text
stringlengths
576
4.11k
ignore_loss
sequencelengths
0
0
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใจใ€ใจใซใ‹ใ่จ“็ทดๅ ดใฎใ‚ใ„ใคใ‚’ๆญขใ‚ใฆใใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"F,for now, come to the training grounds and stop her."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่จ“็ทดๅ ดใซ่กŒใใจใ€ๅ†’้™บ่€…ใŸใกใŒๅ€’ใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He said, and when I went to the training grounds, there were adventurers collapsed there.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ€’ใ‚ŒใŸๅ†’้™บ่€…ใŸใกใฎ็œŸใ‚“ไธญใซใ€ๆœจๅˆ€ใ‚’ๆŒใฃใŸใ‚ขใ‚คใƒซใŒ็ซ‹ใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>In the dead center of the collapsed adventurers stood Ayl, holding a wooden sword.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ†ใ€ใƒŠใ‚ชใ‚ญใ€ <<ENGLISH>>"Oh, Naoki."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€ŽใŠใ†ใ€ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚ˆ! ใ‚ขใ‚คใƒซใ€ไป•ไบ‹ใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"Don't give me ,'Oh'! Ayl, what about your jobs?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใ‚‚ใ†้ฃฏๆ™‚ใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"No, well, it's already lunchtime, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅคช้™ฝใฏๅคฉ้ซ˜ใไธŠใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The sun is at its height in the sky.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใฟใ‚‹ใจไบŒๆ—ฅ้…”ใ„ใงๆฐ—ๆŒใกๆ‚ชใ‹ใฃใŸใฎใ‚‚ใ™ใฃใ‹ใ‚Šๆฒปใ‚Šใ€่…นใŒๆธ›ใฃใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Now that she's mentioned it, the discomfort from the hangover has been completely cured and my stomach's hungry.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ‹ใ€‚ใชใ‚“ใ‹้ฃŸใน็‰ฉๆŒใฃใฆใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"I see. Do you have any food on you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ๆŒใฃใฆใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"No, I don't."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฎใƒซใƒ‰ใฎ้ฃŸๅ ‚ใงไธ€็ท’ใซ้ฃŸในใ‚‹ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Should we eat together in the Guild's dining hall?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"Sure."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใฏๆœจๅˆ€ใ‚’ๆจฝใซๆˆปใ—ใ€ใ“ใกใ‚‰ใซๆญฉใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl returned her wooden sword to the barrel and came walking over.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใงใ€ใ‚ใฎๅ†’้™บ่€…ใŸใกใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"And so, what's up with those adventurers?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใ‹ใ—ใคใ“ใ็ตกใ‚“ใงใใŸใ‹ใ‚‰ใ€ๅ…จๅ“กๅ€’ใ—ใฆใŠใ„ใŸใ€ <<ENGLISH>>"They were all sorts of persistent in trying to find quarrels, so I defeated all of them."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใต~ใ‚“ใ€‚ใ‚ใ€ใƒฉใƒณใ‚ฐใƒฌใƒผใ•ใ‚“ใ€‚ๆธ…ๆŽƒใฏ้ฃฏใฎใ‚ใจใงใ„ใ„ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"H~m. Ah, Langley-san. Is it okay if I clean after we eat?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฉใƒณใ‚ฐใƒฌใƒผใฏ้ ทใ„ใฆใ€ๅ€’ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅ†’้™บ่€…ใŸใกใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Langley nodded and looked at the collapsed adventurers.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ๅ›žๅพฉ่–ฌใŒใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ—ใŸใ‚‰ใ€้‡‘่ฒจ1ๆžšใซใชใ‚Šใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, we have recovery potions, and they're 1 gold coin each."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฉใƒณใ‚ฐใƒฌใƒผใซไผใˆใฆใ€้ฃŸๅ ‚ใธใจๅ‘ใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Telling that to Langley, I headed to the dining hall.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ›žๅพฉ่–ฌๅฃฒใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใ‚‚ใฃใจ้ชจใจใ‹ๆŠ˜ใฃใฆใŠใ‘ใฐใ‚ˆใ‹ใฃใŸใชใ€ <<ENGLISH>>"If you were going to sell the recovery potions, then I should have broken more bones."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ˜ผ้ฃฏใฎใƒใƒณใƒใƒผใ‚ฐใ‚’้ฃŸในใชใŒใ‚‰ใ€ใ‚ขใ‚คใƒซใŒ่จ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl said while eating a hamburg steak in the dining hall.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฎใƒซใƒ‰ๅ†…ใซใ„ใ‚‹ๅƒงไพถใ€ใพใŸใฏๅ›žๅพฉๅฝนใฏ็›ดใกใซ่จ“็ทดๅ ดใซๆ€ฅ่กŒใ›ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"Any priests or other healers within the Guild should head immediately to the training grounds as quickly as they can!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฎใƒซใƒ‰่ทๅ“กใŒๅซใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>A Guild staff member yelled.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใ‚คใƒซใ€ใ‚„ใ‚Š้ŽใŽใŸใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Ayl, didn't you go too far?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ฃŸๅพŒใซใƒฉใƒณใ‚ฐใƒฌใƒผใŒๆฅใŸใ€‚ <<ENGLISH>>After our meal, Langley came over.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ†ใ€ใƒฉใƒณใ‚ฏไธŠใ’ใ‚’ใ—ใ‚ใจใฏ่จ€ใ‚ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚‚ใ—็ตกใพใ‚ŒใŸใ‚‰ๅ†’้™บ่€…ใ‚ฎใƒซใƒ‰ใงๅฏพๅฟœใ™ใ‚‹ใฎใงใ€่จ€ใฃใฆใใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"I won't tell you to raise your rank anymore, so tell me if you get entangled with them, and the Adventurer's Guild will deal with it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใจใ‚ขใ‚คใƒซใฏ้ ทใ„ใฆใ€Œใ‚ใ‹ใฃใŸใ€ใจ่ฟ”ใ—ใ€ไฟบใฏๆธ…ๆŽƒใฎไฝœๆฅญใซๆˆปใ‚Šใ€ใ‚ขใ‚คใƒซใฏๆฌกใฎ็พๅ ดใซๅ‘ใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl and I responded with a nod and a, "Understood," and I returned to cleaning work, while Ayl headed to the next place.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ? ใ‚ฆใ‚ฝใชใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"E? It was a lie?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ? ๅฎใใ˜ใฃใฆใฎใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"E? What's a lottery?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ? ๅฎใใ˜ใฃใฆใใ‚‚ใใ‚‚ใชใซ?ใ€ <<ENGLISH>>"E? Anyway, what is a lottery?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Œใ€Œใˆ? ๅ…จ้ƒจใ‚ฆใ‚ฝใชใฎ?ใ€ใ€ใ€ <<ENGLISH>>" " "E? That was all a lie?" " "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฆใ‚ฝใ‚ฆใ‚ฝใ€‚ๆœฌๅฝ“ใฏใ‚ขใƒฏใƒƒใ‚ขใƒฏ~ใชใจใ“ใ‚ใงใ€ใƒŒใƒซใƒŒใƒซ็›ธๆ’ฒใ—ใฆใŸใ‚‰ใ€ใŠ้‡‘ใŒ็„กใใชใฃใกใ‚ƒใ†ใฃใฆใ„ใ†็—…ๆฐ—ใซ็ฝนใฃใฆใŸใ‹ใ‚‰ใ€ใงใใ‚‹ใ ใ‘ใŠ้‡‘ใฎใ‚ใ‚‹ใ†ใกใซใ€ๆœ‰็›Šใชใ“ใจใซไฝฟใ„ใใฃใฆใ—ใพใŠใ†ใฃใฆๆ€ใฃใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"It's a lie. Actually, I have a 'sickness' where I will go for the soap bubblies and the slippery sumo2 and spend all my money, so I've come to think that I should just get what money I can and spend it wisely."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใใ‚Œ?ใ€ <<ENGLISH>>"What's with that"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Œใ€Œๅค‰!!ใ€ใ€ใ€ <<ENGLISH>>" " " Weirdo!!" " "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ˜ใ‚ƒใ€ <<ENGLISH>>"Then,"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Œใ€ŒใŠไธ–่ฉฑใซใชใ‚Šใพใ—ใŸ!!ใ€ใ€ใ€ <<ENGLISH>>" " "Thank you for your hospitality!!" " "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใพใŸใ€ๆฅใฆใญ~!ใ€ <<ENGLISH>>"Come again sometime~!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ€ใƒณใ‚ธใƒงใƒณใ‹ใ‚‰ๅ‡บใฆ่กŒใไฟบ้”ใซใ€ใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใฏใšใƒผใฃใจๆ‰‹ใ‚’ๆŒฏใฃใฆใใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Marcus-san continued to wave his hand at us as we left the dungeon.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใฃ! ใใ†ใ ! ่ˆนๅฃŠใ‚Œใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ˆใญใ€ <<ENGLISH>>"A! That's right! The boat was broken, ne."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใใ†ใ ใฃใŸใ€‚็›ดใ•ใชใใกใ‚ƒใชใ€ <<ENGLISH>>"A, that's right. Gotta fix it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎ่พบใฎๆœจใ‚’ๅˆ‡ใ‚Šๅ€’ใ—ใฆใ€ใƒŠใ‚ชใ‚ญใŒใฑใฃใฑใจใ‚„ใ‚Œใฐใ€ใ™ใ็ต‚ใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"Just down some trees around here, and Naoki will fix it real fast and it will be done soon, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใ€ไฟบใซๆฏ”้‡ใ‹ใ‹ใ‚Šใ™ใŽใฆใชใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"That, isn't the role I have a bit too major?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ธใƒฃใƒณใ‚ฐใƒซใ‚’ๆŠœใ‘ใ€ๅฃŠใ‚ŒใŸ่ˆนใฎใ‚ใ‚‹็ ‚ๆตœใธใจๅ‘ใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>While we were saying things like that, we came out of the jungle and headed to our broken boat at the sandy beach.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆใ€็ ‚ๆตœใซ่พฟใ‚Š็€ใ„ใŸๆ™‚ใ€ <<ENGLISH>>And, when we reached the beach,<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Œใ€Œ่ˆนใฃใฆใ‚ใ‚“ใชใ ใฃใŸใฃใ‘?ใ€ใ€ใ€ <<ENGLISH>>" " " Was the boat always like that?" " "<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚‹ใปใฉใญใ€‚้ญ”็‰ฉใซๅˆฉไป–ใฎ็ฒพ็ฅžใชใ‚“ใ‹ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใชใ€ <<ENGLISH>>"I see. Monsters aren't altruistic by nature after all."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ตทใๆŠœใ‘ใซใƒ™ใƒซใ‚ตใ‹ใ‚‰่ชฌๆ˜Žใ‚’ๅ—ใ‘ใŸใ‚ขใ‚คใƒซใŒ็ดๅพ—ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl, who received Velsa's explanation first thing in the morning, came to an understanding.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ? ใ‚ขใ‚คใƒซใ€ใ‚ใ‹ใฃใฆใ‚“ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"E? Ayl, you understand what's going on?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŠใ‚ชใ‚ญใฏใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใฎใ‹? ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใ‹ใ€‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญใฏๆ•™ไผšใซ่กŒใ‹ใชใใฆใ‚‚่‡ชๅˆ†ใงๅ‚ทใ‚’ๆฒปใ›ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใชใ€ <<ENGLISH>>"Naoki, you don't? Aa, that's right. Even if he doesn't go to the church, Naoki can heal his own wounds."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซๆ›ฐใใ€ๅ‚ท่–ฌใŒใชใ„ใจใใฏๆ•™ไผšใฎๅƒงไพถใซๆˆฆ้—˜ใงๅ—ใ‘ใŸๅ‚ทใ‚’ๆฒปใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ๆ™‚ใŒใ‚ใฃใฆใ€ใใฉใใฉใจ่ชฌๆ•™ใ‚’ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>According to Ayl, when you run out of potions and go to the church to get your battlewounds healed by a priest, you'll also get a tedious sermon.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎไธญใงๅˆฉๅทฑ็š„ใ˜ใ‚ƒใชใใ€ๅˆฉไป–ใฎ็ฒพ็ฅžใงใ€ๅ†’้™บ่€…ๅŒๅฃซๅŠฉใ‘ๅˆใˆใ€ใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใฎใ ใจใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Within that they say things like adventurers shouldn't act only for self interest, but with a spirit of altruism, adventurers should help their fellow adventurers.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅˆฉๅทฑ็š„ใชๅ†’้™บ่€…ใฏใ™ใใซ้ญ”็‰ฉใซใ‚„ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ€ใจใฉใ“ใฎๆ•™ไผšใซ่กŒใฃใฆใ‚‚ๅ†’้™บ่€…ใฏ่‚ฉ่บซใฎ็‹ญใ„ๆ€ใ„ใ‚’ใ—ใชใŒใ‚‰ใ€่žใใ—ใ‹ใชใ„ใฎใ ใจใ„ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>No matter which church you go to, adventurers have no choice but to hear that selfish adventurers will be quickly done in by monsters.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใพใฏใชใ‚“ใจใชใใงใ„ใ„ใ€‚ใจใซใ‹ใใ“ใฎๅณถใงใƒ€ใƒณใ‚ธใƒงใƒณใ‚’ๆŽขใ—ใฆใฟใ‚ˆใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Enough of that. Anyway, let's go look for this island's dungeon."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใกใฎใ”ไธปไบบๆง˜ใฏๅƒใ‹ใชใ„ใ‚“ใงใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>"My master doesn't want to work, isn't it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ†ใƒซใŒ่ทๅฐใงๅฏใฆใ„ใ‚‹ไฟบใซ่จ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Teyl said of me, who was sleeping on the transport.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ†ใƒซใ€‚ใใ‚Œใฏ้•ใ†ใ€‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญใฏ็งใซ็ตŒ้จ“ๅ€คใ‚’่ญฒใฃใฆใใ‚Œใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Teyl. That's wrong. Naoki is relinquis.h.i.+ng the experience to me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใŒ้ญ”็‰ฉใ‚’ๅ€’ใ—ใฆใ€่ทๅฐใซไน—ใ‚Š่พผใฟใชใŒใ‚‰่จ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl said as she defeated a monster and climbed onto the wagon.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใ‚ใ‚“ใฉใใ•ใ„ใ ใ‘ใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Nope. It's just a pain to do."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใใณใ‚’ใ—ใชใŒใ‚‰่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I said as I yawned.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใปใ‚‰ใใ€ๆ€ ใ‘ใฆใ‚‹ใ ใ‘ใชใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"See, he's just being lazy."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ„ใ•ใ€‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญใŒ้ญ”็‰ฉใฎ็›ธๆ‰‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ใจใ€ๅ‡บใฆใใ‚‹ๅ‰ใซๅ€’ใ—ใฆใ—ใพใ†ใ‹ใ‚‰ใชใ€ <<ENGLISH>>"It's fine. If Naoki fights the monsters, then they'd be defeated before I even came."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆททไนฑใฎ้ˆดใฏใ‚ขใ‚คใƒซใซใƒใƒฌใฆใ„ใŸใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Looks like Ayl's figured out the confusion bell.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠใฏๅ‡บๆฅใชใ„ใ‚ˆใ€‚ใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒ›ใƒผใ‚นใŒ้ฆฌ่ปŠใ‚’็‰ฝใ„ใฆใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใญใ€ <<ENGLISH>>"I can't do that right now, you know. The fierhorse is pulling the wagon, after all."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"It tastes great."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Thank you very much."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ†ใƒซใฏ็ด ็›ดใซๅ–œใ‚“ใงใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Teyl is openly pleased.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใฃใจใ€้ฆ™่พ›ๆ–™ใจใ‹ใŒใ‚ใ‚Œใฐใ€ใƒใƒชใ‚จใƒผใ‚ทใƒงใƒณใ‚‚ๅข—ใˆใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"If more spices are available, then would the variations increase?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ƒกๆค’ใ‚„้ฆ™่พ›ๆ–™ใ‚‚ๆฌฒใ—ใใชใฃใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I came to want pepper and other spices.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็”Ÿๆดปใ‚’ๅ……ๅฎŸใ•ใ›ใฆใ„ใใจใ€ๆฌฒใŒๅ‡บใฆใใ‚‹ใ‚‚ใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>After satisfying the needs for living, things to satisfy desire come out.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ฃŸไบ‹ใŒ็ต‚ใ‚ใ‚Šใ€็‰‡ไป˜ใ‘ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๆœ€ไธญใซใ€ไฟบใŒ้‹ใ‚„้ฃŸๅ™จใ‚’ใ‚ฏใƒชใƒผใƒŠใƒƒใƒ—ใง็ถบ้บ—ใซใ—ใ€้ชจใ‚’้ญ”ๆณ•้™ฃใงไธ€็žฌใซใ—ใฆๆถˆ็‚ญใซๅค‰ใˆใŸใฎใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ใ€Œใ†ใกใฎ้ฆฌ่ปŠใซไน—ใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ€ใจๅ‹ง่ช˜ใ—ใฆใใ‚‹ๅ•†ไบบใŸใกใŒใ„ใŸใŒใ€ใ‚ใ‚“ใฉใใ•ใ„ใฎใงๅ…จใฆๆ–ญใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Finis.h.i.+ng our meal, in the middle of cleaning up, when they saw that I cleaned the pot and tableware with Cleanup and incinerated the bones with a magic circle, there were invitations from traders, saying, "Do you want to ride on our wagon?", but it's a pain so I refused them all.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎๅ…ˆใฎๅฑฑ้“ใงใƒฏใ‚คใƒใƒผใƒณใŒๅ‡บใŸใใ†ใงใ€็š†่ญฆๆˆ’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใ€‚ใ‚ใ‚“ใŸใ‚‰ใƒฏใ‚คใƒใƒผใƒณใจๆˆฆใˆใ‚‹ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"It seems that wyverns come out in the mountain pa.s.s up ahead, so everyone's being cautious. Can you guys fight a wyvern?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ๅ•้กŒใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Aa, no problem."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฏใ‚คใƒใƒผใƒณใฏ้ฃ›ใถใƒˆใ‚ซใ‚ฒใฎ้ญ”็‰ฉใงใ€่…•ใŒ็พฝใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>A wyvern is a flying lizard, so its arms are its wings.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไบœ็ซœ็จฎใจใ„ใ†็จฎๆ—ใงใ€ๅ†’้™บ่€…ใŒBใƒฉใƒณใ‚ฏใซไธŠใŒใ‚‹ๆ™‚ใซ่จŽไผใ™ใ‚‹้ญ”็‰ฉใ ใจใ€ใ‚ขใ‚คใƒซใŒๆ•™ใˆใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>That kind of species, Ayl told me, is a monster that adventurers defeat when they're going up to B Rank.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒฏใ‚คใƒใƒผใƒณใจใฎไธ€้จŽๆ‰“ใกใชใฉไน…ใ—ใถใ‚Šใ ใ€ <<ENGLISH>>"It's been a while since I've done one on one combat with a wyvern."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ่‡ชๅˆ†ใจใƒ†ใƒซใฎๆ–ใซใ€ใƒšใƒณใง้ญ”ๆณ•้™ฃใ‚’ๆใใ€ไฝฟใ„ใ‚„ใ™ใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I drew magic circles on mine and Teyl's walking stick with the pen; it seems that it's easy to use.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใ€ไฝ•ใ‹็งใซใงใใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Naoki-sama, is there anything I can do?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ทๅฐใฏใ‚„ใ‚‹ใ“ใจใŒใชใใ€ๅค–ใฎๆ™ฏ่‰ฒใ‚‚1ๆ™‚้–“ใ‚‚่ฆ‹ใ‚Œใฐ้ฃฝใใฆใ—ใพใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>There isn't anything to do on the wagon, and you get tired of the outside scenery after seeing it for an hour.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่Šฑใจ็ฃ่„‚ใ€็ฐใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใฆใ€็Ÿณ้นธใ‚’ไฝœใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใ“ใจใซใ—ใŸใ€‚ๆบใ‚Œใฆใ„ใฆใ‚‚ใ€ใใ“ใพใง่ตทไผใŒๆฟ€ใ—ใ„้“ใงใฏใชใ„ใฎใงใ€็Ÿณ้นธใใ‚‰ใ„ใชใ‚‰ไฝœใ‚Œใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I take out the flower, tallow, and ashes; let's make soap.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚„ใ‚Šๆ–นใฏไธ€ๅบฆ่‡ชๅˆ†ใŒใ‚„ใฃใฆใฟใ›ใ€ๆ•™ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I show her the way to do it once to teach her.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚„ใฃใฆใฟใพใ™!ใ€ <<ENGLISH>>"I will try!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆฐ—ๅˆ†ใŒๆ‚ชใใชใฃใŸใ‚Šใ—ใŸใ‚‰ใ€้€”ไธญใงๆญขใ‚ใฆใ„ใ„ใ‹ใ‚‰ใชใ€‚ๅคงไบ‹ใชใฎใฏ้ ‘ๅผตใ‚Š้ŽใŽใชใ„ใ“ใจใ€ <<ENGLISH>>"If you feel bad, it's fine to stop midway. It's important not to overwork yourself."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Understood."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ่งฃไฝ“ใ—ใ‚ˆใ†ใซใ‚‚ใ€ใ“ใฎใƒŠใ‚คใƒ•ใ˜ใ‚ƒใƒฏใ‚คใƒใƒผใƒณใฎ่‚‰ใฏๅˆ‡ใ‚Œใชใ„ใ€‚่‰ฏใ„่‚‰ใจ็šฎใชใ‚“ใ ใ‘ใฉใชใ€ <<ENGLISH>>"I'd like to dismantle it, but this knife can't cut wyvern meat. Even though it's good meat and hide."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใฏๆ—ฉใใ‚‚่งฃไฝ“ใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl quickly switches to thinking about dismantling.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใกใ‚‡ใฃใจ่ฒธใ—ใฆใ€ <<ENGLISH>>"Lend it to me a bit."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใ‹ใ‚‰ใƒŠใ‚คใƒ•ใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚Šใ€ๆŸ„ใจๅˆƒใฎ้ƒจๅˆ†ใซ้ญ”ๆณ•้™ฃใ‚’ๆใ„ใฆใ„ใใ€‚ <<ENGLISH>>I took the knife from Ayl and drew magic circles on the grip and blade.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅผทๅŒ–ใจๅˆ‡ใ‚Œๅ‘ณใ‚’ไธŠใ’ใฆใฟใŸใ€‚้ขจ้ญ”ๆณ•ใชใฉใงใฏใชใใ€ๆƒณๅƒใ—ใŸๅŠนๆžœใฎ้ญ”ๆณ•้™ฃใ‚’ๆใ‘ใ‚‹ใจใ„ใ†ใฎใŒไฟบใฎๅผทใฟใ ใ€‚ <<ENGLISH>>I tried raising the durability and sharpness.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใกใ‚‡ใฃใจ้ญ”ๅŠ›ใ‚’้€šใ—ใฆๅˆ‡ใฃใฆใฟใฆใ€‚้ญ”ๅŠ›ใŒ่ถณใ‚ŠใชใใชใฃใŸใ‚‰ใ€้ญ”ๅŠ›ๅ›žๅพฉ่–ฌใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"Try putting a little magic power into it while cutting. If you don't have enough magic power, there are magic restoratives."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใŒใƒฏใ‚คใƒใƒผใƒณใฎๆญปไฝ“ใซ่ฟ‘ใฅใใ€็ˆฌ่™ซ้กžใฎ้ฑ—ใซใƒŠใ‚คใƒ•ใ‚’็ซ‹ใฆใ‚‹ใจใ€ใƒ‘ใƒณใงใ‚‚ๅˆ‡ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใƒŠใ‚คใƒ•ใŒๅˆบใ•ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl drew close to the wyvern corpses, placed her knife along the reptiles' scales, and even though there was a loud snap, the knife cut.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใชใ‚‰่กŒใ‘ใ‚‹!ใ€ <<ENGLISH>>"With this I'll manage!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่งฃไฝ“ใ™ใ‚‹ใฎใฏใ„ใ„ใ‘ใฉใ€ๆŒใฃใฆใ„ใใฎใŒๅคงๅค‰ใ ใžใ€‚ใ“ใ“ใงใ‚ขใ‚คใƒ†ใƒ ่ข‹ใฏไฝฟใˆใชใ„ใ‹ใ‚‰ใชใ€ <<ENGLISH>>"Dismantling it is all well and good, but taking it with us will be difficult. Since I can't use the item bag here."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏๅ•†ไบบใŸใกใ‚’ๆŒ‡ใ•ใ—ใชใŒใ‚‰่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I said as I pointed at the traders.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคงไธˆๅคซใ ใ€‚ใใฃใจ็š†ใ€ใƒฏใ‚คใƒใƒผใƒณใฎ่‚‰ใฎใŸใ‚ใซๅ”ๅŠ›ใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"It's fine. Everyone will definitely cooperate for the sake of the wyvern meat."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใฏๅ•†ไบบใŸใกใฎๆ–นใ‚’ๅ‘ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>So saying, Ayl headed over to the traders.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠๆ—ฅใฏใƒฏใ‚คใƒใƒผใƒณใฎ่‚‰ใŒๅค•้ฃŸใซไธฆใถใž! ๆ‚ชใ„ใ‘ใฉ้ฆฌ่ปŠใฎ่ทๅฐใฎใ‚นใƒšใƒผใ‚นใ‚’็ฉบใ‘ใฆใใ‚Œใ‡ใˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"Today we've got wyvern meat on the menu for dinner! Sorry, but make s.p.a.ce on the wagons!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฝ“ใŸใ‚Šๅ‰ใ !ใ€ <<ENGLISH>>"Obviously!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ™ใ’ใƒผใ€ไปŠๆ—ฅใฏ็ฅญใ‚Šใ‹!ใ€ <<ENGLISH>>"Awesome- today's going to be a feast!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใกใฎ้ฆฌ่ปŠใฏใ€้˜ฒๅ…ทใจๅกฉใ ใ‘ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ„ใใ‚‰ใงใ‚‚็ฉบใ‘ใ‚‹ใœ!ใ€ <<ENGLISH>>"Our wagon only has salt and defense gear, so we can make as much s.p.a.ce as you need!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ•™ไผšใงๅฏใฆใฆ่‰ฏใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"I'm glad I slept at the church."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฐ้“ใ‚’็ฎ’ใงๆŽƒใ„ใฆใ„ใ‚‹ใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใซๅฃฐใ‚’ใ‹ใ‘ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Red Dragon, sweeping the path with a broom, called out.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใ‹ๅคงๅค‰ใ ใฃใŸใฟใŸใ„ใ ใชใ€‚ๆฐด็ซœใกใ‚ƒใ‚“ใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"Looks like something major happened. Where's Water Dragon-chan?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠใ€้ป’็ซœใ•ใ‚“ใจใŠไธปใŸใกใฎ่ˆนใ‚’ๅ–ใ‚Šใซ่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ“ใ‚ใ ใ€‚้ป’็ซœใ•ใ‚“ใซใ“ใฃใดใฉใๅฑใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใŸใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Right now, she's with Black Dragon-san, getting your boat. She was harshly scolded by Black Dragon-san."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚€...ใพใใ€ๆฐด็ซœใซใ‚‚่จ€ใ„ๅˆ†ใŒใ‚ใฃใŸใ‚ˆใ†ใ ใŒใช...ใ€ <<ENGLISH>>"Fumu ... well, there's also an excuse for Water Dragon..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ป’็ซœใฏๆ˜”ใ€ไบบๆ—ใฎ็”บใงๅจผ้คจใ‚’็ตŒๅ–ถใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Seems like, a long time ago, Black Dragon had run a brothel in a human town.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฐด็ซœใกใ‚ƒใ‚“ใฏๅกพใ‚‚ๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใชๆ–ฝ่จญใ ใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸใจใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>And Water Dragon-chan thought that a cram school was the same kind of inst.i.tution.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใŒไบบๅŒ–ใฎ้ญ”ๆณ•ใ‚’็ทด็ฟ’ใ—ใŸใ„ใจ่จ€ใ†ใฎใงใ€้ป’็ซœใฎไธ‹ใซ้€ฃใ‚Œใฆใ„ใฃใŸใ‚‰ใ€ๅจผ้คจใฟใŸใ„ใชๆ–ฝ่จญใซๅ…ฅใ‚Šๆตธใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใฃใŸใจๅ‹˜้•ใ„ใ—ใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Red Dragon had said he wanted to learn humanification magic, so she took him to learn under Black Dragon, and she misunderstood that he was going to be staying in a brothel-like inst.i.tution.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ป’็ซœใฎๆ–นใฏใ€ๅกพใ ใจ่จ€ใˆใฐใ‚ใ‹ใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸใจใ„ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>As for Black Dragon, he had said that he thought she understood when he said a cram school.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใซใใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"What's with that?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅพŒใงใ€้ป’็ซœใซใฉใ†ใ—ใฆไบบๆ—ใฎ็”บใงๅจผ้คจใชใ‚“ใ‹็ตŒๅ–ถใ—ใฆใ„ใŸใฎใ‹ใ€่žใ„ใฆใฟใŸใ‚‰ <<ENGLISH>>After that, I tried asking why Black Dragon was in a human town running a brothel.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไบบใฎๆจฉๅŠ›ๆฌฒใซใคใ„ใฆ็Ÿฅใ‚ŠใŸใ‹ใฃใŸใฎใ ใ€‚ไบบๆ—ใงๅ‰ใใชใ‚ŠใŸใ‘ใ‚Œใฐใ€ๅจผ้คจใ‚’็ตŒๅ–ถใ™ใ‚‹ใ‹ใ€ใพใ˜ใชใ„ใŒๅ‡บๆฅใ‚‹็ตถๅ€ซๅƒงไพถใซใชใ‚‹ใจใ€ๆ‰‹ใฃๅ–ใ‚Šๆ—ฉใ„ใžใ€ <<ENGLISH>>"He wanted to find out more about humans' desire for power. If he wanted to be well-known among humans, which would be faster, running a brothel or seriously becoming a peerless holy man?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใจใ€ๆ•™ใˆใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I was told.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใ€ๅ‰ใฎไธ–็•Œใฎใƒญใ‚ทใ‚ขใซใ„ใŸไบบใŸใกใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I remembered some people in my previous world's Russia1.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ€ๅธฐใฃใฆใใŸใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"O, you're back?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ฑ ใ‚’่ƒŒ่ฒ ใฃใŸใ‚ขใ‚คใƒซใŒใ€็ซœใฎๅจ˜ใ•ใ‚“ใŸใกใจไธ€็ท’ใซๅปบ็‰ฉใฎ่„‡ใ‹ใ‚‰ๅ‡บใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Carrying a basket, Ayl walked out from the side of the building together with the dragon girls.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฃฎใงใ€่–ฌ่‰ใ‚’ๆŽกใฃใฆใใฆใใ‚Œใฆใ„ใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Looks like they've been picking herbs in the forest.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ถณใ‚Šใ‚‹ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"This enough?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ฑ ใ„ใฃใฑใ„ใฎ่–ฌ่‰ใ‚’่ฆ‹ใชใŒใ‚‰ใ€ไฟบใŒ่จ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I said, looking at the basket full of herbs.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ™ใƒซใ‚ตใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"Where's Velsa?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไธญใงใ€ใ‚พใƒณใƒ“ใฎ่‚‰ๅˆ‡ใ‚Šๅˆ†ใ‘ใฆๅฎŸ้จ“ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"Inside, dissecting zombie flesh in an experiment."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‹ใชใ‚Šใƒžใƒƒใƒ‰ใ‚ตใ‚คใ‚จใƒณใƒใƒƒใ‚ฏใ ใชใ€‚ <<ENGLISH>>Quite the mad scientist feel, na.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ€ๅฏใฆใŸใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"O, slept well?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่…่‚‰ใจๅ›žๅพฉ่–ฌใ‚’ไธฆในใฆใ€ๅบŠใงๅฎŸ้จ“ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒไฟบใ‚’่ฆ‹ใฆ่žใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Experimenting on the floor amongst the tainted meat and recovery potions, Velsa asked so when she saw me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ๆ•™ไผšใงๅฏใฆใŸใ€ <<ENGLISH>>"Ya, I slept at the church."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฃใกใฏใ†ใ‚‹ใ•ใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใชใ€ <<ENGLISH>>"It was too noisy here, after all."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"How's it going?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚“ใ€็ตๅฑ€ใ€ๆฟƒ็ธฎใ—ใŸๅ›žๅพฉ่–ฌใŒไธ€็•ชๅŠนใใชใ€‚ใปใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"Un, in the end, a concentration of recovery potion is the most effective. Here."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใฃใฆใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใฏ็“ถใ‹ใ‚‰็ท‘่‰ฒใฎๆถฒไฝ“ใ‚’ใ€่…่‚‰ใซๆณจใ„ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>So say, Velsa soaked a piece of tainted meat in a bottle of green liquid.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ธใƒฅใฃใจใ„ใ†้Ÿณใจใจใ‚‚ใซ่…่‚‰ใŒๆบถใ‘ใฆ็„กใใชใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>With a sizzling sound, the tainted meat didn't melt.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใง่งฃๆฏ’ใงใใ‚‹ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Can this be an antidote?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใงๅฎŸ้จ“ใ—ใฆใฟใŸใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"I tried it on a masmascarl."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฑใƒผใ‚ธใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใซๅ…ฅใฃใŸใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใฏๅ…ƒๆฐ—ใใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The masmascarl within the cage-like thing looks energetic.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…ˆใซ้ฃฒใ‚“ใงใŠใ‘ใฐใ€ใ‚พใƒณใƒ“ใฎ่…่‚‰ใ‚’้ฃŸในใฆใ‚‚ๅ•้กŒใชใ„ใ€‚ใŸใ ใ€่„ณใพใงใ‚พใƒณใƒ“ๅŒ–ใŒ้€ฒใ‚€ใจ...ใ€ <<ENGLISH>>"If you take it ahead of time, you'll be fine even if you eat zombie meat. However, if the zombification has reached your brain..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใฃใฆใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใฏ่ตคใ„ๆถฒไฝ“ใจ็ฐ่‰ฒใฎๆฏ›ใŒใธใฐใ‚Šใคใ„ใŸๆฟใ‚’่ฆ‹ใ›ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>So saying, Velsa showed me a board with red liquid and brown fur stuck to it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ†ๆฒปใ›ใชใ„ใชใ€‚้ฆ–ใ‚’ๅ™›ใพใ‚Œใ‚‹ใจใ™ใใซ่„ณใพใงใ„ใฃใฆใ—ใพใ†ใ‹ใ‚‰ใ€ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"It's unable to be cured, na. If you get bit in the neck, it immediately spreads to your brain, so it's better to be careful."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็”บใฎใ‚พใƒณใƒ“ใฎๆ–นใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"How are the zombies in town?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏๆŽข็Ÿฅใ‚นใ‚ญใƒซใ‚’ๅฑ•้–‹ใ—ใ€็”บใ‚’็ขบ่ชใ€‚ <<ENGLISH>>Using the Search Skill to check the progress, I checked out the town.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใปใผๆตทใซๆฒˆใ‚“ใ ใญใ€ <<ENGLISH>>"They're pretty much all sunk into the sea."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚พใƒณใƒ“ใฏ้ง†้™คใงใใŸใŒใ€ๅ…ƒใฎใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใ‚พใƒณใƒ“ใŒใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The zombies have been exterminated, but the original zombie dragon is still around.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฐใƒผใƒƒ <<ENGLISH>>Growl<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฎ่…นใŒ้ณดใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>My stomach sounded.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅค–ใงBBQใ—ใ‚ˆใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Let's have a BBQ outside."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅบญใฎ่Š็”Ÿใงใ€ใ‚นใƒŽใ‚ฆใƒ•ใ‚ฉใƒƒใ‚ฏใ‚นใฎไธธ็„ผใใ ใ€‚ <<ENGLISH>>We roasted a whole snow fox on the lawn in the garden.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ ญใ‹ใ‚‰่‚›้–€ใซใ‹ใ‘ใฆไธฒใ‚’ๅˆบใ—ใ€ไธฒใ‚’ๅ›žใ—ใชใŒใ‚‰็ซใง็‚™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>We stuck a skewer from head to rear and rotated the skewer over the fire to roast it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ„ใ‚ใ‚†ใ‚‹ใ€Œ็พŽๅ‘ณใ—ใๅ‡บๆฅใพใ—ใŸใ!ใ€ใ‚นใ‚ฟใ‚คใƒซใ ใ€‚ <<ENGLISH>>It's the so-called, "It's done deliciously!" style.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎๆจชใงใ€ใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใจ็ซœใฎๅจ˜ใ•ใ‚“ใŸใกใŒใ€็”Ÿใฎใƒ›ใƒฏใ‚คใƒˆใƒ™ใ‚ขใซใ‹ใ˜ใ‚Šใคใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Next to it, Red Dragon and the dragon girls are gnawing on a raw white bear.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใ ใ“ใ‚Œใฏ!ใ†ใพใ„ใช!ใ€ <<ENGLISH>>"What is this! It's delicious!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใงใ‚‚่‡ดใ—ใพใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆจใฆใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ๆ„šใ‹ใช็งใ‚ใซ็ฝฐใ‚’ไธŽใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I'll do anything, so please don't throw me away. Please punish this foolish me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใ„ใชใŒใ‚‰ใ€ใƒ†ใƒซใฏๆœใ‚’่„ฑใŽๅง‹ใ‚ใŸใ€‚้žญใงๅฉใ‹ใ‚Œใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>So saying, Teyl began removing her clothes.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ€ๆœใ‚’่„ฑใใฎใ‚’ๆญขใ‚ใ•ใ›ใ€็ฝฐใฏใ‚ใจใง่€ƒใˆใ‚‹ใ“ใจใซใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>First of all, stop undressing, and I'll think of the punishment later.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชใ“ใจใ‚ˆใ‚Šใ€ไปŠๆ—ฅใฏๆ—…ใฎๆบ–ๅ‚™ใ‚’ใ—ใชใใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‚“ใ ใ€‚็”บใซ็นฐใ‚Šๅ‡บใ™ใžใ€‚ๅบ—ใฎๅ ดๆ‰€ใŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใ€‚ใƒ†ใƒซใ€ <<ENGLISH>>"Rather than that, I need to make the preparations for the journey today. Let's go out into the city. I don't know where the stores are, so show me. Teyl."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใฃใฆใ€่ฃธ่ถณใงๅ‡บใ‹ใ‘ใ‚ˆใ†ใจใ™ใ‚‹ใฎใงใ€ใกใ‚ƒใ‚“ใจ้ดใ‚’ๅฑฅใ‹ใ›ใŸใ€‚ใ€Œใ‚ใจใ€ใ‚‚ใ†ใƒกใ‚คใƒ‰ใฎๆ ผๅฅฝใฏใ—ใชใใฆใ„ใ„ใ€ใจใ‚จใƒ—ใƒญใƒณใ‚’ๅค–ใ•ใ›ใ€้ป’ใฎใƒฏใƒณใƒ”ใƒผใ‚นใงๅ‡บใ‹ใ‘ใ•ใ›ใ‚‹ใ“ใจใซใชใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>After that, I told her that it was fine for her not to wear her maid outfit anymore, so she took out a black one-piece dress.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‘ใƒณใ‚„้‡Ž่œใชใฉ่ฒทใˆใ‚‹ใ ใ‘่ฒทใ„ใ€่ทฏๅœฐ่ฃใงใ‚ขใ‚คใƒ†ใƒ ่ข‹ใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I bought as much bread and vegetables as I could buy, then went into the back of an alley and put them in my item bag.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใฎใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใ€ใใฎ่ข‹ใฏ......?ใ€ <<ENGLISH>>"Um, Naoki-sama, what is that bag...?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ†ใƒซใŒใ„ใใ‚‰ๅ…ฅใ‚Œใฆใ‚‚่†จใ‚‰ใพใชใ„ใ‚ขใ‚คใƒ†ใƒ ่ข‹ใ‚’ไธๆ€่ญฐใใ†ใซ่ฆ‹ใฆ่žใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Teyl saw the item bag that wasn't filling up no matter how many things you put in it as mysterious and asked.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎ่ข‹ใซใคใ„ใฆ็ตถๅฏพใซไป–ใฎไบบใซ็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‚ˆใ€‚ๅ•†ไบบใฎไป•ไบ‹ใŒใชใใชใ‚Šใ‹ใญใชใ„ใ‹ใ‚‰ใญใ€ <<ENGLISH>>"You absolutely can't let anyone else know about this bag. The merchants' work might die out."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ˆใ—ใ€ใใ‚Œใ˜ใ‚ƒใ€‚ใ‚ใจใฏๆ—ฅ็”จๅ“ใชใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ๅธƒใ‚„ใ„ใ„ๅŒ‚ใ„ใฎ่Šฑใจใ‹ใ€้ฆ™ๆฐดใŒๆฌฒใ—ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Okay, alright then. Now I need things for daily use; I'd like cloth and good smelling flowers for perfume."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅธƒใฏไฝ•ใ‹ใจ็ด ๆใงไฝฟใ†ใ—ใ€่ข‹ใชใฉใ‚‚่ถณใ‚Šใชใ„ใฎใงๆฌฒใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Cloth can be used as material for all sorts of things, and I don't have enough bags so I'd like some.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ“ใ‚’ๆด—ใฃใŸใ‚Šๆญฏใ‚’็ฃจใ„ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใฎใฏใ‚ฏใƒชใƒผใƒŠใƒƒใƒ—ใงไบ‹่ถณใ‚Šใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>For was.h.i.+ng my body and brus.h.i.+ng my teeth, Cleanup will do.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใ ใจ่‚ŒใŒไนพ็‡ฅใ—ใฆใ—ใพใ†ใฎใงใ€ใŸใพใซใƒใƒณใƒ‰ใ‚ฏใƒชใƒผใƒ ็š„ใชๅ‚ท่–ฌใ‚’่บซไฝ“ใซๅก—ใ‚‹ใฎใ ใŒใ€ใ‚ใพใ‚ŠๅŒ‚ใ„ใฏใ‚ˆใใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>That aside, my skin gets dry, so I'd like to smear hand lotion-type ointment on my body, but the smell isn't that good.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฅณๆ€งใซใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใ™ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹? ใ‚ขใ‚คใƒซๆง˜ใงใ—ใŸใฃใ‘?ใ€ <<ENGLISH>>"Is it a present for a lady? Ayl-sama, was it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€้Œฌ้‡‘่ก“ใฎๆๆ–™ใจใ—ใฆๆฌฒใ—ใ„ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"No, I want it for materials for alchemy."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใฏ้Œฌ้‡‘่ก“ใ‚’......!ใ€ <<ENGLISH>>"Naoki-sama is an alchemist...!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใพใ‚Š็Ÿฅใ‚‰ใ‚ŒใŸใใชใ„ใ‹ใ‚‰้จ’ใŒใชใ„ใงใญใ€ <<ENGLISH>>"I don't want it spread around, so don't make so much noise."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅฎŸๅฎถใŒ้ ˜ไธปใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ„ใŸ้ ƒใ€ใ‚ใ‚ใ„ใ†ใ‚ฟใ‚คใƒ—ใจไฝ•ๅบฆใ‚‚ใŠ่ฆ‹ๅˆใ„ใ—ใฆใ€็”Ÿ็†็š„ใซๅ—ใ‘ไป˜ใ‘ใชใใชใฃใฆใ—ใพใฃใŸใ€‚ไธญ่บซใฎใชใ„ใŠๅŠใกใ‚ƒใ‚“ใฎ็ด”็œŸใปใฉใ€ใใ ใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใชใ€ <<ENGLISH>>"When my household was still the feudal ruler, that kind of type applied for marriage many times, and I've come to have a physiological aversion to them."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅผฑใใ†ใ ใชใ€‚้›ใˆใฆใชใ„ใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ไธ€ๅบฆใ‚‚้ญ”็‰ฉใจๆˆฆใฃใŸใ“ใจใŒใชใ„ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€‚่ˆˆๅ‘ณใ‚’ๆŒใฆใชใ„ใชใใ€ <<ENGLISH>>"He looks weak, huh?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใฎ่ฉ•ไพกใ‚‚่พ›ใ‚‰ใคใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Is what Ayl said.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใจใ„ใ†ใจใ€ใ€Œใพใšใ„ใ‚ˆใชใ......ใ€ใจใ„ใ†ๆ„Ÿๆƒณใ‚’ๆŒใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As for me, "Well, c.r.a.p..." is the kind of feeling I have.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใŒใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"What is it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้šฃใงไฟบใฎใƒœใƒคใ‚ญใ‚’่žใ„ใŸใ‚ปใ‚นใŒ่žใ„ใฆใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Seth, who was next to me and heard me mutter, asked.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใฎๅฝผใŒ่ฆ‹ใŸใพใพใฎ้’ๅนดใ ใฃใŸใ‚‰ใ€้“ไฝœใ‚Šใฏ่’ใ‚Œใ‚‹ใจๆ€ใ†ใ‚“ใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I was just thinking that if he's the kind of youth he looks like he is, making the roads will be full of difficulties."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่’ใ‚Œใพใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"It will be difficult?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่’ใ‚Œใ‚‹ใญใ‡......ใ€ <<ENGLISH>>"It will be difficult..."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ็™บๆกˆ่€…ใฎใ‰......ใ€ใƒŠใ‚ชใ‚ญใฃใฆ่จ€ใฃใŸใ‹? ๆ—ฉใๆฅใ„! ๅพŒใ‚ใฎใŠๅฌขใ•ใ‚“ๆ–นใ‚‚ๆฅใ‚‹ใ‹? ่ฉฑใฏ้•ทใใชใ‚‹ใŒใชใใ€ <<ENGLISH>>"The proposer ... Naoki, was it? Come quickly! Why don't the ladies behind you come as well? The discussion will probably go on for a while."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ˆบใ•ใ‚“ใฎ่จ€่‘‰ใซใ€ไฟบใซใคใ„ใฆใใฆใ„ใŸใ‚ขใ‚คใƒซใŸใกใฏใŠไบ’ใ„ใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒไฟบใ‚’่ฆ‹ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>At Gramps' words, Ayl and the others and I looked at each other, then Velsa said,<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŠใ‚ชใ‚ญใ€้ขจ่ปŠใจใƒใƒณใƒ—ใฎ่จญ่จˆๅ›ณๅ‡บใ—ใฆใ€ <<ENGLISH>>"Naoki, take out the plans for the windmill and pump."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ€ใชใ‚“ใง?ใ€ <<ENGLISH>>"Wh,why?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใฎๅฅฅใ•ใ‚“ใจไธ€็ท’ใซใ€็งใŸใกใงไฝœใฃใฆใŠใใ‹ใ‚‰ใ€‚ๆ‰‹ๅˆ†ใ‘ใ—ใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใงใ—ใ‚‡? ็จฎใฎๅ›ฃๅญใ‚‚่’”ใ„ใŸใ—ใ€ใ‚„ใ‚‹ใ“ใจใชใ„ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Because we will make it together with Garcisan and his wife. It's better to split up the division of labor, right? We've already planted the seed b.a.l.l.s too, so we have nothing to do."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใงใ‚‚ใ€ๆ˜จๆ—ฅใ‹ใ‚‰ๅพนๅคœใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€‚ๅฐ‘ใ—ไผ‘ใ‚“ใ ใ‚‰ใฉใ†ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"No, but didn't you pull an all-nighter? How about resting a little?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคงไธˆๅคซใ ใ‚ˆใ€‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญใ‚‚่ตทใใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ—ใ€ <<ENGLISH>>"It's fine. Naoki, you're also awake."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ขจ่ปŠใจใƒใƒณใƒ—ไฝœใ‚ŠใฏไฟบใŒไธ€็•ชใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ไฝœๆฅญใชใ‚“ใ ใ‘ใฉ......ใ€‚ <<ENGLISH>>But the windmill and pump are the tasks I wanted to do the most...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ–ฐไบบใ€็คพ้•ทใฎใŠๆ ชใ‚’ๅฅชใ†ใƒใƒฃใƒณใ‚นใฏใ‚ใฃใŸใซใชใ„! ๆฐ—ๅˆๅ…ฅใ‚Œใฆไฝœใ‚‹ใžใƒผ!ใ€ <<ENGLISH>>"Newbies, there's almost never a chance for us to steal the President's strong suit! So put some spirit into itand let's make this-!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใŒใ‚ปใ‚นใจใƒกใƒซใƒขใซ็™บ็ ดใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl lit a fire under Seth and Merumo.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€ŒใŠใŠใฃใ‘ใ‡!!ใ€ใ€ <<ENGLISH>>" "Oooo-kaaay!!""<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ๆ•…ใ ? ไฝ•ๆ•…ใ€ใใ‚“ใชใซใŠๅ‰ใŸใกใฏๅ…ƒๆฐ—ใชใ‚“ใ ใ€‚ใกใใ—ใ‚‡ใƒผใ€ <<ENGLISH>>"Why? Why are you guys so energetic? Dammit-"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใ—ใถใ—ใถใ‚ขใ‚คใƒ†ใƒ ่ข‹ใฎไธญใ‹ใ‚‰ใ€้ขจ่ปŠใจใƒใƒณใƒ—ใฎ่จญ่จˆๅ›ณใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใฆใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใซๆธกใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I reluctantly took the designs for the windmill and pump out of the item bag and hand it to Velsa.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใ€ใŠๆฏใ•ใ‚“ใ‚’ๅ‘ผใ‚“ใงใใ‚‹!ใ€ <<ENGLISH>>"I'll go call Mother!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ซชๅž‹ใ‚ซใƒƒใ‚ณใ„ใ„ใชใ€ <<ENGLISH>>"Your hairstyle's pretty cool."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใŒ่ค’ใ‚ใ‚‹ใจใ€ใƒกใƒซใƒขใฏ่‡ชๅˆ†ใฎ้ซชใ‚’่งฆใ‚Šใ€ <<ENGLISH>>When I complimented her, Merumo touched her own hair.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ—ใพใฃใŸ~ใ€‚ๅฏใ‚‹ๅ‰ใซ้ซชๆขณใ‹ใ™ใฎๅฟ˜ใ‚ŒใŸ~ใ€ <<ENGLISH>>"Darnit~. I forgot to comb out my hair before I went to bed~."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใจใ€้ซชใ‚’็›ดใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>She said as she fixed her hair.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒซใƒ•ใƒฌใƒƒใƒ‰ใ•ใ‚“ใŸใกใŒๆณŠใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใฏใšใฎใ€ๆ•™ไผšๅ‰ใซ่กŒใใจใ€้ฆฌ่ปŠใŒๅœใพใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When we went to the church Alfred-san and the others should have stayed the night at, a carriage was stopped in front of it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ตใƒ–ใ‚คใฏใ™ใงใซ่ตทใใฆใ€ๆบ–ๅ‚™ใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Savoy was already awake and making the preparations.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใฏใ‚ˆใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Good morning."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใฏใ‚ˆใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ๆ—ฉใ„ใงใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>"Good morning. You're quite early."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ๆ™‚้–“ใ ใ‘ใฏ้…ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ€ใจๆ€ใฃใฆใ€ <<ENGLISH>>"Yes, I thought we shouldn't be late, at least."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้…ๅˆปใ—ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ™ใ‚‹ใฎใฏๅ‰ใฎไธ–็•Œใ‹ใ‚‰ใฎ็ฟ’ๆ…ฃใงใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Not being late is a habit from my previous world.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ตใƒ–ใ‚คใŒใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒ›ใƒผใ‚นใ‚’้€ฃใ‚ŒใฆใใŸใฎใงใ€ไฟบใจใƒกใƒซใƒขใŒใƒ–ใƒฉใ‚ทใ‚’ใ‹ใ‘ใชใŒใ‚‰ใ€่„šใซ้ขจ้ญ”ๆณ•ใฎ้ญ”ๆณ•้™ฃใ‚’ๆใใ€‚ <<ENGLISH>>Savoy brought the feehorse over, and while Merumo and I brushed it, I drew a wind magic circle on its legs.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ตใƒ–ใ‚คใŒใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒ›ใƒผใ‚นใซใƒ™ใƒซใƒˆใ‚’ๅทปใ“ใ†ใจใ—ใŸใฎใงใ€ๆญขใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Savoy wound a belt around the feehorse and stopped it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่กŒใใฏไฟบใŒๆ›ณใใฎใงใ€้ฆฌ่ปŠใฎๅพŒใ‚ใซ็น‹ใ„ใงใŠใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I'll pull it on the way, so please tether it behind the carriage."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŠใ‚ชใ‚ญๆฎฟใŒๆ›ณใ?ใ€ <<ENGLISH>>"Naoki-dono is going to pull it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŸใถใ‚“ใ€ใใฃใกใฎๆ–นใŒ้€Ÿใ„ใฎใงใ€ <<ENGLISH>>"That will probably be faster."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใ€่…•ใซใƒ™ใƒซใƒˆใ‚’ๅทปใ„ใฆ้ฆฌ่ปŠใ‚’ๅฐ‘ใ—ๆ›ณใ„ใฆใฟใ›ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I wound the belt around my arm and pulled the carriage a bit to show him.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ตใƒ–ใ‚คใฏ้ฉšใ„ใŸใ‚ˆใ†ใซ็›ฎใ‚’ใฒใ‚“ๅ‰ฅใ„ใฆใ„ใŸใŒใ€้ ทใ„ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Savoy was so surprised his eyes were about to pop out, but he nodded.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ตใƒ–ใ‚คใ•ใ‚“ใฏ้“ใ‚’ๆ•™ใˆใฆไธ‹ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Savoy-san, please show me the way we're going."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใŸใ ไปŠใ€ใ‚ขใƒซใƒ•ใƒฌใƒƒใƒ‰ๆง˜ใ‚’ๅ‘ผใณใซ่กŒใฃใฆใพใ„ใ‚Šใพใ™ใฎใงใ€ <<ENGLISH>>"Understood. I will call Alfred-sama now, and we'll be off."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ตใƒ–ใ‚คใฏๆ€ฅใ„ใงๆ•™ไผšใฎไธญใซๅ…ฅใ‚Šใ€ใ‚ขใƒซใƒ•ใƒฌใƒƒใƒ‰ใ•ใ‚“ใ‚’้€ฃใ‚ŒใฆใใŸใ€‚ใใฎๅพŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใƒ’ใƒซใƒฌใ‚คใ‚ฏ็Ž‹ๅ›ฝใฎ่ชฟๆŸปๅ“กใƒปใ‚ฐใ‚คใƒผใƒซใŒๆ…ŒใฆใŸใ‚ˆใ†ใซใคใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Savoy hurried into the church and brought Alfred-san. Behind him, the HillLake Kingdom Investigater, Guile, came along in a hurry.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไบŒไบบใ‚’้ฆฌ่ปŠใฎไธญใซๅ…ฅใ‚Œใ€ใ‚ตใƒ–ใ‚คใŒๅพก่€…ๅฐใซๅบงใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The two entered the carriage, and Savoy sat in the coachman's seat.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็”จๆ„ใฏใ„ใ„ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Is everything ready?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„ใ€ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Yes, everything's fine."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒกใƒซใƒขใฏ้ ‘ๅผตใฃใฆใคใ„ใฆใใฆใญใ€ <<ENGLISH>>"Merumo, do your best to keep up."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Yessir."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅบŠใจใƒ‰ใ‚ขใฎ้š™้–“ใ‹ใ‚‰ใงใ‚‚ๅ…ฅใ‚Œใฆใใ‚Œใ‚Œใฐใ€ใ„ใ„ใฎใงใ€ <<ENGLISH>>"Even if you use the s.p.a.ce between the door and the floor to get it in, it will be fine."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฐใ‚คใƒผใƒซใฏๅฟƒๅพ—ใŸใจใฐใ‹ใ‚Šใซใ€ๅŸŽใซๅ‘ใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I said so, Guile consented and headed to the castle.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใƒŽใƒƒใ‚ญใƒณใ‚ฐใƒ’ใƒซใฎๅ•†ไบบใ‚ฎใƒซใƒ‰ใซๅ‘ใ‹ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I headed to Nokking Hill's Merchant's Guild.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็‰นใซไฟบใŒ้ฆฌ่ปŠใ‚’ๆ›ณใๅฟ…่ฆใ‚‚ใชใใชใฃใŸใฎใงใ€ใ‚ตใƒ–ใ‚คใŒใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒ›ใƒผใ‚นใซใƒ™ใƒซใƒˆใ‚’ไป˜ใ‘ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>There's no particular need for me to pull the carriage anymore, so Savoy attached the feehorse to the harness.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไฟบใŸใกใฏๅ•†ไบบใ‚ฎใƒซใƒ‰ใซ่กŒใใพใ™ใ‘ใฉใ€ <<ENGLISH>>"We will be going to the Merchant's Guild."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ใ“ใกใ‚‰ใฏๅฎฟใ‚’็”จๆ„ใ—ใฆใŠใใ€ <<ENGLISH>>"Understood. We will make arrangements at an inn."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅค–ใซๅ‡บใฆ่‚ฉใ‚’ๅ›žใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ขใƒซใƒ•ใƒฌใƒƒใƒ‰ใ•ใ‚“ใŒ็ญ”ใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Alfred-san replied as he went outside and rotated his shoulders.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ็”บ่กŒใไบบใ‚„่ก›ๅ…ตใซ้“ใ‚’่žใใชใŒใ‚‰ใ€ๅ•†ไบบใ‚ฎใƒซใƒ‰ใซๅ‘ใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I went into town and headed towards the Merchant's Guild while asking people and guards where it was.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ•†ไบบใ‚ฎใƒซใƒ‰ใฏๆททใ‚“ใงใ„ใŸใ‚‚ใฎใฎใ€ใกใ‚ƒใ‚“ใจ้ †็•ชใ‚’ๅฎˆใฃใฆใ€ๅฅฅใฎใ‚ซใ‚ฆใƒณใ‚ฟใƒผใซ่พฟใ‚Š็€ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Even though the Merchant's Guild was crowded with people, everyone properly stayed in line and we arrived at the counter inside.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไป•ไบ‹ๅ‹Ÿ้›†ใฎๅผตใ‚Š็ด™ๅ‡บใ•ใ›ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Can I have you post a job advertis.e.m.e.nt poster?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏๅ•†ไบบใ‚ฎใƒซใƒ‰ใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’่ฆ‹ใ›ใฆใ€่ทๅ“กใฎใŠใฐใกใ‚ƒใ‚“ใซ่žใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I showed my Merchant's Guild card and asked the old lady employee.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ‚“ใชไป•ไบ‹ใชใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"What kind of job is it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฎณ่™ซ้ง†้™คใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Extermination."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฎณ่™ซ้ง†้™ค?ใ€ <<ENGLISH>>"Extermination?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ๅฎถใฎไธญใฎ่™ซ็ณปใฎ้ญ”็‰ฉใ‚„ใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใ‚’้ง†้™คใ™ใ‚‹ๆฅญ่€…ใชใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Yes, it's a trade where we exterminate the bug monsters and masmascarl inside houses."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใธใ‡~ใ€ใใ‚Šใ‚ƒ็ใ—ใ„! ใฉใ†ใžใ€ใ“ใฎ็ด™ใซๆ›ธใ„ใฆใ€้šŽๆฎตๆจชใฎใƒœใƒผใƒ‰ใซใƒ”ใƒณใง่ฒผใฃใฆไธ‹ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Heeh~, how novel! Go ahead, write it out on this paper and stick it to the board next to the stairs, please."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใฃใฆใ€่ทๅ“กใฎใŠใฐใกใ‚ƒใ‚“ใŒใ€้›‘ใช็ด™ใ‚’ๆธกใ—ใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>So saying, the granny employee gave me a spare piece of paper.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ็ด™ใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใฃใฆใ€ใ€Œๅฎณ่™ซ้ง†้™ค่ซ‹ใ‘่ฒ ใ„ใพใ™ใ€‚ใ‚คใƒคใƒ€ใƒ‹ใ€ใƒใ‚ฐใƒญใƒผใƒใ€ใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใฎ้ง†้™คใชใ‚‰ใŠไปปใ›ใ‚’!ใ€ใชใฉใจๆ›ธใ„ใฆใ€ใƒœใƒผใƒ‰ใซ่ฒผใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I received the paper and wrote, "Taking extermination jobs. If you want to exterminate earticks, bugroaches, or masmascarl, leave it to us!" and stuck it to the board.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ•†ไบบใ‚ฎใƒซใƒ‰ใฎไธญใงใฏใ€ๅŒ—ใฎๅ›ฝๅขƒ็ทšไป˜่ฟ‘ใซ็พใ‚ŒใŸใจใ„ใ†ไบŒ้ ญใฎใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใฎ่ฉฑ้กŒใงๆŒใกใใ‚Šใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The rumors of two dragons appearing around the northern border was the hot topic within the Merchant's Guild.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใฎไบŒ้ ญใฏใ€ใƒ•ใƒญใ‚ฆใƒฉใฎใƒžใƒผใ‚ฌใƒฌใƒƒใƒˆ้‚ธใซใงใ‚‚ใ„ใ‚‹้ ƒใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Those two are probably at Margaret's house in Floura.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็คพ้•ทใ€ใ“ใ‚Œใง็ต‚ใ‚ใ‚Šใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"President, are we done?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚“ใ€ใ ใ„ใŸใ„็ต‚ใ‚ใ‚Šใ€‚ใ‚ใจใฏใŠๅŸŽใ‹ใ‚‰ไพ้ ผใŒๆฅใ‚‹ใฎใ‚’ๅพ…ใคใ ใ‘ใ€‚ๆ˜ผ้ฃฏใงใ‚‚้ฃŸใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"Yeah. Pretty much. Now we just wait for a request to come from the castle. Want to eat lunch?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่‰ฏใ„ใงใ™ใญใ‡ใ€ <<ENGLISH>>"That sounds good."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŽใƒƒใ‚ญใƒณใ‚ฐใƒ’ใƒซใฎไป•ไบ‹ใŒ็ต‚ใ‚ใฃใŸใ‚‰ใ€ใƒ•ใƒญใ‚ฆใƒฉใซๆˆปใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"When we finish our business in Nokking Hill, are we returning to Floura?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎใคใ‚‚ใ‚Šใ ใ‚ˆใ€‚ใ‚ใ€ใƒกใƒซใƒขใ‚‚้‡Œๅธฐใ‚Šใ™ใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"That's the intention. Ah, do you also want to visit your hometown, Merumo?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใˆใ€5ๅนดใฏๅธฐใ‚‰ใชใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€ <<ENGLISH>>"No, I said I wouldn't return for five years."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ‹ใ€‚้€ฃ็ตกใฏใจใฃใฆใ‚‹ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"I see. Are you guys still keeping in contact?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ใ“ใฎๅ‰ใ‚‚ใƒœใƒผใƒŠใ‚น้€ใ‚Šใพใ—ใŸใ—ใ€ <<ENGLISH>>"Yes, I sent them the bonus from before, too."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฆชๅญ่กŒใ ใชใใ€‚็•ฐไธ–็•Œใซๆฅใฆใ—ใพใฃใŸใฎใงใ€ไฟบใฏ่ฆชๅญ่กŒใฏๅ‡บๆฅใชใ„ใ€‚ใใ‚‚ใใ‚‚ๅ‰ใฎไธ–็•Œใงใ‚‚้€ฃ็ตกใชใฉใ€ๆ•ฐๅนดใซไธ€ๅบฆใใ‚‰ใ„ใ—ใ‹ๅ–ใฃใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซๆ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>That's filial piety for you. I came to another world, so I can't do that. And anyway, in my previous world, I think I contacted my parents about once every few years.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไปŠ้ ƒใ€ใฉใ†ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ€‚ๅฎถๆ—ใจใฎใคใชใŒใ‚ŠใŒ็„กใใชใฃใฆๆ€ใ†ใฎใฏใ€่ฆชๅญ่กŒใ—ใจใ‘ใฐ่‰ฏใ‹ใฃใŸใ‹ใชใใ€ใจๆ€ใ†ใใ‚‰ใ„ใ ใ€‚้ก”ใ‚‚ใŠใผใ‚ใ’ใซใ—ใ‹ๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใชใ„ใ€‚ใƒŽใƒผใƒ ใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒซใƒ‰ใซๆˆปใฃใŸใ‚‰ใ€ใ‚ขใ‚คใƒซใจใƒ™ใƒซใ‚ตใซใ‚‚่ฆชๅญ่กŒใฏๅ‡บๆฅใ‚‹ใ†ใกใซใ—ใฆใŠใ‘ใจ่จ€ใฃใฆใŠใ“ใ†ใ€‚ใ‚ขใ‚คใƒซใฏ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใŒใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใฎๆ–นใฏ็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ ใ—ใ€‚ <<ENGLISH>>I wonder how they're doing now. I feel like I should have honored my parents before I lost my familial connections. I also can't remember their faces well. When we return to Gnomefield, I'm going to tell Ayl and Velsa to honor their parents as best as they can. I don't know about Ayl, but it seems like Velsa's are alive.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใจใงใ€้ญ”ๆณ•้™ฃๆ•™ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€้€šไฟก่ข‹ใงใ‚‚ไฝœใ‚ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"I'll teach you magic circles later, and you can make a communication bag."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ?ใ‚ใฎ็ธซใ†ใฎใŒใ€ใ‚ใ‚“ใฉใใ•ใใ†ใช่ข‹ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Eh? That embroidered, troublesome looking bag?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใ€‚้€šไฟก่ข‹ใ‚’่ฆชๅ…ƒใซ่ดˆใฃใฆใŠใ‘ใฐใ€ใ„ใคใงใ‚‚้€ฃ็ตกใŒๅ–ใ‚Œใ‚‹ใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"That's right. If you send a communication bag to your hometown, you can contact them whenever, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใใ‚Œใฐใ€ใ‚ใพใ‚Š้€ฃ็ตกใฏๅ–ใ‚ŠใŸใใชใ„ใ‚“ใงใ™ใŒใ€ <<ENGLISH>>"I don't really want to contact them much, though."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ~ใ“ใ‚Œใ ใ‹ใ‚‰่‹ฅใ„ๅฅดใฏใ€ใพใฃใŸใใ€‚่ฆชๅญ่กŒใ—ใŸใ„ๆ™‚ใซ่ฆชใฏใชใ—ใฃใฆ......ใพใใ€ใ„ใ„ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Haa~ good grief, this is why youngsters are -. There will come a time when you want to honor your parents but they're gone ... well, that's fine."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‰ใฎไธ–็•Œใงไป•ไบ‹ใ—ใŸใฆใฎ้ ƒใซใ€ไธŠๅธใ‹ใ‚‰่จ€ใ‚ใ‚ŒใŸใ“ใจใจๅŒใ˜ใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใ‚ใฎไธŠๅธใ‚‚ใ“ใ‚“ใชๆฐ—ๆŒใกใ ใฃใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>My superior at work in my previous world also said the exact same thing. That superior probably felt the same way I do now.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ๆ™‚ใซ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ€ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ไฟบใŒใใ†ใ ใฃใŸใ—ใ€‚ <<ENGLISH>>Even if you tell them, they won't understand if they've never experienced it. I was the same way.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ‰‹็ด™ใใ‚‰ใ„ใŒใกใ‚‡ใ†ใฉใ„ใ„ใฎใ‹ใ‚‚ใชใ€‚ใงใ‚‚้€šไฟก่ข‹ใฏไพฟๅˆฉใ ใ‹ใ‚‰ใ€ไฝœใ‚Šๆ–น่ฆšใˆใฆใŠใใจ่‰ฏใ„ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"A letter is just right for your purposes, na. But a communication bag is useful, so it's better for you to learn how to make it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒผใ‚ฌใƒฌใƒƒใƒˆใ•ใ‚“ใซ้ ผใพใ‚Œใฆใ„ใŸๅˆ†ใฏใ€ใƒกใƒซใƒขใซๆŠผใ—ไป˜ใ‘ใ‚ˆใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I'll push the communication bags for Margaret-san to Merumo.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็คพ้•ท! ไปŠใ€ๆ‚ชใ„้ก”ใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"President! Didn't you just have a nasty look on your face?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใ—ใฆใชใ„ใ‚ˆใ€‚ใƒฏใ‚คใƒณใงใ‚‚้ฃฒใ‚€?ใ€ <<ENGLISH>>"No, not at all. Do you want some wine?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ„ๅค–ใซๆ—ฉใ‹ใฃใŸใชใใ€ <<ENGLISH>>"That was faster than expected, huh?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ•ใƒ•ใƒ•ใ€็งใฎใ‚คใƒคใƒ€ใƒ‹ใกใ‚ƒใ‚“ใŸใกใฏๅ„ช็ง€ใชใฎใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Fufufu, it's because my eartick-chans are excellent."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒกใƒซใƒขใŒ่ƒธใ‚’ๅผตใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Merumo puffed out her chest.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒซใƒ•ใƒฌใƒƒใƒ‰ใ•ใ‚“ใ€ใ„ใพใ™?ใ€ <<ENGLISH>>"Is Alfred-san there?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ƒจๅฑ‹ใ‚’ๅ‡บใฆใ€ใ‚ตใƒ–ใ‚คใซๅฃฐใ‚’ใ‹ใ‘ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>When I left the room, I called out to Savoy.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ†ๅŸŽใซ่กŒใใพใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Are you already going to the castle?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ไพ้ ผใŒๆฅใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Yeah, the request came."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚็”จๆ„ใ—ใพใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใŠๅพ…ใกไธ‹ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Understood. I'll make the preparations, so please wait a moment."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ—ใฐใ‚‰ใๅพ…ใคใจใ€ๅฏ่ตทใใฎใ‚ขใƒซใƒ•ใƒฌใƒƒใƒ‰ใŒๅ‡บใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>After waiting for a while, the sleepy Alfred came out.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœใŒๆ—ฉใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ๆ˜ผๅฏใ—ใฆใ„ใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>We left so early in the morning, it seems he was taking a nap.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅŸŽใฎ่ฟ‘ใใ ใฃใŸใฎใงใ€้ฆฌ่ปŠใฏไฝฟใ‚ใšใ€ๆญฉใ„ใฆๅ‘ใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The castle is close, so without using the carriage, we walked towards it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไปŠๆ›ดๆฐ—ใฅใ„ใŸใŒใ€ใƒŽใƒƒใ‚ญใƒณใ‚ฐใƒ’ใƒซใซใฏ่ก›ๅ…ตใŒๅคšใ„ใ€‚็ถฟ่ŠฑใŒๅฃฒใ‚Œใฆ่ปๅ‚™ใซๅŠ›ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ใ‚‚ใ†็ถฟ็•‘ใฏใชใใชใฃใŸใฎใงใ€ใ‚ใฎไบบ้”ใฏใฉใ†ใชใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ใ†ใชใ€‚ <<ENGLISH>>I only realized it now, but there are a lot of guards in Nokking Hill. The cotton sells well, so the military power was raised up, I suppose. There's already no cotton fields, so I wonder what these people will do.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ‚™่“„ใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ‹ใ‚‰ใ€ใ—ใฐใ‚‰ใใฏๅคงไธˆๅคซใ ใ‚ใ†ใ€‚ไธญๅคฎๆ”ฟๅบœใŒๅผ•ใๅ–ใ‚‹ใจใ„ใ†ๆ‰‹ใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ€‚ๆœ‰ๆ–™้“่ทฏใŒๅฎŒๆˆใ™ใ‚Œใฐใ€ไป•ไบ‹ใฏๅฑฑใปใฉใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใชใ€ <<ENGLISH>>"They most likely have reserves, so they'll probably be fine for a while. The Central Government could also take them. There will be a ton of work to do once the toll roads are completed, after all."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใ€่‡ชๅˆ†ใฎ่€ƒใˆใ‚’ๅฃฐใซๅ‡บใ—ใฆใ„ใŸใ‚ˆใ†ใงใ€ใ‚ขใƒซใƒ•ใƒฌใƒƒใƒ‰ใ•ใ‚“ใŒ็ญ”ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I voiced my thoughts, Alfred responded.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅŸŽใซ็€ใใจใ€ใ™ใใซ็Ž‹ๆง˜ใฎ้ƒจๅฑ‹ใฎๅ‰ใซๆกˆๅ†…ใ•ใ‚ŒใŸใ€‚ใ‚ขใƒซใƒ•ใƒฌใƒƒใƒ‰ใ•ใ‚“ใฏไธญๅคฎๆ”ฟๅบœใฎๅฝนไบบใจใ„ใ†ใ“ใจใง้•ใ†้ƒจๅฑ‹ใซๆกˆๅ†…ใ•ใ‚Œใใ†ใซใชใฃใŸใŒใ€ใ€Œใฉใ†ใ›็Ž‹ใซไผšใ‚ใญใฐใชใ‚‰ใ‚“ใ€ใจ่จ€ใฃใฆใ€ไฟบใŸใกใจไธ€็ท’ใซใคใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When we arrived at the castle, we were guided to the front of the King's room immediately. Alfried-san is an official of the Central Government so he was going to guided to a different room, but he said, "I have to meet the King anyway," so he came with us.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็Ž‹ๆง˜! ้–‹ใ‘ใฆใใ ใ•ใ„!ใ€ <<ENGLISH>>"King-sama! Please open up!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฐใ‚คใƒผใƒซใŒ้ƒจๅฑ‹ใฎๆ‰‰ใ‚’ๅฉใ„ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Guile was pounding on the room's door.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆฎฟ!ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, Naoki-dono!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ‚‚ใ€‚็Ž‹ๆง˜ใฏ็—’ใฟใ‚’่จดใˆใฆใŠใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"h.e.l.lo. Did the King raise a fuss about itchiness?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„ใ€‚ใฎใŸใ†ใกๅ›žใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ€ๅ…ˆ็จ‹ใ‹ใ‚‰ไฝ•ๅบฆใ‚‚ๅ€’ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใช้ŸณใŒ้ณดใฃใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Yes. He seems to be writhing around, and just now there have been the sounds of something falling."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒกใƒซใƒขใŒใƒ‹ใƒƒใ‚ณใƒชใจ็ฌ‘ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใ‚คใƒคใƒ€ใƒ‹ใซใฏๅฐ็ญ’ใ‚’้–‹ใ‘ใŸ่€…ใ‚’่ฅฒใ†ใ‚ˆใ†ๅ‘ฝไปคใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Merumo smiled. She had given the earticks orders to attack the person who opened the envelope.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ˜ใ‚ƒใ€้–‹ใ‘ใฆใ‚‚?ใ€ <<ENGLISH>>"Then, can that be opened?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ‰‰ใ‚’ๆŒ‡ใ—ใฆ่žใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I asked as I pointed at the door.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠใ€่ก›ๅ…ตใŒๆ…Œใฆใฆ้ตใ‚’ๆŒใฃใฆใใฆใ„ใพใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฐ‘ใ€…ใŠๅพ…ใกใ‚’ใ€ <<ENGLISH>>"Currently the guards are rus.h.i.+ng to bring the keys, so if you would wait a bit."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใใ†่จ€ใ†ใจใ€่บซไฝ“ใง้š ใ—ใชใŒใ‚‰ใ€่งฃ้Œ ใฎ้ญ”ๆณ•้™ฃใ‚’ๆใใ€ๆ‰‰ใ‚’้–‹ใ‘ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I said so, I drew the unlocking magic circle while hiding it with my body, and the door opened.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒ†ใƒ ่ข‹ใ‹ใ‚‰ใ€็‡ป็…™ๅผใฎๆฎบ่™ซๅ‰คใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใ€็…™ใ‚’็™บ็”Ÿใ•ใ›ใ€ไธญใซๆ”พใ‚Š่พผใ‚€ใ€‚็‰นใซๆฎบ่™ซๅŠนๆžœใฏใชใ็…™ใ„ใ ใ‘ใ ใŒใ€ๅŠนๆžœ็š„ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>It took the smoke-type insecticide out from the item bag, had it begin smoking, and tossed it inside.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ‰‰ใ‚’้–‰ใ‚ใ€ใ—ใฐใ‚‰ใใ™ใ‚‹ใจใ€้ก”ใ‚„่…•ใซ่ตคใ„ๆ–‘็‚นใ‚’ใคใ‘ใŸ็Ž‹ๆง˜ใ‚‰ใ—ใ็”ทใŒ้ƒจๅฑ‹ใ‹ใ‚‰้ฃ›ใณๅ‡บใ—ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I shut the door, and after a while a man that seems to be the King came flying out of the room, his face and arms covered in red spots.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฒใƒ›ใ‚ฒใƒ›ใƒƒ! ็ซไบ‹ใ ! ใ‚ฐใ‚คใƒผใƒซ! ๆˆ‘ใฎ้ƒจๅฑ‹ใŒ็ซไบ‹ใ !ใ€ <<ENGLISH>>"Cough cough! Fire! Guile! My room is on fire!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ซไบ‹ใงใฏใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"There's no fire."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใ†ใจใ€ใ‚ฐใ‚คใƒผใƒซใฏ็Ž‹ๆง˜ใฎๆ‰‹ใ‚’ๅ–ใ‚Šใ€้•ใ†้ƒจๅฑ‹ใธใจ็ซ‹ใกๅŽปใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>So saying, Guile took the King by the hand led him to a different room.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ˜ใ‚ƒใ€ใ“ใฃใกใฎไบ‹ๅพŒๅ‡ฆ็†ใฏใ‚„ใฃใฆใŠใใพใ™ใ‚“ใงใ€ <<ENGLISH>>"Then I'll leave the after care to you guys."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใ‚ขใƒซใƒ•ใƒฌใƒƒใƒ‰ใ•ใ‚“ใซ่จ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I said to Alfred-san.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚€ใ€‚ใ“ใกใ‚‰ใฏไปปใ›ใฆใŠใ‘ใ€ <<ENGLISH>>"Umu. I'll leave this here to you."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œไพ้ ผใ—ใŸๆฌกใฎๆ—ฅใซ10ๅŒนใ‚‚่จŽไผใ—ใŸใฎใ‹!ใ€ <<ENGLISH>>"You were able to defeat 10 of them the very next day after receiving the request!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝนไบบใŒ้ฉšใ„ใฆใ€ๅคงใใ™ใŽใ‚‹็›ฎใ‚’ใ•ใ‚‰ใซไธธใใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The government official seems to be very surprised.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ซใ‚’ใคใ‘ใ‚‹้“ๅ…ทใฏใชใ„ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Is there a tool that can make fire?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ญ”ๆณ•ใ‚’ไฝฟใˆใฐใ„ใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Isn't it fine to use magic for that?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟบใฏๅ†’้™บ่€…ใซใชใฃใฆๆ—ฅใ‚‚ๆต…ใใ€้ญ”ๆณ•ใฎๆ‰่ƒฝใ‚‚ใชใ„ใ‹ใ‚‰ไฝฟใˆใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I haven't been an adventurer for long, and I don't have any ability for magic so I can't use it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆฏ’ใ‚’้ฃŸในใŸใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใฎๆญปไฝ“ใ‚’็‡ƒใ‚„ใ—ใŸใ„ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"I want to burn the bodies of the masmascal who ate poison."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใชใ‚‰ใ€ๆฃฎใฎไธญใซๆ”พใ‚Š่พผใ‚“ใงใŠใ‘ใ€‚ใ‚ดใƒ–ใƒชใƒณใ‹ใ‚นใƒฉใ‚คใƒ ใŒ้ฃŸในใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"If it's for that, toss them into the forest. The goblins and slimes will probably eat them."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไธ€ๅฟœใ€้ฃŸใซๅ›ฐใฃใŸไบบใŒ่ฆ‹ใคใ‘ใŸใ‚‰้ฃŸในใ‹ใญใชใ„ใฎใงใ€ๅธƒใซใ€Žๆฏ’ใ€ใจๆ›ธใ„ใฆใใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"Just in case, so that people who are troubled for food won't eat them, please write 'Poison' on the cloth."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝนไบบใฏ็ฌ‘ใ„ใชใŒใ‚‰ใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใฎๆญปไฝ“ใฎๅ…ฅใฃใŸๅธƒใซใ€ๅœฐ็ƒใงใฏ่ฆ‹ใชใ„ใ‚ˆใ†ใชๆ–‡ๅญ—ใ‚’ๆ›ธใ„ใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I asked, the government official, with characters that you wouldn't see on Earth, wrote on the cloth containing the masmascal bodies while laughing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝนๆ‰€ใ‚’ๅ‡บใฆใ€็”บใฎ็ซฏใพใง่กŒใใ€‚ <<ENGLISH>>Exiting the town hall, I go to the edge of town.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่‰ๅŽŸใฎๅ‘ใ“ใ†ใซๆฃฎใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚ไบบ้‡Œใฏ้›ขใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ๅœฐ็ƒใงใ‚‚ใ€็ฒ—ๅคงใ”ใฟใ‚’ๆฃฎใฎไธญใซๆจใฆใฆใ„ใ‚‹ไบบใฏใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>There is a forest across the meadows.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่‰ๅŽŸใฎไธญใปใฉใงใ€ๆญปไฝ“ใฎๅ…ฅใฃใŸๅธƒใ‚’ๆฃฎใธๅ‘ใ‹ใฃใฆ้ ๆŠ•ใ€‚ๆ€ใฃใŸไปฅไธŠใซ้ฃ›ใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>In about the middle of the meadow I throw the cloth with the bodies in it towards the forest with a long throw.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ€ๅคงไธˆๅคซใ ใ‚ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Ma, I guess it's fine."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œไน…ใ—ใถใ‚Šใ ใชใ€‚ๅ…ƒๆฐ—ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"It's been a while. Doing well?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŽใŠใŠใฃ!ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใŠไน…ใ—ใถใ‚Šใงใ™ใ€‚ใฉใ†ใงใ™ใ‹?ๆ—…ใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>["Oo-! Naoki-sama, it's been a while. How are you? And how's the journey?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้€š่ฉฑ่ข‹ใ‹ใ‚‰ใƒใƒซใ‚ถใƒƒใ‚ฏใฎๅฃฐใŒ็ญ”ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>From the Communication Bag, Balzack's voice responded.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ปใƒผใƒฉใ‹ใ‚‰ใฏไฝ•ใ‚‚ๅๅฟœใŒใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>There was absolutely no reaction from Sera.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฃใกใฏ้ †่ชฟใ ใ‚ˆใ€‚ใ‚ปใƒผใƒฉใฏๅฏใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใช?ใ€ <<ENGLISH>>"Everything's fine here, you know. I wonder is Sera is sleeping?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใˆใˆใ€้ญ”ๆณ•ๅญฆ้™ขใฏๅŽณใ—ใ„ใจใ“ใ‚ใ ใใ†ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅคœใ‚‚้…ใ„ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€ <<ENGLISH>>["Yes, it seems the magic school is quite severe, so the mornings will be quite late."]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใชใ€‚ใƒใƒซใ‚ถใƒƒใ‚ฏใฏใฉใ†ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"I see. How are you, Balzack?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใˆใˆใ€ๅ•้กŒใชใใ‚„ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ“ใฎๅ‰ใ€ใ‚ซใƒŸใƒผใƒฉๆง˜ใจใ‚ขใ‚คใƒชใƒผใƒณๆง˜ใŒใ‚„ใฃใฆๆฅใพใ—ใŸใ€‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใฎใ“ใจใ‚’่žใ‹ใ‚Œใพใ—ใŸใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>["Right, I am doing well with no problems. I've been asked about Naoki-sama."]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ‹ใ€‚ไปŠใฏใ‚ขใ‚คใƒซใจใ„ใ†ๅ†’้™บ่€…ใจใ€ใƒ†ใƒซใจใ„ใ†ๅฅด้šทใจไธ€็ท’ใซๆ—…ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I see. Right now I'm trying journeying with the adventurer Ayl and slave Teyl."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใปใ†ใ€‚ไธกๆ–นๅ…ฑใ€ๅฅณๆ€งใงใ™ใ‹ใช?ใ€ <<ENGLISH>>["Hou. Both of them, are they ladies?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Ž็›ธๅค‰ใ‚ใ‚‰ใšใ€ๅฅณๆ€ง้‹ใŒๅผทใ„ใงใ™ใชใ€‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใฏใ€ <<ENGLISH>>["As always, your luck with the ladies is strong. Naoki-sama."]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฅณ้‹ใŒๅผทใใฆใ‚‚ใ€็”ทๅฅณใฎไปฒใซใชใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใพใ‚Šๆ„ๅ‘ณใฏใชใ„ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Even if my luck with women is strong, there isn't any amorous relations, so it doesn't mean much."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žๅ‘ใ“ใ†ใฏใใ†ใจๆ€ใฃใฆใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>["The other side might not think that way."]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฃใกใซใใฎๆฐ—ใŒใชใ„ใ‹ใ‚‰ใชใ€‚ใพใ€ๆฐ—้•ทใซๆŽขใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Here they doesn't have any of those intentions towards me. Ma, I'll patiently look."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>["I'll look forward to it."]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใƒ‰ใƒƒใ‚ฎใƒฃใ‚ทใƒฃใƒณ!!!! ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜! ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใใ‚ใ‚ใ‚!!!ใ€ <<ENGLISH>>[CRAAAAAs.h.!.+ "Naoki-sama! Naoki-samaaaaa!!!"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ใ‹ใŒๅ€’ใ‚Œใ‚‹้ŸณใฎๅพŒใซใ‚ปใƒผใƒฉใฎๅซใณๅฃฐใŒ่žใ“ใˆใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>After the sound of something falling over, I hear Sera's screaming voice.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ปใƒผใƒฉใ€ใ†ใ‚‹ใ•ใ„ใžใ€ <<ENGLISH>>"Sera, you're too loud."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใ™ใฟใพใ›ใ‚“! ใŠๅค‰ใ‚ใ‚Šใชใ„ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>["My apologies! There's nothing strange going on?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใชใ„ใ‚ˆใ€‚ใ‚ปใƒผใƒฉใฏๅ…ƒๆฐ—ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Aa, none. Are you doing well, Sera?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žๅ…ƒๆฐ—ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ€‚ๆ—ฉใใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใซไผšใ„ใŸใ„ใงใ™ใ‚ˆใ€‚็Ž‹้ƒฝใซใฏๆฅใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>["I'm not. I want to meet Naoki-sama sooner. Are you not coming to the capital?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใ‚‚ใ†ใ™ใๆธฏ็”บใซ่กŒใใจใ“ใ‚ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Aa, in a little while I'll be going to the port city."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žๅ†’้™บ่€…ใจๅฅด้šทใฎๅฅณๆ€งใŸใกใจไธ€็ท’ใซๆ—…ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใใ†ใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>["It seems that he's journeying together with an adventurer and slave lady."]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒใƒซใ‚ถใƒƒใ‚ฏใŒ่จ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Balzack said.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใช!? ใชใซใ‚’ใ—ใฆใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹!!! ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜! ใ™ใใซ้›ขใ‚Œใฆใใ ใ•ใ„! ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใฏๅฅณๆ€งใซ้จ™ใ•ใ‚Œใ‚„ใ™ใ„ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใญ!ใ€ <<ENGLISH>>["Wha!? What are you doing!?! Naoki-sama! Immediately get away from them! Because Naoki-sama seems the type that's easily fooled by women!"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒใƒซใ‚ถใƒƒใ‚ฏใ€ไฝ™่จˆใชใ“ใจ่จ€ใ†ใชใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Balzack, don't say unnecessary things."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žๅคฑ็คผใ—ใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>["My apologies."]<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใกใ‚‡ใ†ใฉใ€ๅฏๅบŠใฎใƒ†ใƒซใŒ่ตทใใฆใ€ไฟบใ‚’ๆŽขใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Just in time, Teyl got up from her bedding and was looking for me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใกใ‚‡ใฃใจๅพ…ใฃใฆไธ‹ใ•ใ„!็งใฏใพใ ใใ‚“ใชใซ่ฉฑใ—ใฆใชใ„ใงใ™ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>["Wait just a minute! I haven't talked to you that much yet!"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ปใƒผใƒฉใŒๆŠ—่ญฐใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Sera protested.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎใ†ใกๆ‰‹็ด™ใ‚’ๆ›ธใใ‹ใ‚‰ใ€ๆฐ—้•ทใซๅพ…ใฃใฆใฆใใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"I'll write a letter, so wait patiently."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Ž็ตถๅฏพใงใ™ใ‚ˆ!ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>["It's a promise! Absolutely, please!"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ˜ใ‚ƒใ€2ไบบใจใ‚‚ใพใŸ้€ฃ็ตกใ™ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"Then, until the next time I call you two."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใ€Žใฏใ„ใ€ใ€ <<ENGLISH>>["Yes"] ["Yes"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้€š่ฉฑ่ข‹ใ‚’ใ—ใพใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I closed the Communication Bag.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใƒผใ„!ใ€ <<ENGLISH>>"O-i!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใงใ€ๅœŸใฎๅ‹‡่€…ใฎไปถใฏ็‰‡ใŒไป˜ใ„ใŸใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"So, is the matter with the Earth Hero been cleaned up?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใƒ‰ใƒซใ•ใ‚“ใฏใ€ๅปŠไธ‹ใซใ„ใŸๅฝนๆ‰€ใฎ่ทๅ“กใซใŠ่Œถใ‚’้ ผใฟใคใคใ€่žใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>While requesting tea from a government office employee that was in the hall, Riddle-san asked.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ไธ€ๅ…ˆใšไฟบใŒใ‚„ใ‚‹ใ“ใจใฏ็ต‚ใ‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚ไฟบใฏ้ง†้™คๆฅญ่€…ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚‚ใใ‚‚ใ‚„ใ‚‹ใ“ใจใชใ‚“ใฆใชใ„ใงใ™ใ—ใญใ€ <<ENGLISH>>"Yes; what I can do is over for the time being. In the first place, I'm an exterminator, so there wasn't anything for me to do in the first place."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŸใ ใฎ้ง†้™คๆฅญ่€…ใ˜ใ‚ƒใ‚ใ‚‹ใพใ„ใ€‚็ ‚ๆผ ๅ‘จ่พบๅœฐๅŸŸใ‚’ๆ•‘ใ„ใ€ๆน–ใ‚’ๆ•‘ใ„ใ€้€ฃๅˆๅ›ฝใซๆœ‰ๆ–™้“่ทฏใ‚’ไฝœใ‚‹ๆฅญ่€…ใชใฉใ€ไธ–็•Œไธญใฉใ“ใ‚’่ฆ‹ๆธกใ—ใฆใ‚‚ใŠใ‚‰ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"You're not a simple exterminator. You saved the areas surrounding the desert, you saved the lake, and you're the trade merchant who made the Alliance's tollroads; I wouldn't be able to find someone like you the world over."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใ€ๆœ‰ๆ–™้“่ทฏใฏใพใ ๅ‡บๆฅใฆใพใ›ใ‚“ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"No, no, I didn't actually make the tollroads."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใฃใŸใชใ€‚ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆง‹ๆƒณใ‚’ๆ€ใ„ใคใ„ใŸใฎใ‚‚ใ€ไธญๅคฎๆ”ฟๅบœใจๅœŸใฎๅ‹‡่€…ใซๅƒใใ‹ใ‘ใŸใฎใ‚‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆฎฟใ ใ€‚ไธ€ๆฅญ่€…ใ‚’้ฅใ‹ใซ้€ธ่„ฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ†ใŒใฎใ…ใ€ <<ENGLISH>>"That's true. However, you thought of the idea, and even having the Central Government hiring the Earth Hero was thanks to Naoki-dono. I believe you are far from a normal trade merchant."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ™ใ‹ใญใ‡ใ€‚ใพใใ€ใใ†ใ—ใŸใปใ†ใŒ่‰ฏใ„ใ‹ใจๆ€ใฃใฆใ€ใ‚„ใฃใŸใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ใใ‚Œใงใ€ไปŠๆ—ฅใฏใชใ‚“ใฎ่ฉฑใงใ™ใ‹ใญ?ใ€ <<ENGLISH>>"I suppose. Well, I just did what I thought would be better. And so, what did you want to talk about today?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœฌ้กŒใฏๅœŸใฎๅ‹‡่€…ใฎ่ฉฑใงใฏใชใ•ใใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>It doesn't seem like the Earth Hero matter is the main issue.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใฎ่ฉฑใ‚‚ใชใซใ‚‚ใ€ใƒญใƒผใ‚ซใ‚นใƒˆใƒ›ใƒƒใƒ‘ใƒผ้ง†้™คใซใคใ„ใฆใฎๅ ฑ้…ฌใ˜ใ‚ƒใ€‚ๅฟ˜ใ‚ŒใฆใŠใ‚‹ใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"It's not something I wanted to talk about, this is for rewarding you the remuneration for the locusthopper extermination. Did you forget?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใ ใฃใŸใ€‚ใพใ ใ€่ฒฐใฃใฆใชใ‹ใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>That's right. We haven't been paid yet.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ—ใŸใ€‚ใ‚ใฎๆ™‚ใ€้ง†้™คใ—ใŸใƒญใƒผใ‚ซใ‚นใƒˆใƒ›ใƒƒใƒ‘ใƒผใฎๆ•ฐใฏ10ไธ‡ๅŒน่ฟ‘ใใ„ใŸใฎใงใ€ใŸใจใˆใ€1ๅŒนใ€้Š…่ฒจ1ๆžšใจ่€ƒใˆใฆใ‚‚ใ€้‡‘่ฒจ1000ๆžšใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"That's true. We exterminated close to 100,000 locusthoppers then, so say that 1 locusthopper is 1 copper coin; calculating with that, it would be 1,000 gold coins."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ฉๅฝ“ใซๆ•ฐๅญ—ใ‚’ไธฆในใฆใ€ๅ ฑ้…ฌใ‚’้‡ฃใ‚ŠไธŠใ’ใฆใฟใ‚‹ใ€‚ใ‚ใพใ‚Šใซๅฎ‰ใ„ๅ ฑ้…ฌใ ใจใ€ใพใŸใ€ใ‚ขใ‚คใƒซใจใƒ™ใƒซใ‚ตใซไฝ•ใ‚’่จ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Setting out some suitable calculations, I tried raising the price. If the reward's too cheap, I won't know what to tell Ayl and Velsa again.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใปใ…ใ€ใใ‚“ใชใ‚“ใงใ„ใ„ใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Hou, are you alright with that?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใƒ‰ใƒซใ•ใ‚“ใฏไบˆๆƒณใซๅใ™ใ‚‹ใƒชใ‚ขใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใ‚’ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Riddle-san reacted opposite how I expected.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒญใƒผใ‚ซใ‚นใƒˆใƒ›ใƒƒใƒ‘ใƒผ้ง†้™คใจใ€้ง†้™คๆ–นๆณ•ใฎ็ขบ็ซ‹ใ€ๅคงๅž‹้ญ”็ฃใฎ่จŽไผใ€ใ‚ญใƒฃใƒณใƒ—ๅœฐใฎๆ–ฝ่จญ่จญๅ–ถใ‚‚ๅซใพใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใŒใ€้‡‘่ฒจ1000ๆžšใง่‰ฏใ„ใจ?ๅฐ‘ใชใ่ฆ‹็ฉใ‚‚ใฃใฆใ‚‚ใ€้‡‘่ฒจ5000ๆžšใฏใใ ใ‚‰ใชใ„ใจๆ€ใ†ใŒใฎใ…ใ€ <<ENGLISH>>"1,000 gold coins is good enough for you for exterminating the locusthoppers, establis.h.i.+ng an extermination method, subjugating large-sized monster beasts, and establis.h.i.+ng the construction of a campsite combined? Estimating conservatively, I believe 5,000 gold coins would not be enough."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ5ใ€5000ๆžš!? ใงใ‚‚ใ€ใใ†ใ™ใ‚‹ใจไบˆๆƒณ่ขซๅฎณ้กใ‚ˆใ‚Šๅคงใใใชใฃใกใ‚ƒใ†ใ‚“ใ˜ใ‚ƒ......ใ€ <<ENGLISH>>"5- 5,000!? But if you do that, it will be more than the damages would have been, right...?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠๅพŒใ€่ขซๅฎณใ‚’ๆŠ‘ใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใจๅฆฅๅฝ“ใช้‡‘้กใ ใจๆ€ใ†ใŒใชใใ€ <<ENGLISH>>"If you factor in the future damages that have been averted, I believe it's a suitable amount of money."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใชใฎใ‹ใช? <<ENGLISH>>Is that how it is?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใจใฏใ„ใˆใ€็พ็Šถใ€ใ“ใฎๅ›ฝใซใฏใใ‚Œใปใฉใฎไบˆ็ฎ—ใŒใชใ„ใ€‚ๆœ‰ๆ–™้“่ทฏใซใ‚‚ไบˆ็ฎ—ใ‚’ๅ›žใ•ใชใใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ€‚ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ€้จŽๅฃซ็ˆตๅŠใณๅฎ็Ž‰ใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใฎใ“ใจใ€ๆญฆๅ™จใ‚„้ญ”ๆณ•ๆ›ธใ‚„้ญ”้“ๅ…ทใชใฉใ€ใ“ใกใ‚‰ใŒๅ‡บใ›ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฏๅ‡บใ™ใคใ‚‚ใ‚Šใ ใ€ <<ENGLISH>>"That said, this country does not have the budget for that at the present. We also have to invest some budget into the tollways. And so, knighthood and jewels are a matter of course, and we intend to present things like weapons, magic books, and magic tools."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ€ใใ‚“ใชใซ!? ใ‚“?ใ€ <<ENGLISH>>"Th,that much!? Hm?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใ‚Œ?ไปŠใ€ใชใซใ‹่ฆ‹่ฝใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใช...ใ€‚ <<ENGLISH>>Huh? I feel like I overlooked something just now...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€้จŽๅฃซ็ˆตใฏ่พž้€€ใ—ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, I'm declining the knighthood."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚€ใ…ใ€ใ‚„ใฏใ‚Šใ‹ใ€‚ไธ€ๅฟœใ€็†็”ฑใ‚’่žใ‹ใ›ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Muu, as expected. Could I hear you reasoning for the record?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใ ใฃใฆใ€็ˆตไฝใชใ‚“ใฆๅ–ใฃใŸใ‚‰ใ€ไฟบใฏใ“ใฎๅ›ฝใฎๆ‰€ๅฑžใซใชใ‚‹ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Well, you know, if I took peerage, I'd belong to this country, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎๅ›ฝใซ้ชจใ‚’ๅŸ‹ใ‚ใ‚‹ๆฐ—ใฏใชใ„ใจ?ใ€ <<ENGLISH>>"So you don't have the intention of living out your life being buried in this country?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ใพใ ใพใ ไธ–็•Œใ‚’ๆ—…ใ—ใฆๅ›žใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"Yeah, I still intend to travel around the world, after all."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ„ใ€ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚้จŽๅฃซ็ˆตใซใคใ„ใฆใฏๅ–ใ‚Šไธ‹ใ’ใ‚ˆใ†ใ€‚ๅ›ฝ็Ž‹ใฏไธ€็›ฎใ€ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆฎฟใจไผšใ„ใŸใŒใฃใฆใ„ใŸใŒใชใ€ <<ENGLISH>>"Right, I understand. We will withdraw the knighthood. I suppose the King wanted to meet Naoki-dono once."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ™ใ‹? ใพใใ€็ธใŒใชใ‹ใฃใŸใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ€ๅ‹˜ๅผใ—ใฆไธ‹ใ•ใ„ใ€‚ๆญฆๅ™จใ‚„้ญ”ๆณ•ๆ›ธใชใฉใซใคใ„ใฆใฏใ€็คพๅ“กใจๆฑบใ‚ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Really? Well, there's no connection between us, so please pardon me from that. As for weapons and magic books and the like, would it be alright if I decided together with my employees?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ ใ€‚ใƒžใƒผใ‚ฌใƒฌใƒƒใƒˆใ•ใ‚“ใซใฏไผšใฃใŸใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Of course. Are you also meeting with Margaret-san?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใˆใ€ไปŠ็คพๅ“กใŸใกใŒใƒžใƒผใ‚ฌใƒฌใƒƒใƒˆ้‚ธใซใŠ้‚ช้ญ”ใ—ใฆใ„ใ‚‹้ ƒใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ <<ENGLISH>>"No, I believe my employees are intruding at Margaret-sama's mansion around this time."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ•ใ‹ใ€ๅœฐไธ‹ๅฎคใงไผšใฃใŸใ‚ใฎ้’ใ„ไฝœๆฅญ็€ใ‚’็€ใŸ้ง†้™คๆฅญ่€…ใŒใ€ใ“ใ‚Œใปใฉใพใงใซใƒซใƒผใ‚ธใƒ‹ใ‚ข้€ฃๅˆๅ›ฝใจ้–ขใ‚ใ‚‹ใจใฏๆ€ใ„ใ‚‚ใ‚ˆใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"I wouldn't have believed that the exterminator in blue workclothes that I met in the bas.e.m.e.nt would be so influential to the Ruginia Alliance."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟบใ‚‚ใ€ใƒ•ใƒญใ‚ฆใƒฉใซ็€ใ„ใŸๅฝ“ๅˆใฏใ“ใ‚“ใชใ“ใจใซใชใ‚‹ใจใฏๆ€ใฃใฆใ‚‚ใฟใชใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I also never had the foresight to imagine this when I first arrived at Floura."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝ“ๆ™‚ใฏๅจผ้คจใซ่กŒใใฎใŒ็›ฎ็š„ใ ใฃใŸใ€‚็ตๅฑ€ใ€่กŒใ‘ใฆใชใ„ใชใใ€‚ <<ENGLISH>>At that time, my goal was going to a brothel. I never did get to go, huh?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใคใพใงใ€ใƒ•ใƒญใ‚ฆใƒฉใซใฏใ„ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใฎใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"How long will you be in Floura?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ˆนใฎไฟฎ็†ใŒ็ต‚ใ‚ใฃใฆใ‚‹ใชใ‚‰ใ€็”จไบ‹ใŒๆธˆใ‚ใฐๅ‡บๆธฏใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"If the boat is done being repaired, then we intend to depart once our errands are done."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ‹ใ€‚ๅ‡บๆธฏใ™ใ‚‹ๆ—ฅใŒๆฑบใพใฃใŸใ‚‰ใ€ๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใ€‚้ฃฒใ‚‚ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"I see. Once you've decided when to depart, let me know. We'll drink."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Understood."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ่กŒใใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Are you leaving?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ไป•ไบ‹ใ‚‚ๆฎ‹ใฃใฆใพใ™ใ—ใ€ <<ENGLISH>>"Yeah, we still have work left, so."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไป•ไบ‹ใ‹...?ใตใ‚€ใ€ใใ‚Œใงใฏๆญขใ‚ใ‚‰ใ‚Œใ‚“ใ‹...ใ€ <<ENGLISH>>"Work, is it...? Hm, if that's the case we can't stop you..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒซใƒ•ใƒฌใƒƒใƒ‰ใ•ใ‚“ใ€‚ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ไปฅๅค–ใฎๅ‹‡่€…ใซใคใ„ใฆ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Alfred-san. Do you know of any heroes besides Garcisan?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธญๅคฎๆ”ฟๅบœใฎๅฝนไบบใชใฎใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใฃใจ้ก”ใ‚‚ๅบƒใใ€ไธ–็•Œใฎๆƒ…ๅ‹ขใซใ‚‚็ฒพ้€šใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใ€ใจๆ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He's an official of the Central Government, so I was thinking he'd surely have a large network and also be knowledgeable about the affairs of the world.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ‹‡่€…ใ‚’ๆŽขใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Are you looking for heroes?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใใ€ใพใใ€ <<ENGLISH>>"Well, sort of."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ้ ญใ‚’ๆŽปใใชใŒใ‚‰่จ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I scratched my face as I said so.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒซใƒผใ‚ธใƒ‹ใ‚ข้€ฃๅˆๅ›ฝใซใฏๅ‹‡่€…ใฏใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ€ๅ”ฏไธ€ไบบใ ใ€‚้ฅใ‹ๆฑๆ–นใซๅ‹‡่€…ใŒใ„ใ‚‹ๅ›ฝใŒใ‚ใ‚‹ใจใ€่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚ใƒฏใ‚ทใ‚‚่ฉณใ—ใใฏ็Ÿฅใ‚‰ใ‚“ใŒใ€ๅง‰ใฎใƒžใƒผใ‚ฌใƒฌใƒƒใƒˆใชใ‚‰็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใ‚“ใ€‚ๅง‰ใฎใจใ“ใ‚ใซๅฏ„ใฃใฆใ‹ใ‚‰ใ€่กŒใใจ่‰ฏใ„ใ€ <<ENGLISH>>"The hero of the Ruginia Alliance is Garcia, and only him. I've heard there's a hero in a country to the far east. I don't know the details, but my elder sister, Margaret, should likely know of it. It would be good if you visited my elder sister if you happen to be in the area."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Got it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใ ใ€‚ใ“ใ‚Œใ‚’ๆŒใฃใฆ่กŒใฃใฆใใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"Aah, that's right. Take this with you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒซใƒ•ใƒฌใƒƒใƒ‰ใ•ใ‚“ใฏใ€ๅฐ็ญ’ใ‚’ๆธกใ—ใฆใใŸใ€‚ไธญใซๆ‰‹็ด™ใŒๅ…ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Alfred-san handed me an envelope. It seems there's a letter inside.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅง‰ใซๆธกใ—ใฆใŠใ„ใฆใใ‚Œใ€‚ๆœ‰ๆ–™้“่ทฏใŒๅฎŒๆˆใ—ใŸ้š›ใฎใŠไธปใฎๅ ฑ้…ฌใชใฉใ‚’ๆ›ธใ„ใฆใŠใ„ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Please hand this over to my elder sister. I've written regarding what your compensation should be once the tollways are completed."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใงใฏใชใ€‚ใ„ใ•ใ•ใ‹ใ€ๅƒใ้ŽใŽใŸใ€ <<ENGLISH>>"Well then, another time. I've worked a bit too hard, so..."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใŠใ‹ใˆใ‚Š!ใ€ <<ENGLISH>>"Aah, welcome back!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ‹ใˆใ‚Š!ใ€ <<ENGLISH>>"Welcome back!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใจใ‚ทใƒณใ‚ทใ‚ขใŒใ“ใกใ‚‰ใซๆ‰‹ใ‚’ๆŒฏใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl and Cynthia waved their hands at us.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŸใ ใ„ใพ!ใ€ <<ENGLISH>>"I'm back!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใ‚‚ๆ‰‹ใ‚’ๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใ—ใ€่ฟ‘ใฅใใ€‚ <<ENGLISH>>I also wave my hand, approaching them.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŸใ ใ„ใพๅธฐใ‚Šใพใ—ใŸ! ใกใ‚‡ใฃใจ่žใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ‚ˆ~ใ€‚็คพ้•ทใŒใ......ใ€ <<ENGLISH>>"We're back! Listen to this~ President, he was ..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅพŒใ‚ใ‹ใ‚‰ๆฅใŸใƒกใƒซใƒขใŒ่จดใˆใ ใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>Coming up from behind me, Merumo complained.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€่ชค่งฃใชใ‚“ใ ! ่žใ„ใฆใใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"No, it's a misunderstanding! Listen to me,"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚ใใ€ใ‚ˆใ ใ‚ŒใŒ......ใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใ€ใƒใƒณใ‚ซใƒ่ฒธใ—ใฆใ€ <<ENGLISH>>"Uwa, the drool... Velsa, lend me your handkerchief."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไผš่ฉฑใ‚’ใ™ใ‚‹ไฟบใŸใกใ‚’่ฆ‹ใฆใ€่ฟ‘ใใฎ่ก›ๅ…ตใŸใกใŒๅผ•ใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Seeing us conversing like that, the nearby guards pulled back.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใซใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"What is it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใ„ใ‚„ใ€‚ไบ‹ๆƒ…่ดๅ–ใ‚’ใ—ใพใ™ใŒใ€ๅŒๅธญใ—ใพใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"A, nothing. I am going to hear about situation; will you accompany me?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ก›ๅ…ตใฎ้šŠ้•ทใŒ่žใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The captain of the guards asked.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ไธ€ๅฟœ่ขซๅฎณ่€…ใงใ™ใ‚‚ใ‚“ใญใ€‚ใกใชใฟใซใ€ไฝ•ใ‹่ขซๅฎณใฃใฆใ‚ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Aa, that's right. I'm technically the victim, ne. By the way, are there any damages?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ขซๅฎณใจใ„ใ†ใ‹ใ€่ˆนๅ†…ใŒ่’ใ‚‰ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใŒ......ใ€ <<ENGLISH>>"For damages, it seems that the cabin has been heavily damaged..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใใ‚‚ใใ‚‚่ˆนๅ†…ใฏ่’ใ‚Œใฆใ„ใŸใ‚“ใงใ€ใชใ‚“ใจใ‚‚่จ€ใˆใชใ„ใงใ™ใŒใ€‚ใใ‚Œใซใ€็›—ใพใ‚Œใฆๅ›ฐใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‚‚......ใ€่ˆนใซใฏ็ฝฎใ„ใฆใชใ„ใฃใ™ใญใ‡ใ€ <<ENGLISH>>"No, the inside of the s.h.i.+p was already ruined, so there's nothing to say about it. And, as for things that would be a problem if they're stolen... we didn't leave any on the s.h.i.+p, ne."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใ‚ขใ‚คใƒ†ใƒ ่ข‹ใ‚’็ขบ่ชใ—ใชใŒใ‚‰่จ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I said as I checked my item bag.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ˆนใฎไฟฎ็†ใ‚‚ๆœจๆใŒๅฑŠใใพใงใ€ใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ€่ˆนใ‚’ๅ›บๅฎšใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใฎ็Šถๆ…‹ใ ใฃใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>The wood for repairing the s.h.i.+p hasn't arrived either, so for now the s.h.i.+p is just in<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้€ ่ˆนๆ‰€ใฎๅทฅๅ“กใŒๆœๆ–นใ€่ฟ‘ใใ‚’้€šใฃใŸๆ™‚ใ€็‰ฉ้ŸณใŒใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€Œไฝ•ใ‹ใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ€ใจ็ขบ่ชใ—ใŸใ‚‰ใ€็Œซ่€ณใฎ้’ๅนดใŒใ„ใŸใจใ„ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>When one of the s.h.i.+pyard workers dropped in nearby, early in the morning, there were some sounds so, thinking, 'Is something there?' he checked it, and there was the cat-eared boy, they said.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚‚ใใ‚‚ๅฃŠใ‚Œใฆใ„ใŸ่ˆนใŒใ€ใใ‚ŒไปฅไธŠๅฃŠใ‚ŒใŸใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใฏใชใ„ใชใ‚‰ใ€ไพตๅ…ฅใ•ใ‚ŒใŸใฃใฆใ ใ‘ใงใ™ใ‹ใญ?ใ€ <<ENGLISH>>"It was originally a broken boat, so if there's no further damage, it was only an intrusion?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ€ใชใ‚Šใพใ™ใญใ€‚ใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ€ใ“ใ„ใคใ‚’่ตทใ“ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"That's correct. Wake him up for now."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฑ†่‚ฒใฆใ‚Šใ‚ƒใ„ใ„ใฎใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Is it fine to say they're raising beans?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฟใƒณใƒ‘ใ‚ฏ่ณชใŒๆฌฒใ—ใ‘ใ‚Œใฐใ€่ฑ†้กžใ‚’่‚ฒใฆใ‚Œใฐ่‰ฏใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>If you want protein, it's good to raise legumes.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่€ƒใˆใฆใฟใ‚Œใฐใ€่‡ชๅˆ†ใŒๅ…ƒใฎไธ–็•Œใซใ„ใŸ้ ƒใ€่ฑ†ใฐใ‹ใ‚Š้ฃŸในใฆใ„ใŸๆฐ—ใŒใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Now that I think about, when I was still in my former world, I get the feeling I ate a lot of beans.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ—ฅๆœฌไบบใซใฏใŠ้ฆดๆŸ“ใฟใฎ็ด่ฑ†ใ€่ฑ†่…ใ€้†คๆฒนใ€ๅ‘ณๅ™Œใ€่ฑ†ไนณใ€ๅ…จใฆ่ฑ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The nattou, tofu, soy sauce, miso, and soy milk that j.a.panese people are familiar with are all beans.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ซใƒซใ‚ทใ‚ฆใƒ ใŒๆฌฒใ—ใ‘ใ‚Œใฐใ€ๅฐๆพ่œ็š„ใชๆค็‰ฉใ‚„ๅคงๆ นใฎ่‘‰ใชใฉใงใ‚‚่‰ฏใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>If you want calcium, plants like j.a.panese mustard spinach and the leaves of radishes would be fine.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใ‚‚ใ€ใ“ใ“ใ‹ใ‚‰ๅ‡บใฆใ€ๅทจๅคงใช้ญ”็‰ฉใ‚’็‹ฉใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใชใ„ใฎใซใ€ใชใœ?ใ€ <<ENGLISH>>"Even so, why do they come out and hunt for giant monsters if there's no need?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆค็‰ฉใ‚’่‚ฒใฆใ‚‹ใจใ„ใ†็ŸฅๆตใŒใชใ„ใ‹ใ‚‰?ใ€ <<ENGLISH>>"Because they don't have an knowledge on how to raise plants?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใจใƒ™ใƒซใ‚ตใฎ็–‘ๅ•ใ‚’ไป–ๆ‰€ใซใ€ใ‚ขใ‚คใƒซใฏ่ญฆๆˆ’ใ—ใชใŒใ‚‰้€ฒใ‚“ใงใ„ใใ€‚ <<ENGLISH>>While Velsa and I discussed the problem, Ayl moved forward with caution.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่กŒใ‘ใฐใ‚ใ‹ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"If we go in, we'll find out."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใฎ่จ€ใ†้€šใ‚Šใ ใ€‚ <<ENGLISH>>It's as Ayl says.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฟทใ‚ใš่กŒใ‘ใ‚ˆใ€่กŒใ‘ใฐใ‚ใ‹ใ‚‹ใ•ใ€‚ <<ENGLISH>>Don't get distracted from going further; if we go further, we'll find out.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใซใ—ใฆใ‚‚...ใ€ <<ENGLISH>>"Nevertheless..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใฆใ‚‹ใชใ€ <<ENGLISH>>"They're watching us, na."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"Un."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใธใ‡ใ€ไฝ“่ก“ใ‚นใ‚ญใƒซใ€‚ๅ‰ฃใ‚‚ไฝฟใ†ใฎใ‹ใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"Heeh, Taijutsu Skill. Do you also use a sword?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้’ๅนดใฏ่ƒŒไธญใ‹ใ‚‰ใ€้Š€่‰ฒใซ่ผใใ‚ตใƒผใƒ™ใƒซใฎใ‚ˆใ†ใช็ดฐใ„ๅ‰ฃใ‚’ๆŠœใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The youth drew a thin, s.h.i.+ning, silver sword like a saber from his back.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‘จๅ›ฒใฎๆœจใ€…ใฎ้–“ใ‹ใ‚‰ใ€็‹™ใ„ใ‚’ๅฎšใ‚ใ‚‹็ŸขใŒ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>From the s.p.a.ces between the trees in the surroundings, I can see aimed arrows.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ€ไฟบใฏ้˜ฒๅพกใฎ็ต็•Œใ‚’ๅผตใฃใฆใ€้ง†้™คใฎๆบ–ๅ‚™ใ€‚ <<ENGLISH>>For now I'll erect a defensive barrier and prepare for extermination.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ€ไฝ•ใ—ใฆใ‚‹ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"W,what are you doing?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒ่žใ„ใฆใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa asked.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใฃใฆใ€็ซ‹ใกใฏใ ใ‹ใ‚‹้ญ”็‰ฉใ‚’้ง†้™คใ™ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚ๅฑใชใ„ใ‹ใ‚‰้ญ”ๆณ•้™ฃใ‹ใ‚‰ๅ‡บใชใ„ใงใญใ€ <<ENGLISH>>"What, you ask; I'm exterminating the monsters blocking our way. It's dangerous, so don't leave the magic circle."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ญ”็‰ฉใฃใฆใ€ใ‚ใ‚Œใ‚จใƒซใƒ•ใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Monsters - that's an elf, you know."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใใ€่ฆ‹ใŸ็›ฎใฏใญใ€ <<ENGLISH>>"Aa, just watch."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใ‚ขใ‚คใƒ†ใƒ ่ข‹ใ‹ใ‚‰ใ€ไฝ™ใฃใฆใ„ใ‚‹้ซ˜็ดšๅ›žๅพฉ่–ฌใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใฆใ€ใƒใƒณใƒ—ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I took out the leftover, high grade recovery medicine from my item bag and put it in the pump.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฐ‘ใ—ๆฐดใง่–„ใ‚ใฆใ€ใƒŽใ‚บใƒซใ‹ใ‚‰ๅ™ดๅฐ„ใ™ใ‚Œใฐๅฝใ‚จใƒซใƒ•ๆ’ƒ้€€็”จใฎๅ…ตๅ™จใŒๅฎŒๆˆใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Thinning it with a little water, after adjusting the nozzle to spray, my weapon to repulse the fake elf was finished.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใƒผใ„! ใ‚ขใ‚คใƒซ! ้Šใ‚“ใงใชใ„ใงใ€ใ“ใฃใกใซๅผ•ใฃๅผตใฃใฆใใฆใƒผ!ใ€ <<ENGLISH>>"O-i! Ayl! Stop playing around and pull him over here-!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ฌ‘ใ„ใชใŒใ‚‰ใ€ๅฝใ‚จใƒซใƒ•ใฎๆ”ปๆ’ƒใ‚’ๅ—ใ‘ใŸใ‚Š่บฑใ—ใŸใ‚Šใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ขใ‚คใƒซใ‚’ๅ‘ผใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>While laughing, I call out to Ayl, who's taking and dodging the fake elf's attacks.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒฉใ‚ธใƒฃใƒผใ‚Šใ‚‡ใ†ใ‹ใƒผใ„! ้ฃ›ใฐใ™ใ‚ˆใƒผใ†!ใ€ <<ENGLISH>>"Roger, ok! I'm sending him over-!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‘ใƒณใƒƒใจๅผพใ‘ใŸ้ŸณใŒใ—ใŸใจๆ€ใฃใŸใ‚‰ใ€ใ‚ขใ‚คใƒซใจๆˆฆใฃใฆใ„ใŸๅฝใ‚จใƒซใƒ•ใŒใ€ใ“ใกใ‚‰ใซๅนใฃ้ฃ›ใ‚“ใงใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Just when I heard a bang-, Ayle had hit the fake elf and blasted him off this way.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใƒŽใ‚บใƒซใ‹ใ‚‰ใ€่–„ใ‚ใŸๅ›žๅพฉ่–ฌใ‚’ๅ™ดๅฐ„ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I sprayed the diluted recovery medicine from the nozzle.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŽใƒใ‚„ใใใใ‚ใ‚ใ‚ใ‚!!!ใ€ <<ENGLISH>>"GyaaaaAAAAA!!!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฑใญใ€‚ใ‚ดใƒผใ‚นใƒˆใƒ†ใ‚คใƒฉใƒผใฎไธŠไฝ็จฎใ ใจๆ€ใ†ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"It's oil, ne. I think this is a high ranking ghost terror."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ป’ใ„ๆถฒไฝ“ใ‚’ๆŽฌใฃใฆๅŒ‚ใ„ใ‚’ๅ—…ใ„ใ ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒ่จ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa, who had scooped up the black liquid and smelled it, said.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไบบใซๅŒ–ใ‘ใŸใ‚ดใƒผใ‚นใƒˆใƒ†ใ‚คใƒฉใƒผใฏๅ‰ใซๅ†’้™บ่€…ใ‚ฎใƒซใƒ‰ใง้ง†้™คใ—ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I had exterminated the people-imitating ghost terrors before at the Adventurers Guild.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚จใƒซใƒ•ใซๅŒ–ใ‘ใ‚‹ใจใฏใญใ€‚ๅŒ–ใ‘ใ‚‹ใใ‚‰ใ„ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๆœฌ็‰ฉใ‚‚ใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใช?ใ€ <<ENGLISH>>"But to imitate an elf. It can only imitate, so is there also a real one here?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ€ใƒณใ‚ธใƒงใƒณใซไฝใ‚€ใชใ‚“ใฆใ€‚้š ใ‚Œ้‡Œใงใ‚‚ไฝœใฃใฆไฝใ‚“ใงใ‚‹ใฎใ‹ใช?ใ€ <<ENGLISH>>"To be living in a dungeon. I wonder, did they even make a hidden village to live here?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใตใตใตใ€ใ‚นใ‚ญใƒซๆŒใกใฎ้ญ”็‰ฉใจใฏใชใ€‚ๆปพใฃใฆใใŸใƒผ!ใ€ <<ENGLISH>>"Fufufu, it was a monster with some skill. I'm feeling this-!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใจใƒ™ใƒซใ‚ตใฎ็–‘ๅ•ใ‚’ไป–ๆ‰€ใซใ€ใ‚ขใ‚คใƒซใฏๆฃฎใ‚’้€ฒใ‚€ใ€‚ <<ENGLISH>>As Velsa and I discussed the problem, Ayl continued into the forest.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ€ๅพŒใ‚’่ฟฝใˆใฐใ‚ใ‹ใ‚‹ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Ma, we'll find out after we chase after it, huh?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๆธ…ๆŽƒใƒป้ง†้™คๆฅญ็คพใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Cleaning and extermination."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Œใ‚~ใ‚!ใ€ใ€ <<ENGLISH>>" " ah ~ Ah!" "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไบŒไบบใฏ็ดๅพ—ใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>and the two of them understood.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚€ใ—ใ‚ใ€ไป–ใฎไป•ไบ‹ใฏๅ‡บๆฅใชใ„ใจๆ€ใ†ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€‚ <<ENGLISH>>Rather, I don't think I can do any other work.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœ€็ต‚็š„ใช็›ฎ็š„ใฏ้•ใ†ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ใพใ ่ฉฑใ•ใชใ„ใ“ใจใซใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>My end-goal is different, but I haven't told them yet.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ€ๅ‰ฏ็คพ้•ทใฏใฉใฃใก?ใ€ <<ENGLISH>>"And, which of is going to be the Vice-President?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"Eh?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใฏ็ ”็ฉถๅ“กใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๅ‰ฏ็คพ้•ทใฏใ‚ขใ‚คใƒซใชใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"I'll be a researcher, so won't the Vice-President be Ayl?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไบŒไบบใจใ‚‚ไผš็คพใซๅ…ฅใ‚‹ๆฐ—ใงใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>like that, the two are both interested in entering the company.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฎŸ้š›ใ€ไบบๆ‰‹ใฏๆฌฒใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>I actually want the help, but,<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ„ใฎ? ใใ‚Œใžใ‚Œใ‚„ใ‚‹ใ“ใจใจใ‹ใชใ„ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Is that fine? Don't you each have something you want to do?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใ‚‚ใ€1ไบบใงใ„ใ‚‹ใจใ€ใพใŸใ‚ซใƒ“ใฎ็”ŸใˆใŸใƒ‘ใƒณใ‚’้ฝงใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใใ†ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ไผš็คพๅ“กใซใชใฃใŸใปใ†ใŒใ€้ƒฝๅˆใŒใ„ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I as well, if I'm by myself it seems like I'll end up gnawing on moldy bread again, so becoming a company employee is a good situation."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ˜ใ‚ƒใ€ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Then, I'll be counting on you."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œไบ†่งฃ! ใ™ใใซๆ’ค้€€ใ—ใฆใใ‚Œ! ใ‚ขใ‚คใƒซ!ใ€ <<ENGLISH>>"Roger! Retreat immediately! Ayl!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŽไปŠๅ‘ใ‹ใฃใฆใ‚‹!ใ€ <<ENGLISH>>["I'm heading over now!"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ†ใกใฎๅ‰ฏ็คพ้•ทใฏ่กŒๅ‹•ใŒๆ—ฉใ„! ๅ‘จๅ›ฒใซใ„ใ‚‹้šŠใซไธ€่จ€ๆ–ญใ‚‹ใจใ€ๆ‹ณใจๆ‹ณใงๆŒจๆ‹ถใ•ใ‚ŒใŸใ€‚ใ€Œใ„ใฃใฆใ“ใ„ใ€ใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>My vice-president moves fast!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎๅ…ˆใซ็ซœๅทปใŒ็™บ็”Ÿใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใŒ่ฆ‹ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>And in front of her, I can see the tornado blowing .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ตคใ„็…™ใ‚‚ๆทฑ็ท‘่‰ฒใฎ็…™ใ‚‚ใƒญใƒผใ‚ซใ‚นใƒˆใƒ›ใƒƒใƒ‘ใƒผใ‚‚ๅทปใไธŠใ’ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The red smoke, the dark green smoke, and the locust hoppers were all rolled up into it .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใ‚คใƒซ!ใ€ <<ENGLISH>>"Ayl!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŠใ‚ชใ‚ญ! ใ‚‚ใ†่ฟฝใ„ใคใ„ใŸใฎใ‹! ใ‚ใฎ็ซœๅทปใ€ใชใ‚“ใ‹ๅค‰ใ ใ€‚้ญ”ๅŠ›ใฎๅŒ‚ใ„ใŒใ™ใ‚‹!ใ€ <<ENGLISH>>"Naoki! You caught up already!? That tornado, it's weird . I can smell magic power!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ญ”ๆณ•ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Magic?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ซœๅทปใ‹ใ‚‰้€ƒใ’ใ‚‹ๅ†’้™บ่€…ใŸใกใฎๅงฟใŒ่ฆ‹ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I can see the forms of adventurers running from the tornado .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้˜ฒๅพก้ญ”ๆณ•ใฎ้ญ”ๆณ•้™ฃใ‚’่‡ชๅˆ†ใฎใƒ„ใƒŠใ‚ฎใซๆใใ€ๅ†’้™บ่€…ใŸใกใฎๅ‰ใซๅ‡บใ‚‹ใ€‚ๅฐ‘ใ—ใฏ้ขจใ‚ˆใ‘ใซใชใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Drawing a defensive magic circle on my own coverall, I run out in front of the adventurers .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅŠฉใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸ!ใ€ <<ENGLISH>>"You've saved us!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ„ใ‹ใ‚‰ๆ—ฉใ้€ƒใ’ใ‚!ใ€ <<ENGLISH>>"It's fine, hurry and run!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ†’้™บ่€…ใŸใกใŒใ€ใŠ็คผใ‚’่จ€ใฃใฆ้€ƒใ’ๅ‡บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The adventurers gave their thanks as they ran away .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฎ่บซไฝ“ใŒ็ซœๅทปใฎๅ‹ขใ„ใ‚’ๆญขใ‚ใ€ๆ–นๅ‘ใ‚’ๅค‰ใˆใฆใ„ใใ€‚ <<ENGLISH>>I forcefully stop the tornado with my body and change its course .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ช็„ถใ€็ซœๅทปใŒใ‹ใๆถˆใˆใŸใ€‚้ญ”ๆณ•ใฎๅŠนๆžœใŒๅˆ‡ใ‚ŒใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>All of a sudden the tornado vanished . I guess the magic effect was broken .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ ใใซๅฑฑใŒ่ฆ‹ใˆใ€ๅฐ‘ใ—ๅคงใใ‚ใฎใƒ‡ใ‚ถใƒผใƒˆใ‚ตใƒฉใƒžใƒณใƒ€ใƒผใŒๅฑฑใ‹ใ‚‰ๅ‘ใ‹ใฃใฆใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>When I look at a faraway mountain, there's a slightly large desert salamander coming from the mountain .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ŒใŒๅทจๅคงใช้ญ”็‰ฉใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Is that the giant monster?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใŒๅ‘†ใ‚ŒใŸใ‚ˆใ†ใซ่žใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl asked, as if disgusted .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ไธŠใ !ใ€ <<ENGLISH>>"No, above!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅทจๅคงใช้ญ”็‰ฉใฏใ‚†ใฃใใ‚Šใจใ€ๅœฐไธŠใซ้™ใ‚Š็ซ‹ใจใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The giant monster slowly stands above the ground .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่บซไฝ“ใฏ็…ๅญใ€2ใคใ‚ใ‚‹้ ญใฏ็…ๅญใจๅฑฑ็พŠใ€ๅฐปๅฐพใฏ่›‡ใ€‚ <<ENGLISH>>Its body is a lion with two heads, a lion and a goat, and its tail is a snake .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใฏใ‚„ใ€ๅ…ธๅž‹็š„ใชใฎใŒ็พใ‚ŒใŸใชใ€ <<ENGLISH>>"Oh my, a stereotypical guy's appeared . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ญใƒžใ‚คใƒฉ!ใ€ <<ENGLISH>>"Chimera!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅคงใใ•ใฏไปฅๅ‰ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ธใƒงใƒณใฎๅณถใง่ฆ‹ใŸใƒ˜ใ‚คใ‚บใ‚ฟใƒผใƒˆใƒซใปใฉใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Its size is probably about the haze turtle's, that I saw on the previous dungeon's island .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฆ‹ๆ…ฃใ‚ŒใŸๅคงใใ•ใซใ€ไฟบใ‚‚ใ‚ขใ‚คใƒซใ‚‚็‰นใซๆฐ—ๅพŒใ‚Œใ—ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>It's a size we've gotten used to, so neither Ayl nor I are particularly cowed by it .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใ‚คใƒซๅฐปๅฐพใ€้ ผใ‚€!ใ€ <<ENGLISH>>"Ayl, take care of the tail!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใใ€ๅฑฑใฎๆŠœใ‘้“ใŒ้ญ”็‰ฉใซใƒใƒฌใŸใ‚‰ใ—ใใฆใ€ๆŠœใ‘้“ใฎ้ญ”็‰ฉใ‚’่จŽไผใ—ใฆใ„ใŸใ‚‰ใใ€1ๅŒนๅ–ใ‚Š้€ƒใŒใ—ใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใฆใชใใ€‚ใƒใƒใƒใ€ใ„ใ‚„ใใ€ๅคงไธˆๅคซใงใ—ใŸใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"We~ll, I was subjugating some monsters I'd found while taking the mountain pa.s.s, when one of them got away, naa . Hahaha, we~ll, you alright?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฆ™ใซ็”ฐ่ˆŽใฃใฝใ„ใ‚คใƒณใƒˆใƒใƒผใ‚ทใƒงใƒณใงใ€ใŠใฃใ•ใ‚“ใŒ่ฉฑใ—ใ‹ใ‘ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The ossan talked with a strange, countryside intonation .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚ใ‚! ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใฆใ€่‚‰ใจใ‹่งฃไฝ“ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ—ใŸ? ใ ใฃใŸใ‚‰......ใ™ใฟใพใ›ใ‚“! ใ†ใกใฎ่€…ใŒ็ดฐๅˆ‡ใ‚Œใซใ—ใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใฆ......ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, we're fine, we're fine . Ah! Did you want to dismantle it for the meat, maybe? If so ... sorry! My people diced it up, so..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่‡ชๅˆ†ใฎใ›ใ„ใงใฏใชใ„ใ“ใจใ‚’ใ‚ขใƒ”ใƒผใƒซใ—ใชใŒใ‚‰ใ€ไฟบใฏใ‚ญใƒžใ‚คใƒฉใฎๆญปไฝ“ใ‚’ๆŒ‡ๅทฎใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>While appealing that it wasn't my fault, I pointed at the chimera's corpse with my finger .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ดฐๅˆ‡ใ‚Œ......!!?ใ€ <<ENGLISH>>"Diced up...!!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŠใฃใ•ใ‚“ใฏ็›ฎใ‚’ไธธใใ—ใฆใ€ใ‚ญใƒžใ‚คใƒฉใฎๆญปไฝ“ใซ่ฟ‘ใฅใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The ossan's eyes went round, and he approached the chimera .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‰~ใ€ใ“ใ‚Œใฏใ€ใ“ใ‚Œใฏใ€ใถใฃๆฝฐใ‚Œใฆใพใ™ใช!ใ€ <<ENGLISH>>"Oh man~~ this is, this is smashed to pieces!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ญ”็Ÿณใจใ‹่ฆใ‚Šใพใ™?ใ€ <<ENGLISH>>"Did you need the magic stone?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใˆใ„ใˆใ€ใใ‚Œใฏๅ€’ใ—ใŸไบบใฎ็‰ฉใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใ€็ ‚ๆผ ใฎๅ›ฝใซใ‚‚ใŠๅผทใ„ๆ–นใŒใŠใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใชใใ€ใƒใƒใƒใ€ <<ENGLISH>>"No no, that belongs to the people who defeated it, right? We~ll, the desert countries also have strong folks, naa, hahaha . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ˆใ็ฌ‘ใ†ๆ„Ÿใ˜ใฎ่‰ฏใ„ใŠใฃใ•ใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>It feels like he's a good ossan who laughs a lot .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใใ‚Œใ„ใ„ๆœใงใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>"Ah, You're wearing some nice clothing . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใ€ใใกใ‚‰ใ‚‚ใ„ใ„ๆœใงใ€ใ‚ˆใไผผใ‚ใฃใฆใพใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Oh no, you're also wearing something nice, so we look similar . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŠใฃใ•ใ‚“ใŒไฟบใฎใƒ„ใƒŠใ‚ฎใ‚’่ค’ใ‚ใ€ไฟบใ‚‚ใŠใฃใ•ใ‚“ใฎใ‚ชใƒผใƒใƒผใ‚ชใƒผใƒซใ‚’่ค’ใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The ossan praised my coverall, and so I also praised the ossan's overalls .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใฏใ€ๅฆปใซไป•็ซ‹ใฆใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใŒใญใ€‚ใ†ใกใฎใฏ้Œฌ้‡‘่ก“ๅฃซใชใฎใซใ€่ฃ็ธซใ‚‚ใงใใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‚ใใ€ใƒใƒใƒใ€‚ใ‚ใ€ใใกใ‚‰ใซใŠใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใฎใŒๅฅฅๆ–นใงใ™ใ‹ใช?ใ€ <<ENGLISH>>"This is, I had my wife make it, see . We're alchemists, but we can also do sewing, see, hahaha . Ah, is the one there your lady?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใ„ใˆใ„ใˆใ€ใ“ใ‚Œใฏใ†ใกใฎ็คพๅ“กใงใ™ใ€‚ใ‚ใ€็”ณใ—้…ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚้ง†้™คไผš็คพใ‚’็ตŒๅ–ถใ—ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ€‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญใƒปใ‚ณใƒ ใƒญใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, oh, no, this is my employee . Ah, forgive my late introduction, but I manage an extermination company . I'm Naoki Komuro . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ง†้™คไผš็คพใงใ™ใ‹? ็ใ—ใ„ใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใชใใ€ <<ENGLISH>>"An extermination company? What an unusual thing, naa . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ๅฎณ่™ซ้ง†้™คใ‚„ๆธ…ๆŽƒใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Yes, we exterminate pests and clean . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚‹ใปใฉใ€ไปŠๅบฆใ†ใกใฎ่พฒๅœ’ใซๆฅใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚่™ซใŒ้…ทใ„ใ‚“ใ ใใ€ใƒใƒใƒใ€ <<ENGLISH>>"I see, please come to our plantation in the future . The bugs are terrible, hahaha . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ใœใฒใœใฒ! ๅฎ‰ใใ—ใฆใŠใใพใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Oh, definitely! We'll make it cheap . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŠใฃใ•ใ‚“ใŒ็ฌ‘ใ†ใฎใงใ€ใ“ใฃใกใ‚‚็ฌ‘ใฃใฆใ—ใพใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>The ossan started to laugh, so I also ended up laughing .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใฃใ•ใ‚“ใ€ใชใซใ‚‚ใ‚“ใชใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"Ossan, who are you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœชใ ใซใŠใฃใ•ใ‚“ใ‚’่ญฆๆˆ’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ขใ‚คใƒซใŒ่žใใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl asked, still on guard against the ossan even now .<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒ...ใ‚ใ‚Œ!?ใ€ <<ENGLISH>>"Welc ... huh!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ—ไป˜ใซใฏๆ–™้‡‘่กจใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใŒ่ฒผใฃใฆใ‚ใ‚Šใ€1ๅ›ž้Š€่ฒจ1ๆžšใชใฉใจๆ›ธใ„ใฆใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>At the reception is something like a price list, with things like 1 time for 1 silver coin written there.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใกใ‚ƒใใกใ‚ƒ่‰ฏๅฟƒ็š„ใชๅบ—ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹! <<ENGLISH>>It's a totally conscientious store, isn't it?!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ“ใซใ€ใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใŒๅฎขใจใ—ใฆใ€ๆฅใฆใ„ใ‚‹ใฏใšใ !ใ€ <<ENGLISH>>"There's supposed to be Red Dragon here as a customer!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏใ€ใใ†ใ ใ€‚ๆˆ‘็œทๆ—ใซใชใ‚Œใฐใ€็ซใชใฉๅฎนๆ˜“ใ„ใžใ€‚ใƒฏใƒƒใƒใƒใƒใ€ใจใ„ใ†ๅฃฐใจๅฅณๅญใฎ็ฌ‘ใ„ๅฃฐใŒๅฅฅใฎ้ƒจๅฑ‹ใ‹ใ‚‰่žใ“ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>"Well, yeah. If you become a member of my family, fire and the like with be simple. Wahahaha." I can hear that voice and the laughing voices of girls from an inner room.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้–“้•ใ„ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>No doubt.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใฎๅฃฐใฏใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใ ! <<ENGLISH>>That voice is Red Dragon!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคฑ็คผใ™ใ‚‹!ใ€ <<ENGLISH>>"Excuse me!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใกใ‚‡ใฃ......!!ใ€ <<ENGLISH>>"Wai...!!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไบบๅŒ–ใฎ้ญ”ๆณ•ใงไบบๅž‹ใซใชใฃใŸใ‚คใ‚ฑใƒกใƒณ่ตค้ซชใฎใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใ‚‰ใ—ใ็”ทใŒใ€ๅธƒ้ข็ฉใŒๅฐ‘ใชใ„ๆœใ‚’็€ใŸ็พŽๅฅณใŸใกใซๅ›ฒใพใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The ikemen with red hair, that seems to be the Red Dragon using humanization magic to take human form, is surrounded by beautiful girls not wearing much.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฃ้š›ใซใฏไฝ•ๆ•…ใ‹้ป’ๆฟใ€‚ใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใŸใกใŒๅบงใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€ๆค…ๅญใ‚„ๆœบใ ใ€‚ <<ENGLISH>>For some reason there's a blackboard on the wall. Red Dragon and company are sitting around a table on chairs.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใ‚‹ใปใฉใ€‚ใใ†ใ„ใ†ใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎๅบ—ใ‹! ใ‚คใƒกใƒผใ‚ธ็š„ใชใ‚ขใƒฌใ‹! <<ENGLISH>>I see. So it's this type of store! According to how it looks, it's THAT!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒใ‚ซ้‡Ž้ƒŽ! ใชใ‚“ใฆใ„ใ„ๅบ—ใ ! <<ENGLISH>>Dumba.s.s! What a great store!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใฃ! ใŠไธปใฏใ€ใƒฏใ‚คใƒใƒผใƒณใฎๆดž็ชŸใงใ‚ใฃใŸๅ†’้™บ่€…ใงใฏใชใ„ใ‹!?ใ€ <<ENGLISH>>"O-! You, aren't you the adventurer from the wyvern cave!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใŒใ€้ฉšใ„ใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ไฟบใซๅฃฐใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Red Dragon, surprised, said to me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ•ใ‚‚ใ€่‡ชๅˆ†ใฏไฝ•ใ‚‚ๆ‚ชใใชใ„ใจใงใ‚‚่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€‚ <<ENGLISH>>He's saying it like he hasn't done anything wrong.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฆใ€ใฆใ‚ใ‡! ใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณ! ใŠใ‚ใˆใฎ่‰ฒใฏไฝ•่‰ฒใ ใใƒผ! ้–“้•ใˆใŸใ€ใŠใ‚ใˆใฎ่ก€ใฎ่‰ฒใฏไฝ•่‰ฒใ ใใ‚ใ‚ใฃ!!ใ€ <<ENGLISH>>"Y,you b.a.s.t.a.r.d! Red Dragon! Just what color is your blood-! I'm asking, you, what color is your bloood-!!1"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ€่ฝใก็€ใ‘ใ€‚ใฉใ†ใ—ใŸใจใ„ใ†ใฎใ ? ใชใœๆ€’ใฃใฆใ„ใ‚‹? ใƒฏใ‚ฑใ‚’่จ€ใˆใ€ใƒฏใ‚ฑใ‚’ใ€ <<ENGLISH>>"C,calm down. What is the matter with you? Why are you angry? Say the reason, the reason."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใฆใ€ใ“ใ‚“ใชใ„ใ„ๅบ—ใ‚’ไฟบใซ่จ€ใ‚ใชใ„!? ไฝ•ใฎใŸใ‚ใซใ€ไฟบใฏใŠๅ‰ใซ้€šไฟก่ข‹ใ‚’ๆธกใ—ใŸใจๆ€ใฃใฆใ‚“ใ !?ใ€ <<ENGLISH>>"Why didn't you tell me about such a great store!? Why do you think I gave you the communication bag!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใ—ใ‹ใ—ใ€ใŠไธปใฏใƒ’ใƒฅใƒผใƒžใƒณๆ—ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹...ใ€ <<ENGLISH>>"Ah no, this store isn't for humans..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใ ! ๆ€ฅใซๅทฎๅˆฅใ‹! ใƒ’ใƒฅใƒผใƒžใƒณๆ—ใฏใ“ใ†ใ„ใ†ๅบ—ใซๅ…ฅใ‚‰ใชใ„ใจใงใ‚‚ๆ€ใฃใŸใ‹! ไฟบใชใ‚“ใ‹ใชใใ€ไฟบใชใ‚“ใ‹......ใ‚ฐใ‚นใƒƒใ€ใƒ ใƒƒใ‚ญใƒ ใ‚ญใฎใ‚ชใƒผใ‚ฏใฟใŸใ„ใชๅฅณใŒ่„ฑใ„ใ ๆœใฎๅŒ‚ใ„ใงใƒ ใƒฉใƒ ใƒฉใ—ใกใ‚ƒใฃใŸใ‚Šใ—ใฆใ‚‹ใฃใฆใ„ใ†ใฎใซ......ใ€ <<ENGLISH>>"What! Suddenly it's discrimination!? You think humans don't go to this kind of store!? I, I ... sob, even though I'm over here getting turned on by the smell of the clothes taken off by a muscle-bound orc woman..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ชฐใŒใ€ใƒ ใƒƒใ‚ญใƒ ใ‚ญใฎใ‚ชใƒผใ‚ฏใ ใฃใฆ?ใ€ <<ENGLISH>>"And just who is a muscle-bound orc?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใฎๅ›žใ—่นดใ‚ŠใŒใ€ไฟบใฎๅทฆ้ ฌใซใ‚ฏใƒชใƒผใƒณใƒ’ใƒƒใƒˆใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl got me cleanly in the left cheek with a roundhouse kick.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ้ป’ๆฟๅดใฎๅฃใพใงใตใฃใจใฐใ•ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I was blown away into the wall with the blackboard.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฒใฉใ„ใฃ!ๆญชใ‚“ใ ้ก”ใŒใ€ใ•ใ‚‰ใซๆญชใ‚“ใ ๆฐ—ใŒใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Cruel-! She has a warped face, and a warped feel to her, too.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"That's not it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒ้ƒจๅฑ‹ใซๅ…ฅใฃใฆใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa entered the room.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ„ใ‹ใ€ใ“ใฎ้ƒจๅฑ‹ใงใ€ใ‚‚ใฃใจใ‚‚้‡่ฆใชใ“ใจใฏใ€็ซœ็จฎใŒไบบๅŒ–ใฎ้ญ”ๆณ•ใ‚’ไฝฟใฃใŸ้š›ใ€ๆ€งๅ™จใฏใฉใฎใ‚ˆใ†ใซๅค‰ๅŒ–ใ—ใŸใฎใ‹ใ€ใ ใ€‚ใ‚ˆใ—ใ€ใใ“ใฎใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใฎไบบใ€ใกใ‚‡ใฃใจ่„ฑใ„ใง่ฆ‹ใ›ใฆใ‚‚ใ‚‰ใŠใ†ใ‹ใ€‚ๆฐด็ซœใกใ‚ƒใ‚“ใ‚‚ใ“ใฃใกใซๆฅใฆ...ใ€ <<ENGLISH>>"Listen up, within this room is a far more important matter, and that's, when a dragon uses humanization magic, how do their genitals change? Alright, that Red Dragon person, won't you strip a bit and show me? Water Dragon-chan, you also come here..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Œใใ†ใ˜ใ‚ƒใชใ„!ใ€ใ€ <<ENGLISH>>" "That's not it!" "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใจๆฐด็ซœใกใ‚ƒใ‚“ใฎใƒ„ใƒƒใ‚ณใƒŸใŒๅ…ฅใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl and Water Dragon-chan retorted here.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ„ใ‹ใ€ใ“ใฎ้ƒจๅฑ‹ใงใ€ใ‚‚ใฃใจใ‚‚้‡่ฆใชใฎใฏใ€่ชฐใŒไธ€็•ชๅผทใ„ใ‹ใฃใฆใ“ใจใ ! ใ•ใ‚ใ€ใŠใฃใฑใ˜ใ‚ใ‚ˆใ†ใœ! ็ซœใจใƒ’ใƒฅใƒผใƒžใƒณๆ—ใฎๆˆฆไบ‰ใ ใ!!ใ€ <<ENGLISH>>"Listen up, the most important matter within this room is who is the strongest! Now then, let's get this started! A dragon vs human battle!!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ˜ใ‚ƒใชใ„!ใ€ <<ENGLISH>>"That's not it!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใซใƒ„ใƒƒใ‚ณใƒŸใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ๆฐด็ซœใกใ‚ƒใ‚“ใ€‚ <<ENGLISH>>Water Dragon-chan retorted at Ayl.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ๆฐด็ซœใฎๅง‰ๅพกใ€ใ„ใฃใŸใ„ใ“ใ‚Œใฏใฉใ†ใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ‹!?ใ€ <<ENGLISH>>"A, Big Sis Water Dragon, just what in the world is all of this!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใฆใ€็งใจใ„ใ†ๅฝผๅฅณใŒใ„ใชใŒใ‚‰ใ€ใ“ใ‚“ใชๅบ—ใซๅ‡บๅ…ฅใ‚Šใ—ใฆใ‚‹ใ‹ใฃใฆใ“ใจ!ใ€ <<ENGLISH>>"Why, with me as your girlfriend, are you going into this kind of store, that's what!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใใฃ!? ใ„ใฃใŸใ„ไฝ•ใฎ่ฉฑใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"Ha!? What do you mean by that?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใฏๆ€’ใฃใฆใ‚‹ใฃใฆใ“ใจ!ใ€ <<ENGLISH>>"I'm angry, that's what!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฐด็ซœใกใ‚ƒใ‚“ใŒใ€้ญ”ๅŠ›ใ‚’่งฃๆ”พใ—ใ€็ซœใธใจๅค‰ๅŒ–ใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใŸๆ™‚ใ€ๅ—ไป˜ใซใ„ใŸ็ดณๅฃซใŒ้ƒจๅฑ‹ใซๅ…ฅใฃใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Just when Water Dragon-chan released her magic to turn into a dragon, the gentleman at the reception desk entered the room.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅพ…ใกใญใ„ใฃ! ใ“ใฎๆ•™ๅฎคใงใ€็ซœใซๅค‰ๅŒ–ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏ็ฆใ˜ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹!ใ€ <<ENGLISH>>"Wait right there-! It's prohibited to turn into a dragon within this room!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใ†ใจใ€็ดณๅฃซใฏๆฐด็ซœใกใ‚ƒใ‚“ใฎ่‚ฉใ‚’ๆŽดใฟใ€้ญ”ๅŠ›ใ‚’ๅธใ„ไธŠใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>So saying, the gentleman grabbed Water Dragon-chan's shoulder and sucked up her magic.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฐด็ซœใกใ‚ƒใ‚“ใฏใ€ใŒใฃใใ‚Šใจ่‚ฉใ‚’่ฝใจใ—ใ€ๆ„่ญ˜ใ‚’ๅคฑใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Water Dragon-chan's shoulders drooped; she had lost consciousness.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใพใฃใŸใใ€็›ธๅค‰ใ‚ใ‚‰ใšใ€ๆ€ใ„่พผใฟใฎๆฟ€ใ—ใ„ใŠๅฌขใกใ‚ƒใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Goodness, as always, she's a lady who jumps to conclusions."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ดณๅฃซใŒๆฐด็ซœใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’ๆŠฑใˆใ€้ƒจๅฑ‹ใ‚’ๅ‡บใฆใ„ใ“ใ†ใจใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The gentleman lifted Water Dragon-chan and went out of the room.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ป’็ซœใ•ใ‚“! ใฉใ†ใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Black Dragon-san! What is going on?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใŒ็ดณๅฃซใซ่žใใ€‚ <<ENGLISH>>Red Dragon asked the gentleman.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Œใ€Œ้ป’็ซœ!?ใ€ใ€ใ€ <<ENGLISH>>" " "Black Dragon!?" " "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใจใ€ใ‚ขใ‚คใƒซใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒๅŒๆ™‚ใซๅฃฐใ‚’ไธŠใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I, Ayl, and Velsa all raised our voices in surprise together.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใกใ‚‡ใฃใจๅพ…ใฃใฆใ‚ใ€‚ๆฐด็ซœใ‚’ๅบญใซ็ฝฎใ„ใฆใใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€‚ๅปบ็‰ฉใฎไธญใงใ€ๅ…ƒใฎๅงฟใซๆˆปใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚‰ใ€้ขๅ€’ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Wait a moment. I'm going to put Water Dragon in the garden. It's troublesome if she returns to her original form within the building."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใฃใฆ้ป’็ซœใจๅ‘ผใฐใ‚ŒใŸ็”ทใฏใ€ๆฐด็ซœใกใ‚ƒใ‚“ใ‚’้‹ใณใ ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>So saying, the man called Black Dragon carried off Water Dragon-chan.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œไป–ใซ่ชฐใ‚‚ๆณŠใพใฃใฆใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ‚†ใฃใใ‚Šใ—ใฆใฃใฆใใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"There isn't anyone else staying tonight, so take your ease . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็Œซ่€ณใฎใŠใ˜ใ•ใ‚“ใฏ้ก”ใ‚’ๆ‰‹ใฎ็”ฒใงใ“ใ™ใ‚ŠใชใŒใ‚‰่จ€ใฃใŸใ€‚็œ ใ„ใฎใ‹ใช? <<ENGLISH>>The cat-eared old man said as he rubbed his face with the back of his hand .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ–™้‡‘ใฏ5ไบบใง้Š€่ฒจ2ๆžšใ€‚ <<ENGLISH>>The fee is 2 silver coins for 5 people .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœ้ฃŸใ‚‚ๅค•้ฃŸใ‚‚ใคใใจใ„ใ†ใ€‚ใใ‚“ใชใ‚“ใงใ‚„ใฃใฆใ„ใ‘ใ‚‹ใฎใ‹ใ€ๅฟƒ้…ใซใชใฃใฆใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Breakfast and dinner are also included, he said .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ƒจๅฑ‹ใฏใ€ใ‚ฏใƒชใƒผใƒŠใƒƒใƒ—ใ‚’ใ—ใชใใฆใ‚‚ๅๅˆ†ใซ็ถบ้บ—ใ ใฃใŸใ—ใ€ใ‚ทใƒผใƒ„ใ‚‚ๆฑšใ‚Œใฆใ„ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>As for the room, it's plenty clean enough even without using Cleanup, and the sheets are also spotless .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่žใ„ใฆใ„ใŸ้€šใ‚Šใ ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"Just like we'd heard . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎๅฎฟใฎใ“ใจ่žใ„ใฆใŸใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"You asked about this inn?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ๅ†’้™บ่€…ใฎ้–“ใงใฏใ€ๅฎ‰ใ„ใ“ใจใงๆœ‰ๅใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ใปใจใ‚“ใฉ้‡ฃใ‚ŠใฎใŸใ‚ใฎๅฎฟใชใ‚“ใ ใฃใฆใ€ <<ENGLISH>>"Aa, it's cheapness is famous among adventurers . It's mostly an inn for fis.h.i.+ng, they said . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟบใ‚‰ไปฅๅค–ๅฎขใŒใ„ใชใ„ใฃใฆใ“ใจใฏใ€ๆ™‚ๆœŸใ˜ใ‚ƒใชใ„ใฎใ‹ใช?ใ€ <<ENGLISH>>"Is the reason there's no customers other than us because it's not the season for it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆน–ใซๆ™‚ๆœŸใจใ‹ใ‚ใ‚‹ใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Do the seasons matter on a lake?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚ๆฐดๆธฉใ ใฃใฆๅค‰ใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"It should . The water temperature changes, after all . "<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…„ใกใ‚ƒใ‚“!ใ€ <<ENGLISH>>"Nii-chan!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚“? ใ‚ใ‚ใ€ใƒ‹ใ‚ฑ......ใ€ใˆ!? ใƒ‹ใ‚ฑ? ใŠๅ‰ไฝ•ใ‚„ใฃใฆใ‚“ใ !?ใ€ <<ENGLISH>>"N? Aa, Nikke...e!? Nikke? What are you doing!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ปใ‚นใฏๅญใฉใ‚‚ใ‚’ใƒ‹ใ‚ฑใจๅ‘ผใณใ€ๆŒใกไธŠใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Seth called the child Nikke and lifted her up .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ…จๅ“กใŒ่ตทใไธŠใŒใ‚Šใ€ไผธใณใ‚’ใ—ใŸใ‚Šใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Everyone got up and stretched .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใ™ใ„ใพใ›ใ‚“! ่ตทใ“ใ—ใกใ‚ƒใ„ใพใ—ใŸใญใ€‚ใ†ใกใฎๅฆนใงใ™ใ€‚ใƒ‹ใ‚ฑใ€ๆŒจๆ‹ถใ—ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"A, I'm so sorry! We woke everyone . This is my little sister . Nikke, say hi . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใฏใ‚ˆใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™! ใƒ‹ใ‚ฑใงใ™!ใ€ <<ENGLISH>>"Good morning! I'm Nikke!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‹ใ‚ฑใฏๅบŠใซ้™ใ‚Š็ซ‹ใกใ€ๆŒจๆ‹ถใ‚’ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Nikke got off the bed and gave her greeting<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใฏใ‚ˆใ”ใ˜ใ‚ƒใ„ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Good morning . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใŠใฃ! ๅฏๆ„›ใ„ใช!ใ€ <<ENGLISH>>"Uw! She's so cute!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ–ใƒผใฃใ™!ใ€ <<ENGLISH>>"Yo-!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใžใ‚ŒใŒใƒ‹ใ‚ฑใซๅๅฟœใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Each of us responded to Nikke .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ปใ‚นใฏๅ‘จๅ›ฒใ‚’่ฆ‹ๅ›žใ—ใ€็ช“ใฎๅค–ใ‚’่ฆ‹ใฆใ€่‡ชๅˆ†ใŒๆ•…้ƒทใซๅธฐใฃใฆใใŸใ“ใจใ‚’็ŸฅใฃใŸใ‚ˆใ†ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Seth looked around at his surroundings, looked out the window, and he seems to have realized that he's been returned to his hometown .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใค็€ใ„ใŸใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"When did we get here?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆทฑๅคœใ‹ใชใ€ <<ENGLISH>>"Midnight, I guess . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ปใ‚นใฎๅ•ใซไฟบใฏ็ญ”ใˆใชใŒใ‚‰ใ€ใ‚ใใณใ‚’ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I yawned as I answered Seth's question .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ‹ใ‚ฑใ€ใŠๅ‰ใฏใชใ‚“ใงใ€ๅ…„ใกใ‚ƒใ‚“ใŒๆฅใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใฃใŸใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"Nikke, how did you know your Nii-chan had arrived?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ? ๅŒ‚ใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"E? Smell?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ป’็Œซๆ—ใฏ้ผปใŒใ„ใ„ใ‚“ใ ใชใ€‚ใŠใ‚Œใ€ใกใ‚‡ใฃใจ้ก”ๆด—ใฃใฆใใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"Black catmen have a good nose, na . I'm going to go wash my face . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใŒใใ†่จ€ใฃใฆใ€ใ‚ฟใ‚ชใƒซไปฃใ‚ใ‚Šใฎๅธƒใ‚’ๆŒใฃใฆ้ƒจๅฑ‹ใ‚’ๅ‡บใŸใ€‚ <<ENGLISH>>So saying, I took a towel to use as a towel and went to go outside, and<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไบ•ๆˆธใฏใ“ใกใ‚‰ใงใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"The well is this way . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‹ใ‚ฑใŒไฟบใฎๅ‰ใซๅ‡บใฆใ€ๆกˆๅ†…ใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Nikke went out ahead of me, showing me the way .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ‹ใ‚ฑ! ๅคฑ็คผใฎใชใ„ใ‚ˆใ†ใซ! ใใฎไบบใ€ๅ‰ใ„ไบบใ ใ‹ใ‚‰ใช!ใ€ <<ENGLISH>>"Nikke! Try not to be rude! This person is an important person!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใ‹ใ€ใŠๅœŸ็”ฃ่ฒทใฃใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"Did you bring a hostess gift?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ็คพ้•ทใชใฎใซใ€ไฝ•ใ‚‚่ฒทใฃใฆใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใซใ“ใฃใใ‚Š่žใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Even though I was the President, I didn't bring anything, so I asked Velsa about it quietly .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใ‚คใƒซใŒไฝ•ใ‹่ฒทใฃใฆใŸใ‚ˆใ†ใช......ใ€ <<ENGLISH>>"It seems like Ayl bought something..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ›ฃๅญ? ใพใ‚“ใ˜ใ‚…ใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"Rice dumplings? Sweet buns?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใซ่žใใ€‚ <<ENGLISH>>I asked Ayl .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚“? ใ„ใ‚„ใ€ใƒ‘ใƒณใ‚’็„ผใ„ใŸใฎใซใ€ใƒใƒใƒŸใƒ„ใ‚’ใ‹ใ‘ใŸใŠ่“ๅญใ ใ€‚ใ„ใ„ใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"Hm? No, it's bread that was fried with honey on it . It's good, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒใƒใƒŸใƒ„ใƒฉใ‚นใ‚ฏใ‹ใ€‚ๆ„ๅค–ใซใ—ใฃใ‹ใ‚Šใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Honey rusk, huh? It's more proper than I thought .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใ™ใŒๆ•™่‚ฒไฟ‚ใฏ้•ใ†ใช!ใ€ <<ENGLISH>>"I can't match up to your refinement!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ค’ใ‚ใ‚‹ใจใ‚ขใ‚คใƒซใฏ่ƒธใ‚’ๅผตใฃใŸใ€‚ไปŠใฏใƒ„ใƒŠใ‚ฎใงใฏใชใใ€ใƒ“ใ‚ญใƒ‹ใ‚ขใƒผใƒžใƒผใชใฎใงใ€็›ฎใฎใ‚„ใ‚Šๅ ดใซๅ›ฐใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>And, when I praised her, Ayl puffed out her chest . Right now she's in bikini armor, not the coverall, so I'm a bit troubled with where to put my eyes .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใฎ่ƒธใซๆ‘ใฎ็”ท้”ใฎ่ฆ–็ทšใŒ้›†ใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใชใ‹ใ€ใ‚ปใ‚นใฎๅฎŸๅฎถใซๅˆฐ็€ใ€‚ <<ENGLISH>>As the male villagers' looks all gathered at Ayl's chest, we arrived at Seth's house .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅœŸๅฃใงไธธใฃใ“ใ„ๅฑ‹ๆ นใฎๅฎถใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>It's a house with earth walls and a round roof .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŸใ ใ„ใพใƒผ!ใ€ <<ENGLISH>>"I'm home-!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ปใ‚นใŒๅ…ฅใ‚Šๅฃใ‚’้–‹ใ‘ใฆใ€ๅฃฐใ‚’ใ‹ใ‘ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Seth opened the door and called in .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‰ใ‚ใ‚‰ใ€ใŠใ‹ใˆใ‚Š! ใกใ‚‡ใฃใจ่ฆ‹ใชใ„้–“ใซใŸใใพใ—ใใชใฃใกใ‚ƒใฃใฆใ€ใพใใพใใพใใ€ใ‚ˆใ†ใ“ใใŠใ„ใงใใ ใ•ใ„ใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Oh my, welcome home! In just the little while I haven't seen you, you've gotten so st.u.r.dy, my my my, welcome, please come in . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ป’็Œซใฎ็ฃไบบใŒใ‚จใƒ—ใƒญใƒณใงๆ‰‹ใ‚’ๆ‹ญใใชใŒใ‚‰ใ€ๅ‡บใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>A black cat beastman came out while wiping her hands on her ap.r.o.n .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใกใ‚‰ใ€ไผš็คพใฎไบบใŸใกใ€‚็š†ใ•ใ‚“ใ€ใ†ใกใฎๆฏ่ฆชใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"These are the people at the company . Everyone, this my mom . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Œใ€Œใ€Œใฉใ†ใ‚‚ใ€ใŠไธ–่ฉฑใ—ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ€ใ€ใ€ใ€ <<ENGLISH>>""""Nice to meet you, he's been in our care . """"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไบ’ใ„ใซๆŒจๆ‹ถใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ๅ…ˆใปใฉใฎใƒ‹ใ‚ฑใจๅฐใ•ใใชใฃใŸใ‚ปใ‚นใฎใ‚ˆใ†ใช็”ทใฎๅญใŒ็พใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>And, when we had all given our greetings, Nikke, from earlier, and a small boy that looks like a little Seth appeared .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็”ทใฎๅญใฏๆฏ่ฆชใฎ่ถณใ‹ใ‚‰ใ€้ก”ใ ใ‘ๅ‡บใ—ใฆใ€ใ“ใกใ‚‰ใซใ€Œใ“ใ‚“ใกใ‚ƒใ€ใจๆŒจๆ‹ถใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The boy only peeked out from behind his mother's leg, and gave a "Hi," as his greeting .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใ€็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใ‚„ใคใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Here, this is something tasty . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใŒใ‚ปใ‚นใฎๆฏ่ฆชใซใŠ่“ๅญใ‚’ๆธกใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl handed Seth's mother some sweets .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ปใ‚นใฏใ‚ปใ‚นใงใ€ๅ›ฃๅญใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‚’่ฒทใฃใฆใ„ใŸใ‚‰ใ—ใใ€ๅฆนใŸใกใซๆธกใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Seth, being Seth, seems to have bought some dumpling-like things, and gave them to his sister .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ€ไธญใซๅ…ฅใฃใฆใŠ่Œถใงใ‚‚ใ„ใ‹ใŒใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"For now, how about coming inside for some tea?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใŸใกใฏๅฑ…้–“ใซ้€šใ•ใ‚Œใฆใ€ใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใ‚’ๅ›ฒใ‚€ใ‚ˆใ†ใซ็ตจๆฏฏใฎไธŠใซๅบงใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>We spread out to the living room and sat around the table on top of the carpet .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŠ่Œถใ‚’็”จๆ„ใ—ใฆใ„ใ‚‹้–“ใซใ€ใ‚ปใ‚นใŒๆฏ่ฆชใซใƒœใƒผใƒŠใ‚นใ‚’ๆธกใ—ใŸใ‚‰ใ—ใใ€ๅฐๆ‰€ใ‹ใ‚‰ๆ‚ฒ้ณดใŒ่žใ“ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Seth seems to have given his mother his bonus while she was making tea, because we heard a shriek from the kitchen .<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ็คพ้•ทๆง˜! ใ“ใฎๅบฆใฏใ€ใ†ใกใฎๆฏๅญใ‚’้›‡ใฃใฆใ„ใŸใ ใใ€ๆœฌๅฝ“ใซใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™! ๆœซๆฐธใใ€ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„่‡ดใ—ใพใ™!ใ€ <<ENGLISH>>"President-sama! Sincerely, thank you so much for hiring my son at this time! I hope to have your favor for many more years!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฐๆ‰€ใ‹ใ‚‰ใ‚ธใƒฃใƒณใƒ”ใƒณใ‚ฐๅœŸไธ‹ๅบงใ‚’ใ—ใฆๅ‡บใฆใใŸใ€‚็Œซใฎ็ฃไบบใฏ่บซ่ปฝใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The mother flew out of the kitchen and leapt into a dogeza .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใˆใ„ใˆใ€ใ“ใกใ‚‰ใ“ใใ€ไปŠๅพŒใจใ‚‚ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Oh no, I am looking forward to having him from now on as well . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฟฝใ„ๅ‡บใ—ใฆใ‹ใ‚‰ใ€ใ™ใใซๅธฐใฃใฆใใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€่ฟฝใ„่ฟ”ใใ†ใ‹ใจๆ€ใฃใŸใฎใงใ™ใŒ...ใใ‚Œใงใ€ใ†ใกใฎๆฏๅญใฏไฝ•ใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹ใญ?ใ€ <<ENGLISH>>"I thought he would return right away after I sent him out, and so I'd have to chase him away, but ... and so, what does my son do?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฐ‘ใ—ๅ‰ใซ่ฟฝใ„ๅ‡บใ—ใŸๆฏๅญใŒๅคง้‡‘ใ‚’ๆŒใฃใฆๅธฐใฃใฆใใฆใ€ๅฟƒ้…ใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>It might be worrying when her son returns with a lot of money shortly after being chased out .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใกใฏ้ง†้™คไผš็คพใงใ—ใฆใ€ๅฎถใฎไธญใฎๅฎณ่™ซใ‚„ใ€็ ‚ๆผ ใงๅคง้‡็™บ็”Ÿใ—ใŸ่™ซใชใ‚“ใ‹ใ‚’้ง†้™คใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ๆฏๅญใ•ใ‚“ใซใฏใ„ใšใ‚Œ่ˆน้•ทใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"We're an extermination company, and we exterminate things like harmful pests inside the house, as well as large outbreaks of bugs within the desert . I intend to have your son captain our s.h.i.+p . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ€้ง†้™ค? ใ“ใ†่จ€ใฃใกใ‚ƒใชใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉใ€ใใ‚“ใชใซๅ„ฒใ‹ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"E,extermination? You say it's that kind of thing, but can you really make such a profit?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใƒผ......ใฃใจใใ†ใงใ™ใญใ‡ใ€ๅ„ฒใ‹ใ‚‹ใจใใฏๅ„ฒใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>" ... let's see; when we earn, we earn quite a bit . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒฉใ‚คใƒใƒซๆฅญ็คพใ‚‚ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"There aren't any rival companies, after all . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใฃ!?ใ€ <<ENGLISH>>"Ee-!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฏ่ฆชใฏ็›ฎใ‚’ไธธใใ—ใฆใ€้ ญใ‚’ๆŽปใ„ใฆใ„ใ‚‹ๆฏๅญใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ใƒใ‚ทใƒใ‚ทใจ่ƒŒไธญใ‚„่…•ใ‚’ๅฉใ„ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>His mother's eyes went wide and she looked at her son, was scratching his head, and patted his back and arms, sounding out his muscles .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใ‚คใƒซใ•ใ‚“ใซ้›ใˆใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใŸใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Ayl-san was training me . "<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œไพ้ ผไบบใ€ๅ…ฅ็คพๅธŒๆœ›่€…ใ€ๅ…ฑใซๆฅใพใ›ใ‚“ใชใใ€ <<ENGLISH>>"Both requestors and employee applicants aren't coming in."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ•†ไบบใ‚ฎใƒซใƒ‰่ทๅ“กใฎใŠใ˜ใ•ใ‚“ใŒๆฐ—ใฎๆฏ’ใใ†ใซ่จ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>the Merchant Guild staff's Onee-san said sympathetically.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>3ๆ—ฅๅพ…ใก็ถšใ‘ใฆใ€ๅธŒๆœ›่€…ใฏ0ไบบใ€‚ใƒใƒฉใ‚ท้…ใ‚Šใ‚‚ๅŠนๆžœใฏใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>While continuing to wait for 3 days, there are 0 people.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ™ใ‹ใ€‚ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Is that so? Got it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆฐ—ใ‚’่ฝใจใ•ใšใซใ€ <<ENGLISH>>"Don't lose hope."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ใพใ ไธ‰ๆ—ฅ็›ฎใงใ™ใ‚‚ใ‚“ใญใ€ <<ENGLISH>>"Yah, it's only been three days, ne."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ซฆใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใ€ใใฃใจ้“ใฏ้–‹ใ‘ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"As long as you don't give up, things will surely work out."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ทๅ“กใฎใŠใ˜ใ•ใ‚“ใฎๅ„ชใ—ใ•ใซใ€ๆถ™ใŒๅ‡บใใ†ใซใชใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>My eyes tear up at the staff's Oji-san's kindness.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ซฆใ‚ใŒ่‚ๅฟƒใจใ‚‚่จ€ใ†ใ‚ˆใชใ€ <<ENGLISH>>"They also say that giving up is necessary, na."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฎฟใฏๅปถ้•ทใ—ใฆใŠใ„ใŸใ‚ˆใ€‚้‡‘ใŒ็ถšใ‘ใฐใ„ใ„ใ‘ใฉใ€ <<ENGLISH>>"Let's prolong our stay at the inn. As long as he continues paying us, it's fine."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใจใƒ™ใƒซใ‚ตใŒๅฃฐใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl and Velsa's voices sounded.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็คพ้•ทใซๅ‘ใ‹ใฃใฆใ€ใชใ‚“ใฆใ“ใจ่จ€ใ†ใ‚“ใ ! <<ENGLISH>>Just what are you saying in front of the company president!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไบŒไบบใจใ‚‚ใ€ๅ–ถๆฅญใฏใฉใ†ใ—ใŸใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"You two, how have you done for work?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใŒๅ•†ไบบใ‚ฎใƒซใƒ‰ใงใ€ไพ้ ผไบบใ‚„ๅ…ฅ็คพๅธŒๆœ›่€…ใ‚’ๅพ…ใฃใฆใ„ใ‚‹้–“ใ€ไบŒไบบใซใฏๅ–ถๆฅญใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>During the time I went to the Merchants Guild to wait for requestors and employee applicants, I had the two of them conducting business.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใจใฃใฆใใŸใ‚ˆใ€‚้‡‘ๆŒใกใฎๅฉ†ใ•ใ‚“ใจ็Ÿฅใ‚Šๅˆใ„ใซใชใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚ๅ€‰ๅบซใ‚’ๆ•ด็†ใ—ใŸใ„ใ‹ใ‚‰ๆŽƒ้™คใ—ใฆใใ‚Œใฃใฆใ•ใ€ <<ENGLISH>>"Got one. I got to know this rich lady. She's got a storeroom she wants sorted out and cleaned."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใ‚‚ใ€ๆ•™ไผšใ‹ใ‚‰ไป•ไบ‹ใจใฃใฆใใŸใ‚ˆใ€‚ใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใŒๅคฉไบ•่ฃใซใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใฃใฆใ•ใ€‚ใ‚ใจใ€ๅ›žๅพฉ่–ฌใฎๅก—ใ‚Š่–ฌใซใ‚‚่ˆˆๅ‘ณใ‚ใ‚‹ใฟใŸใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I got work from the church as well. There are masmascarl in the ceiling s.p.a.ce. Oh, and it looks like they're interested in the recovery potion ointment."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไบŒไบบใจใ‚‚ๅฆ™ใซไป•ไบ‹ใŒๅ‡บๆฅใฆใ€ใกใ‚‡ใฃใจ่…น็ซ‹ใคใ€‚ <<ENGLISH>>The two have strangely done their jobs; it p.i.s.ses me off a little.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ˜ใ‚ƒใ€ใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ€่ฟ‘ใ„ๆ–นใ‹ใ‚‰่กŒใ“ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Then, for now, let's go to the closest one."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…ƒๆฐ—ใ‹? ใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใ€ <<ENGLISH>>"How are you? Red Dragon."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Ž......ใŠใŠใฃ! ใƒŠใ‚ชใ‚ญใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>["...Oo-! Is this Naoki?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไบบๅŒ–ใฎ้ญ”ๆณ•ใฏๅฎŒ็’งใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Have you perfected the humanification magic?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใƒใƒใ€ใใ‚ŒใŒใชใ‹ใชใ‹้›ฃใ—ใ„ใ‚“ใ ใ€‚ใใ‚Œใ‚ˆใ‚Šใฉใ†ใ—ใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>["Haha, that's quite a difficult affair. Anyway, what's up?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฟ™ใ—ใใฆใ•ใ€‚ๆ‚ชใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ใกใ‚‡ใฃใจไป•ไบ‹ๆ‰‹ไผใฃใฆใใ‚Œใชใ„ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"So I'm kind of in a hurry. I feel bad, but can you help me with a job for a bit?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใตใ‚€ใ€‚ใŸใพใซใฏไบบ้‡Œใซ่กŒใใฎใ‚‚ๆ‚ชใใชใ„ใ€‚ๆง‹ใ‚ใ‚“ใžใ€ <<ENGLISH>>["Hm. It's not bad to go to humans' habitats once in a while. I don't mind."]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚ๅŠฉใ‹ใ‚‹ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Thanks. It'd help out a lot."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใ‚ใ€้ป’็ซœใ•ใ‚“ใ€‚ใˆ?้ป’็ซœใ•ใ‚“ใ‚‚่กŒใใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>["A, Black Dragon-san. Huh? Black Dragon-san, you also want to go?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้€šไฟก่ข‹ใฎๅ‘ใ“ใ†ใงใ€ใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใŒๆ…Œใฆใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>On the other side of the communication bag, Red Dragon is getting fl.u.s.tered.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ!?ใ€ <<ENGLISH>>"Huh!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ€ฅใซ้€šไฟกใŒไธ€็žฌๅˆ‡ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Suddenly, the communication cut off for a moment.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใชใใซใ€ๆˆ‘่ผฉใฎไบบๅŒ–ใฎ้ญ”ๆณ•ใฏๅฎŒ็’งใ ใ€‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆฎฟใซใฏไธ–่ฉฑใซใชใฃใŸใ€‚ๆˆ‘่ผฉใ‚‚ๆ‰‹ไผใ†ใžใ€ <<ENGLISH>>["See, my humanification magic is perfected. I've received Naoki-dono's a.s.sistance before. I will also help."]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้€šไฟก่ข‹ใ‹ใ‚‰้ป’็ซœใฎๅฃฐใŒใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Black Dragon's voice came through.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใกใ‚‡ใฃใจๆˆฆๅŠ›ใŒๅคšใ‚ใ ใ‘ใฉใ€ใพใใ€ใ„ใฃใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Your combat potential is a little overkill, but well, that's fine."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใฎ...ใ„ใใ‚‰ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Um... how much is it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ!?ใ‚ใ‚ใ€้Š€่ฒจ2ๆžšใ€‚ใ‚ใจๅๅ‰ใ‚’ใ€ <<ENGLISH>>"E!? Aa, 2 silver coins. And your name."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŠใฃใ•ใ‚“ใฏใ€็พŠ็šฎ็ด™ใจใƒšใƒณใ‚’ๆธกใ—ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The old man handed me a pen and parchment.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ้ฉๅฝ“ใซๅๅ‰ใ‚’ๆ›ธใ„ใฆใ€ๆ–™้‡‘ใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I wrote my name as needed and paid the fee.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎ่ฟ‘ใใงใ€่ˆนใฎไฟฎๅพฉใ‚’ใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ใจใ“ใ‚ใฃใฆใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Is there a place for s.h.i.+p repair close to here?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ•ใ‚กใ‚คใƒณใƒžใƒณใฎ้€ ่ˆนๆ‰€ใŒใใ†ใ ใ€‚ๆตทๆฒฟใ„ใ‚’ๆญฉใ‘ใฐใ™ใใซ่ฆ‹ใคใ‹ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"Feinman's s.h.i.+pyard would suit. If you walk along the coast, you'll see it right away."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Thank you very much."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ ใ€ๅœฐ้ขใŒๆบใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๆฐ—ใŒใ™ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"I still feel like the ground is swaying."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚“ใ€็ขบใ‹ใซใ€ <<ENGLISH>>"Un, that's true."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ˜ใ‚ƒใ€ไธ€ๆ—ฆๅฎฟใ‚’ๅ–ใฃใฆ่ฝใก็€ใ“ใ†ใ€‚ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ๅˆฅ่กŒๅ‹•ใงใ€ <<ENGLISH>>"Then we'll get an inn and settle into it for a bit. After that we'll move separately."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ็”จใฃใฆใ„ใ†ใ‹ใใ€ใƒžใ‚ธๅ›ฐใฃใฆใ‚“ใ ใ‘ใฉใ‰ใ€ๅŠฉใ‘ใฆใใ‚“ใชใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"Like, not business, but I'm way troubled; won't you save me?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใฎใ‚ฎใƒฃใƒซใ‚ฎใƒฃใƒซใ—ใ„ใ€ๆฐด็ซœใกใ‚ƒใ‚“ใฏ600ๆญณใ‚’่ถ…ใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>This gal-like Water Dragon-chan looks to be over 600 years old.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>500ๆญณใใ‚‰ใ„ใ‹ใ‚‰ๅนด้ฝขใฃใฆ้–ขไฟ‚ใชใ„ใ‚“ใ ใชใ€ใจๆ€ใฃใฆใ‹ใ‚‰ใ€่‹ฅ่€…ใฎ่จ€่‘‰ใ‚’ใงใใ‚‹ใ ใ‘ไฝฟใ†ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใ‚‹ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>I thought that she doesn't feel like she's over 500 years old, but looks like it's just because she uses words young people use.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใกใ‚ƒใ‚“ใจใ€ใ€Œๆฐด็ซœใกใ‚ƒใ‚“ใ€ใจใ€ใกใ‚ƒใ‚“ไป˜ใ‘ใงๅ‘ผใฐใชใ„ใจใ€ใ€Œใ‚ฌใƒ–ใ‚ฌใƒ–ใ—ใกใ‚ƒใ†ใž!ใ€ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใŸใฎใงใ€็ตถๅฏพใซๆฐด็ซœใกใ‚ƒใ‚“ใจๅ‘ผใถใ“ใจใซใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>When I didn't properly call her "Water Dragon-chan", she said, "Imma chomp you up!" so I'll definitely call her Water Dragon-chan.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚Œใฐใ„ใ„ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†? ไฟบใŸใกใฎๆ–นใŒ่ˆนใ‚’ๅฃŠใ•ใ‚Œใฆใ€ๅŠฉใ‘ใฆใปใ—ใ„ใใ‚‰ใ„ใงใ™ใ‘ใฉใ€ <<ENGLISH>>"What should we do to save you? For us, our boat's been broken to the point where we need saving, though."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚! ใงใ‚‚ใ€ใ“ใฎ่ˆนๅˆใ‚ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฃŠใ‚ŒใฆใŸใ—ใƒใ€‚ใ„ใชใ„ใฎใ‹ใชใใฃใฆ่ฆ—ใ„ใŸใ‚‰ใ€้ ญใƒใƒžใฃใกใ‚ƒใฃใŸใ ใ‘ใชใ‚“ใ ใ—ใƒใ€‚ใ ใ„ใŸใ„ใ€ใใฎ่ˆนๅฐใ•ใใชใ„? ๅฐ่ฑ†ใ‚ตใ‚คใ‚บใ˜ใ‚ƒใชใ„? ่ˆนใŒๅฐ่ฑ†ใ‚ตใ‚คใ‚บใจใ‹ใ‚ใ‚Šใˆใชใใชใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"Aa! But, like, this boat was broken from the beginning, ya? I was, like, anyone home, so I peeked, then my head got stuck and all. But, like, isn't this boat, like, small? Isn't it, like, the size of a red bean? Like, a red bean sized boat, isn't that screwy?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ˆใใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ‘ใฉใ€ใจใซใ‹ใ่ˆนใŒๅฃŠใ‚ŒใŸใฎใฏ่‡ชๅˆ†ใฎใ›ใ„ใงใฏใชใ„ใจ่จ€ใ„ใŸใ„ใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>I don't really get it, but anyway, I can tell she's trying to say that it's not her fault that the boat is broken.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ€่ฉฑใฏ่žใใพใ™ใ‘ใฉใ€ๅฐ่ฑ†ใ‚ตใ‚คใ‚บใฎ่ˆน็›ดใ—ใชใŒใ‚‰ใงใ€ใ„ใ„ใฃใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Anyway, I'll listen to what you have to say, but while I'm fixing that red bean sized boat, 'kay?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๆœ€่ฟ‘ใ€ใ‚ใƒผใ—ใ€ๅฝผๆฐๅ‡บๆฅใŸใ‚“ใ ใใ€‚ใฃใคใƒผใ‹ใ€600ๅนด็”Ÿใใฆใฆๅˆๅฝผๆฐใจใ‹ใƒคใƒใใชใ„?ใกใ‚ƒใ‚“ใจๅต็”ฃใ‚ใ‚‹ใ‹ๅฟƒ้…!ใ€ <<ENGLISH>>"Recently, it's like, you know, I got a boyfriend. But, like, getting your first boyfriend after 600 years, isn't that, like, way sad? I'm like, can I even still lay eggs!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ซœใฃใฆใ‚„ใฃใฑใ‚Šๅตใชใฎใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>So dragons lay eggs afterall, huh?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใใฎ่ฉฑใ˜ใ‚ƒใชใใฆใ€ใชใ‚“ใ‹ใใ€ๅฝผๆฐใŒใใ€ใชใ‚“ใ‹ใใ€ๅฅณใฎๅญใŒใ„ใ‚‹ๅบ—ใจใ‹่กŒใใ‚“ใ ใใ€‚ใƒžใ‚ธๆตฎๆฐ—่‡ญใใชใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, no, like, that's not what I wanted to talk about; it's like recently, you know, he's like, kinda going to those shops that have girls. Isn't that, like, way shady?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ซœใŒ่กŒใๅฅณใฎๅญใฎๅบ—ใฃใฆไฝ•? <<ENGLISH>>Exactly what is a 'shop that has girls' that a dragon goes to?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ„ใŸใ„ใ€็ซœใฎๆ‹ๆ„›ใฎ่ฉฑใจใ‹ใ€็Ÿฅใ‚‰ใญใƒผใ‚ˆ! <<ENGLISH>>And like, how would I know anything about dragon love stories!?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ใ ใ‚ˆใ“ใฎ่ฉฑใ€็–‘ๅ•ใ—ใ‹ๆตฎใ‹ใฐใญใƒผใ‚ˆ! <<ENGLISH>>What's with this story, the problem she has isn't being made clear at all -!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ™ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€ใกใ‚‡ใฃใจไฝ•่จ€ใฃใฆใ‚‹ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚“ใชใ„ใฃใ™!ใ€ <<ENGLISH>>"Sorry, but I kind of have no idea what you're talking about!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ? ไฝ•ใงใ ใ‚ˆ! ใ‚ใ‹ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡!?ใ€ <<ENGLISH>>"E? For reals!? You don't get it!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚‚ใใ‚‚ใ€็ซœใŒ่กŒใๅบ—ใฃใฆใชใ‚“ใงใ™ใ‹? ใฉใ“ใ‹ใฎ็ฅžๆฎฟใ‹ใชใ‚“ใ‹ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"In the first place, what do you mean, a shop that a dragon goes to? Exactly what kind of sacred place would that be?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ฅžๆฎฟใชใƒฏใ‚ฑใญใƒผใ ใ‚!ใ€ <<ENGLISH>>"Ain't no way it's a sacred place!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆๅบ—ใซๅ…ฅใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Then, how does he enter the shop?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไบบๅŒ–ใฎ้ญ”ๆณ•ใ ใ‚ใ†! ใ‚ใ‹ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ‚ˆ! ใคใƒผใ‹ใ€ใ‚ใ‹ใ‚Œใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"Humanization magic, duh! You know! Like, figure it out!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใฃใ‹ใ‚“ใญใƒผใ‚ˆ! ไฟบใ€็ซœใ˜ใ‚ƒใญใƒผใ‹ใ‚‰! <<ENGLISH>>I don't, like, know! I'm not a dragon!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ่จ€่‘‰ใ‚’้ฃฒใฟ่พผใฟใ€่ฉฑใ‚’่žใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I swallowed my words and listen to her story.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใƒผใ—ใฎๅฝผๆฐใ‹ใฃใ“ใ„ใ„ใ—ใƒใ€‚ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒ‹ใƒฅใƒผใƒˆใฎใƒกใ‚นใจใ‹ใ‚คใƒใ‚ณใƒญใ ใจๆ€ใ†ใ‚“ใ ใใ€‚ใคใ‹ใ€Žไฟบใฎ็œทๆ—ใซใชใ‚‰ใญ?ใ€ใงไธ€็™บใ ใจๆ€ใ†ใ‚“ใ ใใ€ <<ENGLISH>>"My boyfriend's, like, way cool. Like, to where you think the dragonnewt girls will all totes fall for him. Like, he'd just be like, 'Wanna join my family,' and they'd, like, go for it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ„ใŸใ„่ฉฑใฏใ‚ใ‹ใฃใŸใ‘ใฉใ€ใชใ‚“ใงไฟบใชใ‚“ใ‹ใซๅŠฉใ‘ๆฑ‚ใ‚ใฆใ‚“ใ ? <<ENGLISH>>I kind of get most of the story, but why is she looking to me for help?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ€ไฟบใซๅŠฉใ‘ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ใŸใ„ใ“ใจใฃใฆใชใ‚“ใ™ใ‹ใญ?ใ€ <<ENGLISH>>"And? What do you need me to save you from?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใ‹ๅฝผๆฐใซ่žใ„ใŸใ‚‰้ง†้™คใฟใŸใ„ใชใ“ใจใ—ใฆใ‚‹ใ‚‰ใ—ใ„ใ˜ใ‚ƒใ‚“ใ€‚ใกใ‚‡ใฃใจใ€ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒ‹ใƒฅใƒผใƒˆใฎใƒกใ‚นใ€้ง†้™คใ—ใฆใใ‚“ใชใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"Well it's, like, kinda about extermination from what I hear about my boyfriend. Feel like exterminating some dragonnewt girls a little?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒ‹ใƒฅใƒผใƒˆใฃใฆใƒˆใ‚ซใ‚ฒใฎไบœไบบใงใ—ใ‚‡? <<ENGLISH>>Dragonnewts are lizard beastmen, right?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใƒ ใƒชใงใ—ใ‚‡ใ€ <<ENGLISH>>"Nope, impossible."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใจใ„ใ†ใ‹ใ€ๅฝผๆฐใฃใฆใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"In the first place, is your boyfriend Red Dragon?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒใƒฌใŸใฃใฆ่จ€ใฃใฆใ‚‹ใ—ใ€ <<ENGLISH>>"You just said so."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใŒใ„ใ‚‹่ก—ใพใงใฉใฎใใ‚‰ใ„ใง็€ใใ‚“ใงใ™ใ‹ใญ?ใ€ <<ENGLISH>>"How long until we reach the town Red Dragon's in?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใใ€ๆœใซใฏ็€ใใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"Well, like, by morning, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไธ€ๆ™ฉไธญใ€ๆณณใใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ‹?็–ฒใ‚Œใชใ„ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"You're intending to swim it in one night? Won't you tire yourself out?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ? ใ‚ใƒผใ—ใ€ใ“ใ‚Œใงใ‚‚็ซœใชใ‚“ใ ใ‘ใฉใฃ!็–ฒใ‚Œใ‚‹ใ‚ใ‘ใชใ„ใงใ—ใ‚‡!ใ€ <<ENGLISH>>"Haa? I'm, like, a dragon, you know-! No way I'll get tired, right!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใ™ใ„ใพใ›ใ‚“......ใ‚ใฎใ€ไฟบๅฏใฆใ„ใ„ใฃใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"A, sorry... um, can I sleep?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ„ใ‚ใ‘ใชใ„ใงใ—ใ‚‡! ใ‚„ใฃใฑใ‚Šใ€ใ‚ใƒผใ—ใ€้ป’้พใ•ใ‚“ใซๆŒฏใ‚‰ใ‚Œใฆไปฅ้™ใ€ๆ‹ๆ„›ใซ่‡†็—…ใซใชใฃใฆใŸใจๆ€ใ†ใ‚“ใ ใ...ใ€ <<ENGLISH>>"No way-! Like, I was thinking, but it's totally because Black Dragon-san rejected me that I, like, got freaked at love, so like..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎๅพŒใ€ๆฐด็ซœใกใ‚ƒใ‚“ใฎๆ‹ๆ„›้ๆญด(ๅ…จใฆ็‰‡ๆ€ใ„่ฉฑ)ใ‚’่žใ‹ใ•ใ‚ŒใŸใŒใ€็œ ใ™ใŽใฆใ€ใพใฃใŸใ่ฆšใˆใฆใ„ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>After that, Water Dragon-chan told me her history of love (all of them one-sided), but I was too sleepy so I don't remember it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใกใ‚‡ใฃใจ่žใ„ใฆใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Hey, you listening?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่žใ„ใฆใชใ„ใฃใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Nope."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใง...ใ‚ใ‚Œ? ใฉใ“ใพใง่ฉฑใ—ใŸใฃใ‘?ใ€ <<ENGLISH>>"And so like... huh? Where was I?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎใ‚ญใƒŽใ‚ณใฏ้ญ”็‰ฉใ‚’ๅทจๅคงๅŒ–ใ•ใ›ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"These mushrooms make the monsters giant."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅŠนๆžœใฏใ€ไพ‹ใฎใ‚ขใƒฌใฎใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The effect is like THAT example.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅƒ•ใฏใ€ใ‚นใ‚ญใƒซใฎ็ฟ’ๅพ—ใ‚’ๅคฑๆ•—ใ—ใฆใญใ€‚ใ‚ใพใ‚Š้ญ”็‰ฉใ‚’ไฝฟๅฝนใ™ใ‚‹ใ‚นใ‚ญใƒซใŒ้ซ˜ใใชใ„ใ‚“ใ ใ€‚ๅ”ฏไธ€ไฝฟๅฝนใงใใ‚‹ใฎใŒใ€ใ“ใ„ใคใ ใ‘ใงใญใ€ <<ENGLISH>>"I failed at mastering my skills. My Skill to enslave monsters didn't rise much. The only ones I could enslave are just these guys, ne."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใฏใใ†่จ€ใ†ใจใ€่ถณๅ…ƒใ‚’่ตฐใฃใฆใ„ใŸใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใ‚’ๆ‹พใ„ไธŠใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When Marcus-san said that, the masmascarl running about our feet gathered.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ก—ใง่ฆ‹ใŸใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใฎ2ใ€3ๅ€ใฏใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>It's 2, 3 times the masmascarl I've seen in the city.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ญใƒŽใ‚ณใฎๅ‚ใง็ณžใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ€‹ไฝ“ใ‚‚ใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‹ใ‚‰ใ€ๅฎŸไฝ“ๅŒ–ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>There are also ones that have defecated near the mushrooms, so I know these ones have substance.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็นๆฎ–ๅŠ›ใ‚‚้ซ˜ใใฆใ€ใ™ใใซๅข—ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€้‡ๅฎใ—ใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Their reproductive abilities are also quite high; they increase rapidly so they're handy."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใฏใ“ใ‚ŒไปฅไธŠๅคงใใใชใ‚‰ใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Are these masmascarl going to get bigger than this?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒๅ•ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa asked.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ๅ€‹ไฝ“ๅทฎใฏใ‚ใ‚‹ใ‘ใฉใ€ใ“ใฎใใ‚‰ใ„ใฎๅคงใใ•ใŒใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใฎ้™็•Œใ ใ‚ใ†ใญใ€‚้€ฒๅŒ–ใ™ใ‚Œใฐใ€ใพใŸ้•ใ†ใ ใ‚ใ†ใ‘ใฉใ€‚ใใฎๅ‰ใซใƒชใƒชใƒผใ‚นใ—ใฆใ—ใพใ†ใ‹ใ‚‰ใชใใ€ <<ENGLISH>>"Aa, there are individual differences, but around this size is the masmascarl's limit. If they evolve, that's another matter, though. Before that I'll release them."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒชใƒชใƒผใ‚น?ใ€ <<ENGLISH>>"Release?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใฆใ€ๅณถใซๆฅใŸๆ™‚ใซ่ฆ‹ใŸใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใฎๅคง็พคใฏใ€ใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใฎ่จˆ็ฎ—ใ ใฃใŸใฎใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Perhaps the masmascarl horde when we came to this island was Marcus-san releasing them.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ10ๆ—ฅใซไธ€ๅบฆใ€ๅข—ใˆใ™ใŽใŸใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใ‚’ๅค–ใซๆ”พใ™ใ‚“ใ ใ€‚ๅณถใฎ้ญ”็‰ฉใŒๅทจๅคงๅŒ–ใ—ใŸใฎใฏใ€ใ“ใ„ใคใ‚‰ใ‚’้ฃŸในใŸใ‹ใ‚‰ใ•ใ€‚ๅค–ใง็”Ÿใๆฎ‹ใฃใŸใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใŒใ€ๅทจๅคงใช้ญ”็‰ฉใฎๆญปไฝ“ใ‚’ใƒ€ใƒณใ‚ธใƒงใƒณใซ้‹ใ‚“ใงใใ‚‹ใ€‚ใใฎๆญปไฝ“ใ‹ใ‚‰้ญ”็Ÿณใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใฆใ€ใƒ€ใƒณใ‚ธใƒงใƒณใฎ้‹ๅ–ถใซไฝฟใฃใฆใ‚‹ใฃใฆใ‚ใ‘ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Once every 10 days, I release the masmascarl who have increased too much outside. Because the giant-isized monsters on this island will eat them. The masmascarl who are still alive will bring back corpses of giant monsters to the dungeon. I take out the magic stone from those corpses and use them to manage the dungeon."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใฏใ€ๅทจๅคงใชใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒซใƒ‰ใƒœใ‚ขใฎๆญปไฝ“ใ‚’ๆŒ‡ๅทฎใ—ใชใŒใ‚‰่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Marcus-san pointed at the giant field boar corpse.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใฆใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใฏใƒ€ใƒณใ‚ธใƒงใƒณใซๆญปไฝ“ใ‚’้‹ใ‚“ใงใใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Why do the masmascarl bring the corpses to the dungeon?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŸใถใ‚“ใ€ๅธฐๅทฃๆœฌ่ƒฝใŒใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ ใจๆ€ใ†ใ€‚ใใฎ่พบใฎใ“ใจใฏใ€ไธ€ๅฟœ่จ˜้Œฒใ‚’ๅ–ใฃใฆใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ใ‚ใจใง่ฆ‹ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ„? ๆœฌ่ทใฎ้ญ”็‰ฉๅญฆ่€…ใซ่žใ„ใฆใฟใŸใ‹ใฃใŸใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"I think it's probably a homing instinct. About that, I did take notes on it just in case, but would you like to see it later? I want to try asking a profession monster researcher."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใงใ™! ใœใฒ!ใ€ <<ENGLISH>>"Of course! Please show me!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใฎ็›ฎใŒ่ผใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa's eyes shone.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใจใ“ใ‚ใงใ€ๆ˜จๆ—ฅใƒชใƒชใƒผใ‚นใ—ใฆใ€ๅคœไธญใ™ใใซ้ญ”็‰ฉใฎๆญปไฝ“ใŒ้‹ใฐใ‚ŒใฆใใŸใ‚“ใ ใ€‚ใ“ใ‚“ใชใ“ใจใ€ไปŠใพใงใชใ‹ใฃใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ๅ›ใŸใกไฝ•ใ‹ใ—ใŸใ‹ใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"By the way, yesterday I released them, and that night they immediately came back bringing monster corpses. That has never happened before, but was that because of you guys?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใฏใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใฎใ›ใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"Aa, that was probably the fault of this."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ไฟบใฏๆททไนฑใฎ้ˆดใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใฆใฟใ›ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I took out the confusion bell and showed it to him.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"This is?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎ้ˆดใฎ้Ÿณใ‚’่žใใจใ€ไธ€ๅฎšใฎ็ขบ็Ž‡ใง้ญ”็‰ฉใฏๆททไนฑ็Šถๆ…‹ใซใชใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ€‚ๆ˜จๆ—ฅใ€ใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใฎๅคง็พคใŒ่ฅฒใฃใฆใใŸๆ™‚ใซไฝฟใฃใŸใ‚‰ใ€ๅ…ฑ้ฃŸใ„ใ‚’ใ—ใฆใ„ใฆใƒใ‚คใ‚บใƒณใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใซ้€ฒๅŒ–ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚‚ใ„ใฆใ€ๅทจๅคง้ญ”็‰ฉใŒๅคง็พคใซ้ฃŸใ‚ใ‚Œใฆใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"When they hear the sound of this bell, monsters have a fixed probability of become confused. Yesterday I used it when the masmascarl horde came attacking so they started eating each other, and some also evolved into poison masmascarls, and the horde at some giant monsters."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆญฃ็›ดใซ็ญ”ใˆใ‚‹ใจใ€ใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใฏๆททไนฑใฎ้ˆดใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I honestly answered, Marcus-san examined the confusion bell.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆททไนฑใ‹ใใ€‚ใชใ‚‹ใปใฉใ€‚้ข็™ฝใ„ใ‚‚ใฎใ‚’ๆŒใฃใฆใ‚‹ใชใใ€ <<ENGLISH>>"Confusion, huh. I see. You have an interesting thing with you,"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ—ใฐใ‚‰ใใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใจไธ€็ท’ใซใ‚ญใƒŽใ‚ณใ‚„ใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใ‚’่ฆณๅฏŸใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ไฝ•ๆ•…ใ‹ไฟบใฎๅ‘จใ‚Šใซใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใŒ้›†ใพใฃใฆใใฆใ—ใพใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Observing the mushrooms and masmascarl with Velsa, after a while, for some reason the masmascarl gathered around me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€้ญ”็‰ฉใฏ้ญ”ๅŠ›ใŒ้ซ˜ใ„ไบบใซๅฏ„ใฃใฆ่กŒใฃใฆใ—ใพใ†ใ‹ใ‚‰ใชใใ€‚้ญ”ๅŠ›ใฎใ‚ณใƒณใƒˆใƒญใƒผใƒซใŒๅ‡บๆฅใ‚Œใฐใ€ใงใใ‚‹ใ ใ‘ๆŠ‘ใˆใฆใ”ใ‚‰ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"Aa, it's because monsters will approach people with high magic power. If you can control your magic power, try suppressing it as much as you can."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใพใ‚Šใ‚„ใฃใŸใ“ใจใฏใชใ„ใŒใ‚„ใฃใฆใฟใ‚‹ใจใ€ๅฎŒ็’งใงใฏใชใ„ใ‚‚ใฎใฎใ€ๅ‡บๆฅใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I haven't done it much before, but when I tried to do so, it wasn't perfect, but I managed it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฟƒใชใ—ใ‹ใ€ๅฏ„ใฃใฆใใ‚‹ใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใ‚‚ๆธ›ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซๆ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Somehow, I think the masmascarl who came over are also reducing in number.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŸใ ๆ•ฐๅŒนใ€ไฟบใฎ่„šใซใพใจใ‚ใ‚Šใคใ„ใฆ้›ขใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Just that several of them are winding about my feet without leaving.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใฏใฏใ€ๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚‰ใ‚ŒใŸใชใ€‚ใŠใ—ใฃใ“ใ‹ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ๅ‰ใซใ€ไฝœๆฅญ้ƒจๅฑ‹ใซ่กŒใ“ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Hahaha, they like you, na. Before you get peed on, let's go to my workshop."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใฏใ€ไฟบใŸใกใ‚’้€ฃใ‚Œใฆใ€ๅ€‰ๅบซใฎไบ‹ๅ‹™ๆ‰€ใฎใ‚ˆใ†ใชๅ ดๆ‰€ใซๅ‘ใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Bringing us along, Marcus-san headed to a place like the office of a warehouse.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝœๆฅญ้ƒจๅฑ‹ใฏใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใฎใƒ—ใƒฉใ‚คใƒ™ใƒผใƒˆใƒซใƒผใƒ ใฎใ‚ˆใ†ใงใ€ๅคงใใชไฝœๆฅญๅฐใ‚„ๆœฌๆฃšใฎไป–ใซใ€ๅฐใ•ใชๅฐๆ‰€ใ‚„ๆญฃไฝ“ไธๆ˜Žใฎๆค็‰ฉใŒ็”Ÿใˆใฆใ„ใ‚‹้‰ขๆคใˆใชใฉใŒใ‚ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The workshop seems to be Marcus-san's private room, so there's a large workbench and bookshelf, as well as things like a small kitchen and potted plants area where unidentified vegetation is growing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฅฅใซ็ถšใใ‚ˆใ†ใชใƒ‰ใ‚ขใŒใ‚ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>There's a door that seems to lead further inside.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้šฃใฏๅฏๅฎคใชใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Next door is the bedroom."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใฏๅฐๆ‰€ใฎ็ซˆใซ็ซใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ€ใƒใƒƒใƒˆใ‚’ไธŠใซไน—ใ›ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>While saying that, Marcus-san lit a fire in the cooking range in the kitchen and placed a pot on top.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใฏใ™ใใซๆœฌๆฃšใฎๆœฌใ‚’้ธใณๅง‹ใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa quickly went to the bookshelf and began to select books.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใใ“ใ‚‰่พบใŒๅ…จ้ƒจ่จ˜้Œฒใชใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"A, around that area is all notes and records."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใŒใƒ™ใƒซใ‚ตใซๆ•™ใˆใ‚‹ใจใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใฏๆœฌใ‚’ไฝœๆฅญๅฐใซ็ฉใฟ้‡ใญใฆใ„ใใ€่ฒชใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ชญใฟๅง‹ใ‚ใŸใ€‚ๆœฌใฏ้ญ”็‰ฉใฎ้ฉใงไฝœใฃใŸ่‡ชไฝœใฎใ‚‚ใฎใชใฎใ ใใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>When Marcus-san told Velsa, Velsa piled books on top of the workbench and began to read them greedily.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ™จ็”จใงใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>"You're skilled."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใใ€ไฝ•ๅ†Šใ‚‚ๅคฑๆ•—ใ—ใฆใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ใปใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใชใ‚“ใ‹่ƒŒ่กจ็ด™ใชใ‚“ใ‹ใƒœใƒญใƒœใƒญใ ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"No, I messed up on a number of books. Look, the spine's binding is all messed up."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ขบใ‹ใซใ€ๆœฌๆฃšใฎ็ซฏใฎๆ–นใฎๆœฌใฏใ€ๅฝขใ‚‚ๆ‚ชใใ€ใƒœใƒญใƒœใƒญใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Certainly the book on the end of the bookshelf had a poor shape and was all messed up.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใŒๅฐใ•ใชๆจฝใฎไธญใ‹ใ‚‰ใ€ไนพ็‡ฅใ—ใŸ่Œถ่‘‰ใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใ€ใŠ่Œถใฎ็”จๆ„ใ‚’ใ—ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>From within a small cask, Marcus-san took out dried tea leaves and began making tea.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€่Œถ็•‘ใฃใฆใ‚ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"A, do you have a tea plantation?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‹ใ‚ˆ! ๅฎŸใฏใƒ€ใƒณใ‚ธใƒงใƒณใฎ้‹ๅ–ถใซๆ‰‹ใŒใ‹ใ‹ใ‚‰ใชใใชใฃใฆใญใ€‚ๆœ€่ฟ‘ใฏใ€ใใฃใกใฐใฃใ‹ใ‚Šใซ่กŒใฃใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ€‚่ฆ‹ใ‚‹ใ‹ใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"I do! Actually I haven't been managing the dungeon. Recently I've been going this direction. Want to see?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€่‰ฏใ‹ใฃใŸใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"Yeah, if it's okay."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ˆใ—! ใกใ‚‡ใฃใจใŠ่Œถ้ฃฒใ‚“ใ ใ‚‰่กŒใ“ใ†!ใ€ <<ENGLISH>>"Alright! Have a little tea and we'll go!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€่‰ฏใ‹ใฃใŸใ‚‰ใ€ใŠ่Œถใ‚’ใ“ใฎ่ข‹ใซๅ…ฅใ‚Œใฆ่Œถ็•‘ใง้ฃฒใฟใพใ›ใ‚“ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"A, if you'd like, do you want to put the tea in this bag and drink it at the tea plantation?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ€ใใ‚“ใชใ“ใจใŒๅ‡บๆฅใ‚‹ใฎใ‹ใ€‚ใ„ใ„ใญ!ใ€ <<ENGLISH>>"O, you can do that? Nice!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ™ใƒซใ‚ตใฏใฉใ†ใ™ใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Velsa, what do you want to do?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœฌใ‚’่ˆŒใชใ‚ใšใ‚Šใ—ใชใŒใ‚‰่ชญใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใƒ™ใƒซใ‚ตใฏใ€ๆœฌใ‹ใ‚‰่ฆ–็ทšใ‚’ๅค–ใ•ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa, reading books like she's drooling over them, didn't move her gaze from the books and,<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใฏ่กŒใ‹ใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I won't got,"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฌใ‚คใ‚นใƒˆใƒ†ใ‚คใƒฉใƒผใŸใกใซใ‚‚ๅ‹งใ‚ใฆใฟใŸใ‚“ใ ใŒใ€ใ‚ใพใ‚Šๅฅฝใพใชใ„ใ‚ˆใ†ใงใญใ€‚ไธ€ไบบ็”จใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใฎๅคงใใ•ใชใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"I also offered it to the ghast terrors, but they don't seem to like it much. It's just for my use, so it's this big."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚‹ใปใฉใ€ใ„ใ„่Œถ็•‘ใงใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>"I see; it's a good tea plantation."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฎŸ้š›ใ€ใจใฆใ‚‚้™ใ‹ใงๆฐ—ๆŒใกใŒใ„ใ„้ขจใŒๅนใ„ใฆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>In actuality, it's very quiet and a pleasant wind is blowing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Thanks."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใ€ใ‚ขใ‚คใƒ†ใƒ ่ข‹ใ‹ใ‚‰ใƒ•ใ‚ฉใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒ“ใƒƒใƒˆใฎๆฏ›็šฎใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใ€ๆ•ท็‰ฉใซใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I take Forest Rabbit furs out from the item bag and make a rug.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŠ่Œถใ‚’้ฃฒใฟใชใŒใ‚‰ใ€ใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใซ่Œถใฎ่‹—ใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸๆ™‚ใฎ่‹ฆๅŠด่ฉฑใ‚„่Œฃ่“™ใฎไฝœใ‚Šๆ–นใ‚’่žใ„ใŸใ‚Šใ—ใฆใ€ใปใฎใผใฎใจใ—ใŸๆ™‚้–“ใŒๆตใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>While drinking tea, Marcus-san told me about the hard times when he had tea seedlings and how to make the rush mats, and we had a heartwarming time.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใใ†ใ ใ€‚ใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใ€่€ๆ€งใฎใ‚นใ‚ญใƒซใซใคใ„ใฆใ€ไฝ•ใ‹็Ÿฅใฃใฆใพใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"A, that's right. Marcus-san, do you know anything about resistance skills?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚~ใ€ใ‚„ใฃใฑใ‚Š่ปข็งป่€…ใฏใ€ใใ†ใ ใ‚ˆใชใใ€‚็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‘ใฉใ€ใŠๅ‹งใ‚ใฏใ—ใชใ„ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"A~, that's a transmigrated person for you, naa. I do know of it, but I don't recommend it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ? ใชใ‚“ใงใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"E? Why is that?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅฎŸใฏใญ...ใ€ <<ENGLISH>>"You see..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใฏใ€ใ“ใฎไธ–็•Œใฎๅ†’้™บ่€…ใŒ็ฐกๅ˜ใซๆญปใ‚“ใงใ„ใใฎใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ใ™ใใซ่€ๆ€งใ‚นใ‚ญใƒซใ‚’็ฟ’ๅพ—ใ—ใฆใ„ใฃใŸใฎใ ใจใ„ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Marcus-san, when he had seen how easily this world's adventurers die, immediately learned the Resistance Skill.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็”Ÿ็”ฃ็ณปใฎใ‚นใ‚ญใƒซใ‚„้ญ”ๆณ•ใฎใ‚นใ‚ญใƒซใชใฉใฏ็›ฎใ‚‚ใใ‚Œใšใซใ€‚ <<ENGLISH>>He didn't look at production skills and magic skills and the like.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ”ปๆ’ƒ็ณปใฎใ‚นใ‚ญใƒซใฏใใ‚‚ใใ‚‚่…•ๅŠ›ใŒๅผทใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚“ใชใซๅ–ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ใจใซใ‹ใใ€้˜ฒๅพก็ณปใ€ใใ‚Œใ‚‚่€ๆ€งใ‚นใ‚ญใƒซใ‚’ไธŠใ’ใ‚‹ไบ‹ใซๅฟ…ๆญปใ ใฃใŸใ€‚ๆญปใซใŸใใชใ‹ใฃใŸใ—ใ€ใใฎ้ ƒใฎไปฒ้–“ใ‚‚ๅคฑใ„ใŸใใชใ‹ใฃใŸใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"For the attack skills, your physical strength is originally strong so I didn't take as many. Anyway, I was desperate to raise defensive type skills and the Resistance Skill. I didn't want to die, and at that time I also had comrades I didn't want to part with."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ€ๅ‹‡่€…ใจใ—ใฆๅฌๅ–šใ•ใ‚ŒใŸ้ ƒใฏไปฒ้–“ใŒใ„ใŸใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Somehow, it seems that he had comrades during the time he was the Hero.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…จใฆใฎ้˜ฒๅพก็ณปใ‚นใ‚ญใƒซใ‚’ไธŠใ’ใŸๆ™‚ใ€็พใ‚ŒใŸใฎใŒใ€Žไธๆญปใฎ่บซไฝ“ใ€ใจใ„ใ†็‰นๆฎŠใชใ‚นใ‚ญใƒซใ ใฃใŸใ€‚ๅƒ•ใฏ็›พๅฝนใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ€ใ™ใใซใ‚นใ‚ญใƒซใƒใ‚คใƒณใƒˆใ‚’ๅ‰ฒใ‚ŠๆŒฏใฃใŸใ€‚ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใฎไธญใซๅฅฝใใชใ‚จใƒซใƒ•ใŒใ„ใŸใจใ„ใ†ใฎใ‚‚็†็”ฑใ ใฃใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใญใ€ <<ENGLISH>>"When I had raised all the defense type skills, a unique skill appeared, called [Immortal Body]. I had the s.h.i.+eld role, so I quickly put in skill points. Another reason might also be because there was an elf I liked in the party."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚จใƒซใƒ•ใฏ้•ทๅฏฟใฎ็จฎๆ—ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Elves are long-lived races.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่‡ชๅˆ†ใŒไธๆญปใงใ‚ใ‚‹ใชใ‚‰ใฐใ€้•ทใไธ€็ท’ใซๅฑ…ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใจใ€่€ƒใˆใŸใฎใ‹ใชใ€‚ <<ENGLISH>>He might have thought that if he was immortal, they could be together for a long time.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใจใ“ใ‚ใŒใ€ใ‚ใ‚‹ใƒ€ใƒณใ‚ธใƒงใƒณใงใ€ๅƒ•ใŸใกใฏๅ…จๆป…ใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Even so, in a certain dungeon we were wiped out."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ!?ใ€ <<ENGLISH>>"E!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŠใ‚ชใ‚ญใใ‚“ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ธใƒงใƒณใ‚ณใ‚ขใ‚’ๅ–ใ‚Š้™คใใจใ€ใƒ€ใƒณใ‚ธใƒงใƒณใฏใฉใ†ใชใ‚‹ใจๆ€ใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"Naoki-kun, what do you think will happen when you remove a dungeon core?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใ€ใ•ใ‚ใ€‚ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"U,um. I don't know."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ€ใƒณใ‚ธใƒงใƒณใฎๅ…จใฆใ‚’้ฃฒใฟ่พผใ‚“ใงใ„ใใฎใ•ใ€ <<ENGLISH>>"The dungeon will swallow everything."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>้ŽๅŽปใฎ่จ˜ๆ†ถใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใŸใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใฎๆŒ‡ใŒใ‹ใ™ใ‹ใซ้œ‡ใˆใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The fingers of Marcus-san, who is remembering old memories, are trembling.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ˆใปใฉๆ€–ใ„่จ˜ๆ†ถใชใฎใ‹ใ€่พ›ใ„่จ˜ๆ†ถใชใฎใ‹ใ€ไธกๆ–นใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Was it a greatly terrifying memory or a painful memory; it's probably both.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ€ใƒณใ‚ธใƒงใƒณใŒๅดฉๅฃŠใ—ใฆใ€3ใƒถๆœˆๅพŒใ€‚ๅƒ•ใฏๅœฐไธŠใซๆˆปใฃใŸใ€‚ๅƒ•ใ ใ‘ใŒไธๆญปใ ใฃใŸใŸใ‚ใ€็”Ÿใๆฎ‹ใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚ไป–ใฎไปฒ้–“ใฏๅ…จๅ“กใ€ใƒ€ใƒณใ‚ธใƒงใƒณใซ้ฃฒใฟ่พผใพใ‚Œใฆๆญปใ‚“ใ ใ€‚ใใฎ3ใƒถๆœˆใฎ้–“ใซ้ญ”็Ž‹ใฏๅ€’ใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใ‚ˆใ€‚ๆฎ‹ใฃใŸใฎใฏๆ‰‹ใซๆกใ‚‰ใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใƒ€ใƒณใ‚ธใƒงใƒณใ‚ณใ‚ขใจใ€ใ“ใฎๆญปใญใชใ„่บซไฝ“ใ ใ‘ใ€ <<ENGLISH>>"It was 3 months after the dungeon collapsed. I returned to the surface. I was the only immortal, so I survived. All my other comrades were swallowed up by the dungeon and died. Within those 3 months the Demon King was defeated. All I had left was the dungeon core grasped in my hand, and this undying body."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใ‹ใ‘ใ‚‹่จ€่‘‰ใ‚‚่ฆ‹ใคใ‹ใ‚‰ใšใ€ใŸใ ๆฏใ‚’้ฃฒใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>I couldn't find the words to say, and could only suck in my breath.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚นใ‚ญใƒซใ‚’ๆŒใคใจไบบใฏ้Žไฟกใ™ใ‚‹ใ€‚ๅฟ…่ฆใชใฎใฏๆญปใชใชใ„่บซไฝ“ใงใฏใชใใ€ๆญปใชใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ™ใ‚‹็Ÿฅ่ญ˜ใฎใปใ†ใ ใฃใŸใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๅƒ•ใฏใ“ใฎๅณถใงใ€ใƒ€ใƒณใ‚ธใƒงใƒณใ‚’ไฝœใ‚ŠใชใŒใ‚‰ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ธใƒงใƒณใซใคใ„ใฆ็ ”็ฉถใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"People who have skills are overconfident. What you need isn't an undying body, but knowledge on how not to die. And for that, I made a dungeon on this island to research within."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ...ใใ†ใ ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"... Is that how it was?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ตžใ‚Šๅ‡บใ›ใŸใฎใฏใ€ไฝ•ใฎๆ„ๅ‘ณใ‚‚ใชใ„ใ‚ˆใ†ใช่จ€่‘‰ใ ใ‘ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>What I squeezed out were merely words with no meaning.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ่ณชๅ•ใ—ใŸใ“ใจใ‚’ๅพŒๆ‚”ใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I regretted my question.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๅŒใ˜่ปข็งป่€…ใจใ—ใฆใ€ๅฟ ๅ‘Šใ—ใฆใŠใใ‚ˆใ€‚ใ‚นใ‚ญใƒซใฏใ€ใ‚ใใพใงใ‚‚ใ‚นใ‚ญใƒซใ ใ€‚ใ‚นใ‚ญใƒซใƒใ‚คใƒณใƒˆใฏใ€ไบบ็”Ÿใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚€ใŸใ‚ใซไฝฟใฃใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Therefore, to my fellow transmigrator, I will give a warning. Skills are, in the end, just skills. It's better to use you skill points to make your life enjoyable."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใฎ่จ€่‘‰ใฏใ€ไปŠใฎไฟบใซใจใฃใฆ้‡ใ„่จ€่‘‰ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>For me right now, Marcus-san's words are heavy words.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚ใใ‚ใ€ๆˆปใ‚ใ†ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Should we return?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่…ฐใ‚’ไธŠใ’ใ€็ซ‹ใกไธŠใŒใฃใŸใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใŒ่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Marcus-san said as he raised his hips and stood up.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Yes."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใ‚‚ๅŒๆ„ใ—ใฆ็ซ‹ใกไธŠใŒใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I do the same and stand up.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใใ†ใ ใ€‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญใใ‚“ใ€ๅ†’้™บ่€…ใจใ—ใฆใฎๅ›ใซ้ ผใฟไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ‹ใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"A, right. Naoki-kun, is it alright to make a request of you as an adventurer?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"What is it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ—ใ€ใ‚จใƒซใƒ•ใฎ้‡Œใ‚’่จชใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใฃใŸใ‚‰ใ€ใ‚ฝใƒ‹ใ‚ขใจใ„ใ†ๅจ˜ใ‚’ๆŽขใ—ใฆใปใ—ใ„ใ€‚ใ‚จใƒซใƒ•ใฏๆญปใฌใจๆ•…้ƒทใงใ‚ใ‚‹ไธ–็•Œๆจนใฎไธ‹ใซใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ‚จใƒซใƒ•ใฎ้‡Œใซ้ญ‚ใŒๅธฐใ‚Šใ€็”Ÿใพใ‚Œๅค‰ใ‚ใ‚‹ใใ†ใชใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"If there's a chance that you visit the elves' country, I want you to look for a girl named Sonia. When an elf dies, their soul returns to under the world tree in their birthplace in the elf country, and are reborn."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Understood."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฃใจใ€ๆ˜”ใ€ใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใฎไปฒ้–“ใ ใฃใŸใ‚จใƒซใƒ•ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>It must be from before, the elf that was Marcus-san's comrade.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ‚‚ใ†ไธ€ใค...ใ€ <<ENGLISH>>"And then there's one more thing..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใšใ„ใ€‚ไบˆๆƒณใงใใ‚‹ใ‚‚ใ†ไธ€ใคใฎ้ ผใฟใ”ใจใฏใ€ไฟบใซใฏๅ—ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Not good. If the other request is what I'm expecting, I can't take it.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ‚“ใชไพ้ ผใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"What kind of request is it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ•ใ‚ฉใƒฉใƒ“ใƒƒใƒˆใฎๆฏ›็šฎใŒๆฌฒใ—ใ„ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"I want forabbit furs."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใชใ‚‰ใ€็”บใฎๆœๅฑ‹ใ‚„ๅฎถๅ…ทๅบ—ใงใ‚‚่ฒทใˆใพใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"If it's that then you can buy them from the town's clothing stores and furniture stores."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ๆ–ฐๅ“ใฎใŒๆฌฒใ—ใ„ใ‚“ใ ใ€‚ๅ‡บๆฅใ‚‹ใ ใ‘่ณชใฎใ„ใ„ใฎใŒใ€ <<ENGLISH>>"No, I want unused items. The quality can be just as good as they can manage, though."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใต~ใ‚“ใ€ใพใใ„ใ„ใงใ™ใ‘ใฉใ€‚ไพ้ ผๆ–™ใฏใ„ใใ‚‰ใซใ—ใพใ™?ใ€ <<ENGLISH>>"Fu~n, maa, that's fine. How much will the quest reward be?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ30ใƒŽใƒƒใƒˆใ ใจ้ซ˜ใ„ใ‹ใช?ใ€ <<ENGLISH>>"Would 30 Notts be too high?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅบ—ใงใฏ30ใƒŽใƒƒใƒˆใงใ‚‚้ซ˜ใ„ใปใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>In the store 30 Notts was on the expensive side.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ–ฐๅ“ใงใ‚‚ๆœ€่ฟ‘ใฏ่จŽไผ้ƒจไฝใ‚’ๆŒใฃใฆใใ‚‹ๆ–ฐไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ‹ใ‚‰ใ€20ใƒŽใƒƒใƒˆใฃใฆใจใ“ใ‚ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Even if it's unused goods, recently there are beginners bringing them in as subjugation proof, so how about around 20 Notts?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ˜ใ‚ƒใ€20ใƒŽใƒƒใƒˆใงใ€ <<ENGLISH>>"Then, make it 20 Notts."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ๅ†’้™บ่€…ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚ไพ้ ผไบบใฎ่จ˜้Œฒใ‚’ใ—ใฆใŠใๆฑบใพใ‚Šใงใ™ใฎใงใ€ <<ENGLISH>>"Understood. Your Adventurer's Card please. We have to records of the requester, see."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ†’้™บ่€…ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ๆธกใ™ใจใ€ๅ—ไป˜ๅฌขใŒไฟบใ‚’ๆ€ชใ—ใใ†ใซ่ฆ‹ใฆใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>When I handed over the Adventurer's Card, the receptionist looked at me suspiciously.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใพใŸใ€ใƒฌใƒ™ใƒซใŒไธŠใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ‹? ใคใ„ใงใซใ‚นใƒ†ใƒผใ‚ฟใ‚น่ฆ‹ใพใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Did your level go up again? And have you looked at your status?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใ€ใฉใ†ใ‹ใ—ใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"What is it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"You can see them?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚ใ“ใ‚“ใชใซใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"No, well, of course I can see them. There's this many, after all."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅฎŸใฏ็ตๆง‹ๅ›ฐใฃใฆใฆใ€่จŽไผใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ‚‚ใ™ใๅงฟใ‚’ๆถˆใ—ใŸใ‚Šใ€ๅœฐ้ขใฎไธญใซๆฝœใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ‚“ใงใ€่จŽไผใ‚‚้›ฃใ—ใ„ใ‚“ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Truthfully we're quite troubled over it, even if we want to subjugate them they immediately erase their forms or dive into the ground, so subjugation is quite difficult."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ‹ใใ€‚ใ˜ใ‚ƒใ€่–ๆฐดใงใ‚‚ใ‹ใ‘ใ‚Œใฐใฉใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"I see. Then, what about sprinkling them with holy water?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅŠนๆžœใฏใ‚ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใŒใ€ใ™ใใซใพใŸ้›†ใพใฃใฆใใกใ‚ƒใ†ใ—ใ€่–ๆฐดใ‚‚ๆ•™ไผšใจใ‚ฎใƒซใƒ‰ใŒไปฒๆ‚ชใใฆไธญใ€…ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใชใ„็Šถๆณใงใ—ใฆ......ใ€ <<ENGLISH>>"It is effective, but pretty soon they come gathering back here again, and the Church and the Guild are on bad terms with one another so it's a situation where it's difficult to get our hands on holy water."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็œ‰ๆฏ›ใ‚’ใƒใฎๅญ—ใซใ—ใฆๅ—ไป˜ๅฌขใŒ่จ€ใฃใŸใ€‚ๅ›ฐใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚่กจๆƒ…็ญ‹ใŒ่ฑŠใ‹ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>So the receptionist, whose eyebrows are shaped like "ha", told me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ›žๅพฉ่–ฌใงใ‚‚้ฃฒใพใ›ใŸใ‚‰?ใ€ <<ENGLISH>>"And if they drink recovery potions?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ›žๅพฉ่–ฌใฃใฆใ€ใ‚ใฎ้ซ˜ใ„ๅ‚ท่–ฌใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Recovery potions, that expensive wound medicine?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€้ซ˜ใ„ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"A, it's expensive?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ซ˜ใ„ใงใ™ใ‚ˆใ€‚ใใ‚Šใ‚ƒใ€ไธ€็žฌใงๆญปใซ้š›ใฎไบบใŒ็”Ÿใ่ฟ”ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"It's really expensive. Of course it is, it can instantly revive a person on the brink of death!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ดใƒผใ‚นใƒˆ็ณปใซใชใ‚‰ๅŠนๆžœใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"If it's the ghost-types, it seems it would be really effective, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Šใ‚ƒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‘ใฉใ€ใ‚ฎใƒซใƒ‰ใซใใ‚“ใชไบˆ็ฎ—ใฏใชใ„ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Well yeah, it would, but the Guild doesn't have that kind of budget."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใกใชใฟใซใใ‚Œใฃใฆไพ้ ผๅ‡บใฆใ‚‹ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"By the way, is that a request that's put out?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฎใƒซใƒ‰ใ‹ใ‚‰ๅ‡บใฆใพใ™ใ‘ใฉใ€ใ™ใใซใ‚ดใƒผใ‚นใƒˆใƒ†ใ‚คใƒฉใƒผใŒๅ‰ฅใŒใ—ใฆใ—ใพใ†ใ‚“ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"The Guild puts it up, but the ghost terrors immediately tear it down."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ดใƒผใ‚นใƒˆใƒ†ใ‚คใƒฉใƒผใฃใฆใ„ใ†ใฎใŒใ€ใ‚ใฎ้ญ”็‰ฉใฎๅๅ‰ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>The ghost terrors, that's the name of those monsters, I guess.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ ฑ้…ฌใฃใฆใ„ใใ‚‰?ใ€ <<ENGLISH>>"How much is the remuneration?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ1500ใƒŽใƒƒใƒˆใจๅฎฟใฎ้ฃŸไบ‹้ฃŸในๆ”พ้กŒๅˆธใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"1500 Notts and all-you-can-eat from the inn's cafeteria."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ฃŸในๆ”พ้กŒใฏ่ฆใ‚‰ใชใ„ใ‘ใฉใ€1500ใƒŽใƒƒใƒˆใฏ้ญ…ๅŠ›็š„ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I don't need the all-I-can-eat, but the 1500 Notts has some appeal.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฎถ่ณƒ10ใƒถๆœˆๅˆ†ใซใชใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>That's 10 months of rent.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ‰‹ๅ…ƒใซใฏใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซ่จŽไผๅ ฑ้…ฌใฎ3000ใƒŽใƒƒใƒˆใŒใพใ‚‹ใพใ‚‹ๆฎ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงๅ…จใใŠ้‡‘ใซๅ›ฐใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใชใ„ใŒใ€ใ‚ฎใƒซใƒ‰ใงๅƒใไบบใŸใกใŒๅฏๅ“€ๆƒณใงใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I have the 3000 Nott remuneration from the masmascal subjugation in full on hand, so I'm not troubled for money at all, but I pity the people who work at the Guild.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่žใ‘ใฐใ€้ซ˜ใƒฉใƒณใ‚ฏใฎๅ†’้™บ่€…ใ‚„ใ‚ฎใƒซใƒ‰ใฎใŠๅ‰ๆ–นใ‚‚ไธ€ๅฟœๅฏพๅ‡ฆใ—ใ‚ˆใ†ใจใฏใ—ใŸใ‚‰ใ—ใ„ใฎใ ใŒใ€ๆฌกใ€…ๆนงใ„ใฆใใ‚‹ใ—ใ€ใใ‚“ใชใซๅฎณใ‚‚ใชใ„ใ‹ใ‚‰ๆ”พใฃใฆใŠใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใจใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>When I ask about it, it seems like the high-ranking adventurers and the Guild superiors tried to defeat them once, but they spring up one after another and they aren't that harmful so they were just left alone, she said.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚„ใฃใฆใใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ‹!? ๅฎณ้œŠ้ง†้™คใจใ—ใฆๆŒ‡ๅไพ้ ผใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"You'll do it!? You might be nominated to do requests for ghost exterminations, is that fine!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚“ใƒผใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€ใ‚„ใ‚‹ใ‹ใชใ~ใ€ <<ENGLISH>>"N-theeen, I guess I'll do it~."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œไน—ใ‚Šๆฐ—ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚“ใงใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>"You're eager, aren't you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚“ใ€้ฃŸในๆ”พ้กŒๅˆธใ„ใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใชใ‚“ใ‹ไป–ใฎๅ ฑ้…ฌใซใ—ใฆใใ‚Œใชใ„ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Un, I don't need the all-you-can-eat, so could I get some other remuneration for that?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไพ‹ใˆใฐ?ใ€ <<ENGLISH>>"For example?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใชใ......ใƒ‡ใƒผใƒˆๅˆธใจใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Let's see... like a date voucher?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ‡ใƒ‡ใƒ‡ใƒ‡ใƒ‡ใƒผใƒˆ!!! ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"D-d-d-d-date!!! is it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ผปๆฏใ‚’่’ใใ—ใŸๅ—ไป˜ๅฌขใŒไฟบใ‚’่ฆ‹ใฆ้ฉšใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Breathing roughly through her nose, the receptionist looked at me in surprise.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใใ€‚ไฟบใฏใ“ใฎๅ›ฝใฎๅๅ‰ใ‚‚ใพใ ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ—ใ€ใจใชใ‚Š็”บใ™ใ‚‰ใฉใ“ใซใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ‚“ใ ใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰่ชฐใ‹ใซๆ•™ใˆใฆใปใ—ใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ใ‚ฟใ‚คใƒŸใƒณใ‚ฐใŒใชใใฆใญใ€‚ๆœฌใฏ้ซ˜ใ„ใฃใฆ่žใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใ€่ชฐใ‹ใจ็”บใ‚’ๆ•ฃๆญฉใงใ‚‚ใ—ใชใŒใ‚‰ใ€ใ‚ใ‚Œใ“ใ‚Œใจ่ณชๅ•ใ—ใฆใ„ใ‘ใ‚Œใฐใ€ๆฅฝใ ใชใใจๆ€ใฃใฆใ€ <<ENGLISH>>"Weell. I don't even know the name of this country yet, and I don't even know where the next town over is. So that's why I've been wanting someone to teach me, but I haven't had a chance, ne. I heard books are expensive, and if I'm walking with someone through the town, asking questions about this and that, I thought, wouldn't that be nice."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใ‚ใ€ใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใงใ—ใŸใ‚‰......ใ€ <<ENGLISH>>"A, a, if that's what it was..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธŠ็›ฎ้ฃใ„ใงใ€ๅ—ไป˜ๅฌขใŒ้ ทใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The receptionist, with upturned eyes, nodded.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ˜ใ‚ƒใ€1500ใƒŽใƒƒใƒˆใจใƒ‡ใƒผใƒˆๅˆธใง!ใ€ <<ENGLISH>>"Then, 1500 Notts and a date voucher!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏๅ—ไป˜ๅฌขใ‚’ๆฎ‹ใ—ใ€ใจใฃใจใจใ‚ฎใƒซใƒ‰ใ‹ใ‚‰ๅ‡บใฆ่กŒใใ€‚ <<ENGLISH>>I left the receptionist and finally left the Guild.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏๅฐ่ตฐใ‚Šใงใ‚จใƒซใƒ•ใฎ่–ฌๅฑ‹ใซๆˆปใ‚Šใ€ๆฃšใซใŠใ„ใฆใ‚ใ‚‹่–ฌใ‹ใ‚‰ๅ›žๅพฉ่–ฌใซไฝฟใˆใใ†ใชใ‚‚ใฎใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใฆใ„ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Quickly, I return to Elf's Pharmacy, taking the things that look like they could be used for recovery potions from the medicine left on the shelves.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ‚“ใ˜ใ‚ƒ? ๅ›žๅพฉ่–ฌใงใ‚‚ไฝœใ‚‹ๆฐ—ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"What the, what the? You intend to make recovery potions?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่€ๅฉ†ๅงฟใฎใ‚ซใƒŸใƒผใƒฉใŒ่žใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The old-lady form Camilla asked me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚“ใ€ใใ†ใชใ‚“ใ ใ€‚ใ‚ซใƒŸใƒผใƒฉใ€่ชฟๅˆใฎๅ‰ฒๅˆใจใ‹ๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Un, that's right. Camilla, would you teach me the compounding proportions?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใƒ€ใƒกใชใ‚‰ๆœฌใ‚’่ฒทใฃใฆใใฆใ€่ชฟๅˆใ‚นใ‚ญใƒซใ‚’ใƒฌใƒ™ใƒซ10ใซใ™ใ‚Œใฐๅ‡บๆฅใ‚‹ใ‹ใชใใ€ใจๆ€ใฃใฆใ‚‹ใ‘ใฉใ€ๆœฌ่ทใซ่žใใฎใŒไธ€็•ชใ‹ใชใใฃใฆใญใ€ <<ENGLISH>>"No, if you can't then I can go buy a book, and if I raise my Compounding Skill to level 10 I can manage I guess, is what I was thinking, but I thought asking a professional would be best."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠไธปใ€่ชฟๅˆใ‚นใ‚ญใƒซใ‚’ใƒฌใƒ™ใƒซ3ไปฅไธŠใพใงไธŠใ’ใฆใŠใ‚‹ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"You, have you raised your Compounding Skill to level 3 or higher?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚“ใ€ไปŠ5ใ ใญใ€ <<ENGLISH>>"Un, right now it's 5."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚‰ใ€่–ฌๅญฆใจใ„ใ†ใ‚นใ‚ญใƒซใŒ็พใ‚ŒใฆใŠใ‚‹ใฏใšใชใฎใ˜ใ‚ƒใŒใ€ <<ENGLISH>>"Then, the Skill called Pharmacy should have appeared, it should."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚นใ‚ญใƒซใƒ„ใƒชใƒผใฎไธญใซ่–ฌๅญฆใจใ„ใ†ใฎใŒใ‚ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>In the Skill Tree, there's that Pharmacy.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใใ†ใ‹! ใ“ใ‚Œใ‚’ไธŠใ’ใ‚Œใฐใƒฌใ‚ทใƒ”ใŒใ€ <<ENGLISH>>"A, I see! If you level this one, it's the recipes."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใใ€ใใ†ใ˜ใ‚ƒใชใ€‚ใ‚ใจใฏใ†ใกใซใ‚ใ‚‹ๆœฌใ‚’่ฒธใ—ใฆใ‚„ใ‚ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Maa, it's like that. After that, I'll lend you some of my books."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ซใƒŸใƒผใƒฉใฏๆฏๅฑ‹ใซๅผ•่พผใฟใ€10ๅ†Šใปใฉๆœฌใ‚’ๆŠฑใˆใฆๆˆปใฃใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Camilla retreated into the main room and returned carrying about 10 books.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ–ใƒฉใƒƒใ‚ฏใ‚นๅฎถใฎๆ–นใ€…ใซ่จ€ใ‚ใ‚ŒใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"That was what the people of the Blacks Family said to do, after all."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŠ้‡‘ใ‚’ๆ‰•ใŠใ†ใจใ—ใŸใ‚‰ใ€ๅฎฟใฎไธปไบบใซๆ–ญใ‚‰ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When we went to pay, the innkeeper refused.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅค•้ฃฏใ‚’้ฃŸในใซ้ฃŸๅ ‚ใซ่กŒใ“ใ†ใจใ—ใŸไฟบใŸใกใ‚’ใ€ๅฎฟใฎไธปไบบใŒๆญขใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As we went to eat dinner in the cafeteria, the innkeeper stopped us.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใ€ใƒชใƒ‰ใƒซใƒปใƒ–ใƒฉใƒƒใ‚ฏใ‚นๆง˜ใŒใ€ŽๆˆปใฃใŸใ‚‰ๅฝนๆ‰€ใซๆฅใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใจใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€ใƒžใƒผใ‚ฌใƒฌใƒƒใƒˆใƒปใƒ•ใƒญใ‚ฆใƒฉๆง˜ใ‚‚ใ€ŽๆˆปใฃใŸใ‚‰ใ€ๅฑ‹ๆ•ทใซ้ก”ใ‚’ๅ‡บใ™ใ‚ˆใ†ใซใ€ใจใฎใ“ใจใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Naoki-sama, Riddle Blacks-sama has requested that, 'If he should return, have him come to the government office.' Margaret Floursama has also requested, 'If he should return, have him show his face at the mansion,' as well."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใƒ‰ใƒซใ•ใ‚“ใฏใ€ใƒญใƒผใ‚ซใ‚นใƒˆใƒ›ใƒƒใƒ‘ใƒผใฎๅ ฑ้…ฌใ‹ใช? ใƒžใƒผใ‚ฌใƒฌใƒƒใƒˆใ•ใ‚“ใฏๆœ‰ๆ–™้“่ทฏใฎไพกๆ ผใจใ‹ๅ ฑ้…ฌใซใคใ„ใฆใ ใ‚ใ†ใ‹? <<ENGLISH>>With Riddle=san, it should be about the locust hopper remunerations with Riddle-san, I guess? With Margaret-san, it's probably something like the tollway price or remuneration?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ณใƒ ใƒญใ‚ซใƒณใƒ‘ใƒ‹ใƒผๆง˜ใ€ๅ•†ไผšใ‚ฎใƒซใƒ‰ใ‹ใ‚‰ใ‚‚ใ€Ž็คพๅ“กใฎ่ชฐใ‹ใŒๅธฐใฃใฆใใŸใ‚‰ใ€ใ‚ฎใƒซใƒ‰ใซๆฅใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใจใฎใ“ใจใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Furthermore, the Merchant's Guild has a message for the Komura Company; 'If any of the employees returns, have them come to the Guild.'"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ•†ไบบใ‚ฎใƒซใƒ‰? ใชใซใ‹ใช? <<ENGLISH>>The Merchant's Guild? What for?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใจใฏใ€ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใ€ใ‚ขใ‚คใƒซๆง˜ใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตๆง˜ใ€ใ‚ปใ‚นๆง˜ใ€ใƒกใƒซใƒขๆง˜ใŒๅ†’้™บ่€…ใ‚ฎใƒซใƒ‰ใ‹ใ‚‰ใใ‚Œใžใ‚Œๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Furthermore, Naoki-sama, Ayl-sama, Velssama, Seth-sama, and Merumo-sama have each been called to the Adventurer's Guild."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ตๅฑ€ๅ…จๅ“กใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€‚ใชใ‚“ใงๅ€‹ๅˆฅใซๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Ain't that basically everyone? Why were they so particular about it?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ˆใ—! ใ‚ใ‚“ใฉใใ•ใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ไปŠๆ—ฅใฏ้ฃฏ้ฃŸใฃใฆๅฏใกใ‚ƒใŠใ†! ็”จไบ‹ใฏๆ˜Žๆ—ฅใซๅ›žใใ†!ใ€ <<ENGLISH>>"Alright! That's a pain, so let's eat dinner and go to sleep for today! We'll go around and do the errands tomorrow!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใฏใ€ใ„ใ‹ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>And so, we didn't go.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅค•้ฃฏใ‚’้ฃŸใฃใฆใ„ใ‚‹ๆœ€ไธญใซใ€ใƒ€ใƒผใ‚ฏใ‚จใƒซใƒ•ใŒๅฎฟใซๅ…ฅใฃใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>While we were in the middle of eating dinner, a dark elf entered the inn.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ขบใ‹ใ€ใƒชใƒ‰ใƒซใ•ใ‚“ใฎ่…น้•ใ„ใฎๅผŸใ•ใ‚“ใงใ‚ธใ‚งใƒชใจใ‹ใ„ใ†ๅๅ‰ใ ใฃใŸไบบใ ใ€‚ <<ENGLISH>>I'm pretty sure that's Riddle-san's younger brother of a different money, a person named Jerry.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใŠใฃ! ๅธฐใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‹! ใใชใŸใŸใกใ‚’ไฝ•ๆ—ฅใ‚‚ๅพ…ใฃใฆใ„ใŸใž! ใ•ใ‚ใ€ใจใ‚Šใ‚ใˆใšๅฝนๆ‰€ใซๅ‚ใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†!ใ€ <<ENGLISH>>"Ooh-! You've returned?! We've been waiting for all of you for many days! Come, let us go to the government office for now!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅผทๅผ•ใชไบบใ ใ€‚ <<ENGLISH>>He's an overbearing guy.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใŒ็šฟใซใ‚ใฃใŸใƒ‘ใƒณใ‚’ๅŠๅˆ†ใซๅˆ‡ใ‚Šใ€ๅค•้ฃฏใฎ่‚‰้‡Ž่œ็‚’ใ‚ใ‚„็…ฎ่พผใฟๆ–™็†ใ‚’ๅ…จใฆใฏใ•ใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl took a knife and split the bread on my plate in half and stuffed all of the vegetable stirfry and stewed dish into it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„ใ€็‰น่ฃฝใ‚ตใƒณใƒ‰ใ‚คใƒƒใƒใ€‚ใ„ใฃใฆใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„!ใ€ <<ENGLISH>>"Here you go, a special sandwich. See you later!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚! ใšใ‚‹ใ„! ไฟบใ ใ‘ไป•ไบ‹ใ•ใ›ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใช! ใ‚ขใ‚คใƒซใจใƒ™ใƒซใ‚ตใฏใƒžใƒผใ‚ฌใƒฌใƒƒใƒˆใ•ใ‚“ใฎๅฑ‹ๆ•ทใซใ€ใ‚ปใ‚นใฏๅ•†ไบบใ‚ฎใƒซใƒ‰ใ€ใƒกใƒซใƒขใฏๅ†’้™บ่€…ใ‚ฎใƒซใƒ‰ใซ่กŒใฃใฆใใ‚Œ!ใ‚ใจใงใ€้€šไฟก่ข‹ใงๅ ฑๅ‘Šใช!ใ€ <<ENGLISH>>"Ah! No fair! Don't make me the only person who has to work! Ayl and Velsa go to Margaret-san's house, and Seth goes to the Merchant's Guild, and Merumo goes to the Adventurer's Guild! After that, report through the communication bag!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ‚‚ใ€็คพ้•ทใฎใฏใ‚นใ‚ดใ„ใงใ™ใญใ€‚ใ“ใฎ็ธซใ„็›ฎใฉใ†ใ‚„ใฃใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"But President's is amazing.President's is amazing. How are these st.i.tches made?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎ่พบใ‚‚ใ„ใšใ‚Œใ€ๆ•™ใˆใ‚‹ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I'll tell you some time."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใ•ใ‹ใ€้›ปๅ‹•ใƒŸใ‚ทใƒณใจใ„ใ†ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใฃใฆใ ใชใ€ใชใฉใจไปŠใฎๆฎต้šŽใงใฏ่ชฌๆ˜Žใงใใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>There's no way there's something like a sewing machine, so therefore it's too high-level for me to explain right now.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ใ‚ขใ‚คใƒซใจใ‚ปใ‚นใŒๅธฐใฃใฆใใฆใ‹ใ‚‰ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Even if I were to explain, it would be after Ayl and Seth return.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ…ˆๅปถใฐใ—ใซใ—ใฆใ„ใฆใ‚‚ใ—ใ‚‡ใ†ใŒใชใ„ใ—ใ€ใ€Žๅ‹‡่€…้ง†้™คใ€ใฎไปถใ‚‚่ฟ‘ใ€…ใ€่ฉฑใ•ใชใใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Even if I procrastinate, it can't be avoided, and I'll have to talk about the 'Hero Extermination' matter soon.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ€ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ใ€ๆ…ฃใ‚Œใฆใ‹ใ‚‰ใงใ„ใ„ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Well, it's better if you get more used to it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚“?ใ€ <<ENGLISH>>"N?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒไฟบใฎใฒใจใ‚Šใ”ใจใซๅๅฟœใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa reacted to me talking to myself.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฃใกใฎ่ฉฑใ ใ€ <<ENGLISH>>"It's just something for me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใฏใใฃใจใ€ใพใŸ่ถ…ๅผฉ็ดšใฎ็ง˜ๅฏ†ใŒๆ˜Žใ‹ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ๆ–ฐไบบใ€ๅฟƒ่‡“้›ใˆใจใ‘!ใ€ <<ENGLISH>>"That's definitely another super high-cla.s.s level secret that's to be revealed. Newcomer, prepare your heart!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„!ใ€ <<ENGLISH>>"Yes!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ™ใฃใ‹ใ‚Šใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใจใƒกใƒซใƒขใฏๅ…ˆ่ผฉใƒปๅพŒ่ผฉใฎ้–ขไฟ‚ๆ€งใŒใงใใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa and Merumo have a complete sempai-kohai relations.h.i.+p.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใฏๅฎถใซ็ฏญใฃใฆ็ ”็ฉถใ—ใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ณใƒŸใƒฅใƒ‹ใ‚ฑใƒผใ‚ทใƒงใƒณ่ƒฝๅŠ›ใŒใชใ„ใ‹ใจๆ€ใฃใŸใŒใ€ๆ„ๅค–ใซใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa shut herself up in her house to research so I thought she wouldn't have much of an ability to communicate with others, but I figured out that she's more able than I thought.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ„ๅค–ใซใ€ใกใ‚ƒใ‚“ใจ้ขๅ€’่ฆ‹ใ‚‹ใ‚“ใ ใชใ€ <<ENGLISH>>"You're actually better at caring for others than I thought."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚? ใ‚ใ‚ใ€ใƒŠใ‚ชใ‚ญใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ใจใ€่‡ชๅˆ†ใ‚’ใ‚ˆใ่ฆ‹ใ›ใ‚ˆใ†ใจใ‹ใ€ใฉใ†ๆ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใจใ‹่€ƒใˆใ‚‹ใฎใŒ้ฆฌ้นฟใ‚‰ใ—ใใชใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใชใ€ <<ENGLISH>>"A? Aa, while I've been with you, I've begun thinking that it's stupid to worry about showing my good sides or about how others see me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใ ใ€ใใ‚Œ้–ขไฟ‚ใ‚ใ‚“ใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"How does that relate?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ›ใ€ใ‚ใ‘ใ‚ใ‹ใ‚“ใชใ„ใ“ใจใซๅทปใ่พผใพใ‚Œใ‚‹ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ›ใ‚ใฆ่‡ชๅˆ†ใฎๅฅฝใๅ‹ๆ‰‹ใซๆฅฝใ—ใ‚“ใ ใปใ†ใŒใ„ใ„ใžใ€ๆ–ฐไบบ!ใ€ <<ENGLISH>>"If you're going to get caught up in ridiculous stuff anyway, at least have fun doing the things you like, newcomer!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„! ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸ!ใ€ <<ENGLISH>>"Yes! I understand!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใ‹ใฃใกใ‚ƒใ†ใฎใ‹ใ‚ˆ! <<ENGLISH>>You get it?!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ™ฎ้€šใ€ๅทจๅคงใช้ญ”็‰ฉใŒใ„ใ‚‹ๅณถใซไธŠ้™ธใ—ใŸใ‚Šใ€่ก—ไธญใฎใ‚พใƒณใƒ“ใ‚’ๆฎฒๆป…ใ—ใชใŒใ‚‰ๆ˜ผๅฏใ—ใŸใ‚Šใ—ใชใ„ใ ใ‚!?ใ€ <<ENGLISH>>"Normally you wouldn't disembark on an island with giant monsters, or exterminate a town full of zombies while taking a nap, right!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใงใ™ใ‹!? ใใฎ่ฉฑ?ใ€ <<ENGLISH>>"What!? What is that about?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใกใฎ็คพ้•ทใ€้ ญใŠใ‹ใ—ใ„ใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚ๆƒณๅƒใฎๆ–œใ‚ไธŠใ‹ใ‚‰ๆ”ปๆ’ƒใ—ใฆใใ‚‹ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Our president is a bit messed up in the head. He'll attack from beyond your wildest imagination."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใฏ้€ฒใ‚ใกใ‚ƒใ„ใ‘ใชใ„ไบ‹ๆฅญใ ใ€‚่ชฐใ‹ใŒๆญขใ‚ใชใ„ใจใ„ใ‘ใชใ„ใ€‚ใ‚ขใ‚คใƒซใ€ไธ€ๆ—ฆใƒ•ใƒญใ‚ฆใƒฉใฎ็”บใซๆˆปใฃใฆใ€ใƒชใƒ‰ใƒซใ•ใ‚“ใซใ“ใฎๅ›ฝใฎ็Šถๆณใ‚’่žใ„ใฆใใ‚Œใ€‚่ผธๅ‡บๅ“ใ‚„ใ€ใฉใ“ใ‹ใฎๅ›ฝใจๆ‰ใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ€ใจใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"This is an enterprise that can't be allowed to go one . Someone has to stop it . Ayl, return back to Floura and ask Riddle-san about this country's situation . Its exports and which countries it's in conflict with, and the like . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŽOK! ใ™ใ่กŒใใ€ <<ENGLISH>>["OK! I'll go right away . "]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆˆฆไบ‰ใงใ‚‚ใŠใฃๅง‹ใ‚ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€้ขๅ€’ใ ใ€‚ใ“ใ‚Œใ ใ‘ใฎๅบƒๅคงใช็ถฟ็•‘ใ ใ€‚ๅˆฉ็›Šใ‚‚ๅคšใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>It would be troublesome if this starts up a war . That's how big this cotton field is .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ณ‡้‡‘ใŒใ‚ใ‚Œใฐใ€่ปไบ‹ๅŠ›ใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ€‚ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใ‚‰ใ€ไฝฟใ†ใ€‚ใ“ใฎๅ›ฝใฎใƒˆใƒƒใƒ—ใŒ่ปไบ‹ใซ่ˆˆๅ‘ณใŒใชใ„ใ“ใจใ‚’็ฅˆใ‚‹ใฐใ‹ใ‚Šใ ใŒใ€ๆœŸๅพ…ใฏๅ‡บๆฅใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>If he's got the money, then he probably has a say in the military . And if he has a say in the military, he'll use it . I'm praying that this country's top and military have no interest, but I can't expect it .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ™ใƒซใ‚ตใฏใ“ใฃใกใซๆฅใฆใ€ๅœŸใฎๆˆๅˆ†ใฎ่ชฟๆŸปใจใ€่พฒๅœ’ใฎไบบใฎ่ชฟๆŸปใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Velsa, please come here and investigate the soil content and the people around the plantation . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŽOKใ€ใ™ใ็”จๆ„ใ™ใ‚‹ใ€‚ใŠใฐใกใ‚ƒใƒผใ‚“ใ€่ˆนๆŒใฃใฆใ‚‹ไบบ็ดนไป‹ใ—ใฆ~......ใ€ <<ENGLISH>>["OK, I'll make preparations immediately . Granny, introduce me to someone with a boat~"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅœŸใซ่–ฌๅ“ใŒไฝฟใ‚ใ‚Œใฆใชใ„ใ‹ใ€้ก•ๅพฎใ‚นใ‚ญใƒซใŒใ‚ใ‚‹ใƒ™ใƒซใ‚ตใซ่ชฟในใฆใ‚‚ใ‚‰ใŠใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa, who as the Microscope Skill, will be able to tell if there's chemicals being used on the earth .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœชใ ใ€ใ‚คใƒคใƒ€ใƒ‹ใฎ่ฆณๅฏŸใŒใงใใฆใชใ„ไฟบใซใฏใ‚นใ‚ญใƒซใŒ็™บ็”Ÿใ—ใฆใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>As of now, I haven't gotten the chance to observe the ear ticks, so I didn't take the skill .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒกใƒซใƒขใฏๆน–ใฎๅ‘จ่พบใงใ€้‹ๆฒณๅปบ่จญไบˆๅฎšๅœฐใ‚’ๆŽขใฃใฆใปใ—ใ„ใ€‚ใงใใ‚‹ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"I want Merumo to go around the lake and feel out how the plans are going for the ca.n.a.l . Can you do it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŽOKใฃใ™! ใ“ใ‚Œใงใ‚‚Dใƒฉใƒณใ‚ฏใฎๅ†’้™บ่€…ใงใ™ใ‹ใ‚‰!ใ€ <<ENGLISH>>["OK-ssu! I'm also a D Rank adventurer, after all!"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœ€ๆ‚ชใ€้‹ๆฒณใ ใ‘ใฏๆฝฐใ—ใฆใŠใ‹ใชใใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>In the worst case scenario, we'll have to destroy the ca.n.a.l at least .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ปใ‚น!ใ€ <<ENGLISH>>"Seth!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใฏใ„! ๆฐด้‡ใŒๆธ›ใฃใŸๅทใ‚’ๆŽขใ›ใฐใ„ใ„ใ‚“ใงใ™ใญ?ใ€ <<ENGLISH>>["Yes! I just need to find a river that's decreased in water content, right?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ! ่ฆ‹ใคใ‹ใฃใŸใ‚‰ใ€ใใฎๅทใ‚’้กใฃใฆใ€ๅˆ†ๅฒใ—ใฆใชใ„ใ‹่ชฟในใฆใใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"That's right! When you find it, follow that river upstream and investigate if there are any forks . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŽOKใงใ™! ใ‚! ใ‚ใฎ......็คพ้•ท!ใ€ <<ENGLISH>>["OK! A! Um ... President!"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"What is it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใ†ใกใฎ่ˆนใŒๅฃŠใ‚ŒใŸใ‚Šใ€็›—ใพใ‚ŒใŸใ‚Šใ—ใŸใ‚‰ใ€ๆ–ฐใ—ใ„่ˆนใ‚’้ ผใ‚“ใงใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>["If the boat gets damaged or stolen, can I request a new one from you?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅทใ‚’่ชฟในใ‚‹้š›ใ€ใƒ‹ใƒฅใƒผใƒˆๆ—ใจใ‹ใ„ใ†็จฎๆ—ใฎ็ธ„ๅผตใ‚Šใง่ˆนใ‚’ไน—ใ‚Šๆจใฆใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚็ฒพ้œŠใŒ้–ขใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใ€‚้‡‘ใฏๅพŒใง็ฅžใ‹ใ‚‰ๅ–ใ‚Š็ซ‹ใฆใ‚ˆใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>When he goes to investigate the river, there's a chance he'll have to abandon it in the Newt Tribe's territory . The spirits are involved . I'll ask G.o.d for a reimburs.e.m.e.nt later .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ใŸใ ใ€ใงใใ‚‹ใ ใ‘ใ€้š ใ›ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"Aa, I get it . But hide it as best you can!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸ!ใ€ <<ENGLISH>>["Understood!"]<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใˆใ€ใใ‚“ใชใ“ใจใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ‚ˆใ€‚ๅ‹‡่€…ๆง˜ใฎๆ‘ใซใŠๅฑŠใ‘็‰ฉใŒใ‚ใฃใฆใ€่ตฐใฃใฆใใŸใ‚“ใงใ™ใŒ......ใ€ <<ENGLISH>>"No, I'm not going to do something like that . I had something to deliver to the village where Hero-sama is so I ran over, but..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎ้“ไฝฟใ‚ใชใ‹ใฃใŸใฎใ‹? ้›ฃๅ„€ใ ใฃใŸใ‚ใ†ใ€‚ใ‚ใ‚“ใŸใ€ๅ†’้™บ่€…ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Without using the road? That must have been tough . Are you an adventurer?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ใƒฉใƒณใ‚ฏใฏไฝŽใ„ใงใ™ใ‘ใฉใ€ <<ENGLISH>>"Yes, although my rank is low . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚‰ใใ†ใ‹ใ€‚ใใ‚“ใช่ปฝ่ฃ…ใง่ผธ้€ใฎไพ้ ผใ—ใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚‚ใ‚“ใชใใ€‚ใพใใ€ไป•ไบ‹ใฎๅ ฑ้…ฌใง้˜ฒๅ…ทใ‚’่ฒทใ†ใจ่‰ฏใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Well of course . You're dressed so lightly, and with a transportation request . Well, it would be better for you to buy defensive equipment with the reward . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใงใใ‚‹ใ ใ‘ๆƒ…ๅ ฑใŒใปใ—ใ„ใฎใงใ€ใ“ใฎไธญๅนด็”ทๆ€งใซใ‚‚่ฉฑใ‚’่žใ„ใฆใŠใ“ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I'd like to get all the information I can, so let's ask this middle-aged man .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใฎใ€ไธ€็ท’ใซใคใ„ใฆใ„ใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Um, is it okay if I travel with you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใ„ใ„ใ‚ˆใ€‚ใปใจใ‚“ใฉไธ€ๆœฌ้“ใ ใ‘ใฉใชใ€‚ใŸใ ใง่ญท่ก›ใ—ใฆใใ‚Œใ‚Œใฐใ€้…’ใงใ‚‚ไธ€ๆฏใ”้ฆณ่ตฐใ—ใ‚ˆใ†ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Aa, that's fine . It's pretty much just this road, though . If you're escorting me, how about I treat you to a drink?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้…’ใฏๆญขใ‚ใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ใ“ใ“ใฏ่ฉฑใ‚’ๅˆใ‚ใ›ใฆใŠใ“ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I've stopped drinking, but let's just go along with it .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ŠใŒใŸใ„ใฃใ™!ใ€ <<ENGLISH>>"That would be great!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏไธญๅนด็”ทๆ€งใจไธฆใ‚“ใงๆญฉใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I walked alongside the middle-aged man .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธญๅนด็”ทๆ€งใฏ่กŒๅ•†ไบบใงใ€ใ“ใฎๅ›ฝใฎ็Ž‹้ƒฝใ‹ใ‚‰้ฆฌ่ปŠใซไน—ใ‚Š็ถ™ใ„ใ ใ‚Šใ—ใชใŒใ‚‰ใ‚„ใฃใฆใใŸใจใ„ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>The middle-aged man is a traveling merchant, and he came to this country from the Kingdom by tagging along on a wagon .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็Ž‹้ƒฝใงใ™ใ‹ใใ€้ ใ„ใงใ™ใญใ‡ใ€ <<ENGLISH>>"The Kingdom, huh? It's very far, isn't it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใ€ๆน–ใฎๅๅฏพๅดใ‹ใ‚‰ใ‚„ใฃใฆใใŸใ‚“ใชใ‚‰ใ€ใ‚ใ‚“ใกใ‚ƒใ‚“ใฎๆ–นใŒ้ ใ„ใ ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Oh nono, lad, you came from the other side of the lake, so you've come further . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชใซใ“ใฎๅ›ฝใฏๅคงใใใชใ„ใฎใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Is this country that small?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎ่พบใซ่ฉณใ—ใใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉใ€ใ„ใค้ ƒใ€ใใฎๅ‹‡่€…ๆง˜ใฎๆ‘ใŒใงใใŸใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"I don't know much about this area, but around when did Hero-sama make this village . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ขบใ‹ใซใ€ ๅ‡ธๅ‡นใ—ใฆใชใ„ใ—ใ€ๆœจใฎๆ นใŒ็ชใๅ‡บใŸใ‚Šใ‚‚ใ—ใฆใ„ใชใ„ใ€‚ใƒ•ใƒญใ‚ฆใƒฉใ‹ใ‚‰่‰ๅŽŸใซ่กŒใๆฃฎใฎ้“ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๅœงๅ€’็š„ใซใ‚ญใƒฌใ‚คใช้“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>It's overwhelmingly better than the road that goes through the forest at Floura .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ‹‡่€…ๆง˜ใŒ้ ‘ๅผตใฃใฆใใ‚ŒใŸใŠใ‹ใ’ใงใ€่พฒๅœ’ใ‚‚ๅบƒใŒใฃใฆใ€ไบบใ‚‚้›†ใพใฃใฆใใŸใ‚“ใ ใ€‚ๅฅด้šทใฎๅญใ‚‚็ฉๆฅต็š„ใซ่ฒทใฃใฆใ„ใŸใญใ€ <<ENGLISH>>"Thanks to Hero-sama's efforts, the plantation expanded and people also gathered . He's also proactively bought slave children . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฅด้šทใฎๅญใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Slave children?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ๅŠดๅƒๅŠ›ใจใ—ใฆใฏใ€ๆ™ฎ้€šๅคงไบบใฎๆ–นใŒ่‰ฏใ„ใจๆ€ใ†ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ๅ‹‡่€…ๆง˜ใฏๅญใฉใ‚‚ใฎใ†ใกใซ่ฒทใฃใฆใ€ไป•ไบ‹ใ‚’่ฆšใˆใ•ใ›ใฆใ„ใ‚‹ใญใ€‚ๅฎŸ้š›ใ€ใใ‚ŒใงๆˆๅŠŸใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ†ใพใ„ๆ–นๆณ•ใ ใจๆ€ใ†ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Aa, you'd think it would be better to have normal adults for labor, but Hero-sama bought children and taught them how to work . That actually went pretty well, so I think it's a great method . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฅด้šทๅˆถใซ้–ขใ—ใฆใฏใ€ใ“ใฎไธ–็•Œใงใฏไธ€่ˆฌ็š„ใชใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>This world probably regards slavery as normal, in general .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŸใ ใ€่พฒๅœ’ใ‚’ๆฝฐใ™ใจใ—ใฆใ€ๅฅด้šทใŸใกใ‚’ใฉใ†ใ™ใ‚‹ใ‹ใ ใชใใ€‚ <<ENGLISH>>But if I destroy the plantation, I wonder what we'll do about the slaves?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใŸ? ้›ฃใ—ใ„้ก”ใ—ใฆใ€ <<ENGLISH>>"What's wrong? You're making quite the face . "<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"This is?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใŒ้ป’็ซœใซ่žใใจใ€ <<ENGLISH>>When I asked Black Dragon,<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆˆ‘่ผฉใฏๅ—ๅŠ็ƒใฎ็”Ÿใพใ‚Œใ ใ€‚ใŸใ ใ€ๅนผใ้ ƒใฎใŸใ‚ใ€ใ‚ใพใ‚Š่ฆšใˆใฆใ„ใชใ„ใฎใ ใ€ใ™ใพใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"I was born in the southern hemisphere. However I was very young, so I don't remember it well, sorry."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ—ๅŠ็ƒ?ใ‚„ใฃใฑใ‚Šใ‚ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Southern hemisphere? So it exists?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็„ก่ซ–ใ€ใ‚ใ‚‹ใ€‚็ฅžใ€…ใฎๆˆฆใ„ใซใ‚ˆใฃใฆๆถˆๅคฑใ—ใŸใฎใ‹ใ€็ฒพ้œŠใฎใ‚คใ‚ฟใ‚บใƒฉใ‹ใ€ใŠใ‚ˆใๅƒๅนดๅ‰ใ‹ใ‚‰ใ€่กŒใ‘ใชใใชใฃใฆใ—ใพใฃใŸใŒใชใ€ <<ENGLISH>>"Of course it does. Whether it was annihilated in a battle between the goods or the mischief of spirits, it became impossible to go there roughly one thousand years ago."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏๅ‹ๆ‰‹ใซใ€ๅคช้™ฝใจๆœˆใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใŒใ€ๆ’ๆ˜Ÿใ‚„่ก›ๆ˜ŸใŒใ‚ใ‚‹ใฎใ ใ‹ใ‚‰ใ€ไธ–็•ŒใŒๆƒ‘ๆ˜Ÿใงใ‚ใ‚‹ใฎใฏๅฝ“ใŸใ‚Šๅ‰ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>I had called them sun and moon at my convenience, but there are stars and satellites, so this is obviously a planet.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ€ไฝ•ๆ•…่กŒใ‘ใชใใชใฃใŸใ‹ใฎใปใ†ใŒ้‡่ฆใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Rather, what's more serious is why you're unable to go there.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ—ๅŠ็ƒใซ่กŒใ“ใ†ใจใ™ใ‚‹ใจใฉใ†ใชใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"What happens if you try to go to the southern hemisphere?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๆŠผใ—่ฟ”ใ•ใ‚Œใ‚‹ใจใ„ใ†ใ‹...่กŒใ‘ใชใ„ใ€‚ใ„ใ‚„ใ€ๆˆ‘่ผฉใ‚‚่กŒใฃใฆใฟใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใŒใ€ใ„ใคใฎ้–“ใซใ‹ๅŒ—ๅŠ็ƒใฎๆ–นใซๆˆปใฃใฆใใฆใ—ใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ใจใ„ใ†ๆ„Ÿใ˜ใ ใชใ€ <<ENGLISH>>"It's like you're pushed ... you can't proceed. No, well, I had also tried to go, but before I knew it I would be returning towards the northern hemisphere. It's that kind of feeling."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใƒผใ‚“...ใ€ <<ENGLISH>>"U-n..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชไธๆ€่ญฐ็พ่ฑกใŒใ‚ใ‚‹ใฎใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>So there's that kind of fantastic phenomenon, huh?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‰ใฎไธ–็•Œใงใ€Œใฌใ‚Šใ‹ในใ€ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใŸๅฆ–ๆ€ชใซไผผใฆใ„ใ‚‹ๆฐ—ใŒใ™ใ‚‹ใŒใ€่ตค้“ใ™ในใฆใŒใฌใ‚Šใ‹ในใซใชใฃใฆใ—ใพใฃใŸใจใ„ใ†ใ“ใจใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>It's kind of similar to the monster from my previous world called the 'nurikabe', but for the entire equator to be a nurikabe?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅคง่ฆๆจกใช้ญ”ๆณ•ใงใ‚‚ใ‹ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>It's like there's some wide-scaled magic at work.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ฉบ้–“้ญ”ๆณ•ใชใ‚‰ๅ‡บๆฅใ‚‹ใฎใ‹?่ตค้“ใ™ในใฆใซ? <<ENGLISH>>Can you do it with s.p.a.ce magic? To the entire equator?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ‚“ใช็ฅžใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"What kind of G.o.d is it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ•ใซ็ฅžใฎๆ‰€ๆฅญใ ใชใ€‚ใพใ€ใใฎ็ฅžใซ็ซ‹ใกๅ‘ใ‹ใ†่€…ใŸใกใŒๅพŒใ‚’็ตถใŸใชใ„ใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ใ“ใฎ่ˆนใ‚‚ใใ†ใ ใ€ <<ENGLISH>>"It's obviously the work of G.o.ds, na. Well, the ones who went to fight that G.o.d disappeared afterwards, it seems. This boat was the same."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚“ใ€ใ„ใ„่ˆนใงใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>"Un, it's a good s.h.i.+p, ne."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚‰ใฐใ€่‰ฏใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"Then I'm relieved."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŸใ ใ€ไฟบ้”3ไบบใ ใ‘ใงใ€ใ“ใฎๅคงใใชๅธ†่ˆนใฏใ†ใ”ใ‹ใ›ใพใ›ใ‚“ใ—ใ€่ˆนไน—ใ‚Šใงใ‚‚ใชใ„ใ‚“ใง...ใ€ <<ENGLISH>>"It's just, we can't man this huge sailing s.h.i.+p with just the three of us, and there aren't any sailors..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใชใฎใ ใŒใชใ€‚ๆฐด็ซœใซ่ฟ‘ใใฎๆธฏ็”บใพใง้€ใ‚‰ใ›ใ‚‹ใฎใงใ€ใใ“ใง่ˆนไน—ใ‚Šใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใฆใใ‚Œใ‚“ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"That is the case. Water Dragon will escort you to the nearest port town, so can't you find sailors there?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใใ†ใ—ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Aa, that's true. I'll do that."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ™ใใซๅ‡บ็™บใ™ใ‚‹ใ‹?ๅฟ…่ฆใช็‰ฉใŒใ‚ใ‚Œใฐใ€ใ†ใกใฎๅฑ‹ๆ•ทใ‹ใ‚‰ใงใ‚‚ใ„ใ„ใ—ใ€็”บใฎๅฎถใ‹ใ‚‰ใงใ‚‚ๆง‹ใ‚ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ๆŒใฃใฆ่กŒใใจใ„ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Are you departing immediately? If there's anything you need, whether from the mansion or the town, I won't mind so you can take it with you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Ee. Thank you very much."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฑ‹ๆ•ทใซๆˆปใ‚‹ใจใ€ใ‚ขใ‚คใƒซใŒ้จ’ใ„ใงใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When we returned to the mansion, Ayl was making a fuss.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"What's up?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฆ‹ใ‚!็งใฎๅ†’้™บ่€…ใ‚ซใƒผใƒ‰ใซ็งฐๅทใŒ!ใ€ <<ENGLISH>>"Look! The t.i.tle on my Adventurer's Card!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใŒ่‡ช่บซใฎๅ†’้™บ่€…ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’่ฆ‹ใ›ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl showed me her Adventurer's Card.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ซใƒผใƒ‰ใซใฏใ€Ž็ซœใฎๅฎˆใ‚Šไบบใ€ใจใ€Žๅ‰ฃ็Ž‹ใ€ใจ่จ˜่ผ‰ใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>[Protector of Dragons] and [Sword King] were recorded on the card.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใƒ™ใƒซใ‚‚58ใจใ‹ใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The level was also like 58.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ…ˆไปฃใฎๅ‹‡่€…ใ‚’่ถ…ใˆใŸใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>She's surpa.s.sed the previous hero, hasn't she?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€็งใ‚‚ใ ใ€ <<ENGLISH>>"A, me too."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒ่‡ช่บซใฎๅ†’้™บ่€…ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa looked at her own card.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ™ใƒซใ‚ตใ‚‚ๅ†’้™บ่€…ใ‚ซใƒผใƒ‰ๆŒใฃใฆใŸใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Velsa also has an Adventurer's card?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ไธ€ๅฟœใ€่ˆนๆ—…ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจๆ€ใฃใฆใ€ใƒžใƒชใƒŠใƒใƒผใƒˆใงๅ–ใฃใฆใŠใ„ใŸใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Aa, just in case; I thought I might travel by boat, so I got it at Marina Port."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใซใ‚‚ใ€Ž็ซœใฎๅฎˆใ‚Šไบบใ€ใจ่จ˜่ผ‰ใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa's card also has [Protector of Dragons] recorded.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใƒ™ใƒซใฏ25ใจใ€ใใ“ใใ“ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Her level is also 25, not too bad.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒฌใƒ™ใƒซใ‚‚ไธŠใŒใฃใฆใ‚‹ใ€‚ใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใ‚’ๆฎบใ—ใ™ใŽใŸใ‹ใใ€ <<ENGLISH>>"My level also went up. I killed too many masmascarl."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใฏๅฎŸ้จ“ใงใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใ‚’่งฃๅ‰–ใ™ใ‚‹ใ—ใ€ๅ›žๅพฉๅ›ฃๅญใ‚’ไป•ๆŽ›ใ‘ใพใใฃใŸใฎใงใ€ใ‚พใƒณใƒ“ๅŒ–ใ—ใŸ้ญ”็‰ฉใ‚’ๅ€’ใ—ใŸใ“ใจใซใชใฃใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa was experimenting by dissecting masmascarls and set out recovery dumplings, so she probably defeated zombified monsters.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ไฟบใซใฏใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"A, I don't have it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฎๅ†’้™บ่€…ใ‚ซใƒผใƒ‰ใซใฏใ€็‰นใซ็งฐๅทใฏ่จ˜่ผ‰ใ•ใ‚Œใฆใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>There wasn't an special t.i.tle on my Adventurer's Card.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใƒ™ใƒซใฏ95ใจใ€ใชใ‚“ใ‹ใƒคใƒใ„ใ€‚ใ“ใ„ใคใฏ่ฆ‹ใ›ใ‚‰ใ‚“ใชใ„ใชใ€‚ <<ENGLISH>>For the level to be 95, this is kind of really bad. I can't show this guy to anyone.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆˆ‘่ผฉใŸใกใฏใ€ใŠไธปใŸใกใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€็งฐๅทใ‚’ๅพ—ใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญใซ็งฐๅทใŒใคใ‹ใชใ„็†็”ฑใฏใ‚ใ‹ใ‚‰ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"You probably earned the t.i.tle because we are grateful to you. I don't know the reason why Naoki didn't get the t.i.tle."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งฐๅทใฃใฆใชใ‚“ใ‹ๅพ—ใ™ใ‚‹ใ“ใจใจใ‹ใ‚ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Is there any sort of profit or anything to a t.i.tle?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚นใƒ†ใƒผใ‚ฟใ‚นใฎๆˆ้•ท้€ŸๅบฆใŒไธŠใŒใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใฎใงใฏใชใ‹ใฃใŸใ‹?ๆˆ‘่ผฉใฏใƒฌใƒ™ใƒซใŒไธŠใŒใ‚‰ใชใใชใฃใฆไน…ใ—ใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ˆใใฏใ‚ใ‹ใ‚‰ใ‚“ใŒใ€ <<ENGLISH>>"Isn't it that status growth speed will go up? It's been a long while since my level's risen, so I don't really know, though."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ป’็ซœใŒ็ญ”ใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Black Dragon responded.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ•ฐๅ€คใซ็‰นๅฎšใฎ่ฃœๆญฃใŒใคใใ‚“ใ ใ€‚ใ‚€ใ…...้‘‘ๅฎšใ‚นใ‚ญใƒซใŒๆฌฒใ—ใ„!ใ€ <<ENGLISH>>"A special correction to the numbers has been made. Muu... I want the Appraisal Skill!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใฏๅ–œใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl is delighted.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใœใ€ใƒŠใ‚ชใ‚ญใซใคใ‹ใชใ‹ใฃใŸใฎใ‹ใชใ?ใ€ <<ENGLISH>>"I wonder why it didn't get added to Naoki?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใฎ็–‘ๅ•ใซใ€ไฟบใฏใ€Œ็•ฐไธ–็•Œไบบใ€ใ ใ‹ใ‚‰ใ‹ใชใ€ใจๆ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>To Velsa's question, I think it's because I'm an 'otherworlder'.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใใ€็‰นใซไฟบใฏ่ฆใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใใ‚Œใ‚ˆใ‚Šใ€่ˆนๆ—…ใฎๆบ–ๅ‚™ใ !ๅฟ…่ฆใชใ‚‚ใฎๆƒใˆใฆใ€ๅ‡บ็™บใ—ใ‚ˆใ†!ใ€ <<ENGLISH>>"Well, it's not like I particularly need it. Aside from that, prepare for sailing! Gather the things you need, and let's set off!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไบ†่งฃ!ใ€ <<ENGLISH>>"Got it!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒOK!ใ€ <<ENGLISH>>"OK!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ™ใพใชใ„ใ€‚ใกใ‚‡ใฃใจใ„ใ„ใ‹?ๆœ€่ฟ‘ใ€ไฟบใŒใกใ‚‡ใฃใจใŠใ‹ใ—ใ„ใ“ใจใฏๆฐ—ใฅใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Sorry, but can I say something? Haven't you noticed me being a little strange recently?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ไผšใฃใŸๆ™‚ใ‹ใ‚‰ใƒŠใ‚ชใ‚ญใฏใŠใ‹ใ—ใ„ใŒใ€ <<ENGLISH>>"Nope, since Naoki's been strange since I've met you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใŒ่จ€ใ„ใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒๅŒๆ„ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ้ฆ–่‚ฏใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>So Ayl said, and Velsa consented like she was the same.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ‹ใ€‚ๅฎŸใฏใชใ€‚ๆœ€่ฟ‘ใ€ใ„ใ‚ใ‚“ใชใ“ใจใซใƒ ใƒฉใƒ ใƒฉใ—ใกใ‚ƒใฃใฆใ€ใ—ใ‚‡ใ†ใŒใชใ„ใ‚“ใ ใ€‚ใ‚ขใ‚คใƒซใฎๅŒ‚ใ„ใงใƒ ใƒฉใƒ ใƒฉใ™ใ‚‹ใจใ‹ใ€็ซœใฎๅจ˜ใ•ใ‚“ใŸใกใฎๆ ผๅฅฝใซ็›ฎใŒ่กŒใฃใŸใ‚Šใ—ใกใ‚ƒใ†ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"That so. Well, see. Recently, all sorts of things have been making me turned on; I can't help it. Like, Ayl's scent turning me on, and the dragon girls' get ups entering my sight."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใ ใ€ใใ‚“ใชใ“ใจใ‹ใ€‚ใ—ใ‚‡ใ†ใŒใชใ„ๅฅดใ ใชใ€‚็”ทใฃใฆใฎใฏใ€‚ใพใฃใŸใใ€ <<ENGLISH>>"What, so it's that. So hopeless. Guys, I mean. Good grief."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็”Ÿ็‰ฉใฎใ‚ชใ‚นใจใ—ใฆใ€ๅฝ“็„ถใฎใ“ใจใ ใ€‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญใชใ‚‰็งใ‚‚็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ไปฒใงใชใ„ใ—ใ€ๅใ‹ใงใฏใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"He's a male creature, so it's inevitable. If it's Naoki, it's not like we don't get along, and I'm not against it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใจใƒ™ใƒซใ‚ตใฏใใ†่จ€ใ„ใชใŒใ‚‰ใ€ๆœใ‚’่„ฑใ”ใ†ใจใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl and Velsa said so, and made to take off their clothes.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅพ…ใฆๅพ…ใฆ!ไฟบใŒๅใ‹ใ ใ€‚ไปŠๅพŒใ€ๅ›ใ‚‰ใจไป˜ใๅˆใฃใฆใ„ใใ†ใˆใงใ€ใใ‚“ใชใ“ใจใฏใ—ใŸใใชใ„ใ€‚ใ„ใ‚„ใ€ไฝ•ใŒ่จ€ใ„ใŸใ„ใ‹ใจใ„ใ†ใจใ€ๆฌกใฎๆธฏ็”บใซใคใ„ใŸใ‚‰ใ€ๅˆฅ่กŒๅ‹•ใ‚’ใ—ใ‚ˆใ†ใ€‚ใกใ‚‡ใฃใจไฟบใฏๅจผ้คจ่กŒใฃใฆใใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"Wait wait! I'm against it. I'm not going to go steady with you guys after this, so I don't want to. No, well, what I wanted to say is that once we reach the next port town, let's move separately. Because I'm going to drop by the brothel."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใ‚’ๅ…ˆใซ่จ€ใˆใ‚ˆใ€‚ใพใฃใŸใใ€ <<ENGLISH>>"Say that first. Good grief."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใ ใใ€ใใ†ใ‹ใ€‚ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"What, so it's like that. Got it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ช“ใฎๅค–ใซๆฐด็ซœใกใ‚ƒใ‚“ใฎ็›ฎใŒ็พใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Outside the window, Water Dragon-chan's eye appeared.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใƒผใ—ใฎ่ฉฑใ€่žใ„ใฆใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Like, did you guys, like, hear me?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Œใ€Œ่žใ„ใฆใชใ„ใ€ใ€ใ€ <<ENGLISH>>"""Wasn't listening."""<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฎใƒฃใƒใƒใƒ! ๅ‰ไธ–ใฎ็Ÿฅ่ญ˜ใงใชใ‚“ใงใ‚‚ๅ‡บๆฅใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใŸใ‚~ใ€ๅคฑๆ•—ใ—ใฆใ‚„ใ‚“ใฎ~ใ€ <<ENGLISH>>"Gyahahaha! I bet you thought that as long as you had your previous world's knowledge you could do anything~, but you failed~"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใฏไป•ไบ‹็ต‚ใ‚ใ‚Šใฎ้…’ใ‚’้ฃฒใฟใชใŒใ‚‰็ˆ†็ฌ‘ใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ๆŒ‡ใ‚’ใ•ใ—ใฆใ€่บซไฝ“ใ‚’ใใฎๅญ—ใซใ—ใฆ็ฌ‘ใ†ใฎใงใ€ๅฑˆใ‚“ใ ๆ‹ๅญใซ่ฐท้–“ใŒๅผท่ชฟใ•ใ‚Œใ‚‹ใ€‚็ฌ‘ใฃใฆๆธˆใพใ›ใฆใใ‚Œใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใใฃใกใฎๆ–นใŒใ„ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl drank her liquor after finis.h.i.+ng her work and roared with laughter .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚‹ใ›ใ‡! ใ‚ขใ‚คใƒซใฎใใ›ใซใƒ“ใ‚ญใƒ‹ใ‚ขใƒผใƒžใƒผ็€ใ‚„ใŒใฃใฆ! ่ชฐใ‚’ๆŒ‘็™บใ—ใฆใ‚“ใ !ใ€ <<ENGLISH>>"Shuttup! s.h.i.+tty Ayl with your bikini armor! Just who are you trying to stir up!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ›ใซใฃใฆใชใ‚“ใ ! ใšใฃใจ็งใฏใƒ“ใ‚ญใƒ‹ใ‚ขใƒผใƒžใƒผใ ใ‚! ใ“ใฎใƒผ!ใ€ <<ENGLISH>>"What do you mean 's.h.i.+tty Ayl'! I'm always in bikini armor! d.a.m.n you-!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใฏใใ†่จ€ใฃใฆ้ ฌใ‚’ใคใญใฃใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>So saying, Ayl tugged on my cheek .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใŸใ„ใŸใ„ใŸใ„! ้…”ใฃๆ‰•ใ„ใ‚!ใ€ <<ENGLISH>>"Owowowow! You d.a.m.n drunkard!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใ‚ขใ‚คใƒซใฎ้ ฌใ‚’ใคใญใ‚Š่ฟ”ใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>I pulled on Ayl's cheek in return .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใŸใ„ใŸใ„ใŸใ„! ็คพ้•ทใฎๆจชๆšดใ !ใ€ <<ENGLISH>>"Owowowow! This an abuse of presidential authority!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ“ใ‚ญใƒ‹ใ‚ขใƒผใƒžใƒผใฏๅทจไนณใฎ็‰นๆจฉใ ใƒใ‚ซใƒคใƒญใƒผ!ใ€ <<ENGLISH>>"Bikini armor should be the sole privilege of big t.i.ts, you dumba.s.s-!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒใ‚ซใฏใƒŠใ‚ชใ‚ญใ ! ๅคฑๆ•—ใ—ใ‚„ใŒใฃใฆ! ใƒใ‚ซใƒคใƒญใƒผ!ใ€ <<ENGLISH>>"The idiot is Naoki! You're the one who failed! Dumba.s.s-!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅ‰ใ‚‰ใ€ๅ…ƒๆฐ—ใŒๆœ‰ใ‚Šไฝ™ใฃใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ๅค–ใงใ‚ฑใƒณใ‚ซใงใ‚‚ใ—ใฆใ“ใ„!ใ€ <<ENGLISH>>"You two, if you have more energy than you know what to do with, go outside and fight it out!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่กจๅ‡บใ‚! ๅค‰ไบบ!ใ€ <<ENGLISH>>"Step outside! Weirdo!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็คพ้•ทใจๅ‰ฏ็คพ้•ทใฎใ‚ฑใƒณใ‚ซใ ! ๆ–ฐไบบใ€ไป–ใฎไบบใซ่ขซๅฎณใ„ใ‹ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซ!ใ€ <<ENGLISH>>"The President and Vice President are going to fight! Newbies, make sure no one else gets hurt!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒๆ–ฐไบบใŸใกใซๆŒ‡็คบใ‚’ๅ‡บใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa gave the newbies instructions .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€ŒOKใฃใ™!ใ€ใ€ <<ENGLISH>>""OK-ssu!""<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใฃใŸใใ“ใฎไผš็คพใฏใ—ใฃใ‹ใ‚Š่ฝใก่พผใพใ›ใฆใ‚‚ใใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ใ‚ณใƒ ใƒญใ‚ซใƒณใƒ‘ใƒ‹ใƒผใฎ่‰ฒใฏใ“ใ†ใ„ใ†ใ“ใจใชใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Good grief, this company doesn't let you be depressed .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏๅค–ใซๅ‡บใฆใ€ใ‚ขใ‚คใƒซใ‚’่ฟฝใ„ใ‹ใ‘ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I went outside, chasing after Ayl .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใฏไบบๅค–็š„ใชๅ‹•ใใงใ€่’ใ‚Œๅœฐใฎๆ–นใธใจ็ฉบไธญใ‚’้ง†ใ‘ใฆใ„ใใ€‚ไฟบใฏใใ‚Œใ‚’ใ€ๅ…จๅŠ›ใง่ฟฝใ„ใ‹ใ‘ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>With inhuman movements, Ayl was racing in the sky in the direction of the wasteland .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ–ฐไบบใŸใกใฏใ€ใ™ใใซใคใ„ใฆใ“ใ‚‰ใ‚ŒใชใใชใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The newbies couldn't keep up right away .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ„! ้…”ใฃใฑใ‚‰ใ„! ใฉใ“ใพใง่กŒใๆฐ—ใ !ใ€ <<ENGLISH>>"Oi! Drunkard! Just how far are you intending to run!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ณใ‚ณใ‚‰ใธใ‚“ใงใ„ใ„ใ‹ใ€‚ใพใฃใŸใๅคฑๆ•—ใ—ใฆใ™ใใซ่ฝใก่พผใพใ‚Œใกใ‚ƒใ€้›ฐๅ›ฒๆฐ—ๆ‚ชใใชใ‚‹ใ ใ‚!ใ€ <<ENGLISH>>"'Round here's good, huh . For cryin' out loud, getting depressed as soon as you fail, you're ruining the atmosphere, right!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใฏใ‚ขใ‚คใƒ†ใƒ ่ข‹ใ‹ใ‚‰ใ€ๆœจๅˆ€ใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl took a wooden sword out of the item bag .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚‹ใ›ใ‡ใช! ใ ใ„ใŸใ„ใ€ใ‚ขใ‚คใƒซใจใƒ™ใƒซใ‚ตใฏๆœ€่ฟ‘ใ€้…’ใ‚’้ฃฒใฟ้ŽใŽใชใ‚“ใ ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"Oh stuff it! And anyway, recently, Ayl and Velsa have been drinking way too much!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ้›จใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Rain, huh?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ฅžใŒๅ ฑ้…ฌใฎ็ด„ๆŸใ‚’ๅฎˆใฃใฆใใ‚ŒใŸใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Looks like G.o.d kept his promise about the reward .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใฎๅ‰ฃๆ’ƒใ‚‚ๆญขใพใ‚Šใ€ไฟบใ‚‚ใ„ใ„ๆฑ—ใ‚’ใ‹ใ„ใฆใ—ใพใฃใฆใ€ๅ‡บใ™ๆ‹ณใ‚‚่ฆ‹ใคใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl's sword attacks also stopped, and I had also worked up a good sweat, and my brandished fists were no where to be seen .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅœฐ้ขใฎใƒ‰ใƒƒใƒˆๆŸ„ใŒใ™ใฃใ‹ใ‚Š้ป’ใใชใ‚Šใ€้›จ่„šใ‚‚ๅผทใใชใฃใฆใใŸใฎใงใ€ไฟบใŸใกใฏๅฎฟใซๅธฐใ‚‹ใ“ใจใซใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The dotted pattern on the ground became completely darkened and the rain shower became strong, so we went back to the inn .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใ ใ€ใ‚‚ใ†ๅธฐใฃใฆใใŸใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"What, you came back already?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒ่žใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa asked .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้›จใŒ้™ใฃใฆใใŸใ‚“ใงใญใ€ <<ENGLISH>>"Since it's raining . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Œ้›จ!?ใ€ใ€ <<ENGLISH>>""Rain!?""<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚ทใƒฅใƒฌใ‚คใ•ใ‚“ใจใ‚ทใƒณใ‚ทใ‚ขใŒใ€ๆ…Œใฆใฆๅค–ใซๅ‡บใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ashley-san and Cynthia went outside in a fl.u.s.ter .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>2ไบบใจใ‚‚้›จใซๆ‰“ใŸใ‚ŒใชใŒใ‚‰ใ€็ฌ‘ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ๅคฉใ‹ใ‚‰ใฎๆตใฟใ‚’ๅ‘ณใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The two of them laughed as rain fell on them . Like they were savoring the graces of the heavens .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฆ‹ใ‚Œใฐใ€ๆ‘ไบบใŸใกใ‚‚ใ€ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใ‚‚ๅค–ใซๅ‡บใฆใ€็ฉบใ‚’่ฆ‹ไธŠใ’ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>When I looked, the villagers and Garcisan were also outside, staring up at the sky .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใ‚ทใƒฅใƒฌใ‚ค! ้›จใ !ใ€ <<ENGLISH>>"Ashley! It's rain!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใŒใ€ใ“ใกใ‚‰ใซๅ‘ใ‹ใฃใฆ่ตฐใฃใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Garcisan ran towards us .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใชใŸ!ใ€ <<ENGLISH>>"Dear!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚ทใƒฅใƒฌใ‚คใ•ใ‚“ใฏใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใฎ่ƒธใซ้ฃ›ใณ่พผใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Ashley-san leapt into Garcisan's chest .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆŠฑใๅˆใ†ไบŒไบบใ‚’่ฆ‹ใชใŒใ‚‰ใ€ใ‚ทใƒณใ‚ทใ‚ขใฏๅฌ‰ใ—ใใ†ใซ็ฌ‘ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Watching the embracing couple, Cynthia smiled in delight .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้›จใฏไบŒๅนดใถใ‚Šใชใ‚“ใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"It's been two years since it rained . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ทใƒณใ‚ทใ‚ขใŒๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใฃใฆใ€ไฟบใŸใกใซ่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Cynthia turned and explained for us .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใŸใกใฏ้›จใฎ้Ÿณใ‚’่žใใชใŒใ‚‰ใ€ใ—ใฐใ‚‰ใ็ฉบใ‚’่ฆ‹ไธŠใ’ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>While listening to the sound of the rain, we watched the sky for a while .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฝใก่พผใ‚“ใงใ„ใŸๆฐ—ๆŒใกใฏใ‚ขใ‚คใƒซใจ้›จใฎใŠใ‹ใ’ใงใ™ใฃใ‹ใ‚Šๆตใ•ใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใ€ไฟบใฏๅฎฟใฎไธญใซๅ…ฅใฃใฆใ€ๆ–ฐใ—ใ„้ขจ่ปŠใจใƒใƒณใƒ—ใ‚’่จญ่จˆใ—็›ดใ™ใ“ใจใซใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>With my depression completely washed away thanks to Ayl and the rain, I went into the inn and redesigned the new windmill and pump .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆญฏ่ปŠๅผใ‚„ใƒใ‚ธๅผใ€ไฝ“็ฉ็ฝฎๆ›ใชใฉใ€่€ƒใˆใ‚‹ใ“ใจใฏๅคšใ‹ใฃใŸใŒใ€ๆๆ–™ใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใจใ‚ขใƒฌใ‹ใชใใ€‚ <<ENGLISH>>The shape of the gears and the shape of the nails, replacing the capacity and the like, there's a lot of things to think about, huh? For materials, I'm thinking about that; while I was thinking those kinds of things,<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŠใ‚ชใ‚ญใ€ <<ENGLISH>>"Naoki . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒๅฃฐใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa called out to me .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚“? ใฉใ†ใ—ใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"Hm? What is it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ‰ใซ่ฉฑใ—ใฆใใ‚ŒใŸ่จˆ็”ปใ‚’ใ‚„ใ‚‰ใชใ„ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Are we not doing the project we talked about before?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่จˆ็”ป?ใ€ <<ENGLISH>>"Project?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€้“่ทฏๅ…ฌๅ›ฃใฏใ‚„ใ‚‹ใจใ—ใฆใ•ใ€ใ‚ใฎๆ™‚ใ€ใ„ใ‚ใ„ใ‚่จˆ็”ปใ‚’่ฉฑใ—ใฆใใ‚ŒใŸใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"Yeah, at that time we decided to do the public roads, we talked about all sorts of projects, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ขบใ‹ใซใ€ใ‚ปใ‚นใฎๅฎŸๅฎถใงไบ‹ๅพŒๅ‡ฆ็†ใซใคใ„ใฆใฎ่จˆ็”ปใ‚’่ฉฑใ—ใŸๆ™‚ใ€้“่ทฏๅ…ฌๅ›ฃไปฅๅค–ใซใ‚‚ๆกˆใ‚’ๅ‡บใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Certainly, when we talked about the after care projects for Seth's hometown, ideas other than the public roads came up .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใปใ‚‰ใ€็จฎใฎๅ›ฃๅญใฎใ‚„ใคใ€ <<ENGLISH>>"You know, the seed ball one . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚~!ใ€ <<ENGLISH>>"Ah~!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>็จฎใฎๅ›ฃๅญใจใฏใ€ๆณฅๅ›ฃๅญใฎไธญใซใ„ใ‚ใ‚“ใช็จฎใจ่‚ฅๆ–™ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ€ๅคง้‡ใซไฝœใ‚Šใƒใƒฉๆ’’ใใจใ„ใ†่จˆ็”ปใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The seed b.a.l.l.s is a project where mud b.a.l.l.s with all sorts of seeds and fertilizers inside are made in ma.s.s quant.i.ties and scattered widely .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‰ใฎไธ–็•Œใงใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‹ๆผซ็”ปใง่ฆ‹ใŸๆ–นๆณ•ใงใ€ใ‚ปใ‚นใฎๅฆนใŒๆณฅๅ›ฃๅญใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใฆๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใŸใฎใ ใ€‚ใชใซใ‹ไฝœ็‰ฉใŒ่‚ฒใฆใฐๅ„ฒใ‘ใ‚‚ใฎใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€ใจใ„ใ†ใใ‚‰ใ„ใง่ฉฑใ—ใฆใ„ใŸ่จˆ็”ปใ‚’ใƒ™ใƒซใ‚ตใฏ่ฆšใˆใฆใ„ใŸใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>It was a method I saw on TV and in manga from my previous world, and when I saw Seth's little sister making mud b.a.l.l.s, I remembered it . Can't we make it profitable if we raised some sort of produce? - was about the degree we had talked about the project, and it seems Velsa remembered it .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅค–ใฏใฉใ†ใ›้›จใงใ€ไฝœๆฅญใฏใงใใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ไธญใง็จฎใฎๅ›ฃๅญใ‚’ไฝœใ‚ใ†ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"It's raining outside anyhow, so we can't work, therefore let's make seed b.a.l.l.s inside . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ„ใญใ€‚ใ‚„ใ‚ใ†!ใ€ <<ENGLISH>>"Good idea . Let's do it!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใซใชใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>And that was what we did .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ€ไฟบใŒ็จฎใฎๅ›ฃๅญใ‚’ไฝœใ‚‹ๆบ–ๅ‚™ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>For now, I did the preparations to make seed b.a.l.l.s .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚Œ? ใ‚ขใ‚คใƒซใ€ใ‚ถใ‚ถใฎๅฎŸใฃใฆๆฎ‹ใฃใฆใชใ‹ใฃใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"Huh? Ayl, do we have any zaza fruit left?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใ‚ใ‚‹ใ‚ใ‚‹! ใพใ ๆฎ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฏใšใ ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, we do, we do! There should be some left . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ถใ‚ถใฎๅฎŸใฏใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใŒใ„ใŸๅฑฑใฎ่ฟ‘่พบใซ็”Ÿใˆใ‚‹ๅฎŸใงใ€ๅ‰ใซๅ ฑ้…ฌใจใ—ใฆ่ฒฐใฃใฆใ„ใŸใ‚‚ใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The zaza is actually a fruit from the area around the mountain where Red Dragon was, something we got previously as a reward .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็จฎใชใ‚‰ใ€็งใ‚‚ๆŒใฃใฆใ‚‹ใ€‚ๆ™‚้–“ใŒใ‚ใ‚‹ๆ™‚ใซๆŽกๅ–ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"If it's the seeds, I also have some . I picked them when I had time . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใฏใใ†่จ€ใฃใฆใ€่‡ชๅˆ†ใฎ่ท็‰ฉใ‹ใ‚‰ใ€้ž„ใ‹ใ‚‰่ข‹ใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa said, and from her own luggage, she took out a pouch from her bag .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใ™ใŒใ€ๆค็‰ฉใ‚’่‚ฒใฆใ‚‹้ญ”็‰ฉๅญฆ่€…!ใ€ <<ENGLISH>>"As expected of the plant-raising monster scholar!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ค’ใ‚ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ‘ใฉใ€่ƒดไธŠใ’ใฏใ™ใ‚‹ใชใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I'm fine with you praising me, but don't lift me up . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ƒดไธŠใ’ใซใƒˆใƒฉใ‚ฆใƒžใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>She said . Looks like she has a trauma from being lifted up .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅธƒใ‚’ๅบƒใ’ใ€่ป’ๅ…ˆใฎๅœฐ้ขใ‚’ๆŽ˜ใฃใฆๅœŸใ‚’้›†ใ‚ใ€้›จๆฐดใ‚’ใƒใ‚ฑใƒ„ใซๆบœใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Unraveling a cloth, I gathered dirt I dug up from around the building, and gathered rainwater in a bucket .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่‚ฅๆ–™ใ€ใ„ใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Do you need fertilizer?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆบ–ๅ‚™ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจ่ฉฑใ‚’่žใ„ใฆใ„ใŸใ‚ทใƒณใ‚ทใ‚ขใŒ่žใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Cynthia, who was listening to us talk about making preparations, asked .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‹ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Do you have some?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚“ใ€ใŸใถใ‚“ไนพ็‡ฅใ—ใฆใ„ใ‚‹็‰ฉใ—ใ‹ใชใ„ใ‘ใฉใ„ใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"Yes, although there's probably nothing other than dried ones, is that okay?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎๆ–นใŒๅŠฉใ‹ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"That would help us out . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ทใƒณใ‚ทใ‚ขใฏใ€Œใ‚ใ‹ใฃใŸใ€ใจ้ ทใ„ใฆใ€ๅฎฟใ‹ใ‚‰ๅ‡บใฆ่กŒใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Cynthia nodded and said, "Got it," and left the inn .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฆใ™ใ‚‹ใซใ€ๆณฅใงๅ›ฃๅญใ‚’ไฝœใฃใฆใ€ใใฎไธญใซ็จฎใ‚„่‚ฅๆ–™ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใฃใฆใ“ใจใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"So basically, make the mud into b.a.l.l.s, and put seeds and fertilizers into it, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒๅธƒใฎ็ธใซๅบงใฃใฆใ€ๆ—ฉใใ‚‚่…•ใพใใ‚Šใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa sat at the edge of the cloth and quickly rolled her sleeves up .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใใ€ใใ†ใ ใญใ€‚ๅ‡บๆฅใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Well, yeah . Can you do it?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ‡บๆฅใ‚‹ๅ‡บๆฅใ‚‹! ใปใ‚‰ใ€ๆ–ฐไบบใŸใกใ‚‚ๆ‰‹ไผใฃใฆ!ใ€ <<ENGLISH>>"I can, I can! Hey, newbies, come help too!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ˆใƒผใ—! ใ‚„ใ‚‹ใžใƒผ!ใ€ <<ENGLISH>>"Alri-ght! Let's do it-!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใจใ‚ขใ‚คใƒซใŒใ‚„ใ‚‹ๆฐ—ใ‚’ๅ‡บใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ๆ–ฐไบบใŸใกใ‚‚่…•ใพใใ‚Šใ‚’ใ—ใฆใ€ๅ‰ๆŽ›ใ‘ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa and Ayl are eager . The newbies also rolled up their sleeves and put on ap.r.o.ns .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœฌๅฝ“ใฏๅœŸใฎ้‡ใชใฉใ‚’ๅ‡ไธ€ใซใ—ใŸใ‚Šใ—ใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใฎใ ใ‚ใ†ใŒใ€ๆฅฝใ—ใ„ๆ–นใŒ็ถšใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใจๆ€ใฃใฆใ€้ฉๅฝ“ใซใ‚„ใ‚‰ใ›ใฆใฟใ‚‹ใ“ใจใซใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Originally it would be better to mix the soil and everything well, but I think they'll continue to do it if it's fun, so I try letting them do it .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ทใƒณใ‚ทใ‚ขใŒไธ€ๆŠฑใˆใปใฉใ‚ใ‚‹ใ€่‚ฅๆ–™ใฎ่ข‹ใ‚’ๆŒใฃใฆใใŸใ€‚่‚ฅๆ–™ใฏๅฐใ•ใช้ญ”็‰ฉใฎ็ณžใ‚’ไนพ็‡ฅใ•ใ›ใŸใ‚‚ใฎใ ใใ†ใงใ€ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใฎๅฎถใ‹ใ‚‰็›—ใ‚“ใงใใŸใใ†ใ ใ€‚ใ™ใงใซใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใ‚‚ใ‚ขใ‚ทใƒฅใƒฌใ‚คใ•ใ‚“ใ‚‚ๅฎถใซๅธฐใฃใฆๅฏใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Cynthia came carrying an armful of bags of fertilizer . The fertilizer seems to be the droppings of small monsters that have been dried, so it seems she stole it from Garcisan's house . Garcisan and Ashley-san have already returned to their house and gone to sleep .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ˜Žๆ—ฅใ€็†็”ฑใ‚’่ฉฑใ›ใฐใ„ใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"It will be fine if I explain why tomorrow, so,"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ฃŸๅ ‚่„‡ใฎๅปŠไธ‹ใฏใ™ใฃใ‹ใ‚Š็จฎใฎๅ›ฃๅญ่ฃฝ้€ ๅ ดๆ‰€ใจๅŒ–ใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The corridor next to the dining hall has completely turned into the place for seed ball manufacturing .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ…จๅ“กใŒ็จฎใฎๅ›ฃๅญใ‚’ไฝœใ‚Šๅง‹ใ‚ใ€ใฉใ‚“ใฉใ‚“ๅ‡บๆฅไธŠใŒใฃใฆใ„ใใ€‚ <<ENGLISH>>Everyone began to make seed b.a.l.l.s, and they were made one after another .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใจใ“ใ‚ใงใ€ใฉใ†ใ—ใฆๅ›ฃๅญใซใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"By the way, why are the b.a.l.l.s necessary?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ญ”็‰ฉใซ็จฎใ‚’้ฃŸในใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ•ใ€ <<ENGLISH>>"So the monsters can't eat the seeds, see . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใซใ€็จฎใŒ้›จใซๆตใ•ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใจใ‹ใ€่‚ฅๆ–™ใ‚‚ใกใ‚ƒใ‚“ใจๅ…ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ใ—ใฃใ‹ใ‚Š่‚ฒใคใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"And furthermore, when the rain washes over the seeds, the fertilizer is also properly in there, so it will be brought up well, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใตใƒผใ‚“ใ€็ขบใ‹ใซใ€‚ใ“ใ‚“ใชใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸใ“ใจใชใฎใซใ€ใฉใ†ใ—ใฆไปŠใพใง่€ƒใˆใคใ‹ใชใ‹ใฃใŸใ‚“ใ ใ‚ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"H-m, certainly . Even though it's just a little matter, I wonder why it's never been thought of before . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใฃใฆใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใชใ€‚ๆ€ใ„ใคใ„ใฆใ‚‚ๅฟ˜ใ‚Œใกใ‚ƒใ†ใจใ‹......ใ€‚ใ‚! ใใ†ใ ! ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใ†ใกใซใ€ๆ–ฐใ—ใ„้ขจ่ปŠใจใƒใƒณใƒ—ใฎ่จญ่จˆๅ›ณๆใ„ใฆใŠใ“ใ†!ใ€ <<ENGLISH>>"That kind of thing happens, na . And also things like thinking of something but forgetting ... ah! That's right! Before I forget, I need to go draw out the new plans for the windmill and pump!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใใ†่จ€ใ†ใจใ€ๆ‰‹ใ‚’ใ‚ฏใƒชใƒผใƒŠใƒƒใƒ—ใงใ‚ญใƒฌใ‚คใซใ—ใฆ้ฃŸๅ ‚ใฎใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใฎๅธญใซ็€ใใ€ใ‚ขใ‚คใƒ†ใƒ ่ข‹ใ‹ใ‚‰็ด™ใจๆœจ็‚ญใ‚’ๅ‡บใ—ใฆใ€ๆ–ฐใ—ใ„้ขจ่ปŠใจใƒใƒณใƒ—ใฎ่จญ่จˆๅ›ณใ‚’ๆใๅง‹ใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>So saying, I used Clean Up on my hands and took a seat at a table in the dining hall, took paper and charcoal out of my item bag, and began to draw plans for the new windmill and pump .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็›ธๅค‰ใ‚ใ‚‰ใšใ€่‡ช็”ฑใ ใ‚ˆใชใใ€ <<ENGLISH>>"Free spirited as always . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใคใ‚‚ใ“ใ‚“ใชๆ„Ÿใ˜?ใ€ <<ENGLISH>>"Is he always like this?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคงไฝ“ใ„ใคใ‚‚ๆ€ใ„ใคใใง่กŒๅ‹•ใ—ใฆใ‚‹ใ€‚ๆ€ใ„ใคใใงไผš็คพใ‚‚่ตทใ“ใ—ใŸใ‚“ใ ใจๆ€ใ†ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"He pretty much acts when he thinks of something . I think the company was also made when he thought of it . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใŒ่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl explained .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคงๅค‰ใญใ€ <<ENGLISH>>"It seems tough . "<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒใพใƒผใŸใ€ๅค‰ใชใ‚‚ใฎใ‚’ไฝœใ‚ใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใช?ใ€ <<ENGLISH>>"You're making some weird thing agin?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ›ฃๅญใ‚’ไธธใ‚ใชใŒใ‚‰ใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒ่ฆ—ใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>While rolling a ball, Velsa came to peek at it .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ„ใŠใ„ๆฑšใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใฃใกๅ…ฅใฃใฆใใ‚‹ใชใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Oi oi, you'll get everything dirty, so don't come in here . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใพใŸๅคฑๆ•—ใ—ใฆ่ฝใก่พผใพใชใใ‚ƒใ„ใ„ใ‘ใฉใ€ <<ENGLISH>>"It would be nice if you don't fail and get depressed again . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใฃใฆใƒ™ใƒซใ‚ตใฏ็จฎใฎๅ›ฃๅญ่ฃฝ้€ ๅ ดๆ‰€ใธใจๅธฐใฃใฆใ„ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>So saying, Velsa returned to the seed ball manufacturing site .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคฑๆ•—ใ—ใฆใ‚‚ใ€้ข็™ฝใ„ใปใ†ใŒใ„ใ„ใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"Even if I fail, as long as it's interesting it's fine, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟ้™บใจใ—ใฆใ€่จญ่จˆๅ›ณใฏๅนพใคใ‹ๆใ„ใฆใŠใใคใ‚‚ใ‚Šใ ใ€‚ <<ENGLISH>>I intend to draw up a number of plans for insurance .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใจใ‹ใชใ‚“ใจใ‹่จ€ใ„ใชใŒใ‚‰ใ€ๅคฑๆ•—ใ—ใŸๆ™‚ใฎใŸใ‚ใซๅนพใคใ‹่จญ่จˆๅ›ณใฏๆใใ‚“ใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"Is what you say, but you're going to draw up a number of plans for in case you fail, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไฟบใŸใกใŒใ„ใ‚‹้–“ใฏ็„ก็†ใงใ‚‚ใ€่ทไบบใ•ใ‚“ใŒๆฅใŸใ‚‰ๅ‡บๆฅใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ๅข—ใˆใ‚‹ใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"It might be impossible for us while we're here, but when craftsmen come our options will increase, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆžœใฆใ•ใฆใ€่ทไบบใฏใ„ใคๆฅใ‚‹ใฎใงใ‚ใ‚ใ†ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Oh my, now, just when will the craftsmen come I wonder?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใŒๅค‰ใชๅฃฐใงใŠใฉใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl spoke goofily in a weird voice .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใใ†ใ ใ€‚ๅƒ•ใ‚‰ใฃใฆใ„ใคใพใงใ“ใฎๆ‘ใซๆปžๅœจใ™ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, that's right . How long will we stay in this village?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ปใ‚นใŒ้‡่ฆใชไบ‹ใ‚’่žใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Seth asked a vital question .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใ‚ˆใชใ€‚ใ‚„ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚„ใฃใŸใ—ใญใ€ <<ENGLISH>>"Let's see . We've done what we were going to do, ne . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใŒ่ƒธใ‚’ๅผตใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl said .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไธญๅคฎๆ”ฟๅบœใฎๅฝนไบบใŒๆฅใฆใ€ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใŒไป•ไบ‹ใ‚’ๅ—ใ‘ใ‚‹ใพใงใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Wouldn't it be until the government official from the Central Government comes and Garcisan receives a job?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ“ใพใงใฏ้ขๅ€’ใ‚’่ฆ‹ใ‚ˆใ†ใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I was thinking we'd watch out for troubles until then .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใจไบ•ๆˆธใจ?ใ€ <<ENGLISH>>"And about the well?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไบ•ๆˆธใฏๆฐดๆบใพใงๆŽ˜ใฃใŸใฎใงใ€ใฉใ†ใซใ‹ใชใ‚‹ใจๆ€ใ†ใ€‚ใŠๆฏใ•ใ‚“ใŒใ€ใƒŠใ‚ชใ‚ญใ•ใ‚“ใฎๅคฑๆ•—ใ—ใŸ้ขจ่ปŠใจใƒใƒณใƒ—ใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ใ‚„ใ‚‹ๆฐ—ใซใชใฃใฆใ‚‹ใ—ใ€ <<ENGLISH>>"We've dug the well to the water so, so I think it will work out somehow . Mother saw Naoki's failed windmill and pump and became full of motivation . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใชใฎ? ใงใ‚‚ใชใ......ใ€ <<ENGLISH>>"Is that so? But..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎ่จญ่จˆๅ›ณใฎ้ขจ่ปŠใจใƒใƒณใƒ—ใ‚’ไฝœใ‚ŠใŸใ„ใ‚“ใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"You want to make that windmill and pump you drew up, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒ็—›ใ„ใจใ“ใ‚ใ‚’็ชใ„ใฆใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa prodded my weakspot .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใญใ€‚ใ›ใ‚ใฆใ€ใ“ใ‚Œใ ใ‘ใงใ‚‚่ฉฆใ—ใซไฝœใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"Yeah . Can I at least make this one alone and try it out?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็คพ้•ท! ใ‚ขใƒ‡ใƒซๆน–ใฎ้‹ๆฒณๅปบ่จญใ‚’ๆญขใ‚ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ๅ˜†้ก˜ใ—ใซ่กŒใ‹ใชใ„ใจใ„ใ‘ใชใ„ใ‚“ใ˜ใ‚ƒ!ใ€ <<ENGLISH>>"President! We have to go pet.i.tion for the ca.n.a.l construction to be stopped at Adel Lake!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒกใƒซใƒขใŒ้‡ๅคงใชใ“ใจใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ•ใ›ใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Merumo remembered something important .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚„ในใ‡ใ€ใใ†ใงใ—ใŸใ€‚็š†ใ€ๆ‰‹ๅˆ†ใ‘ใ—ใฆใ‚„ใ‚ใ†!ใ€ <<ENGLISH>>"c.r.a.p, that's right . Everyone, we're going to split the work up!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใ€ๅฟ™ใ—ใ„็คพ้•ทใฎใ“ใจใฏๆ”พใฃใฆใŠใ„ใฆใ€็งใŸใกใฏ็จฎใฎๅ›ฃๅญไฝœใ‚ŠใซๅŠฑใฟใพใ—ใ‚‡ใ†!ใ€ <<ENGLISH>>"Now then, let's leave the busy President alone with his matters, and let's do our best making seed b.a.l.l.s!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใš......ใชใ€‚ๆ€ฅใŒ......ใฐใ€ <<ENGLISH>>"Not... good. So suddenly..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅŒ—ๆฑใธๅ‘ใ‹ใฃใฆๅนใ้ขจใŒใ€ใƒชใƒ‰ใƒซใฎๅฃฐใฎ้‚ช้ญ”ใ‚’ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The wind blowing from the northeast made it hard to hear Riddle's voice.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆตทๅฒธใ‹ใ‚‰่’ใ‚Œใ‚‹ๆตทใฎๆง˜ๅญใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ไฟบใจใƒชใƒ‰ใƒซใฏไธ€ๆ—ฆใ€ๅฝนๆ‰€ใซๅธฐใ‚‹ใ“ใจใซใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>After seeing the state of the stormy sea from the beach, Riddle and I returned to the governmental office.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใ ้›จใฏ้™ใฃใฆใ„ใชใ„ใŒใ€ใ„ใค้™ใฃใฆใใฆใ‚‚ใŠใ‹ใ—ใใฏใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>It's not raining yet, but it wouldn't be strange for it to come down any time now.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใƒผใ„! ็ ‚ๆผ ใงๅ—่ฅฟใซ้›ฒ่ฆ‹ใˆใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Hey! Can you see clouds southwest of the desert?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ้€šไฟก่ข‹ใง้€ฃ็ตกใ‚’ๅ–ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I said into the communication bag.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใฏใ„ใฏใ„? ๅ—่ฅฟ? ใ„ใ‚„ใ€ๆ™ดใ‚Œใฆใ‚‹ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>["h.e.l.lo h.e.l.lo? Southwest? No, it's clear."]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใฎๅฃฐใŒ่žใ“ใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I listened to Velsa's voice.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ‹ใ€็”บใฎๆ–นใงใฏ้›จใŒ้™ใ‚Šใใ†ใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I see; it looks like it's going to rain in the city."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใใ†ใ‹ใ€‚ใ“ใฃใกใซๆฅใชใ„ใ“ใจใ‚’็ฅˆใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ใใ‚Œใ ใ‘?ใ€ <<ENGLISH>>["I see. I'll be praying it doesn't come this way. Is that it?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใ ใ‘ใ€‚ใพใ ใ€ใ‚‚ใ†ใกใ‚‡ใฃใจใ“ใฃใกใงๆ‰“ใกๅˆใ‚ใ›ใ—ใชใ„ใจใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"That's it. I still need to discuss things over here."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใฏใ„ใฏใ„ใ€ใ˜ใ‚ƒใ€ใŠใคใ‹ใ‚Œ~ใ€ <<ENGLISH>>["Got it, then keep up the good job~"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„~ใ€ <<ENGLISH>>"Yeah~"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝนๆ‰€ใซๅธฐใ‚‹ใจใ€ใƒชใƒ‰ใƒซใฏใ‚ธใ‚งใƒชใŸใกใซใ€็ฒพ้‹ญใ‚’้›†ใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๆŒ‡็คบใ‚’ๅ‡บใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When we returned tot he governmental office, Riddle gave Jerry and the others instructions about gathering able people.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใ€ๅพ…ใŸใ›ใฆใ„ใŸ่ˆนๅคงๅทฅใซใƒใƒณใƒ—ใฎไป•็ต„ใฟใ‚’ๆ•™ใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I taught the waiting s.h.i.+pwrights the structure of the pump.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธ€ใคๆ‰‹ๆœฌใงไฝœใฃใฆใฟใ›ใ‚‹ใจใ€่ˆนๅคงๅทฅใŸใกใฏ่ปฝใไฝœใฃใฆใ—ใพใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I showed them how to make one, the s.h.i.+pwrights easily put them together.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใงใ„ใ„ใ‚“ใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Is this alright?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธญใซๆฐดใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใ€่ฉฆใ—ใฆใฟใ‚‹ใจใกใ‚ƒใ‚“ใจ้œง็ŠถใฎๆฐดใŒๅ™ดๅฐ„ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I put water in it, and when I tried it out, a mist of water properly sprayed out.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไธๆ€่ญฐใช้“ๅ…ทใงใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>"It's a strange tool, ne."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใซไฝฟใ†ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"What will you use it for?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆฐด้‰„็ ฒใ‹ใชใซใ‹ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Is it a water gun or something?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ˆนๅคงๅทฅใŸใกใ‹ใ‚‰่ณชๅ•ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The s.h.i.+pwrights asked.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคงใใ„้ญ”็‰ฉใซใฏไฝฟใˆใชใ„ใ‘ใฉใ€ๅฐใ•ใช้ญ”็‰ฉใซใฏใ“ใ†ใ„ใ†ใปใ†ใŒๅŠนใใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"I can't use it against large monsters, but this is effective for small monsters."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใชใ‚“ใงใ™ใ‹?่ธใฟๆฝฐใ—ใŸใปใ†ใŒๆ—ฉใ„ๆฐ—ใŒใ™ใ‚‹ใ‘ใฉ......ใ€ <<ENGLISH>>"Really? I think it's faster to step on them, though..."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใƒผใ‚‚ใ†ใ€ใ‚คใ‚จใƒญใƒผใƒ•ใƒฉใƒƒใ‚ฐใฎๆฏ’ไฝฟใฃใกใ‚ƒใˆใฐใ„ใ„ใ‚“ใ ......ใ€ <<ENGLISH>>"Ah geez, if only I could make a yellow-flag poison..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚คใ‚จใƒญใƒผใƒ•ใƒฉใƒƒใ‚ฐใฎๆฏ’ใฏๅณๆญป็ณปใฎๆฏ’ใงใƒใƒณใƒ—ใซๅ…ฅใ‚Œใฆไฝฟใˆใฐใ€ไฝฟ็”จ่€…ใ‚‚ๆญปใฌใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎๆฏ’ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Yellow-flag poison is the instant-death poison, so if you put it in the pump and use it, it's the type where they'll die when you use it. When I opened the door to leave the office in order to go to the place the florists told me the flower grew, I muttered so.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆš—ใๅผทใ„้ขจใŒๅนใ็”บใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ๆ€ฅๆฟ€ใซ็–ฒๅŠดใŒๆŠผใ—ๅฏ„ใ›ใฆใใŸใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Seeing the dark and windy city, my fatigue immediately grew.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็›ฎใ‚’ใคใถใ‚‹ใจๅพŒใ‚ใ‹ใ‚‰่ทๅ“กใŸใกใฎไผš่ฉฑใŒ่žใ“ใˆใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I closed my eyes, I could hear the employees' conversations from behind me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠใ‹ใ‚‰ใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒ›ใƒผใ‚นใฎๆ‰‹้…ใ‹......ใ€ <<ENGLISH>>"Right now, the feehorse preparations are ..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ทๅฐใฉใ†ใ™ใ‚‹ใ‚“ใ ? ๅนŒไป˜ใใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"What about the luggage? Do we need the wagon cover?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้›จ้™ใ‚‹ใชใ‚‰ๅนŒไป˜ใใ˜ใ‚ƒใชใ„ใจใƒ€ใƒกใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"It's not good if there isn't a cover if it rains, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ„ใ ใ‚ใ€ใ“ใ‚“ใชๅคœไธญใซใ€ <<ENGLISH>>"It didn't have one this entire night."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๆŽขใ™ใ‚“ใ ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"Look for it!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ......ใใ†ใ ใชใ€ <<ENGLISH>>"Haa... right."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้€ใฃใฆใ„ใฃใŸ่Šฑๅฑ‹ใ•ใ‚“ใซใฉใ“ใซ้€ƒใ’ใ‚Œใฐใ„ใ„ใฃใฆ่žใ‹ใ‚ŒใŸใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"The florist I escorted back asked where they should flee to."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็”บใพใงๆฅใŸใ‚‰้€ƒใ’ๅ ดใชใ‚“ใฆใชใ„ใ ใ‚......ใ€ <<ENGLISH>>"If the swarm comes all the way to town, it's no use running..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ทๅ“กใŸใกใ‚‚ใ€ใ‚คใƒฌใ‚ฎใƒฅใƒฉใƒผใชไป•ไบ‹ใซใ€็–ฒๅŠดใ‚’้š ใ›ใชใ„ๆง˜ๅญใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The office employees have also built up fatigue due to the irregular work.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ€ใฉใ†ใ—ใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"Wh,what's the matter?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็›ฎใ‚’้–‹ใ‘ใ‚‹ใจๅค–ๅฅ—ใ‚’็€ใŸใƒชใƒ‰ใƒซใŒๅฟƒ้…ใใ†ใซใ€ไฟบใฎ้ก”ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I opened my eyes, Riddle, wearing an overcoat, was staring at my face with worry.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€ใกใ‚‡ใฃใจ......ใ€ <<ENGLISH>>"A, sorry, I was just..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€็ ‚ๆผ ใซ่กŒใฃใฆๅธฐใฃใฆใใŸใ‚“ใ ใ€‚ใใ‚Šใ‚ƒใ€็–ฒใ‚Œใ‚‚ใ™ใ‚‹ใ•ใ€ <<ENGLISH>>"Not at all, you went and came back from the desert. Of course you'd be tired."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ„ใ‚„......ใพใ ใ€ๅคงใ—ใŸไป•ไบ‹ใฏ......ใ‚! ไปŠๆ—ฅใ€้ฃฏ้ฃŸใ„ๆใญใฆใ‚‹!! ใƒชใƒ‰ใƒซใ•ใ‚“ใ€้ฃฏ็”จๆ„ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹? ไฟบใ€1ไบบใง่กŒใฃใฆใใพใ™ใ‹ใ‚‰!ใ€ <<ENGLISH>>"Oh, no ... I haven't done all that much yet ... A! I skipped meals today!! Riddle-san, can you prepare food? Because I can go by myself!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใƒชใƒ‰ใƒซใฎๆ‰‹ใ‹ใ‚‰ใ€้ญ”็Ÿณ็ฏใฎใƒฉใƒณใƒ—ใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚ŠใชใŒใ‚‰ใ€่ฆ–็ทšใ‚’ใƒชใƒ‰ใƒซใฎๅพŒใ‚ใซใ„ใ‚‹่ทๅ“กใŸใกใซๅ‘ใ‘ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>While I took the magic stone lamp from Riddle's hand, I turned my gaze towards the employees behind Riddle.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใƒ‰ใƒซใ‚‚ๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใ‚Šใ€ๅฝนๆ‰€ใฎ่ทๅ“กใŸใกใ‚’่ฆ‹ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Riddle also turned around and saw the governmental office's workers.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ฃฏใช! ใใ‚Œใ‚‚ๅคงไบ‹ใ ใช! ใ‚ˆใ—ใ€ๅ…จๅ“กๅˆ†ใฎ้ฃฏใ‚’็”จๆ„ใ™ใ‚‹! ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆฎฟใฏ1ไบบใงๅคงไธˆๅคซใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Food! That's also very important! Alright, I'll prepare everyone's meals! Naoki-dono, will you be fine alone?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ไฟบใฏๆŽข็Ÿฅใ‚นใ‚ญใƒซใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงๅคงไธˆๅคซใงใ™!ๅคœใฎๆฃฎใฏๅฑ้™บใงใ™ใ‹ใ‚‰ใญ!ใ€ <<ENGLISH>>"Yah, I have the Search Skill so I'll be fine along! The forest is dangerous at night, after all!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใ‚ใ‹ใฃใŸ! ้ ผใ‚€!ใ€ <<ENGLISH>>"U,understood! I'll leave it to you!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ้žๅธธๆ™‚ใชใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใพใ‘ใ‚ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"It's an emergency, so make it cheaper!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใตใ–ใ‘ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚ˆ!้€ƒใ’ๅ‡บใ™ๅ†’้™บ่€…ใชใ‚“ใ‹ใซๅฃฒใ‚‹็‰ฉใชใ‚“ใ‹ใชใ„ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"You've got to be kidding! I've got nothing to sell to adventurers who run away!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ‰ใ‚ตใ‚ฏใ‚ตใงๅ€คไธŠใ’ใ—ใฆใ‚“ใ˜ใ‚ƒใญใ‡ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"Ain't you taking advantage of the situation and hiking up the prices!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ฉๆญฃไพกๆ ผใ ใ‚ˆ! ๅซŒใชใ‚‰ใ€ใ‚ใ‚“ใŸใ‚‰ใ‚‚้ญ”็‰ฉใซ็ซ‹ใกๅ‘ใ‹ใ„ใช!ใ€ <<ENGLISH>>"The prices are fair! If you don't like it, why don't you guys go and actually fight monsters!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆตทใฏใ“ใฎๆ™‚ๅŒ–ใ ! ่ˆนใฏ็„ก็†ใ ใ‚!ใ€ <<ENGLISH>>"The sea's that stormy! A boat's impossible!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใฃใŸใ‚‰ๆฑใฎๅฑฑ่ถŠใˆใ !ใ€ <<ENGLISH>>"That's why we should cross the eastern mountains!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใใ“ใฎ้–ขๆ‰€ใฏใ€ๅ†’้™บ่€…ใซๅŽณใ—ใ„ใ ใ‚!?ใ€ <<ENGLISH>>"That border station there is strict on adventurers, right!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชใ“ใจ่จ€ใฃใฆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹็Šถๆณใ‹? ๅŒใ˜้€ฃๅˆๅ›ฝใชใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰้€šใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใœใ€ <<ENGLISH>>"Is this the situation to be saying that? It's part of the Alliance, so we'll have them pa.s.s us through."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅจๅ‹ขใงไน—ใ‚Šๅˆ‡ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใชใ‚‰ใ„ใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉใชใ€ <<ENGLISH>>"As if we could get by with your authority."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ†’้™บ่€…ใŸใกใŒใŠไบ’ใ„ใฎ่ƒธใใ‚‰ใ‚’ใคใ‹ใ‚€ใ€‚ๅ…ƒๆฐ—ใŒๆœ‰ใ‚Šไฝ™ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Adventurers grab each other by the collars.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎๆจชใงใ€้…’ใ‚’ๅ‘ทใ‚‹ๅ†’้™บ่€…ใ€‚ <<ENGLISH>>Next to them is an adventurer downing liquor.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ฃฒใพใชใใ‚ƒใ‚„ใฃใฆใ‚‰ใ‚“ใญใ‡ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"Can't do a thing if I ain't drinking!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไบ‰ใ„ใซๅทปใ่พผใพใ‚Œใฆใ€้…’็“ถใŒๅฎ™ใ‚’่ˆžใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>He got rolled up in the scuffle and his liquor bottle went flying.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใ—ใ‚„ใŒใ‚‹!ใ€ <<ENGLISH>>"Watcha doin'!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ƒธใใ‚‰ใ‚’ใคใ‹ใฟๅˆใฃใฆใ„ใ‚‹็‰‡ๆ–นใ‚’้…”ใฃๆ‰•ใ„ใŒๆฎดใ‚Šใ€ๅนใฃ้ฃ›ใ‚“ใงใ„ใฃใŸๅ…ˆใงใ€ใพใŸๅ–งๅ˜ฉใ‚’ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The drunk throws on of the guys who are grasping each other by the collars, and right after he was thrown, the guy came back to start fighting again.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ‰‹ๅ‰! ใฉใ†ใ„ใ†็Šถๆณใ‹ใ‚ใ‹ใฃใฆใ‚“ใฎใ‹!? ใ‚ณใƒฉใ‚ก!ใ€ <<ENGLISH>>"b.a.s.t.a.r.d! Do you even know what you're getting yourself into!? Raaar!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅ‰ใฎ็›ธๆ‰‹ใฏไฟบใ !ใ€ <<ENGLISH>>"Your opponent is me!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅคงไนฑ้—˜ใŒๅง‹ใพใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>An all-out brawl started.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฎใƒซใƒ‰ใƒžใ‚นใ‚ฟใƒผใฎใƒฉใƒณใ‚ฐใƒฌใƒผใฏใ€ไนฑ้—˜ใŒๅง‹ใพใฃใฆใ‚‚ๆฐ—ใซใ™ใ‚‹ๆง˜ๅญใ‚‚ใชใใ€่ทๅ“กใŸใกใจใ‚ซใ‚ฆใƒณใ‚ฟใƒผใฎๅฅฅใง่ฉฑใ—ๅˆใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Guildmaster Langley, without caring about the brawl starting, is talking to his employees behind the inner counter.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏไนฑ้—˜ใ‚’้ฟใ‘ใชใŒใ‚‰ใ€ใ‚ซใ‚ฆใƒณใ‚ฟใƒผใฎๅฅฅใพใง่กŒใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I avoid the brawl and head to the inner counter.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ†’้™บ่€…ใ•ใ‚“ใŸใกใฏๅ…ƒๆฐ—ใงใ™ใญ?ใ€ <<ENGLISH>>"The adventurers are lively, aren't they?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใซๅฃฐใ‚’ใ‹ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ€ใƒฉใƒณใ‚ฐใƒฌใƒผใŒๆŒฏใ‚Šๅ‘ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I called out, Langley looked up.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚? ใ‚ใ‚! ......ใ™ใพใ‚“ใ€ใพใ ็ ‚ๆผ ใซใ„ใๅฅดใ‚‰ใฏ็”จๆ„ๅ‡บๆฅใฆใชใ„ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"A? Aa! ... Sorry. I haven't been able to find any guys to go to the desert yet."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎๆง˜ๅญใ˜ใ‚ƒใ€ใใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใญใ€ <<ENGLISH>>"With things like this, I'd a.s.sume so."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅ‰ใ•ใ‚“ใ€้ง†้™คไผš็คพใฎ็คพ้•ทใ•ใ‚“ใชใ‚“ใ ใฃใฆ?ใ€ <<ENGLISH>>"You, are you the president of the extermination company?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใ„ใ‚„ใ€ใƒฉใƒณใ‚ฐใƒฌใƒผใซใฏ่จ€ใฃใฆใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Come to think about it, I hadn't told Langley.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ™ใ€‚ใƒ–ใƒฉใƒƒใ‚ฏใ‚นๅฎถใฎไบบใŒๅ‹ง่ช˜ใ—ใซๆฅใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"That's right. Have people from the Blacks House come looking for help?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒๆฅใŸใ‚ˆใ€‚ใ‚ใ‚ใ„ใ†ๅคง็‰ฉใŒๆฅใ‚‹ใจใ€ใใ‚“ใ ใ‘ใƒ‡ใ‚ซใ„ๅฑฑใชใ‚“ใ ใจใƒ“ใƒ“ใฃใกใพใฃใฆ้€†ใซใ€ใชใ€‚่…ใฃใฆใ‚‚ๅ†’้™บ่€…ใ ใ‹ใ‚‰ใชใ€ใƒคใƒใ‚ค่‡ญใ„ใซใฏๆ•ๆ„Ÿใชใฎใ•ใ€‚ไธ€ๅฏธๅ…ˆใฏ้—‡ใฃใฆใ“ใจใŒๅซŒใจใ„ใ†ใปใฉ่บซใซใคใ„ใฆใ‚„ใŒใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"They did. When a big-shot like that comes, even though it's not that big of a deal, they got scared stiff. Even though they're rotten, they're adventurers, so they're sensitive to the scent of danger. It's their nature to hate it when the future is dark and unpredictable."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฒดๆ—ใฃใฆใฎใฏ้ขๅ€’ใ ใชใ€‚ <<ENGLISH>>Because n.o.bles are troublesome, na.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ฒพ้‹ญใ ใ‘ใงใ‚‚ใ„ใ„ใ‚“ใงใ€ใชใ‚“ใจใ‹10ไบบใปใฉ้›†ใ‚ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใงใ™ใ‹ใญ?ใ€ <<ENGLISH>>"Is it possible to somehow gather around 10 people, of just the strongest?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒใƒณใƒ—ใฎๆ•ฐใฏ13ใ€‚4ไบบไธ€้šŠใ ใจใ—ใฆใ‚‚ใ€13ไบบใฏๆฌฒใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>There are 13 pumps. Even if it's just going to be 4 people to a team, we'll want 13 people.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅผทใ„ใƒคใƒ„ใฎใปใ†ใŒใ€้ ‘ๅ›บใ ใ‹ใ‚‰ใชใ€‚่ฆ‹ใฆใฟใ‚ใ€ไนฑ้—˜ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ‚‹ใฃใฆใฎใซใ€ๅผทใ„ๅฅดใ‚‰ใปใฉๅนณ็„ถใจใ—ใฆใ‚„ใŒใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"As for the strong guys, they're stubborn, so. Take a look, even though there's a brawl, the strong guys are staying calm."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ขบใ‹ใซใ€ใ‚ฎใƒซใƒ‰ๅ†…ใฎๅ†’้™บ่€…ใฎไธญใงใ€ไนฑ้—˜ใซๅŠ ใ‚ใฃใฆใชใ„ๅฅดใ‚‰ใŒใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>That's true, among the adventurers in the Guild, there are guys not getting mixed up in the brawl.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้…’ใ‚’้ฃฒใ‚“ใงใƒ–ใƒ„ใƒ–ใƒ„ใจไฝ•ใ‹่จ€ใฃใฆใ‚‹่€…ใ€้ž„ใฎไธญ่บซใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆๅœฐๅ›ณใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹่€…ใ€ไนฑ้—˜ใฎ็œŸใฃๅชใชใ‹ใงใƒฏใ‚คใƒณใ‚’ใƒ†ใ‚คใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใ—ใฆใ„ใ‚‹่€…ใ€ๅฅณใฎๅฐปใ‚’่ฟฝใ„ใ‹ใ‘ใฆใ„ใ‚‹่€…ใชใฉๆง˜ใ€…ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Someone drinking liquor while grumbling, someone checking the contents of his bag and looking at a map, someone who's completely unaffected by the brawl sipping wine, and someone trying to pick up chicks.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ‚„ใฃใฆๅนณ็„ถใจใ—ใชใŒใ‚‰ใ€ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆ็”Ÿใๆฎ‹ใ‚‹ใ‹่€ƒใˆใฆใ‚“ใฎใ•ใ€ <<ENGLISH>>"They're staying calm while thinking on how to survive through this, see."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไธ€็•ชๅผทใ„ไบบใฏใฉใฎไบบใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Who's the strongest?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใใ€ใ‚ใใ“ใงใ€ใ€Žไธ€ๅฏธๅ…ˆใฏ้—‡ใ€ใฃใฆใƒ–ใƒ„ใƒ–ใƒ„่จ€ใฃใฆใ‚‹ใƒ•ใƒผใƒ‰ใฎๅฅณใ ใ‚ใ†ใชใ€ <<ENGLISH>>"Well, over there, the hooded woman grumbling, 'The future is dark,' I guess."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใกใ‚‡ใฃใจไฟบใŒ็…ฝใฃใฆใฟใพใ™ใ‚“ใงใ€ใ‚ใจไธŠๆ‰‹ใ„ใ“ใจใ‚„ใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใฆใ„ใ„ใฃใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"I'm going to fan the flames a little, so can I leave it to you to wrap it up?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็…ฝใ‚‹ใฃใŸใฃใฆ......ใ€ <<ENGLISH>>"Fan the flames..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใงใ‚‚ใ€ไฟบFใƒฉใƒณใ‚ฏใฎๅ†’้™บ่€…ใชใ‚“ใงใ€ <<ENGLISH>>"Even like this, I'm an F Rank adventurer."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใฃใฆใ€ๅ†’้™บ่€…ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’่ฆ‹ใ›ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>So saying, I showed him my adventurer's card.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚…......ใใ‚…ใ†ใ˜ใ‚…ใ†!?ใ€ <<ENGLISH>>"N... ninety!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใ€ใ‚„ในใ€‚ใƒฌใƒ™ใƒซ้š ใ™ใฎๅฟ˜ใ‚ŒใฆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>A, s.h.i.+t. I forgot to hide my level.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ชค่กจ่จ˜ใงใ™ใ€‚ๅฟ˜ใ‚Œใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซไปฃใฏๅพŒใงๅผๅ„Ÿใ—ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"It's a misprint. Please forget it. I'll reimburse you for the table later."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎ้€šใ‚Š! ไธ€ๅฏธๅ…ˆใฏ้—‡ใ ! ใ ใ‘ใฉใ€่ฃใ‚’่ฟ”ใ›ใฐใ€ใฉใ‚“ใช้—‡ใฎไธญใซใ ใฃใฆไธ€็ญ‹ใฎๅ…‰ใฏใ‚ใ‚‹ใฃใฆใ“ใจใ ใ‚? ๅ†’้™บใฃใฆใฎใฏใ€ใใฎๅ…‰ใ‚’ๆ‰‹ๆŽขใ‚Šใงใ‚‚ๆŽขใ™ใ“ใจใ ใจๆ€ใฃใฆใŸใ‚ˆใ€‚ใฏใฃ! ๅ†’้™บ่€…ใฏใ€ใชใ‚‹ใฎใ‚‚็ฐกๅ˜ใชใ‚‰ใ€่พžใ‚ใ‚‹ใฎใ‚‚็ฐกๅ˜ใชใ‚“ใ ใช! ไฟบใฏFใƒฉใƒณใ‚ฏใ ใ‘ใฉใ‚ˆใ…ใ€่…•ใฃ็ฏ€ใชใ‚‰่‡ชไฟกใฏใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ ! ไฟบใฏ็ ‚ๆผ ใซ่กŒใใœ! ใ›ใ„ใœใ„็”Ÿใๅปถใณใฆใ€ๅ†’้™บใ”ใฃใ“ใงใ‚‚ใ‚„ใฃใฆใ‚ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"That's exactly right! The future is dark! But on the flip side, there is always a beacon of light inside any darkness, am I right? I've always thought that adventurers were those who search for that light, even if they have to grope blindly. H! For adventurers, becoming one is easy, so quitting is also easy, huh!? I'm an F Rank, but I have confidence in my strength! I'm going to the desert. At the very least I can extend my life, and even go on an adventure!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ้™ใพใ‚Š่ฟ”ใ‚‹ใ‚ฎใƒซใƒ‰ใฎใชใ‹ใ‚’ใ€ๆญฉใ„ใฆๅ‡บใฆ่กŒใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I walked out of the Guild that had fallen silent.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ†…ๅฟƒใฏใƒ’ใƒคใƒ’ใƒคใ ใ€‚ <<ENGLISH>>I'm actually breaking out in cold sweat on the inside.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใŒๅ‡บใŸ็žฌ้–“ใ€ใ€Œใชใใ‚“ใ ใ‚ใ„ใคใฏ!ใ€ใ€Œใ‚ฏใ‚ฝใ‚ฌใ‚ญใŒใ!ใ€ใ€Œใ‚„ใฃใกใพใˆใƒผ!ใ€ใชใฉใฎๆ€’ๅทใŒ้ฃ›ใถใฎใŒ่žใ“ใˆใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The moment I left, I could hear angry yells like, "What's up with him!?" "That s.h.i.+tty brat!" "Let's get him-!" flew about.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ป™ใ‚Œ! ใŠๅ‰ใ‚‰! Fใƒฉใƒณใ‚ฏใฎๅฐๅƒงใซใ‚ใ‚“ใชไบ‹่จ€ใ‚ใ‚Œใฆๆ‚”ใ—ใ‹ใฃใŸใ‚‰ใชใใ€ใŠๅ‰ใ‚‰ใ‚‚็ ‚ๆผ ใซ่กŒใฃใฆใฟใ‚! ๅฐใ•ใ„่™ซใซใƒ“ใƒ“ใฃใฆไฝ•ใŒๅ†’้™บ่€…ใ ! ๆ–‡ๅฅใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ„ใฎใฏ็ ‚ๆผ ใซ่กŒใใƒคใƒ„ใ ใ‘ใ ใ!ใ€ <<ENGLISH>>"Silence! All of you! If you're that p.i.s.sed off that some F Rank kid said something like that, why don't you guys try going to the desert too! What kind of adventurers are you, being scared of tiny bugs!? The only ones who have the right to complain are guys going to the desert!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฉใƒณใ‚ฐใƒฌใƒผใฎๅฃฐใŒ่žใ“ใˆใฆใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I could hear Langley's voice.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใฃใŸใ‚‰ใ€ใ‚„ใฃใฆใ‚„ใ‚“ใ‚ˆใƒผ!!ใ€ <<ENGLISH>>"If that's how it is, just watch me-!!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟบใ‚‚ใ ! ใตใ–ใ‘ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใญใ‡!ใ€ <<ENGLISH>>"Me too! Don't freaking mess with me!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŸใ‹ใ ใ‹Fใƒฉใƒณใ‚ฏใฎๅฐๅƒงใซๅ ใˆใ•ใ›ใฆใ‚“ใ˜ใ‚ƒใญใ‡!ไฟบใ ใฃใฆ่กŒใฃใฆใ‚„ใ‚‹ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"Ain't that just the howling of an F Rank kid!? I'll go!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ†’้™บ่€…ใŸใกใฎๅฃฐใŒ่žใ“ใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I heard the voices of the adventurers.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ‚Œใงใชใ‚“ใจใ‹ใชใฃใŸใ‹ใชใ€‚ <<ENGLISH>>Looks like we'll make it somehow with this.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่‰ฏใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>What a relief.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚Œ? ๆ—ฆ้‚ฃ?ใ€ <<ENGLISH>>"Oh? Sir?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็›ฎใฎๅ‰ใซใ€ใ‚ฟใƒผใƒใƒณใ‚’ๅทปใ„ใŸๅฅด้šทๅ•†ใŒใ€ๅนŒไป˜ใ้ฆฌ่ปŠใ‚’ๆญขใ‚ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The turban wearing slave trader stopped his covered wagon in front of me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใŠใ€ใŠๅ‰ใ€ไฝ•ใ‚„ใฃใฆใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"Oo, it's you; what are you doing?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ๅฝนๆ‰€ใฎ่ท้•ทใซๅ‘ผใฐใ‚Œใฆ......ใ€ <<ENGLISH>>"Oh, I was called by the governmental office's foreman."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅนŒใฎไธญใ‹ใ‚‰ใ€ๅคชใฃใŸ่ท้•ทใŒ็พใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The fat foreman appeared from within the wagon's cover.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใŠ็–ฒใ‚Œๆง˜ใงใ™ใ€‚็คพ้•ทใ•ใ‚“ใ€‚ใƒชใƒ‰ใƒซๆง˜ใŒใ€ใ‚‚ใ—ใ€็คพ้•ทใ•ใ‚“ใฎๆ–นใŒใ†ใพใใ„ใฃใฆใŸใ‚‰ใ€ใ€Žๅ†’้™บ่€…ใฎๆฐ—ใŒๅค‰ใ‚ใ‚‰ใชใ„ๅ†…ใซ็ ‚ๆผ ใซ้‹ใ‚“ใงใ—ใพใˆใ€ใฃใฆ่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ€‚ไธญใซ้ฃŸๆ–™ใ‚‚็ฉใ‚“ใงใŠใใพใ—ใŸใ€‚ๅพŒใ‹ใ‚‰ใ€ๅ€‰ๅบซใซ็œ ใฃใฆใ„ใŸใƒ†ใƒณใƒˆใŒๅ…ฅใฃใŸไพฟใ‚‚ๆฅใพใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Aa, thank you for your efforts. President-san. Riddle-sama said that, if President-san's plan goes well, "Transport them to the desert before they change their minds." There is also food stored up inside. And also, we have accommodations with tents that were in the warehouse."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒชใƒ‰ใƒซใ•ใ‚“ใฏๆต็Ÿณใ ใชใ€‚ไป•ไบ‹ใŒ้€Ÿใ„ใ€ <<ENGLISH>>"As expected of Riddle-san. He works fast."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใงใ™? ใ†ใพใใ„ใใพใ—ใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"How is it? Is it going well?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ ใ‚? ใ‚„ใ‚Œใ‚‹ใ ใ‘ใ‚„ใฃใŸใ‚ˆใ€‚ๅพŒใ‚„ใ‚‹ใ“ใจใฏไธ€ใคใ ใ€ <<ENGLISH>>"I wonder. I've done what I could. There's only one thing left to do."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใ‚ฎใƒซใƒ‰ใฎๅ…ฅใ‚Šๅฃๅ‰ใฎๅœฐ้ขใซๆญฃๅบงใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I sat on the ground in front of the guild entrance in seiza.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่กŒใใžใ‰! ้‡Ž้ƒŽใฉใ‚‚ใ‰!ใ€ <<ENGLISH>>"Let's go, you b.a.s.t.a.r.ds!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฉใƒณใ‚ฐใƒฌใƒผใฎๅฃฐใŒใ—ใฆใ€ใ‚ฎใƒซใƒ‰ใฎๆ‰‰ใŒ้–‹ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As Langley yelled, the Guild's doors swung open.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆญฆๅ™จใ‚„่ท็‰ฉใ‚’ๆŠฑใˆใŸๅ†’้™บ่€…ใŸใกใŒใžใ‚ใžใ‚ใจๅ‡บใฆใใ‚‹ใชใ‹ใ€ไฟบใฏๅฃฐใ‚’ๅผตใ‚ŠไธŠใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As adventurers carrying weapons and armor came out in droves, I raised my voice.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…ˆ็จ‹ใฏๅคฑ็คผใ—ใพใ—ใŸ! ๆบ–ๅ‚™ใฎๆ–นใฏ่ชฟใฃใฆใŠใ‚Šใพใ™! ใ“ใฎ้ฆฌ่ปŠใซใŠไน—ใ‚Šใใ ใ•ใ„!ใ€ <<ENGLISH>>"I was rude just now, my apologies! The preparations have already been made! Please board this wagon!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅœŸไธ‹ๅบงใง่ชฌๆ˜Žใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I explained in a dogeza.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ†’้™บ่€…ใŸใกใฏใ€ใ€Œใใใฃ! ใƒฉใƒณใ‚ฐใƒฌใƒผใจใ‚ฐใƒซใ‹ใ‚ˆ!ใ€ใ€Œใ‚„ใ‚‰ใ‚ŒใŸใœ!ใ€ใ€Œ้ก”่ฆšใˆใฆใŠใใ‹ใ‚‰ใช!ใ€ใชใฉใจ่จ€ใ„ใชใŒใ‚‰ใ‚‚ใ€้ฆฌ่ปŠใซไน—ใ‚Š่พผใ‚“ใงใ„ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Even though the adventurers were saying things like, "s.h.i.+t-! Langley tricked us!" "We've been had!" and "I'll remember your face!" they boarded the wagon.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‹ใชใ‹ใ€ใ„ใ„็…ฝใ‚Šๆ–นใ ใฃใŸใชใ€ <<ENGLISH>>"You fanned the flames quite well."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฉใƒณใ‚ฐใƒฌใƒผใŒ่‚ฉใ‚’ๅฉใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Langley slapped my shoulder.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใ€ๆ˜”่ชฐใ‹ใŒ่จ€ใฃใฆใŸ่จ€่‘‰ใ‚’ๅ€Ÿใ‚ŠใŸใ ใ‘ใงใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Oh no, I was just borrowing the words of someone from the past."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฎŸ้š›ใ€ๅ‰ใฎไธ–็•Œใฎใ‚ขใƒผใƒ†ใ‚ฃใ‚นใƒˆใŒ่จ€ใฃใฆใ„ใŸใ‚ปใƒชใƒ•ใ‚’ๅ€Ÿใ‚ŠใŸใ ใ‘ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>In actuality, I just borrowed the saying of an artist in my previous world.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ€็…ฝใ‚Šใ™ใŽใฆใ€็š†่กŒใใ“ใจใซใชใฃใกใพใฃใŸใ‘ใฉใชใ€ <<ENGLISH>>"Well, you fanned them too hard, and everyone ended up wanting to go, though."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ฆฌ่ปŠใจ้ฃŸๆ–™่ถณใ‚Šใชใ„ใฃใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"The wagon and food won't be enough."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใจใ‹ใ™ใ‚‹ใ ใ‚? ๅ†’้™บ่€…ใ ใ‹ใ‚‰ใชใ€‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€ใŠๅ‰ใ•ใ‚“ใ€ๅผทใ„ๅฅดใ‚‰ใ‹ใ‚‰็›ฎใ‡ใคใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ‚‹ใžใ€ <<ENGLISH>>"They'll manage somehow? They're adventurers after all. A, and by the way, you've caught the eyes of the strong guys."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"Eh?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚“ใชใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใฎๅฃŠใ—ๆ–นใ—ใŸใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฝ“ใŸใ‚Šๅ‰ใ ใ€‚ใกใ‚‡ใฃใจๅ‰ฒใ‚‹ใใ‚‰ใ„ใซใ—ใจใ‘ใฐ่‰ฏใ‹ใฃใŸใชใ€ <<ENGLISH>>"You broke the table like that after all, so of course. It would have been enough to just crack it a little."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ฆฌ่ปŠใซไน—ใ‚Š่พผใ‚€ๅ†’้™บ่€…ใŸใกใฎใชใ‹ใงใ€ไฟบใฎๆจชใ‚’้€šใ‚Š้ŽใŽใ‚‹ๆ™‚ใซใ€Œ็ต‚ใ‚ใฃใŸใ‚‰ๆ‰‹ๅˆใ‚ใ›ใ‚’ใ€ใ€Œใฉใ“ใซ้š ใ‚Œใฆใ‚„ใŒใฃใŸใ€ใ€Œๅผทใ„ๅฅดใฎๅดใŒไธ€็•ชๅฎ‰ๅ…จใ ใฃใฆใญใ€ใชใฉใฎๅฃฐใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใใ‚‹ๅฅดใ‚‰ใŒใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Among the adventurers boarding the wagon, there were guys who pa.s.sed by me and said, "Let's have a bout after this is over," and "Where were you hiding?" and "It's the safest next to a strong guy," and the like.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅคงไฝ“ใŒใ€ไนฑ้—˜้จ’ใŽใงๅนณ็„ถใจใ—ใฆใ„ใŸๅฅดใ‚‰ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>It's basically all the guys who were calm about the brawl.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟบ็ต‚ใ‚ใฃใŸใ‚‰ใ€้€ƒใ’ใพใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"After this is over, I'm running away, so."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใƒฉใƒณใ‚ฐใƒฌใƒผใซ่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I said to Langley.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ–ใƒฉใƒƒใ‚ฏใ‚นๅฟใŒ้€ƒใ•ใชใ„ใ ใ‚?ๆฐ—ใฎๆฏ’ใซใชใ€ <<ENGLISH>>"State Minister Blacks won't let you go, right? Unfortunately."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฉใƒณใ‚ฐใƒฌใƒผใฏไฟบใฎ่‚ฉใ‚’2ๅบฆๅฉใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Langley slapped my shoulder again.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๆˆ‘ใ€…ใ‚‚ๅ‡บ็™บใ—ใ‚ˆใ†!ใ€ <<ENGLISH>>"Let us depart!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใƒ‰ใƒซใŒๅค–ๅฅ—ใ‚’็€ใชใŒใ‚‰่จ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Riddle said as he put on his overcoat.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅค–ใซๅ‡บใ‚‹ใจใ€ใ™ใงใซๅคœใŒๆ˜Žใ‘ใฆใ„ใŸใ“ใจใ‚’็Ÿฅใ‚‹ใ€‚้›จใ‚‚้™ใ‚Šๅง‹ใ‚ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When we went outside, I found out night had already pa.s.sed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ฆฌ่ปŠใซๆจฝใ‚’็ฉใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใ‹ใ‚‰้€ฃ็ตกใŒๆฅใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As I was stacking the barrels on the wagon, a call from Velsa came in.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŽใƒŠใ‚ชใ‚ญใ€ใƒญใƒผใ‚ซใ‚นใƒˆใƒ›ใƒƒใƒ‘ใƒผใ‚’ๆฎบใ›ใ‚‹ๆค็‰ฉใŒ่ฆ‹ใคใ‹ใฃใŸใžใ€ <<ENGLISH>>["Naoki, I found a plant that can kill locust hoppers."]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใ ใฃใฆ!ใ€ <<ENGLISH>>"What did you say!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŽใŸใ ใ€ใŸใถใ‚“ใƒŠใ‚ชใ‚ญใจใ‚ขใ‚คใƒซใ—ใ‹ไฝฟใˆใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>["It's just, it's probably on you and Ayl who can use it."]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใฃใŸ! ใใฃใกใซๆˆปใฃใŸใ‚‰่žใ‹ใ›ใฆใใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"Got it! I'm returning to you guys, so I'll listen to you there."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้€šไฟก่ข‹ใ‚’ๅˆ‡ใ‚Šใ€ๆจฝใ‚’็ฉใฟ่พผใ‚“ใงใ—ใพใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I close the communication bag and finish loading the barrels.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ทๅ“กใŸใกใ‹ใ‚‰ใƒžใ‚นใ‚ฏใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚Šใ€ใ‚ขใ‚คใƒ†ใƒ ่ข‹ใซไป•่ˆžใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I received the bags from the employees and packed them into my item bag.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅพŒใงใ€้ขจ้ญ”ๆณ•ใฎ้ญ”ๆณ•้™ฃใ‚’ใƒกใƒซใƒขใซ็ธซใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใŠใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I'll have Merumo sew wind magic circles on them later.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŠใ‚ชใ‚ญๆฎฟ! ๅ‡บ็™บใ™ใ‚‹ใž!ใ€ <<ENGLISH>>"Naoki-dono! Let's set off!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใƒ‰ใƒซใŒๅนŒใฎไธญใ‹ใ‚‰่จ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Riddle called from within the wagon's cover.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„! ไฟบ่ตฐใฃใฆใ„ใใพใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅ…ˆ่กŒใฃใฆใใ ใ•ใ„!ใ€ <<ENGLISH>>"Yes! I'll be running, so go on ahead first!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใฃใŸ! ๅ‡บ็™บใ !ใ€ <<ENGLISH>>"Understood! Set off!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŠใ‚ชใ‚ญใฏๆ˜Žๆ—ฅใ‚‚ไป•ไบ‹ใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"Naoki has work tomorrow, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ•ท็‰ฉใฎไธŠใ‚’็‰‡ไป˜ใ‘ใ€ๆฏ›็šฎใซใใ‚‹ใพใฃใŸใ‚ขใ‚คใƒซใŒ่žใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When we had tidied the area on top of the rugs, Ayl, wrapped in furs, asked so.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใ†ใพใใ„ใ‘ใฐใญใ€ <<ENGLISH>>"Aa, I hope it goes well."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏๅฎนๅ™จใซๅ…ฅใฃใŸใƒ€ใƒ‹ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I'm watching the ticks inside the bottle.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ…ˆใปใฉ็”Ÿ่‚‰ใ‚’ไธญใซๅ…ฅใ‚ŒใฆใŠใ„ใŸใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>I had just put raw meat inside.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆœฌๅฝ“ใซ้ฃผใ†ใ‚“ใ ใชใ€ <<ENGLISH>>"Are you really going to raise them?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ ใ€‚ใ™ใงใซๆ™ฎ้€šใฎๆฏ’ใฏๅŠนใ‹ใชใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Of course. I've already determined that regular poison doesn't work on them."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใ ใฃใฆ!?ใ€ <<ENGLISH>>"What!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒๅฃฐใ‚’ไธŠใ’ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa raised her voice.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้บป็—บใ‚‚ๅŠนใ‹ใชใ„ใ€‚็ญ‹่‚‰ๅผ›็ทฉ็ณปใฏ็ญ‹่‚‰ใŒใใ‚‚ใใ‚‚ใชใ„ใ‹ใ‚‰ๅŠนใ‹ใชใ„ใ‚“ใ ใ‚ใ†ใชใใ€ <<ENGLISH>>"Paralysis also doesn't work. Muscle relaxants probably also won't work, since they don't have muscles in the first place, naa."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็”Ÿ่‚‰ใซ้€šๅธธใฎๆฏ’ใจ้บป็—บ่–ฌใ‚‚ๅซใพใ›ใฆใŠใ„ใŸใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The raw meat had common poison and paralysis medicine in it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ขบใ‹ใ€ใƒ€ใƒ‹ใฎๆฎบ่™ซๅ‰คใฏใ€่Šใ ใ‹ใฎๅคฉ็„ถๆˆๅˆ†ใ‚’ไฝฟใ†ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ‹ใฃใŸใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€ใจๅ…ƒใฎไธ–็•Œใฎ็Ÿฅ่ญ˜ใ‚’ๆŽ˜ใ‚Š่ตทใ“ใ—ใฆใฟใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Pretty sure that tick insecticide used chrysanthemum as a natural ingredient, right? I dug out some knowledge from my previous world.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่™ซใŒๅฏ„ใ‚Šไป˜ใ‹ใชใ„ใ‚ˆใ†ใช่ŠฑใŒใชใ„ใ‹ใ€ๆ˜Žๆ—ฅใ€ใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใซ่žใ„ใฆใฟใ‚ˆใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Are there any flowers bugs don't approach? Tomorrow I'll try asking Marcus-san.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใพใฃใŸใใ€ใƒŠใ‚ชใ‚ญใจ่จ€ใ„ใ€ใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใจ่จ€ใ„ใ€ใ„ใฃใŸใ„ไฝ•ใชใ‚“ใ ! ้ญ”็‰ฉๅญฆ่€…ใจใ—ใฆใ€่‡ชไฟกใŒใชใใชใ‚‹ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"For crying out loud; Naoki, Marcus-san, just what are you two?! I'm losing my confidence as a monster scholar!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใฏใƒžใƒซใ‚ฑใ‚นใ•ใ‚“ใฎๆœฌ(่จ˜้Œฒ)ใ‚’่ชญใฟใ€ๅฏพ่ฉฑใ‚’ใ—ใฆใ€ใ‹ใชใ‚Šๆ‰“ใกใฎใ‚ใ•ใ‚ŒใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ใƒ€ใƒณใ‚ธใƒงใƒณใงใฏใƒˆใƒฉใ‚ค&ใ‚จใƒฉใƒผใ‚’ใ—ใ‚„ใ™ใ„ใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa seems to have been considerably overwhelmed when she read Marcus-san's book (Records) and talked with him.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒชใƒŠใƒใƒผใƒˆใงใฏใ€ไบบใฎ็›ฎใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ—ใ€ใƒฉใ‚คใƒใƒซ้”ใ‚‚ใ„ใŸใฎใงใ€ๆ•™ไผšใง็ฆๆญขใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใ‚ˆใ†ใชๅฎŸ้จ“ใฏๅ‡บๆฅใชใ‹ใฃใŸใจใ„ใ†ใ€‚ใฉใ†ใ„ใ†ๅฎŸ้จ“ใ‹ใฏ็Ÿฅใ‚‰ใ‚“ใ‘ใฉใ€‚ <<ENGLISH>>Apparently at Marina Port there were too many observers, and she also had rivals, so she couldn't do any experiments that were prohibited by the a.s.sociation. Although I don't know what kind of experiments they would be.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใ ใฃใฆ็งใ ใฃใฆ! ...ใ‚ฐใƒผ...ใ‚ฐใƒผใ€ <<ENGLISH>>"As for me, as for me-! ... snore .... snore..."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏใƒฌใƒ™ใƒซๅทฎใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ ใ‚! ใกใ‚‡ใฃใจ็งใซ็€ใ•ใ›ใฆใฟใ‚!ใ€ <<ENGLISH>>"Because there's a level difference! Let me try wearing it!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใŒ่จ€ใ†ใฎใงใ€ใ‚ขใ‚คใƒซใซ็€ใ•ใ›ใฆใ€ไปŠๅบฆใฏไฟบใŒๆฎดใฃใฆใฟใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I let Ayl put it on as she said, and this time I try hitting her.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ปฝใใƒ”ใƒณใƒœใƒผใƒซใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ๅฃใซ่ก็ชใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>She collided with the wall like a light pinball, but<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใŠใฃ! ใชใ‚“ใจใ‚‚ใชใ„! ใชใ‚“ใจใ‚‚ใชใ„ใŒใ€ใใ‚“ใชใŠใ‚‚ใ„ใฃใใ‚Šใ‚„ใ‚‹ใ“ใจใชใ„ใ ใ‚ใฃ!ใ€ <<ENGLISH>>"Oo-! Nothing happened! Nothing happened, but you didn't have to hit it with all your might, right-!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ„ใ‘ใญใ€‚ๆ—ฅ้ ƒใฎๆ€’ใ‚ŠใŒๅ‡บใกใ‚ƒใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>c.r.a.p. The acc.u.mulated daily irritations came out.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŠใ‚ชใ‚ญใ€ใŠๅ‰ใพใŸใƒฌใƒ™ใƒซไธŠใŒใฃใŸใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹!?ใ€ <<ENGLISH>>"Naoki, you leveled up again, haven't you!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚“? ใ†ใ‚“ใ€ใกใ‚‡ใฃใจใ€ใชใ€‚ใกใ‚‡ใฃใจใ ใ‘ใ€ <<ENGLISH>>"N? Yah, a little, na. Really, just a little."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฆ‹ใ›ใฆใฟใ‚!ใ€ <<ENGLISH>>"Show me!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใŒๅ†’้™บ่€…ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’่ฆ‹ใ›ใ‚‹ใ‚ˆใ†่ฆๆฑ‚ใ—ใฆใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl demanded that I show her my Adventurer Card.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใ„ใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€‚ใใ†ใ„ใ†ใฎใฏใ€ <<ENGLISH>>"Ah, no, it's fine, right? I don't have to for this type of thing."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใปใ‚‰ใ€ๆ—ฉใ่ฆ‹ใ›ใ‚‹ใ‚“ใ !ใ€ <<ENGLISH>>"Come on, hurry up and show me!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚“ใ‚“? ใฉใ†ใ—ใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"Nn? What's up?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒ่ตทใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa woke up.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ™ใƒซใ‚ตใ€ใŠใฏใ‚ˆใ€‚ใ•ใ€ไป•ไบ‹ไป•ไบ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Good morning, Velsa. Now, it's time for work; work time."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ™ใƒซใ‚ต! ใƒŠใ‚ชใ‚ญใŒๅ†’้™บ่€…ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’่ฆ‹ใ›ใ‚ˆใ†ใจใ—ใชใ„ใ‚“ใ !ใ€ <<ENGLISH>>"Velsa! Naoki won't show me his Adventurer Card!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใ ใฃใฆ!! ......ใˆ?ใใ‚ŒใŒใฉใ†ใ‹ใ—ใŸใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"What!!? ... E? And why is that a problem?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพ~ใŸใ€ใƒฌใƒ™ใƒซไธŠใŒใฃใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"It looks like his level went up a~gain!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚~ใ€ใ‚จใƒใƒƒใ‚ผใƒณใ‚‚ใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใฎๅคง็พคใ‚‚ๅทจๅคงใช้ญ”็‰ฉใ‚‚ใปใจใ‚“ใฉ1ไบบใงๅ€’ใ—ใฆใŸใ‹ใ‚‰ใญใ€‚ใใ‚Œใงใ€ใƒฌใƒ™ใƒซใ„ใใคใซใชใฃใŸใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"A~, because he single-handedly defeated hordes of echizzen (jellyfishy things) and masmascarl, as well as giant monsters. And so, what number has your level become?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚…...91?ใ€ <<ENGLISH>>"Ni... 91?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Œ91!!ใ€ใ€ <<ENGLISH>>" "91!!" "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ„ใŠใ„ๅ‰ไบบๆœชๅˆฐใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹!?ใ€ <<ENGLISH>>"Oi oi, isn't that completely unprecedented!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใงใ€ๆˆฆ้—˜็ณปใฎใ‚นใ‚ญใƒซๅ–ใฃใฆใชใ„ใฃใฆใ€ใฉใ†ใ„ใ†ใ“ใจใ !?ใ€ <<ENGLISH>>"And all without taking battle-related skills, just how!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Œๅค‰!! ๅค‰ไบบใ !!ใ€ใ€ <<ENGLISH>>" "Weird!! You're a weirdo!!" "<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใ€ใƒ–ใƒฉใƒƒใƒ‰ใƒ™ใƒชใƒผใฎๅฎŸใจใ„ใฃใฆ้ข็™ฝใ„ใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"This is a fruit called blood berries, and it's very interesting."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่’ใ‚ŒๅœฐใงๆŽกใ‚Œใ‚‹ใƒ™ใƒชใƒผ็จฎใชใ‚“ใ ใใ†ใ ใ€‚ใพใใ€่ฆ‹ใฆใฎ้€šใ‚Šใ€ๅฃใฎไธญใŒ็œŸใฃ่ตคใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"It's a berry gathered from the wasteland, it seems. Maa, as you can see, it turns your mouth bright red."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒ่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa gave me an explanation.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่‰ฏใ‹ใฃใŸใ‚‰ใ€ใƒŠใ‚ชใ‚ญใใ‚“ใ‚‚ใฉใ†ใžใ€ <<ENGLISH>>"If you'd like, have some as well, Naoki-kun."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚ทใƒฅใƒฌใ‚คใ•ใ‚“ใŒ้ขจ่ปŠไฝœใ‚Šใฎไฝœๆฅญใ‚’ใ—ใชใŒใ‚‰ใ€ๅ‹งใ‚ใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ashley invited me as she worked on the windmill.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ใ†ใ‰ใฃ! ใ“ใ‚Œ้…ธใฃใฑใ„!ใ€ <<ENGLISH>>"Thank you very much. Uoh-! These are sour!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏๅฃใซใƒ–ใƒฉใƒƒใƒ‰ใƒ™ใƒชใƒผใ‚’ๆ”พใ‚‹ใจใ€ๅผท็ƒˆใช้…ธๅ‘ณใŒ่ฅฒใฃใฆใใŸใ€‚็œ ๆฐ—่ฆšใพใ—ใซใ„ใ„ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>When I tossed a blood berry into my mouth, I was attacked with a strong acidity. It might be good to relieve drowsiness.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ€ใฉใ†ใงใ™? ้ขจ่ปŠใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"And how is it? How's the windmill?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใ“ใ‚“ใชๅฝขใฎ้ขจ่ปŠ่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใชใ„ใ‚“ใงใ€ใ†ใพใไฝœใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ€‚ใŸใ ใ€็‰ฉๅ‡„ใ้ข็™ฝใ„ใงใ™ใญใ€็™บๆƒณใŒใ€‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญใ•ใ‚“ใฎ้ ญใฏใฉใ†ใชใฃใฆใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Well, I've never seen a windmill like this, so I wonder if we can make it well. It's just frightfully interesting, this idea. I wonder just how Naoki-san's head works."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚ทใƒฅใƒฌใ‚คใ•ใ‚“ใŒ่จ€ใ†ใ€‚ใ‚ขใ‚ทใƒฅใƒฌใ‚คใ•ใ‚“ใฎๆ‰‹้š›ใฏใ‚ˆใใ€้ขจ่ปŠใฎๆจฝใ‚’็ธฆใซๅŠๅˆ†ใซใ—ใŸใ‚ˆใ†ใช็พฝใฏใ™ใงใซๅ‡บๆฅไธŠใŒใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ashley-san said. Ashley-san's skills are good, so she has already split a cask in two for the windmill and fitted it with blades.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟบใ‚‚ใ€ไฝœใฃใŸใ“ใจใฏใชใ„ใ‚“ใงใ€ใ„ใ‚ใ„ใ‚่ฉฆใ—ใฆใ„ใใชใŒใ‚‰ใ€ใ‚„ใฃใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"I also haven't made it before, I just wanted to try it out while testing all sorts of things."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒใƒณใƒ—ใฎๆ–นใ‚‚่ฆ‹ใฆใใ‚Œใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Can you also come look at the pump?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆฐดๆผใ‚ŒใŒใชใ‘ใ‚Œใฐใ€ใ„ใ„ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€‚้ญ”็‰ฉใฎ่ƒƒ่ข‹ใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"It's fine as long as water won't leak, right? What about the monster stomach?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใใคใ‹็”จๆ„ใ—ใฆใŠใ„ใŸใ€‚ๅคงใใ„ใฎใŒใ„ใ„ใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"I've made some preparations. Bigger is better, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใŒ็ญ”ใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl responded.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใจใฏใ€ใ“ใฎ่ฃ…็ฝฎใชใ‚“ใ ใ‘ใฉ......ใ€ <<ENGLISH>>"Also, about this device..."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใฎ้‹ใฎ็Ÿณใฏไฝ•ใชใ‚“ใ ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"Like I said, what are the stones in this pot!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็“ถใฎใŠๆนฏใ‚’ไฟบใฎๆ‰‹ใฎ็”ฒใซๅž‚ใ‚‰ใ—ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>She dribbled some of the hot liquid on the back of my hand .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใฃใคใ„!ใ€ <<ENGLISH>>"Hot-!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็†ฑใ„ใ ใ‘ใงใ€็‰นใซๅค‰ใ‚ใฃใŸๆง˜ๅญใฏใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>It's hot, but nothing seems to have happened .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใซ!?ใ€ <<ENGLISH>>"What!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚„ใฃใฑใ‚Šใชใ€‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญใซใฏๅŠนใ‹ใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Like I thought . It doesn't work on Naoki . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ„ใ€ไบบใซๆฏ’ใ‚’ใ‹ใ‘ใ‚‹ใชใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Oi . Don't put poison on people . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆฏ’ใซใฏ้•ใ„ใชใ„ใ‘ใฉใ€ใพใใ€ๅŠนใ‹ใชใ„ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ„ใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹? ใ‚ใจใงใ€ใฉใฎใใ‚‰ใ„ใฎๅˆ†้‡ใงๅŠนใๅง‹ใ‚ใ‚‹ใฎใ‹ใ€ๅฎŸ้จ“ใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ‘ใฉใ€‚็ ‚ๆผ ใซ้ขจๅ‘‚ใ‚’ไฝœใฃใฆๅ…ฅใ‚‹ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"It's not exactly poison though, but well, isn't it fine if it doesn't work? Now I just need to experiment with how much we'd need before it starts to be effective . Will you go make a bath of it in the desert and get in?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใฎ่ฉฑใ ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"What are you saying!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใใ€ใ“ใฃใกใซๆฅใŸใพใˆใ€ <<ENGLISH>>"Anyway, come over here . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใ‹ใ‚‰้ญ”ๆณ•้™ฃใซ้–‰ใ˜่พผใ‚ใŸใƒญใƒผใ‚ซใ‚นใƒˆใƒ›ใƒƒใƒ‘ใƒผใ‚’ใ€ไธ€ๅŒนๆ•ใพใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa called me over to the magic circle that had locust hoppers in it .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ„ใŠใ„! ใƒคใƒใ‚ค่–ฌใชใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใฎ!?ใ€ <<ENGLISH>>"Oi oi! Isn't this a seriously bad drug!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ†ใกใฎ็คพๅ“กใฏใ€ใชใ‚“ใฆใ„ใ†ใ‚‚ใฎใ‚’้–‹็™บใ—ใฆใ‚‹ใ‚“ใ ! <<ENGLISH>>My employee has developed something unspeakable!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆใ€ใชใœไฟบใซๅŠนใ‹ใชใ„!? <<ENGLISH>>And also, why doesn't it work on me!?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใคใ„ใซไบบใจใ—ใฆใ€ไฝ•ใ‹้•ใ†้“ใธๅ…ฅใฃใฆใ—ใพใฃใŸใ ใ‚ใ†ใ‹? <<ENGLISH>>Have I gone off the path from being human?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็œ‰้–“ใซใ—ใ‚ใ‚’ๅฏ„ใ›ๆทฑๅˆปใช้ก”ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ไฟบใซใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒใŠๆนฏใฎไธญใซๅ…ฅใฃใฆใ„ใŸใฎใจๅŒใ˜็Ÿณใ‚’่ฆ‹ใ›ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa showed me, who had furrowed brows and a serious thinking face, the same type of stone that was in the hot water .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่งฆใฃใฆใฟใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Try touching it . "<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ•้ฃŸ่€…ใจ่ขซ้ฃŸ่€…ใฎใƒใƒฉใƒณใ‚นใŒไป–ใฎๅ ดๆ‰€ใจใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซ้•ใ†ใชใ€ <<ENGLISH>>"The balance between predator and prey is completely different from other places, na."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ญ”็‰ฉๅญฆ่€…ใฎใƒ™ใƒซใ‚ตใŒ่จ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>The monster scholar, Velsa, said.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใซใ—ใฆใ‚‚ใƒ‡ใ‚ซใ™ใŽใ‚‹ใ ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Even so, they're way too big."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚€ใ€่ชฟๆŸปใฎๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚้ญ”็ด ๆบœใพใ‚Šใ‹ใ€ใ‹ใชใ‚Š่ฑŠๅฏŒใช้คŒใŒใ‚ใ‚‹ใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚่ฆ‹ใ‚ใ‚ˆใ€ใ‚ใฎๅทจไฝ“ใง่ƒŒไธญใซ่‹”ใŒ็”Ÿใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"Umu, it requires an investigation. The acc.u.mulation of mana sources, or most likely the abundance of prey, I presume. Look, that huge back has moss growing on it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒใƒ˜ใ‚คใ‚บใ‚ฟใƒผใƒˆใƒซใจใ„ใ†ใ€ๆฒผใชใฉใซ็”Ÿๆฏใ™ใ‚‹ไบ€ใฎ้ญ”็‰ฉใ‚’ๆŒ‡ๅทฎใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa said as she pointed at a haze turtle, a swamp-dwelling tortoise monster.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้€šๅธธใงใ‚‚ๅคงใใ„้ญ”็‰ฉใ ใŒใ€ใ„ใพ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ๅ€‹ไฝ“ใฏ20ใƒกใƒผใƒˆใƒซใปใฉใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>It's already a big monster normally, but the one we're looking at now is about 20 meters.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ขบใ‹ใซใ€ใƒ˜ใ‚คใ‚บใ‚ฟใƒผใƒˆใƒซใฎ็”ฒ็พ…ใซใฏ่‹”ใŒ็”Ÿใ—ใ€ๅฐใ•ใช่ŠฑใŒๅ’ฒใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Certainly the haze turtle's sh.e.l.l has moss acc.u.mulating on it, with small flowers blooming.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ไฝ•ๅนดใ‚‚ใ‚ใฎๅทจไฝ“ใงใ“ใฎๅณถใซ็”Ÿๆฏใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ€‚ <<ENGLISH>>So that means that this particular one has lived on this island for numerous years.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใคใพใ‚Šใ€ใ‚ใฎๅทจไฝ“ใ‚’็ถญๆŒใ™ใ‚‹้คŒใ‹ใ€้ญ”็ด ๆบœใพใ‚ŠใŒใ“ใฎๅณถใฎใฉใ“ใ‹ใซใ‚ใ‚‹ใฏใšใชใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"In other words, in order to maintain that giant body there should be some sort of food or mana source on this island."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎใ‚ธใƒฃใƒณใ‚ฐใƒซใฎๆค็‰ฉใฎใชใ‹ใซ้คŒใŒใ‚ใ‚‹ใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Is it something they eat among the plants in this jungle?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅณถใฏ้ฌฑ่’ผใจใ—ใŸใ‚ธใƒฃใƒณใ‚ฐใƒซใซ่ฆ†ใ‚ใ‚Œใ€้คŒใชใฉๆŽขใ›ใฐใ„ใใ‚‰ใงใ‚‚่ฆ‹ใคใ‹ใ‚Šใใ†ใงใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The island is covered with this dense jungle; if we're looking for something like that, it feels like we won't find it no matter how long we look.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ธใƒฃใƒณใ‚ฐใƒซใจ่จ€ใฃใฆใ‚‚้ฃŸในใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ๆค็‰ฉใฎๅฎŸใฏ้™ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใ‚ใฎๅทจไฝ“ใ‚’ๆ”ฏใˆใ‚‹ใ‚ซใƒญใƒชใƒผๆถˆ่ฒป้‡ใจๅทจๅคงใช้ญ”็‰ฉใฎๅ€‹ไฝ“ๆ•ฐใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใจ...ใฉใ†่€ƒใˆใฆใ‚‚ใ€ใ“ใฎๅณถใฏ็ฆฟๅฑฑใซใชใฃใฆใชใ„ใจใŠใ‹ใ—ใ„ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Even though it's a jungle, the vegetation they're capable of eating is actually rather limited. When you think of the amount necessary to eat to get enough calories to support that huge size, as well as the sheer number of extra-large monsters ... no matter how I think about it, it's strange that there's not some hill eaten bare on this island."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ธใƒฃใƒณใ‚ฐใƒซใ‚’20ใƒกใƒผใƒˆใƒซ้€ฒใ‚“ใ ใ ใ‘ใงใ€ๅทจๅคงใช้ญ”็‰ฉใŒไธกๆ‰‹ใงๅŽใพใ‚‰ใชใ„ใปใฉใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>There were more large monsters then you could handle with both hands just bygoing 20 meters into the jungle.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฎŸ้š›ใ€ใ“ใฎๅณถใŒใฉใ‚Œใใ‚‰ใ„ใฎๅคงใใ•ใ‹ใ€ใพใ ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใŒใ€็ขบใ‹ใซ่ฑŠๅฏŒใช้คŒๅ ดใŒใชใ‘ใ‚Œใฐใ€ใ“ใ“ใพใงๅคงใใใชใ‚‰ใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>In truth, although I don't know how big this island is yet, certainly, if there's no suitable feeding ground then there's no way they'd get this big.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็‰นๅคงใฎ้ญ”็‰ฉใซๅˆใ‚ใ›ใŸใ€็‰นๅคงใฎๅฎŸใŒใชใ‚‹ๆค็‰ฉใงใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใฎใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>With so many extra-large monsters a.s.sembled, there is most likely something they eat that causes them to become extra-large.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆค็‰ฉใซ้–ขใ—ใฆใฏๅคใ„ๆœจใŒๅคšใ„ใ‚ˆใ†ใ ใŒใ€้€šๅธธใ‚ตใ‚คใ‚บใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Regarding the vegetation, there seems to be a lot of old trees, but they're normal sized.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้€šๅธธใฎ้ญ”็ด ๆบœใพใ‚Šใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"It might not be a normal mana acc.u.mulation."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใใ‚“ใชใ“ใจใชใ„ใ‚ˆใ€‚ใ‚ขใ‚คใƒซใŒใ„ใ‚‹ใŠใ‹ใ’ใงใ€ใ ใ„ใถๅŠฉใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚็คพๅ“กใ€็š†ใฎใŠใ‹ใ’ใ ใ‚ˆใ€‚ใ‚ขใ‚คใƒซใŒ่‚ฒใฆใŸๆ–ฐไบบใŸใกใ ใฃใฆไป•ไบ‹ใ—ใฆใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"No, that's not true. I've been helped greatly because Ayl is there. It's thanks to all my employees. It's Ayl's job to raise the newbies."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใใ†่จ€ใฃใฆใใ‚Œใ‚‹ใจใ€ๆ•‘ใ‚ใ‚ŒใŸๆฐ—ใŒใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ๆ˜Žๆ—ฅใ€ใ‚ปใ‚นใฎๅฎŸๅฎถใงใ€ <<ENGLISH>>["It saves me for you to say so. See you tomorrow at Seth's house."]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚“ใ€ใ˜ใ‚ƒใ€ๆ˜Žๆ—ฅใ€ <<ENGLISH>>"Un, then, see you tomorrow."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใ‚‚ใƒŠใƒผใƒใ‚นใซใชใ‚‹ๆ™‚ใŒใ‚ใ‚‹ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ใใ‚Œใ ใ‘ไป•ไบ‹ใซ็œŸๅ‰ฃใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Seems like Ayl also has times when she's nervous.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ฟŒๆœใ€ๅฎฟใฎ้ฃŸๅ ‚ใซใ„ใŸ่กŒๅ•†ไบบใŸใกใซใ€ใƒžใ‚นใ‚ฏใฎไฝœใ‚Šๆ–นใ‚’ๆ•™ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The next morning, I taught the peddlers in the inn's dining hall how to make masks.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใ‚“ใงใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’ๆ•™ใˆใ‚‹ใฎใ‹ใ€่žใ‹ใ‚ŒใŸใฎใงใ€ใƒญใƒกใ‚ช็‰งๅธซใŒใใฃใจ็ญ”ใˆใฆใใ‚Œใ‚‹ใ€ใจ่จ€ใ†ใจใ€็ด ็›ดใซ่žใ„ใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>They asked why I was teaching them this, and when I said Paster Romeo would definitely be able to tell them, they obediently listened.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ–ถๆฅญใ‚นใƒžใ‚คใƒซใฎใƒ™ใƒซใ‚ตใจใ‚ปใ‚นใฎๆ„›ๆƒณใŒ่‰ฏใ‹ใฃใŸใŠใ‹ใ’ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>It might have also been thanks to Velsa's 'service smile' and Seth's politeness.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ„ใŠใ„! ็‰งๅธซใ•ใ‚“ๅคงไธˆๅคซใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Oi oi! Pastor, are you alright?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใ‚‹ใจใ€ๅฎฟใฎๅพ“ๆฅญๅ“กใŒๅ…ฅใ‚Šๅฃใงใƒญใƒกใ‚ช็‰งๅธซใ‚’ๆ”ฏใˆใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I turned, the inn's employees were at the entrance, holding up Pastor Romeo.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€‚ใกใ‚‡ใฃใจๅฏไธ่ถณใงใ€ใตใ‚‰ใคใ„ใŸใ ใ‘ใงใ™ใ€‚......ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ˆใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"Aa, sorry. I'm lacking a bit in sleep, so I'm just dizzy. ... Aa, good."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒกใ‚ช็‰งๅธซใฏ้ก”ใ‚’ไธŠใ’ใ€ใ“ใกใ‚‰ใ‚’ๅ‘ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Pastor Romeo lifted his face and looked over here.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่กจๆƒ…ใฏๆš—ใใ€็›ฎใฎไธ‹ใซใฏ้šˆใŒใงใใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>His expression was dark, and there were bags under his eyes.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŠใ‚ชใ‚ญใ•ใ‚“......ใ€ใ‚ใฎ......ใ€ <<ENGLISH>>"Naoki-san... um..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไปฎ่ชฌใฏ่จผๆ˜Žใงใใพใ—ใŸใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Were you able to prove your hypothesis?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ใงใ‚‚......ใ€ใพใ•ใ‹ๅŽŸๅ› ใŒ......ใ€ <<ENGLISH>>"Yes, but ... to think the cause was..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆˆ‘ใ€…ใฏใ‚„ใ‚Œใ‚‹ใ ใ‘ใฎใ“ใจใ‚’ใ‚„ใ‚‹ใ—ใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใพใšใฏๆ‘ใฎไบบใ‚’ๆ•‘ใ†ในใใ‹ใจใ€‚ใกใ‚‡ใ†ใฉใ€ๅ•†ไบบใฎๆ–นใ€…ใซใƒžใ‚นใ‚ฏใฎไฝœใ‚Šๆ–นใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใ„ใŸใจใ“ใ‚ใงใ™ใ€‚ไบˆ้˜ฒ็ญ–ใจใ—ใฆใงใ™ใŒใ€ใชใ„ใ‚ˆใ‚Šใฏใ„ใ„ใงใ—ใ‚‡?ใ€ <<ENGLISH>>"There's nothing we can do but what we're able to do. First would be to save the villagers. I've just been teaching all of theses merchants how to make the masks. It's just a precaution, but it's better to have it than not, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒกใ‚ช็‰งๅธซใฏ้ฃŸๅ ‚ใซใ„ใ‚‹่กŒๅ•†ไบบใŸใกใฎๆ‰‹ๅ…ƒใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Pastor Romeo looked at the hands of the peddlers in the dining hall.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝœใ‚Šใ‹ใ‘ใ ใŒใ€่ณชใฎ่‰ฏใ„ใƒžใ‚นใ‚ฏใŒใ‚ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>They've just learned how to make them, but the masks are of considerably good quality.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€็š†ใ•ใ‚“! ใใฎใƒžใ‚นใ‚ฏใ‚’ใงใใ‚‹ใ ใ‘ๆ‘ไบบใซ้…ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ๆๆ–™ไปฃใชใฉใฏๆ•™ไผšใŒๆŒใกใพใ™ใ‹ใ‚‰! ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Sorry, everyone! Please deliver as many of those masks to the villagers as you can. The church will cover the costs! Please."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒกใ‚ช็‰งๅธซใฏใ€่กŒๅ•†ไบบใŸใกใซ้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Pastor Romeo bowed his head towards the peddlers.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ€ใใ‚Šใ‚ƒๆง‹ใ‚ใชใ„ใŒ......ใ€ใ„ใฃใŸใ„ใ€ไฝ•ใŒใ‚ใฃใŸใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"W,we don't mind, but ... just what happened?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏ......ใกใ‚‡ใฃใจใพใ ่จ€ใˆใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"That's ... I can't really say."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใ‚’ใ„ใคใฉใฎใ‚ฟใ‚คใƒŸใƒณใ‚ฐใงๆ‘ไบบใŸใกใซ่จ€ใ†ใฎใ‹ใŒ้‡่ฆใ ใ€‚ๆททไนฑใ•ใ›ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>The timing on what to tell the villagers and when is important.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ๆ‘ไบบๅ…จๅ“กใงใ€ๅ‹‡่€…ใฎๅฎถใซไน—ใ‚Š่พผใ‚“ใง่กŒใฃใŸใ‚‰ใ€ๅญใฉใ‚‚ใŸใกใŒใฉใ†ใชใฃใฆใ—ใพใ†ใฎใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>If all the villagers side with the Hero's family, what will happen to the children?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‹‡่€…ใซ็†่งฃใ•ใ›ใฆใ‹ใ‚‰ใงใชใ„ใจใ€ๆททไนฑใ—ใใ†ใ ใ€‚ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ใ€ไฟบใฏๅคฑๆ•—ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>If we can't get the Hero to understand, it seems like it will be chaos.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฟใ‚คใƒŸใƒณใ‚ฐใฏใƒญใƒกใ‚ช็‰งๅธซใซไปปใ›ใพใ™ใ€‚ๆ‘ใฎไบบใŒใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใซ่จ€ใฃใŸๆ–นใŒใ„ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ—ใ€‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œๆธกใ—ใฆใŠใใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I'll leave the timing to Pastor Romeo. I suppose it would be better for someone from the village to tell Garcisan. A, and also, I'll give you this."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ็‡ป็…™ๅผใฎๅธ้ญ”ๅ‰คใ‚’ใƒญใƒกใ‚ช็‰งๅธซใซๆธกใ—ใ€ไฝฟใ„ๆ–นใ‚’ๆ•™ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I handed Pastor Romeo the smoke mana drain pesticide and taught him how to use it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ“ใ‹ใ‚‰ๅ‡บใŸ็…™ใฏ้ญ”ๅŠ›ใ‚’ๅธใ†ๅŠนๆžœใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ๅŠนๆžœใจใ—ใฆใฏใ€็…™ใ‚’ๅธใ„่พผใ‚“ใ ๅฐใ•ใช้ญ”็‰ฉใฎ้ญ”็Ÿณใ‚’็ ดๅฃŠใงใใพใ™ใ—ใ€ใใ“ใใ“ใฎๅ†’้™บ่€…ใŒ้ญ”ๅŠ›ๅˆ‡ใ‚Œใ‚’่ตทใ“ใ™ใปใฉใงใ™ใ€‚ไฝฟใ‚ใชใ„ใงๆธˆใ‚ใฐใใ‚Œใซ่ถŠใ—ใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใฉใ†ใ—ใฆใ‚‚ไฝฟใ†้š›ใฏๅฑ‹ๅ†…ใงไฝฟใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚็…™ใŒ้€ƒใ’ใชใ„ใฎใงใ€‚ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ€ๅ›žๅพฉ่–ฌใ‚‚ใงใใ‚‹ใ ใ‘ๆธกใ—ใฆใŠใใพใ™ใ€‚่ก€ใ‚’ๅใใ‚ˆใ†ใชๆ‚ฃ่€…ใŒใ„ใŸใ‚‰ใ€็“ถใ”ใจๆธฉใ‚ใฆใ€่’ธๆฐ—ใ‚’ๆ‚ฃ่€…ใซๅธใ‚ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"The smoke that comes out of this can suck up magic power. The degree of its effect is that, when breathed in, it will destroy small monsters' magic stones, and decently good adventurers will develop magic power insufficiency. It would be better if things could end without having to use it. If you absolutely have to use it, please use it inside. So the smoke won't disperse. And also, I'll give you as many recovery potions as I can. If there are patients that seem like they're coughing up blood, heat up the bottle and let the patient breathe in the fumes."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใฎ......ใƒŠใ‚ชใ‚ญใ•ใ‚“ใ€‚ใฉใ†ใ—ใฆ......?ใ€ <<ENGLISH>>"Um... Naoki-san. Why are...?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใ‚‚ไป•ไบ‹ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"This is my job."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒ†ใƒ ่ข‹ใ‹ใ‚‰ๅ›žๅพฉ่–ฌใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใฆใ€ใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใซไธฆในใฆใ„ใใ€‚่กŒๅ•†ไบบใŸใกใฏใใฎๅ›žๅพฉ่–ฌใฎ้‡ใซ้ฉšใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ไบบๅ‘ฝใŒใ‹ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงๆฐ—ใซใ—ใฆใ„ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>I took recovery potions out of my item bag and lined them up on the table.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไฟบใŸใกใฏใ€ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ๅธ้ญ”ๅ‰คใฎๆๆ–™ใ‚’ๆŽกใ‚Šใซ่กŒใฃใฆใใพใ™ใ€‚ใใ‚Œใพใงใฏใƒญใƒกใ‚ช็‰งๅธซใ€‚ใ‚ใชใŸใŒใ€้ ผใ‚Šใงใ™ใ€‚ๆ‘ไบบใ‚’ใ‚ฐใƒผใƒซใซใชใ‚“ใ‹ใ•ใ›ใŸใใชใ„ใฎใฏใ€ไฟบใŸใกใ‚‚ๅŒใ˜ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"From now on, we'll go to collect the ingredients for the mana drain potion. Before that, it's all you, Pastor Romeo. We're relying on you. We also don't want the villagers to become ghouls."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸ! ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I understand! Thank you very much."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฐ‘ใ—ใฏๅฏใฆใใ ใ•ใ„ใญใ€‚2ใ€3ๆ—ฅใงๆˆปใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ๅธ้ญ”ๅ‰คใ‚’ๆŒใฃใฆใ€ใ†ใกใฎ็คพๅ“กใŒๆ‘ใซๆฅใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ๅ‡บๆฅใ‚Œใฐใ€ใใฎ้ ƒใซใฏๆฒป็™‚ใ‚’้–‹ๅง‹ใงใใ‚‹ไฝ“ๅˆถใ‚’ๆ•ดใˆใฆใ„ใฆใ„ใŸใ ใใŸใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Please sleep a little. I think we'll return in 2, 3 days. At the very least, I think my employees will come bringing the mana drain potion. At that time, we would like things to be ready so we can begin the treatment."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ™ใญใ€‚ใใฎ้ ƒใพใงใซใฏๆ‘ไบบใซใฏ่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใŠใใพใ™ใ€‚ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใซใ‚‚ใ€ <<ENGLISH>>"That's right. Before then I'll have explained things to the villagers. To Garcia as well."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎไธญใ€ๅ…ฅใ‚‹ๆฐ—?ใ€ <<ENGLISH>>"Are we intending to enter this?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?็งใฏ้ผปใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€ๅ•้กŒใฏใชใ„ใงใ™ใŒใ€‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใŒๆŽข็ดขใ‚นใ‚ญใƒซใ‚’ๆŒใฃใฆใ‚Œใฐ...ใ€ <<ENGLISH>>"How about it? Although it's no problem for me because of my nose. If Naoki-sama has the Search skill, then..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๆŒใฃใฆใ‚‹ใชใ€‚ใฏใ˜ใ‚ใ‹ใ‚‰ใใ†ใ™ใ‚Œใฐใ‚ˆใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"I have it. It would have been better if I had done this from the beginning."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆŽข็ดขใ‚นใ‚ญใƒซใง่ฆ‹ใฆใฟใ‚‹ใจใ€ๆดž็ฉดใฏใจใฆใ‚‚ๅบƒ็ฏ„ๅ›ฒใซๅบƒใŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I took a look with the Search skill, I found out that the den spread out very extensively.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ•ใ‚‰ใซใ€ไธญใซใ„ใ‚‹ใ‚ดใƒ–ใƒชใƒณใฎๆ•ฐใฏๆ•ฐใˆใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใปใฉใŠใ‚Šใ€100ใ‚„200ใงใฏๅˆฉใ‹ใชใ„ใใ‚‰ใ„ๅคšใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Furthermore, the number of goblins inside are at the scale where you can't count them; a number where 100 or 200 wouldn't be sufficient to use as units.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆดž็ชŸใฎๅ…ฅๅฃใ‚‚ๅคšใใ€6ใคใปใฉใ‚ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The entrance of the cave also has many; about 6 are there.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใฆใ€ใฉใ†ใ—ใ‚ˆใ†ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Right then, what should we do?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒใƒซใ‚ถใƒƒใ‚ฏใจ็›ธ่ซ‡ใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I consulted with Balzack.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใฏใ€ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใŒๅพ—ๆ„ใจใ™ใ‚‹้ง†้™คๆฎฒๆป…็ณปใฎไพ้ ผใซใชใฃใŸใจ่€ƒใˆใ‚‹ใฎใŒใ‚ˆใ‚ใ—ใ„ใ‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I think it would be best to think about it as something along the lines of Naoki-sama's specialization of extermination-type requests."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใใ€ใ“ใฎใพใพใซใฏใ—ใฆใŠใ‘ใชใ„ใ—ใชใใ€‚ใ‹ใจ่จ€ใฃใฆ็„ผใใคใใ™ใจไพ้ ผ้”ๆˆใซใชใ‚‰ใชใ„ใ—ใ€ <<ENGLISH>>"Maa, we can't just leave it like this, I guess. That said, burning them all won't fulfill our request."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใ„ใชใŒใ‚‰ใ€ใƒใƒƒใ‚ฐใฎไธญ่บซใ‚’ๆผใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>So saying, I fished around the contents of my bag.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‡บใฆใใŸใฎใฏใƒโ—‹ใ‚ตใƒณๅž‹ใฎๆฎบ่™ซๅ‰คใจ็ฒ˜็€ๆ€งใฎใ‚ใ‚‹ๆฟใ€‚ <<ENGLISH>>What I took out was a Va*san type insecticide and a sticky board.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใ‚จใƒซใƒ•ใฎ่–ฌๅฑ‹ใซ็ฝฎใ„ใฆใ‚ใ‚‹ใฎใงใ‚ˆใ‚ใ—ใ„ใงใ™ใญ?ใ€ <<ENGLISH>>"Understood. Is the type that's at Elf's Pharmacy suitable?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใ‚‹ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"You know which ones?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ใ‚ซใƒŸใƒผใƒฉๆง˜ใฎไป•ไบ‹ใ‚’่ฆ‹ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใฎใงใ€ <<ENGLISH>>"Yes, I watched Camilla-sama work, after all."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ˜ใ‚ƒใ€้ ผใ‚€ใชใ€‚ใ‚ใ€ใใ†ใ ใ“ใ‚ŒๆŒใฃใฆใฃใฆใใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"Then, I'll request that of you. Oh right, take this with you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใฃใฆใ€ๅทพ็€่ข‹ใ‚’2ใคๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใ€้ญ”ๆณ•้™ฃใ‚’ๆใใƒใƒซใ‚ถใƒƒใ‚ฏใซๆธกใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>So saying, I took out two pouches, drew magic circles on them, and handed them to Balzack.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใซ่ฉฑใ—ใ‹ใ‘ใฆใฟใฆใ€ <<ENGLISH>>"Try talking to that."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅทพ็€่ข‹ใ‹ใ‚‰ใƒใƒซใ‚ถใƒƒใ‚ฏใฎๅฃฐใŒ่žใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>You can hear Balzack's voice from the pouch.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ€‚้ ใใซใ„ใฆใ‚‚้ญ”ๅŠ›ใ‚’ๅฐ‘ใ—่พผใ‚ใ‚Œใฐ่ฉฑใ›ใ‚‹่ข‹ใ ใ€‚ใพใ‚ไธ€ๅฎšๆ™‚้–“็ตŒใคใจ้ญ”ๆณ•้™ฃใŒๆถˆใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‰2ๆ™‚้–“ใฃใฆใจใ“ใ‚ใ ใชใ€‚ใ“ใ‚ŒๆŒใฃใฆใฃใฆใใ‚Œใ€‚ใ‚ใจใง่ฝใกๅˆใŠใ†ใ€ <<ENGLISH>>"See? Even if you're far away, it's a bag you can put a little magic into to talk. Well, after a certain amount of time the magic circle disappears, so it lasts about 2 hours. Take this with you. We'll meet up later."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใจ! ใ™ใฐใ‚‰ใ—ใ„! ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"My word, it's splendid! I understand."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒใƒซใ‚ถใƒƒใ‚ฏใฏๅทพ็€่ข‹ใ‚’ๅคงไบ‹ใใ†ใซๆŠฑใˆใฆใ€ๆฃฎใฎไธญใซๆถˆใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Balzack carried the pouch like it was something precious and then disappeared into the forest.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใฆใ€ใ“ใฃใกใ‚‚ๅ…ฅใ‚Šๅฃๆฝฐใ—ใฆใ„ใ‹ใชใใ‚ƒใชใ€ <<ENGLISH>>"Now then, I'll have to bring down the entrances here."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ™ใ€ใ™ใพใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"M,my bad."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ญ”็‰ฉๅญฆ่€…ใฏไฟบใจใƒ†ใƒซใซๅ‘ใ‹ใฃใฆ้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The Monster Scholar lowered her head at Teyl and me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ€้ฃฏใ‚’ใ—ใฃใ‹ใ‚Š้ฃŸในใฆใ€ๅฐ‘ใ—ๅฎ‰้™ใซใ—ใฆใ„ใŸๆ–นใŒใ„ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"For now it would be better to eat properly and rest a little."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ญ”็‰ฉๅญฆ่€…ใซ่‚ฉใ‚’่ฒธใ—ใ€ๅฎถใซๅ…ฅใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I lent my shoulder to the Monster Scholar and we entered the house.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ†ใƒซใฏใ‚นใƒผใƒ—ใฎ็”จๆ„ใ‚’ใ—ใ€้ญ”็‰ฉๅญฆ่€…ใซ้ฃŸในใ•ใ›ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Teyl prepared the soup and had the Monster Scholar eat.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ญ”็‰ฉๅญฆ่€…ใฏ่…นใŒๆธ›ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ€ใƒ•ใƒฉใƒ•ใƒฉใ—ใชใŒใ‚‰ใ‚‚ใ—ใฃใ‹ใ‚Š้ฃŸในใฆใ„ใŸใ€‚ใคใ„ใงใซใ€ใƒฏใ‚คใƒใƒผใƒณใฎ่‚‰ใ‚’็„ผใ„ใฆใ€ๅ‡บใ—ใฆใ‚„ใ‚‹ใจใ€็พŽๅ‘ณใใ†ใซใŒใฃใคใ„ใฆใ„ใŸใ€‚้ฃŸๆฌฒใŒใ‚ใ‚‹ใชใ‚‰ๅคงไธˆๅคซใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Was the Monster Scholar famished; although unsteadily, she ate well.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไน…ใ—ใถใ‚Šใซใ€ไบบ้–“ใ‚‰ใ—ใ„้ฃŸใน็‰ฉใ‚’้ฃŸในใŸใ€‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚็งใฏ้ญ”็‰ฉๅญฆ่€…ใฎใƒ™ใƒซใ‚ตใจใ„ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"It's been a while since I've eaten human food. Thanks. I am the Monster Scholar, Velsa."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŠใ‚ชใ‚ญใ ใ€‚ๅฎณ่™ซ้ง†้™คใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ†’้™บ่€…ใ ใ€ <<ENGLISH>>"I'm Naoki. I'm an adventurer that exterminates pests."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใฎๅฅด้šทใฎใƒ†ใƒซใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I'm Teyl, Naoki-sama's slave."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒ่‡ชๅทฑ็ดนไป‹ใ—ใ€ไฟบใŸใกใ‚‚่‡ชๅทฑ็ดนไป‹ใ‚’ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa introduced herself, so we also introduced ourselves.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฎณ่™ซ้ง†้™คใจใ„ใ†ใฎใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"What do you mean by exterminating pests?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฎถใซใ„ใ‚‹่™ซใ‚„ใƒใ‚บใƒŸใชใ‚“ใ‹ใฎ้ญ”็‰ฉใ‚’้ง†้™คใ—ใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"I exterminate bugs and rats and monsters like those within houses."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฎ่ชฌๆ˜Žใ‚’่žใ„ใฆใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใฏไธๆ€่ญฐใใ†ใช้ก”ใ‚’ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Hearing my explanation, Velsa made a mystified face.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใงๅฅด้šทใ‚’ๆŒใฆใ‚‹ใปใฉ็จผใ’ใ‚‹ใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"With that you can make enough to have a slave?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚“ใ€ใพใใใ“ใใ“ๅ„ฒใ‹ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ใใ‚Œใ‚ˆใ‚Šใ€้ญ”็‰ฉใซใคใ„ใฆ็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Yeah, maa, it's a profit that's around that much. Aside from that, I wanted to know about monsters."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใกใพใงๆฅใ‚‹ใใ‚‰ใ„ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ†ใ ใ‚ใ†ใ‚ˆใ€‚ใใ‚Œใงใ€ใฉใ‚“ใช้ญ”็‰ฉใซใคใ„ใฆ็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"You came all the way to my house, so I a.s.sumed so. So? Which monster did you want to hear about?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ†ใƒซใŒ้ฃŸๅพŒใฎ็ด…่Œถใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Teyl cut in with after-meal black tea.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎ็ด…่Œถใ‚’้ฃฒใฟใชใŒใ‚‰ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒ่žใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa asked such while drinking that black tea.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ญ”็‰ฉใซใคใ„ใฆใชใ‚‰ไฝ•ใงใ‚‚ๆ•™ใˆใฆใปใ—ใ„ใ€‚ๆตทใฎๅ‘ใ“ใ†ใซใฏใฉใ‚“ใช้ญ”็‰ฉใŒใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ€็ใ—ใ„็‰ฉใ‚‚ใ€ใ‚ใ‚ŠใใŸใ‚Šใช้ญ”็‰ฉใฎ็”Ÿๆ…‹ใ‚‚ใ€ใฉใ“ใซ่กŒใ‘ใฐ้ญ”็‰ฉใฎๆœฌใŒๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ€ๅ…จใฆใ ใ€‚ไฝ•ใ‚‚็Ÿฅใ‚‰ใšใซๅ†’้™บ่€…ใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ—ใพใฃใฆใ„ใŸใ“ใจใซๆฐ—ใฅใ„ใฆใญใ€ <<ENGLISH>>"I want you to teach me anything, as long as it's about monsters. What kind of monsters are on the other side of the ocean, or rare monsters, the ecology of common monsters, where to go to get my hands on monsters, everything. Without knowing anything, I became an adventurer before I knew it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใŒ่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใจใ€ใ†ใ‚“ใ†ใ‚“ใจ้ ทใใชใŒใ‚‰ใƒ™ใƒซใ‚ตใฏ่žใ„ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>At my explanation, Velsa listened while nodding, un, un.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚‹ใปใฉใ€็ใ—ใ„ๅฅดใ ใชใ€‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญใฏใ€‚ๅ†’้™บ่€…ใชใฎใ ใ‹ใ‚‰ๅ‰ฃใ‚„้ญ”ๆณ•ใงๅ€’ใ›ใ‚Œใฐใ„ใ„ใ€ใจๆ€ใ†ใฎใŒๆ™ฎ้€šใ ใŒใ€ใตใ‚€ใ€‚ใใ†ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"I see, you're a rare kind of guy. Naoki. For adventurers, just thinking about whether defeating it with swords or magic is better is the norm, but, hm. I see."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ฃฏใ‚’้ฃŸในใŸใ‹ใ‚‰ใ‹ใ€่ก€่‰ฒใŒ่‰ฏใใชใฃใฆใใŸใƒ™ใƒซใ‚ตใฏ้กŽใ‚’ๆ‰‹ใงใ“ใ™ใ‚ŠใชใŒใ‚‰ใ€่‡ชๅˆ†ใฎๆ›ธๆ–Žใซ่กŒใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa, her complexion looking better, probably because she ate, rubbed her chin while going to her study.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ๆ›ธๆ–Žใฎไธญใ‚’ๆผใ‚Šใ€ๆˆปใฃใฆใใŸใƒ™ใƒซใ‚ตใฎๆ‰‹ใซใฏไธ€ๅ†ŠใฎๆœฌใŒใ‚ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Rummaging through her study, Velsa returned with a single book in hand.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใฏ็งใฎๅธซๅŒ ใงใ‚ใ‚‹้ญ”็‰ฉๅญฆ่€…ใŒๆ›ธใ„ใŸๆœฌใงใ€่บซ่ฟ‘ใชๅฐใ•ใช้ญ”็‰ฉใฎ็”Ÿๆ…‹ใซใคใ„ใฆๆ›ธใ‹ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใ ใ€‚ใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ€ใ“ใ‚Œใ‚’่ชญใ‚“ใงใฟใฆใใ‚Œใ€‚ไป–ใซใ‚‚้ญ”็‰ฉใฎๆœฌใฏใ„ใใคใ‹ๅ‡บใฆใ„ใ‚‹ใŒใ€ใ“ใฎๆœฌใŒไธ€็•ชๅ˜˜ใŒใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"This is a book the Monster Scholar who is my master (s.h.i.+shou) wrote about the ecology of small monsters that live close around us. Anyway, read this. I have a number of other monster books, but this book is the best one without falsehoods."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใ€Œใƒชใƒƒใ‚ตใฎ้ญ”็‰ฉๆ‰‹ๅธณใ€ใจๆ›ธใ‹ใ‚ŒใŸๆœฌใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚Šใ€ไธญ่บซใ‚’ใƒ‘ใƒฉใƒ‘ใƒฉใจใ‚ใใฃใฆใฟใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I received the book with "Lissa's Monster Memos", and flipped through the pages inside.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ“ใซใฏใƒžใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒซใ‚„ใƒใ‚ฐใƒญใƒผใƒใชใฉใ€ใ“ใ“ใ‚‰่พบใงใ‚ˆใ่ฆ‹ใ‚‹้ญ”็‰ฉใŒใ‚คใƒฉใ‚นใƒˆไป˜ใใง่งฃ่ชฌใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Within there was masmascarl and bugroaches and the like, monsters that you often see around this area, with ill.u.s.trations and explanations.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็”Ÿๆ…‹็ณปใ‚„ๅผฑ็‚นใชใฉใฎไป–ใ€ไฝ•ใ‚’ๅฅฝใ‚€ใฎใ‹ใ€ใซใคใ„ใฆใ‚‚ๆ›ธใ‹ใ‚ŒใฆใŠใ‚Šใ€่‰ฏๆ›ธใจ่จ€ใˆใ‚‹ใ‚‚ใฎใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The habitats and weaknesses, and other things like what they prefer, are all written down; it's a valuable work.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใฏใ€ใ„ใ„ๆœฌใ ใ€ <<ENGLISH>>"This is a good book."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใ‚ใ†ใ€‚ใใฎๆœฌใฏใ€่ฒธใ™ใ‚ˆใ€‚ใ“ใฎ่ก—ใซใ„ใ‚‹้ญ”็‰ฉๅญฆ่€…ใฎใปใจใ‚“ใฉใฏใ€ใใฎๆœฌใซๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ๅ—ใ‘ใŸ้€ฃไธญใ ใ€‚่ˆนใซไน—ใฃใฆๆ–ฐ็จฎใ‚’ๆŽขใใ†ใจใ™ใ‚‹่€…ใ‚‚ๅคšใ„ใ€‚ๆ–ฐ็จฎใซ่ณž้‡‘ใ‚’ๆ‡ธใ‘ใ‚‹่ณ‡็”ฃๅฎถใ‚‚ใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ไบ‰ๅฅชๆˆฆใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใชใ€‚็งใฏใใฎ็ซถไบ‰ใซ่ฒ ใ‘ใฆใ€ๅฎถใซใ“ใ‚‚ใฃใฆๆ–ฐใ—ใ„็†่ซ–ใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใŸใ‚“ใ ใŒ...้‡‘ใŒๅฐฝใใฆใญใ€‚้ฃŸใ†ใซใ‚‚ๅ›ฐใ‚‹ใ‚ˆใ†ใช็Šถๆณใซ...ใ€ <<ENGLISH>>"Isn't it? That book, I'll lend it to you. Pretty much all of the Monster Scholars in this city are colleagues that have been influenced by this book. There are also a lot of people who board s.h.i.+ps to search for new species. There are also rich people who give money rewards for new species, so it becomes a compet.i.tion. I lost that compet.i.tion and shut myself in to think of new theories, but ... my money ran out. To a point where I was troubled on how I could eat..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ†ใกใซใƒ™ใƒซใ‚ตใฏๅพใ€…ใซๅ…ƒๆฐ—ใ‚’ๅคฑใฃใฆใ„ใฃใŸใ€‚ใฉใฎไธ–็•Œใงใ‚‚ใ€ๅญฆๅ•ใซ้‡‘ใŒๅ›žใ‚‰ใชใ„ใฎใฏๅŒใ˜ใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>While speaking to us, Velsa gradually lost her energy.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ฃŸใน็‰ฉใจ้‡‘ใ‚’ไฟบใŒๅ‡บใ›ใฐใ€ใ‚‚ใฃใจ้ญ”็‰ฉใซใคใ„ใฆๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"If I provide food and money, will you teach me more about monsters?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ!?ใ€ <<ENGLISH>>"E!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฎ่จ€่‘‰ใซใƒ™ใƒซใ‚ตใฏ้ฉšใ„ใŸใ‚ˆใ†ใซ้ก”ใ‚’ไธŠใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>At my words, Velsa lifted her head up in surprise.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ฃŸใน็‰ฉใจ้‡‘ใ‚’ๅ‡บใ›ใฐใ€็ ”็ฉถใฏ็ถšใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"If I provide food and money, you can continue your research, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใ‘ใฉ...็‰ฉๅฅฝใใชๅฅดใ ใชใ€ใƒŠใ‚ชใ‚ญใฏใ€‚็ ”็ฉถใซๆŠ•่ณ‡ใ—ใฆใ‚‚ๅ„ฒใ‹ใ‚‰ใชใ„ใžใ€ <<ENGLISH>>"That's right, but... you're a curious fellow aren't you, Naoki. Even if you sponsor my research, there's no profit in it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏใƒ™ใƒซใ‚ตใฎ็ ”็ฉถๆฌก็ฌฌใ ใ‚ใ€‚ใใ‚Œใซไฟบใฎ็›ฎ็š„ใฏๅ„ฒใ‘ใ‚‹ใ“ใจใ˜ใ‚ƒใชใใฆใ€้ญ”็‰ฉใซใคใ„ใฆ็Ÿฅใ‚‹ใ“ใจใ ใ€ <<ENGLISH>>"That's Velsa's own research affairs. Besides, my goal isn't making money, it's learning about monsters."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใฃใฆใ€ใ‚ขใ‚คใƒ†ใƒ ่ข‹ใ‹ใ‚‰ใ€ๆ‰‹ๆŒใกใฎ้‡‘ใ‚’ๅ…จใฆใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใซๅ‡บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>So saying, I took out all the money I had on me and put it on the table.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ€ใ“ใ‚Œใงๅฝ“้ขใฏ่ถณใ‚Šใ‚‹ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Anyway, would this be sufficient for now?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้‡‘่ฒจใซใ—ใฆ50ๆžšใปใฉใ€5000ใƒŽใƒƒใƒˆใฏใ‚ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>There are 50 gold coin, 5,000 Notts.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใƒฏใ‚คใƒใƒผใƒณใฎ้ฉใŒ็ตๆง‹ใชๅ€คๆฎตใงๅฃฒใ‚ŒใŸใฎใงใ€ใใ“ใใ“ๆ‰‹ๆŒใกใฏใ‚ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The wyvern hide was sold for quite the price, so the money I had was pretty good.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ€ใ“ใ‚“ใชใซใใ‚Œใ‚‹ใจใ„ใ†ใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Y,you'll give this much to me?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€‚ใ‚ใจใฏใƒฏใ‚คใƒใƒผใƒณใฎ่‚‰ใจ้‡Ž่œใจใ‹ใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€็ฝฎใ„ใฆใใ‚ˆใ€‚ใพใŸใ€ๆ˜Žๆ—ฅๆฅใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Aa. And after that, we also have wyvern meat and vegetables, so we'll leave it. Is it fine to come tomorrow too?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Of course."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใพใงใซใ€ๆœฌใ‚’่ชญใ‚“ใงใŠใใ‚ˆใ€‚ใ‚ทใƒผใƒ„ใŒไนพใใพใงใ€ใƒ•ใ‚ฉใƒฉใƒ“ใƒƒใƒˆใฎๆฏ›็šฎใ‚’ไฝฟใ†ใจ่‰ฏใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Before that, I'll read the book. Before the sheets dry, it should be fine to use forabbit furs."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒ†ใƒ ่ข‹ใ‹ใ‚‰ใƒ•ใ‚ฉใƒฉใƒ“ใƒƒใƒˆใฎๆฏ›็šฎใ‚’ๅ‡บใ—ใฆใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใซๆธกใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>I handed Velsa the forabbit furs I took out of my Item Bag.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใ‹ใ‚‰ไฝ•ใพใงใ€ใ™ใพใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"For everything, thanks."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ„ใ‚“ใ ใ€‚ใƒ™ใƒซใ‚ตใฎ็ ”็ฉถใŒ้€ฒใ‚ใฐใ€‚ใŸใ ใ—ใ€ใ‚ใพใ‚Š็„ก็†ใฏใ™ใ‚‹ใชใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"It's good. Velsa's research can move forward. Just, don't push yourself too hard."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"I understand."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฐใƒผใƒซใ ใ!ใ€ <<ENGLISH>>"It's a ghoul!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏๅฃฐใฎใ™ใ‚‹ๆ–นใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใ€็ฃใฎใ‚ˆใ†ใซไธกๆ‰‹่ถณใงๅ‹•ใไบบๅž‹ใฎ้ญ”็‰ฉใŒใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I looked in the direction of a voice, there was a human-shaped monster that moved on all fours like a beast.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใ‚ŒใŒใ€ใ‚ฐใƒผใƒซใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>So that's a ghoul.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็™ฝใ„ใƒญใƒผใƒ–ใ‚’็€ใŸใ‚ฐใƒผใƒซใฏใ€ๅœฐไธŠใ‹ใ‚‰ๆ•™ไผšใฎๅฑ‹ๆ นใธใจๅธธไบบ้›ขใ‚Œใ—ใŸ่ทณ่บใง็€ๅœฐใ€‚ใ‚ฐใƒผใƒซใŒไฟบใฎ่ฆ–็ทšใซๆฐ—ใฅใ„ใŸใฎใ‹ใ€ใ“ใกใ‚‰ใ‚’ๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Making a leap from that no ordinary person could, the white-robed ghoul jumped up from the ground and landed on the church's roof.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฅ‡ๅฃฐใ‚’็™บใ—ใŸใ‚ฐใƒผใƒซใฏใ€ๅœฐไธŠใ‚’้ง†ใ‘ใฆใใ‚‹ๆ‘ไบบใ‚’ๅจๅš‡ใ—ใ€ๅทไธŠใฎๆ–นใธใจ่ทณใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The ghoul made a strange cry, like,"Gyeah-!"and threatened the villagers running along the ground, bounding in the direction that would lead upstream.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ปใ‚น! ใใฃใกใซๅ‘ใ‹ใฃใŸ!ใ€ <<ENGLISH>>"Seth! It's heading your way!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Ž่ฆ‹ใˆใฆใพใ™!ใ€ <<ENGLISH>>["I see it!"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ•™ไผšใ‹ใ‚‰ใฏๆ‚ฒ้ณดใŒไธŠใŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚่ขซๅฎณ่€…ใ‹? <<ENGLISH>>There was a scream coming from the church. A victim, huh?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ™ใƒซใ‚ต! ๆ•™ไผš!ใ€ <<ENGLISH>>"Velsa! The church!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ฃŸๅ ‚ใ‹ใ‚‰้ง†ใ‘ๅฏ„ใฃใฆใใ‚‹ใƒ™ใƒซใ‚ตใซใ€ๆ•™ไผšใ‚’ๆŒ‡ๅทฎใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>I pointed my finger towards Velsa, who had come running up from out of the dining hall.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„ใ‚ˆ! ใƒŠใ‚ชใ‚ญใ€ๅ›žๅพฉ่–ฌ!ใ€ <<ENGLISH>>"Rightyo! Naoki, recovery potion!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ˆใ่€…ใฏๅผ•ใฃ่พผใ‚“ใงใ‚!!ใ€ <<ENGLISH>>"Outsiders should pull back!!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฎๆ‹ณใฏๆ€’ๅฃฐใซใ‚ˆใฃใฆๆญขใ‚ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I stopped my hand at the angry voice.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎ้š™ใซใ€ใ‚ฐใƒผใƒซใฏๅฑ‹ๆ นใ‚’่ปขใŒใฃใฆใ€ๅœฐไธŠใธใจ่ฝไธ‹ใ€‚ๅ››่‚ขใง็€ๅœฐใ—ใŸใ‚ฐใƒผใƒซใซใ€ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใฎใ‚ตใƒผใƒ™ใƒซใŒใจใ‚“ใงใ‚‚ใชใ„ใ‚นใƒ”ใƒผใƒ‰ใง็ชใๅˆบใ•ใ‚‹ใ€‚ๅœŸใฎๅ‹‡่€…ใ‚‰ใ—ใใชใ„็ดฐใ„ใ‚ตใƒผใƒ™ใƒซใ€‚ใƒ‘ใƒชใƒณใƒƒใจใ„ใ†ๅ›บใ„ใ‚‚ใฎใŒ็ •ใ‘ใŸ้ŸณใŒ้ณดใ‚Šใ€่ƒŒไธญใ‹ใ‚‰็œŸใฃ่ตคใช่ก€ใ—ใถใใŒ่ˆžใ†ใ€‚่ƒŒไธญใ‹ใ‚‰ใ‚ตใƒผใƒ™ใƒซใฎๅ…ˆ็ซฏใŒ็ชใๅ‡บใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>At that moment, the ghoul tumbled off the roof and fell towards the ground.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใจใ‚ปใ‚นใฏใ‚ฐใƒผใƒซใจใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ‚’่ฆ‹ไธ‹ใ‚ใ—ใ€ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใฏๅฑ‹ๆ นใฎไธŠใฎไฟบใŸใกใ‚’่ฆ‹ไธŠใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Seth and I looked down at the ghoul and Garcia, and Garcia looked up at us on the roof.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใฏ้บฆใ‚ใ‚‰ๅธฝๅญใ‚‚ใ‹ใถใ‚‰ใšใ€ใƒใƒผใ‚ณใƒผใƒ‰ใƒใ‚ฒใ‚’ๆ™’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ไฟบใ‚’ๆญขใ‚ใŸใ‚ใฎๆ€’ๅฃฐใฏใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใฎใ‚‚ใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Without his straw hat, Garcia's balding combover was revealed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ข!ใ€ <<ENGLISH>>"Garcia!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ‹‡่€…ๆฎฟ!ใ€ <<ENGLISH>>"Sir Hero!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ‘ไบบใŸใกใŒ้›†ใพใฃใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The villagers gathered.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ™ใพใชใ„ใ€‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญใใ‚“ใ€‚ใŸใ ใ€ใ“ใ‚Œใฏใ†ใกใฎๆ‘ใฎๅ•้กŒใ ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry. Naoki-kun. It's just, this is our village's problem."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใฎ็›ฎใซใฏๆ„ๅฟ—ใŒๆ„Ÿใ˜ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ€‚ใ‚‚ใ—ใ€ไฟบใŒใ‚ทใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚ฏใƒฉใƒฌใƒณใ‚นใฎใ‚ฐใƒผใƒซใ‚’ๆฎบใ—ใฆใ„ใŸใ‚‰ใ€ไฟบใฏๆ•™ไผšใฎไบบ้–“ใซๆจใพใ‚Œใฆใ„ใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚่ฟ‘ใ—ใ„ไบบใŒๅง‹ๆœซใ‚’ใคใ‘ใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>If I had killed Sister Clarence, I might be resented by the church's people. There's also the idea that having a closer person deal the blow was better.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใซใ€ๆฎดใฃใฆ่จŽไผใ™ใ‚‹ใชใ‚“ใฆใ€้ง†้™คๆฅญ่€…ใ‚‰ใ—ใใชใ„ใ€‚ใตใ•ใ‚ใ—ใ„ไบบ้–“ใŒใ‚„ใฃใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>And also, subjugating it with a fist isn't like an exterminator. It's better to have the suitable person do it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ขซๅฎณ่€…ใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"The victims?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ•™ไผšใฎๅข“ๅœฐใซใ„ใŸใƒ™ใƒซใ‚ตใŒใ„ใŸใ€‚ๅข“ๅœฐใซใฏใƒ™ใƒซใ‚ตไปฅๅค–่ชฐใ‚‚ใ„ใชใ„ใ€‚ๆŽข็Ÿฅใ‚นใ‚ญใƒซใง่ฆ‹ใ‚‹ใจๆ•™ไผšใฎไธญใซใฏไบบใŒๅคšใใ€ๅฟ™ใ—ใใ†ใซๅ‹•ใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I called out to Velsa, who was in the church's cemetery. There was no one else in the cemetery other than Velsa.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ขซๅฎณ่€…ใฏใจใฃใใซๆญปใ‚“ใงใ‚‹ใ€‚ๆญปไบบใŒ่ขซๅฎณ่€…ใ ใ‚ˆใ€‚ใ‘ใŒไบบใซใฏๅ›žๅพฉ่–ฌใ‚’ๆธกใ—ใฆใŠใ„ใŸใ€ <<ENGLISH>>"The victim is dead already. It was a dead person who was the victim, see. I've already handed the injured the recovery potions."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใฎ็›ฎใฎๅ‰ใซใฏใ€่’ใ‚‰ใ•ใ‚ŒใŸๅข“ๅœฐใจ็‰‡่ถณใ‚’ๅคฑใฃใŸๆญปไฝ“ใŒใ‚ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>In front of Velsa was the ravaged cemetery and a corpse missing a foot.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฆ‹ใฆใฟใ‚ใ€ใƒŠใ‚ชใ‚ญใ€‚่ƒธใฎ้ญ”็ŸณใŒๅ‰ฒใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใ‚ปใ‚นๅŠใ€ใกใ‚‡ใฃใจใƒŠใ‚คใƒ•่ฒธใ—ใฆใ€ <<ENGLISH>>"Take a look, Naoki. The magic stone in its chest is split. Seth boy, hand me the knife for a bit."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆญปไฝ“ใฎ่ƒธใซใฏๅคงใใชๅ‚ท็—•ใŒใ‚ใ‚Šใ€ๆ‹ณๅคงใฎ้ญ”็ŸณใŒใ‚ญใƒฌใ‚คใซๅทฆๅณใซๅ‰ฒใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใŒ่ฆ‹ใˆใŸใ€‚ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใŒๅ…ˆใปใฉใ‚ฐใƒผใƒซใ‚’็ชใๅˆบใ—ใŸๆ™‚ใซๅ‰ฒใฃใŸใฎใ‚‚่ƒธใฎ้ญ”็Ÿณใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>There was a large wound in the corpse's chest, and you can see the fist-sized magic stone split cleanly in half.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ปใ‚นใŒใƒ™ใƒซใ‚ตใซใƒŠใ‚คใƒ•ใ‚’ๆธกใ™ใจใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใฏ่ƒธใซใƒŠใ‚คใƒ•ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใ€่‚‰ใ‚’ใ‚ใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซไธญใ‚’่ฆ—ใ„ใŸใ€‚ๆญปไฝ“ใฏใ‚ซใ‚ตใ‚ซใ‚ตใซไนพใ„ใฆใ„ใŸใŒไธญ่บซใฏใ‚ฐใƒญใ„ใ€‚ใ‚ปใ‚นใฏใ€Œใ†ใฃใ€ใจๅฃฐใซๅ‡บใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When Seth handed Velsa his knife, Velsa inserted the knife and the wound, as if she was flipping the flesh aside, and peeked in. The corpse was dried out, so it was only gory in form.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒใ‚‚ใ†็‰‡ๆ–นใฎๆ‰‹ใง้ญ”็Ÿณ็ฏใ‚’ใ‹ใ–ใ™ใจใ€่‚‰ใฎไธญใซๅๅฐ„ใ—ใฆ็…Œใ‚ใใ‚‚ใฎใŒ่ฆ‹ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa's other hand held up a magic light lamp over it, and I could see something reflecting the light within the flesh.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ญ”็Ÿณใ ใ€‚ๅธใ„่พผใ‚“ใ ้ญ”็ŸณใŒ่‚บใซๆบœใพใฃใฆใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"It's a magic stone. It was breathed in, and a magic stone was formed within the longs."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฐใƒผใƒซใซใชใฃใŸๅŽŸๅ› ใฏใ“ใ‚Œใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"So this the reason for turning into a ghoul?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใใ€ใใ†่€ƒใˆใ‚‹ใฎใŒๆ™ฎ้€šใ ใญใ€ <<ENGLISH>>"Well, that would be the normal order of things."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ‚‚ใ€ใฉใ†ใ—ใฆใงใ™?ใ€ <<ENGLISH>>"But why?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ปใ‚นใ‚‚ๆฐ—ใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Seth asked.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใจใƒ™ใƒซใ‚ตใซใฏๅฟƒๅฝ“ใŸใ‚ŠใŒใ‚ใฃใŸใ€‚่พฒๅœ’ใฎๅœŸใซใฏๅฐใ•ใช้ญ”็ŸณใŒๅซใพใ‚Œใฆใ„ใฆใ€้˜ฒ้ขจๆž—ไปฃใ‚ใ‚Šใฎๆฃฎใฏใ‚ใ‚‹ใŒใ€่พฒๅœ’ใฏไธ˜ใซใชใฃใฆใ„ใŸใ€‚้ขจใŒๅนใ‘ใฐ่ˆžใ„ไธŠใŒใฃใฆๅธใ„่พผใ‚€ใ€‚ <<ENGLISH>>There's a forest acting as a windblock, but the plantation extends to the hills.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฃฎใฎ่ฟ‘ใใฏ้ขจใŒๅนใ‹ใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใŒใ€ไฟบใฏ้ขจใซๆบใ‚Œใ‚‹็ถฟ่Šฑใฎไธญใงๅญใฉใ‚‚ใŸใกใŒ่‰ใ‚€ใ—ใ‚Šใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ“ใ‚ใ‚’่ฆ‹ใŸใ€‚่พฒๅœ’ไป˜่ฟ‘ใฎไฝไบบใŒไฝ•ใฎๅฏพ็ญ–ใ‚‚ใ—ใฆใ„ใชใ„ใชใ‚‰ใ€ใ‚ฐใƒผใƒซใซใชใ‚‹็—…ใฏๅ…จๆ‘ไบบใŒ็™บ็—‡ใ—ใฆใ‚‚ใŠใ‹ใ—ใใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>The wind might not be able to blow near the forest, but I saw the children weeding among the cotton plants blowing in the wind.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ—ฉๆ€ฅใซๆ‰‹ใ‚’ๆ‰“ใคๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใชใ€ <<ENGLISH>>"Looks like it's necessary for us to move fast."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ„! ไฝ•ใ—ใฆใ‚“ใ ? ใ‚ใ‚“ใŸใ‚‰!ใ€ <<ENGLISH>>"Oi! What are you doing? You there!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒกใ‚ช็‰งๅธซใŒๆธกใ‚ŠๅปŠไธ‹ใ‹ใ‚‰ใ€ๅ‡บใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Pastor Romeo came out of the pa.s.sage.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ“ใฎๆ–นใ‚’ๆ—ฉใใŠๅข“ใซๆˆปใ—ใฆใ‚ใ’ใŸใ„ใฎใงใ™ใŒใ€็ฅˆใ‚Šใฎไป•ๆ–นใ‚‚ใ‚ใ‹ใ‚‰ใšใ€ๅ‘†็„ถใจใ—ใฆใ„ใŸใจใ“ใ‚ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"My apologies. I was thinking it would be better to hurry and restore it, but we don't know how to properly consecrate the grave so we were just staring blankly at it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒใ€่‡ชๅˆ†ใŸใกใซ้ญ”็Ÿณ็ฏใฎ็ฏใ‚’ๅฝ“ใฆใชใŒใ‚‰ใ€ๆท€ใฟใชใใ‚ฆใ‚ฝใ‚’ๅใใ€‚ๆต็Ÿณใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa, while causing the magic light lamp's light to fall over us, gave a lie with no hesitation. As expected of Velsa.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ๅ…ˆใปใฉใฎใ€‚ใ‚ใฎๅ›žๅพฉ่–ฌใฏๅŠฉใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญใ•ใ‚“ใฎใŠไปฒ้–“ใงใ—ใŸใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Aa, the woman just now. The recovery potion saved us. You were Naoki-san's companion?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ๅŒๅƒšใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Yes, a colleague."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ—ใŸใ‹ใ€‚ใ“ใ“ใฏๆˆ‘ใ€…ใซไปปใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"So that's how it was. Please leave this here to me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€ใ‚ˆใ่€…ใ‚†ใˆใ€ๅŠ›ๅŠใฐใšใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry; we're outsiders, so we aren't able to help much."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใˆใ„ใˆใ€ๅ›žๅพฉ่–ฌใฏ้žๅธธใซๅŠฉใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Oh no, the recovery potions were extremely helpful."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใ‹ไป–ใซๅ”ๅŠ›ใงใใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Œใฐใ€ใŠใฃใ—ใ‚ƒใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ๅฎฟใซใ„ใพใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"If you need us to cooperate with anything else, please let us know. We'll be in the inn."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Thank you."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒญใƒกใ‚ช็‰งๅธซใ€‚ใ“ใ‚Œใ‚’ใ€ <<ENGLISH>>"Pastor Romeo. Here."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใƒžใ‚นใ‚ฏใ‚’ๅทฎใ—ๅ‡บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I handed him the masks.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"These are?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใฏใ€่€ณใซ็ดใ‚’ใ‹ใ‘ใฆๅฃใ‚’่ฆ†ใ†ใƒžใ‚นใ‚ฏใงใ™ใ€‚ใปใ‚‰ใ€‚ใ‚ใชใŸใฎไปฎ่ชฌใŒๆญฃใ—ใ‘ใ‚Œใฐใ€ๅฟ…่ฆใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"These are masks that cover your mouth, and the strings go around your ears. Look. If your hypothesis is correct, these might be necessary."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธ€ใค่‡ชๅˆ†ใงใคใ‘ใฆ่ฆ‹ใ›ใฆ่ชฌๆ˜Žใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I explained as I put one on to show him.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŠใ‚ชใ‚ญใ•ใ‚“ใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Naoki-san, do you know what is going on?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒกใ‚ช็‰งๅธซใฏ้ฉšใ„ใŸใ‚ˆใ†ใช้ก”ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Pastor Romeo had a surprised look on his face.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใˆใ€ใชใ‚“ใจใชใใงใ™ใ€‚ใใ—ใฆใ€ใชใ‚“ใจใชใใ€้ขจใฎๅผทใ„ๆ—ฅใฏๅค–ใซๅ‡บใชใ„ใปใ†ใŒใ„ใ„ใ‚ˆใ†ใซๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใงใฏใ€ <<ENGLISH>>"No, it's just a whim. This is also a whim, but I think it's better not to go outside on the days the wind is especially strong. And with that, excuse me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใกใ‚‡......ใ€ <<ENGLISH>>"Wai..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใ€ใƒญใƒกใ‚ช็‰งๅธซใฎ่จ€่‘‰ใ‚’่žใ‹ใšใซใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใŸใกใฎๅพŒใ‚’่ฟฝใ„ใ‹ใ‘ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Without listening to Pastor Romeo's words, I chased after Velsa and Seth.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ๆธกใ—ใŸใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"What did you hand him?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้šฃใ‚Šใซไธฆใ‚“ใ ไฟบใซใƒ™ใƒซใ‚ตใŒ่žใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa, who walked next to me, asked.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆฐ—ไผ‘ใ‚ใ ใ‚ˆใ€ๆฐ—ไผ‘ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"It's temporary peace of mind."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใ‚ใ€ใ‚ใ€ใกใ‚‡ใฃใจใ€ใใฎ็ด™ใ‚ฏใ‚ทใƒฃใ‚ฏใ‚ทใƒฃใซใ—ใชใ„ใง!ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, ah, ah, wait, don't crumple up that paper!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒผใ‚ฌใƒฌใƒƒใƒˆใ•ใ‚“ใŒๅพ…ใฃใŸใ‚’ใ‹ใ‘ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Margaret stopped me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ? ใงใ‚‚ใ€ๅค‰ไบบใฎๆˆฏใ‚Œ่จ€ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"Eh? But it was a weird, random thing I was talking about."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใˆใ€ใใฎๆˆฏใ‚Œ่จ€ใ€ๆจใฆ็ฝฎใ‘ใพใ›ใ‚“!ใ€ <<ENGLISH>>"No, I won't just leave it as a random thing and toss it away!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒผใ‚ฌใƒฌใƒƒใƒˆใ•ใ‚“ใฏไฟบใฎใƒกใƒขๆ›ธใใ‚’ๅคงไบ‹ใใ†ใซใ—ใพใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Margaret received it as if it was something important.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใงใ€ใคใพใ‚Š่พฒๅœ’ใŒๆฝฐใ‚ŒใŸๅพŒใ€ๅ‹‡่€…ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใƒปใƒŽใƒผใƒ ใซใฏใ€ใใฎ้ซ˜้€Ÿ้ฆฌ่ปŠใฎ้“ใ‚’ไฝœใ‚‹ๆฅญๅ‹™ใ‚’ไธญๅคฎๆ”ฟๅบœใ‹ใ‚‰ไพ้ ผใ™ใ‚Œใฐใ„ใ„ใ‚“ใงใ™ใญ?ใ€ <<ENGLISH>>"And so, to wrap it up, after the plantation is crushed, the Central Government will make a request Garcia Gnome to make that carriageway, is that fine?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎ้€šใ‚Šใงใ™!ใ€ <<ENGLISH>>"Exactly so!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่‰ฏใ‹ใฃใŸใ€‚ๅคงไบ‹ใชใ“ใจใฏไผใ‚ใฃใŸใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>What a relief. It seems that the important information has been conveyed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้€ฃๅˆๅ›ฝใŒๅ‡บๆฅใฆไปฅๆฅใฎๅคงไบ‹ๆฅญใ˜ใ‚ƒใชใ€ <<ENGLISH>>"This is the greatest matter ever since the Alliance was formed."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใƒ‰ใƒซใ•ใ‚“ใฏใ‚ฆใƒณใ‚ฆใƒณใจ้ ทใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Riddle nodded his head in agreement.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใกใ‚‡ใฃใจๅพ…ใฃใฆใ€ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใฆใ€ใใฎ้“ใฎ้€š่กŒๆ–™ใ‚‚ๅปบ่จญ่ฒป็”จใ‚‚ใ€ใฉใ“ใฎๅ›ฝใ‹ใ‚‰ๅทฅไบ‹ใ‚’ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ๅ…จใฆใ€้€ฃๅˆๅ›ฝใฎไธญๅคฎๆ”ฟๅบœใŒๆฑบใ‚ใ‚‹ใฃใฆใ“ใจใญ?ใ€ <<ENGLISH>>"Wait a second, could it be that the toll, construction fees, and which country to begin construction in is all decided by the Alliance's Central Government?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ„ใ†ไบ‹ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ใพใใ€ๅปบ่จญ่ฒป็”จใจ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ€ๅ‹‡่€…ใจใใฎไปฒ้–“ใŸใกใฎๆปžๅœจ่ฒปใ‚„้ฃŸ่ฒปใจๅนพใฐใใ‹ใฎๅ ฑ้…ฌใŒใ‚ใ‚Œใฐใ„ใ„ใ‚“ใ˜ใ‚ƒ......ใ€ <<ENGLISH>>"That's exactly it. Well, even if we're talking about construction fees, as long as we have enough to compensate the Hero and his companions with places to stay, food, and those various things..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ•ใ™ใŒ้‡‘ๆŒใกใชใ ใ‘ใ‚ใ‚‹ใ€‚ๅˆฉๆจฉใฎๅŒ‚ใ„ใซๆ•ๆ„Ÿใ ใ€‚ <<ENGLISH>>So sensitive to the scent of interest.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้“ใซๆททใœใ‚‹ใจใ„ใ†่Šฑใจใ€้“ใฎไฝœๆˆๆ–นๆณ•ใซ้–ขใ—ใฆใฏ็ง˜ๅŒฟใจใ—ใชใใฆใฏใ„ใ‘ใพใ›ใ‚“ใญใ€ <<ENGLISH>>"The flowers to mix into the road, as well as the method to form the road must be kept secret."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใšใ‚Œใƒใƒฌใ‚‹ใจใฏๆ€ใ†ใŒใ€ใƒฏใ‚ทใ‚‚ใใ‚ŒใŒ่ณขๆ˜Žใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I think it will be leaked out in the end, but I was also thinking that way."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใƒ‰ใƒซใ•ใ‚“ใŒใƒžใƒผใ‚ฌใƒฌใƒƒใƒˆใ•ใ‚“ใฎ่จ€่‘‰ใ‚’ๆŠผใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>Riddle put a damper on Margaret's words.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…จใใ€ๅผ•้€€ใ—ใŸใจๆ€ใฃใŸใฎใซๅฟ™ใ—ใใชใ‚Šใใ†ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Goodness, I thought I was retired, but it looks like things will get busy."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่จ€ใฃใŸ้€šใ‚Šใ€ๅœŸใฎๅ‹‡่€…ใซ่พฒๅœ’ใชใ‚“ใ‹ใ‚„ใ‚‰ใ›ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใงใฏใชใ‹ใฃใŸใงใ—ใ‚‡ใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"Like I said, we shouldn't let the Earth Hero continue to expand his plantation, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใƒ‰ใƒซใ•ใ‚“ใŒ็ฌ‘ใ„ใชใŒใ‚‰ใ€ใƒžใƒผใ‚ฌใƒฌใƒƒใƒˆใ•ใ‚“ใซ่จ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Riddle laughed as he said so to Margaret.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒซใƒผใ‚ธใƒ‹ใ‚ข้€ฃๅˆๅ›ฝใฏๅค‰ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญใ•ใ‚“ใ‚’ใ„ใฃใŸใ„ใฉใ“ใง่ฆ‹ใคใ‘ใฆใใŸใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"The Ruginia Alliance will be changed. Just where did you find Naoki-san?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใใ€ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆฎฟใฎๆ–นใ‹ใ‚‰ๆฅใŸใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"No, it was Sir Naoki who came to me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŠใ‚ชใ‚ญใ•ใ‚“ใ€ไปŠ่ฉฑใ—ใฆใใ‚ŒใŸ่จˆ็”ปใ‚’ไป–ใฎไบบใซ่ฉฑใ—ใพใ—ใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"Naoki-san, have you talked about this plan with any other people?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ใ†ใกใฎ็คพๅ“กใซใฏใ€‚ใจ่จ€ใฃใฆใ‚‚ไฟบใ‚’ๅซใ‚ใฆ5ไบบใ—ใ‹ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‘ใฉใ€ <<ENGLISH>>"Yes, if you're talking about my employees. That said, there aren't more than 5 people."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใใ‚Œใฐใ€ใ‚‚ใ†ไป–ใฎไบบใซใฏ่ฉฑใ•ใชใ„ใงไธ‹ใ•ใ„ใพใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"If possible, can you not tell any more people?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Understood."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคงไธˆๅคซใ‚ˆใ€‚ไธปไบบใซใ‚‚ๅญใฉใ‚‚ใŸใกใซใ‚‚ใ€ไป•ไบ‹ใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚ๅฐ‘ใ—ใšใคใ ใ‘ใฉใ€ใ“ใฎๆ‘ใฏๆฝคใฃใฆใ„ใใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"It's alright. With my husband and children, we'll have enough work. It may just be a little bit at a time, but this village will prosper."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚ทใƒฅใƒฌใ‚คใ•ใ‚“ใฏใใ†่จ€ใฃใฆใ€ใƒ‹ใƒƒใ‚ณใƒชใจๅพฎ็ฌ‘ใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Ashley-san said so and smiled warmly.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝ“้ขใฎๆฐดใ‚‚้›จใซใ‚ˆใฃใฆ็ขบไฟใงใใŸใ—ใ€ๆฐดใ‚„้ฃŸๆ–™ใŒใชใใชใฃใŸๅ ดๅˆใ€ไธญๅคฎๆ”ฟๅบœใซใ‚ตใƒใƒผใƒˆใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ€ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใŒใ‚ขใƒซใƒ•ใƒฌใƒƒใƒ‰ใ•ใ‚“ใซ้ ผใ‚“ใ ใจใ„ใ†ใ€‚ไฟบใŸใกใฎใ‚ขใƒ•ใ‚ฟใƒผใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใ‚‚ใ“ใ“ใพใงใฎใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>For now, water can be secured with rain, and Garcisan said he had requested the Central Government's aid in the case water and food ran out from Alfred-san.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่พฒๅœ’ใŒ็„ผใ‘ใ€็ฒพ้œŠใฎๅŠ ่ญทใ‚’ๅคฑใฃใฆใ‚‚ใ€ใ—ใฃใ‹ใ‚Šใจ็ซ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใฎๅงฟใฏใ€ไปฅๅ‰ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใฉใฃใ—ใ‚Šใจใ—ใฆใ„ใฆใ€ๅฎ‰ๅฎšๆ„ŸใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Even after his plantation burnt down and he lost the spirit's blessing, the sight of Garcisan still standing firm was even greater than before, giving a sense of security.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ็คพๅ“กๅ…จๅ“กใซ็ฟŒๆ—ฅใฎๆœใ€ใƒŽใƒผใƒ ใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒซใƒ‰ใ‚’็™บใคใ“ใจใ‚’ๅ‘Šใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I told all my emplotees that we would be taking our leave from Gnomefield the next morning.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใชใ€ <<ENGLISH>>"Seems about right."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅๅฏพๆ„่ฆ‹ใฏๅ‡บใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>There weren't any objections.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใจใ‚ขใ‚ทใƒฅใƒฌใ‚คใ•ใ‚“ใ€ใใ‚Œใซใ‚ทใƒณใ‚ทใ‚ขใซใ‚‚ๆ˜Žๆ—ฅ็™บใคใ“ใจใ‚’ๅ‘Šใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I informed Garcisan, Ashley-san, and Cynthia as well that we were leaving tomorrow morning.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ‹ใใ€ใ„ใ‚„ใใ€ใ„ใ‚ใ„ใ‚ไธ–่ฉฑใซใชใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"I see. Well, we're indebted to you for all sorts of things."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠๅคœใฎๅค•้ฃŸใฏ็š†ใง้ฃŸในใพใ—ใ‚‡! ใญ!ใ€ <<ENGLISH>>"Let's have everyone eat dinner with us tonight! Okay?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ“ใพใงใใ‚‹ใฎใซใ€20ๅนดใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใƒใƒใƒใ€ <<ENGLISH>>"It took 20 years to come this far, hahaha . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅœŸใฎๅ‹‡่€…ใ“ใจใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใŒใ€็ถฟ็•‘ใ‚’่ฆ‹ใชใŒใ‚‰ใ€ใ—ใฟใ˜ใฟใจ่จ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>While watching the cotton plants, the Earth Hero Garcia said so with deep feeling .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆฐด่ทฏใŒๅฎŒๆˆใ—ใฆใ€ใ‚ˆใ†ใ‚„ใ่ปŒ้“ใซไน—ใฃใŸใฎใŒ5ๅนดๅ‰ใ€ <<ENGLISH>>"It's been 5 years since we completed the ca.n.a.l and finally got it going . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฐด่ทฏใจใฏๆ‘ใฎไธญๅฟƒใ‚’ๆตใ‚Œใ‚‹ๅทใฎใ“ใจใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The ca.n.a.l is the river that's flowing right through the village .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใฎๆฐด่ทฏใฏใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใŒไฝœใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Did Garcisan make that ca.n.a.l?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ใ“ใ“ใ‚‰ใธใ‚“ไธ€ๅธฏใฏ่’ใ‚Œๅœฐใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใญใ€‚ใใ‚Šใ‚ƒ้…ทใ„ใ‚‚ใ‚“ใ ใฃใŸใ‚ˆใ€ใƒใƒใƒใ€ <<ENGLISH>>"Yah, this entire region be a wasteland, after all . It's pretty awful, hahaha . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใœ็ถฟ่Šฑใซใ—ใŸใ‚“ใงใ™? ใ‚ใ‚ใ€ใ„ใ‚„่’ใ‚Œๅœฐใชใ‚‰ใ€ๅˆฅใฎๆค็‰ฉใงใ‚‚่‰ฏใ‹ใฃใŸใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใจๆ€ใฃใฆใ€ <<ENGLISH>>"So why cotton? Aa, no, well, this is a wasteland, so I thought that other plants would take better . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ˜็ด”ใ•ใ€‚ๆœใŒๆฌฒใ—ใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"Simple . I wanted clothes . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆœใชใ‚“ใฆ......ใ€ <<ENGLISH>>"So, clothes..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็€ใ‚‰ใ‚Œใ‚Œใฐใ„ใ„ใ€‚ใ‚ชใƒฉใ‚‚ใใ†ๆ€ใฃใฆใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใญใ‡ใ€‚ๅˆใ‚ใฆๅฅด้šทใฎๅญใ‚’่ฒทใฃใŸๆ™‚ใซๆ€ใฃใŸใงใ™ใญใ‡ใ€‚ไบบใฏ่ฆ‹ใŸ็›ฎใงๅทฎๅˆฅใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‚“ใ ใฃใฆใญใ€‚ใ‚ชใƒฉใฏใใ‚Œใพใงๅ…จ็„ถๅฅด้šทใจๆŽฅ็‚นใŒใชใ„ใ‚ˆใ†ใชๅ ดๆ‰€ใง่‚ฒใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ€ใฉใ†ใ—ใฆใ‚‚ใใ‚ŒใŒใญ......ใ€ <<ENGLISH>>"Whatever can be worn is enough . Ah used to think that myself, see . But then Ah realized it when Ah bought my first slave child . People discriminate based on appearances . Up until then, Ah'd never seen a slave before, since Ah was raised in a place without them, and so..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฅด้šทใฏใƒœใƒญๅธƒใฎใ‚ˆใ†ใชๆœใ—ใ‹็€ใ›ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใชใ„ใฎใŒๆ™ฎ้€šใ ใฃใŸใ€ใจๅฏ‚ใ—ใใ†ใซ่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>And he explained that he thought it was so sad that slave weren't normally dressed in anything but worn out rags .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚ŒใŒใ€่บซใชใ‚Šใฎ่‰ฏใ„ๆœใ‚’็€ใ›ใŸใ ใ‘ใงใ€ไบบใฎ็›ฎใฏๅค‰ใ‚ใฃใŸใ€‚ใพใ‚‹ใงใ€้ญ”ๆณ•ใงใ™ใ‚ˆใ€‚ๅฎ‰ใ่บซใชใ‚Šใฎ่‰ฏใ„ๆœใŒ่ฒทใˆใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Œใฐใ€ใ›ใ‚ใฆใƒœใƒญๅธƒใงใฏใชใ„ๆœใ‚’็€ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Œใฐใ€ๅฅด้šทใฎๆ‰ฑใ„ใ‚‚ๅค‰ใ‚ใ‚‹ใ‹ใชใใฃใฆๆ€ใฃใฆใญใ€ <<ENGLISH>>"And so, just by dressing them up in good clothes, people will change how they see them . It's just like magic . So if Ah can make it cheap for them to change appearances and wear nice clothes, at least so they won't be wearing old rags, Ah thought Ah could change how slaves were being treated . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใงใ€็ถฟ่Šฑใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>And so that's why the cotton, huh?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ดใƒผใƒˆใ‚ทใƒƒใƒ—ใ˜ใ‚ƒใƒ€ใƒกใ ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Goatsheep wool isn't suitable?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒกใƒซใƒขใฎๅฎŸๅฎถใฎใ‚ˆใ†ใซ็พŠใฎ้ญ”็‰ฉใงใ‚ใ‚‹ใ‚ดใƒผใƒˆใ‚ทใƒƒใƒ—ใฎๆฏ›ใงใ‚‚่‰ฏใ‹ใฃใŸใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใ€ใจๆ€ใฃใŸใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>I was wondering if the wool from the sheep monsters like at Merumo's home's ranch, the goatsheeps, wouldn't do as well .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่’ใ‚Œๅœฐใ ใฃใŸใ‚“ใงใ€ใ‚จใ‚ตไปฃใ ใ‘ใงๅคงๅค‰ใงใ™ใ€‚ใใ‚Œใซๅ›ฝ็Ž‹ใ‚‚็ถฟ่Šฑใ ใฃใŸใ‚‰ใ€่ฒทใ„ๅ–ใฃใฆใใ‚Œใ‚‹ใจ็ด„ๆŸใ—ใฆใใ‚Œใฆใญใ€ <<ENGLISH>>"This is a wasteland, so the feed costs would be horrible . And the King also promised to buy it if I did cotton . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใฎ่พฒๅœ’ใฏๅŠๅˆ†ๅ›ฝๅ–ถใ‹ใช? <<ENGLISH>>Is this plantation half owned by the country?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅœŸๅœฐใฏๅ›ฝ็Ž‹ใ‹ใ‚‰้ ‚ใ„ใŸใฎใงใ€ใŠ้‡‘ใฏใ‹ใ‹ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใฏๅคงๅค‰ใ€‚ไธ€ๅ‘ใซ่ŠฝใŒๅ‡บใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ€ใƒใƒใƒใ€‚ใ‚ใฎๆ™‚ใฏๆœฌๅฝ“ใซใพใ„ใฃใŸใชใใ€ <<ENGLISH>>"Ah received this land from the King so it didn't cost any money, but it was tough from then on . Not a single one sprouted, hahaha . Ah was seriously at a loss then . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ฌ‘ใ„ๅฃฐใฎไธญใซใ€่‹ฆๅŠดใŒๅžฃ้–“่ฆ‹ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I could catch a glimpse of the anguish within that laughing tone .<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใฎ...่ฅฟใฎใ‚ขใƒ‡ใƒซๆน–ใชใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉ...ๆฐดไฝใŒไธ‹ใŒใฃใฆใ‚‹ใฎใฏ็Ÿฅใฃใฆใพใ™?ใ€ <<ENGLISH>>"Um... did you know that Adel Lake to the west ... the water level's dropped?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใฃ!็Ÿฅใฃใฆใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ๆœ€่ฟ‘็ŸฅใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚ๅ›ฝใฎๅฝนไบบใŒ่จ€ใ†ใซใฏ้‹ๆฒณใ‚’ไฝœใฃใฆใ€ๆตทใฎ้ญšใ‚’ๆŒใฃใฆใใฆใ€้คŠๆฎ–ใ™ใ‚‹ใ‚“ใ ใฃใฆใ•ใ€‚ใ‚ชใƒฉใ‚‚้‹ๆฒณไฝœใ‚Šใ‚’ไพ้ ผใ•ใ‚ŒใŸใ€‚2ๅนดๅพŒใพใงใซใฏไฝœใ‚‹ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใชใใ€ <<ENGLISH>>"A! Ah do know . Ah found out recently . The country's officials said they're going to make a waterway, bring fish from the sea, and raise them through aqua culture . Ah also got a request to make the waterway . In 2 years it will be made . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใใฎๆฐดไฝใŒไธ‹ใŒใฃใฆใ‚‹ใ€ใคใพใ‚Šๆน–ใฎๆฐด้‡ใŒๆธ›ใฃใฆใ‚‹ใฎใฏใ€ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใ“ใซๆฐด่ทฏใ‚’ๅผ•ใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใชใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใใฆใ€ <<ENGLISH>>"No, that's, the reason the water level's dropping, or like the reason the water in the lake is being reduced, isn't it possible it might be because this ca.n.a.l is pulling from it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ!?ใ„ใ‚„...ใงใ‚‚ใ€ใใ‚“ใช็ฐกๅ˜ใชใ“ใจใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใช?้›จใŒ้™ใฃใฆใชใ„ใจใ‹ใ€ใปใ‚‰ๆน–ใฎ่ฅฟใฎๅฑฑใ‹ใ‚‰ใฎ้›ช่งฃใ‘ๆฐดใŒๆธ›ใฃใŸใจใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"E!? No... well, it can't be something that simple, right? Like, it might not be raining as much, or look, the mountains to the west might not be having enough thaw flowing down . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ขบใ‹ใซใใ‚Œใฏๅๅˆ†ใซ่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>That's certainly enough to think about .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใ่ชฟๆŸปใŒๅฟ…่ฆใชใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>And that's exactly why it's necessary to investigate .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใงใ™ใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใใ€่ชฟๆŸปใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Of course it's possible . And that's why it's necessary to investigate . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚“ใ€่ชฟๆŸปใŒๅฟ…่ฆใชใฎใฏใ‚ใ‹ใฃใŸใ‘ใฉใ‚‚ใ€ใƒŠใ‚ชใ‚ญๅ›ใฏ้ง†้™คไผš็คพใฎไบบใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚่ชฟๆŸปใ‚‚ใ‚„ใฃใฆใ‚‹ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Un, Ah get that it's necessary to investigate, but Naoki-kun is an exterminator person, right? You do investigations too?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€้ง†้™คใ™ใ‚‹ใซใฏๅพนๅบ•็š„ใช่ชฟๆŸปใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚ใใฎไธŠใง้ง†้™คใ™ใ‚‹ในใใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’ๅˆคๆ–ญใ—ใชใใฆใฏใ„ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"Yes, with exterminations, a very thorough investigation is necessary . If we don't do so to determine whether an extermination is necessary, we can't make a decision . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ง†้™คใ™ใ‚‹ใฃใฆใ€ใ“ใฎ็ถฟ่Šฑใ‚’้ง†้™คใ™ใ‚‹ๆฐ—ใ‹!? ๅ›ใฏ!ใ€ <<ENGLISH>>"Exterminate - you intend to exterminate this cotton field!? You!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ฌ‘ใฃใฆใ„ใŸใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใŒๅˆใ‚ใฆใ€ๆ€’ใ‚Šใ‚’้œฒใ‚ใซใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The Garcia who was laughing showed anger for the first time .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ง†้™คๅฏพ่ฑกใฏใ€ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใ€ๅ‹‡่€…ใงใ‚ใ‚‹ใ‚ใชใŸใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"The extermination target would be Garcisan, the Hero you are . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใƒใƒใƒใ€ไฝ•ใฎๅ†—่ซ‡ใ ? ๅ‹‡่€…ใ‚’้ง†้™ค? ใ‚ชใƒฉใฏๅœŸใฎ็ฒพ้œŠใฎๅŠ ่ญทใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ˆ?ใใฎใ‚ชใƒฉใ‚’้ง†้™คใชใ‚“ใ‹ใงใใ‚‹ใ‚ใ‘ใชใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"... Hahaha, what kind of joke is that? Exterminate a Hero? Ah have the blessing of the Earth Spirit, you know? You think you can exterminate me?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒใƒใƒใ€ใƒใƒใƒใ€ใใ†ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ๅ‹‡่€…ใ‚’้ง†้™คใ™ใ‚‹ใชใ‚“ใฆ้ฆฌ้นฟใ’ใฆใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€ๆ‚ชใ„ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Hahaha, hahaha, that's right . It's a farce to say I'd exterminate a Hero . Sorry, it was a poor joke . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใ‚ˆใชใใ€‚ใƒใƒใƒใ‚ก~ใใ‚‡ใ€ไปŠๆ—ฅใฏใ‚‚ใ†ๅธฐใฃใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"That's right . Hahaha~ To,today, can you leave for today?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใฏใ„ใ€‚ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€‚้•ทใ€…ใจใŠ้‚ช้ญ”ใ—ใฆใ—ใพใฃใฆใ€ <<ENGLISH>>"A, of course . Sorry . I've hindered you for quite a while . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒใƒใ€ <<ENGLISH>>"Haha . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใฏไนพใ„ใŸ็ฌ‘ใ„ใ‚’ใ—ใฆใ€ไฟบใ‚’ๅ‡บๅฃใพใง่ฆ‹ๅผตใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ้€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Laughing dryly, Garcia saw me out to the exit .<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>้€”ไธญใงใ€ๅ€‰ๅบซใ‹ใ‚‰ใ€่ตค้ซชใฎไธญๅนดๅฅณๆ€งใŒๅ‡บใฆใใฆ็ถฟ็•‘ใงๅƒใๅญใฉใ‚‚ใŸใกใซใ€Œใ‚‚ใ†ใ™ใใ€ๆŽˆๆฅญใงใ™ใ‚ˆใƒผ!ใ€ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Along the way, a red-haired, middle-aged woman came out from the warehouse and called, "It's cla.s.s-time soon-!" out to the children working in the fields .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใฎๅฅฅใ•ใ‚“ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>It's probably Garcia's wife .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‰ใ€ใŠๅฎขใ•ใ‚“?ใ€ <<ENGLISH>>"Oh my, a visitor?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใฉใ†ใ‚‚ใ€‚ใŠ้‚ช้ญ”ใ—ใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Aah, h.e.l.lo . I've been intruding . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠๅบฆใ€ใ‚†ใฃใใ‚Šๅค•้ฃฏใงใ‚‚้ฃŸในใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Next time, take your time and have dinner with us . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™!ใ€ <<ENGLISH>>"Haa, thank you very much!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏๆฐ—ใพใšใ„็ฉบๆฐ—ใฎใชใ‹ใ€ๆ„›ๆƒณ็ฌ‘ใ„ใ‚’ใ—ใฆ็ญ”ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I, who was in an unpleasant mood, responded politely .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใชใŸใ€ๅพŒใงๅญใฉใ‚‚ใŸใกใฎ็ฎ—ๅญฆใ‚’่ฆ‹ใฆใ‚„ใฃใฆใญใ€ <<ENGLISH>>"Dear, check the children's counting and calculations later . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ€‚ใ‚ขใ‚ทใƒฅใƒฌใ‚คใ€ <<ENGLISH>>"Aah, I know . Ashley . "<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟบใฏใ€ๅคงไบบใจใ—ใฆๆฅใšใ‹ใ—ใ„ใ‚ˆ! ้ฃŸไบ‹ใ‚‚็š†ใง้ฃŸในใ‚‹ใ‹ใ‚‰็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใ‚“ใ ใ€‚ใใ‚Œใ‚’ใชใ‚“ใ ? ใ‚นใ‚ญใƒซใ ใ? ้‡‘? ใƒฌใƒ™ใƒซ? ๅจผ้คจใฎๅ„ชๅพ…ๅˆธ? ใใ‚“ใชใ‚‚ใฎใฏ่‡ชๅˆ†ใงๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚Œใฐใ„ใ„ใ‚“ใ ใ‚ˆใชใใ€ <<ENGLISH>>"I'm embarra.s.sed to call myself an adult! Even meals taste better with everyone eating together. And so, what was that? Skills? Money? Levels? A warm reception at a brothel? My own abilities are enough for those kinds of things."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใ‚‚ใ€ใ‚ขใ‚คใƒซใ‚‚ใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใ‚‚ใ€ใƒกใƒซใƒขใ‚‚ใ€ใŒใฃใใ‚Šใจ้ …ๅž‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl, Velsa, Merumo, and I all hang our heads in defeat.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ๅˆฅใซใใ‚“ใชใคใ‚‚ใ‚Šใง่จ€ใฃใŸใ‚ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚“ใงใ™ใŒ......ใ€ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ‚ˆใ€็š†ใ•ใ‚“ๅ„ชใ—ใ„ใงใ™ใ—ใ€ <<ENGLISH>>"No, it wasn't like I was saying it with those intentions... It's okay, everyone here is kind, so."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ปใ‚นใฏ็‹ผ็‹ฝใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Seth became confused.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚„ใ‚ใ‚! ๆƒจใ‚ใซใชใ‚‹ใ ใ‘ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Stop! You'll only make us miserable."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚ŒไปฅไธŠ่จ€ใ†ใจใ€ๆณฃใใž!ใ€ <<ENGLISH>>"If you say any more, I'll cry!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใจใƒ™ใƒซใ‚ตใŒๅซใถใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl and Velsa yelled.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็‰‡ไป˜ใ‘ใฏ็งใŒใ‚„ใฃใฆใŠใใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I'll clean up."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ—ใ‚“ใฟใ‚Šใจใ—ใŸ้›ฐๅ›ฒๆฐ—ใฎไธญใ€ใƒกใƒซใƒขใŒ่จ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Merumo said in the middle of this desolate atmosphere.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€่กŒใ“ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Then, let's move out."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ—ใ‚“ใฟใ‚Šใจใ—ใŸไฟบใŒ่จ€ใ†ใจใ€ๅ…จๅ“ก็ซ‹ใกไธŠใŒใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I, in a gloomy mood, said so, everyone stood up.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใฎ......ใ€็š†ใ•ใ‚“ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Um... is everyone okay?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ปใ‚นใ ใ‘ใ€ๆ…Œใฆใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Only Seth was panicking.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคงไธˆๅคซใ ใ€‚ๅคงไบ‹ใชใ‚‚ใฎใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใŸใ ใ‘ใ ใ€‚ใƒญใƒกใ‚ช็‰งๅธซใฎ่‘ฌๅ„€ใฏๅ…จๅ“กๅ‚ๅŠ ใ—ใ‚ˆใ†ใชใ€ <<ENGLISH>>"We're fine. I just thought of something important. Everyone's going to partic.i.p.ate in Pastor Romeo's funeral, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Œใ†ใ‚“ใ€ใ€ <<ENGLISH>>" "Yeah." "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒOKใฃใ™!ใ€ <<ENGLISH>>"OK-ssu!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใงใฏ~ใ€ <<ENGLISH>>"Well, then, bye~"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ‰‹ใ‚’ๆŒฏใฃใฆๅฑฑใฎๆ–นใซๅธฐใฃใฆใ„ใๅœŸใฎๅ‹‡่€…ใ“ใจใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใ‚’่ฆ‹้€ใ‚ŠใชใŒใ‚‰ใ€ไฟบใฏๅฟƒใฎใชใ‹ใงใ€Œใพใ„ใฃใŸใชใ~ใ€ใจ่จ€ใ†่จ€่‘‰ใ‚’็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As we saw off the Earth Hero, Garcisan, who returned towards the mountain while waving his hand, the voice in my heart was repeating the words, "Well, d.a.m.n~" over and over again .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ„ใฎใ‹? ๅธฐใ—ใฆใ—ใพใฃใฆใ€ <<ENGLISH>>"Is that fine? He left . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้šฃใงไธ€็ท’ใซๆ‰‹ใ‚’ๆŒฏใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ขใ‚คใƒซใŒไฟบใซ่žใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl, standing next to me as we waved our hands, asked .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚“ใ‚“~ใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ€ๅฑ…ๅ ดๆ‰€ใ‚‚ใ‚ใ‹ใฃใŸใ—ใ€ใ„ใ„ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Um~ we know where he is at least, so it's fine?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚“ใชไบบใฎ่‰ฏใ•ใใ†ใชใŠใฃใ•ใ‚“ๆฎบใ—ใฆใฟใ‚ใ€‚ๅคœ็œ ใ‚Œใชใใชใ‚‹ใžใ€ <<ENGLISH>>"Just try killing such a friendly ossan . You won't be able to sleep soundly at night . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏใ€ใใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ‘ใฉ......ใ€็ฅžใฎไพ้ ผใชใ‚“ใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"Well that's, that might be true, but ... it was G.o.d's request, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ชฟๆŸปใ—ใฆใ€็ฒพ้œŠใ‚’ใ‚ฏใƒ“ใซใ™ใ‚Œใฐใ„ใ„ใ ใ‘ใ ใ€ <<ENGLISH>>"It's fine to just investigate and get the spirits fired . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชใ“ใจๅ‡บๆฅใ‚‹ใฎใ‹ใญใ‡......?ใ€ <<ENGLISH>>"I wonder if we'll be able to do that...?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใฏใ€ๅฑฑใ‚’่ถŠใˆใŸใจใ“ใ‚ใซใ‚ใ‚‹ๆน–ใฎๆ›ดใซๅ…ˆใซใ‚ใ‚‹ใ€่’ใ‚Œๅœฐใ ใฃใŸๅ›ฝใง่พฒๅœ’ใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ๆน–ใซไป•ไบ‹ใงๆฅใฆใ„ใฆใ€ๅฑฑใฎๆŠœใ‘้“ใซ้ญ”็‰ฉใŒๆนงใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ŸฅใฃใŸใ€ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Garcisan seems to be running a plantation in a wilderness country even further away than the lake area past the mountains . He said he went to the lake for work and found out that there was an influx of monsters on the mountain pathway .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่พฒๅœ’ใงๅฆปใจๅญใฉใ‚‚ใŸใกใŒๅพ…ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใ‚ชใƒฉใฏใ“ใ‚Œใงใ€ใƒใƒใƒใ€ <<ENGLISH>>"Ma wife and kids are waitin', so that's it fer me(ora), hahaha . "<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒญใƒผใ‚ซใ‚นใƒˆใƒ›ใƒƒใƒ‘ใƒผใฎ้ง†้™คใ‚‚็ต‚ใ‚ใ‚Šใ ใ‚ใ†ใ€‚ๅธฐใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"I bet the locust hopper extermination is also finished . Let's go back . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ฌฌ2ๆณขๆฅใ‚‹ใจใ‹ใชใ„ใ‚ˆใช?ใ€ <<ENGLISH>>"Will there be a second wave?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใŒ็ ‚ๆผ ใฎๅŒ—ใฎๆ–นใ‚’่ฆ‹ใชใŒใ‚‰่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl said, staring to the north of the desert .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆต็Ÿณใซใชใ„ใ ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"No way, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้›จไธŠใŒใ‚Šใฎ็ ‚ๆผ ใฎ็ฉบใฏ้’ใใ€่™ซใฏไธ€ๅŒนใ‚‚้ฃ›ใ‚“ใงใ„ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The desert sky after the rain was blue, there wasn't a single bug hopping around .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ญใƒฃใƒณใƒ—ๅœฐใซๅธฐใ‚‹ใจใ€ไฟบใŸใกใฎใƒ†ใƒณใƒˆๅ‘จ่พบใŒ็œŸใฃ่ตคใซๆŸ“ใพใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When we returned to the campsite, the surroundings around our tent were dyed red .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฉใ†ใ—ใŸใฎใ‹่ฟ‘ใฅใ„ใฆใฟใ‚‹ใจใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒ็‡ป็…™ๅผใฎๆฎบ่™ซๅ‰คใ‚’ไฝฟใฃใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>When I drew closer to see what had happened, it looked like velsa had used the smoke-type pesticide .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้›จใ‚ˆใ‘ใฎใŸใ‚็ต็•Œ้ญ”ๆณ•ใŒๆ–ฝใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใ‚ญใƒฃใƒณใƒ—ๅœฐๅ‘จ่พบใ ใ‘ใŒๅธ้ญ”ๅ‰ค่‰ฒใซใชใฃใŸใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Because of the barrier erected against the rain, only the campsite area was the color of the mandrain pesticide, it seems .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ตๅฑ€ใ€้ฃ›ใ‚“ใงใใŸ็พคใ‚ŒใŒใ“ใฃใกใฎๆ–นใพใงๆฅใฆใ€็š†ใงใ†ใกใฎใ‚ญใƒฃใƒณใƒ—ๅœฐใซ่ฟฝใ„่พผใ‚“ใ ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"In the end, the swarm came flying all the way here, so I shoved everyone into our campsite . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒ่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa explained .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‘จๅ›ฒใซใฏใƒญใƒผใ‚ซใ‚นใƒˆใƒ›ใƒƒใƒ‘ใƒผใŒ่ธใฟๆฝฐใ•ใ‚ŒใŸ่ทกใŒๅœฐ้ขใซใธใฐใ‚Šใคใ„ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>There are crushed locust hoppers in the area stuck to the ground .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠ็–ฒใ‚Œๆง˜ใ€‚ใ„ใ‚„ใใ€็ต‚ใ‚ใฃใŸใชใ€ <<ENGLISH>>"Good work . My, it's finally over . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใƒ‰ใƒซใŒ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Riddle came over .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใฃใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>"Seems so . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใ ใ€ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ๅ ฑ้…ฌใฎไปถใ‚’่ฉฑใ•ใชใ„ใจใ„ใ‘ใชใ„ใ‚“ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>That's right, I was supposed to discuss the matter about the compensation here .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไฝœๆˆฆใฏๆˆๅŠŸใ ใช......ใ€ <<ENGLISH>>"The operation was successful, so..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใƒ‰ใƒซใ•ใ‚“ใฏไฟบใฎ่‚ฉใ‚’ใƒใƒณใƒใƒณๅฉใใ€‚ไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ๅˆฅใฎๅ•้กŒใŒ็™บ็”Ÿใ—ใฆใ„ใฆใ€็ด ็›ดใซ็ฌ‘ใˆใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>When I said so, Riddle slapped my shoulder .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰่ขซๅฎณใŒๅ‡บใฆใ„ใชใ„ใ‹ใ€ๅ‘จ่พบๅ›ฝใซ็ขบ่ชใ—ใฆใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ณใƒ ใƒญใ‚ซใƒณใƒ‘ใƒ‹ใƒผใซใฏๅ ฑ้…ฌใŒๆ”ฏๆ‰•ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚‹ใจๆ€ใ†ใ€‚ๅคงใ„ใซๆœŸๅพ…ใ—ใฆใใ‚Œใฆใ„ใ„ใ€‚ใƒฏใ‚ทใŒใ—ใฃใ‹ใ‚Šๅ ฑๅ‘Šใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใชใ€‚ใ—ใฐใ—ใ€ๅพ…ใฃใฆใ„ใฆใใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"I think, after we confirm whether or not there were any damages, the surrounding companies will pay the Komuro Company compensation . You can expect a large payment . I'll make sure to report about you, after all . Please wait just a little while . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ…ˆๆ‰‹ใ‚’ๆ‰“ใŸใ‚Œใฆใ—ใพใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He beat me to it .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใ‚ใ€็š†้›†ใพใฃใฆใใ‚Œ! ่ชฐใ‹ๆญปใ‚“ใ ใ‚Šใ€ใ„ใชใใชใฃใฆใŸใ‚Šใ—ใฆใชใ„ใ‹? ็ขบ่ชใ—ใฆใใ‚Œ! ๅธฐใ‚‹ใพใงใŒไฝœๆˆฆใ !ใ€ <<ENGLISH>>"Alright, everyone, gather up! Confirm whether anyone has died, or is missing! You're still involved in the operation until we return!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ็š†ๆง˜ใ€ใŠ็–ฒใ‚Œๆง˜ใงใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Everyone, thank you for your hard work . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆญคๅบฆใฎไฝœๆˆฆใ€ใ‚ณใƒ ใƒญใ‚ซใƒณใƒ‘ใƒ‹ใƒผใชใใ—ใฆใฏๆˆๅŠŸใ„ใŸใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ไปŠๅพŒใ€ไปŠๅ›žใฎ้ง†้™คไฝœๆˆฆใ‚’ๅŸบใซใ€ใƒญใƒผใ‚ซใ‚นใƒˆใƒ›ใƒƒใƒ‘ใƒผใฎ้ง†้™คๅฏพ็ญ–ใŒไฝœใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ไปŠๅพŒใ‚‚ใ€ๅ”ๅŠ›ใ—ใฆใ„ใŸใ ใใ“ใจใซใชใ‚‹ใ‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใฉใ†ใžใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"The operation this time would not have succeeded without the Komuro Company . From now on, with this time's extermination operation as the base, I believe we will be able to make a counter-plan for exterminating locust hoppers . We hope to continue cooperating with you from here on out . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅŸทไบ‹ใฏๆทฑใ€…ใจ้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The butler bowed his head deeply .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใฏใ„ใ€‚ใŸใ ใ€ใ™ใงใซใ€ๆฌกใฎไป•ไบ‹ใŒ่ฉฐใพใฃใฆใ—ใพใฃใฆใ„ใฆใ€ๆ™‚้–“ใŒใใ‚“ใชใซใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"Aah, yeah . But our next job has already filled up our schedule, so we might not have all that much time . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใ“ใกใ‚‰ใฎๆ–นใงใ‚‚ใ€ใ‚ใ‚‹็จ‹ๅบฆ่ฉฐใ‚ใฆใŠใใพใ™ใ€‚ใใ‚Œใ‹ใ‚‰...ใ€ใ‚ใฎๅ†’้™บ่€…ใŸใกใŒใ€ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใซ็”จไบ‹ใŒใ‚ใ‚‹ใจใ‹ใงใ€ <<ENGLISH>>"I understand . Our side has also become busy to some extent . And also ... those adventurers have some business with Naoki-sama . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฆ‹ใ‚Œใฐใ€ๅ†’้™บ่€…ใ‚ฎใƒซใƒ‰ใฎ็ฒพ้‹ญใŸใกใŒๆฎ‹ใฃใฆใ„ใฆใ€ไฟบใซๆŒ‘ๆˆฆใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใ™ใ“ใถใ‚‹ใ‚ใ‚“ใฉใใ•ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>When I look, the Adventurers Guild's elites that are left are trying to challenge me .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ“ใฏไธ€ใคใ€ใ†ใกใฎๅ‰ฏ็คพ้•ทใซไปปใ›ใ‚ˆใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>This is where I leave it to my Vice-president .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใ‚คใƒซใƒผใ€ใ‚ใใ“ใซใ„ใ‚‹ๅ†’้™บ่€…ใŸใกใ‹ใ‚‰ๆŒ‘ๆˆฆใŒๆฅใฆใ‚‹ใ‚ˆใƒผใ€ <<ENGLISH>>"Ayl-, the adventurers over there are coming to challenge us . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚“ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"Nna?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใŒๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใฃใฆใ€ๅ†’้™บ่€…ใ‚’่ฆ‹ใฆใ‹ใ‚‰ใŸใ‚ๆฏใ‚’ใคใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl turned her head, saw the adventurers, and let out a sigh .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ปใ‚นใƒผใ€ใƒกใƒซใƒขใƒผใ€ใ‚ใใ“ใซใ„ใ‚‹ๅ†’้™บ่€…ใŸใกใŒ็จฝๅคใคใ‘ใฆใใ‚Œใ‚‹ใฃใฆใ‚ˆใƒผใ€็›ธๆ‰‹ใ—ใฆใ‚„ใ‚Œใƒผใ€ <<ENGLISH>>"Seth-, Merumo-, go practice with the adventurers over there-, be their opponents- . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ–ฐไบบใซๆŒฏใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>and she tossed it to the newbies .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ–ฐไบบใŸใกใซๅ†’้™บ่€…ใฎ็ฒพ้‹ญใ‚’ไปปใ›ใฆๅคงไธˆๅคซใชใฎใ‹ๅฟƒ้…ใซใชใฃใŸใŒใ€ไปŠใฏ็‰‡ไป˜ใ‘ใฎๆ–นใŒ้‡่ฆใ ใ€‚ <<ENGLISH>>I'm worried whether it would be alright to leave the adventurer elites to the newbies, but right now, cleaning up takes priority .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็‰‡ไป˜ใ‘ใ‚’ใ—ใชใŒใ‚‰ใ€่žใ“ใˆใฆใใ‚‹ๆˆฆ้—˜ใฎ้Ÿณใฏใ€ๅ‰ฒใจๆฟ€ใ—ใ‹ใฃใŸใŒใ€ๆ–ฐไบบใŸใกใซใจใฃใฆใฏใ„ใ„็จฝๅคใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚ใ†ใกใฎๅ‰ฏ็คพ้•ทใฎ้‡‡้…ใฏ็š„็ขบใ ใฃใŸใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>While I was tidying up, the sounds of battle were fierce and ferocious, but this is probably a good experience for our newbies . Our Vice-president's commands seem to be precise .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใงใ€ๅ ฑ้…ฌใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"So? What about the reward?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒใƒณใƒ—ใ‚’็ฎฑ่ฉฐใ‚ใ—ใชใŒใ‚‰ใ€ใƒ™ใƒซใ‚ตใŒ่žใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Velsa asked as she packed the pumps in a box .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ—ใฐใ—ๅพ…ใฃใฆใใ‚Œใฃใฆใ•ใ€ <<ENGLISH>>"'Wait just a little while,' he said . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใกใ‚ƒใ‚“ใจๆ‰•ใฃใฆใใ‚Œใ‚‹ใชใ‚‰ใ„ใ„ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"I hope they pay up properly . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใใ†ใ ใ€‚ใ‚ญใƒžใ‚คใƒฉๅ€’ใ—ใŸใ‚ใจใ€ๅœŸใฎๅ‹‡่€…ใซไผšใฃใŸใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, right . After defeating the chimera, we met the Earth Hero . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใใ†ใชใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, is that so?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚“ใ€ๆน–ใฎๅ‘ใ“ใ†ใซ่พฒๅœ’ๆŒใฃใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใฃใฆใ€ <<ENGLISH>>"Yeah, he said he had a plantation on the other side of the lake . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใธใ‡~ใ€‚ๆน–ใฃใฆๆฑใฎๅฑฑ่ถŠใˆใŸใจใ“ใ‚ใฎ? ใ‚ปใ‚นใฎๅฎŸๅฎถใŒใ‚ใ‚‹ใจใ“ใ‚ใงใ—ใ‚‡?ใ€ <<ENGLISH>>"Heeh~, By lake, you mean the one to the east, past the mountains? That's Seth's hometown, right?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œไน…ใ—ใถใ‚Šใ€ๆœ€่ฟ‘ใ€ใฉใ†ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"Hey, it's been a while; how's it been?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŽใŠใŠใฃ! ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใ€ใŠไน…ใ—ใถใ‚Šใงใ™! ใ“ใฎๅ‰ใ€็พŠๆ—ใฎๆ–นใ‹ใ‚‰ใƒžใƒƒใƒˆใ‚’ใ„ใŸใ ใใพใ—ใŸใ‚ˆใ€‚ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใธใฎใŠ็คผใฎๅ“ใ ใฃใŸใใ†ใงใ€ <<ENGLISH>>["Ooh-! Naoki-sama, it's been a while! Recently, the Sheepmen have delivered a mat . It's a product given as thanks to Naoki-sama, it seems . "]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใ„ใ‚„ใ€ไฟบใ€ใƒžใƒƒใƒˆใ‚’้ ผใ‚“ใงใŸใชใ€‚ <<ENGLISH>>Oh yeah, I asked for a mat .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ‹ใ€ไฝฟใฃใฆใใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"I see, please feel free to use it . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใˆใˆใ€้žๅธธใซๅฏๅฟƒๅœฐใŒใ„ใ„ใงใ™! ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใฏใ€ไปŠไฝ•ๅ‡ฆใซใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>["Yes, it's extremely comfortable for sleeping! Naoki-sama, where are you currently?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใƒซใƒผใ‚ธใƒ‹ใ‚ข้€ฃๅˆๅ›ฝใฎใƒ•ใƒญใ‚ฆใƒฉใฃใฆ็”บใซใ„ใ‚‹ใ€‚ไผš็คพไฝœใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚ๆธ…ๆŽƒใƒป้ง†้™คไผš็คพใ€ <<ENGLISH>>"Aah, I'm in a city called Floura, in the Ruginia Alliance . I made a company . An extermination and cleaning company . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žๅค–ๅ›ฝใงไผš็คพใงใ™ใ‹ใใ€‚็›ธๅค‰ใ‚ใ‚‰ใšใ€ใƒใƒใƒฃใƒกใƒใƒฃใชใ‚ˆใ†ใงใชใซใ‚ˆใ‚Šใงใ™ใ€‚ใšใฃใจใใฎ็”บใซไฝใ‚€ใฎใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>["A company in a foreign country, is it? Going after bagroaches and the like as always . Are you going to live in that city now?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ๅ‹‡่€…ๆŽขใ—ใชใŒใ‚‰ๅ„ๅœฐใ‚’ๅ›žใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ใ‚ใ€ใใ†ใ ใƒใƒซใ‚ถใƒƒใ‚ฏใ‚‚ๅ‹‡่€…ใฎ็›ฎๆ’ƒๆƒ…ๅ ฑใจใ‹ใ‚ใฃใŸใ‚‰ใ€ๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"No, I'll be traveling around all over looking for heroes . Ah, right, Balzak, if you hear of any information about the heroes, let me know . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žๅ‹‡่€…ใงใ™ใ‹? ๅ‹‡่€…ใซไผšใฃใฆไฝ•ใ‚’?ใ€ <<ENGLISH>>["Heroes, is it? Do you want to meet the heroes or something?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žๅ‹‡่€…ใ‚’้ง†้™คใ™ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>["You're going to exterminate the heroes?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใƒผ็ฅžใซไผšใฃใฆใ•ใ......ใ€ <<ENGLISH>>"Ah-, see, I met G.o.d..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Ž็ฅž? ็ฅžใฃใฆใ‚ใฎๆ•™ไผšใง็ฅˆใ‚Šใ‚’ๆงใ’ใ‚‹็ฅžๆง˜ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>["G.o.d? By G.o.d, you mean, the G.o.d that the church prays to and wors.h.i.+ps?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใฎใ‚ใ‚“ใฉใใ•ใ„ใชใใ€‚ <<ENGLISH>>Explaining this is so annoying .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใใ€ใใ†ใ ใญใ€‚ใ‚“~่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใฎใ‚ใ‚“ใฉใใ•ใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€็ฅžใ‹ใ‚‰ไพ้ ผใ‚’ๅ—ใ‘ใฆใ•...ใ€ <<ENGLISH>>"Well, yeah . N~ it's troublesome to explain, but I took a request from G.o.d..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Ž็ฅž่จ—ใงใ™ใ‹? ใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใฏ็ฅž่จ—ใ‚’ๆŽˆใ‹ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ‹? ๅ‹‡่€…ใ‚’้ง†้™คใ™ใ‚‹ใฃใฆใใ‚Œใ€้‚ช็ฅžใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>["An oracle? Naoki-sama was blessed with an oracle? To exterminate the heroes? Are you sure it wasn't the Evil G.o.d?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใƒผ้‚ช็ฅžใฏ้‚ช็ฅžใงไผšใฃใŸใ‚“ใ ใ‚ˆใญใ€‚็ฅžใจๅ–งๅ˜ฉใ—ใฆใŸใ€ <<ENGLISH>>"Ah-, as for the Evil G.o.d, I did meet him . He was fighting with G.o.d . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Ž......ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€‚ใกใ‚‡ใฃใจใ“ใฎ่€ใ„ใผใ‚Œใฎ็†่งฃใŒใ€ใพใ ่ฟฝใ„ใคใ„ใฆใ„ใชใ„ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>["... I'm sorry . My old mind isn't catching up to the topic . "]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ‹ใ€ใพใใ€ใƒใƒซใ‚ถใƒƒใ‚ฏใŒๅ…ƒๆฐ—ใใ†ใง่‰ฏใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I see, well, I'm just glad Balzak seems lively . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŽใƒŠใ‚ชใ‚ญๆง˜ใ‚‚ๅž‹็ ดใ‚Šใจใ‹่จ€ใ†ใƒฌใƒ™ใƒซใ‚’้ฅใ‹ใซ่ถ…ใˆใฆใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ‚‹ใ‚ˆใ†ใง......ใชใซใซใชใ‚‹ใŠใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>["It seems Naoki-sama has far since surpa.s.sed the normal level of convention ... so what are your intentions?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใซใฃใฆ......ไปŠใฏไผš็คพๅ“กใ ใ‚ˆใ€‚็คพ้•ทใ ใ‘ใฉใ€ <<ENGLISH>>"My intentions... right now it's to be a company employee . Although I'm the president . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žๆ—…ใซๅ‡บใฆใ€ไผš็คพๅ“กใซใชใฃใŸใฎใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>["So going out on a journey and acquiring employees?"]<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ๅ†’้™บ่€…ใŒๆ—…ใซๅ‡บใฆใ€ไผš็คพๅ“กใซใชใ‚‹ใฃใฆๅค‰ใ‹ใชใใ€‚ๅค‰ใ ใชใใ€‚ <<ENGLISH>>Is it weird that I left on a journey as an adventurer and am now running a company? I guess it is .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใƒ‰ใƒƒใ‚ฎใƒฃใƒณ! ใƒŠใƒŠใƒŠใƒŠใƒŠใ‚ชใ‚ญใ•ใ‚ฌใƒƒ! ใ„ใฃใŸใ„!!!!ใ€ <<ENGLISH>>["BANG! Nananananaoki-sa - ack-! Ouch!!!!!"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ปใƒผใƒฉใŒ่ตทใใฆใ€ไฝ•ใ‹ใซใถใคใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Looks like Sera woke up and crashed into something .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚„ใ‚ใ€ใ‚ปใƒผใƒฉๅ…ƒๆฐ—?ใ€ <<ENGLISH>>"Yo, doing well, Sera?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žๅ…ƒๆฐ—ใงใ™! ไปŠใฏ่ถณใฎๅฐๆŒ‡ใŒ็—›ใ„ใงใ™!ใ€ <<ENGLISH>>["I'm fine! Right now my little toe hurts!"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŽไปŠไฝ•ๅ‡ฆใซใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>["Where are you right now?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠใ€ๅค–ๅ›ฝใ€‚ใƒซใƒผใ‚ธใƒ‹ใ‚ข้€ฃๅˆๅ›ฝใฎๅ—ๅดใซใ‚ใ‚‹ใƒ•ใƒญใ‚ฆใƒฉใฃใฆ็”บใ€ <<ENGLISH>>"Right now, a foreign country . A city in the southern part of the Ruginia Alliance, Floura . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žๆ‰‹็ด™ๆ›ธใใพใ™ใ‹ใ‚‰ใ! ๅฎฟใฎๅๅ‰ๆ•™ใˆใฆไธ‹ใ•ใ„!ใ€ <<ENGLISH>>["I'm going to write you a letter! Please tell me the name of the inn!"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใใ€ใ—ใฐใ‚‰ใ็”บใซใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ†ใ‘ใฉใ€ๅ•†ไบบใ‚ฎใƒซใƒ‰ใซ้€ใฃใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใ‹ใ‚‚ใ€ <<ENGLISH>>"Well, I think we'll stay in the city for a while, but it might be better to send it through the Merchants Guild . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ•†ไบบใ‚ฎใƒซใƒ‰ใชใ‚‰ใ€้•ใ†ๅ ดๆ‰€ใซใ„ใฆใ‚‚้€ฃ็ตกใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ€ไฟ็ฎกใ—ใฆใŠใ„ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Even if we change places, if it's through the Merchants Guild then they can contact us and safekeep it, probably .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใ—ใ‚‡ใ€ๅ•†ไบบใ‚ฎใƒซใƒ‰?ใ€ <<ENGLISH>>["M,merchants Guild?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žไผš็คพใ‚’ไฝœใ‚‰ใ‚ŒใŸใใ†ใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>["It seems he made a company . "]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒใƒซใ‚ถใƒƒใ‚ฏใŒไฟบใฎไปฃใ‚ใ‚Šใซ็ญ”ใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Balzak responded for me .<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใชใ‚“ใ ใ€‚ไปŠใ€ไฟบใ€ไผš็คพๅ“กใ€‚ใ‚ขใ‚คใ‚ขใƒ ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใƒžใƒณใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"That's how it is . Right now, I'm a company employee . 'I am a businessman . '"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใƒ•ใƒ•ใƒ•ใ€ใใ†ใงใ™ใ‹ใ€ใใ†ใชใ‚Šใพใ—ใŸใ‹! ๅ‰ฏ็คพ้•ทใฎๆค…ๅญใ‚’้–‹ใ‘ใฆใŠใ„ใฆใใ ใ•ใ„! ็งใŒๅบงใ‚Šใพใ™ใ‹ใ‚‰!ใ€ <<ENGLISH>>["Fufufu, is that so? That's how it is! Please leave me the position of Vice-president!"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ‰ฏ็คพ้•ทใฏ2ไบบใจใ‚‚็Ÿฅใฃใฆใ‚‹ใ‚ขใ‚คใƒซใ ใ‚ˆใ€‚ใปใ‚‰ใ€ๅ†’้™บ่€…ใ‚ฎใƒซใƒ‰ใฎๆ•™ๅฎ˜ใฎใ€ <<ENGLISH>>"The Vice-president is someone the two of you know, Ayl . You know, the Adventurers Guild instructor . "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใช! ใ‚ใฎๅฅณ! ใ„ใคใฎ้–“ใซ! ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸ! ็งใŒ้ญ”ๆณ•ใงๅ€’ใ›ใฐใ€ใ„ใ„ใ‚“ใงใ™ใญ!ใ€ <<ENGLISH>>["Wha! That woman! Since when!? I understand! If I defeat her with magic, then it's fine, right!?"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใใ€ๅ‡บๆฅใ‚‹ใชใ‚‰ใญใ€‚ใพใ€ใ“ใฃใกใฏใใ‚“ใชๆ„Ÿใ˜ใ ใ‚ˆใ€‚2ไบบใจใ‚‚ๅ…ƒๆฐ—ใใ†ใงใ‚ˆใ‹ใฃใŸใ€‚ใ˜ใ‚ƒใพใŸใƒผใ€ <<ENGLISH>>"Well, if you can . Anyway, that's how things are over her . I'm glad the two of you are alright . Then, later-"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"How was it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคงใ—ใŸใ“ใจใชใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Wasn't anything major."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏๅ‹่€…ใฎไฝ™่ฃ•ใ‚’่ฆ‹ใ›ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I showed her my victor's composure.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไธก่…•ๆŠ˜ใ‚‰ใ‚ŒใฆใŠใ„ใฆใ€ไฝ•่จ€ใฃใฆใ‚“ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"What are you saying? Both arms were broken."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใใฃใกใ‹ใ€‚ใ‚ขใ‚คใƒซใ€็ฒพ้œŠใฏๅผทใ„ใžใ€‚้˜ฒๅพก็ต็•Œใฎ้ญ”ๆณ•้™ฃใ‚’็ฐกๅ˜ใซ็ ดๅฃŠใ—ใฆใใ‚‹ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, you mean that. Ayl, spirits are strong. He broke my defensive barrier really easily."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ€ใใ†ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"I,is that so?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆญฃ็›ดใ€ๆญปใ‚“ใ ใจๆ€ใฃใŸใญใ€ <<ENGLISH>>"Honestly, I thought I was dead."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใ‚‚ๆญปใ‚“ใ ใจๆ€ใฃใŸใ‘ใฉใ€้€”ไธญใงๅ‡บใฆใใŸใ€ใ‚ใฎ้ป’ใ„ๅฝฑใฏใ„ใฃใŸใ„ใชใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"I also thought you were dead, but the thing that appeared, what was that black shadow?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ป’ใ„ๅฝฑ? ใ‚ใ‚ใ€้‚ช็ฅžใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Black shadow? Aah, Evil G.o.d, huh?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใ„ใˆใฐใ€็ฅžใŒไบบใซใ‚ˆใฃใฆ่ฆ‹ใˆๆ–นใŒ้•ใ†ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใŸใŒใ€้‚ช็ฅžใ‚‚ใใ†ใชใฎใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Come to think of it, G.o.d said how people see him differs from person to person, but Evil G.o.d is the same, huh?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚Œใ‚‚ไพ้ ผไธปใ ใ€‚ไปŠๅ›žใฏๅŠฉใ‘ใ‚‰ใ‚ŒใŸใชใใ€‚็ซœใŸใกใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"That was also a requester. He saved me this time. How are the dragons?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ‘ใ“ใ†ใง็•‘ใ‚’็„ผใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"They're burning the fields on the opposite side."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใŒๆŒ‡ๅทฎใ—ใŸๆ–นใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใ€ใ™ใฃใ‹ใ‚Šไธ˜ใŒใชใใชใ‚Šใ€้ ใใง็ซœใŸใกใŒ็‚Žใฎใƒ–ใƒฌใ‚นใง่พฒๅœ’ใ‚’็„ผใ„ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I looked in the direction Ayl pointed, the hill was completely gone, and the dragons were burning the plantation with their fire breath.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ›žๅพฉ่–ฌใ€ๆธกใ—ใฆใŠใ„ใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Don't you think we should give them recovery potions?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ซœใŸใกใ‚‚็ฒพ้œŠใจๆˆฆใฃใฆใใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The dragons were also fighting the spirit.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใชใ€ <<ENGLISH>>"That's true."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใ‚ใจใ“ใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"Ah, and also this."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใฏๆ‰‹ใซๆŒใฃใฆใ„ใŸๆฐดๆ™ถใฎใ‚ˆใ†ใช็‰ฉใ‚’ไฟบใซ่ฆ‹ใ›ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl showed me the crystal-like item in her hand.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฐดๆ™ถใฎใ‚ˆใ†ใช็‰ฉใฏ็ซ‹ๆ–นไฝ“ใงใ€ๆทกใ„้ป„่‰ฒใฎๅ…‰ใ‚’ๆ”พใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The crystal-like thing was cubic and gave off a pale yellow light.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใซใ“ใ‚Œ?ใ€ <<ENGLISH>>"What's this?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใ‚ใฎๅŒ–็‰ฉ......ใ€็ฒพ้œŠใŒใ„ใŸๅ ดๆ‰€ใซ่ฝใกใฆใ„ใŸใ‚“ใ ใ€‚ใชใ‚“ใ‹ใƒคใƒใใ†ใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ€ๆ‹พใฃใฆใŠใ„ใŸใ€ <<ENGLISH>>"No, well, it dropped where that monster ... spirit was. It seemed kinda dangerous, so I picked it up."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ขบใ‹ใซใƒคใƒใใ†ใ ใ€ <<ENGLISH>>"It does seem kinda dangerous."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใ‚ขใ‚คใƒซใ‹ใ‚‰ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ใจใ€ใ‚ขใ‚คใƒ†ใƒ ่ข‹ใฎๅฅฅๆทฑใใซไป•่ˆžใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I took it from Ayl and sealed it into the depths of my item bag.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใ‚คใƒซใฏใใฎใพใพใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใ‚’ๆ‘ใธใจ้‹ใ‚“ใงใ„ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ayl continued carrying Garcisan to the village.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ็ซœใŸใกใซๅ›žๅพฉ่–ฌใ‚’ๅฑŠใ‘ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I delivered recovery potions to the dragons.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ†ใ€ใ‚‚ใ†ใปใจใ‚“ใฉ็„ผใ„ใŸใžใ€ <<ENGLISH>>"Ou, we've already burnt most of it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใŒใ€่ฟ‘ใฅใ„ใฆใใŸไฟบใซ็ซœไบบ่ชžใง่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Red Dragon approached and spoke to me in the dragonkin language.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™! ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใญใ€้ฃฏ้ฃŸในใฆใ‚‹ๆ™‚ใซๅ‘ผใณๅ‡บใ—ใกใ‚ƒใฃใฆใ€ <<ENGLISH>>"Thank you very much! Sorry for calling you out while you were eating."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ๆฐ—ใซใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใชใ„ใ€‚ๆˆ‘่ผฉใŸใกใฏๆฉใซๅ ฑใ„ใŸใ ใ‘ใ ใ€‚ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใฎใ‚ดใƒผใƒฌใƒ ใฏใ„ใฃใŸใ„ใชใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"Aah, don't worry about it. I'm just repaying my favor. However, just what was that golem?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ซœใŸใกใฏ่ฆ‹ใฆใฏใ„ใŸใŒใ€ใ‚ˆใใฏใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>The dragons saw it, but looks like they didn't really get what was going on.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใจใซใ‹ใไฟบใŒ่ฅฒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ๅŠฉใ‘ใฆใใ‚ŒใŸใฎใ ใจใ„ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Anyway, I was being attacked so they went to save me, they said.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ้ป’็ซœใ•ใ‚“ใจใƒฌใƒƒใƒ‰ใƒ‰ใƒฉใ‚ดใƒณใซใ€็ฒพ้œŠใŒๆ€’ใฃใฆใ‚ดใƒผใƒฌใƒ ใซใชใฃใŸใ“ใจใจๆ‚ช้ญ”ๅŒ–ใ—ใŸใ“ใจใ€้‚ช็ฅžใŒๅŠฉใ‘ใฆใใ‚ŒใŸใ“ใจใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I explained that it was a golem the spirit raised, that it became a demon, and that the Evil G.o.d saved me to Black Dragon-san and Red Dragon.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ˆใ็”Ÿใๆฎ‹ใฃใŸใ‚‚ใฎใ ใ€ <<ENGLISH>>"You did well to survive."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ป’็ซœใ•ใ‚“ใฏไฟบใซๅ‘ใ‹ใฃใฆ่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Black Dragon-san turned to me and said.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้‹ใŒ่‰ฏใ‹ใฃใŸใ ใ‘ใงใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I was just lucky."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆˆ‘ใ€…ใ‚‚ๅคชๅˆ€ๆ‰“ใกๅ‡บๆฅใชใ„็ฒพ้œŠใจๆˆฆใฃใฆ็”Ÿใๆฎ‹ใ‚‹ใฎใ ใ‹ใ‚‰ใ€้‹ใ ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚‹ใพใ„ใ€ <<ENGLISH>>"You fought a spirit that we can't even cross swords with and survived; it wasn't just luck."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆบ–ๅ‚™ใฏใ—ใพใ—ใŸใŒใ€ไบˆๅฎš้€šใ‚Šใซใฏใชใ‚‰ใชใใฆใ€‚็ฒพ้œŠใซใฏๅฎŒๆ•—ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I'd made preparations, but it didn't go according to plan. The spirit completely defeated me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚ŒใŒ็ฅžใ‹ใ‚‰ใฎไพ้ ผใชใฎใ ใ‚ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Probably because this is a request from G.o.d."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใชใ‚“ใงใ™ใ‚ˆ!ๅ…จใใ“ใ‚“ใชใ‚ใ‚“ใฉใใ•ใ„ใ“ใจใ‚’ใ€‚ใ‚ใจใงๆ–‡ๅฅ่จ€ใฃใฆใ‚„ใ‚ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"That's right! This seriously annoying thing. I need to file a complaint."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠไธปใฏไพ้ ผใ‚’้”ๆˆใ—ใŸใฎใ ใ€‚่ƒธใ‚’ๅผตใฃใฆใ„ใ„ใ€‚็”Ÿใๆฎ‹ใฃใŸ่€…ใŒๅ‹่€…ใ ใ€‚ๆญปใญใฐๅ‹ๆ•—ใชใฉ้–ขไฟ‚ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใชใ€ <<ENGLISH>>"You completed the request. Be proud of it. The survivor is the victor. Winning or losing doesn't matter if you die, after all."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ„ใ†ใ‚‚ใ‚“ใงใ™ใ‹ใญใ€‚ใ‚ใ€ๆ€ชๆˆ‘ใ‚ใฃใŸใ‚‰่ฆ‹ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ๆฒปใ—ใพใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"That's how things are, ne. Ah, if you have any wounds, show me. I'll heal them."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ็ซœใŸใกใฎๅ‚ทใซๅ›žๅพฉ่–ฌใ‚’ใ‹ใ‘ใฆๆฒปใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I healed the dragons' wounds by putting recovery potion on them.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ซœใŸใกใฏใ€Œใ‚‚ใ†ใกใ‚‡ใฃใจ็„ผใ„ใŸใ‚‰ใ€้ฃฏใ‚’้ฃŸในใซไธ€ๅ›žๅฑฑใซๆˆปใ‚‹ใ€ใจ่จ€ใฃใฆใ€ๅ†ใณๆฎ‹ใฃใŸ็ถฟ็•‘ใ‚’็„ผใๅง‹ใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The dragons said, "We'll burn a little bit more then go back to the mountains to eat," and once again began to burn down the cotton fields left over.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅพŒใงใ€ไบบๅŒ–ใ—ใฆๆ‘ใซๆฅใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ไบ‹ๅพŒๅ‡ฆ็†ใงใพใŸๆ‰‹ใ‚’ๅ€Ÿใ‚Šใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใฎใงใ€ <<ENGLISH>>"Afterwards, turn into a human and come to the village. I might need your a.s.sistance again with the aftercare."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"Got it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€‚่ฟทๆƒ‘ใ‹ใ‘ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Sorry. I'm giving you trouble."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆฐ—ใซใ™ใ‚‹ใชใ€ <<ENGLISH>>"Don't worry about it."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใคใ‹ใ‚Œใ•ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"Good work."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏๆ•™ไผšใ‹ใ‚‰ๅ‡บใฆใใŸใ‚ขใ‚คใƒซใซ่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I said to Ayl as she left the church.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใฏใ‚ทใ‚นใ‚ฟใƒผใŸใกใซไปปใ›ใฆใใŸใ€‚็›ดใซ็›ฎใ‚’่ฆšใพใ™ใ ใ‚ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Aah, I left Garcisan to the Sisters. He'll wake up soon, probably."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ™ใƒซใ‚ตใฏ?ไธญใซใ„ใชใ‹ใฃใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"Where's Velsa? Is she not inside?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใชใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"She wasn't."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ‹ใ€‚่…นๆธ›ใ‚‰ใชใ„? ไฟบใ€ๆœ้ฃฏ้ฃŸในใฆใชใ„ใ‚“ใ ใ‚ˆใญใ€ <<ENGLISH>>"I see. Are you hungry? I didn't eat breakfast."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใ‚‚ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Aah, we didn't either."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€ไธ€ๆ—ฆ้ฃฏใซใ—ใ‚ˆใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Then let's eat for a bit."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ้€šไฟก่ข‹ใงใƒ™ใƒซใ‚ตใ‚’ๅ‘ผใณๅ‡บใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>I called Velsa with the communication bag.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ™ใƒซใ‚ตใ€ไปŠใฉใ“?ใ€ <<ENGLISH>>"Velsa, where are you right now?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใ‚“?ใ‚ใ‚ใ€ไปŠใ€ใƒญใƒกใ‚ช็‰งๅธซใฎ้ƒจๅฑ‹ใ€‚ๆฐดใฎ้ญ”ๅŠ›ใŒ่พผใ‚ใ‚‰ใ‚ŒใŸ้ญ”็ŸณใŒใ‚ใฃใŸใปใ†ใŒใƒ€ใ‚ฆใ‚ธใƒณใ‚ฐใ—ใ‚„ใ™ใ„ใ‹ใจๆ€ใฃใฆใ€ <<ENGLISH>>["Hm? Aah, I'm in Pastor Romeo's room right now. I was thinking it would be easier to dowse if we had a magic stone with water magic power in it."]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใช้ญ”็ŸณใŒใ‚ใ‚‹ใฎใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Is there a magic stone like that?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใซใ—ใฆใ‚‚ใ€ใ†ใกใฎ็คพๅ“กใฏไป•ไบ‹ใŒๆ—ฉใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Either way, our company's employees work fast.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไธ€ๆ—ฆใ€้ฃฏใซใ—ใชใ„ใ‹? ๆœ้ฃฏ้ฃŸใ„ๆใญใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Won't you come eat for a bit? Skipping breakfast is bad for you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŽOKใ€ <<ENGLISH>>["OK."]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้€šไฟก่ข‹ใ‚’ๅˆ‡ใ‚Šใ€ใ‚ปใ‚นใ‚’ๅ‘ผใณๅ‡บใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>Cutting off communication, I then called Seth.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ ? ใ‚ปใ‚นใ€ <<ENGLISH>>"How is it? Seth."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใ‚ใ€็คพ้•ทใ€‚ๅฒฉใงๆฐด่ทฏใฎๆ–นใ‚’ๅกžใ„ใ ใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉใ€็ดฐใ‹ใ„็Ÿณใจใ‹ใŒใชใ„ใจๅฎŒๅ…จใซใฏๆญขใ‚ใ‚‰ใ‚Œใใ†ใซใชใ„ใงใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>["Ah, President. I was able to dam up the waterway with rocks, but it seems like we'll need fine stones to stop it completely."]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ€้ฃฏใซใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ๅฎฟใซๆˆปใฃใฆใ“ใ„ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Got it. For now, we'll be having a meal so return to the inn."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŽOKใฃใ™!ใ€ <<ENGLISH>>["OK-ssu!"]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้€šไฟก่ข‹ใ‚’ๅˆ‡ใ‚Šใ€ไปŠๅบฆใฏใƒกใƒซใƒขใ‚’ๅ‘ผใณๅ‡บใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>Cutting off the communication, this time I called Merumo.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒกใƒซใƒขใ€ไปŠใฉใ“?ใ€ <<ENGLISH>>"Merumo, where are you right now?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Ž็คพ้•ท! ไปŠใ€ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใฎๅฎถใฎๅ€‰ๅบซใงใ™ใ€‚ใ‚ฐใ‚นใƒƒใ‚ฐใ‚นใƒƒใ€ <<ENGLISH>>["President! Right now, I'm at Garcisan's warehouse. Sob sob."]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆณฃใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Is she crying?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ๆณฃใ„ใฆใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"Why are you crying?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใ‚ทใƒณใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใฆๅจ˜ใ•ใ‚“ใจใ€ใ‚ฌใƒซใ‚ทใ‚ขใ•ใ‚“ใฎๅฅฅใ•ใ‚“ใŒๆ„Ÿๅ‹•ใฎๅฏพ้ขใ‚’ใ—ใฆใ„ใฆใ€ใ‚ฐใ‚นใƒƒใ€ <<ENGLISH>>["Garcisan's daughter and Garcisan's wife are having a touching meeting, sob."]<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ทใƒณใ‚ทใ‚ขใฏใใฃใกใซใ„ใŸใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>So Cynthia is over there?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฎฟใง้ฃฏใซใ—ใ‚ˆใ†ใ€‚ใ‚ทใƒณใ‚ทใ‚ขใซใฏ......ใ€ๅพŒใงๆŒใฃใฆใใ‹ใ€‚ใƒกใƒซใƒขใ ใ‘ใงใ‚‚ๆˆปใฃใฆใ“ใ„ใ‚ˆใ€‚่ฆชๅญใ ใ‘ใซใ—ใฆใŠใ„ใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Come have food at the inn. As for Cynthia... we'll bring her back later. Merumo, come back by yourself. If might be better to leave the parent and child alone."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒกใƒซใƒขใฎๅฃฐใŒ้œ‡ใˆใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Merumo's voice is trembling.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ทใƒณใ‚ทใ‚ขใฏใฉใ†ใ™ใ‚‹ใ‹ใชใใ€‚ <<ENGLISH>>I wonder what Cynthia is doing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ€ๆœฌไบบใซๆฑบใ‚ใ•ใ›ใ‚Œใฐใ„ใ„ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Well, if it's something she decided herself it should be fine?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚“?ใ€ <<ENGLISH>>"Hm?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅธ่ก€้ฌผใซใชใฃใŸใฎใฏใ€ๅคฑๆ•—ใ ใฃใŸใ‹ใชใ......ใ€ <<ENGLISH>>"It may have been a mistake to become a vampire..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ผใƒŽใใ‚“ใจๆ—…ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹้–“ใซใ‚‚ใ€ๅ…†ๅ€™ใฏใ‚ใฃใŸใ€‚ๅธ่ก€่กๅ‹•ใจใ‚‚่จ€ใ†ในใๆฌฒๆฑ‚ใŒใ€ๅบฆใ€…้ก”ใ‚’ๅ‡บใ—ใฆใ„ใŸใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>While I was traveling with Zeno-kun, the desire to suck blood often showed its face. At that time, whenever I drank water or ate food, I was able to sate my appet.i.te. Now there was now no sign of it subsiding at all.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......่ชค้ญ”ๅŒ–ใ—ใŒใใ‹ใชใใชใฃใฆใใŸใฃใฆใ“ใจใงใ™ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>... Does this mean that the food's distractive effect was lost.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ฃŸไบ‹ใ‚„็ตฆๆฐดใงๅธ่ก€่กๅ‹•ใŒๆŠ‘ใˆใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใŸใฎใฏใ€ๅˆฅใฎๆฌฒๆฑ‚ใ‚’ๆบ€ใŸใ™ใ“ใจใงไธ€ๆ™‚็š„ใซๅธ่ก€ๆฌฒใ‹ใ‚‰ๆ„่ญ˜ใ‚’ๅค–ใ—ใฆใ„ใŸใฃใฆใ“ใจใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>The blood sucking impulse was only suppressed momentarily with meals and water. That only stalled the inevitable, as my current state reflects.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ€ใ†ใฃ......!ใ€ <<ENGLISH>>"Ugh..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ๅ†ท้™ใซๅˆ†ๆžใ—ใฆใฟใŸใจใ“ใ‚ใงใ€็ŠถๆณใŒๅฅฝ่ปขใ™ใ‚‹ใ‚ใ‘ใ‚‚ใชใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>... Even if I calmly a.n.a.lyzed my situation, it wouldn't improve.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ฃข้ค“ๆ„Ÿใ ใ‘ใงใฏใชใใ€้ ญ็—›ใ‚„่ฆ–็•Œใฎใผใ‚„ใ‘ใจใ„ใฃใŸ็—‡็Šถใ‚‚ๅ‡บใฆใใŸใ€‚ๅฏ’ๆฐ—ใ‚‚ๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>There wasn't only a feeling of starvation, but I also had a headache and my vision blurred a bit. I felt chilly.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ซ˜็†ฑใ‚’ไผดใ†้ขจ้‚ชใซใ‚‚ไผผใŸ็Šถๆ…‹ใ ใ‘ใฉใ€ใใ‚Œใจใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซ้•ใ†ๆ„Ÿ่ฆšใŒใ€ใฒใจใคใ‚ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>It felt similar to a cold accompanied by a high fever, but there was a single clear difference between the feelings.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็‰™ใŒ......ใ†ใšใ......!ใ€ <<ENGLISH>>"My fangs... ache..."<|end_of_text|>
[]