text
stringlengths 576
4.11k
| ignore_loss
sequencelengths 0
0
|
---|---|
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใไฟบใฎๆนใฏไธ็ฅใใใชใใฃใฆใฉใใใใใจใ ใใใญ......ใ
<<ENGLISH>>"I wonder if I can't even take a glimpse..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใคใใฆใใใฎใฎใใใฉใดใณในใใผใญใซๅคขไธญใช้ฃใใใๅใซใซใใใใฎ่ณใซใฏไธๅๅฑใใฆใใชใใใใ ใ
<<ENGLISH>>That's how it is, but it doesn't seem to have reached any of Cartesian foodies who are obsessed with dragon steak.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใใใใ ใใฉใใใงใใใใผใฃใจใฟใฆใใใใใฎใใใใฅใใใใ ใใญใใ
<<ENGLISH>>"Well, that's fine." But you can't wait to see it all the time, can you? "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฆ็ฌใใใคใคใใใซใใใใคใใฆใฟใใใฎใฎใใใฃใฑใ้ฃใใใๅใซใซใใใใซใฏ่ใใใฆใใชใใใใ
<<ENGLISH>>While laughing bitterly, he tried to boil even more, but it didn't sound like a foodie carte blanche.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏใใใงใซใใก้ฃใใใๅใซใซใใใใใใฎ็ฑ่ฆ็ทใๅใใชใใใใฉใดใณในใใผใญใ็ผใใฆใใใ
<<ENGLISH>>I grill the dragon steak while receiving a hot gaze from Fel's cannibal Carte.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใซใใใคใซใซๅ
ใใงๅฐใไผใพใใใ
<<ENGLISH>>"Wrap it in aluminum foil and let it rest a little."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใพใ ใชใฎใ?ใ
<<ENGLISH>>Well, aren't you ready yet?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ็ผใใฆใใใงใฏใชใใใ
<<ENGLISH>>Isn't it already burnt?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ้ฃใใใใช?ใ
<<ENGLISH>>You can eat now, right?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ฃในใใ~ใ
<<ENGLISH>>I want to eat ~<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใกใใฃใจ! ใใฎ่ใไผใพใใๆ้ใๅคงๅใชใใ ใใใใใใฆใขใซใใใคใซใงไฟๆธฉใใใพใพๅฐใๆ้ใ็ฝฎใใใจใงไธญใพใงใใฃใใ็ซใ้ใใใ ใใใใใใกใใฃใจใง็พๅณใใใฉใดใณในใใผใญใ้ฃใใใใ ใใๆๆ
ขๆๆ
ขใ
<<ENGLISH>>"Just a little longer! It's important to have time to rest this meat." By keeping it warm with aluminum foil for a short time, the fire will cool down to the inside. Just a little bit more and you'll have a delicious dragon steak, so be patient. "<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใผใจใงใใญใใธใฃใฌใคใขใใใผใๆดใฃใฆๆฐดๆฐใๆญใใใใใใใใ้ขจใซๅใฃใฆใใใพใใใใๆดใฃใใ็ฎไปใใฎใพใพใงใๅคงไธๅคซใงใใไปๅใฏใใใใๅฝขใซๅใใพใใใใ็ดฐ้ทใๅใฃใใใ่ใๅใฃใใใจๅคๅใไปใใฆใ้ฃๆใๅคใใฃใฆใใใงใใใใใฎ่พบใฏใใใใ่ฉฆใใฆใฟใฆใใ ใใใใใจใใธใฃใฌใคใขใฏใใไฝฟใใใฆใใใใใชใฎใงใๆฟ็ฅใใจใฏๆใใพใใใ่ฝใๅบใฆใใพใฃใฆใใๅ ดๅใฏ่ฝใฎ้จๅใใใๆใใฆใ็ฎใฏๅใใซๅฅใใฆใใ ใใใญใ
<<ENGLISH>>"Er, when I finally wash the potatoes and wipe the water, I'll cut them this way. After washing well, it is okay to leave the skin on. This time I cut it into these shapes, but you can change the texture even if you make changes to cut it elongated or thin. Try a lot of things around there. Also, I'm sure you know that potatoes seem to be commonly used, but if they are sprouted, please crease through the bud area and peel the skin thick."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่จใใชใใใใธใฃใฌใคใขใ็ฎไปใใฎใพใพใใๅฝขใซๅใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>With that said, I cut the potatoes into shapes with skins on them.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคๆฎตใฏ้ซใใฏใชใใจใฏใใใใใใพใๆฒนใไฝฟใใชใๆนใ่ฏใใ ใใใใๅฐใๆ้ใฏใใใใใฉใใฉใคใใณใงๆใใฆใใๆนๆณใซใใใใ
<<ENGLISH>>Even though the price is not expensive, it would be better not to use too much oil either, so it will take a little time but make it a way to fry it in a frying pan.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใๅใฃใใธใฃใฌใคใขใใใฉใคใใณใซๅ
ฅใใฆใฒใใฒใใซใชใใใใใพใงใชใชใผใใชใคใซใๅ
ฅใใฆใใ ใใใใใใใไธญ็ซใซใใใพใใใใใฆใใฃใใ็ซใ้ใใฆใใใพใใ
<<ENGLISH>>"Then add the chopped potatoes to the frying pan until it hives. Then I'll put it on medium heat. And we're going to put the fire through slowly."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจ้ญ้ใณใณใญใซ็ซใไปใใ
<<ENGLISH>>The magic stove catches fire.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใพใพใใฐใใ็ฝฎใใฆใจใ
<<ENGLISH>>Leave it like this for a while.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใๆใใงใใฏใใฏๆณกใๅบใฆใธใฃใฌใคใขใๆตฎใใฆใใใใ็ซใๅผท็ซใซใใฆ่กจ้ขใใซใชใใจ้ฆใฐใใๆใใฎ่ฒใไปใใพใงๆใใฆใใใพใใ้ฆใฐใใๆใใซๆใใฃใใใๆฒนใใใใใฃใฆๅใๅบใใฆใใ ใใใใใใใใๅกฉใๆฏใฃใฆใๅบๆฅไธใใใงใใไธญใซ็ซใ้ใฃใฆใใๅฟ้
ใชๅ ดๅใฏใใธใฃใฌใคใขใๆตฎใใฆใใๆ็นใงใ1ใคๅใๅบใใฆๅฒใฃใฆใฟใฆไธญใพใง็ซใ้ใฃใฆใใฐๅคงไธๅคซใงใใใใใ ใไปๅใฎไฝใๆนใฏๆ้ใใใใใฎใงใๆๅใใ็ฑใใๆฒนใงๆใใใจใใใฎใใใใงใใๆฒนใไปใฏใชใชใผใใชใคใซใไฝฟใใพใใใใฉใๅ็ฉใฎ่ใไฝฟใฃใฆใใใใจๆใใพใใๅใๆนใจไธ็ทใซใใใใ่ฉฆใใฆใฟใใจใใใจๆใใพใใใใใๆฒนใไฝฟใฃใฆใพใใฎใงใใใใใ็ซไบใซใฏใๆณจๆใใ ใใใญใ
<<ENGLISH>>"When bukbuk bubbles come out and potatoes float like this, we'll fry them until the fire is on high heat and the surface has a crisp, fragrant feeling of color. When fried to a fragrant feel, remove the oil thoroughly. Then you shake the salt, you can do it. If you're worried about the fire inside, try removing one and cracking it when the potato floats, and the fire will pass all the way inside. Sometimes, however, the way you make this one is time consuming, so fry it with hot oil from the start. I also used olive oil now, but I think you can use animal fat. I think you should try a lot with how to cut it. Oh, I use oil, so watch out for fires."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปๅไฝใฃใๆนๆณใฏใใใใพใงใๅฎถๅบญๆ็ใฎ็ฏ็ใ ใใใญใ
<<ENGLISH>>The way I made it this time is only in the area of home cooking.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅบใงไฝใใจใชใใจใใ็จๅบฆใฎ้ใๆใใใใจใซใชใใ ใใใใๅใๆนใจใๆฒนใงใ้ฃๆใ้ขจๅณใ้ใใจๆใใใ ใใญใ
<<ENGLISH>>When it comes to making it in the store, it will fry some amount, and I think the texture and flavor will vary even with the way it is cut and the oil.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใฎ่พบใฏใใใใ่ชๅใงไฝใฃใฆ่ฉฆใใฆใฟใใฎใไธ็ชใ ใจๆใใใ
<<ENGLISH>>I think it would be best to make and try a lot of things myself around there.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใฏ่ฉฆ้ฃใฉใใใ
<<ENGLISH>>"Now, have a tasting."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใใฃใใฐใใใฎใใฉใคใใใใใๅทฎใๅบใใจใใฎใฃใฉใชใผใใใใใ้ใพใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Offering freshly fried fries, they gather around the gallery.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฑใใใๆฐใไปใใฆใใ ใใใญใ
<<ENGLISH>>"Be careful, it's hot"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฟใใชๆใใใฆใฎใใฉใคใใใใใใใใใ่จใใชใใ่ฉฆ้ฃใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Everyone is tasting freshly fries as they say huffy huffy.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใๅคใฏใซใชใใจใใฆไธญใฏใใฏใใฏใง็พๅณใใชใ
<<ENGLISH>>"Whoa, it's crisp out there, it's hawky inside and it's delicious"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅกฉๅณใใใใฆใใฆใใคใใคใๆใๅบใฆใใพใๅณใงใใชใ
<<ENGLISH>>"It tastes salty and sticks with my hands."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏ็ขบใใซใจใผใซใซๅใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"This is definitely going to fit Yale"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝใใๆๆ่ฒปใใใใใใฎใใใใงใใชใ
<<ENGLISH>>"Best of all, there's no cost of materials."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใไฝใๆนใ็ฐกๅใงใใใใใใชใไปๆฅใใใใใซใงใใกใใฅใผใซๅ ใใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"And it's easy to make, and with this, you can add it to the menu as soon as you can today."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใญๅฅฝ่ฉไพกใฃใฆใจใใใใ
<<ENGLISH>>Is it roughly a good rating?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใใใใฉใคใใใใๅซใใชใใคใฃใฆ่ใใใใจใชใใใใชใ
<<ENGLISH>>Well, you've never heard of the one who hates fries.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใฏใใฃใ่จใฃใใฟใใใซๅใๆนใๅคใใใจใใใใฎ่พบใฏ่ชๅใใกใงๅทฅๅคซใใฆใใฃใฆใใ ใใใใ
<<ENGLISH>>And then, like I said, change the way you cut it, or we'll figure it out ourselves around there.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใ ใณใผใๆงใๆฌๅฝใซใใใใจใใใใใพใใๆฒนใงๆใใใจใฏๆใๅ
ฅใใพใใใใใใๆๆ่ฒปใใใใปใฉใใใใชใใใใ้
ใซใๅใใจใฏใใใฎใใใช็ด ๆดใใใๆ็ใๆใใฆใใใ ใใใจใฏใๆฌๅฝใซใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Hey, Dear Mkoda, thank you so much. I was afraid it would be fried in oil. Besides, it doesn't cost a lot of ingredients. Besides, I didn't know it would go well with alcohol. I would really appreciate it if you could teach me such great food"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใชใขใผใใใใ่ฟไปใใฆๆฅใฆใใ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>Mr. Adriano approached me and said so.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ตๅง็ฌ้กใชใฎใ่ฆใใจใใใฉใคใใใใใง่ฏใใฃใใฟใใใ ใญใ
<<ENGLISH>>Seeing you smile all the time, you look good with fries.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใใฃใจ็ฐกๅใใใใใจใๆใฃใใใ ใใฉใใใฃใกใฎๆๆใง็ฐกๅใซไฝใใใใใงใใใจๆใใคใใใฎใใใใ ใใ ใฃใใใ ใใญใ
<<ENGLISH>>I also thought it might be a little too easy, but this is all I came up with that was easy to make with the ingredients over here.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใคใใใใใๆใใใใใใงใใใชใซๅใใงใใใใใชใ่ฏใใฃใใใ
<<ENGLISH>>It would have been nice if you'd been so happy to teach me fries.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใงใใใๅไบบใฎใซใใฎๆฌกๅๆดๆฐๆใฎๅนดไผ่ฒปใจ็จ้ๅใฏใใกใฎใฎใซใใงๆใกใพใใฎใงใ
<<ENGLISH>>"Whispering, because I will have my annual membership fee and tax share in our guild for the next renewal of the Merchant Guild"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌๅฝใงใใใใใใฏใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Is that true, I appreciate that"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใชใดใกใคใขใตใณใซใคใใฆใฏใชใใจใใชใฃใใ......ใ
<<ENGLISH>>"I managed to do something about Leviathan....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใพใ ไปใฎๅ้กใๆฎใฃใฆใใใใใฎใ......ใ
<<ENGLISH>>"Hmm. There are still other problems left..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๆๅณใใกใใฎๆนใ้ขๅใใใใใใช......ใ
<<ENGLISH>>"In a way, this may be more troublesome..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใไผฝๅบใฎๅ ดๆใๆฌๅฝใซใใฃใใจใใใฎใ ใใ......ใ
<<ENGLISH>>"It's because there was really a place for the gadget..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใๆฐ็จฎใฎใใฉใดใณใใใใใช......ใ
<<ENGLISH>>"Besides, it's a new kind of dragon..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๅพใใ่ไฝใซ้ญๆใฃใฆไปไบใใใญใฐใชใใชใ็พๅฎใซใใๆฏใๅใ้้ฎใใกใชใฎใงใใฃใใ
<<ENGLISH>>After this, they were still heavy towns who sighed at the reality of having to whip the old man to work.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>โ โ โ โ โ
<<ENGLISH>>*****<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ~ใไปๆฅใๅผตใๅใฃใฆใไปไบใไปไบ!ใ
<<ENGLISH>>"Come on, let's get to work today!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใกใใงใใ
<<ENGLISH>>"This way."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใณใใใซๆกๅ
ใใใฆ1ใคใใฎ็ฉไปถใ่ฆใซๆฅใฆใใใ
<<ENGLISH>>Domenico showed me around to see the first property.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ใ้ใใฆๅ
ฅใใจใใใฃใใๅบใๅบญใใใใ
<<ENGLISH>>When you open the gate and enter, there is a large garden.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ตคใ้ป่ฒใซใใณใฏใฎ่ฑใ
ใๅฒใ่ชใใๅบญใซใฏๅฐใใใใฉๅดๆฐดใพใงใใฃใใ
<<ENGLISH>>Pink flowers blossomed in red and yellow, small in the garden but even fountains.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฐใ
ๅฐใใๅบญใงใใใใ่ฆงใฎใจใใ็ฎก็ใฏใใกใฃใจใใใฆใใพใใ
<<ENGLISH>>"It's a little small garden, but as you can see, it's definitely managed"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใงๅฐใใๅบญใฃใฆ่จใฃใกใใใฎ?
<<ENGLISH>>Oh, now you're saying it's a small garden?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใในใณใผใ2ใคๅใใใใใใใๅๅใซๅบใใจๆใใใ ใใฉใ
<<ENGLISH>>I think it's big enough because I have about two tennis courts.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใฏไธญใธใฉใใใ
<<ENGLISH>>"Then go inside."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๆฌกใฏใขใฐใๆงใ ใใใใใผใซใ ใชใ
<<ENGLISH>>"It's Agni next, so it's beer."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใฐใๆงใฎๅใฏใใผใซใ็ฎฑ่ฒทใใ ใ
<<ENGLISH>>I bought a box of beer for Master Agni.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใใฏใขใฐใๆงใใๆฐใซๅ
ฅใใฎS็คพใฎใใฌใใขใ ใชใใผใซใจYใในใใผใซใ ใชใ
<<ENGLISH>>Let's start with Agni's favorite S company premium beer and Y-bis beer.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใๅฎ็ชใ ใใฉใใขใฐใๆงใๅฅฝใฟใฎๅณใ ใจ่จใฃใฆใใS็คพใฎ้ปใใฉใใซใฎใใผใซใ
<<ENGLISH>>Then de classic, but a black label beer from company S that Agni said tasted like.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใฏ......ใใใใใใชใใฆใใใใใ
<<ENGLISH>>"And then... oh, this doesn't look good"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใใฃใจ้ซใใฎYใในใใผใซใ ใใฉใใใฎไธญใงใๆ้ซๅณฐใ็ฎๆใใฆ้ ใใใใใจใใใใผใซใ ใ
<<ENGLISH>>It's a slightly higher Y-bis beer, but it's a beer that I made for the highest peak of it all.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใใใใฏใพใ ้ฃฒใใ ใใจใใชใใชใ
<<ENGLISH>>I've never had this before, either.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฌกใฎๆฉไผใซ้ฃฒใใงใฟใใใ
<<ENGLISH>>Let's have a drink next time.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใกใ่ฆใฆใฟใใใ
<<ENGLISH>>"Would you like to see this one too?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใซใผใทใงใใใฟใใซใ้ใใฆใฟใใ
<<ENGLISH>>I'll try to open Rickershop Tanaka.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๅฐใใผใซ้ฃฒใฟๆฏในใปใใใ ใฃใฆใใใใซใใใ
<<ENGLISH>>"Oh, even the local beer comparison set. Make it this way."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใฏๅฐใใผใซใใใใใๅบใฆใใใใ ใใๆๅใกใผใซใผใใๅฐใใผใซใฎๆนใ็พๅณใใชใใฆไบบใใใใฟใใใ ใใใใใซใใฆใฟใใ
<<ENGLISH>>There seems to be a lot of local beer out there right now, and some people seem to think that local beer tastes better than famous manufacturers, so I tried this.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใคใใงใซไธ็ใฎใใผใซ้ฃฒใฟๆฏในใปใใใชใใฆใใใใฎใใใฃใใฎใงใใใใคใใงใซใใใฃใจใใ
<<ENGLISH>>At last, there was something like a set of beer drinks in the world, so it also pounded.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฎใใฏ6ๆฌใใใฏใฎใใผใซๅ็จฎใ่ณผๅ
ฅใใใ
<<ENGLISH>>The rest bought various beer packs of six bottles.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๆฌกใฏใซใซๆงใใฑใผใญใจใขใคในใฃใฆ่ฉฑใ ใใใใซใซๆงใไธไธๅฎถใ ใชใ
<<ENGLISH>>"Dear Luca next. We're talking about cake and ice cream, so Master Luca has three houses."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใฃใฑใขใซใใณใฎ้่ใฏ็พๅณใใชใ~ใๆ้ซใ
<<ENGLISH>>"After all, Alban's vegetables are delicious."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ็ถใใใฎ้่ใฏ่กไธ็ชใ ใใญ!ใ
<<ENGLISH>>"Your father's vegetables are the best in the city!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใใใกใใใ้ใใใ่กไธ็ชใฉใใใไธ็ไธใ ใ
<<ENGLISH>>"Lotte-chan, no." It's not the best in town, it's the best in the world. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใผใ! ใ็ถใใใไธ็ไธใ ใฃใฆ!ใ
<<ENGLISH>>"Wow! Dad, it's the best in the world!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใฏ่จใ้ใใจใใใ......ใ
<<ENGLISH>>"No, that's too much to say..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใชใใฎใขใณใฟใใ ใณใผใใใใใใ่จใฃใฆใใใใใใ็พๅณใใใฃใฆใใจใชใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"It's fine, you. Because it's delicious enough for Mukoda-san to say that."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใใใใขใซใใณใใใฎ็พๅณใใ้่ใฏใๆฏๆฅ้ฃในใฆใ้ฃฝใใชใใงใใใ
<<ENGLISH>>"Yes, I don't get tired of eating Mr. Alban's delicious vegetables every day."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๆฌๅฝใซ็พๅณใใใๅญใฉใใใกใๅใใง้ฃในใฆใใใใฎใๅฌใใใงใใญใ
<<ENGLISH>>"Oh, it's really delicious. I'm glad the kids are happy to eat it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใใใฃใฑใใญใใใฏใ่ใๅฅฝใใใช~!ใ
<<ENGLISH>>"But after all, I wonder if Lotte likes meat!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใฆใจใใใถใฎๆบๅใ ใชใ
<<ENGLISH>>"Well, you're ready for pizza."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ1ๅไฝใฃใใใจใใใใไฝใๆนใฏๅใใใใฉใ้ขๅใ ใไฝใ ใใใ ๆ้ใใใใใ ใใชใ
<<ENGLISH>>I know how to make that because I've made it once, but it's a hassle and it's gonna take some time.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆปใใใซใชใใพใงใใญใใจใใ็บ้
ตใใใใจใใใ
<<ENGLISH>>You know, rub it until it's smooth, or ferment it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝใใใไฝใใชใใฐใใงใซใใกใ้ฃใๅใๅซใใฆๅคง้ใซไฝใใจใชใใจใใจใฆใใใใชใใๆ้ใใใใใใใใ
<<ENGLISH>>Most importantly, if you're going to make it in bulk, including what the Fells eat, it won't be very, but it will take too long.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใคใคใผในใใฎไปฃใใใซใใผใญใณใฐใใฆใใผใไฝฟใฃใฆ็บ้
ตใชใใฎใใถ็ๅฐใไฝใใฃใฆๆใใใใใฉใใใใงใใใญใฆไผธใฐใใฆใฏ้ใใใใจใใฃใใๆ้ใใใใใใใ ใใใชใ
<<ENGLISH>>Some hands use baking powder instead of dry east to make pizza dough without fermentation, but it still seems like it would take a lot of time to stretch it out.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใจใใซไพฟๅฉใชใฎใใๅทๅใฎใใถ็ๅฐใไฟบใใไธ่ฉฑใซใชใฃใใใ
<<ENGLISH>>"Convenient then is frozen pizza fabric. Thanks for your help, too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅทๅใฎใใถ็ๅฐใฏใใใๅฝขใซใชใฃใฆใใใไธใซๅฅฝใฟใฎๅ
ทใฎ่ผใใฆ็ผใใ ใใ
<<ENGLISH>>The frozen pizza dough is already shaped, so simply cook with your favorite utensils on top.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ถ
ใๆ่ปฝใง็พๅณใใใใถใๆฅฝใใใใ
<<ENGLISH>>Super easy and delicious pizza.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎใใใจใใใฏใไฝใจ่จใฃใฆใ่ช็ฑใๅฉใใจใใใ ใ
<<ENGLISH>>The good thing about this is that no matter what you say, freedom is good.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฎ็ชใฎใใซใฒใชใผใฟใไฝใใซใใฆใใใใใใฝใผในใฎๅณใใใผใบใฎ้ใ่ชๅๅฅฝใฟใซใงใใใใใใใ
<<ENGLISH>>Whether you want to make a classic margherita, you can also make the taste of tomato sauce and the amount of cheese you want.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ๅฐใฏๅทๅใฎใไฝฟใใจใใฆใไฝใใใถใฏใๅฎ็ชใฎใใซใฒใชใผใฟใฏๅฝ็ถไฝใใ ใใใใจใฏใๅญใฉใใซไบบๆฐใฎ็
งใ็ผใใใญใณใใใฃใๆนใใใใชใใใจใฏใไฝใใใใใช......ใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"As the fabric is frozen, the pizza you make, the classic Margherita, naturally. And then there should be some popular Teriyaki chicken for kids. And then, I wonder what..., yes"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใคใใ ใใใฏในใฎไธญใๆขใใ
<<ENGLISH>>Explore inside the item box.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใพใ ๆฎใฃใฆใใชใ
<<ENGLISH>>"Okay, okay, you're still here."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใไน
ใใถใใงใใใใพใใ
<<ENGLISH>>"It's been a while."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ทๅผตใใชใใใใใ็ญใใใ
<<ENGLISH>>Answer nervously.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปๆฅใฏใๅฆปใฎใชใชใขใผใใจๅจใฎใปใฌในใใใใใฆไธใฎๆฏๅญใฎใในใใขใณใๅๅธญใใฆใใใไธใฎๆฏๅญใฏใฉใใใฆใๅคใใชใ็จไบใใใฃใฆใชใๅๅธญใงใใชใใใจใๆใใใฃใฆใใใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Today, my wife Orianne, my daughter Celeste, and my son Bastian are also present.My eldest son had some errands he couldn't take off.I regretted not being able to attend, hahaha. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฅฅๆงใจใๅฌขๆงใๅใกใใใซๆจๆถใใใใ
<<ENGLISH>>Say hello to your wife, daughter, and little one.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใใ ใณใผใใจ็ณใใพใใใใใใใ้กใใใใใพใใ
<<ENGLISH>>"My name is M. Mukoda. Thank you very much."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใใๅ
ใใชใใชใใใใซใฏ็งใใกไปฅๅคใใชใใฎใ ใใใชใใใใฆ......ใใใงใณใชใซๆงใใไน
ใใถใใงใใชใ
<<ENGLISH>>"Well, that's how hard it gets. There's no one here but us.And... Master Fenrir, it's been a long time. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใไปๆนใชใใใๆฅใฆใใฃใใใ
<<ENGLISH>>Hmm, I can't help it, so I'm here.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใณใฉใณใฉใณใฉ~ใใชใซๅใใใซ่จใฃใฆใใ ใ!
<<ENGLISH>>What a great thing to say!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใงใซ! ใฏใไผฏ็ตๆงใใใฟใพใใใฃใใใจใงใใใคใ่จใฃใฆใใใพใใฎใงใฃใ
<<ENGLISH>>"Fel! Ah, Count, I'm sorry.I'll tell you tightly later. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใชใใใใ่จใใจใไผฏ็ตๆงใ็ฌใฃใใ
<<ENGLISH>>The Count laughed when he said so in a panic.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใพใใใใใใงใณใชใซๆงใฏ็ใงใใๆตใใฌๅญๅจใชใฎใ ใใใชใใใใจ......ใๅค็ซๆงใฏๅใใฆใงใใชใใใฎๅฝใงไผฏ็ตใฎไฝใ่ณใฃใฆใใใพใใใจใใฏใผใใปใฉใณใฐใชใใธใจ็ณใใพใใใ่ฆ็ฅใใใใใ
<<ENGLISH>>"No, no, I don't mind. Master Fenrir is an unrivalled existence even for kings.Besides... this is the first time I've seen Mr. Koryu.My name is Edward Langridge and I have been awarded the position of Count in this country. I want you to know something. "<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใ ใณใผใใใใใใใใใใใ้ ผใใใใใใใใ็ขบ่ชใใใใใฃใใฎใ ใใใใใใใใซใฌใผใชใใฎ่กใๆ ็นใซๆดปๅใใใจใใใใจใงใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Mukoda, thank you for your continued support.Then, I wanted to make sure that I would continue to be based in the city of Carrerina. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใใใฎ่กใๆฐใซๅ
ฅใฃใฆใพใใใๅฎถใใใใพใใใใใใกใใๆนใ
ใซๅบใใใฆใใใใจใฏใใใจๆใใพใใใๆ ็นใฏใใฎ่กใงใใ
<<ENGLISH>>"Yes, I like that city and I have a house.Of course, I may go out to people, but the base is that city. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎ่กใซใฏใๅฎถใใใฃใฆ
<<ENGLISH>>There are houses and slaves in the city.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซใใใฎ่กใฎไฝๆฐใใกใใใงใซใจใดใณ็บใซๆ
ฃใใฆใใใๅฝ็ถใ ใใญใ
<<ENGLISH>>Besides, the residents of that city are used to Fell and Grandpa Gong, of course.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่จใใชใใๆทฑใ็ฌใฟใๆตฎใในใฆใใใฌใณใใชใผใซ่ฉใใใณใใณใจๅฉใไผฏ็ตๆงใ
<<ENGLISH>>With that said, the Count smiled deeply and slapped his shoulders in a friendly manner.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไผฏ็ตๆงใใ ใณใผใใ้ฉใใฆใใพใใฎใงใใฎ่พบใซใ
<<ENGLISH>>"Count, Mukoda is surprised to be around here."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฅๅทฑใฎ้ๆใงใใใฎใซใใในใฟใผใไผฏ็ตๆงใๆญขใใใ
<<ENGLISH>>The Alliance Master, an acquaintance, stops the Count.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฐๅฃฐใงใฎใซใใในใฟใผใซ่จใใใฆใใใใ ใจใขใคใใ ใใใฏในใใ็จๆใใ็ฎไธๅใๅใๅบใใใ
<<ENGLISH>>The Alliance Master whispered to me and took the offering from the item box.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฎใซใใในใฟใผใใไบๅใซใไธญ่บซใ่ฆใใใใใซใใฆๅบใใใ่จใใใฆใใใฎใงใๅ
ฅใ็ฉใซใใฆใใๅฎ็ฎฑใฎใใฟใ้ใไผฏ็ตๆงใซๅทฎใๅบใใใ
<<ENGLISH>>The Alliance Master told me to show the contents in advance, so I opened the lid of the chest that was in the container and gave it to the Count.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใกใใ......ใ
<<ENGLISH>>"Here..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใพใฌใชใ
<<ENGLISH>>"Oh, sorry."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ใใซ็ซใฃใฆใใๅฅฅๆงใจใๅฌขๆงใใไผฏ็ตๆงใ็ชใ้ฃใฐใๅขใใงๅฎ็ฎฑใฎไธญใๅ่ฆใใฆใใใ
<<ENGLISH>>A quietly standing wife and daughter stared at the treasure chest with the impetus to throw the Count away.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฎใใฎใฉใฎใฉใใฆใใใใ ใใฉ......ใ
<<ENGLISH>>My eyes are twitching...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎใทใฃใณใใผใจใใชใผใใกใณใใใใใฆใใขใใใฏใๆ็จใใใฆใใใ ใใฆใพใใฎใ~ใๆฌๅฝใซใใใใจใใ
<<ENGLISH>>"This shampoo and treatment and hair pack.Thank you very much. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใ! ใ! ใๆฏใใพใ่ฆใฆ! ่ฆใใใจใฎใชใใใฎใๅ
ฅใฃใฆใใพใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Thank you! Ah! Mother, look! It contains things I've never seen before!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใ่ฆใๅฅฅๆงใจใๅฌขๆงใ
<<ENGLISH>>Look at this, ma'am and daughter.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใใใฏใ้กใซใคใใใฏใชใผใ ใงใใใฏใใ
<<ENGLISH>>"Uh, that's, uh, the cream on your face, yes."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฒ็ฉใ็ใใใใชใฎใฉใฎใฉใฎ็ฎใซๆฐๅงใใใชใใใ็ญใใใ
<<ENGLISH>>Answer under pressure to the eyes of the guinea pig who was aiming for the prey.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้กใซใคใใใฏใชใผใ ! ใใใฏใใใงใใใญ! ใฉใณใใซใๅไผใฎใใชใผใใใๆ่ฟ็พใใใชใฃใๅๅ ใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Cream on your face! That's it!Marie of the Lambert Chamber of Commerce has recently become beautiful! "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใซใใจ็ฎใ่ฆ้ใใฆใใ่จใๅฅฅๆงใ
<<ENGLISH>>That's what the wife said with her eyes open.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฟซๅๆบ็นใฎใใฎ้กใ็พไบบใใใ ใใไฝ่จใซๆใใใ
<<ENGLISH>>I'm so scared because you're a beautiful woman with a powerful face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๅคๅใใใ ใจๆใใพใ......ใ
<<ENGLISH>>"Yes, I think so..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฟใธใฟใธใซใชใใชใใใใ็ญใใใจใๆบ้ขใฎ็ฌใฟใๆตฎใในใๅฅฅๆงใจใๅฌขๆงใ
<<ENGLISH>>When she answers like that, she and her daughter smile with a full smile.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใฆใใใใใ ใจๆใฃใใฎใ!ใใจใใใใฃใจๆใซๅ
ฅใใฎใญ!ใใจใใใใใใใใจ2ไบบใงๅคง็ใไธใใใ
<<ENGLISH>>And I said, "That's what I thought!You can finally get it!"and Yan Yan Yan Yan Ya and the two of you were very excited.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใใฉใใใ้ขจใซไฝฟใใฐใใใฎใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"So, how do I use it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใจใงใใญ......ใ
<<ENGLISH>>"Well...."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฅฅๆงใจใๅฌขๆงใซใไฝฟใๆนใฎ่ชฌๆใใใใ
<<ENGLISH>>Explain how to use it to your wife and daughter.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใผใซใคใณใฏใณใธใงใซใฎๅ
ฅใฃใฆใใ็ฎฑใซใใฃใไฝฟใๆนใซใฏใตใฏใฉใณใๅคงใใจใใฃใใใฉใใใใ ใจใตใฏใฉใณใใไฝใใฃใฆ่ฉฑใซใชใใใ่ฆชๆใฎๅ
ใใใใฎ้ใใๆๆฉใซ็ณ้นธใง้กใๆดใฃใๅพใซไปใใใใใซใจ่ชฌๆใใใ
<<ENGLISH>>I used it in the box containing All-in-One Gel with a large amount of chestnut, but I explained that the amount about the tip of my thumb should be applied after washing my face with soap in the morning and evening.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไนพ็ฅใใฒใฉใๆใฏๅฐใๅคใใซไปใใใจ่ฏใใใใงใใ
<<ENGLISH>>"When the dryness is bad, you should apply a little more."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใปใฉใๅใใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"I see. I see."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๆฏใใพใๆฉ้ไปๆฅใใไฝฟใฃใฆใฟใพใใใใ
<<ENGLISH>>"Mother, let's start today."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใดใใณใ2ไบบๅ
ฑใใใใใใใช?ใ
<<ENGLISH>>"Gohong, are we done here?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใชใใใใขใใฟใ็งใใกใงใ ใณใผใๆงใ็ฌๅ ใใฆใใพใฃใใใใงใใใญใ
<<ENGLISH>>"Oh, I'm sorry, you. We seem to have monopolized Mr Mukoda."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ็ถๆงใใใใใชใใใ
<<ENGLISH>>"Father, I'm sorry."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไผฏ็ตๆงใ้ใซๅ
ฅใฃใฆใใใใใๅฅฅๆงใจใๅฌขๆงใ่ฝใก็ใใใ
<<ENGLISH>>The Countess entered the room and finally the wife and young lady calmed down.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใฑใๅฅณๆงใฏใใใใใใใฎใซ็ฎใใชใใฎใฏไธ็ใ้ใฃใฆใใใใชใใ ใญใใ
<<ENGLISH>>After all, women are familiar with things like this, even if the world is different.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใณใผใใใใพใชใใชใๅฆปใๅจใใ ใณใผใใฎ็พๅฎน่ฃฝๅใซๅคขไธญใชใฎใ ใใใพใใใใใฏ็งใใชใฎใ ใใญใ
<<ENGLISH>>"Mukoda, I'm sorry. My wife and daughter are obsessed with Mukoda's beauty products.Well, so am I. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใใฏใใๅใใฃใฆใใใพใใใ
<<ENGLISH>>Yes, yes, I know.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไพใฎใใฎใใใกใใๅ
ฅใฃใฆใพใใใ
<<ENGLISH>>Of course, it's in there.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใกใใ่ฒๆฏๅคใจใทใฃใณใใผใๅ
ฅใฃใฆใใใพใใ
<<ENGLISH>>"Of course, it also contains hair growth agent and shampoo."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใพใชใใชใ็งใฎ็ๆดปใซใใใใฏๆขใซใชใใฆใฏใชใใฌใใฎใซใชใฃใฆใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>"Hmm. I'm sorry. This has already become a necessity in my life."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่จใฃใฆใใกใตใกใใจ่ฑใใซใชใฃใ้ซชใใใไธใใไผฏ็ตๆงใ
<<ENGLISH>>That's how the Count lifts up his rich hair.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใใใใซใฆใณใฆใณใจใใชใใใฎใซใใในใฟใผใ
<<ENGLISH>>And then, the guild master nodded with a poop.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใขใใฟใ่ๆฏใซๆฉใใงใใฃใใใฃใใใงใใใญใ
<<ENGLISH>>No, you were also worried about thinning your hair.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใงใฏใใฎ้ขๅฝฑใใชใใงใใใ
<<ENGLISH>>I don't have that shadow now.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใณใผใใใใใจใใใผใทใงใณใใใใใ ใ?ใ
<<ENGLISH>>"Mukoda, and you have potions, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใใใใฎใซใใในใฟใผใใใฃใใใใจใใใใใผใทใงใณใๅ
ฅใฃใฆใพใใไธ็ดใฏ3ๆฌใไธญ็ดใจไธ็ดใฏ1ๆฌใใคใงใใ
<<ENGLISH>>"Yes, as the Guild Master said, there are potions.Three junior, one intermediate and one advanced. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใฏใใใใใใๆฌๅฝใซใใพใฌใชใใ ใณใผใใ
<<ENGLISH>>"Oh, thank you. I'm so sorry, Mukoda."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ็ขบใใใงใซใใ่ใใ่ฉฑใงใฏ......ใ
<<ENGLISH>>"Certainly from what Fell told me..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญ้ๅท่ตๅบซใฎไธใฎ้จๅๅ
จ้ขใซๆใใใฆใใ้ญๆณ้ฃใฎไธญๅคฎ้จๅใฎ็ชชใฟใซ้ญ็ณใใปใใใใใฐ่ตทๅใใใฏใใ ใ
<<ENGLISH>>If you set the demon stone in the midst of the central part of the magic formation, which is depicted all over the part above the demonic refrigerator, it should start.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ชชใฟใฎๅคงใใใซๅใใใใชๆๆใกใฎ้ญ็ณ(ๅฐ)ใใปใใใใฆใฟใใ
<<ENGLISH>>Try to set up a handheld demon stone (small) that seems to fit the size of the crown.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธ็ฌใ้ญๆณ้ฃใใปใใฎใ่ผใใจๅๆใซใใฅใฅใฅใณใจใใ้ใ้ณใๅบใใจใจใใซ้ญ้ๅท่ตๅบซใ่ตทๅใใใ
<<ENGLISH>>For a moment, the magic formation made a dull noise called Bhun at the same time as it glowed slightly, as well as the magic fridge activated.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญ้ๅท่ตๅบซใฎๆใ้ใใฆๆธฉๅบฆใ็ขบใใใใจ......ใ
<<ENGLISH>>When you open the door of the magic fridge and check the temperature......<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅทใใฆใใ
<<ENGLISH>>"Oh, it's cold"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธญใฏใใฃใใใจๅทใใฆใๅ
ใฎไธ็ใงไฝฟใฃใฆใใๅท่ตๅบซใจ้่ฒใชใใใใใซๅทใใฆใใใ
<<ENGLISH>>It was well cold inside and not so bad as the refrigerator I used in the original world.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ้ญ้ๅท่ตๅบซใๅ้กใชใใชใใจใผใฐใซใใผใชใผใใใ ใ
<<ENGLISH>>"All right, if the magic fridge isn't a problem, it's from yogurt jelly"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใฌใใซไธใใฃใฆใใ18ใซใชใฃใใใ
<<ENGLISH>>"I'm on a level. I'm 18."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Wow."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใณใใใใฎไธญใงใฏๆซๆใ1็ชใ ใญใ
<<ENGLISH>>"Really, you're number one in this."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฑ้ณใฏใฌใใซ17ใงในใใผใฟในๅคใง1000ใ่ถ
ใใฆใใใฎใฏ้ญๅใจๆปๆๅใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>Flower sounds exceeding 1000 with status values at level 17 were magic and aggression.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่็ทใฏใฌใใซ16ใงในใใผใฟในๅคใง1000ใ่ถ
ใใฆใใใฎใฏ้ญๅใ ใใ ใ
<<ENGLISH>>Lio is at level 16. The only thing that is over 1000 with a status value is magic.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใงใใไฟบใใกใใใฎ2้ฑ้ใงใใใ ใใฌใใซใไธใใใใใฎใ่็ทใฎใใใใจ่จใฃใฆใ่ฏใใฃใใ
<<ENGLISH>>But I could also say that I owe it to Lio that we've gotten all this level in the last two weeks.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ ใใฌใใซไธใใใใใฎใ่็ทใฎใใใใ ใใ
<<ENGLISH>>"I owe it to Lio to get this level up."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่จใใจ่ฑ้ณใๅๆใใใ
<<ENGLISH>>When I say that, I also agree with the flower noise.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่็ทใฎใใใใงใใใใช้ญๆณใใงใใใใใซใชใฃใใใใญใใใใใๆใใฃใฆใชใใฃใๆฐท้ญๆณใจใ้ท้ญๆณใใงใใใใใซใชใฃใใใ
<<ENGLISH>>"You're able to do all sorts of magic thanks to Lio. That's not what I was taught. I can do ice magic and thunder magic."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใจใชใใใ็งใฏๆใฃใฆใใใจใ่จใฃใฆใฟใใ ใใง......ใ
<<ENGLISH>>"That's not true. I was just trying to say what I thought..."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฎใชใ่ชๅใใกใงใ้
ใฏ้ ใฃใฆใใใฎใ ใ......ใ
<<ENGLISH>>"No, that's right, we're making our own alcohol..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎๅณถใซ่ช็ใใฆใใๆๅฎใง้ ใฃใ้
ใชใฎใ ใ้
็ฒพใๅผฑ้ใใฆใ้
ใจใฏๅผในใฌไปฃ็ฉใงใชใใใใใๅณใฏ็ใๆๅฎๆฐดใฎใใใชใใฎใง......ใ
<<ENGLISH>>"The alcoholic beverages made from the fruits native to this island are too weak to be called alcohol." That's why the taste is like sweet fruit and water..... "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฆปใใกใฏๆฐใซๅ
ฅใฃใฆใใใฎใ ใใช......ใ
<<ENGLISH>>"My wives love it, though..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ~ใใขใซใณใผใซๅบฆๆฐใๅผฑใใใฆ้
ใจใใฆๆบ่ถณๅบๆฅใชใใฃใฆใใจใญใ
<<ENGLISH>>Ahh, the alcohol level is too low to be satisfied with alcohol.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ใๆๅฎๆฐดใฟใใใฃใฆใใใฎใชใๅฅณๆงใฏๅฅฝใใ ใใใใฉใ
<<ENGLISH>>If it's like sweet fruit water, I think women would like it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่กใง้ฃฒใใ ใจใผใซใๆใใ......ใ
<<ENGLISH>>"I miss the ale I drank in the city..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆๅฎ้
ใ่กใฎ็ฉใฎๆนใ้ฅใใซ็พๅณใใฃใ......ใ
<<ENGLISH>>"The fruit wine was much more delicious in the city..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่กใง้ฃฒใใ ็ใใใใใ้
ใงใใ้
็ฒพใฏใใฃใจใใฃใใฎใซ......ใ
<<ENGLISH>>"Even the sweet honey liquor I drank in the city had more alcohol..."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใโโใใฃใจใ
<<ENGLISH>>"-Okay."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฃใซๅฅใใฆใไฝใฎ้ๅ
ทใไฝฟใใใซ้จ็ฃใฎ้ใ่ถณๅ ดใซใธใฃใณใใใใใซ่นใฎๅคๆฟใฎ็ถใ็ฎใ่ถณๅ ดใซ็ฉบไธญใงไบๆฎต้ใธใฃใณใใๅ ใใฆใใฐใฉใฆใฃใชใผใซๅธๅฝใฎ่ชใๅคงๅ้ญๅฐๅธ่นใใซใผใฌๅทใฎๅซๆฐด็ทใฎ้ฅใไธใใใฉใขใปใคใซไธ้จใซ้ใใใใใจ่จใๅคงใธใฃใณใใๆ
ฃ่กใใใ
<<ENGLISH>>Jump the saddle of the horseman to the scaffold without using any tools with a single-handed long sword (hanger) in your mouth. Plus add a two-step jump in the air to the scaffold with the joints of the ship's outer plate to practice a large jump that says let's reach the top of the foresail, far above the drainage line of the Grand Magic Sailboat Beluga of the Gravior Empire.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ! ้ช้ญใ ใ!!ใ
<<ENGLISH>>"Whoa! Out of the way!!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฐด้ขใใใพใใงใญใฑใใใฎใใใซ้ฃใณไธใใฃใฆใใๆตใฎๅงฟใซใๅ็ถใจใใๆตทๅ
ตใใกใฎๅชไธญใซใ้ๅซใณใจๅ
ฑใซ่ธใ่พผใใใใใใใ
<<ENGLISH>>Dancing in the midst of the fierce Marines as if they were rockets jumping from the surface of the water with a roar.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ใ็ชใใใๆตทๅ
ตใใกใ ใใใใใฏ็ฉใใฆใๆฏใใฆใๅธๅฝๆตท่ปใๅณๅบงใซๆๅฃใใใฆใใใใใใใๅใๅฒใใงๆผใ่พผใใใจใใใ
<<ENGLISH>>Marines poked at the void, but there is an imperial navy, lean or withered. Immediately pull out the sword and try to surround and push in the thigh cancer.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใๅขใใซไนใฃใใใใใใใฏใ็ฎใซใๆญขใพใใฌ่บซใฎใใชใใงใๆๅฝใใๆฌก็ฌฌใซใใฎๅ
ๅฒ้ฃใ็ชใ็ ดใใ็ก่ซใๆตทๅ
ต้ใ็กๆตๆใงใใใซๅฟใใฆใใใใใงใใชใใใใชใซใใ็ธๆใฏๆททๆฆใฎไธญใๆตท้ขใใใฎ่ทณ่บใงๆฅฝใ
ใจใใกใใฎๆ่ฆใธใจ็ชๅ
ฅใใฆใใๅบ้ฑ็ฎใช่บซไฝ่ฝๅใๆใฃใฆใใไธใใ้ขๅใ !โ็พ้ขจๆๆฟคโใ่
ใฎไธๆฏใใงๆด้ขจใ่ตทใใใ็ฒๆฟไธใฎๆตทๅ
ตใใกใ่ใๅใใจใใ่ฆๆ ผๅคใฎๆช็ฉใงใใใ
<<ENGLISH>>But in the momentum, he breaks through the siege with allowances and gradually with an unstoppable appearance. Neither were the Marines responding to this irresistibly, but in the midst of the conflagration, the opponents have the cod physical ability to easily enter this flagship with a leap from the sea surface, and are "troublesome!" a monster out of the standard to storm with a wave of arms and overthrow the Marines on the deck.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฒพ้ไฝฟใใ!?ใ
<<ENGLISH>>"Spiritualist!?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้จใใ่ใใคใ้งใใคใใๅพ็ถใฎๅ
ตๅฃซใ้ญ่กๅธซใ็ฎใๅฅใใ
<<ENGLISH>>Subsequent soldiers and magicians peel their eyes when they hear the noise and rush.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆ
ใฆใฆ่ท้ขใ็ฝฎใใฆใๅผ็ขใ้ญ่กใซใใๆปๆใง่ถณใๆญขใใใใจใใใใ
<<ENGLISH>>Distancing hastily, he tried to stop his legs with bows and arrows and sorcery attacks, but he was wiped out with a one-handed long sword (hanger), beaten out with tough hands and feet, ravaged with spiritual sorcery, and the proud Marines of the Gravior Empire collapsed in an instant.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฎ็ชๅ
ฅใงๅฎๅ
จใซๆฉ่ฝไธๅ
จใซ้ฅใฃใๆ่ฆใๆด่ญทใใใใจใไปใฎ่ฆใๆๅฉใซๅใใใใจใใใใๅคง็ฉดใฎ้ใใๆฆๅใซๆตท่ณ่นๅฃใๅ
ฅใ่พผใฟใใใฎใฎ่ฆไบใซๆตๅณๆนใๅ
ฅใๆททใใๅคงๆททๆฆใจใชใฃใใใใใชใใจ้ฃๆบใไฝใใใฃใใใฎใงใฏใชใใใใใชใๆฐใงๅใๆตท่ณ่นๅฃใซๅฏพใใฆใๅใ
ใซๅฏพๅฟใใใใๅพใชใใชใใไปๆนใซๆใ่ฒธใไฝ่ฃใใชใใชใฃใฆใใพใฃใใ
<<ENGLISH>>In an attempt to cover a flagship that was completely dysfunctional due to a thigh cancer break-in, other ships attempted to head to the rescue, but a pirate fleet entered the battlefield with a large hole, resulting in a brilliant mix-up of enemy allies. Collaboration and nothing happened when this happened. I had to deal with the pirate fleet individually, which I had to beat in numbers, and I could no longer afford to lend a hand to the other.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ้ฆฌ้นฟใ ใญใๅใใๆๅใใๅใซๅๅใใฆใใใฐใใใใช็ฎใซๅใใใซ็ฃ็ใซใชใใใฃใฆใใฎใใ
<<ENGLISH>>"You're an idiot. You too. If you'd helped me from the beginning, you'd have been king of beasts without such eyes."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ซใกไธใใฃใฆใใใญใชใซใฎๅฃใใใใพใ ๅฐๅนดใฎใใใชๅฃฐใๆผใใใ
<<ENGLISH>>A voice still leaked like a boy from Cyril's mouth as she stood up.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใใใใช! ๆฟ็ใงๅชๅใ ใจ?! ่ฒดๆงใๆฆๅฃซใฎ่ชใใไพฎ่พฑใใฆใใใฎใ!!ใ
<<ENGLISH>>"Don't be ridiculous! Are you insulting the pride of a warrior?!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ปขใใใใฆใใๆนใใใใใกใใฏ30ๆญณๅๅพใจๆใใใๅค่ฆ็ธๅฟใฎๅฃฐใใ่กใๅใใใใชๅฃ่ชฟใงๅฉใใคใใใใใ
<<ENGLISH>>From those who were being rolled, this one appearance-worthy voice, which seemed to be around the age of 30, was slapped in a bloody tone.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใณใ็่งฃใงใใชใใญใใ่ชๅใฎๆใๆฑใใชใใงๅฎๅ
จใชๅ ดๆใใ็ตๆใ ใๆใซๅ
ฅใใใใใใ ใๅใชใในใญใใใใฆๅใถใใฉใญใใ
<<ENGLISH>>"Ha n. I don't understand. Don't get your hands dirty. You can only get results from a safe place. I'd be happy to skip, but hey."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......่ฒดๆงใซใฏๆฆๅฃซใฎๅฟใใใใใใ่ชใใๆจใฆใใใใใชใไฟบใฏๆญปใ้ธใถใ
<<ENGLISH>>"... you don't know the heart of a warrior. As proud as you are, I choose death."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๆ
ๅญใ้ผปใง็ฌใๅฐๅนดใฎๅฃฐใใใใญใชใซใ
<<ENGLISH>>Cyril laughed that cry with her nose at the boy's voice.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใฃใใใใใ ใใๅๅงไบบใฏใ......ใพใใๆญปใฌใฎใฏๅๆใ ใใฉใๅคงไผใ็ตใใใพใงใฏๅซใงใไปใๅใฃใฆใใใใชใใจใโโใใฃใจใใในใฟใณใปใใญใฆใใ
<<ENGLISH>>"This is absolutely it, so the primitive.... Well, I'm on my own to die, but I need you to hang out with me until the tournament is over. - Whoa," Stan Brow. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใ
<<ENGLISH>>"Gu."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ชๅใฎๆฏ็ใ่ชๅ่ช่บซใซ็ชใใใฆใใใจใใใญใชใซใฎๅใใๅฏ็ฅใใฆใไธ็ฌๆฉใ็นฐใๅบใใใในใญใซใใใใฎๆ่ญใๅใๅใใ
<<ENGLISH>>A skill rolled out momentarily, sensing Cyril's movements as she tried to freshly poke her poison fangs at herself, prunes its consciousness.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ด ๆฉใ็ฟ่ฝกใๅใพใใฆใ่ๆใกใใใใไธไบบใฎใญใชใซใฎๅงฟใใไธๆใซๆฐดใซใผใใใ็ตต็ปใฎใใใซไธ้ฎฎๆใซใชใใ็ฌใใฎ้ใซใใใซใใใฎใฏใญใชใซใซๆฏใน้ ญไธใค่ใไฝใใ็ทใ็ดฐใใๆฐด่ฒใฎ้ซชใใใ็ผไบบๆใฎๅฐๅนดใซๅคใใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Quickly biting the monkeys, the figure of the other Cyril, who had struck his tongue, had become unclear like a painting that could be accidentally blurred into water, and being there during the blink had turned into a werewolf boy with thin lines, one shorter head than Cyril.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฐๅนดใฎๆนใ่ชๅใฎๅคๅใซๆฐไปใใฆใใๆฏใใคใใใ
<<ENGLISH>>The boy also sighed when he noticed his change.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅนๆๅใใใไธๅบฆ่จๆถใใใฆใไฝฟใใใฎใฏ24ๆ้ไปฅๅ
ใๅค่บซใงใใใฎใฏ30ๅใ ใใใ็ฉใพใญใซใผใใใฎใใฎ็ธใใใใชใใใฐใใใใช่ใใฃใใจๆฎบใใฆใใใใฎใซใ
<<ENGLISH>>"Does it expire? All you can use once you make it remember is within 24 hours and only 30 minutes to transform. I would have just killed a snake like this if I hadn't had this tie of" The Story Card. "<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ่บซ้ทใจใใ้ซชใฎ่ฒใชใใใฏๅใซๆ ้คๅคฑ่ชฟใฎใใใชใใ ใใ
<<ENGLISH>>"Height, hair color, it's just malnutrition."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่ชๅฒใใฆ่จใฃใ่จ่ใใ็งใฏๆๅๅ่ซใ ใจโโใใฎ็พไปฃ็คพไผใงใใใช็ญใชใใจๆ นๆ ใ็กใๆใ่พผใใงใใใฎใ โโๆใฃใฆใใใฎใ ใใใฉใใใใใใๆฌๅฝใฎใใจใ ใจใใใฃใใฎใฏใ้ๅใจๅพใซใชใฃใฆใใใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>When I first joked about the words I said with such mockery - I had no basis in this modern society for assuming that it should not be - it was not long after I found out that apparently it was true.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ็ฎ็ซใคๅฎนๅงฟใใใๅญใ ใฃใใใใ่ๅณใใใฃใฆ่ฉฑใใใใใใคใไปฒ้ใฏไฝไบบใใใใใๆๆณใใ็ญใใชใใใใใฉใใไธ็ทใๅผใใฆใใๅฝผใฎใใฃใใชใๆงๅญใซใใชใใจใชใ่ฟๅฏใใใใ้ฐๅฒๆฐใๆใใฆใใ ใใ ใใจ็ฉๆฅต็ใซ่ฉฑใใใใไบบใใใชใใชใฃใฆใใฃใใใๆฌไบบใฏ้ใซ้ขๅใใชใใชใฃใใจใใ้ขจใงใ้ฃใ
ใจใใฆใใใ
<<ENGLISH>>He was such a prominent looking kid that he had a number of part-time buddies who spoke with interest, but while lovingly answering, he felt somewhat intimate to the way he was drawing the line somewhere, and no one was ever more aggressive to speak to him, but he was floating in the opposite wind that he was no longer bothered.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใใ็งใฏ้ใซไฟ็ถ่ๅณใใใฃใฆใๆใฎ็ฉบใใฆใใใจใใๆผไผใฟใๅธฐใๆใชใฉใฉใใฉใ่ฉฑใใใใใฎใ ใใใฉใ
<<ENGLISH>>Well, on the contrary, I was interested in talking more and more when I was free, on my lunch break, on my way home, etc.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใใใใใๅคใชไบบใ ใญใใ
<<ENGLISH>>"You're weird, too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ใใใฃใใใชใใใใใจๆธใๅฝผใ่ชฌใไผใใฆๅธฐใ้ใ่ชใฃใใใกใผในใใใผใๅบโโใ้ใใชใใจใใ่จ่้ใใๅฝผใฏไธ็ชๅฎใใปใใใๆณจๆใใโโใงใ้ขใจๅใใฃใฆ่จใใใฆ็งใฏ้ฆใๆปใฃใใ
<<ENGLISH>>Because the money was wasted, and when I convinced him to go home reluctantly, the fast food store I invited him to - as the saying goes, he ordered the cheapest set - and I twisted my neck when he told me to face it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใโโใใ?ใ
<<ENGLISH>>"- Right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ ใใๅคงๆต็ฉบๆฐใ่ชญใใงใใฏใซใฏ่ฟๅฏใใชใใใฎใ ใใฉใญใใ
<<ENGLISH>>"That's right. Most of the time I read the air and it's not close to me, but hey."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ~~ใใใใ่จใใใใจใใใใ็ฅใใชใใใฉใใชใใ่ๅณใใใฃใฆใใ็งใฎๅจใใซๅใฟใใใซ่ฅใใฎใซ้่ฆณใใฆใไบบใฃใฆใใชใใใใ
<<ENGLISH>>"Uh-huh, maybe when they say that, but I'm interested. Because there's no one around me who's as young as you and yet obsessed with it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฅฝๅฅๅฟ็ซใๆฎบใใฎๅ
ธๅใ ใญใๅใฏใใพใใใฎใใคใฟใชใใฃใซใฏใใๆๅณใๆฌๆใ่ฉใใใใฉใ
<<ENGLISH>>"It's typical to kill a curiosity cat. You are. Well, in a way, I appreciate that vitality."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ......้ญ่ก่จ่ชใซใใใใใซใใผในใใใ็ท้ชใกใใใ้ข็ฝใ็ทๅฑ้ฃผใฃใฆใใชใใ
<<ENGLISH>>"... by sorcery language, full boost? Scarlet Snow has an interesting family, too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใใ่ฆณๅฎขใขใผใใงใๅปไธใซๅบงใฃใฆๅฏใใงใใใทใซใฏใใใใซในใผใใ่ถใใฏใฟใคใ็ท ใใ็ฝใไปฎ้ขใฎ็ทโโใฉใใใไป็ตใฟใซใชใฃใฆใใใฎใใใใฎไปฎ้ขใฎไธใซใ(; ใป`ฯใป ฬ)ใใจใใ่กจ็คบใใงใใ
<<ENGLISH>>Totally in audience mode, a man in white mask with a suit, butterfly tie fastened to a silk hat sitting in the hallway and being lenient - on top of that mask was an indication of '(;...` o... ')' how it works.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไบๅๆตใ็ธๆใซใใใใจใฏใชใใใๅณๆใๅใซๅ่บซใซใชใฃใใใฎๅงฟๅขใซใฏใใพใฃใใ็ก็ใใชใใ1ๆๅ
ใ่ชญใ็จๅบฆใชใใจใใใใใใฎใฌใใซใฎ็ธๆใจ2ๆ3ๆๅ
ใฎ่ชญใฟๅใใใใฆใ่ฟทใใ็ฃใใใชใใฐใๅธธใซๅ
ๆใๆใก่พผใใฎใฟใใใ่ฆๆใๆฑบใใ็ฌ้ใ็จไบบใฎๅณ่ถณใๅบใ่นดใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>I've never dealt with a duplicity, but I can't force that attitude at all with my right hand halfway in front of me. Regardless of the extent to which I read one hand ahead, reading two or three hands with this level of opponent produces stray. Then only strike the lead at all times. The moment I was so ready, the rare man's right leg was kicking the floor.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใโโใฏใฃใ
<<ENGLISH>>"- Ha."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅบใฎใชใฎใชใฎ้ซใใๆป็ฉบใใใใใซไธ็ฌใซใใฆ้งใๆใใๅฃใๆปใใชใใ็ชใไธใใใ
<<ENGLISH>>He instantly rushes through to skip the critical height of the floor, twisting his sword and poking it up.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธๆกใฎๅ
ใจใ่ฆใพใใๅฃ้ใใใใซใใซใใฏไธๅใฎ่กจๆ
ใง่ฆๅใใไบคๅทฎใใใๅฃใงใใใๅใใใๆฟใใ็ซ่ฑใๆฃใใๅผทๅใใใ็จไบบใฎ็ญๅใจๅขใใซๆผใใใฆๅ
ใใซ็ธๆใๅพ้ใใใ
<<ENGLISH>>Bernardo receives this with a sword that cuts off and crosses with an immovable look, a sword that sees a whole flash of sword. A fierce spark scattered and the opponent retreated slightly, pushed by the muscle strength and momentum of the reinforced rare man.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็จไบบใฏ่กๆใใใฎใพใพใซใใใใจ่บซไฝใๆปใใไบๆ็ฎใใปใผ็ไธใใๅใไธใใใ
<<ENGLISH>>The rare man twists his body twisting the shock as it is, cutting the second shot up almost directly from the bottom.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใใผใฃ!!ใ
<<ENGLISH>>"Ahhh!!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใจใใใงใ็พๅฒๆงใฏใฉใใใใพใใ?ใ
<<ENGLISH>>"By the way, what happened to Miku-sama?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใ็พๅฒใฏใๆฅใใชใใชใฃใใ
<<ENGLISH>>"Aah, Miku couldn't come."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ......?ใ
<<ENGLISH>>"eh......?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็พๅฒๆงใใๆฅใใชใใชใฃใใใ ใจ......?
<<ENGLISH>>Miku-sama couldn't come, he said.....?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ็งใใชใใฎใใใซใใใซๆฅใใฎใ
<<ENGLISH>>If so, then, for what reason have I come here?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใทใงใใฏใฎใใพใใซๆพๅฟใใฆใใใจใ่ฎ่ฆใซๆใๅผใฃๅผตใใใใ
<<ENGLISH>>When my mind was blown away from the shock, Hasumi pulled my hand.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใใ่กใใใ
<<ENGLISH>>"Come on, let's go."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Eh?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใใผใใใใใฆใใใจใ่ฎ่ฆใฏ็งใ็ซใกไธใใใใฆๆใๆดใใ ใพใพใๆญฉใๅบใใ
<<ENGLISH>>While I was absent minded, Hasumi seized my hand and made me stand up, like this we began to walk.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝใใชใใ ใใใใใชใใพใพใ่ฎ่ฆใฏๅๆใซใไผ่จใๆธใพใใฆใใฎใพใพๅคใซๅใใฃใฆๆญฉใๅบใใใ
<<ENGLISH>>Not understanding what was what, like that, Hasumi arbitrary settled the bill and in that state walked out.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎใฃ......ใไผ่จ......!ใ
<<ENGLISH>>"Err....the bill.....!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฐใซใใชใใฆใใใๅพ
ใใใ่ฉซใณใ ใจๆใฃใฆใ
<<ENGLISH>>"You don't have to worry about it. Think of it as my apology for making you wait."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใ......ใ
<<ENGLISH>>"But......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใซใใ่กใใใ
<<ENGLISH>>"Anyway, let's go."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใฎ......ไฝๅฆใซ่กใใฎใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Ehm.....where are we going?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็พๅฒใฎใจใใใ
<<ENGLISH>>"Miku's home."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็พๅฒๆงใฎ......?ใ
<<ENGLISH>>"Miku-sama's......?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ทๆฅไบๆ
ใชใใ ใ......ใ
<<ENGLISH>>"There's an emergency......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใ......็พๅฒๆงใซใชใซใ?ใ
<<ENGLISH>>"Don't tell me......something happened to Miku-sama?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๅซใชไบๆใใใฆใ่ฎ่ฆใฎ้กใ่ฆใใ
<<ENGLISH>>I had a bad feeling about it, I peered at Hasumi's face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏๅฐใ็ฒใใ้กใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Hasumi had a slightly tired expression.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ็พๅฒใฏใชใใจใใชใใ
<<ENGLISH>>"No, nothing happened to Miku."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ็ทๆฅไบๆ
ใฃใฆ......ใ
<<ENGLISH>>"Then the emergency......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆดใ ใใ
<<ENGLISH>>"It's about Subaru."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆดใใ็ช็ถใใฃใฆใใฆ......ใ็พๅณใใในใคใผใใ้ฃในใซ่กใใใใฃใฆ็พๅฒใ่ชใใซใใใ
<<ENGLISH>>"Subaru suddenly came over and said...... 'Let's go eat delicious sweets,' inviting Miku out."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใ......ใใใง?ใ
<<ENGLISH>>"Haa......and then?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็พๅฒใฏใใกใใๆญใฃใใไบบใจไผใ็ดๆใใใฆใใใใใใจใใใใใๆดใใใใใใใฎไบบใไธ็ทใซในใคใผใใ้ฃในใซใใใฐใใใใจ่จใๅบใใใ
<<ENGLISH>>"Miku refused of course. Since she had an appointment with someone else, and like that Subaru said, 'Then it's fine if that person to come eat sweets together with us.'"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ้ ่ถณใฃใฆใฉใใซ่กใใฎใงใใใฃใ?ใ
<<ENGLISH>>"Where are we going for the trip?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ขบใ......ๅ็ฉ้คจใใใชใใฃใใใใใ
<<ENGLISH>>"Certainly.....I wonder if we aren't going to the museum?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงใใใใฎๅ็ฉ้คจใฎ่ฟใใฎๆค็ฉๅใใจใฆใ็ด ๆตใใใใใ
<<ENGLISH>>"In any case it seems like the botanical garden near the museum is very beautiful"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใ่กใฃใฆใฟใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Oh my, I'd love to go!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใจใใใๆฑๆขๆงใจๅจใใใ......็ด ๆตใ
<<ENGLISH>>"If Tojo-sama was in such a place......so dreamy"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใผ......ใชใใใใใชใคใใณใใใใพใใใญใ
<<ENGLISH>>.......there was an event such as that.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๆฌกใฎใคใใณใใฏใณใฌใใ
<<ENGLISH>>Un, so the next event is that?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆผซ็ปใ ใจๆค็ฉๅใงใใฃใใ็ๅญใจไผใฃใกใใใใ ใใญ......ใงใๆค็ฉๅ่กใใใใชใใงใ็ๅญใจไผใใฎใฏ้ฟใใใใ......ใ
<<ENGLISH>>In the manga I will inadvertently encounter the prince there, huh......but I want to go. Still, I want to avoid meeting him......<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใๅ่ฑใใใๆค็ฉๅ่กใใพใใใใญ?ใ
<<ENGLISH>>"Ne, Rinksan will come to the botanical garden too, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใกใใใใ
<<ENGLISH>>"Yes, of course"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ็ฅๆฅฝๆจใใใไปๅบฆใฎ้ ่ถณใไธ็ทใซๅใใชใ?ใ
<<ENGLISH>>"Kaguragi-san, shall we go together at this year's outing?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไบๆณ้ใใฎ่จ่ใ ใฃใใใใชใใฆ่ฟไบใใใใใพใงใฏ่ใใฆใใชใใฃใใ
<<ENGLISH>>Those were the words I expected, but why didn't I think of a reply to give?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๆฎ้ใซๆญใใฐใใใฎใ ใใใใ่ซฆใใฆใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>Well, I guess that rejecting normally would be good, I wonder if he'll give up though.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ใๅคใใงใใใๆฑๆขๆงใฎใใกใณใซๅซๅฆฌใใใใฆใใพใใใใงใใ
<<ENGLISH>>"I'm afraid that I'd make Tojo-sama's fans jealous."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ ๅใใซๆญใฃใฆใฟใใใใฉใใ ใใใ
<<ENGLISH>>I tried to refuse in an indirect way, how about this?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ ใญใใใใใใ......ใจ่ซฆใใฆใใใ
<<ENGLISH>>'You're right, then......' and so he'd give up.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฅใซใใฃใจใใใชใใฆใใใใ ใ15ๅใ30ๅใใใใงใใใใ ใใใ ใใใใช?ใ
<<ENGLISH>>"It's fine even if we don't spend time together all day. It's okay if it's about 15 to 30 minutes, you know? Is it still no good?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใญใ็ฒใใ
<<ENGLISH>>So, so sticky.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใผใใๆญใใฅใใใช......ใ
<<ENGLISH>>U-n, it's gotten difficult rejecting him.....<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฏใใญใใใชๆญใใชใใจ!
<<ENGLISH>>No, if I don't clearly refuse him now!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"It's no good."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใๆญใใใจใใๆใๅใจใใๅฃฐใ้ฟใใ
<<ENGLISH>>When I was about to refuse, a dignified voice resounded.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใณใฃใใใใใ็งใฎๅฟใฎๅฃฐใๆผใใใฎใใจๆใฃใใ
<<ENGLISH>>That surprised me. I thought that the voice in my heart leaked out.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Eh?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใๅ่ฑใใใๆดใ
<<ENGLISH>>"Gokigen'yo, Rinksan, Subaru."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใๆฏใๅใใจใใซใใใใซๅพฎ็ฌใ็พๅฒๆงใใใใ
<<ENGLISH>>When I turned around, I saw Miku-sama smiling.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ?็พๅฒๆง?
<<ENGLISH>>Eh? Miku-sama?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็พๅฒๆงใซ็ๅญใจ2ไบบใใใง่ฉฑใใฆใใใจใ่ฆใใใกใใฃใ!?
<<ENGLISH>>Miku-sama saw me talking alone with the prince!?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่ฉฑใฎ้ไธญใงใใใใชใใใญใใงใใๆดใ ใใใๆใ้งใใฏใใใชใใใ
<<ENGLISH>>"I'm sorry for interrupting in the middle of your conversation. But, it's no good Subaru. Stealing a march on someone."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็พๅฒใฏใ็ฅๆฅฝๆจใใใจ็ฅใๅใใ ใฃใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Were you acquaintanced with Kaguragi-san, Miku?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฅใๅใใงใฏใชใใฆใๅ้ใใใญใใๅ่ฑใใ?ใ
<<ENGLISH>>"We aren't acquaintances, but friends. Right, Rinksan?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใฏใ!ใ
<<ENGLISH>>"Y-yes!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใตใใใใใใใจใชใฎใใใใฃใใใใใๆด?ใ
<<ENGLISH>>"Fufu. So things are like this. Do you understand now, Subaru?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ......ใงใใๆใ้งใใฃใฆ?ใ
<<ENGLISH>>"Ah, yeah......but, stealing a march?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใใๅ่ฑใใใจ้ ่ถณใๅใใใจใใฆใใใงใใใ?็งใ ใฃใฆใๅ่ฑใใใจไธ็ทใซๅใใใใฎใใๆดใ ใใใใใใ
<<ENGLISH>>"You wanted to go around with Rinksan on the trip, right? I too want to go with her. Subaru being the only one is unfair."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใจ......ใ
<<ENGLISH>>"Such a thing......"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใ่ฎ่ฆๆงใใๅพ
ใใใใใฆใใพใ็ณใ่จณใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Gokigen'yo, Hasumi-sama. I'm sorry for keeping you waiting."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......็ฅๆฅฝๆจ?ใ
<<ENGLISH>>".......Kaguragi?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใ
<<ENGLISH>>"Yes."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปๆฅใฏใใคใใจใฏๆใใ้ใใใใ่ชฐใใใใใชใใฃใใ
<<ENGLISH>>"Today you feel different from usual, so I didn't recognize you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏไธใใไธใพใงใพใใพใใจ็งใ่ฆใฆ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>Hasumi unblinkingly looked at me from head to toe.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธ็ฌใ่ธใฎใจใใใง็ฎ็ทใๆญขใพใฃใใใใชๆฐใใใใฎใฏๆฐใฎใใใ ใใใใ
<<ENGLISH>>It must be just an impression that I felt like, for an instant, his eyes stopped at my chest, right?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎใใใซๆ่ญใใฆๆฏๅบฆใใใฆใใพใใใฎใ
<<ENGLISH>>"I prepared myself to look like this."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใ?ใ
<<ENGLISH>>"Why?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใใกใใใ็งใจใใใใชใใใใซใใใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"That, of course, is to not be recognized."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใไธไฝใใชใใชใฎ?ๅใฏใชใซใใใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"What on earth is with you? What do you want to do?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏๅฐใ่็ซใฃใใใใซ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>Said a slightly irritated Hasumi.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใใใ ใใใใชใใฎ่ชฌๆใใชใๅผใณๅบใใฆใใใใชใๅธฝๅญใจใตใณใฐใฉในใใคใใใใใใใใซใปใผๅผทๅถ็ใซๅบใซ้ฃใใฆๆฅใใใใฎใ ใใใ
<<ENGLISH>>Well that's right. I summoned him without giving any explanation, made him wear a hat and sungla.s.ses without any warning, and lastly took him to a coffee shop almost forcefully.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใใฃใใใจใ่ฎ่ฆใๅบๆฟใใชใใใใซ่จใใ
<<ENGLISH>>I have to explain it slowly and in a way that wouldn't provoke him.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆๆงใ็ฎ็ซใฃใฆไปๆนใใชใใฎใงใ่ปฝใๅค่ฃ
ใใใใฆ้ ใใใฎใงใใใ
<<ENGLISH>>"It can't be helped because Hasumi-sama stands out, so I wanted to apply a light disguise."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใฎใใใซ?ใ
<<ENGLISH>>"For what purpose?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใใกใใใ็พๅฒๆงใฎใใใงใใไปๆฅใฏ็พๅฒๆงใจๆฑๆขๆงใไธ็ทใซๆ ็ปใ่ฆณใซ่กใใใจใซใชใฃใฆใพใใใใใใใฃใใใจ่ฆๅฎใใฎใงใใ
<<ENGLISH>>"That is, of course, for Miku-sama's sake. Today Miku-sama and Tojo-sama will go see a movie together. So we will secretly watch over them."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใตใผใใใใใฏใๅใฎ่ใ?ใ
<<ENGLISH>>"......hmm. Is this an idea of yours?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใใใใๆญฃ็ดใซ่จใใฐใ2ไบบใๅฝฑใใใใฃใใ่ฆๅฎใใใใจใใๆณใใ็ขบใใซใใใพใใใใงใใๆ่งใฎใ2ไบบใฎใใผใใซใใใช็ก็ฒใช็ไผผใฏใใพใใใใใใฏ็พๅฒๆงใใ้ ผใพใใใใจใชใฎใงใใ
<<ENGLISH>>"No way. No, honestly speaking, I did certainly think of wanting to watch over those two from the shadows However, since it's their long awaited date I wouldn't do such a distasteful thing. This was asked by Miku-sama."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใในใฆๆฌๅฝใฎใใจใ ใ
<<ENGLISH>>It's all true.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใ็พๅฒๆงใซใใใผใใ้ ๅผตใฃใฆใใ ใใใใจใกใผใซใ้ใฃใใใๅฟ้
ใ ใใใใฃใใ่ฆๅฎใฃใฆใปใใใใงใใใฐๅฅ็ฅใจไธ็ทใซใใจใใ่ฟไฟกใใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>When I emailed Miku-sama with, {Good luck on your date} she replied, {I'm worried, I want you to secretly watch over us. If possible, together with Sousuke} .<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใใใใใ
<<ENGLISH>>"If so, then it's okay."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆๆงใฏ่พใใใใใใพใใใ......ใใใ็พๅฒๆงใใ้ ผใพใใใใจใชใฎใงใใใ่ฎ่ฆๆงใจไธ็ทใซ่ฆๅฎใฃใฆใปใใใใจใ
<<ENGLISH>>"It might be hard for Hasumi-sama but.....this is what Miku-sama asked. That she wanted Hasumi-sama to watch over too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็พๅฒใ?......ใชใซใ่ใใฆใใใใ ใ......ใพใใใใใงใใใใใใฉใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Miku did? ......what is she thinking......well fine. So, what are we going to do from now on?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ็พๅฒๆงใใกใฎๅพ
ใกๅใใใฎๆ้ใชใฎใงใใใใใใใ็พๅฒๆงใใกใฎๅงฟใ่ฆใใใฏใใชใฎใงใใ......ใ
<<ENGLISH>>"It's almost the time for Miku-sama's appointment. We should be able to see their figures from here but......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใใ่จใฃใฆ็ชใฎๅคใๆใใ
<<ENGLISH>>As I said this, I pointed out the window.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใใใฉใใฎๅบใใ็งใใกใๅพ
ใกๅใใใๆ่จใฎๅใ่ฆใใใฎใ ใ็ช้ใฎๅธญ้ๅฎใ ใใ้ๅบใจใปใผๅๆๅปใซ่ฎ่ฆใจๅพ
ใกๅใใใใใใฎใงใ็ช้ใฎๅธญใซ้ ผใใฐๅบงใใใฆ่ฒฐใใใ ใใใจ่ธใใงใใใฎใ ใใใใๅฝใใฃใใฟใใใ ใ่ฏใใฃใใ
<<ENGLISH>>From this shop, we could perfectly see the clock of our arranged meeting. The seats near the windows are limited but I had reserved seats by the window as the meeting with Hasumi was almost at the same time as the opening of the shop. I seem to have been right. Good.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๆฅใใฟใใใงใใใญใ
<<ENGLISH>>"Aah, looks like they came."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฟใใใ ใญใ
<<ENGLISH>>"Seems like it."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใปใ......่ฎ่ฆใจ็ฅๆฅฝๆจใฏๅใใฏใฉในใใ
<<ENGLISH>>"Hoo......Hasumi and Kaguragi are in the same cla.s.s."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ2ๅนดใงใฏ่ฎ่ฆใจใฏใฉในใไธ็ทใชใฎใ ใ
<<ENGLISH>>That's right. In this second year, I'll be in the cla.s.s with Hasumi.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใจใใใพใงไปฅไธใซ็ๅญใ้ฟใใใฎใ้ฃใใใชใใ
<<ENGLISH>>With this, I'm sure that avoiding the prince will become more difficult.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใจ็ๅญใฏไปฒใ่ฏใใๅญฆๆ กใงใไธ็ทใซใใใใจใๅคใใใใใชๅฅดใจไธ็ทใฎใฏใฉในใชใฎใ ใ้ฟใใ้ฃๆๅบฆใๅๅนดใฎๆฏใงใฏใชใใ
<<ENGLISH>>Hasumi and the Prince are good friends. There are many times that they can be seen together at school. And I am in the same cla.s.s as this fellow. The difficulty of avoiding him won't be the same as last year.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ใใใ็งใ่ฆใฆใ่ฎ่ฆใฏ้ข็ฝใใใซ็ฌใฃใฆ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>Hasumi looking amused at me who had turned pale, said.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใ
ใ......ไปๅนด1ๅนดใฏ้ๅฑใใชใใใใ ใญ?ใ
<<ENGLISH>>"Hmm......seems like I won't get bored this year?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฅฝใใใงใใชใใณใคใใใใฃใ่ถณ่ธใใ ใฎใๆ นใซๆใฃใฆใใใ ใใใใ
<<ENGLISH>>This fellow sure is enjoying himself. He must still hold a grudge because I stepped on his foot earlier.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ่ฎ่ฆใจไธ็ทใฎใฏใฉในใซใชใฃใฆใใใๅธธใซ็ทๅผตๆใไฟใฃใฆๅญฆๅ็ๆดปใ้ใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>If I'll be in a cla.s.s together with Hasumi, I'll live my school life with an ever present feeling of tension.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไผใฟๆ้ใฏ็นใซๆฐใไปใใญใฐใชใใชใใ
<<ENGLISH>>And I have to be especially careful at break time.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฅดใใใฃใฆๆฅใใใใ ใ
<<ENGLISH>>Because he will come over.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฅ็ฅใ่ฑๅ่พๅ
ธ่ฒธใใฆๆฌฒใใใใ ใใฉใ
<<ENGLISH>>"Sousuke, can you lend me your English dictionary please"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใชใซใงๆฉใใงใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"What are you troubled with?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฅๆฟใใใฟใซใใซใใใใใใทใใฉใณใฑใผใญใซใใใใ่ฟทใฃใฆใใใฎใงใใ
<<ENGLISH>>"I'm lost on whether to choose the daily special tart, or chiffon cake."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ2ใค้ ผใใฐ?ใ
<<ENGLISH>>"Why not order both?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ2ใคใๅ
ฅใใพใใใ
<<ENGLISH>>"I can't eat two"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>1ไบบใๅฎถใงใ ใฃใใใฏใณใใผใซ้ฃในใใใใใใใใฎ็งใๅคใงใฏใใใชใใจใฏใใชใใ
<<ENGLISH>>If I was alone at home I could eat one whole cake but, even I won't do such a thing outside.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅค่ใๆชใใใใญ!
<<ENGLISH>>My reputation could turn bad you know!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏใฏใใใจใใๆฏใใคใใจใๅบๅกใใใๅผใใ ใ
<<ENGLISH>>Hasumi sighed with a 'haa' and called the shop a.s.sistant.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใซๅผใฐใใๅบๅกใใใฏๅฐใ้กใ่ตคใใใชใใใๆณจๆใๅใใซใใฃใฆๆฅใใ
<<ENGLISH>>The shop a.s.sistant that got called over, while a bit red faced, came to take the order.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๆณจๆใใไผบใใใพใใฃใ
<<ENGLISH>>"W-would you like to o-order?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฅๆฟใใใฟใซใใจใทใใฉใณใฑใผใญใ1ใคใใคใจใใณใผใใผใใๅใฏ้ฃฒใฟ็ฉใฏใฉใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"A daily special tart and piece of chiffon cake, and coffee. What about your drink?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ?็งใฏใขใคในใใซใฏใใฃใผใใ
<<ENGLISH>>"Eh? I'll have an ice milk tea."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฅๆฟใใใฟใซใใ1ใคใใทใใฉใณใฑใผใญใ1ใคใใใชใณใฏใฏใณใผใใผใจใขใคในใใซใฏใใฃใผใงใใใใใงใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"One daily special tart, one piece of chiffon cake, and the drinks are a coffee and ice milk tea, is it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ
<<ENGLISH>>"Yes."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ใพใใพใใใใๆใกใใใพใงใๅฐใ
ใๅพ
ใกใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Understood. Please wait for a moment for the orders."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใใใชใซใ่จใใใใใจใใใใชใ่จใใชใใ
<<ENGLISH>>"What is it? If you have something to ask, then do it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงใใชใใชใใชใใงใใฃใใใไฟบใใใใใ่ฆใฆใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"If there's nothing, then why have you been sneaking glances at me today?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฏ......ใ
<<ENGLISH>>"W-well, that's......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้้ชจใ่ฆใฆใพใใใใชใใฆ่จใใชใใ
<<ENGLISH>>I was looking at your collarbone, I can't say this.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคๆ
ใฟใใใใใชใใใ
<<ENGLISH>>Won't I look like a pervert?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใ้ ญใใใใใใใใชใใใจๆใใใใใใชใใจ่จใใพใใใใฉใ
<<ENGLISH>>No, more than that, I think he'll question if my head has gone funny.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆๆงใฎ็งๆๅงฟใ่ฆๆ
ฃใใชใใฆใใคใ่ฆใฆใใพใใพใใใๆฐๅใๆชใใใฆใใพใฃใใฎใชใใใใใชใใใ
<<ENGLISH>>"I'm not accustomed to seeing Hasumi-sama in normal clothing, so I ended up staring. I'm sorry if that made you feel uncomfortable."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ใชใใปใฉใ
<<ENGLISH>>"Ah.....I see."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใไฟบใซ่ฆๆใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Were you fascinated by me?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ้ฃฒใใใจใใฆใใใๅทใใๅฑใใๅนใๅบใใจใใใ ใฃใใๅฑใชใใ
<<ENGLISH>>I was about to spit out the cold water I was drinking. That was a close call.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใซใใใใใ
<<ENGLISH>>Instead of that, I choked.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใดใใดใใใจๅณใ่พผใ็งใ่ฎ่ฆใฏๆฅฝใใใใซ่ฆใฆใใใ
<<ENGLISH>>Hasumi looked to be having fun, looking at me going 'goho goho' in a violent fit of coughing.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ่ฝใก็ใใ็งใฏใๆถ็ฎใงใใฃใจ่ฎ่ฆใ็จใใ ใ
<<ENGLISH>>Finally calming down, I glared at Hasumi with tears in my eyes.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅ่ซใใใใใชใใจใใใใใใชใใใใชใใงใใใ
<<ENGLISH>>"You jest. Isn't something like that impossible?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏๆฎๅฟตใ ใชใ
<<ENGLISH>>"That's a pity."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฐใใๆฎๅฟตใใใใใชใใ่ฎ่ฆใฏใซใใซใใใฆ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>Not one bit regretful, Hasumi was broadly smiling.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ่ถณใ่ธใใ ๅพฉ่ฎใ?ใใฎ่
น้ปใ!
<<ENGLISH>>Was it for that. The revenge for stepping on your foot? You d.a.m.n black belly!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใใใๅฟใฎไธญใง็ฝตใฃใใจใใ้ ผใใ ใฑใผใญใ้ใฐใใฆใใใ
<<ENGLISH>>When I was about to speak out what was on my mind, the cakes we ordered arrived.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌๆฅใฎๆฅๆฟใใใฟใซใใใใซใผใใชใผใฎใฟใซใใจใทใใฉใณใฑใผใญใงใใ
<<ENGLISH>>"Today's daily special tart, blueberry tart and chiffon cake."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใไธกๆน้ฃในใใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"You wanted to eat both right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ......?ใใใงใ......ใใใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Eh......? Ah, but......is this okay?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใฏๅฅใซใใใ้ฃในใใ็ฉใฏใชใใฃใใใใใใใใใชใใใใใชใใฉใฃใกใ้ฃในใใใใ ใใ
<<ENGLISH>>"I didn't have something I really wanted to eat, so isn't this fine? You can eat both like this."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏใณใผใใผใ้ฃฒใฟใชใใ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>Hasumi said while drinking his coffee.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใใใช่ฎ่ฆใๆธๆใใชใใ่ฆใฆใใฑใผใญใ้ฃในใใ
<<ENGLISH>>While I was looking at Hasumi in a bewildered state, I ate a cake.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>......็พๅณใใใใฉใฃใกใไธๅฃใใค้ฃในใใใฉใใฉใฃใกใ็พๅณใใใฃใใใชใใ ใใๅชใใๅณใใใใ
<<ENGLISH>>......delicious. I ate one bite of each cake, but both were delicious. Somehow, it has a gentle taste.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใใจใใใใใพใใใจใฆใ็พๅณใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"......Thank you very much. It's really delicious."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใ่ฏใใฃใใญใ
<<ENGLISH>>"Is that so. Then that's good."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ็ฅๆฅฝๆจๅ่ฑใใใใงใใใใญ?ใ
<<ENGLISH>>"You called yourself Kaguragi Rinksan, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใงใใใ็งใซไฝใใ็จใงใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Yes. That's right, but... do you have any business with me?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ฒใซไผ่ฉฑใใใใจใใชใไบบใๆ ก้ใงๅพ
ใกไผใใฆใพใง่ฉฑใใใใใจใฃใฆใใชใใ ใใใ
<<ENGLISH>>What would a person, who you never ever exchanged words with, want from ambus.h.i.+ng you at the school gate, I wonder?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใใ็ดๆใชใขใฌใใๆใไปใใชใใใ ใใฉใ
<<ENGLISH>>Other than that convention, I cannot think of anything else.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆนใใพใใฆใ็งใฏๆฉๅงซๆจบใจ็ณใใพใใๅฅ็ฅๆงใฎใๅฉ็ด่
ใงใใ
<<ENGLISH>>"I'll introduce myself again, I'm called Tachibana Himeka. I'm Sousuke-sama's fiance."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฅ็ฅๆงใฎใใจใใ้จๅใซใใใซๅใ่พผใใฆๅฝผๅฅณใฏ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>The part of "Sousuke-sama's" was said with a lot of force.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฏใใใใฃใใใใใใฎๅฉ็ด่
ใใใ็งใซไฝใฎใ็จใงใใใใใ
<<ENGLISH>>Okay. I understood that; so, what business does that fiance have with me?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใๆฅๅนดใใใใกใใซ้ใไบๅฎใชใใงใใฎใใ ใใฉใใใฎๅใซ่ฒดๅฅณใซ้ใใใใซๆฅใพใใใ
<<ENGLISH>>"From next year onwards, I plan to attend this school. But before that, I decided to come here to give a warning to the other misses."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ใ......?ใ
<<ENGLISH>>"Give a warning......?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใใใฃใฑใใใ็ดๆใช้ฐๅฒๆฐใ ใชใ
<<ENGLISH>>There really was the atmosphere of that convention.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏ็ฉบๆฐ่ชญใใงใใใใชใใใชใใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>I shall read the air and pretend to not have understood.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใจใชใใ ใใฉใใใฎๆนใใใๆฐใใใใ
<<ENGLISH>>It's only a hunch; but, I feel like it's better like this.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฅ็ฅๆงใซใ่ฟใฅใใชใใงใใ ใใใใกใใฃใจๅฅ็ฅๆงใซ่ฏใใใใฆใใใใใจใใใๆฐใซใชใใชใใง!ใ
<<ENGLISH>>"I would like you to not approach Sousuke-sama. Don't get conceited just because Sousuke-sama treated you a little well!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๆฐใซใชใใฆใใชใฃใฆใพใใใใ
<<ENGLISH>>"Conceited or the like, I wasn't."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๅฐใฃใฆใใใงใใใ
<<ENGLISH>>Rather, I'm troubled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใ็ฅใฃใฆใพใใฎใใ่ฒดๅฅณใๅปๅนดใฎๆๅ็ฅญใงๅฅ็ฅๆงใจไธ็ทใซไน้ฆฌใใใใใใงใใใ?ไน้ฆฌใใใใ็งใๅฅ็ฅๆงใจไธ็ทใซใใใใจใใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"I know. Miss, you rode a horse together with Sousuke-sama, right? Something of that level, I did it too!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใใใใชใใงใใฎ......ใ
<<ENGLISH>>"Haa, is that so......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฅ็ฅๆงใใใใใ็ๅพไผใซๅ
ฅใฃใใฎใงใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"You entered the student council because of Sousuke-sama, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใฆใใใงใใฎใใ่ฒดๅฅณใๅฅ็ฅๆงใๅฅฝใใชใใงใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"I understand, you know. Miss, you like Sousuke-sama, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใ็งใ่ฒดๅฅณใชใใใซ่ฒ ใใพใใใ!ๅฅ็ฅๆงใฏๆธกใใพใใ!ใ
<<ENGLISH>>"But--I--won't lose to you! I won't hand Sousuke-sama to you!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ็ณใ่จณใใใพใใใๅ
ใปใฉใๆ ๆๆงใใๅฌใไธใใใซใชใฃใใฎใงใใใใใชใณใฏๆฎใฃใฆใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"I'm really sorry. Just a while ago, Yuto-sama ate it and there is no more left."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใชใใ ใฃใฆ......?
<<ENGLISH>>Wwhat did you say.....?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใณๆฅฝใใฟใซใใฆใใฎใซ......!
<<ENGLISH>>I was looking forward to it so much.....!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆ ๆใฎใฐใใ!!
<<ENGLISH>>Stupid Yutooo!!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใใฎๆฅใๅผใซ็ชใๅฒใใๅชใใใใใใ
<<ENGLISH>>That day, I put a curse on my little brother to have his nails split.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅงใใใใใฏใใใ
<<ENGLISH>>"Nee-san, Good morning."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใใใๆ ๆใ
<<ENGLISH>>"Good morning, Yuto."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใๆฏๅบฆใใใพใใฆๆ้ฃใ้ฃในใฆใใใจใๅผใใใฃใฆๆฅใใ
<<ENGLISH>>My little brother came out while I was eating breakfast I'd prepared.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅผใฏๆตฎใใชใ้กใใใฆๅธญใซ็ใใ
<<ENGLISH>>He took a seat with an uncheerful expression.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใใฎ?ๅ
ๆฐใใชใใใใ ใใใฉ......ใ
<<ENGLISH>>"What's up? You don't look so good......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฎใฏใๆจๆฅใ็ช็ถ็ชใๅฒใใใใ ......ใ
<<ENGLISH>>"Actually, my nails suddenly split yesterday......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใ
<<ENGLISH>>"Oh my."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ1ใคใ ใใชใใใใใจใ ใใฉใๅ
จ้จใฎ็ชใๅฒใใฆ......ใกใใฃใจไธๅใ ใใญใ
<<ENGLISH>>"If it was just one, that would be normal, but they all split.....it's a bit ominous, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใญ......ใใใใใใจใฃใฆใใใใฎใญใ
<<ENGLISH>>"Right.... These kinds of things happen, mh."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๅใใชใซใใฆใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"You, what are you doing?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจๆฏใ่ฟใใจ็งใฎ่ๅพใซใฏ่ฎ่ฆใๅทใใ็ฎใใใฆ็งใ่ฆใฆใใใ
<<ENGLISH>>Taken aback, I looked over my shoulder and found Hasumi staring at me with chilly eyes.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฎ้ ใใฆใใๆคๆจใฏใใใชใซ่ใ้ซใใชใใ็งใฎ่บซ้ทใจๅคใใใชใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>The plants I am hiding behind aren't that tall. They are just about my height.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏ่ใ้ซใใฎใงใๆคๆจใใใ้ ญ1ใคๅใใใ้ฃใณๅบใฆใใใ
<<ENGLISH>>Because Hasumi is tall, his head protrudes over the garden shrubs.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃ!้ ใใฆ!ใ
<<ENGLISH>>"Shh! Hide!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ่ฎ่ฆใใจใฃใใซๆผใใใคใใใ
<<ENGLISH>>I instantly pinned Hasumi down.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใใใพใใ!ใใใจใใชใใ ใ!้ช้ญใใใชใ!ใจ็งใฎๆใใ่พผใใฆๆใใฃใใๆผใๅใใใ
<<ENGLISH>>You again! It was at such a good part too! Don't get in my way! Like that, with my wrath and all my strength included, I pushed him down.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......?ใ
<<ENGLISH>>"Are......?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"What's wrong?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใไปใๅฅ็ฅใฎๅงฟใ่ฆๆใใๆฐใใใใใ ใใฉใๆฐใฎใใใ ใฃใใฟใใใ ใๅฅฅใซ่กใฃใฆใฟใใใใ็พๅฒใ
<<ENGLISH>>"No, I feel like I saw Sousuke's figure right now, but it seem like it was just my imagination. Shall we go look inside, Miku?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Oh, yes."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใชใใใใใใจใใใชใใฎ......ใใ ็งใฏใ
<<ENGLISH>>"S-sorry. It wasn't on purpose.......I was just."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆดใจ็พๅฒใฎๆงๅญใ็บใใฆใฉใใใๆฐใชใฎ?ๅใๅใใๆดใ็ฑๅฟใซ่ฆใฆใใใญ?ใ
<<ENGLISH>>"What are you doing, looking at Subaru and Miku's state? You, since before you've been zealously looking at Subaru right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไบไบบใฎ้ช้ญใใใใชใๅฎน่ตฆใใญใใใชใผใฉใ่ฎ่ฆใฏๅบใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Hasumi emanated an aura of if you are going to get in their way, I won't be merciful.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใใฃใจๅพ
ใฃใฆ!
<<ENGLISH>>Wait a moment!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ชฐใ่ชฐใ็ฑๅฟใซ่ฆใฆใใฃใฆ!?
<<ENGLISH>>Who was zealously looking at who!?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ชค่งฃใงใใ!็งใฏๆฑๆขๆงใชใใ็ฑๅฟใซ็บใใฆใพใใ!ใ
<<ENGLISH>>"This is a misunderstanding! I wasn't zealously looking at Tojo-sama!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฉใใใฆไบไบบใฎๆงๅญใ่ฆใฆใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Then why were you looking at the situation between them?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏ......ใ
<<ENGLISH>>"That's......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฉใใใใใชใใฆ็ญใใ็ง!?
<<ENGLISH>>What do I do, what do I answer, me!?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใพใพใ!ใฉใใซใงใใชใ!
<<ENGLISH>>Well, whatever! Whatever happens will happen!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใๆฑๆขๆงใจ็พๅฒๆงใ่จฑๅซใ ใจ่ใใฆใใจใฆใใไผผๅใใชไบไบบใ ใจๆงใใฆใพใใฎใๅ
ใปใฉ็พๅฒๆงใไธไบบใงใใกใใซๅใใฃใฆใใใฎใ่ฆๆใใใฎใงใใใใใใใใใจๆใฃใฆๅพใใคใใใฎใงใใใใใชใใใจใ ใจใฏใใใฃใฆใพใใใใงใใใฉใใใฆใๆฐใซใชใฃใฆ......ใใใใใใๆกใฎๅฎใๅนธใใใใชใไบไบบใ่ฆใใฆใ่ธใใใฃใฑใใซใชใฃใฆใใพใใใฎ......ใ
<<ENGLISH>>"I heard that Tojo-sama and Miku-sama were engaged and thinking that they really suit each other, admired them. Earlier I saw Miku-sama going here alone, I thought perhaps she's going to meet with Tojo-sama, and followed her. I know that I shouldn't have done it. But, I just couldn't help being curious...... and then, when I saw the two of them looking so happy, my chest was filled with warmth........"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅนธใใใ่ฃพๅใใใฆ่ฒฐใฃใฆใใใฎใงใใใใจใกใใฃใจๆถใใฟใชใใ่จใใ
<<ENGLISH>>It was as if they were sharing their happiness, and that made me tear up a bit.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅใฏใคใใฆใชใใๅ
จ้จๆฌๅฝใฎใใจใ ใ
<<ENGLISH>>There's no lie. Everything is true.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใช็งใ่ฎ่ฆใฏ่กๆฃ่ญใใซ่ฆใฆใใใ
<<ENGLISH>>Hasumi looked at such a me with suspicion.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅคฑ็คผใช!็พๅฒๆงใฎๅนธใใ้กใๆฐๆใกใฏๆฌ็ฉใ ใ!
<<ENGLISH>>Whoa. That's rude! My feelings on wis.h.i.+ng for Miku-sama's happiness are genuine!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ๅใฏๆดใๅฅฝใใชใใใใชใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>".......didn't you like Subaru?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใใใใ......ๆฑๆขๆงใ?ใพใใใ่ฉฑใใใใจใใใใพใใใใ็งใฏๆฑๆขๆงใฎใๅๅใ็ฅใฃใฆใใใ ใใงใใใฎใๅฅฝใใซใชใใชใใฆใใใใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"Me, towards.....Tojo-sama? No way. I have never talked to him, and only know his name, I really don't like him you know"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ๆฌๅฝใซ?ใ
<<ENGLISH>>".......really?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ็งใๅใฏใคใใฆใพใใใ
<<ENGLISH>>"Yes. I'm not lying."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ็ใฃ็ดใ่ฎ่ฆใฎ้กใ่ฆใฆ้ ทใใใ
<<ENGLISH>>I looked straight at Hasumi's face and nodded.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใไฟกใใใใ
<<ENGLISH>>"I understand, I'll believe you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใใใใพใใ่ฎ่ฆๆง......!ใ
<<ENGLISH>>"Thank you very much, Hasumi-sama.........!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฉใใใไฟกใใฆ่ฒฐใใใใใ ใ่ฏใใฃใใ
<<ENGLISH>>Seems like he believed me. Thank G.o.d.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใปใฃใจ่ธใๆซใงไธใใใฆใใใจใ่ฎ่ฆใไธๅฏฉใใใซ็งใ่ฆใฆใใใ
<<ENGLISH>>When I softly caressed my chest in relief, Hasumi looked at me with doubt.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใ ใ็งใชใใใใใใชใใจใใใใ?
<<ENGLISH>>What is it? Did I perhaps do something strange?<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฐใๅใใชใใงไฟบใใกใฎๅๅ็ฅใฃใฆใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"By the way, how do you know our names?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใ?ใชใซไปใใ่จใฃใฆใใ ใใใคใ
<<ENGLISH>>Haa? The h.e.l.l is this fellow saying now.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงใใชใซใ......ๆฑๆขๆงใใฏใใใ็พๅฒๆงใจ่ฎ่ฆๆงใฏๆๅใงใใฆใ?ๆฑๆขๆงใฏๆฐๅ
ฅ็ไปฃ่กจใงใใใใๆฑๆขๆงใจ่ฎ่ฆๆงใฎๅๅใ่ใใชใๆฅใฏใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"In one way or another.......starting from Tojo-sama, Miku-sama and Hasumi-sama are famous you know? Tojo-sama was even the new student representative, there isn't a day I don't hear Tojo-sama and Hasumi-sama's names."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ......ใใใใใใใใจใใใงใๅใๅๅใฏ?ใ
<<ENGLISH>>"I see......so it's like this. By the way, what's your name?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใฎๅๅใใงใใ......ใ
<<ENGLISH>>"My name, mh....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่จใใใใชใใใงใใใใง่จใใชใใจไธๅฏฉใใใใใ
<<ENGLISH>>I don't want to say it. However if I don't say it he'll get suspicious.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆ่งไฟกใใฆ่ฒฐใใใฎใ ใใใใใฎไฟก็จใ็กใใใใใซใฏใใใชใใไฟก็จ็ฌฌไธ!
<<ENGLISH>>Since I finally got him to believe me with such pains, I cannot lose this trust. Trust is first!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฅๆฅฝๆจๅ่ฑใจ็ณใใพใใ
<<ENGLISH>>"My name is Kaguragi Rinka."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฅๆฅฝๆจ......ใญใ่ฆใใใ
<<ENGLISH>>"Kaguragi......right. I'll remember it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅๅ่ฆใใใใกใใฃใใ......ใใใชใใฎใใฉใฐใ ?
<<ENGLISH>>He learned my name......What's this flag?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ ใใใใงๅ่ฑใฏ็ๅญใซๅๅใ่ใใใใใ ใฃใใใกใใฃใจ่ๅฅฎใ้ใใฆๅฟใใฆใใใใใใชใคใใณใใใใใใจใใ
<<ENGLISH>>Right, this place is where the prince heard Rinka's name. I was a little too excited and forgot there was such an event.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฎ้ใซๅไนใฃใใฎใฏ็ๅญใซใใใใชใใฆ่ฎ่ฆใซใใ ใฃใใใฉใ
<<ENGLISH>>Actually, the prince did hear my name from Hasumi.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใๅ
ฅๅญฆๅผใฎๆใซๅฏใฆใๅญใ ใฃใใใญ?ใ
<<ENGLISH>>"The girl that slept during the entrance ceremony speech is you, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฟใใใใฆใใๅคๅทใๆใใใใ
<<ENGLISH>>He gouged up an old scar I was trying to forget.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใ้กใๅผทๅผตใใใใฎใ่ฏๅฎใจใจใฃใใใใ่ฎ่ฆใฏใซใใใจ็ฌใฃใใ
<<ENGLISH>>My stiffened face seemed to affirm it because Hasumi laughed with a broad grin.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใไฟบใฏใๅใฎ็ฅใใใใใชใๅ ด้ขใ่ฆใใใใ ใญ?ใ
<<ENGLISH>>"It appears like I've seen a scene you don't want to be known?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใฎใใใงใใใญใ
<<ENGLISH>>".......seems like it, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ่ฆ่ซใ100ๅนใใใๅใฟๆฝฐใใๆฐๆใกใง็ญใใใ
<<ENGLISH>>I responded feeling like I've chewed 100 bitter bugs.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ่จใใตใใใใใใชใใฃใใใไฟบใซๅๅใใฆใใ
<<ENGLISH>>"If you don't want a rumor to spread about then cooperate with me."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅๅใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Cooperate you say?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ็ฅใใ็ฅใใใซใธใชใธใชใจๅพใใซไธใใฃใฆใใใใใงใๅฃใซ่ไธญใๅฝใใฃใใ
<<ENGLISH>>It seems like I unconsciously backed up slowly, my back touched the wall,<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใ ใใใใใฎ่ฟฝใ่ฉฐใใใใฆใๆใใ
<<ENGLISH>>I wonder, what's this feeling of being cornered.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใใใใใใฆ่
ใใใฆใพใ?
<<ENGLISH>>Am I perhaps being threatened?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใไฟบใฏๆดใจ็พๅฒใใใฎใพใพไธๆใใใฃใฆใปใใใจๆใฃใฆใใใใ ใใใใใใซๅๅใใฆใปใใใ
<<ENGLISH>>"So. I wish that the thing between Subaru and Miku will proceed well like this. That's why, I would like your cooperation."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๅๅใใใฎใฏใใใฎใงใใ......็งใๅคใซๆฑๆขๆงใซ่ฟไปใใใใใใ็พๅฒๆงใซไธๅฏฉใใใใฆใใพใใพใใใๆฑๆขๆงใซๆงใใฆใใๆนใใกใซใๅๆใ่ฒทใฃใฆใใพใใพใใใงใใใใ้ฐใงใใฃใใๅๅใใ็จๅบฆใฎใใจใชใใๅๅ่ดใใพใใ
<<ENGLISH>>"It's fine for me but......if I get suspiciously close to Tojo-sama, I fear Miku-sama will be distrusting and I will attract hostility from the people that admire Tojo-sama. So, if it's just on the degree of secret cooperation, I will do it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใกใใใใใใงๆงใใชใใใใใใใใใใ้ ผใใญใ
<<ENGLISH>>"Of course, I don't mind that. Well then, I'm counting on you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใฏใ......ใใฎใใใใจใๅญฆๆ กใง็งใซ่ฉฑใๆใใใฎใๆงใใฆไธใใใ่ฎ่ฆๆงใซๆงใใฆใใๆนใใใใใใใใฃใใใใฎใงใ
<<ENGLISH>>"Y-yes....ehm, please refrain from talking to me at school. There are a lot of people that admire Hasumi-sama too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใใจใใใใใๆบๅธฏใฎ็ชๅทใไบคๆใใใใใ
<<ENGLISH>>"I understand. Let's exchange phone numbers for now."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใใใใฃใใใใๅฃใใณๆ
ๅขใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>You understand? If you really understand would you stop the kabedon please.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใใใใ
<<ENGLISH>>It's scary.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใไบบใใใชใใฆ่ฏใใฃใใจๅฟๅบๆใฃใใ
<<ENGLISH>>I'm glad that there were no other people here.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅ่ฑใใใ้
ใใฃใใงใใญ?ใ
<<ENGLISH>>"Ara, Rinksan, you're late?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ใกใใฃใจๆใ็ฌใซ่ฅฒใใใใใซใชใฃใฆ......ใกใใฃใจไผใใงใใๆปใฃใฆใใพใใใฎใ
<<ENGLISH>>"Err......I was attacked by a dog, it was a little scary......so I had a short rest before returning."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใ!ๅคงไธๅคซใงใใ?ใในใซๆปใใพใ?ใ
<<ENGLISH>>"Oh my! Are you okay? Shall we return to the bus?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคงไธๅคซใงใใใใงใใใใใญใ็งใฏๅ
ใซใในใซๆปใฃใฆไผใใฎใงใ็ใใใฏๆค็ฉๅใซ่กใฃใฆใใใฆใ็งใชใๅคงไธๅคซใงใใใใ
<<ENGLISH>>"I'm fine. But, yeah, I will go ahead of you to the bus first and rest. You girls can continue to the botanical gardens without me, I'll be fine by myself."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใใ......?ใ
<<ENGLISH>>"Is that so......?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใไฝใ้ ผใฟใชใใใใใใใฏ็ด
่ถใใณใผใใผใ
<<ENGLISH>>"You can order something. I recommend tea or coffee."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใฏ็ด
่ถใ้ ใใพใใใใใซใฏใใๆฅใใใใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Then I'll have tea. Do you come here often?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใพใซใใใใฎๅบไธปใฏๅ
ใ
ใใกใซใใไบบใงใๆใใไธ่ฉฑใซใชใฃใฆใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"Occasionally. The shopkeeper here was originally someone from my house, he looked after me when I was younger."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฐใฃใใใใใใใฐ็งใ่ฎ่ฆใจใฎๅ
ฑ้ใฎ่ฉฑ้กใๆใฃใฆใใชใใฃใใ
<<ENGLISH>>I'm stumped. Now that I think about it, me and Hasumi have no common topics.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฉใใใใใใชใซ่ฉฑใใ?
<<ENGLISH>>What to do, what shall we talk about?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใๆ ๆใฎใๅงใใใชใใ ใฃใฆ?ใ
<<ENGLISH>>"Say, you are Yuto's nee-san, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใ่ฉฑ้กใๆขใใฆใใใจใ่ฎ่ฆใฎๆนใใ่ฉฑ้กใใตใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>When I was still looking for a topic, Hasumi came up with something first.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใใจใซใใใจใใคใคใ็งใฏ็ญใใใ
<<ENGLISH>>While feeling relieved at that, I responded.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅผใใไธ่ฉฑใซใชใฃใฆใใใฟใใใงใใใญ?ใ
<<ENGLISH>>"Yes. It seem like my little brother had been in your care?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๆ ๆใฏๅช็งใ ใใไฟบใใใใใไธ่ฉฑใใใๅฟ
่ฆใฏใชใใฃใใ
<<ENGLISH>>"No, since Yuto is excellent there was no need for me to expressively look after him."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใใใชใใงใใ?ๅผใฏ่ฎ่ฆๆงใซใไธ่ฉฑใซใชใฃใใจ่จใฃใฆใใใพใใใใใฉใ
<<ENGLISH>>"Maa, is it really like this? My brother has said that Hasumi-sama had taken care of him though."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅผใ่ชใใใใฆ็งใฏๅ
ๅฟใใณใทใงใณใไธใใใ
<<ENGLISH>>Tension rose inside me at having my little brother praised.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฃใฆใใใใชใใ่ฎ่ฆใ
<<ENGLISH>>You seem to have got it nicely Hasumi.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ ใจใใ็งใฎๅผใฏใใใๅช็งใชใใ ใ!
<<ENGLISH>>Even so, my little brother is amazingly excellent!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใใใๆดใฎๆนใไธ่ฉฑใใฆใใจๆใใใฉใ
<<ENGLISH>>"I think it was more Subaru that looked after him than me though."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใฎใงใใใใใใๆฑๆขๆงใซ......ใ
<<ENGLISH>>"Is that so, I see, it was Tojo-sama......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅญใฎๅๅใซ็งใฎใใณใทใงใณใไธใใใ
<<ENGLISH>>My tension dropped at the mention of the prince's name.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅญใซใฏใ็คผใ่จใใชใใช......่จใๆฉไผใไฝใๆฐใใชใใใฉใ
<<ENGLISH>>I can't say thanks to the prince though......and I don't even feel like making a chance either.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใงใๅฏๆใๅผใใไธ่ฉฑใซใชใฃใฆใใใฎใ ......ใใใใใใฏๅฟใฎไธญใงใ็คผใ่จใใใ
<<ENGLISH>>But he has been taking care of my cute little brother...fine, I'll thank him, here in my mind.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใจใใใใใใใๅผใจไปฒ่ฏใใใฆใใฃใฆใใ ใใใ็งใจใฏ้ขใใใชใใฆ็ตๆงใชใฎใงใ
<<ENGLISH>>Thank you, please continue to get along with my brother. I don't want to get involved so I'm fine like this.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใฏใฉใใใฆๆดใ้ฟใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Why are you avoiding Subaru?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฅใซ้ฟใใฆใฏ......ใ
<<ENGLISH>>"I'm not really avoiding......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้กใๅใใใชใใใใซใใใฎใ้ฟใใใจ่จใใใ ใใฉใ็ฅใฃใฆใ?ใ
<<ENGLISH>>"Not meeting him face to face is called avoiding, you know?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใใณใคใ็งใ้ฆฌ้นฟใซใใฆใใช?
<<ENGLISH>>Guh. Is this fellow treating me like an idiot?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ้ฆฌ้นฟใฏใใซใงใๅๅผทใฏใงใใใ้ฆฌ้นฟใชใฎใ ใ
<<ENGLISH>>For being an idiot, I am an idiot, but I am an idiot that does well in studies.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใ็ฅใฃใฆใพใใ
<<ENGLISH>>"I know that."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใชใใง้ฟใใฆใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Then, what's the reason for you to avoid him?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้กใๅใใใใใชใใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"I simply don't want to meet him."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใใใใฎ็็ฑใ่ใใฆใใใ ใใฉใ
<<ENGLISH>>"That's why I'm asking you for the reason."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใใซๆใใๅฟ
่ฆใ?ใ
<<ENGLISH>>"Do you need to know?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๅฟ
่ฆใฏใชใใใฉใ่ๅณใฏใใใใ ใฃใฆใ็ใใใ ใใๆดใ้ฟใใๅฅณใชใใฆใ
<<ENGLISH>>"I don't really need it, but I'm interested. I mean, that's unusual right. A woman that avoids Subaru."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ่ฎ่ฆใฎ่ณชๅใใฎใใใใใใจ่ฟใใ
<<ENGLISH>>I returned Hasumi's question.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใใใใใใใชใใงใใใใ็งใซใฏๅไธใฎ่จๆถใใใฃใฆใใฎไธ็ใฏๅฐๅฅณๆผซ็ปใฎไธ็ใง็งใฏใใญใคใณใง็ๅญใจ็ตใฐใใใฎใๅ้ฟใใใใใ็ๅญใ้ฟใใฆใใชใใฆใ่จใใชใใ่จใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>It's not like I can tell him, right? I can't say that I have my previous life's memories, this is a shoujo manga's world and, because I am the heroine, I don't want to be tied to the prince, so I am avoiding him. It's not like I don't want to say it though.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธใฎไธญใซๅฅณๆงใฏใใใใใใใใงใใใฎใๆฑๆขๆงใ้ฟใใๅฅณๆงใ ใฃใฆ็งใฎไปใซใใใพใใใใใฃใจใ
<<ENGLISH>>"There are many women in society, so there must surely be other women that avoid Tojo-sama."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......็็ฑใ่จใๆฐใฏใชใใจ?ใ
<<ENGLISH>>".....without any reasons?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใฎ็็ฑใ็ฅใใใใฎใชใใใใชใใฎ็็ฑใๆใใฆใปใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"If you want to know my reason, then I wish to hear yours too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใฎ็็ฑ?ใ
<<ENGLISH>>"My reason?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฉใใใฆใใใใๆฑๆขๆงใจ็พๅฒๆงใใใฃใคใใใใจใใใใฎใงใใ?ใไบไบบใฏใใฎใพใพใใใฐๅฉ็ดใใฆใ็ตๅฉใชใใใงใใใใ
<<ENGLISH>>"Yes. Why do you want those two to stay together? If things go on like this, they will get engaged and then marry."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็็ฑใฏ็ฅใฃใฆใใใงใใใใฏๆผซ็ปใงใฎ็ฅ่ญใงใๅฎ้ใซ่ฎ่ฆใซ่ใใใใจใใใชใใ
<<ENGLISH>>I know why. But that's just knowledge from the manga, I didn't actually hear it from Hasumi.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ่ฎ่ฆใฎ่จ่ใง็็ฑใ่ใใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>I want to hear it from Hasumi's mouth.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......็ขบใใซใใใ ใใงใใใใฏโ็ขบๅฎโใใใชใใ
<<ENGLISH>>"......it certainly is like you said. But that still isn't 'definite.'"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใโ็ขบๅฎโใใใชใใจ้ง็ฎใชใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Is it no good unless it's 'definite?'"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใโ็ขบๅฎโใใใชใใจโ้ง็ฎโใชใใ ใ
<<ENGLISH>>".......yes, it's 'no good' unless it's 'definite.'"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใฆ?ใ
<<ENGLISH>>"Why?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฎๆฎตใฎ็งใชใใใไปฅไธ็ชใฃ่พผใพใชใใใงใ็งใฏใใใฆ้ฃใไธใใฃใใ
<<ENGLISH>>The usual me wouldn't have asked. But I persisted.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใจ็งใฎไธ็ช่ใใใใใจใ่ใใชใใใใ
<<ENGLISH>>If I don't do so, I won't be able to hear what I want to hear the most.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏ......ใ
<<ENGLISH>>"That's....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏ่จใใใใฆใๅฃใ้ใใใ
<<ENGLISH>>Said Hasumi. Then he closed his mouth.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๅฝผใ่จใๅบใใพใงๅพ
ใคใใใๆฑบใใใ
<<ENGLISH>>I decided that I'll wait until he says it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅพ
ใใ่ดใใพใใใใณใผใใผใจ็ด
่ถใงใใ
<<ENGLISH>>"I've kept you waiting, here is the coffee and tea."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใจใฆใ็พๅณใใ......ใ
<<ENGLISH>>"It's really delicious....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใใใใพใใใๅฌขๆงใใๅฌขๆงใฎใๅฃใซๅใฃใใใใงใชใใใใซใใใใพใใ
<<ENGLISH>>"Thank you very much, ojou-sama. I'm most thankful that it appears to be of your taste."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฏๅฌใใใใซ็ฌใใๅช้
ใซไธ็คผใใฆๆปใฃใฆ่กใฃใใ
<<ENGLISH>>Oji-san laughed looking happy, after bowing elegantly he went back.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆใใใใช......ใ
<<ENGLISH>>"That's nostalgic....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏ็ฎใ็ดฐใใฆๆใใใ็ฌใฃใฆ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>Said Hasumi, narrowing his eyes and softly laughing.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ถใซ่ฉฑใใฅใใใใจใ่จใๆใซใใใคใใใใใฆ้ฃฒใฟ็ฉใๆทนใใฆใใใใใ ใๅฐใใงใใชใฉใใฏในใใงใใใใใซใใจใ
<<ENGLISH>>"When it was hard to speak to my father, he always came to deliver us drinks. Making us relax a bit."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใ็ด ๆตใชๆใๅบใงใใญใ
<<ENGLISH>>"My, that's a wonderful memory."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฎไบบใซใฏๆฌๅฝใซใไธ่ฉฑใซใชใใฃใฑใชใใ ใ
<<ENGLISH>>"Aah. That person really did look after me."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่จใฃใฆใฉใใใซไธ็ฌ็ฎใๅใใ่
นใๆฌใฃใใใใซ่ฎ่ฆใฏ็ใฃ็ดใใซ็งใ่ฆใใ
<<ENGLISH>>He said and, in an instant, he looked straight to my eyes.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใฎ็ถใใ ใใฉใโ็ขบๅฎโใใใชใใจโ้ง็ฎโใชใฎใฏใไฟบใใ่ซฆใใใใใใชใใ ใ
<<ENGLISH>>"To continue the talk from earlier, the reason that it's 'no good' unless It's 'definite,' is because I want to give up."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใซใใ่ซฆใใใใฎใงใใใ
<<ENGLISH>>"What is the thing you want to give up?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็พๅฒใใ่ซฆใใใใใ ใไฟบใฏใ็พๅฒใฎใใจใๅฅฝใใ ใใ ใใใ็พๅฒใ่ซฆใใใใ
<<ENGLISH>>"I want to give up on Miku. I like Miku. That's why I want to give up on her"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅฃใช็ผๅทฎใใๅใใใใ็งใฏ่ธใ้ซ้ณดใใฎใๆใใใ
<<ENGLISH>>At being faced with his serious look, I felt my chest throbbing.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎ้ซ้ณดใใฏใใฃใจๆใฟ้ใใฎ่จ่ใ่ใใใใใชใฎใใใใใจใ......โโโ
<<ENGLISH>>Is this violent throbbing from finally hearing what I wanted? Or is that......------<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็พๅฒใฏๆดใฎไบใๅฅฝใใชใใ ใๆดใ็พๅฒใฎใใจใๆๆใงใฏใชใใใฉใๅคงๅใซใใฆใใไบไบบใไธกๆณใใซใชใใฐใในใฆใไธธใๅใพใใไฟบใฎใใฎๆฐๆใกใฏใ่ฆใใชใใใ ใ
<<ENGLISH>>"Miku is in love with Subaru. What Subaru feels towards her isn't love, but he treasures her. If both of them feel affection towards each other, everything will be settled. I don't need those feelings."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฐใ่พใใใซ่ฎ่ฆใฏ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>Hasumi, a bit harshly, said.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏ่ชๅใฎๆฐๆใกใฏ่ฆใใชใใจไปใพใงๆใฃใฆใใใฎใ ใใใใ
<<ENGLISH>>I wonder if Hasumi thought that he didn't need his emotions till now.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใฎๆฒใใใใใใ ใฃใฆใ่ฎ่ฆใฎๆฐๆใกใฏๆชใใใจใใใชใใฎใซใ
<<ENGLISH>>That's just too sad. I mean, Hasumi's feelings aren't bad.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......่ชๅใฎๆฐๆใกใๅฆๅฎใใใฎใฏ่ฏใใชใใงใใใ็พๅฒๆงใจๆฑๆขๆงใจ3ไบบใง้ใใใๆฅฝใใๆใๅบใใ็พๅฒๆงใใกใซๅนธใใซใชใฃใฆใปใใใจๆใฃใฆใใๆฐๆใกใใๅ
จ้จๅใใใฆ็พๅฒๆงใธใฎๆณใใงใใใ?ใใใ่ฆใใชใใจใใใฎใฏ้ใใฎใงใฏใใใพใใใ?ใใชใใฎๆฐๆใกใฏ่ฆใใชใใใฎใงใฏใชใใใ
<<ENGLISH>>"......It's not good to deny your own emotions. Miku-sama and Tojo-sama, the fun memories the three of you pa.s.sed with each other too, the feeling of wanting them to be happy too, are all thoughts to match Miku-sama, right? Isn't it wrong to say that you don't need them? Your feelings aren't something to be thrown away."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใ่ฎ่ฆใใ็ฎใใใใใใซ่จใใ
<<ENGLISH>>I said to Hasumi without diverting my eyes.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏ้ฉใใใใใซ็ฎใ่ฆ้ใใใตใใฃใจ็ฎ็ทใใใใใใ
<<ENGLISH>>Hasumi's eyes opened wide from the surprise, and then averted them.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Is something wrong?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใกใใ้จใใใใชใจๆใฃใฆใช......ใ
<<ENGLISH>>"No, but, I think that it's noisy over there......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ขบใใซใ่กใฃใฆใฟใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Certainly. Shall we go look?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Yes, let's do it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใจ้ฃ้ณฅใฏ้จใใฎใใๆนใธๅใใใ
<<ENGLISH>>Asuka and I went towards the ruckus.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใจใชใ้จใใฎๅๅ ใซๅฟๅฝใใใใใใใใฉใใๅคใใใใใซไฟบใฏ้กใใ
<<ENGLISH>>I had a hunch about the person behind the fuss; however, I hoped to have made a mistake.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใ้จใใฎไธญๅฟใซใใใฎใฏใไบๆณ้ใใฎไบบ็ฉใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>And then, at the centre of the noise was the person I expected.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใ!ๆฑๆขๆง็ด ๆตใใใใใ!!ใ
<<ENGLISH>>"Kyaa! Tojo-sama is wonderfuUuUulll!!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใใใใใใซใใๆนใฏใฉใชใ?ใ
<<ENGLISH>>"Hey, what about the person over there?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใ็ฅๆฅฝๆจๅฎถใฎๆ ๆๆงใใใปใใ1ๅนดใซ็ฅๆฅฝๆจใใใใใใงใใใ?ใใฎๆนใฎๅผใใ
<<ENGLISH>>"That's Yuto-sama from the Kaguragi household. Come on, there's a Kaguragi-san in the first year, right? That's her younger brother."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใใใชใฎใๅผใใใ็ด ๆตใญใ......ใ
<<ENGLISH>>"Well, that's right. The younger brother is wonderful right......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฑๆขๆงใจๆ ๆๆง......ใจใฆใ็ตตใซใชใใไบไบบใ ใ......ใ
<<ENGLISH>>"Tojo-sama and Yuto-sama......really look like they came out from a picture......."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใๅฅ็ฅใใใชใใใ
<<ENGLISH>>"Yo, isn't that Sousuke?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆใใใใไน
ใใถใใงใใ
<<ENGLISH>>"Long time no see, Hasumi-san."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใซๆฐไปใใ2ไบบใ้ฆฌใซไนใฃใใพใพใไฟบใซ่ฟใฅใใฆใใใ
<<ENGLISH>>The two that noticed me, approached while still on their horses.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใจ้ฃ้ณฅใฎๅญๅจใซๆฐไปใใๅฅณๅญใใกใใพใ้จใใใๆ
ฃใใฆใใไฟบใซใฏๆฐใซใชใใชใใใ ใใ้ฃ้ณฅใฏ้ใใใใงใๅฐใฃใใใใซใใฆใใใ
<<ENGLISH>>The girls that noticed Asuka and I began to make noise again but, as I am used to it, I didn't concern myself. However, it was different for Asuka, as he appeared troubled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆดใๆ ๆใๆฅฝใใใงใใฟใใใ ใชใ
<<ENGLISH>>"Subaru, Yuto. It looks like both of you are having fun."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฝใใๅใ ใใใๆ่งใฎๆๅ็ฅญใชใใ ใใๆฅฝใใพใชใใๆใ ใ?ใ
<<ENGLISH>>"Obviously. It's the culture festival, if I don't have fun, it would be a loss, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใใใ ใญใ
<<ENGLISH>>"Well, you're right."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฅ็ฅใใฉใ?ใใ้ฃ้ณฅๅใไธ็ทใใไน้ฆฌใๆฅฝใใใใ2ไบบใจใไธ็ทใซใใใชใใ?ใ
<<ENGLISH>>"How about you? Ah, you're with Asukkun? Horse riding is fun. How about you two ride one as well?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆชใใใฉใไฟบใใก่ฆๅใไธญใ ใใใใพใใใจใงใญใ
<<ENGLISH>>"Sorry, but we are in the middle of patrolling, so another time."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใพใชใใๆฑๆขใ
<<ENGLISH>>"Sorry, Tojo."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฃใใ็ๅพไผใ ใฃใ?ๅคงๅคใ ใญใ
<<ENGLISH>>"Ah, I see. For the student council? Must be difficult."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆดใๅๆ
ใใใใใซ่จใฃใๆใๆพใใ ๅฃฐใๆดใฎๅใๅผใถใ
<<ENGLISH>>When Subaru said so, sympathetically, a clear voice called out his name.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆด!ใ
<<ENGLISH>>"Subaru!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ็พๅฒใ
<<ENGLISH>>"Ah, Miku."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็พๅฒใๅฐ่ตฐใใงๆดใฎใจใใใซ่ฟๅฏใใ
<<ENGLISH>>Miku trotted over and approached Subaru.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆดใฏ้ฆฌใ้ใใใ
<<ENGLISH>>Subaru descended from the horse.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใใใๅพ
ใฃใใใใ......ใ
<<ENGLISH>>"I'm sorry, did I make you wait, I wonder....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใกใใใฉๆ ๆๅใ่ฟใใซใใฆใไปใๅใฃใฆใใใใใใๅนณๆฐใ ใใ
<<ENGLISH>>"No. Yuto-kun was just nearby, so I hung out with him, so it's okay."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใใใชใฎ?ๆดใซไปใๅใฃใฆใใใฆใใใใใจใใๆ ๆใใใ
<<ENGLISH>>"My, is that so? Thank you for staying with Subaru, Yuto-kun."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใฌใ่ฏใๆฐๅ่ปขๆใซใชใใพใใใ
<<ENGLISH>>"No. It was a good diversion for me as well."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ้ฆฌใ่ฟใใฆใใใใใกใใฃใจๅพ
ใฃใฆใฆใ
<<ENGLISH>>"Well then, I'm going to return my horse. Wait a little bit."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆดใจๆ ๆใ้ฆฌใ่ฟใใซๆปใใจใ็พๅฒใฏไฟบใใกใ่ฆใฆใซใฃใใ็ฌใฃใใใใใฆๆใซๆใฃใฆใใใ่ๅญใๅ
ฅใฃใฆใใใจๆใใใๅ
ใฟใไฟบใใกใซๅทฎใๅบใใ
<<ENGLISH>>As Subaru and Yuto went to return the horses, Miku looking at us and laughed. And then gave us some sweets presented in bundles.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ2ไบบใจใใ่ฆๅใใ็ฒใๆงใใใใใใฃใ่ฒทใฃใใฎใ่ฏใใฃใใ้ฃในใฆใญ?ใ
<<ENGLISH>>"Thanks for the hard work in patrolling, you two. I brought this a little while ago. If you like it, how about eating it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใๅฉใใใใ็พๅฒใ
<<ENGLISH>>"Thank you, you're of help Miku."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใ
<<ENGLISH>>"Thank you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซๆดใจๆ ๆใๆปใฃใฆใใฆใๆดใจ็พๅฒใฏๅปใฃใฆใใใๆ ๆใๅงใฎๆใธ่กใใจ่จใฃใฆๅปใฃใฆใใฃใใ
<<ENGLISH>>Subaru and Yuto returned soon, then Subaru and Miku left. Yuto did too after saying that he would go to over to his sister.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ......ใฟใใพ......่ฎ่ฆๆงใ่ตทใใฆใใ ใใใ่ฎ่ฆๆง!ใ
<<ENGLISH>>".......mi-sama......Hasumi-sama, wake up please, Hasumi-sama!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ชฐใใซๆบใใถใใใฆไฟบใฏ็ฎใ่ฆใพใใ
<<ENGLISH>>Shaken by someone, I sobered up.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใใใจ็ผใ้ใใฐใๅฐใฃใใใใช้กใใใฆใใๅฝผๅฅณใฎ้กใ่ฟใใซใใฃใใ
<<ENGLISH>>Slowly opening my eyes, I found her face near mine with a troubled expression.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ.........็ฅๆฅฝๆจ?ใ
<<ENGLISH>>".........Kaguragi?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎๆ่ญใไธๆฐใซ่ฆ้ใใใ
<<ENGLISH>>My consciousness awoke at once.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใใฃใจใ้กใ่ฟใใชใใ?ใใฎ้ใใใชใใจใใใใฐใฃใใใชใฎใซใๅฑๆฉๆใชใใใใชใใ?ใใใจใไฟบใฏไฟก็จใใใฆใใฃใฆใใจใชใใ ใใใ?
<<ENGLISH>>Wait, isn't your face too close? Just the previous time you've been done such a thing, isn't your sense of danger too lacking? Or is it that you trust me?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏๆๆ
ใ่กจใซๅบใซใใใใใใงไธ้ฝๅใๆใใใจใใใใใใใฎๆใฐใใใฏๆๆ
ใฎๅบใซใใ่ชๅใฎ้กใซๆ่ฌใใใใใใชๆททไนฑใใฆใใๅฟๆ
ใ้กใซๅบใใๅ ชใใชใใ
<<ENGLISH>>My emotions hardly show on my face. And that invites negative circ.u.mstances sometimes, but right now, I'm grateful or this face that hardly show emotions. It would be unbearable to me if such chaotic feelings showed on my face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชไฟบใฎๆฐๆใกใชใใฆ็ฅใใใซใๅฝผๅฅณใฏใปใฃใจใใใใใซไฟบใ่ฆใฆใใใ
<<ENGLISH>>Not knowing my feelings she looked at me, seeming relieved.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฎใ่ฆใใพใใฆ?ใใใ่ฆๅใใฎๆ้ใงใใใๆฉใ่กใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"Have you finally woke up? It's already time for patrolling. Let's hurry up and go."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ............ใ
<<ENGLISH>>"............"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆๆง?ใฉใใๅ
ทๅใๆชใใฎใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Hasumi-sama? Do you feel unwell somewhere?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฐๆใกใ่ฝใก็ใใใใใใซ้ปใ่พผใใ ไฟบใๅฟ้
ใใๅฝผๅฅณใไฟบใฎ้กใซ่งฆใใใ
<<ENGLISH>>Worried, she touched my forehead with her hand when I stayed silent for the sake of calming down my emotions.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฝใ้ทใใใใใใชๆใไฟบใฏใผใใใใจใใฎๆใ่ฆใคใใใ
<<ENGLISH>>White and long fingers. A pretty hand. I absent mindedly stared.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฑใฏใชใใใใงใใญ......ๅ
ทๅใๆชใใฎใชใใ็ง1ไบบใง่ฆๅใใใใพใใฎใงใ่ฎ่ฆๆงใฏไผใใงใใฆใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"It doesn't seem like you have a fever......if you feel unwell, then I'll go patrol by myself, so Hasumi-sama can rest."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใๅคงไธๅคซใๅฅใซไฝ่ชฟใฏๆชใใชใใๅฐใใผใใใใใฆใใใ ใใชใใ ใ
<<ENGLISH>>"Ah, no. I'm fine. My condition isn't really bad. I just s.p.a.ced out a bit."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฏๅฐใใ้ฆใๅพใใฆใไฟบใฎ้กใซๅฝใฆใฆใใๆใ้ขใใไฟบใฏ็กๆ่ญใซใใฎๆใๆดใใ ใ
<<ENGLISH>>She tilted her head a little, and released the hand on my forehead. Unconsciously, I grabbed that hand.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆๆง?ใ
<<ENGLISH>>"Hasumi-sama?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ......ใใใใ
<<ENGLISH>>"Ah.....sorry."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏๆ
ใฆใฆๆใ้ขใใใชใซใใฆใใใ ใใใไฟบใฏใ
<<ENGLISH>>Fl.u.s.tered, I released her. What on earth am I doing?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใฑใใๅฐใใใใใใงใใใไผใใงใใๆนใ......ใ
<<ENGLISH>>"Still, you look a bit strange. It would be better if you rest....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคงไธๅคซใ่กใใใ
<<ENGLISH>>"I'm okay. Let's go."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆๆงใ
<<ENGLISH>>"Hasumi-sama."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใซใ
<<ENGLISH>>"What."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ
ๅฟใฎ็ฆใใๅ
จใๅบใใใซไฟบใฏๆฏใ่ฟใฃใฆๅฝผๅฅณใ่ฆใใ
<<ENGLISH>>Without letting one bit of my inner impatience out I turned my head and looked at her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฐใใใใใงๅพ
ใฃใฆใใฆใใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"Could you wait here for a bit?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใง?ใ
<<ENGLISH>>"Why?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใฃใจใ่กใใใใจใใใใงใใใฎใง......ใ
<<ENGLISH>>"I would like to go somewhere for a bit if I may......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใฃใใใใใใ่กใฃใฆใใชใใ
<<ENGLISH>>"......alright. It's okay, you can go."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใใใใพใใใใๆปใใพใใ
<<ENGLISH>>"Thank you very much. I'll return immediately."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฏใใใใใจๅถๆใฎในใซใผใใใชใณใใใฆใฉใใใซ่ตฐใฃใฆใใฃใใ
<<ENGLISH>>Saying that, she ran off somewhere with her skirt fluttering.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใซๆฅใใชใใฆใใใใฎใซใ
<<ENGLISH>>It would have been okay even if she didn't hurry that much.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏใฎใใณใๅฟใ่ฝใก็ใใใชใใๅฝผๅฅณใๅพ
ใคใใจใซใใใ
<<ENGLISH>>I decided to wait for her while taking it easy and relaxing.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฏ10ๅใใใใงๆปใฃใฆใใใๆใซใชใซใใๆฑใใฆใ
<<ENGLISH>>She came back about 10 minutes later. With her hands holding something.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅพ
ใใ่ดใใพใใใใใใ่ฆๅใใๅ้ใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"Sorry I made you wait. Now, let's resume patrolling."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ......ใใฎ่ท็ฉใฏใชใใชใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Ah, yeah......what's with that package?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใงใใ?ใใใฏใใใฃใณใจใฏใใญใผใงใใๅฎถๅบญ้จใง่ฒฉๅฃฒใใฆใใ็ฉใชใใงใใใ
<<ENGLISH>>"Ah, you mean this? This is a m.u.f.fin package. These are things that the home economics club is selling."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใ......ใ
<<ENGLISH>>"Ah, I see......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ่ฒทใใซ่กใฃใฆใใใฎใใ
<<ENGLISH>>Did you go to buy it?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใใใใจ่จใใฐๅฝผๅฅณใใใ่กๅใ ใ
<<ENGLISH>>If I were to say that it's something she'd do, then it is.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใใใใฏ่ฎ่ฆๆงใฎๅใงใใใ
<<ENGLISH>>"Here, this is Hasumi-sama's portion."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏ?ใชใใง......ใ
<<ENGLISH>>"Wa? Why......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ใ็ฉใ้ฃในใใจๅ
ๆฐใซใชใใพใใใใไปๆฅใฎ่ฎ่ฆๆงใฏใชใใ ใๅ
ๆฐใชใใใใซ่ฆใใใฎใง......่ฟทๆใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"You'll feel better if you eat sweet things. Today, Hasumi-sama somehow doesn't look well......or am I being a bother?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......่ฒฐใใใใใใใจใใ
<<ENGLISH>>"No......I'll take it. Thank you."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๆ
้......?ใ
<<ENGLISH>>"A malfunction.......?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅญใฏ่จใใใซ่พบใใ่ฆๆธกใใ
<<ENGLISH>>The prince, doubtful, looked around.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใฎไนๅฎขใๆธๆใฃใฆใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>The other pa.s.sengers looked perplexed too.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใจใใใใๆผซ็ป้ใใ ใ
<<ENGLISH>>Even that, was exactly like in the manga.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคงไธๅคซใใใฃใจใใๅใใใ
<<ENGLISH>>"It's all right. I'm sure it will move soon."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใไธๅฎใช้กใใใฆใใใจๅ้ใใใ็ๅญใๅฑใพใใใใซ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>When I made an anxious face, the prince misunderstood and tried to encourage me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใใใใงใใญ......ใ
<<ENGLISH>>".......yeah. You're right."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......็ฅๆฅฝๆจใใ?ใชใใงใใใช้กใใฆใใฎ?ๆณฃใใใใ ใ?ใ
<<ENGLISH>>"......Kaguragi-san? Why are you making such a face? You look like you're about to cry?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆณฃใใใ?็งใ?
<<ENGLISH>>About to cry? Me?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใชใใใ ใฃใฆใๆผซ็ป้ใใซ้ฒใใงใใใใใ
<<ENGLISH>>Might be so. Because it's advancing exactly like in the manga.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝใ็ญใใ้ปใ่พผใ็งใซ็ๅญใฏ่ฆ็ฌใใใ
<<ENGLISH>>I remained silent without saying anything, so the prince smiled bitterly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......็ฅๆฅฝๆจใใใฃใฆใๅคใใฃใฆใใใญใ
<<ENGLISH>>"......Kaguragi-san is... a strange person, mh."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใใ......?ใใพใ่ช่ฆใฏใชใใฎใงใใใใฉใ
<<ENGLISH>>"Really......? I don't feel so myself though."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใฏใๅใ้ฟใใฆใใใญ?ใฉใใใฆ?ใ
<<ENGLISH>>"You've been avoiding me right? Why?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใๆฑๆขๆงใ้ฟใใฆใชใใใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"I'm not avoiding Tojo-sama."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใ ใญใ
<<ENGLISH>>"That's a lie."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใชใใใใใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"It is not."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฌๅฝใฏ้ฟใใฆใใใฉใๆฌไบบใซ้ฟใใฆใใชใใฆ่จใใชใใ
<<ENGLISH>>In reality, I am; but I can't say that to him.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปฎใซ่จใใใจใใฆใใฉใใใฆใจ่ใใใใ็ญใใใใชใใใชใๆๅใใ้ฟใใฆใชใใจ่จใฃใๆนใใใใ
<<ENGLISH>>Even if I said yes, if he asked me why, I wouldn't be able to respond. So it's better to say right from the beginning that I'm not avoiding him.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฆใ็ฎใซใใใใๅผทๆ
ใ ใญใใตใตใ้ข็ฝใใ
<<ENGLISH>>"You're more obstinate than your appearance suggests, mh. Fufu, interesting."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใกใฃใจใ้ข็ฝใใชใใ
<<ENGLISH>>I'm not one bit interesting.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฎใๅซใใใใชใใใใญใใ็ฅๆฅฝๆจใใใ
<<ENGLISH>>"I don't hate that. Hey, Kaguragi-san."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฐไปใใใ็ๅญใ่ฟใใ
<<ENGLISH>>Before I noticed, the prince hot close.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใคใฎ้ใซใใใชใซ่ฟๅฏใฃใฆใใใฎใ ใใใ
<<ENGLISH>>I wonder, when did he come that close?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใดใณใใฉใฎไธญใ ใ็งใซ้ใๅ ดใฏใชใใ
<<ENGLISH>>We are inside a gondola; I have no place to run off to.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฑๆขๆง......ใ
<<ENGLISH>>"Tojo-sama......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใใใใจๆฌๆฐใฟใใใ ใๆฌๆฐใงๅใซๆนใใใฆใใ
<<ENGLISH>>"Looks like I'm relatively serious. I'm really attracted to you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฑๆขๆงใซใฏใ็พๅฒใใใใใใงใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"For Tojo-sama, there's Miku-san, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......็พๅฒใๅนธใใซใใใใจใฏใๅใซใฏใงใใชใใ
<<ENGLISH>>".......I can't make Miku happy."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Why's that?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็พๅฒใฏใญใๆฐด็ก็ฌๅฎถใฎ่ทกๅใใ ใๅใจ็พๅฒใฎๆฏ่ฆชใไปฒ่ฏใใฆใ็ตๅฉใใใใใใฃใฆใใใใฉใๅใฏๆฐด็ก็ฌๅฎถใฎๅฉฟใซใฏใชใใชใใใๆฑๆขๅฎถใจๆฐด็ก็ฌๅฎถใ็บใใ่ชไฟกใใๅใซใฏใชใใใใใชๅใ็พๅฒใๅนธใใซใงใใใจใฏๆใใชใใ
<<ENGLISH>>"Miku is the Minase household heir. My mother and Miku are friends so they want us to marry but I cannot become the groom of the Minase household; something like the confidence to write the Tojo and Minase household, I don't have it. I don't think that such a me can make Miku happy."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใคใใฏๆใใ็ฌใ็ๅญใใไปใฏๆใ็ฌใฟใๆตฎใในใฆใใใ
<<ENGLISH>>The always cheerfully smiling prince is now making a dispirited smile.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฅใใชใใฃใใ็ๅญใซใฏใ็ๅญใชใใฎ่่คใใใฃใฆใใใใงๆฉใใงใใใชใใฆใ
<<ENGLISH>>I didn't know that the prince had his own conflict, and that he was troubled over them.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใใฃใจใ่ฎ่ฆใซใๆใกๆใใใใชใๆฉใฟใชใฎใ ใใใ่ฆชๅใ ใใใใฉใคใใซใ ใใใใใ่จใใใใชใๆฉใฟใ
<<ENGLISH>>This was surely a problem that he couldn't open his heart about, even to Hasumi. Because he is his best friend, because he is his rival, he didn't want to tell him.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅญใๆฉใใงใใใฎใฏใใใใฃใใใงใใ
<<ENGLISH>>I understand what he is worried about. However...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใใใใฉใใใใจ่จใใใงใใ?ใชใๆฑๆขๆงใ็พๅฒใใใฎๅนธใใๆฑบใใใใงใใ?็พๅฒใใใๅนธใใซๆใใใฉใใใชใใฆใ็พๅฒใใใๆฑบใใใใจใงใใใใชใใๆฑบใใใใจใงใฏใใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"So, what do you want to say? Why would Tojo-sama be the one to decide Miku-san's happiness? Something like whether she would be happy or not, it's Miku-san who decides that. Not something for you to determine."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ............่ณใซ็ใใญใ
<<ENGLISH>>"................this hurts my ears."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅญใฏ่ฆ็ฌใใใ
<<ENGLISH>>The prince laughed bitterly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฑๆขๆงใ็งใซๅฏใใๆณใใฏใใใ ใฎ้ใใงใใ้ใใๅใซใ็พๅฒใใใจใกใใใจ่ฉฑใใใฆใใ ใใใ2ไบบใงใใกใใใจ็ญใใๅบใใฆใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"You thinking of approaching me, is simply running away. Before running away you should properly talk with Miku-san. Please, do have a real talk with only the two of you, alone."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๅใฎๅๅใใๆใใฆ?ใ
<<ENGLISH>>"Can you tell me your name?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใคใ้ ใใใ่ใๅฃฐใจใฏ้ใใ็ใๅฃฐใ
<<ENGLISH>>Different from the voice I usually hear from afar, it's sweet.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅพฎ็ฌใฟใชใใ็งใ่ฆใคใใ็ๅญใฎ็ฎใซ็ฑใๆใใใ
<<ENGLISH>>I could feel the heat in the prince's eyes that stared at me as he.smiled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>โโโ้ใใใใ
<<ENGLISH>>------I want to run away.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ็ๅญใใ้ใใใใใจๅฟใใๆใฃใใ
<<ENGLISH>>I want to run away from the prince from the bottom of my heart.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆดใๅฝผๅฅณใๅฐใฃใฆใใ
<<ENGLISH>>"Subaru, you're troubling her."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใจ็งใฎๅใซๅบใฆใ็งใ่ๅพใซ้ ใใใใซ่ฎ่ฆใ็ซใคใ
<<ENGLISH>>Hasumi quickly stepped in front of me as if to hide me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฎ่ๅพใซ้ ใใใใใกใซใชใฃใฆใ็งใฏๅฎๅ ตใฎๆฏใๆผใใใ
<<ENGLISH>>Hiding completely behind his back, I breathed out a sigh of relief.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใซๅฝผๅฅณใ็ดนไปใใฆใใใชใใฎ?ใใใใใใใใฐๅใฎ่ชๅทฑ็ดนไปใใพใ ใ ใฃใใญใๅใฏๆฑๆขๆดใ
<<ENGLISH>>"Won't you introduce her to me? Aah, right, I still haven't introduced myself. I am Tojo Subaru."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......็ฅใฃใฆใใพใใใๆฑๆขๆงใฏๆๅใงใใใฎใ
<<ENGLISH>>"......I know. Tojo-sama is a famous person."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฎ่ๅพใซ้ ใใใใจใซใใใๅฐใใ ใๅนณ้ใๅใๆปใใ็งใฏใ่ฎ่ฆใฎ่ไธญใใๅบใใ
<<ENGLISH>>Having regained a bit of calm thanks to hiding behind Hasumi, I come forth and gave an ojou-sama like smile next to Hasumi.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใใพใใฆใๆฑๆขๆงใ็งใฏ็ฅๆฅฝๆจๅ่ฑใจ็ณใใพใใๅผใใใไธ่ฉฑใซใชใฃใฆใใใใใงใใญ?ใ
<<ENGLISH>>"Nice to meet you, Tojo-sama. My name is Kaguragi Rinka. It seems like my little brother has been in your care, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใคใๅผใใใใใจใใใใใพใใใจ้ ญใไธใใใ
<<ENGLISH>>'Thank you for always caring for my little brother,' I said and bowed my head.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅญใฏๅฌใใใใซ็งใ่ฆใใ
<<ENGLISH>>The prince looked at me as if he was happy.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆ ๆๅใฏๅช็งใ ใใใญใใใใชใใไธ่ฉฑใ ใจใฏๆใใใ ใใฉใใคใใคใไธ่ฉฑใ็ผใใฆใใพใใใ ใใ
<<ENGLISH>>"That's because Yuto is extraordinary. I think that my care is not needed, but I always end up unintentionally wanting to do it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใตใๅผใฏๆฑๆขๆงใซๆ่ฌใใฆใพใใใใ
<<ENGLISH>>"Fufu, my little brother feels grateful to you, you know?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌๅฝใซ?ๅฌใใใชใ
<<ENGLISH>>"Really? That makes me happy."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ็งใฎใซใใใๅฌขๆงใฎไปฎ้ขใใจใใใใ ใ
<<ENGLISH>>My improvised ojou-sama mask is going to come off soon.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ้ฃใซ็ซใค่ฎ่ฆใซ็ถใๆฐ็กใ็ฎ้
ใใใใฆใฟใใ
<<ENGLISH>>I tried to convey it to Hasumi who stood next to me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅใฏ้ใใชใใฃใใฎใๅฐใ
ไธๅฎใ ใใ่ฎ่ฆใชใใใฃใจใใใฃใฆใใใใฏใใ ใใใใใใใฃใฆใใใชใใจๅฐใใ
<<ENGLISH>>I am a bit anxious that it didn't reach him, but I'm sure that, if it's Hasumi, he'll surely get it. No, I mean, I'll be troubled if he doesn't.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆดใไฟบใซ็จใใใฃใใใใใชใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Subaru, didn't you have something to ask me?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใคใณใณใฟใฏใใฏ้ใใใใใ ใ่ฏใใฃใใ
<<ENGLISH>>It seems like the eye contact functioned. Thank G.o.d.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใ ใฃใใใใฎๅใฎใใจใชใใ ใใฉ......ใ
<<ENGLISH>>"Ah, yeah. It's something that happened before this....."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใไบไบบใฎ้ช้ญใใใฆใฏใใใพใใใใ็งใฏใใใงๅคฑ็คผใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Since I shouldn't interrupt you two, I'll excuse myself now."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใจ่จใฃใฆ้ขฏ็ฝใจใใฎๅ ดใ็ซใกๅปใใใจใใ็งใฎ่
ใ็ๅญใๆดใใ
<<ENGLISH>>When I was saying "gokigen'yo" and trying to quickly leave that place, my arm was seized by the prince.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใ
<<ENGLISH>>Geh.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅพ
ใฃใฆใ
<<ENGLISH>>"Wait."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงใใใใใ
<<ENGLISH>>"Is there something?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใขใซใซใคใใฏในใใคใซใๅดฉใใใ็ๅญใ่ฆใใ
<<ENGLISH>>Without destroying my archaic smile, I looked at the prince.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ็ฒใใใใ ใใๆฉใ็ซใกๅปใใใฆใใ
<<ENGLISH>>This is tiring you know. Let me go back quickly please.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใจๅใฎใใจใ็ฅใใใใชใใพใใไธ็ทใซ่ฉฑใใใฆใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"I would like to get to know you better. Can we talk again another time?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅญใฎใใฎไธ่จใซ็งใฎ็ฌ้กใใฒใใคใใ
<<ENGLISH>>With only those words from the prince, my smiling face twitched.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใขใซใงใใใชๅฐ่ฉใ่ใใใจใฏๆใใชใใฃใ......!
<<ENGLISH>>I never thought I'd hear such lines in real life......!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ็งใฏใๅฌขๆงใชใฎใ ใ
<<ENGLISH>>However, I am an ojou-sama.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใพใงๅนใฃใฆใใใๅฌขๆงในใญใซใๆดปใใใ็งใฏใชใใจใ็ฌ้กใไฟใฃใใพใพใๅฟใจใฏๆญฃๅๅฏพใฎ่จ่ใๅฃใซใใใ
<<ENGLISH>>Making use of the skill of an ojou-sama I had cultivated till now, I was somehow able to maintain my smile and force out words that my mind truly abhorred.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......็งใงใใใใใใฐใๅใใงใ
<<ENGLISH>>".......if you are fine with me, I'll be happy to comply."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใๅฌขๆงใไฝใใๆฉใฟใชใใใงใใใฎใงใ็ด
่ถใซ่่ใๅ
ฅใใฆใๅบใใใๆนใใชใฉใใฏในใงใใใใจๆใฃใใฎใงใใใใใใใงใใใงใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Ojou-sama looked to be troubled over something, so I thought that, by putting a bit of honey in, it would relax you, is it to your taste?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใฆใ็พๅณใใใงใใใชใใ ใใปใฃใจใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"It's truly delicious. Somehow I feel calmer."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใใใใ
ใใใใใพใใใ......ใๅฌขๆงใฎใๆฉใฟใจใฏใๆใฎใๆฉใฟใงใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"I'm glad to hear this......is ojou-sama's trouble perhaps related to love?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใใใใชใใงใใๆใใใใจใ็งใ็งใใใชใใชใใใใงใๆใใฎใงใใ
<<ENGLISH>>".......yes, that's right. I'm scared, that if I were to fall in love, I wouldn't be myself anymore."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใงใใใใงใใใใใใๆใจใใใใฎใงใใใใพใใใใ
<<ENGLISH>>".......is that so. However, let's say that is love."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใๆ?ใ
<<ENGLISH>>"That is... love?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใใใๅนดๅฏใใซใชใใพใใจใๆใจใใใฎใฏใจใฆใ่ผใใฆ่ฆใใใใใซใชใใฎใงใใไพใใใใ็ ดๆป
ใซๅใใใใฎใงใใฃใฆใใๆใใใฆใใไบบใฎ็ฎใฏ็พใใใ
<<ENGLISH>>" An old person such as me would see love as something that sparkles. Even if it is something that is going to ruin him, the enamored person would see it as beautiful."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅบไธปใใใฏ็งใๅชใใ่ฆใคใใใ
<<ENGLISH>>The shopkeeper looked at me gently.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆใใใ้็จใงๅคใใฃใฆใใใใจใใใใพใใใใใงใใใๅคใใใชใใใฎใใใใฏใใงใใใๅฌขๆงใฏใพใ ๆใจใใใใฎใๆช็ต้จใ ใจใ่ฆๅใใใพใใใๅฌขๆงใๆใจใใใใฎใๆใใใชใใงใใ ใใใๆใฏ็ด ๆดใใใใใฎใงใใใใพใใใไผ้ใซๅนดใๅใฃใๅนดๅฏใใฎ่จใใใจใงใใใใใใ ใใฏ่ธใๅผตใฃใฆ่จใใใจใใงใใพใใ
<<ENGLISH>>"You may change in the process of falling in love. However, there will always be things that won't change. Ojou-sama, please do not be scared of the thing called love. Love is a really wonderful thing. It may just be something an old person says to put on airs, but that is still something I can say proudly."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆใฏ็ด ๆดใใใใใฎ......ใ
<<ENGLISH>>"Love is a wonderful thing....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใๅนดใๅใใจ่ฉฑใ้ทใใชใใฎใใใใชใใใๅฌขๆงใๆๅพใซ1ใคใ ใใใใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"Oya oya. That won't do, when you get older, the story you tell becomes longer. Ojou-sama, can you listen to one last thing?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใใงใใใใใ
<<ENGLISH>>"Yes. What is it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใจใใๅฌขๆงใฎๆใฎใ็ธๆใฏใใ่ฟใใซใใใฃใใใใจๆใใพใใใใใใฏใๅนดๅฏใใฎๅใงใใใญใ
<<ENGLISH>>"I'm sure that ojou-sama's love interest will come soon. That's an old person's hunch."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใงใฏใใฉใใใใใฃใใใ
<<ENGLISH>>Well then, enjoy yourself please.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่จใฃใฆๅบไธปใใใฏๅบใฎๅฅฅใซๅ
ฅใฃใฆใใฃใใ
<<ENGLISH>>Having said that, the shopkeeper entered the back of his store.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ๆใใ......ใ
<<ENGLISH>>".......love, eh....."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆๆง......ใ
<<ENGLISH>>"Hasumi-sama....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๆฏใๅใใใใใใใซใ่ฎ่ฆใฎๆดใฃใ้กใใใใใจใซๅๆบใใใ
<<ENGLISH>>When I turned, I felt shaken in having found Hasumi's well-arranged face so near.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅพ
ใฃใฆใฃใฆใไฝๅบฆใ่จใฃใใฎใซใ
<<ENGLISH>>"I told you to wait so many times already."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ณใ่จณใใใพใใใ่ใใใพใใใงใใใ็ใใฎใงใ่
ใ้ขใใฆใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"I'm sorry. I didn't hear you. It hurts, so my arm, release it, please."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Ah, sorry."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏๆ
ใฆใฆๆใ้ขใใ
<<ENGLISH>>Fl.u.s.tered he released his hand.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ่ฎ่ฆใซๆใพใใ่
ใใใใใ้ฆฌ้นฟๅใใ
<<ENGLISH>>I stroked the arm Hasumi grabbed. You d.a.m.n guy with too much force.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฉใใใฏใฉใใใใใฎใงใใ?ๅฉ็ด่
ใชใฎใงใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"What about Tachibansan? She is your fiance right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅงซๆจบใฏใใชใใ็จไบใใใใฟใใใงใใใฃใๅฅใใใใใใซใๅงซๆจบใฏๅฉ็ด่
ใใใชใใใๅฉ็ด่
ๅ่ฃใ ใ
<<ENGLISH>>"Himeka seems to have some tasks, she left a while ago. Besides, Himeka isn't my fiance. She is a fiance candidate."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใใใไฟบใฎๅฉ็ด่
ๅ่ฃใฎไธไบบใงใไฟบใฎๅนผ้ฆดๆใฟใงๅพๅฆนใงใใใใ
<<ENGLISH>>"Yes. There are many of them, there's my childhood friend and cousin too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ ใฃใใใงใใ......ใ
<<ENGLISH>>"Is that so....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฉใใใๅฉ็ด่
ใใใชใใจ่ใใฆใใปใฃใจใใฆใใพใฃใ่ชๅใซ็งใฏๆธๆใฃใใ
<<ENGLISH>>I felt bewildered at myself that felt relieved in hearing that Tachibansan wasn't his fiance.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ?ใชใใงใปใฃใจใใฆใใฎใ็ง?
<<ENGLISH>>Are? Why did I feel relieved?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅๆบใใ็งใฏ่ชค้ญๅใใใใซๅฃใ้ใใ
<<ENGLISH>>Feeling disturbed I opened my mouth to deceive him.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใฆใๅฏๆใใใๆนใงใใใใญใ่ฎ่ฆๆงใจไธฆใใ ใจใใใฏใจใฆใใไผผๅใใงใใใใ
<<ENGLISH>>"She really is a lovely person. When she was next to you, you two looked really good together."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ๅใใใใใ่จใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"......you're really saying this?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใไฝใๅฐใใชๅฃฐใงๅใใใ
<<ENGLISH>>Muttered Hasumi in a low voice.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ่ใๅใใใ่ฎ่ฆใซ่ใ่ฟใใจ่ฎ่ฆใฏใชใใงใใชใใจ้ฆใๆฏใฃใใ
<<ENGLISH>>I didn't catch what he said and, when I asked him, he shook his head and said: "it's nothing".<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใงใใๆญฃ็ดใซ่จใใพใใจใๆฉใใใ่ฎ่ฆๆงใฎๅฉ็ด่
ใงใฏใชใใจ็ฅใฃใฆใใปใฃใจใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"......but, honestly speaking, I feel relieved that Tachibansan isn't Hasumi-sama's fiance."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใ?ใ
<<ENGLISH>>"......huh?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใฃใฆใ่ฎ่ฆๆงใซๅฉ็ด่
ใๅฑ
ใใใใใใใใใฆ่ฎ่ฆๆงใจไธ็ทใซใใใใจใซ็ฝชๆชๆใๆใใพใใใฎใใใใซใๅฉ็ด่
ใฎใใใฃใใใๆนใซใ่ๅญใใญใ ใใใจใใงใใพใใใ......ใ
<<ENGLISH>>"I mean, if Hasumi-sama had a fiance I would feel guilty when staying together with you. Moreover, I couldn't demand sweets from someone that has a fiance......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ่ชๅใงๅฃใซใใฆใใใฎๅ
ๅฎนใซ็ดๅพใใใ
<<ENGLISH>>I felt convinced by what my own mouth said.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ ใ่ฎ่ฆใซๅฉ็ด่
ใใใใใๆฐ่ปฝใซใ่ๅญใไฝใฃใฆ่ฒฐใใใใซใฏใใใชใใๅฉ็ด่
ใฎๆนใซใใใฌ่ชค่งฃใใใฆใใใฃใฆใฏๅฐใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>That's right. If Hasumi had a fiance I couldn't ask him to make sweets so light heartedly. I would be stumped if the misunderstanding about him having a fiance remained.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใใ่ฎ่ฆใซๅฉ็ด่
ใใใชใใฆใปใฃใจใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>That's why I felt relieved that he doesn't have a fiance.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ็ดๅพใ ใ
<<ENGLISH>>Yeah, I'm convinced now.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใ่ช็ๆฅใใใใงใจใใใใใพใใ็พๅฒใใใ
<<ENGLISH>>"Happy birthday, Miku-sama."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใ......ใใใใใใใใจใใ
<<ENGLISH>>"My......thank you for especially coming to me."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็พๅฒๆงใฏๅฌใใใใซใใฌใผใณใใๅใๅใฃใฆใใใใ
<<ENGLISH>>Miku-sama accepted my present looking really happy.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฐใซๅ
ฅใฃใฆใใใใใจใใใชใ
<<ENGLISH>>I hope she likes it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ็พๅฒๆงใซใใฎใใฌใผใณใใ่ฎ่ฆใจไธ็ทใซ่ฒทใใซ่กใฃใใจไผใใใ
<<ENGLISH>>I told her that I bought this gift with Hasumi.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใง่ฎ่ฆใฎๅฉ็ด่
ใๅไนใ็พๅฐๅฅณใซไผใฃใใใจใๅใใใจใ็พๅฒๆงใ็ใใ็ใใใใใใ
<<ENGLISH>>And that in that place I met a bishoujo that claimed to be Hasumi's fiance, at that Miku-sama unusually knitted her brows.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅงซๆจบใใใซใไผใฃใใฎ......ใ
<<ENGLISH>>"So you've met Himeksan....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใชใใงใใใใฏใใใ็ฅใๅใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Yes. Is she also an acquaintance of yours?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ใใพใ่ฉฑใใใใจใฏใชใใฎใ ใใฉ......ใๅ่ฑใใใๅฝผๅฅณใซใชใซใใใใชใใฃใ?ใ
<<ENGLISH>>"Yes.....I don't talk much with her though....... Rinksan, has she done anything to you?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใใใใงใใใใ็จใพใใพใใใๅฝผๅฅณใ่ฎ่ฆๆงใซๅฅฝๆใๅฏใใฆใใใฎใงใใญใ
<<ENGLISH>>"Yes. Oh, but she gave me a terrible glare. She seem to like Hasumi-sama, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ใใฃใฑใใใใใชใฎใๅฝผๅฅณใๅฅ็ฅใๅคงๅฅฝใใชใฎใ็งใใใ็จใพใใใใ
<<ENGLISH>>"Aah.....as I thought. She really likes Sousuke. I've been glared at quite frequently, too."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ......ใชใซ?ใ
<<ENGLISH>>"......what?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่ฉซใณใงใใ็ก็ใใใใฆใใพใฃใฆใ็ณใ่จณใใใพใใใงใใใใ
<<ENGLISH>>"It's my apology. I'm really sorry for making you do the impossible."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ............ในใคใซใ
<<ENGLISH>>"..............not really."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏใ่ถใๅใๅใใจ่ใ้ใใฆ้ฃฒใใ
<<ENGLISH>>Hasumi took the tea and lifted the lid to have a sip.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ้ปใฃใฆใใใ่ฆใคใใใ
<<ENGLISH>>I silently looked at him.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใ
......ใใใใใฐใๆ ๆใฏ?ใ
<<ENGLISH>>"Huh......right, where's Yuto?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅผใฏ็พๅฒๆงใใกใฎใใจใ่ฟฝใฃใฆ่ฒฐใฃใฆใพใใใใจใฌใใผใฟใผใซไธ็ทใซไนใใใใซใฏใใใพใใใฎใงใ
<<ENGLISH>>"My brother chased after those two. Since we can't ride the elevator with them."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ
<<ENGLISH>>"Is that so."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใจ่ฎ่ฆใฏๆฒ้ปใใใ
<<ENGLISH>>Hasumi and I remained silent.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใซใใใใใใงใใชใใใผใใใใจๅบงใฃใฆ้ฃ็ตกใๅพ
ใคใ
<<ENGLISH>>We didn't do anything and just sat there s.p.a.cing out waiting for the call.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใตใจ้ฃใ่ฆใใจ่ฎ่ฆใฎ้ก่ฒใๆชใใชใฃใฆใใใใจใซๆฐใฅใใใ
<<ENGLISH>>When I casually glanced at Hasumi, who was next to me, I noticed his complexion worsening.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆๆง?้ก่ฒใๆชใใใใงใใใๅคงไธๅคซใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Hasumi-sama? Your complexion looks bad, are you okay?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ใชใใจใใ
<<ENGLISH>>"Yes......somehow."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใจใใฃใฆๆใใใใใใพใใใใใฉ......ๆจชใซใชใฃใใใฉใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Even if you say somehow, you don't look like it.......how about lying down?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใจใใใง?ใ
<<ENGLISH>>"In such a place?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไป็งใใกใๅบงใฃใฆใใๅ ดๆใฏ็ฎ็ซใใชใใจใใใจใฏใใใไบบใ้ใใชใใใใงใฏใชใใ
<<ENGLISH>>Even though the place where we are sitting isn't conspicuous, it's not like people don't pa.s.s through here.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซใฏใใทใงใณๆงใใใใชใใฎใงๅฏๅฟๅฐใใใใชใใ ใใใ
<<ENGLISH>>Moreover there are no cus.h.i.+ons, so it wouldn't be comfortable to lie here.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ๆใใใฆใใใฆใใใใงใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"I'm fine to give you a lap pillow, you know?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๅ่ซใใใใฆ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>I said jokingly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใใ้ ๆ
ฎใใฆใใใใจใใฐใใ้ ๅผตใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Hasumi said, "I'll refrain myself," and tried to persist for a while, but before long he looked like he couldn't put up with it anymore and leaned on me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ......ใกใใฃใจใใฎใพใพใงใใใใฆใ
<<ENGLISH>>"Sorry.......just for a bit, let me remain like this."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅฃฐใง่ฎ่ฆใฏ่จใใ
<<ENGLISH>>Hasumi said with a hoa.r.s.e voice.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใฉๅ
ทๅใๆชใใฎใ ใใใใใฃใฑใใใฉใผๆ ็ปใใพใใใฃใใฎใ ใใใใ
<<ENGLISH>>He seems to feel really bad. As I thought, is the horror movie the cause?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใคใซใชใๅผฑใ
ใใ่ฎ่ฆใๅฏๅๆณใซๆใใฆใ่ฎ่ฆใฎ้ ญใ็งใฎ่ใซไนใใใ
<<ENGLISH>>Thinking that the unusually weak Hasumi was pitiful, I placed Hasumi's head on my lap.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใพใๅฏๅฟๅฐใฏใใใชใใใใใใพใใใ......ๅฐใ็ ใฃใฆใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"It may not be too comfortable, but.....please try to sleep a bit."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใผๆ ็ปใ็ก็็ข็่ฆณใใ็งใฎใใใ ใ
<<ENGLISH>>It's my fault because I forced him to watch the horror movie.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฅใใใใใใๆๆ
ขใใใใ
<<ENGLISH>>It's embarra.s.sing, but I should endure it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ
<<ENGLISH>>"Sorry."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใฎใใชใณ......ใ
<<ENGLISH>>"This pudding....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งๅฏใงใใ
<<ENGLISH>>"It's a secret."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใ ใชใซใ่จใฃใฆใชใใใฉใ
<<ENGLISH>>"I still haven't said anything though."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่จใใชใใฆใใใใใพใใใใฎใใชใณใฎใๅบใฏๆใใพใใใ
<<ENGLISH>>"I understand even if you don't say it. I won't tell you the name of the shop."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใกใ ใชใ
<<ENGLISH>>"......stingy."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใจใงใไปฐใฃใฆใใ ใใใชใ
<<ENGLISH>>"I won't tell you no matter what you say."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๅบใฎใใชใณใฏๆฐ้้ๅฎใงใๆใซๅ
ฅใใใฎใๅคงๅคใชใฎใ ใ
<<ENGLISH>>This shop produces a limited quant.i.ty, so getting my hands on them is hard.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฉใคใใซใฏๆฒขๅฑฑใใใใใใฟใซใฉใคใใซใๅขใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>I have many rivals. I don't want to unnecessarily increase them.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใฆ่ฎ่ฆใซใฏๆใใชใใใใใใใใฐใใ
<<ENGLISH>>Therefore, I won't tell Hasumi. Let me apologize.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ............ใ
<<ENGLISH>>"............"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏๅๆฎๆใใใใซใใชใณใฎๅฎนๅจใ่ฆใคใใใ
<<ENGLISH>>Hasumi regretfully stared at the pudding container.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใตใใใใใช้กใใใฃใฆๆใใฆใใใชใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>Humph, even if you make such a face, I won't tell you.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏใใฐใใใใชใณใฎๅฎนๅจใ่ฆใคใใใใจใใชใซใ่ฆๆใๆฑบใใใใใซ้กใใใใใ
<<ENGLISH>>After staring at the pudding container for a while, looking like he prepared a decision, Hasumi raised his face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฅๆฅฝๆจใ
<<ENGLISH>>"Kaguragi."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงใใใใ
<<ENGLISH>>"What?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝใ้ฃในใใ?ใ
<<ENGLISH>>"What do you want to eat?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใ?ใ
<<ENGLISH>>"Huh?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใๅใฎ้ฃในใใใ่ๅญใไฝใใๅใ้ฃในใใใจ่จใฃใใๅฟ
ใไฝใใจ็ดๆใใใ
<<ENGLISH>>"I'll make the sweets you want to eat. I promise that I'll make what you say you want to eat without fail."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ.........!!ใ ใใใใฉใใใใจ?ใ
<<ENGLISH>>".......!! And, for what?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎใใชใณใฎๅบใๆใใฆใปใใใ
<<ENGLISH>>"I want you to tell me the name of this pudding shop."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏใใฃใจ็ๅฃใช็ฎใง็งใ่ฆใใ
<<ENGLISH>>Hasumi stared at me with a serious look.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๅฅฝใใชใ่ๅญใใใคใงใ่ฎ่ฆใซไฝใฃใฆ่ฒฐใใๆจฉๅฉใซใใใใใใจๅฟใๆบใใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>I'll have the right to get Hasumi to make sweets I like wherever I want, my mind shook from indecisiveness.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใใชใณใฏไธญใ
ๆใซๅ
ฅใใชใใ่ฎ่ฆใฎใ่ๅญใๆป
ๅคใซ้ฃในใใใชใใ
<<ENGLISH>>I rarely get a hold of this pudding. And I almost never see Hasumi's sweets.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฉใกใใๅใในใใชใฎใใใฉใใใ็ง!?
<<ENGLISH>>Which should I choose? What should I do!?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ.........ใใคใงใไฝใฃใฆใใ ใใใใงใใใญ?ใ
<<ENGLISH>>".........You'll make them at any time, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใซไฝใใชใๆใใใใใใใใชใใใฉใ้ ผใพใใ็ฉใฏ็ตถๅฏพไฝใใจ็ดๆใใใ
<<ENGLISH>>"I might have times where I won't be able to make them immediately, but I promise that I'll absolutely make what you ask."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใใพใใใใใจใงใใๅบใฎๅๅใๆใใพใใใ็ดๆใฏ็ตถๅฏพใซๅฎใฃใฆใใ ใใใญ?ใ
<<ENGLISH>>".......I understand. Later, I'll tell you the name of the shop. You will absolutely keep your promise, okay?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฆ็งใฏใใชใณใฎใๅบใฎใฉใคใใซใๅขใใใใใใซใ่ฎ่ฆใซใ่ๅญใไฝใฃใฆ่ฒฐใใๆจฉๅฉใๆใซๅ
ฅใใใฎใงใใฃใใ
<<ENGLISH>>Thus, in exchange of increasing the pudding shop rivals, I got the right to make Hasumi bake sweets for me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใทใทใฃ......ใใ็ๅฃใซ่ฉฑใใฆใใๅ
ๅฎนใใใชใณใฎใๅบใฃใฆ......!ใ
<<ENGLISH>>"Pupuh......T-the content of their serious conversation, is about a pudding shop name......!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฌใฃใใๆชใใ......ใตใตใฃใ
<<ENGLISH>>"Laughing is bad you know......fufuh."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใ็ฅๆฅฝๆจใใใ
<<ENGLISH>>"Hey, Kaguragi-san."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎๅบฆใฏใๆๅพ
ใใใ ใใใใใใจใใใใใพใใ
<<ENGLISH>>"Thank you for inviting me today."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใกใใใๆฅใฆใใใฆๅฌใใใใใใกใใฎๅฏๆใใใใๅฌขใใใๅใฎ่ชๆ
ขใฎๅจใใใใช?ใ
<<ENGLISH>>"No no, I'm glad you came. Is that lovely ojou-san the daughter you boast of?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใชใใงใใใใใ็งใฎ่ชๆ
ขใฎๅจใฎๅ่ฑใงใใ
<<ENGLISH>>"Yes. That's right. This is the daughter I'm proud of, Rinka."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใใพใใฆใใใฎๅบฆใฏใๆๅพ
ใใใ ใใใใใใจใใใใใพใใๅ่ฑใจ็ณใใพใใ
<<ENGLISH>>"Nice to meet you. Thank you for inviting me today. My name is Rinka."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ถใใใกใใฃใจใฏ่ฌ้ใใฆใใใใใๆใใชใใใ็งใฏๅช้
ใซ่ฆใใใใใซๆจๆถใใใใ
<<ENGLISH>>Father dear, please show some modesty. While thinking this, I elegantly greeted him.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใณใใฃใชใใๆงใฏใซใฃใใใจ็ฌใฃใใ
<<ENGLISH>>The dandy oji-sama laughed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใปใฉใๅใ่ชๆ
ขใใใใชใใฎใใใใใชใๅใใพใใฆใๅ่ฑใใใ็งใฏ่ฎ่ฆ่กไธ้ใๅฅ็ฅใฎ็ถ่ฆชใ ใๆฏๅญใใไธ่ฉฑใซใชใฃใฆใใใใใ ใญใ
<<ENGLISH>>"I see, now I understand why you would want to boast about her. Nice to meet you, Rinksan. I'm Hasumi Soichiro, Sousuke's father. It seems like my son has been in your care."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฃใฑใใใฎไบบใ่ฎ่ฆใฎใ็ถใใใชใฎใใ
<<ENGLISH>>Ah, as expected this person is Hasumi's father.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฎๅ
ใฏไผผใฆใใใใๅ
จไฝ็ใซใฏไผผใฆใใชใใ่ฎ่ฆใฏๆฏ่ฆชไผผใชใฎใ ใใใ
<<ENGLISH>>Their eyes resemble each other but on a whole they don't look similar. Hasumi resemble his mother probably.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ็งใฎๆนใใไธ่ฉฑใซใชใฃใฆใใใใใใง......ใ
<<ENGLISH>>"No. It's more I that has been taken care of......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฎ่ฉฑ้กใซ็งใฏๆฐๆใกใๆฒใใงใใใ
<<ENGLISH>>At the mention of Hasumi's my mood sinked.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใช็งใฎๅฟๅขใชใฉใๆงใ็กใใซๅคงไบบใใกใฏ่ฉฑใ็ถใใใ
<<ENGLISH>>Without minding my mental state, the adults continued their talk.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๅพฎ็ฌใใงใใ ใใง็ฒพไธๆฏใ ใฃใใๆฉใใใใใ็ซใกๅปใใใใ
<<ENGLISH>>I gave my all just to maintain my smile. I want to leave this place quickly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ถใใใ
<<ENGLISH>>"Father."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ใ่ฆใใฎใใๅฃฐใซใ็งใฎ่ฉใใณใใใจ่ทณใญใใใใ
<<ENGLISH>>Surprised, my shoulders jumped up at the sound of this voice.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใๆใๅฃฐใฎใใๆนใๆฏใๅใใจใใใใซใฏ็งใไปไธ็ชไผใใใใชใ็ธๆใ่ฎ่ฆใใใใ
<<ENGLISH>>Timidly turning my face towards the voice, I found the person I wanted to see the least right now, Hasumi.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฅ็ฅใใฉใใใใ
<<ENGLISH>>"Sousuke. What is it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฎใฏ......ใ
<<ENGLISH>>"Actually......"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๅใซใใใฃใจ่จใใใใฃใใใจใใใใ
<<ENGLISH>>"There's something I always wanted to tell you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใใใใใฃใฑใใใใใชใฎ?
<<ENGLISH>>Seriously. It's that, after all?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฎๅ
ๅฟใฎๆททไนฑใฏใใผใฏใซ้ใใใใจใใฆใใใ
<<ENGLISH>>My inner turmoil reached its peak.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ่กจ้ขไธใงใฏใใใชใใจใๅพฎๅกตใซใๅบใใใซใไธๆ่ญฐใใใซ้ฆใๅพใใฆใฟใใใ
<<ENGLISH>>However, on the surface, I didn't let it out one bit and tilted my head in wonder.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ็งใฏๅฅณๅชใ็งใฏๅฅณๅชใชใฎใ!ใซใใใ ใใฉ!
<<ENGLISH>>That's right, I'm an actress, I am an actress! Only on the surface though...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่จใใใใฃใใใจ?ใ
<<ENGLISH>>"Something you wanted to tell me?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅฎใฏใไฟบใฏๅใซ......ใ
<<ENGLISH>>"Yes, in reality I......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฆใใใใฆ้ฃ้ณฅ!
<<ENGLISH>>Aah, stop it, stop it Asuka!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๅ
ใฏ่จใใชใใง!!
<<ENGLISH>>Don't say the rest!!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใใชใใฎใใจใใใ ใฎ็ๅพไผใกใณใใผใจใใๆใฃใฆใชใใฎ!
<<ENGLISH>>I can only think of you as a student council member!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใซ......ใใฃใจใใใ้ฃในใฆ่ฒฐใใใใจๆใฃใฆใใใใ ใใ้ฃในใฆใใใใ ใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"I've always......wanted to ask if you'd like to eat this, but would you like to?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>............ใฏใ?
<<ENGLISH>>................pardon?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใ็ถบ้บใชๅ่ๅญ......ใฉใใใใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Well, it's a pretty j.a.panese pastry......what about it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฎใฏใใใไฟบใไฝใฃใใใ ใ
<<ENGLISH>>"Actually, I made it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่จใฃใฆ้ฃ้ณฅใฏ็
งใใใใใใซ็ฌใใ
<<ENGLISH>>Asuka said, shyly laughing.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใงใใ้ฃ้ณฅใฎๅฎๅฎถใฏ่่ใฎๅ่ๅญๅฑใใใงใ้ฃ้ณฅใฏใใฎ่ทกๅใใชใใ ใใใ ใ
<<ENGLISH>>I heard that Asuka's family ran a well-established j.a.panese sweets shop, and Asuka is apparently the heir.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็พๅจๅ่ๅญไฝใใฎไฟฎ่กไธญใใใใไปๆฅ้ฃ้ณฅใๅใๅบใใใฎใฏๅบใฎๅๅใ้ฃ้ณฅใไธไบบใงไฝใฃใใใฎใใใใ็ฌฌไธ่
ใฎๆ่ฆใ่ใใใใใจใฎใใจใ ใ
<<ENGLISH>>It seems like he is presently in the middle of training, and the sweets he brought out today were his home's commodity that he personally made; and so, he wanted to hear the opinion of a third party.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝๆ
2ไบบใใใฎๆใซ?ใจๅฐใญใใจๅๅฏพใใๆๅใ่ชๅใงใ่ๅญใๆใฃใฆใใใฎใฏๆฅใใใใใฃใใใใ ใๅทฆๆงใงใใใ
<<ENGLISH>>Why ask me when we were alone? When I asked, he replied that he felt embarra.s.sed by bringing sweets himself. Indeed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฅๆฅฝๆจใฏใใคใ็พๅณใใใใซใ่ๅญใ้ฃในใฆใใใ ใใ?ใงใใใคใๆใฃใฆใใใฎใฏๆด่ๅญใฐใใใ ใใ ใใใ็ฅๆฅฝๆจใซๅ่ๅญใฎ้ญ
ๅใ็ฅใฃใฆ่ฒฐใใใใฆใ ใช......ใ
<<ENGLISH>>"Kaguragi always eat sweets looking as if they are really delicious, you know? But it's always western sweets. That's why, I wanted to appeal j.a.panese sweets to Kaguragi......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใใใใ1ไบบใงๅ้ใใใฆใ็งใๆฅใใใใใใใชใใใใใใ็
งใใฆใใใใใชใใไธ็ชๆฅใใใใใฎใฏๅ็ฝใใใใจๅ้ใใใ็งใ ใใใช!
<<ENGLISH>>Somehow, isn't it embarra.s.sing that I was misunderstanding it all by myself? There, don't get shy. Because the most embarra.s.sed one is me, who thought that they were being confessed to!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใคใใใใใๅ้ใใใใใชใ......ใ
<<ENGLISH>>Ah, it's hot. Don't be deceived anymore.....<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ ใฃใฆใญใๅ้ใใใกใใใงใใ?ใพใใๅ่ๅญ้ฃในใฆ่ฒฐใใใใฆ่ฆใใใฆใใชใใฆใใใฝใฃใกใๆใใพใใใงใใใ!
<<ENGLISH>>I mean, you understand, right? You would have misunderstood too, right? I would never have thought that he wanted to see me eat some j.a.panese pastry!<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใจใซใใใ้ฃในใฆใฟใฆใใใชใใ?็ก็ใซใจใฏ่จใใชใใ......ใ
<<ENGLISH>>"At any rate, would you like to try some? Though, I don't want to force you......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ!่ชๆฃใ !
<<ENGLISH>>That's right! It's self-abandonment!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใใฏใชใจ่ใฎๅฝขใใใใ่ถ่ๅญใ้ฃในใใ
<<ENGLISH>>I bit on a chrysanthemum shaped tea pastry.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ฃในใ็ฌ้ใ้คกๅญใฎไธๅใช็ใใๅฃใฎไธญใซๅบใใใ้คกๅญใฃใฆ้ฃในใใใจๅใซๆฎใใใใชๆ่ฆใใใคใใใใใฉใ้ฃ้ณฅใไฝใฃใใใฎใ่ถ่ๅญใซใฏใใฎๆ่ฆใใใชใใใใใชใไฝๅใงใ้ฃในใใใใ
<<ENGLISH>>At the moment I ate it, the refined sweetness of the red bean paste spread inside my mouth. Usually, I would feel the red bean paste remaining in my throat; however, the pastry that Asuka made didn't leave that sensation. With this, I feel like I can continue eating a number of them.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใๅ่ๅญใใๆด่ๅญๆดพใ ใฃใใใฉใๅ่ๅญๆดพใซใชใฃใกใใใใใใใใใใใ็พๅณใใใฃใใ
<<ENGLISH>>I am more on the western sweets' faction but I feel like turning to the j.a.panese sweets' faction. It was delicious to that point.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใ ใใใ......?ใ
<<ENGLISH>>"How is it.....?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใฆใ็พๅณใใใงใใใ็งใ้ฃในใๅ่ๅญใฎไธญใงไธ็ช็พๅณใใใงใใ
<<ENGLISH>>"It's really delicious. It's the most delicious j.a.panese pastry I've ever eaten."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ......่ฏใใฃใใใพใไฝใฃใฆใใฆใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"I see......I'm glad. Should I make them again?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฟ่ซใงใใ!ไปๅบฆใฏใ็ใใใฎๅใไฝใฃใฆใใฆใใ ใใใญใใใฃใจ็ใใๅใใง้ฃในใฆใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Of course! Next time, please make everyone's portion too. I'm sure everyone would happily eat them."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใฃใใไปๅบฆใฏไบบๆฐๅไฝใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>".......okay. I'll make more then."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฅฝใใฟใซใใฆใใพใใญใ
<<ENGLISH>>"I look forward to it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใใซใฃใใๅพฎ็ฌใใง้ฃ้ณฅใ่ฆใใจใใ่ฎ่ฆใๅธฐใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>At the moment I smiled at Asuka, Hasumi returned.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏ็งใจ้ฃ้ณฅใไธ็ฅใใใจใ็งใจ้ฃ้ณฅใฎ้ใซใใฃใฆๅ
ฅใฃใฆใใฆใไฝๆ
ใ้ฃ้ณฅใๅทใใ็ฎใง่ฆใใ
<<ENGLISH>>After glancing at Asuka and I, then at the s.p.a.ce dividing us; for some reason he looked at Asuka with cold eyes.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใซใใฆใใฎใ2ไบบใฃใใใงใ
<<ENGLISH>>"What were you two doing here, alone..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฅใซใชใซใใใฆใชใใ?็ฅๆฅฝๆจใจๅฐใ่ฉฑใใฆใใใ ใใ ใ
<<ENGLISH>>"We weren't doing anything in particular? I was just talking a little to Kaguragi."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใ
ใ......ใชใใฎ่ฉฑ?ไฟบใซใ่ใใใฆใใ
<<ENGLISH>>"Hmm......what were you talking about? Let me hear it too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ใใใฏใใฎ......ใ
<<ENGLISH>>"No.....well that's......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ฃ้ณฅใฏ่ชไฝใฎๅ่ๅญใ็งใซ้ฃในใฆ่ฒฐใฃใฆใใใจใฏ่จใใฅใใใฎใใ้ฃ้ณฅใใใใใชใๅฃใใใใ
<<ENGLISH>>Does Asuka find it difficult to say that he gave me his handmade sweets? It's not like Asuka to falter.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ่ฆใฆใใใใชใใชใฃใฆใ่ฎ่ฆใฎ่
ใๆดใใ
<<ENGLISH>>I couldn't continue to look and grabbed Hasumi's arm.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌๅฝใซใชใใงใใชใใใใ ใฎ้่ซใใใฆใใใ ใใชใใงใใ่ฎ่ฆๆงใไฝใๆฐใซๅ
ฅใใชใใฎใใใใใพใใใใ้ฃ้ณฅใใใซๅคใซ็ชใฃใใใใฎใฏๆญขใใฆใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"It's really nothing, just small talks. I don't know what displeased you, but would like you to stop putting strange charges on Asukkun."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ.........ๅบใใใ ?ใ
<<ENGLISH>>"........covering him?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใ?ใ
<<ENGLISH>>"What?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ฃ้ณฅใใๅบใใใ ?ใ
<<ENGLISH>>"You're covering for Asuka?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆๆง......?ใ
<<ENGLISH>>"Hasumi-sama.......?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>็งใ่ฆใ่ฎ่ฆใฎ็ฎใใๅทใใใไปใพใงใใใช็ฎใง่ฆใใใใใจใชใใฆใชใใฃใใ
<<ENGLISH>>The eyes Hasumi used to look at me are cold. Till now, he never looked at me with such eyes.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฅใใชใใฃใใ่ฎ่ฆใใใใช็ฎใงไบบใ่ฆใใใจใใงใใใชใใฆใ
<<ENGLISH>>I didn't know. To think, that Hasumi could look at a person with such eyes.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใใพใใงๆฑใ็ฉใงใ่งฆใใใใซ็งใฎๆใๆฏใๆใใ
<<ENGLISH>>Hasumi shook off my hand, as if something dirty touched him.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใช่ฎ่ฆใฎ่กๅใซใ็งใฏ่ชๅใงใ้ฉใใปใฉๅๆบใใใ
<<ENGLISH>>I, myself, felt shaken by his action.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆๆง......ใใฎใ
<<ENGLISH>>"Hasumi-sama.....ehm."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใฎ่ฉฑใฏ่ใใใใชใใๆชใใใฉใไปๆฅใฏใใๅธฐใใ
<<ENGLISH>>"I don't want to listen to you. Sorry, but I'll return home."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ......ใ็ฒใๆงใ
<<ENGLISH>>"Ah, oh......thanks for the hard work."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏ็งใๆ็ตถใใใจใ่ชๅใฎๅใฎไปไบใใพใจใใฆ้ใซ่ฉฐใใ็ๅพไผๅฎคใๅปใใ
<<ENGLISH>>After rejecting me, he gathered his sheet work and stuffed them in his bag, leaving the student council room.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใใ ๅ็ถใจ่ฎ่ฆใๅปใใฎใ็บใใใใใชใใฃใใ
<<ENGLISH>>I couldn't do anything but look at him leaving, dumbfounded.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ฃ้ณฅใใ็ณใ่จณใชใใใใช้กใใใฆ็งใซ่ฌใใ
<<ENGLISH>>Asuka apologized to me looking really sorry.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใพใชใใไฟบใใฏใฃใใ่จใใชใใฐใใใซ......่ฎ่ฆใซ่ชค่งฃใใใฆใใพใฃใใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>"I'm sorry. It's all because I didn't say it clearly......and so Hasumi may have misunderstood."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ้ฃ้ณฅใใใฏใๆชใใชใใ......ใ
<<ENGLISH>>"No. It's not Asukkun's fault......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๅฃฐใ้ใใใใซใชใใฎใๅฟ
ๆญปใซๅ ชใใ็ก็ใใ็ฌ้กใไฝใใ
<<ENGLISH>>I frankly tried to endure the trembling in my voice and forced a smile.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใจใใใใซไปฒ็ดใใงใใใ่ฎ่ฆๆงใฏใใใใๅฑใงใฏใชใใใฎ......่ฉฑใใฐใใฃใจ......ใ
<<ENGLISH>>"We'll surely make up quickly. Hasumi-sama is an understanding person......if we talk, then surely......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฅๆฅฝๆจ......ใ
<<ENGLISH>>"Kaguragi......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ฃ้ณฅใซ่จใ่ใใใใใใงใฏใชใใ่ชๅใซ่จใ่ใใใใใใซ็งใฏ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>I didn't say that to persuade Asuka, but to persuade myself.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคงไธๅคซใใกใใฃใจใใ้ใฃใใ ใใใใใซไปฒ็ดใใงใใใ
<<ENGLISH>>It's all right. It was just a little misunderstanding. We'll make up immediately.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๆ่ถณใฎ้ใใๆญขใพใใใใซใใใไฝๅบฆใ่ชๅใซ่จใ่ใใใฆใ่ชๅใฎๅธญใซๆปใใ
<<ENGLISH>>I warned myself to stop trembling and returned to my seat.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใใ้ฃ้ณฅใใใใใใ็ตใใใใชใใจๅธฐใใพใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Come on, Asukkun too, if you don't finish this, you won't be able to return home, you know?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใ ใช......ใ
<<ENGLISH>>"Ah, oh. Yeah....."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใไฟบใใฑใผใญ้ฃในใฆใใฎใฃใฆใใใใชใซๅค?ใ
<<ENGLISH>>"Is it so strange that I'm eating cake?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคใใงใฏใชใใงใใใใฉ......ใใใพใใคใกใผใธใฏใใใพใใใญใ
<<ENGLISH>>"It's not that it's strange but.....the image doesn't match."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ๅฅฝใใชใใ ใใฉใชใใฑใผใญ......ใ
<<ENGLISH>>"Is that so..... I like cakes, though......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใใฃใจใใใใผใใจใใฆ่ฎ่ฆใฏ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>Hasumi said, a bit downhearted.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฑใผใญๅฅฝใใชใฎใ......ใๅฅใซใใใชๆ
ๅ ฑใใใชใใใฉใ
<<ENGLISH>>Is that so... he like cakes....... Though it's not like I wanted such an information.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็พๅฒๆงใฎๅนธใใ้กใไผใใฏใฑใผใญๅฅฝใใ้ใใใใ ใใพใใ2ไบบใใใใชใใใ ใใฉใญใ
<<ENGLISH>>It appears like the {Wis.h.i.+ng Miku-sama happiness' fan club} is an a.s.sembly of cake lovers. Well, it's not like there are other people apart from us, right?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ็พๅฒใใกใๅธฐใใฟใใใ ใญใ
<<ENGLISH>>"Ah, seems like they are returning home."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใซ่จใใใฆ็งใฏใฏใฃใจ็พๅฒๆงใใกใฎๆนใ่ฆใใ
<<ENGLISH>>When Hasumi mentioned it, taken aback, I looked at them.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจ็ขบใใซ2ไบบใฏๅธฐใๆฏๅบฆใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>They certainly looked to be preparing to go back.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ็พๅฒๆงใซไผใใใ
<<ENGLISH>>Soon, I'll be able to meet Miku-sama.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๆฅใซ็ทๅผตใใ ใใใ
<<ENGLISH>>I suddenly began to feel nervous.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใๅคงไธๅคซใใใ......็พๅฒๆงใฎๅใงๅคใชใใจใใชใใใใ......ใ
<<ENGLISH>>"Will I be okay I wonder.....will I do something weird in front of Miku-sama....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใฏๅคงๆตใใใใใใใๅคงไธๅคซใใใชใ?ใ
<<ENGLISH>>"You are weird most the time though, won't you be fine?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๆดใฏๆบ่ถณใใฆใ?ใ
<<ENGLISH>>"Was Subaru satisfied?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฑใผใญใ10ๅใ้ฃในใฆใใฃใใใ่ฆใฆใใใใฃใกใ่ธ็ผใใใใใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>"Yes. He ate 10 serves of cake, you know. Just by watching him I felt like I was having a heartburn."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใฎใใซ......ใ
<<ENGLISH>>".....that idiot....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏๅใใใใใซใใๆฏใใคใใใ
<<ENGLISH>>As if amazed, Hasumi sighed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅญใฃใฆ็ๅ
ใ ใฃใ?ใใใ่พใ็ฉใๅฅฝใใ ใฃใๆฐใใใใใ ใใฉ......ใ
<<ENGLISH>>Was the prince a sweet tooth? Aree, I seem to remember he liked spicy things though.....<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆๆฅใซใฏ่ใใฃใฆ้จใใใ ใใใช......ใชใใงใใ่ใใใใใใฃใฆใใใฃใฆใฆใฑใผใญใชใใฆ้ฃในใใใจใใใใ ใ......ใ
<<ENGLISH>>"I'm sure that his stomach will hurt tomorrow......why did he suddenly feel like his stomach could hold the cakes....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆดใฏ็ใ็ฉใๅฅฝใใชใใ ใใฎใๅฅฝใใช็ฉใ้ฃในใใใชใใฃใฆ่พใใใจใใ
<<ENGLISH>>"Subaru likes sweets things. It's hard for him too, to not be able to eat the things he likes."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ขบใใซใใใชใใ ใใใใฉ......ใพใใๆๆฅใฏไผใฟใ ใใใใใ......ใ
<<ENGLISH>>"It certainly is as you say but.....well, since tomorrow is a holiday I guess it's okay......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ซฆใใใใใซ่ฎ่ฆใฏ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>Hasumi said, looking like he's given up.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>2ไบบใฎไผ่ฉฑใฎๆๅณใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>I don't understand the meaning of their exchange.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅญใฃใฆ็ใ็ฉๅฅฝใใชใฎใซ้ฃในใใชใใฎ?
<<ENGLISH>>The prince can't eat sweet things, even though he likes them?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใใฝใใใจใใ้กใใใฆใใใฎใซๆฐไปใใ็พๅฒๆงใ่ชฌๆใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>I made an absent minded expression. Miku-sama that noticed it, explained to me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆดใฏใญใ็ใ็ฉใๅคงๅฅฝใใชใฎใใ ใใฉใใชใใใฑใผใญใ้ฃในใใจ่ใใใใใฆใใพใใใๆฎๆฎตใฏ้ฃในใชใใใใซใใฆใใใฎใ ใใฉ......ใใพใซๆๆ
ขใงใใชใใชใฃใกใใใฟใใใ
<<ENGLISH>>"You know, Subaru likes sweets things. However, for some reason he can't digest it easily when he eats cake, so he usually avoids eating them but.....it seems like once in a while he can't endure it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฑใผใญใ้ฃในใใใณใซใ่ใ็ใใฃใฆๅคง้จใใใใใ ใ......่ฟทๆใใฆใใใ ใใฉใ
<<ENGLISH>>"At the times that he eats cake, he makes a ruckus and says that his stomach hurts......He is annoying."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใพใใใใใใใชๆ้ใชใฎใญใใใใใชใใใ็งใใใฎใใจ็จไบใใใใฎใ
<<ENGLISH>>"Oh my. It's already this late. I'm sorry, I have something to do after this."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใใ......ๆฎๅฟตใงใใๆฐด็ก็ฌใใใจใใฃใจใใใในใใใฆใใใใฃใใงใใใ
<<ENGLISH>>"Is that so......that's a pity. I wanted to chat some more with Minase-san."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใใใไปๅบฆใใพใใใฃใใใ่ฉฑใใพใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Me too. Let's talk more slowly next time?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ดๆใญใใใใงใฏใๅคฑ็คผใใใใๅฅ็ฅใ็ฅๆฅฝๆจใใใใใฃใใ้ใฃใฆใใใใใฆใญใ
<<ENGLISH>>"It's a promise then. Well then, I'll excuse myself. Sousuke, be sure to send Kaguragi-san off."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใจ่จใฃใฆๅช้
ใซ็พๅฒๆงใฏๅธฐใใใใ
<<ENGLISH>>Saying 'Gokigen'yo' Miku-sama's returned home.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใฝใใผใฃใจ็พๅฒๆงใฎๅงฟใ่ฆใคใใฆใ็พๅฒๆงใฎๅงฟใ่ฆใใชใใชใใพใง่ฆ็ถใใใ
<<ENGLISH>>I continued to follow Miku-sama's figure until I couldn't see her anymore.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคขใฎใใใชๆ้ใ ใฃใใใพใไปๅบฆใ่ฉฑใใ็ดๆใพใงใใฆใใพใฃใใใใใๅคขใฟใใใใงใใใใใฏ็ดใใใชใ็พๅฎใชใฎใ ใ
<<ENGLISH>>It was a dreamlike moment. We promised to talk more next time. Ah, it's like a dream. But this is reality without a doubt.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใๅนธใใซๆตธใฃใฆใใใจใ่ฎ่ฆใๅใใใใใซ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>When I was immersed in happiness, Hasumi as if amazed said.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใ้ฆฌ้นฟใฟใใใช้กใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"You're making an idiotic face."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆๆงใใใณใซใใใใใจใใใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Hasumi-sama, thank you for the handkerchief."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅใซ่ฎ่ฆใซๅใใใใณใซใใ็งใฏ้ใใๅใๅบใใ่ฎ่ฆใซๅทฎใๅบใใใใใใซๆดๆฟฏใใใฆใ็ง่ชใใขใคใญใณใใใใใ
<<ENGLISH>>I took out the handkerchief, that Hasumi lent me previously, from my bag and presented it to him. I completely washed and ironed it myself.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏไธ็ฌๆช่จใใใช้กใใใใใใใใซๆใๅบใใใใใใใใใใจ่จใฃใฆๅใๅใฃใใ
<<ENGLISH>>Hasumi made a puzzled expression for a moment but then looking to have suddenly recalled it, he said 'aah' and accepted it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฅใซ่ฟใใฆใใใชใใฆใ่ฏใใฃใใฎใซใ
<<ENGLISH>>"You really didn't need to give it back."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใๅใใใใใฎใฏใใกใใจ่ฟใใชใใใฐใใใใซใใใกใใจใ็คผใ่จใใใใฃใใงใใใ
<<ENGLISH>>"No, borrowed things should be properly returned."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ่ฎ่ฆใจๅใใๅใฃใใ
<<ENGLISH>>I faced Hasumi.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆไปๅบฆใฏๆธใ
ใใใชใใๅฟใใๆ่ฌใฎๆฐๆใกใ่พผใใฆ่จใใ
<<ENGLISH>>This time, not reluctantly, I put my heart into expressing my grat.i.tude.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏไธๆ่ญฐใใใช้กใใใใ
<<ENGLISH>>Hasumi made a marvellous face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคใชๅฅณ......ใ
<<ENGLISH>>"Weird girl......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฎ้กใใกใใฃใจ่ตคใ่ฆใใใฎใฏใๅคๆฅใฎใใใซ้ใใชใใ
<<ENGLISH>>The reason as to why Hasumi's face looked a bit red is, without a doubt, because of the setting sun.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใคใผใๅฑใใใฎๅธฐใ้ใฎใฟใฏใทใผใงใ็งใจ่ฎ่ฆใฏ้ใใซไนใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>On the way back from the sweets shop, we got in a taxi in silence.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏใฉใใ้ ใใ่ฆใคใใฆใใชใซใ่ใใฆใใใใใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>Hasumi was staring off into the distance, looking as though he was thinking of something.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใ2ไบบใฎๅงฟใ่ฆใใฎใฏใใใฃใฑใ่พใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"......looking at the two of them together, is it tough after all?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใพใใใญใ่ฆๆใฏๅบๆฅใฆใใคใใใ ใฃใใใฉใใใคใ2ไบบใ่ฆใใจใ ใใชใใ ใ
<<ENGLISH>>".......well, yes. I always think I'm prepared, but when I see them it's no good."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใคใซใชใ่ฝใก่พผใใงใใๆงๅญใฎ่ฎ่ฆใซใ็งใฏ่บซใไนใๅบใใฆใ้ ญใๆซใงใใ
<<ENGLISH>>I leaned my body forward and gently caressed the head of Hasumi that suddenly looked sad.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใซ?ใ
<<ENGLISH>>"What?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฝใก่พผใใงใใใใใชใฎใงใๆ
ฐใใฆๅทฎใไธใใฆใใใฎใงใใใ
<<ENGLISH>>"You looked down, so I'm comforting you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ.........ไฟบใๅญใฉใใใใชใใใ้ ญๆซใงใใใฆใๅฌใใใชใใ
<<ENGLISH>>"...........I'm not a kid, I don't get happy by having my head stroked."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใใฃใจใตใฆ่
ใใใใใซ่จใ่ฎ่ฆใฎๅงฟใซใๅผใฎๅงฟใใใถใฃใฆ่ฆใใฆใ็ฌใฃใใ
<<ENGLISH>>The figure of Hasumi who said that a bit sulkily, overlapped with my brother's, I laughed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใซ็ฌใฃใฆใใฎใ
<<ENGLISH>>"What are you laughing at?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใๅฅใซใชใซใใ
<<ENGLISH>>"No, nothing really."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่จใใคใคใ็งใฎ้กใใ็ฌใฟใฏๆถใใชใใ
<<ENGLISH>>While saying that, the smile on my face didn't disappear.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใช็งใซใ่ฎ่ฆใฏไฝ่จใซใตใฆ่
ใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>At such a me, Hasumi become even more sulky.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๆงๅญใๅนดไธใฎ็ทใฎๅญใฟใใ่ฆใใฆใ็งใฏ่ฒด้ใชใใฎใ่ฆใใใจใไฝ่จใซ็ฌใฟใๆทฑใพใฃใใ
<<ENGLISH>>In that state, he looked like a junior, and thinking 'I've seen a precious thing', my smile deepened further.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ ใใพใ
<<ENGLISH>>"I'm home."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅงใใใใๅธฐใใใฉใใซ่กใฃใฆใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Neesan, welcome home. Where have you been?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผใกใใฃใจใฑใผใญใ้ฃในใซใใญใ
<<ENGLISH>>"N-h, to eat some cakes, yes."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใชใใฎ็จ?ใ
<<ENGLISH>>"What did you come for?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝ่ฒ็ฅญใฎใคใณใฟใใฅใผใใใซๅใใพใใใฎใไปใใๆ้ใใใใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"I came to interview you for the sport festival. Do you have time now?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใคใณใฟใใฅใผ......ใญใใใใฃใใใใใใ้จใใใใใ็งปๅใใใใใ
<<ENGLISH>>"Interview......mh. Alright. It's too noisy here, shall we move to somewhere else?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใ
<<ENGLISH>>"Yes."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๅคงไบบใใ้ ทใใ่ฎ่ฆใฎใใจใซ็ถใใใ
<<ENGLISH>>I quietly nodded and followed after Hasumi.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๆณจ็ฎใใใฆใใ
<<ENGLISH>>Geh. I'm getting attention.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใชใใ ใฃใ?ใ
<<ENGLISH>>"So, what is it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏไธญๅบญใฎ็ฎ็ซใใชใๆจใฎๅฝฑใซๅบงใ่พผใใ ใ
<<ENGLISH>>Hasumi sat down in the shade of an inconspicuous tree in the courtyard.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใใใใซ็ฟใใใใณใซใใๆทใใฆๅบงใใ
<<ENGLISH>>Following his example I spread a handkerchief and sat too.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใคใใงใซใๅผๅฝใๅบใใใ่
นใๆธใฃใฆใฏๆฆใใงใใฌใฎใ ใ
<<ENGLISH>>And while I was at it, I opened my bento. One cannot go to war when hungry.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใคใณใฟใใฅใผใงใใไฝ่ฒ็ฅญใฎMVPใซใฏใคใณใฟใใฅใผใๅใใฎใๆฏๅนดๆไพใซใชใฃใฆใพใใฎใ
<<ENGLISH>>"It's for the interview. It's an established practice to take an interview of the MVP of the sport festival."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ใใ่จใใฐใใใ ใฃใใใงใไฝใซ็ญใใใฐใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Aah......now that you say it, that's right. So, what should I answer?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใใใใใฃใจ......ใ
<<ENGLISH>>"Ah, yes. Let me see......"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใไฟบใ็ๅพไผใซๅ
ฅใใใจใซใชใฃใฆใใใใ
<<ENGLISH>>"Aah, right. I'll join the student council too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใซ่จใฃใฆใใฎใไฟบ?็ๅพไผใชใใฆ้ขๅใใใใใฎใๆญใใ ใ?
<<ENGLISH>>What am I saying? Haven't I already rejected the student council because it was a bother?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงใใฃใฆ......?ใ
<<ENGLISH>>"What......?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใ้ฉใใใใใซไฟบใ่ฆใใใชใใ ใใใใฎๆงๅญใซๆบ่ถณๆใใไฟบใฏใซใฃใใใจ็ฌใใ
<<ENGLISH>>Surprised, she looked at me. For some reason, I, who was satisfied by her reaction, smiled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใญใ
<<ENGLISH>>"Let's get along."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ็ถใจไฟบใ่ฆใๅฝผๅฅณใซๆฐใ่ฏใใใไฟบใฏใใฎใพใพ็ซใกๅปใฃใใใจ็ๅพไผ้กงๅใฎๆใธ่กใใ็ๅพไผใซๅ
ฅใใจ่จใใจๆณฃใใฆๅใฐใใฆใๅฐใใฆใถใใฃใใ
<<ENGLISH>>I left in a good mood, while she looked dumbfounded, after that I went to the place where the adviser for the student council was, he cried from happiness when I told him I'll join, and that was a bit annoying.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใไธ็ทใชใใ็ๅพไผใๆชใใชใใใใใใชใใใชใใใใใช้ขจใซๆใฃใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>If it's with her, the student council might not be that bad. For some reason, I thought so.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฅ็ฅใๅฐใใใใใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Sousuke, may I take a bit of your time?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใซใฃใใใจ็ฌ้กใๆญฆ่ฃ
ใใ็พๅฒใซไฟบใฏๅผใณๆญขใใใใใ
<<ENGLISH>>Armed with a sweet smile, Miku stopped me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็นใซ็จไบใ็กใใฃใไฟบใฏ้ ทใใใใใชใซใๅซใชไบๆใใใใไปๆฅใฎ็พๅฒใฎ็ฌ้กใฏๅฎ็ง้ใใฆๅฐใๆใๆใใใ
<<ENGLISH>>I didn't have anything particular to do and so I nodded, but I have a bad feeling. Today's smile of hers was just so perfect that I felt slightly scared.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็พๅฒใจ2ไบบใใใซใชใใจใ็พๅฒใฏ็ฌ้กใฎใพใพใไฟบใซ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>When the two of us were alone, smiling as she was, Miku said.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ใใใใใๅฅ็ฅใๅ่ฑใใใซใใใชใใใจใใงใใชใใใจใใใใใใญ?ใ
<<ENGLISH>>"I heard of it, Sousuke. It seems like you did something outrageous to Rinksan, am I right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็พๅฒใซใชใซใ่จใฃใใใ ใๅฝผๅฅณใฏใ
<<ENGLISH>>What did she say to Miku?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็พๅฒใฏๅฝผๅฅณใๅฅฝใใฆใใใ ใใใใใใใไฟบใใใๅฝผๅฅณใฎๆนใๅฅฝใใชใใใใชใใใ ใใใใ
<<ENGLISH>>Miku is fond of her. Perhaps, she might like Miku more than me?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆไบบใซใชใฃใฆใฟใ?ใชใใฆ่จใฃใฆใใญในใพใง่ฟซใฃใใใงใใฃใฆใญ?ใใใใ ใ็งใฎๅนผ้ฆดๆใฟใฏใใคใใ็ผใซใชใฃใใฎใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"'Shall I try being your lover?' You said and you pressed her as if you were going to kiss, was it? Oh, no. I wonder, when did my childhood friend become a wolf?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ.........ใใใฏใใใฎ......ใ
<<ENGLISH>>"..........that was......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็พๅฒใๆใใ็ฌ้กใชใฎใซๆใใ
<<ENGLISH>>Miku is scary. Even though she is smiling, she is scary.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใ่จใ่จณใใใใใจใใใจใ่จใ่จณใชใใฆ่ใใใใชใใฃใฆใใใจใใทใฃใชใจ่จใใใใ่จใ่จณใ่จฑใใใชใใใใ ใ
<<ENGLISH>>Just when I was about to give an excuse, I was slapped by her, "I don't want to hear your excuses." It seems like excuses won't be allowed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใใฏไนๅฅณๅฟใ่ธใฟใซใใฃใใฎใใใใใใฉใใปใฉ็ฝชๆทฑใใ......ใใใฃใฆใใใใญ?ใ
<<ENGLISH>>"You trampled under your foot a maiden's heart, you know?! You do understand......how much of a sin that is, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใใใ......ใ
<<ENGLISH>>".......s-sorry......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใซ่ฌใฃใฆใฉใใใใฎใ่ฌใ็ธๆใฏ็งใงใฏใชใใงใใใใๅ่ฑใใใซๅไธๅบงใงใใใใใจใญใ
<<ENGLISH>>"What's the use in apologising to me? The person you should apologise to isn't me, right? You should go dogeza to Rinksan."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>็พๅฒใฎ่จใๆนใใใคใซใชใใญใใใๆฎๆฎตใฏใใฃใจใใใฆใใ็พๅฒใ ใใๆใใจๆใใๅฎน่ตฆใชใๅฟใๆใใใใชใใจใ่จใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>Before I noticed, Miku's way of speaking had become severe. Usually she is gentle, but when she is angry, she's scary. Saying things that gouge at your heart without mercy.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฌใใชใใๅฟใๆใ่จ่ใๆพใค็พๅฒใฏใพใใงๆฐทใฎ่ฑใฎใใใ ใๆชๅฝนใใใไผผๅใใ
<<ENGLISH>>Miku that, while laughing, said those things that gouged at your heart was quite like an ice flower. Matching the image of a villain.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใตใ
ใใใใๅซๅฆฌใใใใใฃใฆๆฅใซ่ฟซใใฎใฏใใใชใใใๅ่ฑใใ็ธๆใซใฏใใฃใใใจใใใชใใฆใฏใ
<<ENGLISH>>".......fuh. No matter how jealous you felt, it's not good drawing near like that. With someone like Rinksan, you must move carefully."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏ......?ๅซๅฆฌ?ใ
<<ENGLISH>>"Eh......? Jealous?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ชฐใ่ชฐใซๅซๅฆฌใใใจ่จใใฎใ ใใใ
<<ENGLISH>>Who is jealous of who?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใใใใ่ฟใใซ่ใ่ฟใใจใ็พๅฒใฏไฝใ่จใฃใฆใใฎใจใใใใใชๅทใใ็ฎใงไฟบใ่ฆใใ
<<ENGLISH>>When I asked back, Miku looked at me with cold eyes as if she was saying, 'what are you saying'.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ธๆจกๆงใซๅซๅฆฌใใใฎใงใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"You were jealous of Sagami-sama, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงใไฟบใใ
<<ENGLISH>>"Why would I?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ่ฑใใใจไปฒใ่ฏใใใใงใฏใชใใฃใฆ?ใ
<<ENGLISH>>"Because he is close to Rinksan?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใใใใชใใงไฟบใ็ฅๆฅฝๆจใจ็ธๆจกใใใไปฒ่ฏใใใฆใใจๅซๅฆฌใใชใใใชใใชใ?ใ
<<ENGLISH>>"That's why I'm asking, why should I be jealous if Kaguragi and Sagami-san were close?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปๅบฆใใ็พๅฒใฏๅใใ้กใใใใ
<<ENGLISH>>This time was Miku that had a shocked face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใชใใ ใใ
<<ENGLISH>>What's up?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใฃใฆใๅฅ็ฅใฏๅ่ฑใใใๅฅฝใใชใฎใงใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"I mean, Sousuke likes Rinksan right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใโโโโโใฏ?ใ
<<ENGLISH>>"----------eh?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏ็พๅฒใฎ่จใฃใฆใใใใจใ็่งฃใงใใชใใใใใ็่งฃใใใฎใๆใใ
<<ENGLISH>>I can't understand Miku's words. No, I refuse to understand.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใใใใฎไฟบใใใใใชๅคใชๅฅณใๅฅฝใใ ใฃใฆ?
<<ENGLISH>>Me, this me, like that weird girl?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใช้ฆฌ้นฟใช......ใใใชใใจใใใใใชใใ ใใ
<<ENGLISH>>"Such a foolish.......such a thing is impossible."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅฅ็ฅใฏๅฅฝใใงใใชใๅฅณใฎๅญใซ็ก็็ข็ใญในใใใใใใชไบบใ ใฃใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Oh my. Was Sousuke the type of person to force a kiss on a girl he doesn't like, I wonder?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ............ใ
<<ENGLISH>>"............"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใใจใฏใใชใใจๆใใใใ
<<ENGLISH>>I would like to think that I am not.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅใใใใ่ฟซใฃใฆใใใฎใชใใจใใใใไฟบใใใญในใ่ฟซใใใใชใใจใฏใชใใๆญใใฆใชใใ
<<ENGLISH>>Except the other party drawing near, I wouldn't draw near to kiss instead. Absolutely.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใชใใจใไฟบใฏใใใคใฎใใจใๅฅฝใใจใใใใจใซใชใใใใง......ใ
<<ENGLISH>>But if things come to this, then that will mean that I like her.......<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ๅ...ใ ใ......?ใ
<<ENGLISH>>"......it's a lie...right......?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใ่ช่ฆใชใใฃใใฎ?ๅใใ......ใ
<<ENGLISH>>"Well, you weren't aware? I'm shocked......"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ็ฅๆฅฝๆจใใใฃใกใฏ็ตใใฃใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Kaguragi, have you finished with that?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ็ตใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Yes, I have."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆๆใใใใใใชใใงใใ......ใ
<<ENGLISH>>"Asahi-san, about this point......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใฉใ......ใใใใใใชใใใใฏ......ใ
<<ENGLISH>>"Let me see......aah, that. That is......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆทกใ
ใจไปไบใ้ฒใใ็งใใกใ2ๅนดใฎๅ
่ผฉๆนใฏๅฎๅ
จใซๆฒ้ปใใฆไปไบใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>We advanced our tasks dispa.s.sionately. While the senpai from 2nd year did their work completely in silence.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅบใใๅบใใใใใใใ้ฐๅฒๆฐๅซใใใใชใใใฉใๆฏๆฅใใใ ใจ่ฉๅใใ
<<ENGLISH>>It's stiff, really stiff. I don't hate this type of atmosphere but my shoulders will freeze if it's like this every day.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใพใงใฏใใใใจใใใใฃใจๅใใใซ่ซ็ฌใใชใใไปไบใใใใใฎใ ใจๆใฃใฆใใ็งใฎๆใ่พผใฟใ ใฃใใใใ ใ
<<ENGLISH>>Of course, not on the level of being noisy but, I thought we would do our tasks while harmoniously chatting with each other. Looks like I had the wrong impression.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใๅ
ใซใ
<<ENGLISH>>"Well then, I'll leave first."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ็ฒใๆงใงใใใ
<<ENGLISH>>"Ah, good job."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ
่ผฉๆนใฏ่ชๅใฎๆ
ๅฝๅใฎไปไบใ็ตใใใจใใใซๅธฐๅฎ
ใใฆใใพใใ็งใจใใฆใฏ1ๅนด้ไธ็ทใซไปไบใใใใฎใ ใใใๅ
่ผฉๆนใจไปฒ่ฏใใชใใใใ
<<ENGLISH>>When the senpai finished doing their task they immediately headed home. Because we'll be working together for 1 year, I want to get along with them.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใ่จฑใใใๅ
่ผฉๆนใฏๅธฐๅฎ
ใใฆใใพใใ
<<ENGLISH>>However, the senpais would return home without fail.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฟ่ซใใใใใชใใใจใฏ่ใใฐไธๅฏงใซๆใใฆใใใใฎใ ใใๅฃใๆใใใใฉใใใใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>Of course, if I ask them something I don't know, he'll courteously teach me but, I can feel a wall. What should I do, I wonder?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฃในใใใใใใชๆ้ใ......ใชใฌใใใใใ็จไบใใใใใๅธฐใใใใใพใใใกใฏใฉใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Ah, c.r.a.p. It's already this late......I have things to do now, so I'll go. What about you guys?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๅฐใใง็ตใใใใใชใฎใงใๆฎใใพใใ
<<ENGLISH>>"I'll finish in a bit, so I'll remain."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใใ
<<ENGLISH>>"Me too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ไฟบใใ
<<ENGLISH>>".......me too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใใใใพใใ้
ใใชใใชใใใใซใช?้ตใ ใใฏ้ ผใใใใใใๅ
ใ
<<ENGLISH>>"I see. Don't stay here too late, okay? I'll leave the key to you. Then, I'm off."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใพใใใใ็ฒใๆงใงใใใ
<<ENGLISH>>"Understood. Thanks for the hard work."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ็ฒใๆงใงใใใ
<<ENGLISH>>"Thanks for the hard work."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฉใๅธฐ......ใ็ฒใๆงใงใใใ
<<ENGLISH>>"Scram alre.....thanks for the hard work."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ่ฑใใกใใใจ่ใใใฆใใใใชใ
<<ENGLISH>>"Rinka, I can hear you, you know."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆๆใใใฏ็งใ็จใใจ่ถณๆฉใซๅปใฃใฆใใฃใใ
<<ENGLISH>>Asahi-san hurriedly left while glaring at me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใใใ็งใใกใซ้ใๆฒ้ปใ่จชใใใ
<<ENGLISH>>Heavy silence descended upon us again.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฎคๅ
ใซ้ฟใใฎใฏใใณใฎ้ณใ ใใ
<<ENGLISH>>Only the sound of pens resounded in the room.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ่ชๅใฎๅใฎไปไบใ็ตใใใใใใณใ็ฝฎใใ็ฒใใใ็ใ็ฉใ้ฃในใใใ
<<ENGLISH>>Finis.h.i.+ng my task, I put down my pen. When I'm tired I want to eat sweet things.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ !!!ใ
<<ENGLISH>>"That's it!!!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ช็ถๅซใใ ็งใ่ฎ่ฆใฏไธๅฏฉใใใซใ้ฃ้ณฅใฏ้ฉใใใใใซ่ฆใใ
<<ENGLISH>>I suddenly shouted, Hasumi looked strangely at me and Asuka looked surprised.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......็ช็ถใชใซ?ใ
<<ENGLISH>>"......what's up so suddenly?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ้ฉใใใ......ๆฅใซๅคงๅฃฐใๅบใใชใ
<<ENGLISH>>"You surprised me......you abruptly raised your voice."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใใ......ใคใใ
<<ENGLISH>>"Sorry.......it was unintentional."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ
ๅฟใงใฏ่ใๅบใใฆใใใใญใฃโใจใใใใๅฎ้ใซใฏใใใชใใไฝๆ
ใชใ็งใฏใๅฌขๆงใ ใใใ
<<ENGLISH>>Mentally, I stuck out my tongue and did a 'tehepero,' but actually didn't do it. Because I am an ojou-sama<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใๅ
่ผฉๆนใจไปฒ่ฏใใชใ็ง็ญใๆใไปใใใฎใงใใ
<<ENGLISH>>"I thought out a secret plan to get along with the senpais."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปฒ่ฏใใชใ......็ง็ญ?ใ
<<ENGLISH>>"A secret plan......to get along?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใปใใๅ
่ผฉๆนใจใฏใชใซใใใ......ๅฃใฟใใใชใใฎใๆใใพใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Yes. Come on, don't you feel like.....there is something like a wall between us and the senpais?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ?ไฟบใฏๆฐใซใใฆใชใใใฉใ
<<ENGLISH>>"Really? I don't mind it though."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆๆงใ้ๆใชใ ใใงใฏ?ใ
<<ENGLISH>>"Isn't that just because Hasumi-sama is insensitive?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใ
ใ......?่จใใใใซใชใฃใใญ?ใ
<<ENGLISH>>"Hmm.......? Seems like you've got things to say, mh?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใๅทใใ็ฌใฟใๆตฎใในใใ
<<ENGLISH>>Hasumi looked at me with a cold smile.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฒใใฃใใใฟใพใใใ่ชฟๅญไนใใพใใ!
<<ENGLISH>>Hiii. I'm sorry, I got ahead of myself!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ฃ้ณฅใฏใใใช็งใใกใฎใใๅใใ่ฆใฆ่ฆ็ฌใใใ
<<ENGLISH>>Looking at our exchange, Asuka wryly smiled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ
่ผฉใใกใใๅฃใๆใใใฎใฏใๅใใกใซ้ ๆ
ฎใใฆใใใใใชใใชใ
<<ENGLISH>>"It may make no difference to you guys, even if you sensed the senpais man's wall."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใใกใซ......้ ๆ
ฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Make no difference......to us?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงๅ
่ผฉใใกใไฟบใใกใซ้ ๆ
ฎใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Why would the senpai make difference to us?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ๅใใกใฏใ็ฅใใชใใฎใ?ใ
<<ENGLISH>>"......you guys, don't know?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใฎใใจใงใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"About what?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใไฟบใๅฐใๅใซ่ใใ่ฉฑใชใใ ใ......ๅใใกใ่ฆๅใใฎๆไธญใซไน้ฆฌใใใใใใ ใช?ใ
<<ENGLISH>>"I did hear this previously but.......it seems like you went horse riding in the middle of patrolling?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใณใใใจใใฆใๆใใ่ฎ่ฆใ็จใใ
<<ENGLISH>>Surprised by that, I glared at Hasumi without thinking.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใ่จใฃใใใใชใใงใใใใจใใๆ่ญฐใฎๆๅณใ่พผใใฆใ
<<ENGLISH>>Haven't I said it? That's why, think more about the meaning of my protest.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏ็งใฎ่ฆ็ทใๅใๆญขใใฆใใ็ฅใใฌ้กใง้ฃ้ณฅใ่ฆใใ
<<ENGLISH>>Hasumi took in my look and then looked at Asuka with a nonchalant face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใชใซใๅ้กใงใ?ใ
<<ENGLISH>>"Is there a problem with that?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๅคงใใซๅ้กใงใใใใ!ไปไบไธญใซ้ใถใใคใใใใ!
<<ENGLISH>>No, isn't that a big problem! Because there were fellows that were playing in the middle of work!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจ็งใฏๅ
ๅฟ็ชใฃ่พผใใใๅฃใซใฏๅบใใชใใ็งใฎใใผใใฏใใญใณใฎๅฝขใใใฆใใใใใ
<<ENGLISH>>So I retorted in my mind, but, my mouth didn't. Because my heart has a chicken shape.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฅใซๅใใฆใใใใใใใชใใใ ใใพใใๆฅๅนดใฏใใใฆใปใใใใ้ใใใใจใ่จใฃใฆใใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>"I'm not really finding fault with you. Well, I'd like it if you didn't do it next year though. There's no meaning in talking about something that already pa.s.sed."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใพใใใ!็งใจ่ฎ่ฆๆงใไปใๅใใชใใฆใๅคฉใจๅฐใใฒใฃใใ่ฟใฃใฆใใใใใพใใ!ใ
<<ENGLISH>>"We are not! Even if the sky and earth overturned, it would be impossible for Hasumi and I to be dating!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใฎใ?ใ
<<ENGLISH>>"Is that so?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ฃ้ณฅใฏ็งใฎๅขใใซๅผใใใใใซ็ญใใใ
<<ENGLISH>>Asuka answered, taken aback by my might.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใใใใใพใใใใญ!?ใใจ่ฎ่ฆใ่ฆใฆ่จใใจใ่ฎ่ฆใ็งใฎๅขใใซๅผใใใฎใใใใใใ......ใใจๅ็ถใจใใใใใซ็ญใใใ
<<ENGLISH>>When I looked at Hasumi and said: "It's impossible, right!?" Hasumi who was perhaps taken aback by my force too, answered "Y-yeah......" with a dumbfounded look.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ้ฃ้ณฅใฏใพใ ็ดๅพใงใใชใใใใงใ่
ใ็ตใใง็้ใซ็บใๅฏใใใใ
<<ENGLISH>>However, Asuka still didn't look convinced, as he crossed his arms and wrinkled his brows.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใฆ็ๅพไผๆดปๅใ้ใใฆๅใใกใ่ฆใฆใใใใใจใฆใไปฒใ่ฏใใใใซๆใใใ......ใ
<<ENGLISH>>"But, when I see you two doing club activities for the student council, you two look to have a good relations.h.i.+p......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฐใฎใใใงใใ็งใใกใฎ้ขไฟใฏ้ก่ฆ็ฅใไปฅไธๅ้ๆชๆบใชใฎใงใใ
<<ENGLISH>>"It's just your imagination. Our relations.h.i.+p is of knowing each other face and being less than friends."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใจใฆใใใใฏ่ฆใใชใใใ
<<ENGLISH>>"......I really don't see it this way though."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใฏใใใ ใฎๅ้ใงใ
<<ENGLISH>>"Then, we are just friends."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใใใใง็ดๅพใใใใ
<<ENGLISH>>"Okay, I'll try to accept it like so."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏ้ ญใๆฑใใฆไฟฏใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Hasumi hung his head, while holding it with his hand.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๅ้ใใ ใใ ใฃใ?ใใใชใซๅซใ ใฃใ?
<<ENGLISH>>Oh my. Is being friends no good? Does he hate it that much?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ๅๆใซ็ดๅพใใชใใงใใใชใ......ใฃใฆใใใๅ้ๆชๆบใ ใฃใใฎใไฟบ......ใ
<<ENGLISH>>".......can't you not accept it at your own discretion.......or rather, I was even less than a friend......."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใๆ ๆใใฉใใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Ara, Yuto, what's up?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฝผใๅใฎๅผใ?ไผผใฆใใใชใ
<<ENGLISH>>"Is he your little brother? You resemble each other."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใชใใงใใๆ ๆใใใกใใฏ้ฃ้ณฅๅฌ็ฃจใใใใใใ็งใฎ็ธ่ซใซไนใฃใฆ่ฒฐใฃใฆใใใฎใ
<<ENGLISH>>"Yes, that's right. Yuto, this is Asuka Toumkun. He often gives me consultation."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใใพใใฆใๅงใใใคใใไธ่ฉฑใซใชใฃใฆใใพใใ
<<ENGLISH>>"Nice to meet you. My sister has been in your care."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆ ๆใใใใใชใ่พๅใใใใ
<<ENGLISH>>Yuto gave a beautiful bow.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใ่พๅใฎ็พใใใซ็งใฏใซใฃใใใจใใใ
<<ENGLISH>>The beauty of that bow made me grin.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฎ็งใชใ่พๅใ ใใใใใใฏ็งใฎๅผใ
<<ENGLISH>>That was a perfect bow. As expected of my little brother.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅใใพใใฆใใใฃใใใใๅผใ ใชใ
<<ENGLISH>>"Oh, nice to meet you. He really is a level-headed little brother."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใตใใงใใใ?ใใใงใไฝใฎ็จใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Fufu. Right? So, what do you need?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅผใ่ชใใใใฆไธๆฉๅซใช็งใฏใๅผใ็งใซ็จใใใฃใฆๆฅใใฎใ ใจไฟกใใฆ็ใใชใใ
<<ENGLISH>>In a super good mood from having my little brother praised, I didn't doubt that my little brother had come for some tasks.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅงใใใใใชใใฆใๆๆๅ
ใใใฏใฉใ?ใ
<<ENGLISH>>"No, not with nee-san. Where is Asahi-san?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆๆ...ใใ......?ใ
<<ENGLISH>>"Asahi....san......?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ?็งใซ็จใใใชใใฃใใฎ?
<<ENGLISH>>Eh? You didn't need me?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฏใใซใทใงใใฏใๅใใฆใใ็งใๅทฎใ็ฝฎใใฆใ้ฃ้ณฅใ็ญใใใ
<<ENGLISH>>Disregarding the secretly shocked me, Asuka answered.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ธๆจกใใใชใใใใๅฐใใใใใใใซๆฅใใจๆใใใใใใพใงใใใงๅพ
ใฃใฆใใใจใใใ
<<ENGLISH>>"I think that Sagani-san will be here in a bit. Until then it's okay if you wait here."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใใใใพใใใงใฏใ้ ๆ
ฎใชใใ
<<ENGLISH>>"Thank you very much. Then I will take your offer."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅผใฏๅฝ็ถใฎใใใซ็งใฎ้ฃใซๅบงใฃใใ
<<ENGLISH>>My little brother sat beside me as if it was a matter of course.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ่ฎ่ฆใฎๅธญ......ใ
<<ENGLISH>>Ah, that's Hasumi's seat.....<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใใใๆณจๆใใใใจใใใจใใ่ฎ่ฆใๅ
ฅใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>When I tried to caution him, Hasumi arrived.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏไธ็ฌๅบใพใใใใใซๆถผใใ้กใใใฆๅผใซ่จใใ
<<ENGLISH>>Hasumi stiffened for an instant, but then immediately returned with a cool face and said to my brother.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใไฟบใฎๅธญใชใใ ใใฉใ
<<ENGLISH>>"That's my seat you know."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใงใใใใใใฟใพใใใใงใๅฐใฃใใช......ใชใฌใฎๅบงใใจใใใใชใใใใๅงใใใจไธ็ทใซๅบงใฃใฆใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Oh, is that so? I'm sorry. But I'm stumped......I don't have a place to sit, so is it okay if I sit with my older sister?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ?ใใใใฉใๆค
ๅญใชใใใใซ......ใ
<<ENGLISH>>"Eh? It's fine but, there is a chair over...."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใๅงใใใ
<<ENGLISH>>"Thank you, nee-san."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅผใฏใฉใใใง่ฆใใใจใฎใใใใใช็ฌ้กใๆตฎใในใฆใ็งใฎๆค
ๅญใซๅๅ่
ฐใใใใ
<<ENGLISH>>My little brother smiled in a way that I saw somewhere before, and sat on half of my chair.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชๅผใ่ฎ่ฆใๅใใใใช็ฎใง่ฆใใ
<<ENGLISH>>Hasumi looked at him with freezing eyes.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆ ๆใใใใซๆค
ๅญใใใใใใใใฎๆค
ๅญใๆใฃใฆใใใ?ใใใ ใจ็ฅๆฅฝๆจใไปไบใใใฅใใใ
<<ENGLISH>>"Yuto. Since there is a chair over there, how about bringing it over? It will be hard for Kaguragi to work if not."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใญใใๆ ๆใไปๅบฆใฎไผใฟใซ่ฒทใ็ฉใซ่กใใใใฎใ ใใฉใไปใๅใฃใฆใใใชใ?ใ
<<ENGLISH>>"Hey, Yuto. I want to go shopping this weekend, can you come with me?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ......ใใใใๅงใใใใชใฌใไปๅบฆใฎไผใฟใฏๆๆๅ
ใใใจ็ดๆใใฆใใใ ......ใ
<<ENGLISH>>"Ah.....sorry, nee-san. This weekend I already have previous arrangement with Asahi-san......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ ใฃใใฎใใใใใใใไปๆนใชใใใญใ
<<ENGLISH>>"Is that so. Then it can't be helped."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฒทใ็ฉใซ่กใใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"You want to go shopping?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใจๅผใจใฎไผ่ฉฑใซใ่ฎ่ฆใไนฑๅ
ฅใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Hasumi barged in my brother and I's conversation.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใ็พๅฒใใใฎใ่ช็ๆฅใงใใใ?ใใฌใผใณใใ่ฒทใใซ่กใใใใฎใงใใ
<<ENGLISH>>"Yes. Miku-san's birthday will come soon right? I wanted to go look for a present."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใใฉ่ฏใใฃใใไฟบใ่ฒทใใซ่กใใใจๆใฃใฆใใใใใไธ็ทใซใฉใ?ใ
<<ENGLISH>>"Me too. I just thought of going too, how about going together?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆๆงใจไธ็ทใซใใงใใ......ใ
<<ENGLISH>>"With Hasumi-sama......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใใฉใใชใใ ใใใ?
<<ENGLISH>>Will that be okay?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใจ็พๅฒๆงใฏๅนผ้ฆดๆใฟใ ใใ่ฎ่ฆใฏ็พๅฒๆงใฎๅฅฝใฟใใใ็็ฅใใฆใใใ ใใใใใใใฌใผใณใ้ธใณใฎ่ฏใใขใใใคใถใผใซใชใใ ใใใ
<<ENGLISH>>Since Hasumi and Miku-sama are childhood friends, Hasumi should be familiar with Miku-sama's taste, and would be a good adviser in choosing a present, right?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใงใใ่ฎ่ฆใจ2ไบบใง่ฒทใ็ฉใใฆใใจใใใ่ฆใใใใใพใใใใใใชใใ ใใใใ
<<ENGLISH>>But, wouldn't it be bad if I were to be seen shopping with Hasumi?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใงใใใๅจใใฎ็ฎใๅณใใใชใฃใฆใใฆใใฎใซใ
<<ENGLISH>>Moreover, I feel like the surrounding people's eyes look at me coldly already.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅซใชใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"You don't want to?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅซใจใใใใใงใฏ......ใ
<<ENGLISH>>"it's not like I don't want....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่จใฃใฆใใพใฃใฆใใใ็งใฏๆ
ใฆใฆๆใงๅฃใๅกใใ
<<ENGLISH>>Fl.u.s.tered I stopped what my mouth was about to say.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅซใฃใฆ่จใใฐ่ฏใใฃใใฎใซใ็งใฎๅฃใฏๆญฃ็ดใ ใ
<<ENGLISH>>Even though it was okay to say, I didn't want to. My mouth is honest.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฌใผใณใใฎใขใใใคในใใใฆใใใใใใจใๆใใฎๅค็งใฎไธญใง้ๅคงใ ใฃใใใใใ
<<ENGLISH>>It seems like having someone giving me advice with the present surprisingly weighted in me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใไปๅบฆใฎๅๆๆฅใซ่กใใใใ
<<ENGLISH>>"Then, let's go this Sat.u.r.day."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๆฑๆขๆงใใ็งใใกใจไธ็ทใซๅใใพใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Tojo-samaa, come on let's go around togethe~er."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใใกใจไธ็ทใซๅใใพใใใ~ใ
<<ENGLISH>>"Come with us to visit around~."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ~!ใ
<<ENGLISH>>"Eeh~!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฟใฅใใใใช......่ฟๅฏใใใใ้ฐๅฒๆฐใงใใใ
<<ENGLISH>>I don't want to approach......the more I go near, the more the atmosphere is difficult.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใง็งใ่ฟใฅใใฆ็ๅญใจไธ็ทใซๅใใจ็ฅใใใใใใใ็ฎใง็จใพใใใใ ใ
<<ENGLISH>>If I were to draw near now and let people know that we'd go around together, I'd be glared at terribly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅญใฎใใกใณใใใใ
<<ENGLISH>>The prince's fans were scary.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๆใใ่ฎ่ฆใฎ่ๅพใซ้ ใใใ
<<ENGLISH>>Without thinking, I hid behind Hasumi's back.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใชใซใใฆใใฎใ
<<ENGLISH>>"......the heck are you doing."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฑๆขๆงใฎใใกใณใฎๆนใใใใใฆ......ใ
<<ENGLISH>>"I'm too scared of Tojo-sama's fans......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ๆฐๆใกใฏใใใใ
<<ENGLISH>>"Aah......I understand your feelings."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏๅๆ
ใใฆใใใใใใงใ็งใ่ๅพใซใใฆใไฝใ่จใใชใใชใฃใใ
<<ENGLISH>>It seemed like Hasumi sympathized with me, as he didn't say any more, even when I hid behind him.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅญใฏใใกใณใใชใใจใๅฎฅใใฆใใกใใธใใฃใฆๆฅใใ
<<ENGLISH>>The prince somehow soothed his fans and came toward us.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฒใ~!ใใกใณใฎไบบใใก็จใใงใใใ!!
<<ENGLISH>>Hiii~! The fans are glaring at mee!!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ็ฅๆฅฝๆจใใใใใใชใจใใใซ้ ใใฆใฉใใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Are. Kaguragi-san, why are you hiding in such a place?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใชใใงใใใใพใใใใ
<<ENGLISH>>".......it's nothing."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฏใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Take a guess please.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใฎใใกใณใใใใใใงใใฃใฆใ็งใซ่ฉฑใใใใชใใง็จใพใใใใ!
<<ENGLISH>>Your fans are being scary. Don't talk to me or they will hate me!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใ็ๅญใใกใณใฎ่ฆ็ทใซๆฏใใฆใใใจใ็พๅฒๆงใๅฐ่ตฐใใงใใฃใฆๆฅใใ
<<ENGLISH>>As I was being frightened by the prince's fans, Miku-sama trotted over.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็พๅฒๆงใใใฃใฆๆฅใใจใใกใณใฎ็จใฟใ็ทฉใใใใใ็พๅฒๆงใ็ๅญใฎใใกใณใซใ่ชใใใใฆใใใฃใใใใ
<<ENGLISH>>When Miku came the fans' glares loosened. As expected of Miku-sama. Even the prince's fans recognized her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใชใใงใใใ็พๅฒใใใฎไนใฃใฆใใใใในใไธ็ชๅบ็บ็นใใใฎใ้
ใใฃใใฎใงใใใใ
<<ENGLISH>>"It can't be helped. Miku-san's bus was the last one to depart; so, it's only natural that you arrived late."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ ใใ็พๅฒใ็พๅฒใฎใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>"That's right, Miku. It's not your fault."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใจ็ๅญใใใใใ็พๅฒๆงใใใฉใญใผใใใ
<<ENGLISH>>The prince and I followed her without a moments delay.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใๆฐใซใใใชใจ่จใใใใซใ็พๅฒๆงใฎ่ฉใ่ปฝใๅฉใใ
<<ENGLISH>>Hasumi too said, 'don't mind it' and lightly patted her shoulder.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใช็งใใกใซ็พๅฒๆงใๅฎๅ ตใฎ็ฌใฟใๆตฎใในใใ
<<ENGLISH>>At such, Miku-sama smiled back.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใ่ฑช่ฏใกใณใใผใซใใ้ ่ถณใๅงใพใฃใใ
<<ENGLISH>>And so, the outing with the splendid members began.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใฏใในใใผใๆฝ่จญใซ่กใใใ
<<ENGLISH>>"First, let's go to the sports' facility."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใในใฑใญ......ใใพใซใฏใใใใใ
<<ENGLISH>>"basketball, mh......occasionally, it's good."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๆฑบใพใใ ใญ!็พๅฒใจ็ฅๆฅฝๆจใใใฏใฉใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Okay, then it's settled! What will Miku and Kaguragi-san do?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใฏ่ฆๅญฆใใใฆ้ ใใพใใใ
<<ENGLISH>>"I'll spectate."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ่ฑใใใ่ฆๅญฆใใใชใใ็งใ่ฆๅญฆใใใใ
<<ENGLISH>>"If Rinksan is going to watch then I'll do so too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใใใใใ่กใใใใๅฅ็ฅใ
<<ENGLISH>>"I understand. Then, let's go, Sousuke."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅญใ่ฎ่ฆใ้ฃใใฆใในใฑใฎในใใผในใซๅ
ฅใฃใฆใใใไปใฏใกใใใฉ่ชฐใไฝฟใฃใฆใใชใใใใ ใ
<<ENGLISH>>The prince dragged Hasumi to the basketball camp. It seemed like no one was using it right now.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใจ็พๅฒๆงใฏ้
ใฎๆนใง่ฆๅญฆใใใใใจใซใใใ
<<ENGLISH>>Miku-sama and I decided to sit in the corner to watch.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฒ ใใชใใใใญใๅฅ็ฅใ
<<ENGLISH>>"I won't lose, Sousuke."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใกใใใ
<<ENGLISH>>"Yeah, of course."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใพใใฏ2็นใๅฅ็ฅใ10็นๅ
ๅใ ใใใญ?ใ
<<ENGLISH>>"First 2 point. Sousuke, shall we do a 10 point game?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใฃใฆใใๆฌกใฏไฟบใฎ็ชใ
<<ENGLISH>>".....fine. Next is my turn."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปๅบฆใฏ่ฎ่ฆใใชใใงใณในใฎใใใ ใ
<<ENGLISH>>This time is Hasumi's time to be on the offense.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏใใชใใซใใใ่ถณไธใ็ขบ่ชใใใจใใใฎๅ ดใงใทใฅใผใใๆพใคใ
<<ENGLISH>>Hasumi dribbled, and then after checking his feet, he shot on the spot<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใช......!?ใ
<<ENGLISH>>"N.......!?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปๅบฆใฏ็ๅญใ้ฉใ็ชใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>This time it was the prince's turn to be surprised.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏๅใฃใฑใชใใในใชใผใใคใณใใทใฅใผใใใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>Hasumi aimed to shoot a three pointer at the very beginning.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใใผใซใฏใใใใซใดใผใซใใใใใ
<<ENGLISH>>The ball made a beautiful arc, arriving at the basket.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใง3็นใ ใ
<<ENGLISH>>"With this it's 3 points."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใๅฅ็ฅใใใใใใใใใชใใ......!ใ
<<ENGLISH>>"......as expected of Sousuke. Isn't this turning interesting.....!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใฎใชใฎใชใงๅใฆใฆใใใฃใใใ
<<ENGLISH>>"Ah. I'm glad I managed to win."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใกใใฃใจใงๅใฆใใใ ใใฉใช......ใ
<<ENGLISH>>"With just a bit, I would have won......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใตใใใๅ่ฒ ใ ใฃใใใ
<<ENGLISH>>"Fufu. It was a good match."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌๅฝใซใใจใฆใ็ด ๆดใใใ่ฉฆๅใงใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Truly. It was a really great match!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ็ฌ้กใง2ไบบใ่ฎใใใ
<<ENGLISH>>I praised the two and smiled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>2ไบบใฏ็งใฎๆนใ่ฆใฆใใชใซใ่จใใใจใใฆใๅบใพใฃใใ
<<ENGLISH>>When those two looked at me, they stiffened as if they wanted to say something.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ็ฅๆฅฝๆจใใ......?ใ
<<ENGLISH>>"Kkaguragi-san.....?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใใชใซใใฆใใฎ......?ใ
<<ENGLISH>>"You, what are you doing......?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฉใใผใใใใฆใใใ ใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"I'm only doing hula hoop though?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ......ใใใฏใใใใใ ใใฉใใชใใงใใฉใใผใใใใฆใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Ah, yeah.....I can see that but, the question is: why are you doing hula hoop?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใฃใจไฝใๅใใใใใชใใพใใฆใ
<<ENGLISH>>"I felt like moving my body a bit."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๅ่ฑ!ใ
<<ENGLISH>>"Rinka!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใใกใฏๆฑใๅใใ
<<ENGLISH>>We hugged each other.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆไบใใซ้กใ่ฆๅใใใฆ็ฌใๅใฃใใ
<<ENGLISH>>And then laughed while looking at one another.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ่ฑใไน
ใๆฏใ!ใใใใๆฅใฆใใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Rinka, long time no see! Did you specially come here?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใไน
ใๆฏใใใกใใใฉใชใซใใใใ่จ็ปใ็ซใฆใฆใใจใใ ใฃใใฎใ่็ทใๅธฐใฃใฆใใใฃใฆ่ใใใใใฆใ็ซใฃใฆใใใใใชใใฆๆฅใกใใฃใใ
<<ENGLISH>>"Un, it's been a while. I was just thinking about what to do. When I found out that Nao would return home, I couldn't stand still and came."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใๅ่ฑใ ใใใใฎ่กๅๆดพ!ใ
<<ENGLISH>>"As expected of Rinka. So active!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ็ใใฃใฆใ
<<ENGLISH>>"It hurts, I'm saying it hurts."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใคใใคใใจ็งใฎ้ ฌใ็ชใใฆใใ่็ทใซ็งใฏ่ฆ็ฌใใใ
<<ENGLISH>>I smiled bitterly at Nao, who was aloofly pinching my cheek.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฏใ็งใฎๅนผ้ฆดๆใฟใง่ฆชๅใฎ
<<ENGLISH>>She is my childhood friend, and best friend, Otsuki Nao.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธญๅญฆใพใงใฏๅใๅญฆๆ กใ ใฃใใฎใ ใใๅฝผๅฅณใฏ็่ญทๅธซใซใใชใใใใจใ้ซๆ กใใใฏ็่ญท็งใฎใใๅ
จๅฏฎๅถใฎๅญฆๆ กใซๅ
ฅใฃใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>Until middle school, we were in the same school but then she said that she wanted to become a nurse, and entered a school with a nurse department with a dormitory system.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>GWใฎๆใฏๅฝผๅฅณใฏๅธฐใฃใฆๆฅใชใใฃใใฎใงใไผใใฎใฏๅฎใซ4ใถๆใถใใงใใใ
<<ENGLISH>>At the golden week she didn't return so it's been like, 4 months since I last saw her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ
ๆฐใ ใฃใ?ๅญฆๆ กใฏใฉใ?ๅคงๅค?ใ
<<ENGLISH>>"How have you been? How was the school? Difficult?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ
ๆฐใๅ
ๆฐใๅญฆๆ กใฏๆฅฝใใใใๆฅฝใใใใฆGWๅธฐใฃใฆใใใฎๅฟใใกใใฃใใ
<<ENGLISH>>"I've been well, I've been well. School was fun you know, so fun that I forgot to return for golden week."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใ่ฏใใฃใใ
<<ENGLISH>>"Then that's good."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใใใๅ่ฑใฎๆนใฏ?ใฉใใชใฎใๅญฆๆ กใฏ?ใ
<<ENGLISH>>"More than me, how are you? What about your school?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ่็ทใซ่ใใฆ่ฒฐใใใใฆไผใใซๆฅใใฎ!ใญใใ่ใใฆใ่็ท~ใ
<<ENGLISH>>"I came here because I wanted Nao to listen to me! Nee Nao, listen here~."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใฏใใ่ใใใใๅ
ใซ่ท็ฉ็ฝฎใใซๅธฐใใใฆใญใ
<<ENGLISH>>"Yes, yes, I'll listen. But, let me put down my luggage first."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใ่ท็ฉๆใคใใ
<<ENGLISH>>"Un. Ah, I'll carry them."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅฌขๆงใซ่ท็ฉๆใใใใใพใใใ้ๅใชใใ ใใใ็ก็ใใชใใฎใ
<<ENGLISH>>"I cannot make an ojou-sama carry luggage. You are powerless, so don't overdo it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใใใฟใพใใ......ใ
<<ENGLISH>>"Yes, I'm sorry......"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใ็คผใใใใใใ ใใฉใใชใซใใใใจๆใ?ใ
<<ENGLISH>>"I would like to thank her, but what would be good?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใฎใ็คผ?ใ ใใซใ็คผใใใใใฎใใใใ
<<ENGLISH>>"What thanks? I wonder, who do you want to thank?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใใ......ใใฎๅใฎใๆ ็ปใฎๆใฎใ็คผใใ ใใ
<<ENGLISH>>"That's why.......last time's, the thanks for the movie, I mean."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใชใใฎใ็คผใๅคงไฝ่ฆๅฝใฏใคใใฆใใใใใฉใใกใใฃใจๆๅฐๆชใใใฆใฟใใใชใฃใฆ่ใใฆใฟใใจใๅฅ็ฅใฏ่จใใใใใใซ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>I had a rough idea about what he wanted to thank her for, but then I tried to be a bit mean, he responded as if he was having a hard time.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไบๆณ้ใใฎๅ็ญใซ็งใฏใซใฃใใใจ็ฌใฃใใ
<<ENGLISH>>I sweetly smiled at the answer I expected.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฐๆใก็ใซใฏใใใใงใใพใใใใจ่จใฃใฆใใใใใ
<<ENGLISH>>I feel like saying, 'Good job,' to him.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ่ฑใใใซใ็คผใใใใใฎใญ?ใ
<<ENGLISH>>"You want to thank Rinksan, don't you?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใๆญฃ็ขบใซใฏใ็ฅๆฅฝๆจๅงๅผใซใใ ใใฉใ
<<ENGLISH>>"......aah. More precisely, to the Kaguragi siblings, though."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใใใชใฎใ
<<ENGLISH>>"Well, that's right."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใชใซใใใใจๆใ?ใ
<<ENGLISH>>"So, what do you think would be good?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใญใ......ใชใใงใใใใฎใงใฏใชใใใใใ
<<ENGLISH>>"Mh right.....won't anything be good?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็พๅฒ......็ๅฃใซ็ญใใฆใใ
<<ENGLISH>>"Miku......please answer seriously."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅฃใซ็ญใใใคใใใชใฎใ ใใฉใ
<<ENGLISH>>I intended to answer seriously, though.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฅ็ฅใฏใใๆใฃใฆใใใชใใฃใใใใงใๆใ้กใง็จใใงใใใ
<<ENGLISH>>Sousuke didn't seem to think so, and glared at me with a scary face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅคฑ็คผใญใ็งใฏ็ๅฃใซ็ญใใฆใใใใๅฟใ่พผใใใ็คผใชใใๅ่ฑใใใชใใชใใงใๅใใงใใใใฏใใใ
<<ENGLISH>>"My, that was rude. I am seriously answering, you know? If it's a heartfelt gift, then I'm sure that Rinksan would gladly receive it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใชใใใๆฐๅณๆชใใใใใใชๆฐใใใใใ ใใฉใ
<<ENGLISH>>"......somehow, I have a feeling she would feel bad about this though."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใฏใๅฅ็ฅใฎๆฅ้ ใฎ่กใใฎใใใญใ่ชๆฅญ่ชๅพใ ใใ
<<ENGLISH>>"......that's, because of your daily behaviour. You reap what you sow."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ.........็พๅฒใ
<<ENGLISH>>"..........Miku."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใชๆใ้กใใชใใงใๅฅ็ฅใ
<<ENGLISH>>"My, don't make such a scary face, Sousuke."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใใจใใใใ้กใชใใ ใใฉใ
<<ENGLISH>>"I originally had this kind of face though."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใตใต......ใ
<<ENGLISH>>"Fufufu......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใกใใฃใ?ใ
<<ENGLISH>>"You just realised?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใฆใซ็พๅฒใฎๅนผ้ฆดๆใฟใ12ๅนดใใใฃใฆใชใใ
<<ENGLISH>>"I haven't been your childhood friend of 12 years for nothing."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใญใ
<<ENGLISH>>"Right."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใๅฅ็ฅใใใใใๆฅใๆฅใใชใใฆใใใคใใฏ็งใใใใใใใฆใใใฎใซใ
<<ENGLISH>>To think that a day came where I get to tease him. Usually, it's always me that is being made fun of.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๅฝผๅฅณใฎใ้ฐใใๆฌๅฝใซๅฝผๅฅณใฏใใใใ
<<ENGLISH>>Is this thanks to her? She really is amazing.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ1ใค่ฏใใใจใๆใใฆใใใพใใใใใ
<<ENGLISH>>"Shall I tell you a good thing?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใซ?ใ
<<ENGLISH>>"What?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ่ฑใใใฏใใฑใผใญใๅคงๅฅฝใใชใฎใงใใฃใฆใ็พๅณใใใฑใผใญๅฑใใใซ้ฃใใฆใใฃใฆใใใใฐใจใฆใๅใถใจๆใใใ
<<ENGLISH>>"Rinksan truly loves cakes. I think she'll be really happy if you took her to a delicious cake shop."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็พๅณใใใฑใผใญๅฑ......ใชใใปใฉใใใใฃใใ
<<ENGLISH>>"Delicious cake shop......I see, I understand."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฅ็ฅใใฑใผใญใๅฅฝใใ ใ
<<ENGLISH>>Sousuke loves cakes too.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>็พๅณใใใฑใผใญๅฑใใใฎๆ
ๅ ฑใฏใใใใๆใฃใฆใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>He must have plenty of information about delicious cake shops.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใ็พๅฒใๅฉใใฃใใ
<<ENGLISH>>"Thank you, Miku. You were of help."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใใใพใใฆใ
<<ENGLISH>>"You are welcome."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใตใตใฃใจ็งใฏ็ฌใใๅฅ็ฅใๅชใใๅพฎ็ฌใใ
<<ENGLISH>>I laughed with a, fufu. Sousuke gently smiled too.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆๅพฎ็ฌใใ ใพใพใๅฅ็ฅใฏ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>And while still smiling he said.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใ็พๅฒใฎใใจใๅฅฝใใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>"I liked you, Miku."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......็ฅใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>"......I knew it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๅฅ็ฅใฎๅ็ฝใซๅพฎ็ฌใฟใๆตฎใในใใ
<<ENGLISH>>I smiled at his confession.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฅ็ฅใฏ็งใฎ่ฟไบใซไธ็ฌ็ฎใ่ฆ้ใใใใใใใใใจ่จใฃใฆใพใๅพฎ็ฌใใ
<<ENGLISH>>For an instant Sousuke's eyes opened wide, but then he said, 'is that so,' and smiled again.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ ใฃใใใจใใใใจใฏใไปใฏใ้ใใใฃใฆใใจใใญ?ใ
<<ENGLISH>>"{Liked,} in other words, right now it's, {different,} right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใ......ใใใชใใใใชใ
<<ENGLISH>>"Well.....it might be so."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ใใใใจใใๅฅ็ฅใ็งใๅฅฝใใซใชใฃใฆใใใฆใ
<<ENGLISH>>"Well.....thank you, Sousuke. For liking me."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็พๅฒ......ใ
<<ENGLISH>>"Miku......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใ็งใฎๅนผ้ฆดๆใฟใงใใฆใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Will you continue being my friend?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใกใใใไฟบใฏใ็พๅฒใฎๅนธใใ้กใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Of course. I wish for Miku's happiness."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใใใใใคใซใฏๅถใใชใใใใใใชใใใฉใใจๅฅ็ฅใฏ่ฆ็ฌใใใ
<<ENGLISH>>Well, it might not come true with her, said Sousuke with wry smile.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฆ็พๅฒใซไฟบใฎๆฐๆใกใ่จใใใฎใใใใใคใฎใ้ฐใ ใๆฌไบบใฎๅใงใฏ่จใใชใใใฉใใใใคใซใฏๆ่ฌใใฆใใ
<<ENGLISH>>"It's thanks to her that I could say my feeling to you like this. I wouldn't tell this to the person herself but, I'm grateful to her."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใตใๆฌๅฝใซ็ด ็ดใใใชใใใๅฅ็ฅใฏใ
<<ENGLISH>>"Fufu. Sousuke is really not honest."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใใใ
<<ENGLISH>>"......shut up."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใ ใชใ
<<ENGLISH>>"......you're right."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใง็งใฏ1ใคใๆใใคใใใ
<<ENGLISH>>And then an idea stuck me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅจใใฎๅญใใกใ่ฉฑใใฆใใใใจใ
<<ENGLISH>>It was about a thing the girls around me talked about.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฐใๅฝผๅฅณใฏๅใใงใใใใใใใชใใ ใใใใ
<<ENGLISH>>If we do that, won't she be delighted?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใโโใญใใๅฅ็ฅใ1ใคๆๆกใใใใฎใ ใใใฉใ
<<ENGLISH>>"----hey, Sousuke. I have a proposal."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ่
ซใใฆใ......ใใถใใๆปๆซใ ใใใใฉใๅฟตใฎใใๅปๅธซใซ่จบใฆ่ฒฐใฃใๆนใใใใๅฟๆฅๆช็ฝฎใ ใใใใใใฉ......ใ
<<ENGLISH>>"It's swollen..... it's probably a sprain, but it would be better to let a doctor see it. I can only do the first aid measure, but......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใในใใใญใณใฐ......ใใฃใจใ่ฑใใฎใง็ฎใ้ใใฆใฆใใใฃใฆใ่ฏใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Ah, the stocking......ahem, can you close your eyes so I can take it off?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Ah, yeah."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏๅฐใ้กใ่ตคใใใฆ็งใซ่ใๅใใใ็งใฏใงใใใ ใๆฉใในใใใญใณใฐใ่ฑใใ
<<ENGLISH>>Hasumi turned a bit red and then turned his back. I tried to take the stocking off as fast as I could.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฑใใ ในใใใญใณใฐใฏ้ใซไป่ใใ่ฎ่ฆใซใใใใใงใใใใจๅฃฐใๆใใใ
<<ENGLISH>>I put the stocking inside my bag and told Hasumi that I finished.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏๆฏใๅใใจๆฉ้ๅฟๆฅๆช็ฝฎใๆฝใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>Hasumi turned around and gave me first aid treatment at once.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆ
ฃใใๆใคใใงๅ
ๅธฏใๅทปใใฆใใ่ฎ่ฆใซใๆฌๅฝใซ่ฎ่ฆใฏใชใใงใใงใใใชใใใจๆๅฟใใใ
<<ENGLISH>>To Hasumi, who bandaged me as if accustomed to it, I thought, 'Hasumi really can do anything' and admired him.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใใใใพใใ่ฎ่ฆๆงใ
<<ENGLISH>>"Thank you very much, Hasumi-sama."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ไฟบใฎใใใ ใใใใใใใๅฝ็ถใ ใใ
<<ENGLISH>>"No......it's my fault, so this much is only natural."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฃใฆๆๅคใจ็
งใๅฑใใใ ใ
<<ENGLISH>>Hasumi is a very shy person unexpectedly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฎไธก่ฆชใซๅฃฐใๆใใฆใใใใจ่ฎ่ฆใฏ้จๅฑใๅบใฆใใใใจใใๅใซใไฝใใๆใๅบใใใใฎใใใซ็งใฎๆนใๆฏใๅใใ
<<ENGLISH>>Before Hasumi left to go call my parents, as if remembering something, he turned to look over his shoulder.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่จใๅฟใใฆใใใฉ......ใใฎใใฌในใไผผๅใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>"I forgot to say it but..... that dress really look good on you."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๅ่ฑใ่ฆณๅฟตใใฆ็ๆฟใใชใใใ
<<ENGLISH>>"Rinka, just change already!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Don't wanna!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่็ทใไป็็ซใกใใใฆ็งใ็จใใ
<<ENGLISH>>Nao stood glaring at me like a guardian of the Deva king.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่็ทใ็พๅฒๆงใใใๆฐด็ใซ็ๆฟใ็ตใใฆใใฆใ2ไบบใฏๅฐใฃใใใใซ้กใ่ฆๅใใใใ
<<ENGLISH>>Nao and Miku-sama had already finished changing when they exchanged troubled looks.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>2ไบบใฏใจใฆใในใฟใคใซใ่ฏใใ
<<ENGLISH>>Their figures were really good.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ท ใพใใจใใใฏ็ท ใพใฃใฆใใฆใๅบใใจใใใฏใกใใใจๅบใฆใใใ
<<ENGLISH>>The things that should be tightened were tight and that which should stick out were properly sticking out.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ่ฑ......ใ
<<ENGLISH>>"Rinka......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใฃใฆ......ๆฑๆขๆงใจ่ฎ่ฆๆงใๆฅใใ ใชใใฆ็ฅใใชใใฃใใฎใ ใใฎ......็ฅใฃใฆใใใใใชๆฐด็ใซใใชใใฃใใฎใซ......ใ
<<ENGLISH>>"I mean......I didn't know that Tojo-sama and Hasumi-sama were coming......if I knew that, I wouldn't have brought that swimsuit......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคงไธๅคซใใใใใใใใไผผๅใฃใฆใใใใ
<<ENGLISH>>"It's all right. That swimsuit really looks good on you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใปใใจใใซ?ใ
<<ENGLISH>>"......really?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใซใ็งใไฟกใใใใชใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"What, you don't believe me?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใ่ฉฑใใใ
<<ENGLISH>>"I will tell you, someday."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใใฝใคใใจๅใใไธ่จใ็งใฏ่ใ้ใใใใซใชใใ
<<ENGLISH>>I almost missed the words Hasumi muttered in a sigh.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฑใชใใใใฃใใใใชใใกใใ
<<ENGLISH>>That was dangerous. I must get a grip on myself.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฉฑใใฆใใ ใใๆใพใงใใๅพ
ใกใใพใใญใ
<<ENGLISH>>"I'll wait for when you're ready to tell me then."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๅๆบใๆใใฆใใชใใจใๅพฎ็ฌใใ ใ
<<ENGLISH>>I held down my agitation and somehow managed to smile.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฟๆฅใ็ปๆ กใใใจใใซๅถ็ถใ่ฎ่ฆใจไผใฃใใ
<<ENGLISH>>The next day, I met Hasumi by chance while I was going to school.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ปๆ กใฎๆใซไผใใใจใฏใใคใใชใใฎใซใ็ใใใใจใใใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>We had never met while going to school, so it's rare.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใใกใใจๆจๆถใใใใๆจๆถใฏๅคงไบใ ใใใญ!
<<ENGLISH>>I'll properly greet him, because greetings are important, you know!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใใใใใใพใใ่ฎ่ฆๆงใ
<<ENGLISH>>"Good morning, Hasumi-sama."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใใใ
<<ENGLISH>>"Morning."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใใกใๅใใใซๆจๆถใไบคใใใฆใใๆใซใใใคใฏ็ฝใใใซ็ปๅ ดใใใ
<<ENGLISH>>When we were exchanging mild greetings, that person freshly made his appearance.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใใใ็ฅๆฅฝๆจใใใ......ใจใๅฅ็ฅใ
<<ENGLISH>>"Morning, Kaguragi-san. .....and, Sousuke."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใฏใใใๆดใ
<<ENGLISH>>"......morning, Subaru."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๅๅฐ็ใซ้ ใใใใจใใฆใ่ฎ่ฆใจ็ฎใๅใใ
<<ENGLISH>>When I was going to hide as a conditional reflex, I met eyes with Hasumi.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆๅฐๅฃฐใง่ฎ่ฆใซ่จใใใใ
<<ENGLISH>>And Hasumi told me in a low voice.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ใใใฎใใใใใใใใชใใฃใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Didn't you say that you would stop running away?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฎใใใฏ......1ๅนด้ใง้ใไธใใใใๆกไปถๅๅฐใจใใใพใใ......ใ
<<ENGLISH>>"No, that, this is......what you would call a conditional reflex that I had trained for over a year......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไบไบบใงใชใซ่ฉฑใใฆใใฎ?ๅใๆททใใฆใปใใใชใ
<<ENGLISH>>"What are you two talking about? Let me partic.i.p.ate too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใใใซใใใซใ่จใ่จณใใใฆใใใจใ็ๅญใ้ใซๅ
ฅใฃใฆใใฆใใณใใฃใจ็งใฎ่ฉใใใใใ
<<ENGLISH>>When I was about to fumble an excuse, the prince cut in the s.p.a.ce between us and suddenly put his hand on my shoulder.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใใใชใใงใใใใพใใใใใใใฏใใใใใใพใใๆฑๆขๆงใ
<<ENGLISH>>"N-nothing, it's nothing. G-good morning, Tojo-sama."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใใใๅใซ่จใใชใใใจ?ใพใใใๅใฎๆชๅฃใจใ......ใ
<<ENGLISH>>"Morning. Is it something you can't tell me? Don't tell me, it's something bad about me......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใพใใ......ๆฑๆขๆงใฎๆชๅฃใชใใฆ่จใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"It's no such thing......I wouldn't talk badly about Tojo-sama."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅฝใใๅใงใใ
<<ENGLISH>>"Yes, obviously."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ็้กใง้ ทใใ
<<ENGLISH>>I nodded with a serious face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅญใฎๆชๅฃใชใใฆ่จใฃใใ็ๅญใฎใใกใณใใกใซ้่จใกใใใกใใใ......็งใฏใพใ ็ใใฆใใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>If I were to badmouth the prince, the prince's fans would attack me under the cover of darkness.......and I still want to live.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ็ฅๆฅฝๆจใใใฃใฆ้ข็ฝใใญใ
<<ENGLISH>>"Haha. Kaguragi-san is interesting."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใ......ใใใงใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Ha......is that so?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅฅ็ฅใๆฐใซๅ
ฅใใใใ ใใ
<<ENGLISH>>"Un. Sousuke feels the same too, you know."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅญใฏใใ่จใฃใฆๆๆฆ็ใช็ฎใ่ฎ่ฆใซๅใใใ
<<ENGLISH>>The prince, as he said so, turned his eyes to Hasumi.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใใใง่ฎ่ฆใฎๅๅใๅบใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>Why did Hasumi's name come out there?<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใฆใ็ๅญใฏ่ฎ่ฆใ็งใฎใใจใๅฅฝใใ ใจๅ้ใใใฆใใฎใ ใใใใ
<<ENGLISH>>Did the prince perhaps misunderstand that Hasumi likes me?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ชค่งฃใ่งฃใใชใใฆใฏ!ใจ็งใ่ฉฑใๅบใใใจใใใจใ็ๅญใ่ฉฑใๅบใใใ
<<ENGLISH>>I must solve this misunderstanding! But, when I tried to speak, the prince continued.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฅ็ฅใจใฏๅใก่ฒ ใใไบคไบใซ็นฐใ่ฟใใฆใใใฉ......ไปๅใ ใใฏ็ตถๅฏพใซ่ฒ ใใชใใใใ
<<ENGLISH>>"I've lost and won repeatedly against Sousuke, but.....I absolutely won't lose this time."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ๆใใจใใใ ใไฟบใ่ฒ ใใชใใ
<<ENGLISH>>".....as you wish. I won't lose too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅญใจ่ฎ่ฆใฎ้ใง็ซ่ฑใๆฃใใ
<<ENGLISH>>A spark scattered between the prince and Hasumi.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฐใใใใ็งใๅฃๆใใชใใใ
<<ENGLISH>>Ah, c.r.a.p. I can't open my mouth like this.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใใใใ็ๅญใซ่ชค่งฃใใใฆใใใใฉใ่ฎ่ฆใฏใใใฎใ ใใใ?
<<ENGLISH>>More importantly, is Hasumi okay being misunderstood by the prince?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅงใใใใฉใใใใฎใใใฎ็ถๆณใ
<<ENGLISH>>"Neesan, what's with this situation."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฎๅพใใใใฒใใฃใใใจๅผใ้กใๅบใใ
<<ENGLISH>>My little brother's face suddenly appeared behind me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅผใ่ฆใฆๅฐใๅฎๅ ตใใ็งใฏใๅฐใฃใใใใซ็ฌใใ
<<ENGLISH>>Feeling a bit relieved in seeing him, I laughed as if troubled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใใใชใใฎใๆฑๆขๆงใ็ช็ถ่ฒ ใใชใใจ่ฎ่ฆๆงใซ่จใๅบใใฆ......ใ
<<ENGLISH>>"I don't really understand that. Tojo-sama suddenly said "I won't lose" to Hasumi-sama......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ใชใใปใฉใญ......็ถๆณใฏ็่งฃใใใใ......ใใใฏใใกใใใจ้ใใใใชใใจใญ......ใ
<<ENGLISH>>"Aah......I see.....I understand the situation. ......as for this, if I don't give them a proper warning....."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใ้ใฃใใใใ......?ใ
<<ENGLISH>>"Oh my, am I wrong.......?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ใใพใใ็งใฏ่ฎ่ฆๆงใฎใใจใใชใใจใๆใฃใฆใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"That's wrong. I don't feel anything towards Hasumi-sama."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆๆใฎใใฎๅญใใชใใใงใใๅฝผใจใฏ้ก่ฆ็ฅใไปฅไธๅ้ๆชๆบใช้ขไฟใชใใงใใ
<<ENGLISH>>I don't feel even a fraction of love. Our relations.h.i.+p is just on the level of knowing each other faces and being less than friends.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใฎ......ๆฎๅฟตใ ใใ
<<ENGLISH>>"Is that so......That's a pity."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็พๅฒๆงใๆฌๅฝใซๆฎๅฟตใใใซ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>Said Miku-sama looking really regretful.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆๅพ
ใซๅฟใใใใชใใฆใใใใชใใใใงใๅฝผใๅฅฝใใซใชใไบๅฎใฏไปๅพไธๅใชใใใงใใฎใใใใใใใฐใใใใปใปใปใปใ
<<ENGLISH>>I'm sorry for not giving the answer that met your expectations. But I don't have the plan to fall in love with him even in the future, so let me decline. Ohohohoho.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๅคใชใใณใทใงใณใงๅฟใฎไธญใง็ญใใใ
<<ENGLISH>>I replied to her in my mind with a strange tension.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใฆใ็งใ่ฎ่ฆๆงใฎใใจใใใฎ......ใใๅฅฝใใ ใจๆใฃใใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Why did you think that I, I......li-like Hasumi-sama?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฎใใจใๅฅฝใใใจ่จใใฎใๅซใใใฆๅใใงใใพใฃใใ
<<ENGLISH>>I hate to say the word like so much that I ended up fumbling on it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็พๅฒๆงใฎๅใชใฎใซใๆฅใใใใใ
<<ENGLISH>>I'm even in front of Miku-sama, so embarra.s.sing.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็็ใ่ฎ่ฆใใใจ็งใฏๅฟใฎไธญใงใใใซใฏใใชใ่ฎ่ฆใซๅ
ซใคๅฝใใใใใใ
<<ENGLISH>>d.a.m.n it. d.a.m.n Hasumi. And here inside my mind where there isn't Hasumi, I had an outburst of anger.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใญใ......ๅฅณใฎๅใใใใใใงใใๅคใใฆใใพใฃใใฟใใใญใ
<<ENGLISH>>"Well......a woman's intuition, perhaps. But it looks like I was off the mark."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใตใตใใจใใใใใใซ็พๅฒๆงใฏ็ฌใใ
<<ENGLISH>>, Miku-sama laughed as if she found it funny.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆ่ฟใญใๅฅ็ฅใๆฅฝใใใใชใฎใ
<<ENGLISH>>"You know, recently Sousuke looks like he is having fun."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆๆงใใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Hasumi-sama is?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใซใฏใจใฆใๆฅฝใใใใซใฏ่ฆใใชใใใ
<<ENGLISH>>To me it didn't look like he was having so much fun though.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆดใ่จใฃใฆใใใๆ่ฟใฎๅฅ็ฅใฏๆฅฝใใใใ ใฃใฆใใใฃใจใ็ฅๆฅฝๆจใใใฎใ้ฐใญใ
<<ENGLISH>>"Subaru said this too, that 'Sousuke seems to be having fun recently'. It surely is thanks to Kaguragi-san."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ง?ใ
<<ENGLISH>>"Me?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฎ้ใ3ไบบใงไธ็ทใซใฑใผใญใ้ฃในใๆใๅฅ็ฅใใจใฆใใใใใใใฆใใฆใใคใใใๆฅฝใใใใ ใฃใใใ็งใจใใฆใใๅฅ็ฅๅฐใใๆฅฝใใใใใใชใใใ ใใฎ......ใ ใใใใฎๆใใใใๅฌใใใฃใใฎใ
<<ENGLISH>>"Yes. During all this time, when the three of us eat cakes, Sousuke was very lively and looked to be having more fun than usual. Even to me, he isn't a person that looks like he would enjoy it......That's why at that time, I was really happy."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆ......!็พๅฒๆงใซ่ชค่งฃใใใฆใใ!?
<<ENGLISH>>Hasumi......! You are being misunderstood by Miku-sama you know!?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๅ ฑใใใชใ่ฎ่ฆใซๆถใ้ถใใใใ ......ใ
<<ENGLISH>>Aah, I feel like tears will fall for the unrequited Hasumi.......<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใใใใๅฅ็ฅใฏ็งใฎใใจ......ใใใใๆฐใฎใใใญใ
<<ENGLISH>>".......don't tell me Sousuke towards me feels.....un, must be my imagination."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฐด็ก็ฌใใ......ใ
<<ENGLISH>>"Minase-san......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็พๅฒๆงใฏๆฐไปใใฆใใใฎใ......่ฎ่ฆใฎๆฐๆใกใซใ
<<ENGLISH>>Miku-sama has noticed.....about Hasumi's feelings.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใงใ็ฅใใชใ้กใใใฆใใใฎใ ใ่ฎ่ฆใๆใใงใชใใใใใฃใจ็พๅฒๆงใ็ฅใใชใ้กใใใฆใใๆนใๆฅฝใ ใใใ
<<ENGLISH>>But now, I know a side of him I didn't before. Though Hasumi doesn't wish for it, he must be more at ease too in showing Miku-sama a side of him she doesn't know of.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใฃใจๅใพใงใใฃใจๆตฎใใชใ้กใใใฆใใใใใฉใๆ่ฟใฏใชใซใๅนใฃๅใใใฟใใใซในใใญใชใใ้กใใใฆใใใฎใ
<<ENGLISH>>"Since before he always had that uncheerful face, but recently he has had a refreshed expression, as though he was freed from something."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใใ......ใ
<<ENGLISH>>"Is that so......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฅ็ฅใฏใใใชใใฎ่ฉฑใใใๆใใใใใใใใใจใใ้กใใใฆๆฅฝใใใใชใฎใใๅฅณใฎๅญใฎ่ฉฑใชใใฆใใใใใชไบบใใใชใใฎใซใ
<<ENGLISH>>"When Sousuke talks about you, he makes a really lively face and looks to be enjoying himself. And he isn't even the type of person that would talk about girls."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ...............ใ
<<ENGLISH>>"..............."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใฆใ็งใๅฅณใฎๅญๆฑใใใใฆใชใ่จผๆ ใใใชใใ ใใใใ
<<ENGLISH>>Well, isn't that the evidence that he isn't treating me as a girl?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>โๅฅณใฎๅญโใ ใจๆใใใฆใชใใใใ่ฉฑใใฎใ ใใใใชๆฐใใใฆใชใใชใใใๆฐใฅใใชใใตใใใใใใ
<<ENGLISH>>Because he isn't thinking of me as a "girl", that's why he talk. I don't have that impression but, let's pretend I didn't notice.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๆนใ็งใฎใใใซใชใๆฐใใใใ
<<ENGLISH>>I feel like that's better for me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ ใฃใฆใๅฅณใฎๅญๆฑใใใใฆใชใใจใใๆฒใใใใใชใใใใ ใฃใฆ็งใใกใใใจๅฅณใฎๅญใ ใใๅฅณใฎๅญใใฆใใใ
<<ENGLISH>>No, I mean, isn't it sad to not be treated like a girl? I mean, I'm a proper girl. I know I'm a girl.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใต......ใใชใใฏๆฌๅฝใซใใใใใใใๅฅ็ฅใฎ่จใฃใฆใใ้ใใฎไบบใญใ
<<ENGLISH>>"Fufu.....you really are interesting. You are like Sousuke described."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใ......ใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"Haa.....is that so."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฅๆฅฝๆจใใ......ใใใๅ่ฑใใใจใๅผใณใใฆใใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Kaguragi-san.....no, is it fine if I call you Rinksan?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใกใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"Yes, of course."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใ็งใฎใใจใ็พๅฒใจๅผใใงใปใใใใ
<<ENGLISH>>"Thank you. I would like you'd call me Miku too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Eh. Is it okay?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใกใใใใ
<<ENGLISH>>"Of course."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็พๅฒๆงใฏใซใฃใใใจ็ฌใฃใใ
<<ENGLISH>>Miku-sama smiled sweetly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ
ๅฟใใใฃใจๆณใๆกใฃใฆๅใใ ใ
<<ENGLISH>>Inside me I made a gut pose from the happiness.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็พๅฒๆงใซใๅๅๅผใณใฎ่จฑๅฏใ้ ใใฆใใพใฃใ!ใใใๅฌใใ!
<<ENGLISH>>I received Miku-sama's permission to call her by name! I'm so happy!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ่ฑใใใฏใๆดใ่ฆๆใชใใงใใฃใฆ?ใ
<<ENGLISH>>"Rinksan doesn't feel good towards Subaru?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใๅฟใฎไธญใงใๆณใๆฏใไธใๅฐ่บใใใใฆใใใจใ็พๅฒๆงใใตใใซ็ๅญใฎ่ฉฑใๆฏใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>When I had my hand raised overhead and was dancing from joy inside, Miku-sama suddenly turned over to talk about the prince.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ๅฎใฏใใใชใใงใใ
<<ENGLISH>>"Yes......actually, it's like this."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ็ณใ่จณใชใใใใช่กจๆ
ใไฝใใคใค็ญใใใ
<<ENGLISH>>I responded with an apologetic expression.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใฎใงใๅบๆฅใใฐๆฑๆขๆงใซ็งใฎใใจใ่ฉฑใใชใใงๆฌฒใใใฎใงใใๆฑๆขๆงใซ่ๅณใๆใใใฆใๅฐใใฎใง......ใ
<<ENGLISH>>"That's why, if possible I would like you to not talk about me to Tojo-sama. I'll be troubled if he were to get interested in me."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใฆใใใๅ่ฑใใใฎใใจใๆดใซ่ฉฑใๆฐใฏใชใใใๅฎๅฟใชใใฃใฆใใตใตใ็งๅฏใฎๅ้ใฟใใใญใ
<<ENGLISH>>"I understand. Don't worry I won't tell Subaru about Rinksan. Fufu, it's like I'm having a secret friend."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>็งใฏ100%ๆฌ้ณใ็พๅฒๆงใซ่จใใๅคฑ็คผใใจใฏๆใฃใใใ็พๅฒๆงใซใฏใใพใๅใใคใใใใชใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>I was 100 percent honest to Miku-sama. I thought it rude, but I really don't want to lie to Miku-sama.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฐใๆชใใใใใใจๆใฃใใใ็พๅฒใฏใใใชๆงๅญใใชใใๆใใใๅพฎ็ฌใใงใใใ
<<ENGLISH>>I thought she'd think badly of me but Miku-sama didn't, and just softly smiled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใใใช็พๅฒๆงใฎๆงๅญใซใใใจใใคใคใ็งๅฏใฎๅ้ใจใใ้ฟใใซ้
ใใใใใใซใชใใ
<<ENGLISH>>While feeling relieved by that I got intoxicated by the echo of the word 'secret friend'.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใใ่ชฟๅญใซไนใฃใฆใฏใ ใใ ใ็งใ่ชฟๅญใซไนใใจใใใช็ฎใซ้ญใใชใใ
<<ENGLISH>>No good. Getting ahead of myself is bad. When I do I always meet bad experiences.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใถใๆฐใฅใใฆใใใจใฏๆใใใใฉ......็งใฏใๆดใๅฅฝใใชใฎใใงใใๆดใฏ็งใโๅฅณโใจใใฆๆ่ญใใฆใใใชใใฎ......ใใฃใฑใๅนผ้ฆดๆใฟใ ใใใ็ฐๆงใจใใฆ่ช่ญใใฆใใใใชใใฎใใใ......ใ
<<ENGLISH>>"You probably already know but......I am in love with Subaru. However, Subaru won't consider me as a 'woman'......I think it's because we're childhood friends, I wonder if he'll ever consider me as a member of the opposite s.e.x......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฐใ้กใ่ตคใใใฆ่จใ็พๅฒๆงใฏใใจใฆใๅฏๆใใใใฃใใ
<<ENGLISH>>Miku-sama, that had become red, was very lovely.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใ็ทใชใๆใใใญใ็ตถๅฏพใ
<<ENGLISH>>If I was a man, I would have fallen for her, absolutely.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใงใใใชใซ็ด ๆตใชๅนผ้ฆดๆใฟใใใๅใซใใใฎใซๅฅฝใใซใชใใชใใใ ใ็ๅญใฏใใใฃใใใชใใ
<<ENGLISH>>Prince, ah, why won't you fall in love with such a lovely childhood friend that is so near you. Wasteful.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใใญ......ใใฃใฑใๅนผใ้ ใใใใฃใจไธ็ทใซใใใจ็ฐๆงใจใใฆๆ่ญใ่พใใฎใใใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Right.....it might be difficult to see you as someone of the opposite s.e.x because you are childhood friends that have been always together."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ็็้ข็ฎใช้กใง่จใฃใใ็พๅฒๆงใฏใใใซใกใใฃใจ่ฝใก่พผใใ ใใใซ่จใใ
<<ENGLISH>>I said that with a serious face. At that Miku-sama become a bit depressed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ็พๅฒๆงใๅฑใพใใใใซใๆใใๅฃฐใๅบใใ
<<ENGLISH>>To encourage Miku-sama I showed a bright voice.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใฎใงใๆ่ญใใใฆใใใใฐ่ฏใใฎใงใใใ
<<ENGLISH>>"That's why it will be good if he'll become conscious of you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใฃใฆ?ใ
<<ENGLISH>>"How?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใๅคใงใใญใ
<<ENGLISH>>"Soon it will be summer."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ?ใใ......ใใใญใ
<<ENGLISH>>"Eh? Yes.....That's right."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฅใฃใฆใใพใใใๅคใซใฏใซใใใซใ็ใพใใใใใคใใณใใใใใใใใใใจใใ
<<ENGLISH>>"Don't you know? There are a lot of easy events in summer were couples are born."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใซใใใใจ็ฌใฃใใ
<<ENGLISH>>I maliciously laughed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใจๆชใฉใ้กใซใชใฃใฆใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>I must have had a villainous face right now.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅค็ฅญใใ่ฑ็ซๅคงไผใใใผใซใซใใผใใญใฅใผใ่่ฉฆใใๅคใฏๅใๆฉๅนๆใๆๅพ
ใงใใใคใใณใใ็ฎ็ฝๆผใใงใใฎใใ
<<ENGLISH>>"Summer festival, firework festival, pool and barbecue, test of courage, etc. Summer is a jostling of events that can create a suspension bridge effect."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใใใชใซใคใใณใใใใฎใญใ
<<ENGLISH>>"Well, there are so many events, right..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใฎใงใใใจใใใงใ็พๅฒๆงใจๆฑๆขๆงใฏไบไบบใใใงใๅบๆใใใใใใใจใฏใใใพใใ?ใ
<<ENGLISH>>"That's right. By the way, has Miku-sama and Tojo-sama ever gone out just the two of you?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......็กใใใ
<<ENGLISH>>"......never."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใพใใใ!!!ใ
<<ENGLISH>>"You, seriously!!!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๆใใๆใๅใๅซใใ ใ
<<ENGLISH>>I shouted loudly without thinking.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจๅผใ้ฃใฎ้จๅฑใใใฉใใฐใใจ้งใใคใใใ
<<ENGLISH>>At that, my little brother from the room beside mine rushed in quickly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅงใใใฉใใใใฎ!?ใ
<<ENGLISH>>"Neesan, what happened!?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅขใใใใใขใ้ใใๅผใใ็งใฏ็ใฃ้ใช้กใใใฆ่ฆใคใใใ
<<ENGLISH>>My little brother opened my door with force and looked at my ghastly pale face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆ ๆ......็งใ้ๆใชใฎ......ใ
<<ENGLISH>>"Yuto....am, am I dense......?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏ?ใใใใ......ใใใ ใญใ
<<ENGLISH>>"Ha? Ah, un ......yes. "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใซ้งใๅฏใฃใๅผใใๆธๆใฃใ้กใง้ ทใใ
<<ENGLISH>>My little brother that had rushed over, nodded with a perplexed face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๅผใ้ ทใใใฎใ่ฆใฆใใใฃใฑใใใใ ใฃใใใ ใใจใทใงใใฏใๅใใใ
<<ENGLISH>>Seeing my brother nodding, I received a shock, so it really is like this.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎใญ......็งใ้ๆใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Yuto.....I- will stop being dense."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใ?ใ
<<ENGLISH>>"Huh?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ๆใใใใฆใๅฏใใฎ่ฏใๅฅณใซใชใใฎ......!ใ
<<ENGLISH>>"I will stop being dense and become a considerate woman......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ.........็ก็ใ ใใ
<<ENGLISH>>"..........that's impossible."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๅผใๅใใไธ่จใ่ใ้ใใใใจใซๆฐไปใใใๆณใๆกใใใใฆ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>Failing to hear what my little brother muttered, tightening my fist I said:<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใใใใฐใใใๆ ๆใๅฟๆดใใฆใญ......!ใ
<<ENGLISH>>"I'll do my best. Yuto, support me okay.....!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใใใใฐใใใชใฌใฏใใใชใซใ่จใใชใ......ใ
<<ENGLISH>>"......yeah. Do your best. I won't say any more......"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ่ฉฑใฃใฆใชใซใ
<<ENGLISH>>"What did you want to talk about?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ ่ถณใฎๆใฎ่ฉฑใงใใ็งใใใกใใจ่ฎ่ฆๆงใซ็งใฎๆฐๆใกใไผใใใใฆใ
<<ENGLISH>>"About what you said at the Trip. I wanted to properly tell Hasumi-sama of my feelings."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฟไบใฏ่ฆใใชใใฃใฆใ่จใฃใใใญ?ใ
<<ENGLISH>>"I did say that I didn't need an answer, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ็ๅฃใช้กใงใ่ฎ่ฆใฎ็ฎใใพใฃใใ่ฆใฆใ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>I said, looking straight at Hasumi's eyes with a serious face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏใใ ใ็งใฎ้กใ่ฆใคใใฆใ่ซฆใใใใใซ้ ทใใ
<<ENGLISH>>Hasumi just looked at me and then nodded as though giving up.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใ่ฎ่ฆๆงใฎใใจใๅ้ใจใใฆๅฅฝใใงใใใใงใๆๆๅฏพ่ฑกใจใใฆ่ฆใใใจใฏใใใพใใใฎใ
<<ENGLISH>>"I only like Hasumi-sama as a friend. But I never saw you as a love interest."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......็ฅใฃใฆใใใใ ใใใ่ซฆใใฆใปใใใฃใฆ?ใ
<<ENGLISH>>"......I know. That's why you want me to give up?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ้ใใซ้ ทใใ
<<ENGLISH>>I quietly nodded.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใ่ฎ่ฆใฎ็ฎใซๆใ็ซใ็ฏใฃใใ
<<ENGLISH>>At that, a dark light lit in Hasumi's eyes.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใฏ่ซฆใใชใใ่จใฃใใงใใใ้ใใใฎใฏใใใใฃใฆใ
<<ENGLISH>>"I won't give up. I told you, right? That I wouldn't run away."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใณใฃใจใ่ฎ่ฆใฎๆใๅฃใซๅฝใใใ
<<ENGLISH>>With a *dan*, Hasumi's hand hit the wall.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>2ๅบฆ็ฎใฎๅฃใใณใ ใ
<<ENGLISH>>This is my second kabedon.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใงใใใฉใใใฆใ ใใใไปใฏใชใใใ่ธใ่ฆใใใ
<<ENGLISH>>However, I wonder why? For some reason my heart feels pain.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใฏใๅใๆฏใๅใใใใฃใฆๆฑบใใใใ ใไพใๅใซๅฅฝใใชไบบใใงใใฆใใ่ซฆใใๆฐใฏใชใใ
<<ENGLISH>>"I decided that I'll make you turn to look at me. Even if you were to find someone you like, I don't feel like giving up."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใฉใใใฆใใใพใง็งใ......?ใ
<<ENGLISH>>".......why would you so far for me......?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ไฟบใใๅใฟใใใชๅคใชๅญใซๆนใใใใชใใฆใๆใฃใฆใชใใฃใใใใงใใๆฐใฅใใใๆนใใใฆใใ
<<ENGLISH>>"......I, too, never thought that I would get attracted to a weirdo like you. But before I noticed it, I was."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคใชๅญใฃใฆ่จใฃใใใใใใฃใฆๅฅฝใใชไบบใซ่จใๅฐ่ฉใ?
<<ENGLISH>>He said that I am a weirdo. Is that something to say to the person you like?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎใพใพใๅใๅฅชใฃใฆใใพใใใใใใใซใฏใๅฅฝใใ ใใ
<<ENGLISH>>"Right now, I like you to the degree of wanting to steal you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏ็งใฎ่ณๅ
ใฆๅใใ
<<ENGLISH>>Hasumi whispered in my ear.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใจใใฆใ็งใฏ้กใ่ตคใใชใใฎใๆใใใ
<<ENGLISH>>I distinctly felt my face going bright red.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฅใใชใใใใใช่ฎ่ฆใ็งใฏ็ฅใใชใใ
<<ENGLISH>>I don't know. I don't know such a Hasumi.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใ็ฅใฃใฆใใ่ฎ่ฆใฏใใคใ็ก่กจๆ
ใงใ็ฎ่ใฐใใ่จใฃใฆใใฆ......ใ
<<ENGLISH>>The Hasumi that I know is always expressionless and says cynic things......<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใฎๆฌๆฐใไผใใฃใ?ใ
<<ENGLISH>>"Did you get that I am serious?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๅงใใ......ๆฐๆใกใฏใใใใใฉใๆปใฃใฆใใฆใ
<<ENGLISH>>"Neesan......I understand your feelings, but come back."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใฎ่กๆใซ็งใฏใพใใใฆใๅฆๆณใฎไธ็ใซๆ
็ซใฃใฆใใพใฃใใใใ ใ
<<ENGLISH>>It seems like the shock was too much and I went on a trip to the world of delusions again.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅผใไธ็ทใง่ฏใใฃใใๅผใใใชใใใฐ็งใฏไธ็ๅฆๆณใฎไธ็ใใๅธฐใฃใฆใใใชใใฃใใ ใใใ
<<ENGLISH>>I'm glad I'm with my little brother. If it weren't for him, I would remain in the world of delusions and never come back.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ2ไบบๅ
ฑ......ใฉใใใฆใใฎใใใชๆ ผๅฅฝใใใใฆใใใฎใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"You two.....why are you dressed like that?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใฃใจใใใใ็คผใใ
<<ENGLISH>>"To thank you a little."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ็คผ?ใ
<<ENGLISH>>"Thank us?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใชใซใ็พๅฒๆงใใกใซใ็คผใใใใใใใชใใจใใใใ ใใใ?้ใชใใใใใใ็คผใใใฆใใใใใใใชใใจใใใ่จๆถใฏใชใใ
<<ENGLISH>>Have I done something to be thanked for by Miku-sama? If it was the other way around, then yes, but I have no memories of doing something deserving of thanks.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฟๅฝใใใใชใใฃใฆ้กใใใฆใใใใญใใใชใใซๅฟๅฝใใใฏใชใใใใใใชใใใใฉใ็งใใกใซใฏใใใฎใใใ ใใใไปๆฅใฏ็งใใกใซ็ฒพไธๆฏใใใฆใชใใใใใฆ้ ๆดใญ?ใ
<<ENGLISH>>"You're making a face that says you are clueless. You might not know, but we do. So, let us entertain you today, okay?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใ......ใใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Ha......okay."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆ ๆๅใฏใๅ้จๅๅผทใไธ็ๆธๅฝ้ ๅผตใฃใฆใใใจๅ่ฑใใใใ่ใใฆใใใใใ ใใใไปๆฅใฏ้ชจไผใใซ็งใใกใซไปใๅใฃใฆใปใใใฎใใใชใใฏๆฅๅนดใ็งใใกใฎๅพ่ผฉใซใชใๅญใ ใใฎใไปใฎใใกใใไบคๆตใใฆใๆใฏใชใใจๆใใชใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Yuto, I heard that, you are giving your all to study for the entrance exam, from Rinksan. That's why, I'd like you to relax and stay with us. Next year, you'll become our kohai, don't you think there's no disadvantage to interacting with us now?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใ็ขบใใซ......ใใใงใใญใ
<<ENGLISH>>"Well, indeed.... You're right"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใซใๅ่ฑใใ่ชๆ
ขใฎๅผใ่ฆใฆใฟใใใฃใใใจใใใฎใใใใฎใ
<<ENGLISH>>"Besides that, I wanted to see the little brother Rinksan is proud of."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็พๅฒใใ......!ใ
<<ENGLISH>>"Miku-san......!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใจๅผใฏ2ไบบๆใฃใฆ็
งใใใ
<<ENGLISH>>The two of us became shy.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใไบๅฎใ ใใฉใญใใใฃใฑใๆฌไบบใฎ็ฎใฎๅใง่จใใใใฎใฏๆฅใใใใใใใชใใใ
<<ENGLISH>>Iya, it's true but, I feel embarra.s.sed having the person himself hear it in front of me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ่ถไผใๅงใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"Now, let's begin our tea party."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็พๅฒๆงใฏๆฅฝใใใใซใ็ด
่ถใๆทนใๅบใใ
<<ENGLISH>>Miku-sama looking to be having fun, made tea.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใ็พๅฒๆงใซๅฃใใ็ด
่ถใๆทนใๅบใใใ
<<ENGLISH>>Hasumi, imitating Miku-sama, brewed tea too.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฎ็ด
่ถใ่ฎ่ฆใใๅผใฎ็ด
่ถใ็พๅฒๆงใๆทนใใใ
<<ENGLISH>>Hasumi brewed my tea, while Miku-sama did my brother's.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅฌใไธใใใใ ใใใพใใใไธปไบบๆงใ
<<ENGLISH>>"Bon appet.i.t, master."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใจๅผใฏ้ฃฒใฟใใใฆใใ็ด
่ถใๅนใๅบใใใใซใชใฃใใ
<<ENGLISH>>When we were about to drink, we almost spat out the tea.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฒใใฒใใจใใใ็งใใกๅงๅผใฎ่ไธญใใ็พๅฒๆงใฏๅฟ้
ใใใซใ่ฎ่ฆใฏใใคใ้ใใฎ็ก่กจๆ
ใงๆฆใฃใฆใใใใ
<<ENGLISH>>Miku-sama looked worriedly at us siblings, who were choking with a, gehogeho, while Hasumi, with his usual expressionless face, stroked our backs.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใ็พๅฒใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Mi-miku-san?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงใใใใใใๅฌขๆง?ใ
<<ENGLISH>>"What is it, ojou-sama?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใชใซๅผตใๅใฃใฆใใฎ?ๆใฃใฆใ?ใ
<<ENGLISH>>"Why are you competing with me? Are you angry?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅผตใๅใฃใฆใชใใใๆใฃใฆใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"I'm not competing; and I am not angry."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใชใใงไฟบใฎๅใๆญฉใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Then, why are you walking ahead of me?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใใๆฐๅใ ใใใใงใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>".......because I feel like it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใ่ใใใใ ใใฉ......ใ
<<ENGLISH>>"I would like to hear why though......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใ้กใใใใใใ
<<ENGLISH>>Hasumi knitted his brows.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฌๅฝใฏใใชใใจใชใใ่ฎ่ฆใฎ้ฃใๆญฉใใใจใซๆตๆใๆใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>In reality, it's because I vaguely felt resistance to walking beside him.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใจใชใใ ใใฉใๆฐใพใใใ
<<ENGLISH>>It's just vague, but awkward.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฐใพใใใใใ็งใฏไผ่ฉฑใ็ตใๅบใใ
<<ENGLISH>>And because it's awkward, I try to squeeze in a conversation.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆๆงใฏใ็พๅฒๆงใซใชใซใใใฌใผใณใใใใใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"What will Hasumi-sama gift Miku-sama?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ใใใ ใชใ
<<ENGLISH>>"Aah.....right."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏๅฐใ่ใใฆ็ญใใใ
<<ENGLISH>>Hasumi answered after thinking for a bit.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฅๅธธ็ใซไฝฟใใใใช็ฉใซใใใใจๆใใ
<<ENGLISH>>"I thought to give her something she could use on a daily basis."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใงใใใ็งใใงใใใ
<<ENGLISH>>"I see. Me too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ขซใใชใใใใซๆฐใไปใใชใใจใญใ
<<ENGLISH>>"We should be careful to not gift similar things."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใงใใญใใกใชใฟใซใๅปๅนดใฏใชใซใใใฌใผใณใใใใใฎใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Yes, you're right. By the way, what did you give her last year?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅปๅนดใฏใ่ฑๆใใใฌใผใณใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"Last year, I gifted her a bouquet of flowers."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใ่ฑๆใใ
<<ENGLISH>>"My, a bouquet."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใใฎ?่ชฟๅญๆชใใชใฃใ?ใ
<<ENGLISH>>"What's up? Do you feel unwell?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใชใใงใใใใพใใ......ใ
<<ENGLISH>>"I-it's nothing......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้กใ่ตคใใใฉ......็ฑใใใใใใใชใ?ใ
<<ENGLISH>>"Your face is red though......do you perhaps have a fever?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅนณๆฐใงใ!ใกใใฃใจใ็ฑใใ ใใชใใงใ!ใ
<<ENGLISH>>"I'm fine! I just feel a bit hot!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฉบ่ชฟๅนใใฆใใฎใซ?ใ
<<ENGLISH>>"Even when there's air conditioning?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏ็ดๅพใงใใฆใชใใใใ ใ
<<ENGLISH>>Hasumi didn't look convinced.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ่ฉฑใใใใในใใ้ใ่ฉฑ้กใๆฏใใ
<<ENGLISH>>I must distract him with another topic.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆๆงใฏใใฌใผใณใๆฑบใพใใพใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Has Hasumi-sama decided on a present?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใฏใฉใใใชใฃใฆใ
<<ENGLISH>>"Yeah. How about this?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใๆใซๅใฃใใฎใฏใใใณใใฏใชใผใ ใ ใ
<<ENGLISH>>What Hasumi picked up was a hand cream.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฉฆไพๅใไฝฟใฃใฆใฟใใจใใจใฆใใใๅใใใใฆใใใ
ใฃใจ่ใซ้ฆดๆใใ ใ
<<ENGLISH>>When I used the free sample, it had a really good smell and my skin absorbed it smoothly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใคใใใใจใใใฟใใฟใใชใใใใใใใใใใ
<<ENGLISH>>After using it, it didn't feel sticky, this might be good.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใชใใงใใใใใๅฅณๅญใซใฏๅฌใใใจๆใใพใใ
<<ENGLISH>>"Isn't this good? I think girls would be happy with this."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใซใใใใใชใ
<<ENGLISH>>"Then, shall I go with this?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใญใๆ ๆ......ใ็คผใซใชใใ่ฒทใฃใฆใใใใใจๆใฃใใใฉใใๅฐ้ฃใไฝฟใๆใใใกใใฃใใฟใใ......ใ
<<ENGLISH>>"I'm sorry, Yuto.....I thought of buying you something to thank you, but it seems like I've run out of money......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใ......ใพใไปๅบฆ่ฒทใฃใฆใใใใฐใใใใ
<<ENGLISH>>"Haa. ......It's fine if we go buy something next time."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใๅธฐใใใใใจๅผใซ่จใใใจใใๆใ็งใฏ่ฆใฆใฏใใใชใใใฎใ่ฆใฆใใพใฃใใ
<<ENGLISH>>When my little brother said 'well, shall we return?' I ended up seeing something I shouldn't have.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใงๆฐใฅใใ็ง!ใใใใใๆฐใฅใใใจ่คใใในใใ!?
<<ENGLISH>>Me, why did you notice it! No, or should I praise myself for noticing!?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ช็ถใใไธๅฎๆนๅใ่ฆใฆๅบใพใฃใ็งใซใๅผใ่จใใใซๅผใถใ
<<ENGLISH>>My brother called out to me, suspicious of why I abruptly stiffened by looking in a certain direction.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Nee-san?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใใๆ ๆใ็งใๅฟใ็ฉใใกใใฃใใฟใใใๅใใซ่กใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>"......sorry, Yuto. I, I seem to have forgot something. I'm going to get it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใฌใ......ใ
<<ENGLISH>>"Then I will come t....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธไบบใงๅคงไธๅคซใ่ท็ฉใใฃใฑใใงๅคงๅคใงใใใ?ใใใซๆปใใใใกใใฃใจๅพ
ใฃใฆใฆใ
<<ENGLISH>>"I'll be fine by myself. Being full of luggage is burdensome right? Wait a moment I'll be back soon."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏ?ใใๅงใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Wa? Ah, nee-san!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๅผใๅผใณๆญขใใใฎใๆงใใๅ
จๅใงใใฎๅ ดใใ้ใใใ
<<ENGLISH>>I didn't concern myself over my brother's call and escaped from that place with everything I've got.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆๅผใใใๅ ดๆใใใกใใใฉๆญป่งใซใชใไฝ็ฝฎใพใง่กใใจ็ฉ้ฐใซ้ ใใใ
<<ENGLISH>>And then hid behind a shelter in the blind spot of my little brother.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฉ้ฐใใใใฃใใๅผใฎใใๅ ดๆใๆงๅญ่ฆใใ
<<ENGLISH>>Stealthily watching the place where he was.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใ?ๅใฏๆ ๆๅใใ ใฃใใใช?ใ
<<ENGLISH>>"......are? Isn't that Yuto-kun?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปๆฅใฏใฉใใใใฎ?ใใใใใฆใๅฝผๅฅณใจ่ฒทใ็ฉใงใใใฆใ?ใ
<<ENGLISH>>"What did you do today? Perhaps, going shopping with your girlfriend?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅผใซ่ฉฑใๆใใฆใใใฎใฏใ็ๅญใ ใใคใใงใซๆใ่ฎ่ฆใฎ้้ใพใงใใใใใ
<<ENGLISH>>The person that was talking to my brother is the prince. Incidentally, there was that hateful Hasumi b.a.s.t.a.r.d too.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅญใจ่ฎ่ฆใจๅผใฏ้ก่ฆ็ฅใใใใใใใใฏใใใใใใฎๅญใฏ็งใจ้ใฃใฆใใใใผใใฃใผใชใใใซๅบใฆใใใใใญใ็ถใฎ่ทก็ถใใจใใฆใ
<<ENGLISH>>Seems like the prince, Hasumi and my little brother know each other. Well that's to be expected. As father's heir, that child goes to things like parties frequently, unlike me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ง?็งใฏใใใชๅ
่ฆใใใฎใๆใใ่ฆๆใ ใฃใใฎใงใใผใใฃใผใชใใใซใฏๆป
ๅคใซๅบๅธญใใพใใใงใใใใ็ถใฏ็งใซใฏ็ใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>Me? I didn't like such ceremonious things since I was young, and seldom went to parties. Father is sweet on me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆผซ็ปใงใ็ๅญใ่ฎ่ฆใจใฏๅๅฏพ้ขใ ใฃใใใๅ่ฑใฏใใจใใจใใผใใฃใผใจใใ่ฆๆใชใฎใ ใใใ
<<ENGLISH>>In the manga too, Rinka first met the prince and Hasumi at school, and originally didn't like parties.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใไปๆฅใฏๅงใฎ่ฒทใ็ฉใฎไปใๆทปใใงใใ
<<ENGLISH>>"No, today I'm escorting aneue to shopping."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅงใใ?ใใใๅใฎ่ชๆ
ขใฎใๅงใใใ ใฃใใใช?ใ
<<ENGLISH>>"Onee-san? Aah, the onee-san you are so proud of?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใใใใงใใ
<<ENGLISH>>"Yes, that's right"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ตๆงๆฅใใใใใใจ่จใใใฆใใฎใซๅผใฏใใใฃใจใใ้กใง่ฏๅฎใใใ
<<ENGLISH>>Even though they said something quite embarra.s.sing to him, my little brother responded nonchalantly.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใพใๅใฏ......ใใใใใฆใจใฏๆใฃใใใฉใๆฌๅฝใซใใใชใจใใใซใใใจใฏใญใ
<<ENGLISH>>"It's you again.....I did think that it may have been you but, you really were in such a place, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆถผใใใช็ฎ่ๆฐใชๅฃฐใๅพใใใ่ใใใใ
<<ENGLISH>>I heard a clear and sarcastic voice behind me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅผใฎๆนใ่ฆใใฐใใคใฎ้ใซใ่ฎ่ฆใฎๅงฟใฏใชใใชใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>When I looked at my brother's place again, I don't know since when, but Hasumi's figure had disappeared.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใ็ฎใๅใฃใใฎใฏๆฐใฎใใใใใชใใฃใใใใใฃใใใ
<<ENGLISH>>As expected, it wasn't just my imagination that we met eyes? I'm dejected.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๅผทๅผตใ้กใซ็ก็็ข็็ฌใฟใไฝใฃใฆใไปคๅฌขใใใๅช้
ใชๆจๆถใใใใ
<<ENGLISH>>I forcibly put a smile on my stiffened face, and elegantly greeted him like a young lady.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใ่ฎ่ฆๆงใใใใชๆใงไผใใชใใฆๅฅ้ใงใใใญใ
<<ENGLISH>>"Gokigen'yo, Hasumi-sama. It's such a coincidence to meet you here"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌๅฝใซใญใใงใๅใฏใชใใงใใใชๆใซ้ ใใฆใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"It truly is. So, why were you hiding in such a place?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใ้ ใใฆใพใใใใใใใใฃใฆ็ฉ้ฐใซใใใจๆฐๅใ่ฝใก็ใใใงใใฎใใงใใใ็งใฎใใจใฏใๆฐใซใชใใใใซใ
<<ENGLISH>>"Maa, I'm not hiding, being under shelter like this calms me down. That's why you don't need to pay me any mind."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจ็ฌใฃใฆใฟใใใ
<<ENGLISH>>Hohoho, and I smiled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ่ฎ่ฆใฏ็ใใใใช็ฎใๅใใฆใใใ
<<ENGLISH>>However, Hasumi suspicious eyes faced me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใๆฑบใใฆ่ฒดๆนใ้ฟใใฆใชใใฆใใพใใใฎใๆจๆฅใฎใใจใชใใฆใๆจใใงใพใใใฎใใชใใใใ
<<ENGLISH>>I would never do something like avoiding you. I am absolutely not holding a grudge toward you for yesterday's matter.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใๆฌๅฝใซใใใจใใฎใไปคๅฌข?ใ
<<ENGLISH>>"You, are you really a proper young miss?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใๆๅณใงใ?ใ
<<ENGLISH>>"What do you mean?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฎ้ใฎไปคๅฌขใชใๆดใจ่ฟใฅใใใฃใณในใใใใชใ่ฟใฅใใ ใ?ใงใใๅใฏใใใๆดใ้ฟใใฆใใ
<<ENGLISH>>"Ordinary young misses if they have the chance to get close to Subaru then they will approach right? However, you avoid Subaru instead."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใใฆ้ญใใใ ใณใคใใ
<<ENGLISH>>Gikuri. How sharp is this fellow.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใ็ๅญใ้ฟใใฆใ็็ฑใชใใฆ่จใใใใใใชใใ่จใฃใใ้ ญใใใใๅฅดใ ใจๆใใใใซๆฑบใพใฃใฆใใ
<<ENGLISH>>But, it's not like I can tell him the reason as to why I'm avoiding the prince. It's obvious that he would think that I'm someone that is funny in the head if I told him.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใๆฑๆขๆงใ้ฟใใฆใ?่ฎ่ฆๆงใฎ่ใ้ใใงใใ
<<ENGLISH>>"I am avoiding Tojo-sama? Hasumi-sama is thinking to much into it"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใผใ......ใใใๅใๆฐใชใใ ?ใ
<<ENGLISH>>"F~un.....are you going to feign ignorance?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใฎใใจใงใใใใๆๅณใใใใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"What are you talking about? I don't understand."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ไปๆฅใฏใใใซใใฆใใใใๆดใใใพใๅพ
ใใใใใใซใฏใใใชใใใใใใๆๆๆฅใฎไผ่ญฐใๅฟใใชใใงใญใ
<<ENGLISH>>"......I'll let you off today. I can't make Subaru wait for too long. Ah, our meeting on Monday, be sure to not forget."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใฆใใใพใใ
<<ENGLISH>>"I know."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใญใใจ่ใ็ฌใฃใฆ่ฎ่ฆใฏๅผใฎๆนใซๆปใใ็ๅญใ้ฃใใฆ็ซใกๅปใฃใใ
<<ENGLISH>>'Well then', said Hasumi whilst lightly laughing, and going back towards my little brother's direction, he took the prince and left.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆ่ง่ฒทใ็ฉใงๆฐๆดใใใใใใฎใซใใใใงใฏใใฉใใคใผใญใงใฏใชใใ!
<<ENGLISH>>Even though I planned to relax by go shopping, this will make things the same as always, won't it!<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ็ฅๆฅฝๆจใใใ็ๅพไผใซๅ
ฅใฃใฆใฟใชใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Kaguragi-san, how about entering the student council?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ๅพไผ......ใงใใใ
<<ENGLISH>>"The student council?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฃใฑใใ
<<ENGLISH>>Ah, as I thought.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใปใซใณใคใงใๅ่ฑใฏ1ๅนดใง็ๅพไผใซ่ชใใใใจใใ่ฉฑใใใฃใใ็งใฏๆ็ธพๅช็งใ ใใ็ๆดปๆ
ๅบฆใ่ฏๅฅฝใ ใ
<<ENGLISH>>In Sekakoi, Rinka was invited to the student council in her first year. My grades are excellent and my daily conduct is favourable too.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใช็งใซ็ๅพไผๅ
ฅใใฎ่ฉฑใใใใฎใฏใใพใใใใใใ ใใ็งใฏใงใใใฐ็ฎ็ซใกใใใชใใฎใ ใ็ๅพไผใชใใฆๅ
ฅใฃใใ็ฎ็ซใฃใฆใใพใใงใฏใชใใใ
<<ENGLISH>>I can understand why there would be a suggestion to make me enter the student council. However, if possible, I don't want to stand out. If I enter the student council, won't I be conspicuous?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใๆญใใฎไฝๅขใซๅ
ฅใใใจใใใจใๆๅธซใๆณฃใใคใใฆใใใ
<<ENGLISH>>When I was about to refuse, the teacher clung to me in tears.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ ผใใใ็ฅๆฅฝๆจใใ!ๅใใใใใไปใซ็ๅพไผใซๅ
ฅใฃใฆใใใใใชไบบใฏใใชใใใ ......ใ
<<ENGLISH>>"I beg you, Kaguragi-san! There's no one other than you that looks like they'd join the student council... "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ
็......ใใฎใ็ณใ่จณใชใใฎใงใใใ็งใซใฏ......ใ
<<ENGLISH>>"Sensei.....ehm, I'm truly sorry, but I....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใญใใใๅ
ฅใใฐใ
<<ENGLISH>>"Isn't it fine if you join?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใจๅ
็ใฎไผ่ฉฑใซๅฒใฃใฆๅ
ฅใฃใฆใใๅฃฐใซใ็งใจๅ
็ใฏๆฏใๅใใ
<<ENGLISH>>Sensei and I turned to look at the person that entered our conversation.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซใฏ้ท่บซใงใใฃใใใจใใใในใใผใใใณใใใๅค่ฆใใใ็ทใฎไบบใ็ซใฃใฆใใใใฏใคใซใ็ณปใชใคใฑใกใณใงใใใๆดใฃใฆใใใจใใใใใใๆผขใใใใจ่จใๆนใๅใฃใฆใใ้ขจ่ฒใฎๆใกไธปใ ใ
<<ENGLISH>>Over there was a tall figure that stood firm, looking like a sports man. A wild type of ikemen. More than well-arranged features, you'd say that he looks manly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใใฎไบบ็ฉใซ่ฆ่ฆใใใใฃใใ
<<ENGLISH>>I recognize this person.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ๅพไผๅ
ฅใใใๅ่ฑใๆฅฝใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Enter the student council, Rinka. It's fun you know?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ......ๆๆใใใฏ็งใฎๅพๅ
ใชใใงใใ
<<ENGLISH>>"Y-yes......Asahi-san is my cousin."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใ ใใชใใใใใใชใใใ็ธๆจกใใใฏๆฅๆใฎ็ๅพไผ้ทใ ใใๅพๅ
ใใใใชใๅฟๅผทใใใญ?ใ ใใ็ๅพไผใซๅ
ฅใใใใญใฃ?ใ
<<ENGLISH>>"Is that so. Then isn't it fine? Sagami-kun will be the student council president next term, you know. You'll feel rea.s.sured in having your cousin there, right? So enter the student council. Neh?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใญใฃ?ใฃใฆใใๆญณใใใชใธใตใณใซ่จใใใฆใใชใใจใๆใใชใใใงใใใฉใใใใๆฐๆใกๆชใใใงใใใฉใ
<<ENGLISH>>Neh? You say, I wouldn't think of anything of that if it was an oji-san with some years on him. But, in this case, I feel disgusted instead.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๅฐใฃใใใใซๆๆใใใ่ฆใใจใๅฝผใฏใซใฃใจ็ฌใฃใใใใใใ ใใ ใใใฎไบบใใใฎ้กใๆตฎใในใๆใฏ็งใฎๅณๆนใซใชใฃใฆใใใ่ฉฆใใใชใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>Seeing me troubled, Asahi-san grinned. Ah, no good. When this person makes this expression, there's no way to make him my ally.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใฌใใใใฎใซใใชใใง็ๅพไผใซๅ
ฅใใฎใ่บ่บใใใ ใใๅ่ฑ?ใ
<<ENGLISH>>"Even when I am here, why are you hesitating on entering the student council, Rinka?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ......็งใซใฏ่ทใ้ใใจใใใ......ใ
<<ENGLISH>>"Eh, iya......it's a responsibility too heavy for me....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใพใใใใใชใใจๆใใใใชๅฅดใใใญใใ ใ?ใๅ
ๆงใฎๅฝไปคใ ใๅ่ฑใ็ๅพไผใซๅ
ฅใใ
<<ENGLISH>>"You, you're not really the type of person to think like this, right? It's an order from your onii-sama. Rinka, join the student council."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๅ่ฑใใกใใฃใจไปใใไปใๅใใ
<<ENGLISH>>"Rinka, come with me for a bit."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใงใใใใใใใซใใใผ!!
<<ENGLISH>>Why are you here-!!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใพใง้ขใใฃใฆใใชใใฃใใใใซใใชใใงไปใซใชใฃใฆๆฅ่งฆใใฆใใใใ !?
<<ENGLISH>>Till now you haven't been bothering me, so why did you decide to get in contact now!?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅซใงใใ
<<ENGLISH>>"I don't want to."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅใใงใ่ฒ ใใชใใใ ใใ......!
<<ENGLISH>>I won't be defeated even under threat.......!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฒ ใใใช็งใๅนณ็ฉใชๆพ่ชฒๅพใ้ใใใใใซ!
<<ENGLISH>>Me, don't lose. For the sake of pa.s.sing tranquil days!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใ ใฃใฆ้ฝๅใจใใใใฎใ......ใ
<<ENGLISH>>"I too have things to do......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใชใใไธๅฟไผฏๆฏใใใซ้ป่ฉฑใใใใฉใๅ่ฑใฎไบๅฎใฏ็นใซใชใใฃใฆ่จใฃใฆใใใฉใชใ?ใ
<<ENGLISH>>"So strange, I called aunt for confirmation and she said that you don't have any particular plans?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใซๆ
ๅ ฑๆผใใใฆใใ ๆฏใใผ!็งใใใฎๅพๅ
่ฆๆใ ใฃใฆ็ฅใฃใฆใใใใซ!
<<ENGLISH>>What are you leaking my information you mother--! Even though you know that I am poor at handling this cousin!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅซใใใใงใใ!?ๅซใใใใชใใงใใ!?
<<ENGLISH>>Is this hara.s.sment!? Do you want to hara.s.s me!?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใใๆ ๆใๅพ
ใใใฆใใ ใๆฉใ่กใใใ
<<ENGLISH>>"Come on, Yuto is waiting, hurry up and come."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๆๆๅ
ใใ!ไน
ใใถใ!!ใ
<<ENGLISH>>"Asahi-san! Long time no see!!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๆ ๆใไน
ใใถใใ ใชใใกใฃใจ่ใไผธใณใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Oh, Yuto. It's been a while. Have you grown a bit taller?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"You can tell?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใ็ฎ็ทใๅใจ้ใใใใชใ
<<ENGLISH>>"I can, I can. Since I need to look slightly higher now."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่จใฃใฆๆๆใใใฏใใใใใใใจๅผใฎ้ ญใๆซใงใใๅผใฏๆๆใใใซ้ ญใๆซใงใใใฆๅฌใใใใ ใ็งใฎๆใฏๅซใใฃใใฎใซใ
<<ENGLISH>>Asahi-san said whilst disheveling my little brother's hair with his stroking. My little brother looked happy having Asahi-san caress his head. Even though he hated it when I did it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฅใซๆใญใฆใชใใๅปใใงใใชใใๆใใใใชใใใใใใ ใ็งใๆ ๆใฎๅงใงใใใใจใซใฏๅคใใใชใใใ ใใใๆถใชใใๅบใฆใใชใใ
<<ENGLISH>>It's not like I am sulking, nor am I jealous, nor do I feel bitter either. It's okay, this won't change the fact that I am Yuto's older sister. Something like tears, those aren't pouring out from my eyes.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ...............ใ
<<ENGLISH>>"..............."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใซใฏ่ฆใใชใๅญไพใฃใฝใ่กจๆ
ใงๆๆใใใซ่ฉฑใใใใฆใใๅผใ่ฆใฆ็งใฏๆนใใฆๆใฃใใ
<<ENGLISH>>Looking at the childish expression my brother was showing while talking to Asahi-san, I thought once again.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใฑใ็งใฏๆๆใใใ่ฆๆใ ใ
<<ENGLISH>>As expected, I feel no good toward Asahi-san.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใใๅผใจๅ
ๅผใใใใชใใฆใ่จฑใใชใใ
<<ENGLISH>>Having a more sibling like relations.h.i.+p with my little brother than me, unforgivable.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅงใใ?ใชใซๆใญใฆใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Neesan? What are you pouting for?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใในใคใซใ
<<ENGLISH>>"Nothing."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ่ฑใฏๆฌๅฝใซๆ ๆใๅฅฝใใ ใชใใใใพใใๆใใใชใฌใจๆ ๆใ่ฉฑใใฆใใจๆใญใฆใใใใชใ
<<ENGLISH>>"Rinka really loves Yuto. You, since childhood, would sulk when Yuto and I were talking."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใจใชใใงใใ
<<ENGLISH>>"There's no such thing."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใคใผใใจใใฃใฝใๅใ็งใซๅผใจๆๆใใใ่ฆ็ฌใใใ
<<ENGLISH>>My little brother and Asahi-san smiled wryly at me, who angrily turned my face the other way.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใฐใชใฐใชใจ2ไบบใใฆ็งใฎ้ ญใๆซใงใใ
<<ENGLISH>>And then they both came over to stroke my head<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใกใใใกใใฃใจ2ไบบใจใใใใฆ......!้ซชใใใตใใตใซใชใใงใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Gyah. W-wait you two, stop it....! My hair will become messy!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผใใๅ่ฑใฏๆฌๅฝใซใใใใใชใใใใซใชๅญใปใฉๅฏๆใใฃใฆใใพใใฎใใใซใใ่จ่ใ ใใ
<<ENGLISH>>"Aah, Rinka is truly cute. The phrase, "cute like an idiot child," was made just for you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅงใใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Un, neesan is cute."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใใ ใใ~......ใใใฆใฃใฆ!ใ
<<ENGLISH>>"T-that's why I'm saying......stop it!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ็ใใใชใๅใใใใงๅๅผทใใใชใใฆใ
<<ENGLISH>>"It's really unusual to see you studying here."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปๅนดใฏใในใ้ ไฝใง1ไฝใ็ใใใจๆใใพใใฎใ้ฃ้ณฅใใใไธ็ทใซ็ใใพใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"I thought of aiming for first place this year. Does Asukkun want to aim for that together?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฎๆใๆๅ่ฎ่ฆใ ใ
<<ENGLISH>>I aim to overthrow Hasumi.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ ใชใใใใใใใฎๆฐๆฆใๆใฃใฆใใชใใจใชใ
<<ENGLISH>>"Right. We should have such spirit."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ็ฎๆใใๆๅ่ฎ่ฆ!ใงใใใ
<<ENGLISH>>"Yes. I aim to overthrow Hasumi, you know!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใใชใใ ใฃใฆ?ใ
<<ENGLISH>>"What about me?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ช็ถๆถผใใใชๅฃฐใไนฑๅ
ฅใใฆใใฆใ็งใฏใณใใใจ่ฉใๆบใใใ
<<ENGLISH>>A clear voice trespa.s.sed abruptly, my shoulders shook from surprise.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฏใ่ฟใใฐ้ญ็ใฟใใใชใใผใฏใช็ฌใฟใๆตฎใในใ่ฎ่ฆใๅ
ฅใๅฃใง็ซใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>When I turned my head over my shoulder, a dark smile resembling that of a demon king appeared on Hasumi who was at the entrance.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใใฎๅงฟใซๅทใๆฑใใใใใ
<<ENGLISH>>At that figure, cold sweat began to pour from me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใ่ฎ่ฆๆง......ใ
<<ENGLISH>>"Wa, Hasumi-sama......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆๅ่ฎ่ฆใฃใฆ่ใใใใใ ใใฉ?ใ
<<ENGLISH>>"I heard, 'I want to overthrow Hasumi,' though?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใใฎ......ใ
<<ENGLISH>>"That is......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฅๆฅฝๆจใฏใในใใง1ไฝใ็ฎๆใใฆใใใใใใ
<<ENGLISH>>"It seem like Kaguragi is aiming for first place in the test."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ฃ้ณฅใ!่ฃๅใฃใใชใ!!
<<ENGLISH>>Asukaa! You betrayed mee!!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใผใ......1ไฝใญใใพใใ้ ๅผตใใชใใ
<<ENGLISH>>"Huh......first place, eh? Well, do your best."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆๆงใใชใฌใผใงๅชๅใใใฐ็งใใกใฎใฏใฉในใ็ทๅๅชๅใงใใพใใฎใงใ็ตถๅฏพๅชๅใใฆใใ ใใใญใ
<<ENGLISH>>"Hasumi-sama, if the victory of the relay went to us, we would achieve a complete victory; so please, absolutely win this."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใซใฃใใใจ็ฌ้กใไฝใฃใฆ่ฎ่ฆใซ่ฉฑใๆใใใ
<<ENGLISH>>I smiled and tried to talk to Hasumi.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฟๅฑใใใใฏใใในใใ ใจๆใฃใใฎใ ใใ ใฃใฆๅใใฏใฉในใฎไปฒ้ใชใฎใ ใใใ
<<ENGLISH>>I thought I should kind of encourage him. Since we are comrades of the same cla.s.s.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ็งใฏใใใซ็ซใกๅปใไฝๅขใใจใใฎใๅฟใใชใใ
<<ENGLISH>>But I still hadn't forgot to take the right posture to leave.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใไปปใใฆใ
<<ENGLISH>>"Aah. Leave it to me."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏๅๅผทใ้ ทใใใใใใชใๅคงไธๅคซใใใ ใ
<<ENGLISH>>Hasumi nodded strongly. If it's like this then it will be alright.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใซใฏ?้ ๅผตใฃใฆใฃใฆ่จใฃใฆใใใชใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"And me? You're not going to encourage me?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฑๆขๆงใฏใฏใฉในใ้ใใฎใงใ
<<ENGLISH>>"Yes, after all Tojo-sama cla.s.s is different."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ็ฌ้กใไฟใฃใใพใพใ็ๅญใซ่จใใ
<<ENGLISH>>I said to the prince with my unchanging smile.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใ็งใ้ใใฏใฉในใฎไบบใๅฟๆดใใชใใใฐใชใใชใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>Why must I cheer for someone that isn't even in my cla.s.s, mh.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ~ใๅใจ็ฅๆฅฝๆจใใใฎไปฒใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Eh~. Aren't we in a good relations.h.i.+p?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใใฃใใใใฉใใชไปฒใงใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"What kind of good relations.h.i.+p is that, I wonder?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ณชๅใซ่ณชๅใง่ฟใใฎใฏใใใใใ
<<ENGLISH>>"It's unfair to respond a question to a question."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ณใท่จณใขใชใใปใณใ
<<ENGLISH>>"I'm very sorry."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ขๅ่ญใใชใฃใฆใใ็งใฏๆฃ่ชญใฟใง็ญใใใ
<<ENGLISH>>As it had become a pain, I monotonously responded.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ?ใฉใใซ็ฌใใ่ฆ็ด ใใใใพใใ?
<<ENGLISH>>Eh? Which part of that was funny?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผใๆฅฝใใใใใใใใ ใๅใๅชๅใใใใ่ถใซไปใๅใฃใฆใใ
<<ENGLISH>>"Ah-, so funny. Oh, right. If I win, go out with me for some tea."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใ็งใ?ใ
<<ENGLISH>>"Why me?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฅ็ฅใจๅใใ่ถใใฆใใ่ค็พใซใชใใชใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"It wouldn't feel like a reward if Sousuke and I went out for tea together, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใไธ้จใฎๆนใซใฏใ่ค็พใซใชใใใจๆใใพใใ......ใ
<<ENGLISH>>"......I think that one section of people would see it as reward though....."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ2ไบบใใใใฌไปฒใ ใจๆณๅใใฆๆฅฝใใใงใๆนใใกใจใใญใ
<<ENGLISH>>Yes, like the people that enjoy imagining these two being in a good relations.h.i.+p, mh.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใซใจใฃใฆใฏใ่ค็พใซใชใใชใใใใใใใซๆฅฝใใฟใใใๆนใ้ ๅผตใใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"For me, it wouldn't be a reward. Besides, there are other people that would look forward to it, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใใใใใพใใใใใใใจใใใจใฏๅฅใ
<<ENGLISH>>"......that may be so... but, this and that are different things."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ่กใใชใใจใใใใใ็ฅๆฅฝๆจใใใใ่ถๆฅฝใใฟใซใใฆใใใใญใ
<<ENGLISH>>"Ah, I have to go now. Then, I'll look forward to tea with you, Kaguragi-san."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่จใฃใฆ็ๅญใฏ่ตฐใๅปใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Saying so, the prince ran off.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใใฃใจๅพ
ใฃใฆ!็งใใ่ถใซไปใๅใใชใใฆไธ่จใ่จใฃใฆใชใใ!?ใชใซๅๆใซๆฑบใใฆใใฎ!!
<<ENGLISH>>Wait a moment! I never said anything about the tea, you know!? The h.e.l.l are you deciding on your own!!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไบบใฎ่ฉฑใ่ใ!
<<ENGLISH>>Listen to what people say!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......่ฎ่ฆๆงใ
<<ENGLISH>>".......Hasumi-sama."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใฆใใๅชๅใใใฐใใใใ ใ?ใ
<<ENGLISH>>"I know. I just have to win right?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ็ตถๅฏพใงใใ!ๅชๅใใใใใคใฐใๅฑใฎใใชใณใใ้ฆณ่ตฐใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Absolutely! If you win I'll treat you to Tsubaki's shop pudding."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ๅใใใชใใใ้ฃใน็ฉใใใใๆฐใงใชใใใ
<<ENGLISH>>"......I'm not you, I wouldn't get motivated by food."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฎ่ฆใฏๅใใใใใช้กใใใฆ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>Hasumi said with an exasperated face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ฃใน็ฉใใใใๆฐใงใชใ?ใใใใใชใซใใใฐใใใฎ?
<<ENGLISH>>You wouldn't get motivated with food? Then, what should I do?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใฏใใชใซใใใใฐใใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Then, what should I do?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ ใช......1ๅใ ใใไฟบใฎ่จใใใจใ่ใใฆใใใใฐใใใใ
<<ENGLISH>>"Mhh......you'll have to listen to one request of mine."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ๅคใชใใจไปฅๅคใชใใ
<<ENGLISH>>".......except for weird things."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใใใใใใใใไฟบใ่กใฃใฆใใใๅฟๆดใใใใใใ
<<ENGLISH>>"That's fine. Then, I'll go now. I'll leave the cheering to you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ้ ๅผตใฃใฆใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Yes. Do your best."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใชใฃ......!ใ
<<ENGLISH>>"Nh.....!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใ ใ......?ใ
<<ENGLISH>>"No way.....?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ็ฎใ่ฆ้ใใฆใๅชๅ่
ใ่ฆใคใใใ
<<ENGLISH>>I opened my eyes, and stared at the victor.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๅชๅใใใฎใฏใ
<<ENGLISH>>Yeah, the victor was...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆ ๆ~~!!ใ
<<ENGLISH>>"Yuto~~!!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๆใใๅผใซ้งใๅฏใ้ฃใณไปใใใ
<<ENGLISH>>Without thinking, I rushed over to my little brother and jumped at him.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใๅงใใใ้ฉใใใชใใงใ......ใ
<<ENGLISH>>"Wah. Nee-san, don't surprise me......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅผใฏใใฃใใใจ็งใๅใๆญขใใฆใๅใใๅฃฐใใใใ
<<ENGLISH>>My little brother firmly caught me, and said in an exasperated voice.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใฌใผใงๅชๅใใใฎใฏใ็ๅญใงใ่ฎ่ฆใงใใชใใๅผใ ใฃใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>That's right, the victor of the relay was neither the prince nor Hasumi, but my little brother.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ!ใใใ็งใฎๅผใ ใ!ใใใๆ ผๅฅฝ่ฏใใฃใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Amazing! As expected from my little brother! You were incredibly cool, you know!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๅผใซๆฑใใคใใใพใพใ็ฌ้กใง่ฉฑใใใใใ
<<ENGLISH>>Hugging him as I was, I talked with a big smile on my face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅผใฏ็
งใใใใใใซใใฆใใใ
<<ENGLISH>>My little brother looked to be super shy.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆ ๆใๅชๅใใใงใจใ!ใ
<<ENGLISH>>"Yuto, congratulations on winning!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ่ๅฅฎใใใใณใทใงใณใฎใพใพใๅผใฎ้ ฌใซใกใ
ใฃใจใญในใใใใ
<<ENGLISH>>With the tension of my excitement, I kissed my brother cheek with *chu*.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใฃใๅงใใใใฟใใช่ฆใฆใใใ ใใฉ......ใ
<<ENGLISH>>"Wai-, nee-san. Everyone is looking......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅผใฏๅฐใ้กใ่ตคใใใฆใ็ใใใใใฆ่จใใ
<<ENGLISH>>My little brother's face reddened a bit and said with knitted brows.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ่ๅฅฎใใฆใใ็งใฏใฉใๅนใ้ขจใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>However, to I, who was excited, it was like the blowing wind.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅผใฏๅฐใฃใใใใซ็งใ่ฆใใใจใๅ็ถใจ็งใจๅผใ่ฆใคใใ็ๅญใจ่ฎ่ฆใ่ฆใคใใใซใฃใใใจ็ฌใฃใฆ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>My little brother, after looking at me a bit troubled, found the prince and Hasumi staring at us dumbfounded and, laughing, he said.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฎๅฟตใงใใใญ?ๆฑๆขใใใ่ฎ่ฆใใใ
<<ENGLISH>>"It's such a pity right? Tojo-san, Hasumi-san."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆ ๆๅ......ใ
<<ENGLISH>>"Yuto-kun......."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่จใฃใฆใใใพใใใฉใๅงใซใกใใฃใใใๅบใใชใใๅฎน่ตฆใใพใใใ
<<ENGLISH>>"I'll say this just to be clear; if you make a pa.s.s at my sister, I won't show you mercy."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆๅผใฏใใใฏใใใใใ็ฌ้กใง่จใๆพใฃใใ
<<ENGLISH>>Yuto declared with a fine smile.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅงใซๆใๅบใใชใใใชใฌใ็ธๆใซใชใใพใใ?ใ
<<ENGLISH>>"If you lay your hand on my sister, I'll become your enemy, okay?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใใใใ่ๅญใฏ้ใซๅใใชใใฃใใฟใใใงใใใจใงๅฑใใใจใซใชใฃใฆใใใฎใ
<<ENGLISH>>"I'm sorry, it looks like the sweets I requested didn't make it in time, they will arrive later."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใใใชใใงใใ?็พๅฒๆงใฎ็จๆใใใใ่ๅญใๆฅฝใใฟใซใใฆใพใใญใ
<<ENGLISH>>"My, is that so? I'm looking forward to Miku-sama's sweets."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅณใฏไฟ่จผใงใใใใๆฅฝใใฟใซใใฆใใฆใ
<<ENGLISH>>"Yes. I can guarantee the taste. Look forward to it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชไผ่ฉฑใใใคใคใ็พๅฒๆงใ้จๅฑใซๆกๅ
ใใใ
<<ENGLISH>>While we were having such a conversation, I guided her to the room.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่็ทใจ็พๅฒๆงใฎๅ้กๅใใใ ใ็งใใใกใใจ็ดนไปใใชใใฆใฏ!็งใฏๆฐๅใใใใใใ
<<ENGLISH>>It's the first meeting between Nao and Miku-sama. I must introduce then properly! I raised up my fighting spirit.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็พๅฒใใใใใกใใ็งใฎๅนผ้ฆดๆใฟใฎๅคงๆ่็ทใงใใใ
<<ENGLISH>>"Miku-san, this is my childhood friend Otsuki Nao."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใใพใใฆใๅคงๆ่็ทใงใใ
<<ENGLISH>>"Nice to meet you, I'm Otsuki Nao."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่็ทใใใกใใๆฐด็ก็ฌ็พๅฒใใใใ
<<ENGLISH>>"Nao, this is Minase Miku-san."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใใพใใฆใๆฐด็ก็ฌ็พๅฒใจ็ณใใพใใ
<<ENGLISH>>"Nice to meet you, I'm called Minase Miku."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๅ่ฑใฃใใใใกใใฃใจ?ใใใ็ตๆงๅคใใฃใฆใใงใใ?่ฟทๆใใฆใชใ?ใ
<<ENGLISH>>"Rinka is a bit? No, quite weird, right? Is she causing trouble?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅ่ฑใใใฎ้ญ
ๅใ ใใใ ใใใๅนณๆฐใใ
<<ENGLISH>>"That is Rinksan's charm. So it's okay."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใใใใใ ใใฉใ......ใใใซใใฆใใๅ่ฑใฎๅคใใฃใฆใใใจใใใ้ญ
ๅใฃใฆ่จใใๆฐด็ก็ฌใใใฃใฆใใใใใ
<<ENGLISH>>"If so, then it's fine but...... even so, Minase-san is incredible to say that Rinka's strange points are charming."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใตใใใฉใใใ็พๅฒใฃใฆๅผใใง้ ๆดใ
<<ENGLISH>>"Fufu. I wonder, please, call me Miku."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ้ ๆ
ฎใชใใ็พๅฒใ็งใฎใใจใซ่็ทใฃใฆๅผใใงใญ?ใ
<<ENGLISH>>"Then I won't hold back. Miku too, call me Nao, okay?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใใ่็ทใ
<<ENGLISH>>"Sure, Nao."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใใฃใจใ2ไบบใใใ็งใฎๅญๅจๅฟใใฆใพใใใใ
<<ENGLISH>>Wait you two, aren't you forgetting about me?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ็ใไธใใ2ไบบใๅฐป็ฎใซ1ไบบๅฏใใใ่ถใ้ฃฒใใ
<<ENGLISH>>Giving a side glance at the excited girls, lonely, I drank my tea.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>2ไบบใไปฒ่ฏใใชใใใใใงไฝใใใงใใ......ในใๅฅใซๅฏใใใชใใใชใใใ ใใใญ!
<<ENGLISH>>I'm glad they are getting along......i-it's not like I'm lonely or anything, okay!?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใๅฐใๆใญใฆใใใจใไฝฟ็จไบบใใใ็งใๅผใถใ
<<ENGLISH>>When I was sulking a bit, the servant called me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅฌขๆงใๅฐใใใใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"Ojou-sama, is it fine to call you now?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใซใใใใ
<<ENGLISH>>"Yes, what is it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฐด็ก็ฌๆงใซใๅฎขๆงใใใใฃใใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Minase-sama's guest came."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็พๅฒใใใซใใๅฎขๆง?ใ
<<ENGLISH>>"Miku-san's guest?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ชฐใ ใใใใใใใใฐ็พๅฒๆงใฏใใจใงใ่ๅญใๅฑใใใจใซใชใฃใฆใใใจ่จใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>I wonder who it is. Now that I think about it, Miku-sama said that her sweets would arrive later.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใ่ๅญใๅฑใใใฎใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>It might be that the sweets arrived.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ็ใไธใใ2ไบบใฎไผ่ฉฑใซๅ
ฅใ่พผใใใจใซใใใ
<<ENGLISH>>I decided to cut in the excited duo's conversation.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฅใซ็ฝฎใใฆใใผใใซใใใๅซใใใใจใใใใใชใใจใฏใชใใ
<<ENGLISH>>It's not like I am hara.s.sing them because they left me behind, no it's really not like this.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ใไธใใฃใฆใใไธญใใใฟใพใใใ็พๅฒใใใซใๅฎขๆงใใ่ฆใใซใชใฃใฆใใใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"I'm sorry to interrupt while you're so engrossed in your conversation. It seems like Miku-san's guest has arrived."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใใฃใจๅฑใใใฎใญใ็ณใ่จณใชใใฎใ ใใใฉใใใฎไบบใใใใพใง้ฃใใฆใใฆ่ฒฐใใชใใใใใ
<<ENGLISH>>"My. He finally arrived. I'm sorry, but could you bring that person here?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใซใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Here you said?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ
<<ENGLISH>>"Yes."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใพใใใใงใฏใใใฎใใใซ่ดใใพใใใ
<<ENGLISH>>"I understand. Then, I'll do so."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ้กใใญใ
<<ENGLISH>>"Thank you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใ็งใฏๅฐใๅธญใๅคใใพใใญใ
<<ENGLISH>>"Yes. I'll bring one more chair."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏใใ่จใฃใฆๅธญใ็ซใกใไฝฟ็จไบบใใใซใ้กใใใฆใใฎใๅฎขๆงใฎใใจใธๅใใใ
<<ENGLISH>>After saying that, I stood and asked the servant to lead me to the guest.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฎขๆงใๅพ
ใฃใฆใใใจใใ้จๅฑใซใใฉใ็ใใจ็งใฏใใใฏใใฆใ้จๅฑใซๅ
ฅใใ
<<ENGLISH>>When I arrived at the room where the guest was waiting, I knocked and then entered the room.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคฑ็คผ่ดใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Excuse me."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏ่ปฝใ็คผใใใฆใใใฎใๅฎขๆงใ่ฆใใ
<<ENGLISH>>Lightly bowing my head, I looked at that person.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็พๅฒใใใซ้ ผใพใใฆใใชใ......ใ......ใ?ใ
<<ENGLISH>>"Miku-san asked me to......oh.....eh?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>็งใฏๅฐ่ฉใฎ้ไธญใงๅบใพใฃใใ
<<ENGLISH>>I stopped in the middle of my speech.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใฃใฆใใใใซใใใฎใฏใ
<<ENGLISH>>Because, the person here is...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆๆง......?ใฉใใใฆใใใซ?ใ
<<ENGLISH>>"Hasumi-sama......? Why are you here?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......็พๅฒใซ้ ผใพใใใใ ใใ
<<ENGLISH>>"......I was asked to come, by Miku."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็พๅฒใใใซ?ใชใซใ?ใ
<<ENGLISH>>"By Miku-san? For what?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่ๅญใๆใฃใฆใใใใใซใฃใฆ่จใใใฆใๆธกใใใ็ดใซๆธใใฆใใฃใไฝๆใซๆฅใใใ ใใฉใๅใฎๅฎถใ ใฃใใจใฏใญใ่กจๆญใ่ฆใฆ้ฉใใใใ
<<ENGLISH>>"I was told to bring the sweets, and come to the address she wrote on the paper, but it's your home, right? I was surprised when I saw the nameplate."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใใฃใจๅพ
ใฃใฆใ็่งฃใ่ฟฝใใคใใชใใ
<<ENGLISH>>Wait a moment. My thoughts can't catch up.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใคใพใใ่ฎ่ฆใฏ็พๅฒๆงใซ้ ผใพใใฆๆใๅฎถใซใ่ๅญใๅฑใใซๆฅใใใจใใคใพใใใใใใใจ?
<<ENGLISH>>In other words, Hasumi was asked by Miku-sama to deliver these sweets. Is this what happened?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฃใจ......ใไน
ใใถใใงใใญใ่ฎ่ฆๆงใ
<<ENGLISH>>"Eh, ehm.....It's been a while, Hasumi-sama."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ็ตๆฅญๅผไปฅๆฅใ ใญใ
<<ENGLISH>>"Aah, since the closing ceremony, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคไผใฟใฏใฉใใใซ่กใใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"Did you go somewhere during summer break?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ถใซใคใใฆใใจใผใญใใใฎๆนใซ่กใฃใฆใใใใใใใชใ
<<ENGLISH>>"I followed my father and went to Europe."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใจใผใญใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"My, Europe?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใใงใใชใใงใใใชใซใ่ๅญใๅฟ
่ฆใชใฎ?็ตๆงใชๆฐใ้ ผใพใใใใ ใใฉใ
<<ENGLISH>>"Ah. By the way, why do you need so many sweets? I was asked for quite an amount."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปใๅฅณๅญไผใใใฆใใใฎใงใใใใใใใใ ใใ็พๅฒๆงใซ่ฎ่ฆๆงใ้ฃใใฆใใใใใซใใจ่จใใใฆใใใใงใใฎใๆกๅ
ใใพใใฎใงใไปใใฆๆฅใฆไธใใใ
<<ENGLISH>>"We are having a girls party right now. Ah, right. I was asked by Miku-sama to bring Hasumi-sama in. I'll guide you, so, please, follow me."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏ?ใชใใงไฟบใ......ใ
<<ENGLISH>>"Wa? Why I......"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ......ใใ ใ็พๅฒๆงใซ้ ผใพใใฆใใพใใฎใงใ
<<ENGLISH>>"I wonder..... I was just asked by Miku-sama."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ็พๅฒใใใใๅฎขๆงใใ้ฃใใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"Miku-sama, I brought your guest."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใใใใจใใๅ่ฑใใใใใใฆใใ่ฆๅดๆงใๅฅ็ฅใใใใชใซใใใใไฝใฃใฆใใใฆใใใใจใใ
<<ENGLISH>>"My. Thank you, Rinksan. And, good job, Sousuke. Thank you for making us so many sweets."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝใฃใฆใใใฆ?
<<ENGLISH>>Making us?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใใใใจใฏใพใใ......ใ
<<ENGLISH>>This means that......<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎใ่ๅญใๅ
จ้จ่ฎ่ฆๆงใไฝใฃใใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"These sweets, were all made by Hasumi-sama?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใพใ......ใ็พๅฒใซใฉใใใฆใใฃใฆ้ ผใพใใฆใ
<<ENGLISH>>"Ah, yeah, well..... Miku said that she wanted them no matter what."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใตใๅ่ฑใใใๅใซไปฐใฃใฆใใใงใใใ?ๅฅ็ฅใฎไฝใใฑใผใญใ้ฃในใฆใฟใใใฃใฆใใ ใใใ้ ผใใงไฝใฃใฆใใใฃใใฎใใ
<<ENGLISH>>"Fufu. You've said this previously right, Rinksan? That you wanted to eat Sousuke's cakes. That's why, I asked him to make them, you know."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฎ่ฆๆงใฎใฑใผใญ......!ใใฎ็ฎฑใใใใชใใงใใ!?ใ
<<ENGLISH>>"Hasumi-sama's cake.....! That's what that box is!?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปใใ้ฃในใพใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Let's eat it right this instant!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฎๅขใใซ่ฎ่ฆใๅผใใฆใใใ
<<ENGLISH>>I forcefully pulled Hasumi.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็งใฏๆงใใไฝฟ็จไบบใใใๅผใณใใฑใผใญใๅใๅใใใใใซ้ ผใใ
<<ENGLISH>>Without a care, I called the servant and asked him to cut the cake.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฑใผใญใไฝใใใใซ้ ผใใงใใใ็พๅฒๆงใซๆ่ฌใ ใ
<<ENGLISH>>I'm grateful to Miku-sama for asking him to make cakes.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎใ......ใใใใใฆใใใซใใใฎใ?ใ
<<ENGLISH>>"Ahem.....sorry who might that person be?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่็ทใฏ่ฎ่ฆใจๅๅฏพ้ขใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>Ah, this is the first time Nao's meeting Hasumi.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใกใใ็พๅฒใใใฎๅนผ้ฆดๆใฟใฎ่ฎ่ฆๅฅ็ฅๆงใใ่ฎ่ฆๆงใใใกใใ็งใฎๅนผ้ฆดๆใฟใฎๅคงๆ่็ทใงใใฎใ
<<ENGLISH>>"Yes. This is Miku-san's childhood friend, Hasumi Sousuke-sama. Hasumi-sama, this is my childhood friend, Otsuki Nao."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใคใๅ่ฑใใไธ่ฉฑใซใชใฃใฆใใใใใงใ
<<ENGLISH>>"It look like Rinka has always been in your care."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใไธ่ฉฑใใใฆใใฃใฆใชใใใจใใชใใใใชใ
<<ENGLISH>>"Well, I haven't been looking after her though."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ็ฅๆฅฝๆจใฏใ่ฎ่ฆใซใฉใใใฆๆฌฒใใใใ ?ใ
<<ENGLISH>>"What does Kaguragi want Hasumi to do in particular?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใฆๆฌฒใใ......ใจ่จใใใพใใฆใ......ใ
<<ENGLISH>>"Even if you ask me.....what I want him to do........"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปใฎ่ฎ่ฆใฎๆ
ๅบฆใซไธๆบใใใใฎใ ใใ?ใ ใใไฟบใซใใใใฆ่ฉฑใใใฆใใใ้ใใ?ใ
<<ENGLISH>>"You feel dissatisfied with Hasumi's att.i.tude now, right? That's why you wanted to talk about it with me. Am I wrong?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธๆบ......ใจ่จใใพใใใๆ
ๅบฆใใใพใใซใๅคใใใชใใใฆใใใฎๆฅใฎใขใฌใฏๅคขใ ใฃใใใใใชใใใจไธๅฎใซใชใฃใฆใใพใใฎใ
<<ENGLISH>>"Rather than......dissatisfied, his att.i.tude didn't really change, so I would feel insecure and ask myself if the things that happened that day were a dream."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใคใพใใใ ใ
<<ENGLISH>>"In short."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ฃ้ณฅใฏ็ๅฃใช้กใใใฆใๆนฏ้ฃฒใฟใ็ฝฎใใชใใ่จใฃใใ
<<ENGLISH>>Asuka put down his tea cup and said with a serious face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฅๆฅฝๆจใฏใ่ฎ่ฆใซใกใใใจๅฅฝๆใ่กๅใง็คบใใฆๆฌฒใใใฃใฆใใจใ ใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Kaguragi wants Hasumi to properly do things that shows his 'like' towards you, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใโโโใฏใ?ใ
<<ENGLISH>>"------what?"<|end_of_text|> | [] |