅญใ‚’ๅฏŸใ—ใŸใฎใ‹ใ€ๅƒ้ณฅใŒๆ…ŒใฆใŸใ‚ˆใ†ใซ้ฆ–ใ‚’ๆจชใซๆŒฏใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>It was unlikely that she'd be in a strange mood in this emergency situation, but she was still worried.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคงไธˆๅคซใงใ™! ๅผŸใซใฏๅฅณๆ€งใซๆ‰‹ใ‚’ๅ‡บใ™ๅ‹‡ๆฐ—ใชใ‚“ใฆใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹ใ‚‰! ใกใ‚ƒใ‚“ใจๅฃฌ็”Ÿใ•ใ‚“ใจไธ€็ท’ใซ็œŸใฃใ™ใใ“ใ“ใพใง้€ƒใ’ใฆใใ‚‹ใฏใšใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"It's okay! My brother doesn't have the courage to touch a woman! I'm sure he'll come running straight here with Mibu-san."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ€ใใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"Ri, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ„ใใ‚‰ๅง‰ใจใฏใ„ใˆใ€ใ‚ใพใ‚Šใซใ‚‚ใฒใฉใ„่ฉ•ไพกใ ใฃใŸใ€‚ๆœ€ๅˆใซ่ฉฑใ—ใŸๆ™‚ใฏใใ“ใพใงๆฐ—ๅผฑใใ†ใซ่ฆ‹ใˆใชใ‹ใฃใŸใฎใ ใŒใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏๅฅฅๆ‰‹ใชใฎใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Even if she was his sister, it was too bad an assessment. He didn't seem that timid when she first talked to him, but perhaps he was in fact a bit reserved.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใ“ใ†่ฉฑใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ†ใกใซใ€ๅƒ้ณฅใŒ่ตฐใฃใฆใใŸๆ–นๅ‘ใซไบŒใคใฎๅฝฑใŒ่ฆ‹ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>While they were talking, she saw two shadows in the direction Chidori came from.<|end_of_text|>
[]