id
stringlengths 15
20
| translation
translation | en
stringlengths 0
2.5k
| fr
stringlengths 0
3.04k
|
---|---|---|---|
docid-1410_segid-34 | {
"en": "On the other hand, the Westerners who look at Islamic culture and see some troubling aspects should not readily conclude that this is what Islam ordains.",
"fr": "D'un autre côté, les Occidentaux qui regardent la culture Islamique et y voient des aspects problèmatiques ne devraient pas conclure hativement que ce sont là les preceptes de l'Islam."
} | On the other hand, the Westerners who look at Islamic culture and see some troubling aspects should not readily conclude that this is what Islam ordains. | D'un autre côté, les Occidentaux qui regardent la culture Islamique et y voient des aspects problèmatiques ne devraient pas conclure hativement que ce sont là les preceptes de l'Islam. |
docid-1410_segid-35 | {
"en": "Maybe it's a Middle Eastern culture that became confused with Islam.",
"fr": "Peut-être est-ce une culture moyen-orientale qui a été confondue avec l'Islam."
} | Maybe it's a Middle Eastern culture that became confused with Islam. | Peut-être est-ce une culture moyen-orientale qui a été confondue avec l'Islam. |
docid-1410_segid-36 | {
"en": "There is a practice called female circumcision.",
"fr": "Il existe une pratique que l'on appelle la circoncision feminine."
} | There is a practice called female circumcision. | Il existe une pratique que l'on appelle la circoncision feminine. |
docid-1410_segid-37 | {
"en": "It's something terrible, horrible.",
"fr": "C'est une chose terrible, horrible."
} | It's something terrible, horrible. | C'est une chose terrible, horrible. |
docid-1410_segid-38 | {
"en": "It is basically an operation to deprive women of sexual pleasure.",
"fr": "C'est, en gros, une opération qui prive les femmes de plaisir sexuel."
} | It is basically an operation to deprive women of sexual pleasure. | C'est, en gros, une opération qui prive les femmes de plaisir sexuel. |
docid-1410_segid-39 | {
"en": "And Westerners, Europeans or Americans, who didn't know about this before faced this practice within some of the Muslim communities who migrated from North Africa.",
"fr": "Et les Occidentaux, Europeens ou Americains, qui ne connaissaient pas cette pratique y ont été confrontés dans certaines communautés musulmanes qui ont immigrées d'Afrique du Nord."
} | And Westerners, Europeans or Americans, who didn't know about this before faced this practice within some of the Muslim communities who migrated from North Africa. | Et les Occidentaux, Europeens ou Americains, qui ne connaissaient pas cette pratique y ont été confrontés dans certaines communautés musulmanes qui ont immigrées d'Afrique du Nord. |
docid-1410_segid-40 | {
"en": "And they've thought, \"Oh, what a horrible religion that is which ordains something like that.\"",
"fr": "Et ils se sont dit, \"Oh, mais quelle religion horrible peut bien ordonner des choses pareilles.\""
} | And they've thought, "Oh, what a horrible religion that is which ordains something like that." | Et ils se sont dit, "Oh, mais quelle religion horrible peut bien ordonner des choses pareilles." |
docid-1410_segid-41 | {
"en": "But actually when you look at female circumcision, you see that it has nothing to do with Islam, it's just a North African practice, which predates Islam.",
"fr": "Mais en fait quand vous étudiez la circonsicion feminine, vous remarquez que ca n'a rien a voir avec l'Islam, c'est juste une pratique maghrebine, qui date d'avant l'Islam."
} | But actually when you look at female circumcision, you see that it has nothing to do with Islam, it's just a North African practice, which predates Islam. | Mais en fait quand vous étudiez la circonsicion feminine, vous remarquez que ca n'a rien a voir avec l'Islam, c'est juste une pratique maghrebine, qui date d'avant l'Islam. |
docid-1410_segid-42 | {
"en": "It was there for thousands of years.",
"fr": "Ca existe depuis des milliers d'années."
} | It was there for thousands of years. | Ca existe depuis des milliers d'années. |
docid-1410_segid-43 | {
"en": "And quite tellingly, some Muslims do practice that.",
"fr": "Et de maniere assez parlante, certains Musulmans ont cette coutume."
} | And quite tellingly, some Muslims do practice that. | Et de maniere assez parlante, certains Musulmans ont cette coutume. |
docid-1410_segid-44 | {
"en": "The Muslims in North Africa, not in other places.",
"fr": "Les Musulmans d'Afrique du Nord, et nulle par ailleurs."
} | The Muslims in North Africa, not in other places. | Les Musulmans d'Afrique du Nord, et nulle par ailleurs. |
docid-1410_segid-45 | {
"en": "But also the non-Muslim communities of North Africa -- the Animists, even some Christians and even a Jewish tribe in North Africa is known to practice female circumcision.",
"fr": "Mais également des communautés maghrébines non-Musulmanes, les Animistes, et même quelques Chrétiens il y a même une tribu juive d'Afrique du Nord connue pour pratiquer la circoncision feminine."
} | But also the non-Muslim communities of North Africa -- the Animists, even some Christians and even a Jewish tribe in North Africa is known to practice female circumcision. | Mais également des communautés maghrébines non-Musulmanes, les Animistes, et même quelques Chrétiens il y a même une tribu juive d'Afrique du Nord connue pour pratiquer la circoncision feminine. |
docid-1410_segid-46 | {
"en": "So what might look like a problem within Islamic faith might turn out to be a tradition that Muslims have subscribed to.",
"fr": "Donc ce qui peut apparaitre comme un problème lié a la Foi Islamique peut s'avérer n'être qu'une tradition à laquelle les Musulmans ont souscris."
} | So what might look like a problem within Islamic faith might turn out to be a tradition that Muslims have subscribed to. | Donc ce qui peut apparaitre comme un problème lié a la Foi Islamique peut s'avérer n'être qu'une tradition à laquelle les Musulmans ont souscris. |
docid-1410_segid-47 | {
"en": "The same thing can be said for honor killings, which is a recurrent theme in the Western media -- and which is, of course, a horrible tradition.",
"fr": "La même chose peut être dite à propos des crimes d'honneur, qui est un thème récurrent dans les médias occidentaux, et qui est, évidemment, une tradition horrible."
} | The same thing can be said for honor killings, which is a recurrent theme in the Western media -- and which is, of course, a horrible tradition. | La même chose peut être dite à propos des crimes d'honneur, qui est un thème récurrent dans les médias occidentaux, et qui est, évidemment, une tradition horrible. |
docid-1410_segid-48 | {
"en": "And we see truly in some Muslim communities that tradition.",
"fr": "Et il est vrai qu'elle existe dans certaines communautés musulmanes."
} | And we see truly in some Muslim communities that tradition. | Et il est vrai qu'elle existe dans certaines communautés musulmanes. |
docid-1410_segid-49 | {
"en": "But in the non-Muslim communities of the Middle East, such as some Christian communities, Eastern communities, you see the same practice.",
"fr": "Mais on observe dans les communautés non-musulmanes du Moyen Orient, comme des communautés chrétiennes ou orientales, la même pratique."
} | But in the non-Muslim communities of the Middle East, such as some Christian communities, Eastern communities, you see the same practice. | Mais on observe dans les communautés non-musulmanes du Moyen Orient, comme des communautés chrétiennes ou orientales, la même pratique. |
docid-1410_segid-50 | {
"en": "We had a tragic case of an honor killing within Turkey's Armenian community just a few months ago.",
"fr": "Nous avons connu un cas tragique de crime d'honneur dans la communauté Armenienne de Turquie il y a à peine quelques mois."
} | We had a tragic case of an honor killing within Turkey's Armenian community just a few months ago. | Nous avons connu un cas tragique de crime d'honneur dans la communauté Armenienne de Turquie il y a à peine quelques mois. |
docid-1410_segid-51 | {
"en": "Now these are things about general culture, but I'm also very much interested in political culture and whether liberty and democracy is appreciated, or whether there's an authoritarian political culture in which the state is supposed to impose things on the citizens.",
"fr": "Alors ceci sont des choses qui relève de la culture générale, mais je suis également très intéressé par la culture politique et savoir si la liberté et la démocratie sont appréciées, ou s'il existe une culture politique autoritaire dans laquelle l'état est supposé imposer des choses aux citoyens."
} | Now these are things about general culture, but I'm also very much interested in political culture and whether liberty and democracy is appreciated, or whether there's an authoritarian political culture in which the state is supposed to impose things on the citizens. | Alors ceci sont des choses qui relève de la culture générale, mais je suis également très intéressé par la culture politique et savoir si la liberté et la démocratie sont appréciées, ou s'il existe une culture politique autoritaire dans laquelle l'état est supposé imposer des choses aux citoyens. |
docid-1410_segid-52 | {
"en": "And it is no secret that many Islamic movements in the Middle East tend to be authoritarian, and some of the so-called \"Islamic regimes\" such as Saudi Arabia, Iran and the worst case was the Taliban in Afghanistan -- they are pretty authoritarian. No doubt about that.",
"fr": "Et ce n'est pas un secret que de nombreux mouvements Islamiques au Moyen Orient tendent a être autoritaires, et certains de ces soit disant \"régimes Islamiques\" comme en Arabie Saoudite, en Iran et le pire exemple était les Talibans en Afghanistan, sont eux, très autoritaires. Aucun doute la-dessus."
} | And it is no secret that many Islamic movements in the Middle East tend to be authoritarian, and some of the so-called "Islamic regimes" such as Saudi Arabia, Iran and the worst case was the Taliban in Afghanistan -- they are pretty authoritarian. No doubt about that. | Et ce n'est pas un secret que de nombreux mouvements Islamiques au Moyen Orient tendent a être autoritaires, et certains de ces soit disant "régimes Islamiques" comme en Arabie Saoudite, en Iran et le pire exemple était les Talibans en Afghanistan, sont eux, très autoritaires. Aucun doute la-dessus. |
docid-1410_segid-53 | {
"en": "For example, in Saudi Arabia there is a phenomenon called the religious police.",
"fr": "Par exemple, en Arabie Saoudite il y a un phénomène appelé la police religieuse."
} | For example, in Saudi Arabia there is a phenomenon called the religious police. | Par exemple, en Arabie Saoudite il y a un phénomène appelé la police religieuse. |
docid-1410_segid-54 | {
"en": "And the religious police imposes the supposed Islamic way of life on every citizen, by force -- like women are forced to cover their heads -- wear the hijab, the Islamic head cover.",
"fr": "Et la police religieuse impose le supposé mode de vie Islamique à chaque citoyen, par la force, comme forcer les femmes à se couvrir la tête, porter le hijab, le foulard Islamique."
} | And the religious police imposes the supposed Islamic way of life on every citizen, by force -- like women are forced to cover their heads -- wear the hijab, the Islamic head cover. | Et la police religieuse impose le supposé mode de vie Islamique à chaque citoyen, par la force, comme forcer les femmes à se couvrir la tête, porter le hijab, le foulard Islamique. |
docid-1410_segid-55 | {
"en": "Now that is pretty authoritarian, and that's something I'm very much critical of.",
"fr": "Alors ça c'est bien autoritaire, et c'est quelque chose envers lequel je suis très critique."
} | Now that is pretty authoritarian, and that's something I'm very much critical of. | Alors ça c'est bien autoritaire, et c'est quelque chose envers lequel je suis très critique. |
docid-1410_segid-56 | {
"en": "But when I realized that the non-Muslim, or the non-Islamic-minded actors in the same geography, sometimes behaved similarly, I realized that the problem maybe lies in the political culture of the whole region, not just Islam.",
"fr": "Mais quand j'ai realisé que les non-musulmans ou les acteurs non-islamisés de la même région géographique, ont parfois agi de manière similaire, j'ai réalisé que le problème repose peut-être dans la culture politique de la région dans son ensemble, et pas dans l'Islam."
} | But when I realized that the non-Muslim, or the non-Islamic-minded actors in the same geography, sometimes behaved similarly, I realized that the problem maybe lies in the political culture of the whole region, not just Islam. | Mais quand j'ai realisé que les non-musulmans ou les acteurs non-islamisés de la même région géographique, ont parfois agi de manière similaire, j'ai réalisé que le problème repose peut-être dans la culture politique de la région dans son ensemble, et pas dans l'Islam. |
docid-1410_segid-57 | {
"en": "Let me give you an example: in Turkey where I come from, which is a very hyper-secular republic, until very recently we used to have what I call secularism police, which would guard the universities against veiled students.",
"fr": "Laissez-moi vous donner un exemple : en Turquie, le pays d'où je viens, qui était une république ultra-laïque, jusqu'à recemment nous avions ce que j'appelle la police laïque, qui contrôlait les universités contre les étudiantes voilées."
} | Let me give you an example: in Turkey where I come from, which is a very hyper-secular republic, until very recently we used to have what I call secularism police, which would guard the universities against veiled students. | Laissez-moi vous donner un exemple : en Turquie, le pays d'où je viens, qui était une république ultra-laïque, jusqu'à recemment nous avions ce que j'appelle la police laïque, qui contrôlait les universités contre les étudiantes voilées. |
docid-1410_segid-58 | {
"en": "In other words, they would force students to uncover their heads,",
"fr": "En d'autres termes, ils forcaient les étudiantes à se découvrir la tête."
} | In other words, they would force students to uncover their heads, | En d'autres termes, ils forcaient les étudiantes à se découvrir la tête. |
docid-1410_segid-59 | {
"en": "and I think forcing people to uncover their head is as tyrannical as forcing them to cover it.",
"fr": "Et je pense que forcer les gens à se découvrir la tête est aussi tyrannique que les forcer à se la couvrir."
} | and I think forcing people to uncover their head is as tyrannical as forcing them to cover it. | Et je pense que forcer les gens à se découvrir la tête est aussi tyrannique que les forcer à se la couvrir. |
docid-1410_segid-60 | {
"en": "It should be the citizen's decision.",
"fr": "Ca devrait être la décision du citoyen."
} | It should be the citizen's decision. | Ca devrait être la décision du citoyen. |
docid-1410_segid-61 | {
"en": "But when I saw that, I said, \"Maybe the problem is just an authoritarian culture in the region, and some Muslims have been influenced by that.",
"fr": "Mais quand j'ai vu ca, je me suis dit \"Peut-être que le problème est juste une culture autoritaire régionale, et certains Musulmans en été influencés par celle-ci.\""
} | But when I saw that, I said, "Maybe the problem is just an authoritarian culture in the region, and some Muslims have been influenced by that. | Mais quand j'ai vu ca, je me suis dit "Peut-être que le problème est juste une culture autoritaire régionale, et certains Musulmans en été influencés par celle-ci." |
docid-1410_segid-62 | {
"en": "But the secular-minded people can be influenced by that.",
"fr": "Mais les laïcs aussi peuvent subir son influence."
} | But the secular-minded people can be influenced by that. | Mais les laïcs aussi peuvent subir son influence. |
docid-1410_segid-63 | {
"en": "Maybe it's a problem of the political culture, and we have to think about how to change that political culture.\"",
"fr": "Peut-être est-ce un problème de culture politique, et nous devons penser a la maniere de changer la culture politique."
} | Maybe it's a problem of the political culture, and we have to think about how to change that political culture." | Peut-être est-ce un problème de culture politique, et nous devons penser a la maniere de changer la culture politique. |
docid-1410_segid-64 | {
"en": "Now these are some of the questions I had in mind a few years ago when I sat down to write a book.",
"fr": "Voici donc quelques unes des questions que j'avais en tête il y a quelques années quand je me suis posé pour ecrire un livre."
} | Now these are some of the questions I had in mind a few years ago when I sat down to write a book. | Voici donc quelques unes des questions que j'avais en tête il y a quelques années quand je me suis posé pour ecrire un livre. |
docid-1410_segid-65 | {
"en": "I said, \"Well I will make a research about how Islam actually came to be what it is today, and what roads were taken and what roads could have been taken.\"",
"fr": "Je me suis dit, \"Bon je vais faire une recherche pour savoir comment l'Islam est devenu ce qu'il est aujourd'hui, quels chemins ont été pris et quels chemins auraient pu être pris.\""
} | I said, "Well I will make a research about how Islam actually came to be what it is today, and what roads were taken and what roads could have been taken." | Je me suis dit, "Bon je vais faire une recherche pour savoir comment l'Islam est devenu ce qu'il est aujourd'hui, quels chemins ont été pris et quels chemins auraient pu être pris." |
docid-1410_segid-66 | {
"en": "The name of the book is \"Islam Without Extremes: A Muslim Case for Liberty.\" And as the subtitle suggests, I looked at Islamic tradition and the history of Islamic thought from the perspective of individual liberty, and I tried to find what are the strengths with regard to individual liberty.",
"fr": "Le titre du livre est \"L'Islam en faveur de la liberté religieuse\" Et comme le sous-titre le suggère, j'ai étudié la tradition Islamique et l'histoire de la pensée Islamique à travers l'optique de la liberté individuelle, et j'ai essayé d'en identifier les points forts concernant la liberté individuelle."
} | The name of the book is "Islam Without Extremes: A Muslim Case for Liberty." And as the subtitle suggests, I looked at Islamic tradition and the history of Islamic thought from the perspective of individual liberty, and I tried to find what are the strengths with regard to individual liberty. | Le titre du livre est "L'Islam en faveur de la liberté religieuse" Et comme le sous-titre le suggère, j'ai étudié la tradition Islamique et l'histoire de la pensée Islamique à travers l'optique de la liberté individuelle, et j'ai essayé d'en identifier les points forts concernant la liberté individuelle. |
docid-1410_segid-67 | {
"en": "And there are strengths in Islamic tradition.",
"fr": "Et il y a des points forts dans la tradition Islamique."
} | And there are strengths in Islamic tradition. | Et il y a des points forts dans la tradition Islamique. |
docid-1410_segid-68 | {
"en": "Islam actually, as a monotheistic religion, which defined man as a responsible agent by itself, created the idea of the individual in the Middle East and saved it from the communitarianism, the collectivism of the tribe.",
"fr": "L'Islam d'ailleurs, en tant que religion monotheiste, qui définit l'homme comme responsable de lui même, a donné naissance à l'idée de l'individualité au Moyen Orient et l'a sauvé du communautarisme, du collectivisme de la tribu."
} | Islam actually, as a monotheistic religion, which defined man as a responsible agent by itself, created the idea of the individual in the Middle East and saved it from the communitarianism, the collectivism of the tribe. | L'Islam d'ailleurs, en tant que religion monotheiste, qui définit l'homme comme responsable de lui même, a donné naissance à l'idée de l'individualité au Moyen Orient et l'a sauvé du communautarisme, du collectivisme de la tribu. |
docid-1410_segid-69 | {
"en": "You can derive many ideas from that.",
"fr": "On peut en tirer beaucoup d'idées."
} | You can derive many ideas from that. | On peut en tirer beaucoup d'idées. |
docid-1410_segid-70 | {
"en": "But besides that, I also saw problems within Islamic tradition.",
"fr": "A part ca, j'y ai vu aussi des problèmes au sein de la tradition Islamique."
} | But besides that, I also saw problems within Islamic tradition. | A part ca, j'y ai vu aussi des problèmes au sein de la tradition Islamique. |
docid-1410_segid-71 | {
"en": "But one thing was curious: most of those problems turn out to be problems that emerged later, not from the very divine core of Islam, the Koran, but from, again, traditions and mentalities, or the interpretations of the Koran that Muslims made in the Middle Ages.",
"fr": "Mais une chose était étonnante: la plupart de ces problèmes se sont avérés être des problèmes qui émergeraient plus tard, et non de la source divine de l'Islam, le Coran, mais, une fois encore, des traditions et mentalités, ou des interpretations du Coran que les Musulmans en ont fait au Moyen Age."
} | But one thing was curious: most of those problems turn out to be problems that emerged later, not from the very divine core of Islam, the Koran, but from, again, traditions and mentalities, or the interpretations of the Koran that Muslims made in the Middle Ages. | Mais une chose était étonnante: la plupart de ces problèmes se sont avérés être des problèmes qui émergeraient plus tard, et non de la source divine de l'Islam, le Coran, mais, une fois encore, des traditions et mentalités, ou des interpretations du Coran que les Musulmans en ont fait au Moyen Age. |
docid-1410_segid-72 | {
"en": "The Koran, for example, doesn't condone stoning.",
"fr": "Le Coran, par exemple, n'excuse pas la lapidation."
} | The Koran, for example, doesn't condone stoning. | Le Coran, par exemple, n'excuse pas la lapidation. |
docid-1410_segid-73 | {
"en": "There is no punishment on apostasy.",
"fr": "On n'y voit pas de punition de l'apostasie."
} | There is no punishment on apostasy. | On n'y voit pas de punition de l'apostasie. |
docid-1410_segid-74 | {
"en": "There is no punishment on personal things like drinking. These things which make Islamic Law, the troubling aspects of Islamic Law, were later developed into later interpretations of Islam.",
"fr": "Il n'y a pas de punition pour des choses personnelles comme la consommation d'alcool Ces choses qui forment la Loi Islamique, les aspects problèmatiques de la Loi Islamique, ont été développés ulterieurement selon des interpretations tardives de l'Islam."
} | There is no punishment on personal things like drinking. These things which make Islamic Law, the troubling aspects of Islamic Law, were later developed into later interpretations of Islam. | Il n'y a pas de punition pour des choses personnelles comme la consommation d'alcool Ces choses qui forment la Loi Islamique, les aspects problèmatiques de la Loi Islamique, ont été développés ulterieurement selon des interpretations tardives de l'Islam. |
docid-1410_segid-75 | {
"en": "Which means that Muslims can, today, look at those things and say, \"Well, the core of our religion is here to stay with us.",
"fr": "Ce qui veut dire que les Musulmans peuvent, aujourd'hui regarder ces choses et se dire, \"Bon, l'essence de notre religion est là avec nous et le restera."
} | Which means that Muslims can, today, look at those things and say, "Well, the core of our religion is here to stay with us. | Ce qui veut dire que les Musulmans peuvent, aujourd'hui regarder ces choses et se dire, "Bon, l'essence de notre religion est là avec nous et le restera. |
docid-1410_segid-76 | {
"en": "It's our faith, and we will be loyal to it.",
"fr": "C'est notre foi, et nous y serons fidèles.\""
} | It's our faith, and we will be loyal to it. | C'est notre foi, et nous y serons fidèles." |
docid-1410_segid-77 | {
"en": "But we can change how it was interpreted, because it was interpreted according to the time and milieu in the Middle Ages.",
"fr": "Mais nous pouvons changer cette manière de l'interpréter, car ça a été interprété selon l'époque et l'environnement social du Moyen Age."
} | But we can change how it was interpreted, because it was interpreted according to the time and milieu in the Middle Ages. | Mais nous pouvons changer cette manière de l'interpréter, car ça a été interprété selon l'époque et l'environnement social du Moyen Age. |
docid-1410_segid-78 | {
"en": "Now we are living in a different world with different values and different political systems.\"",
"fr": "Maintenant nous vivons dans un monde différent avec des valeurs différentes et des systèmes politiques différents."
} | Now we are living in a different world with different values and different political systems." | Maintenant nous vivons dans un monde différent avec des valeurs différentes et des systèmes politiques différents. |
docid-1410_segid-79 | {
"en": "That interpretation is quite possible and feasible.",
"fr": "Cette interprétation est possible et assez faisable."
} | That interpretation is quite possible and feasible. | Cette interprétation est possible et assez faisable. |
docid-1410_segid-80 | {
"en": "Now if I were the only person thinking that way, we would be in trouble.",
"fr": "Maintenant si j'étais la seule personne à penser comme cela, nous serions sacrément mal en point."
} | Now if I were the only person thinking that way, we would be in trouble. | Maintenant si j'étais la seule personne à penser comme cela, nous serions sacrément mal en point. |
docid-1410_segid-81 | {
"en": "But that's not the case at all.",
"fr": "Mais ce n'est pas du tout le cas."
} | But that's not the case at all. | Mais ce n'est pas du tout le cas. |
docid-1410_segid-82 | {
"en": "Actually, from the 19th century on, there's a whole revisionist, reformist -- whatever you call it -- tradition, a trend in Islamic thinking.",
"fr": "En fait, depuis le XIXeme siècle, il existe toute une tradition révisionniste, réformiste, peu importe comment vous l'appelez, une tendance dans la pensee Islamique."
} | Actually, from the 19th century on, there's a whole revisionist, reformist -- whatever you call it -- tradition, a trend in Islamic thinking. | En fait, depuis le XIXeme siècle, il existe toute une tradition révisionniste, réformiste, peu importe comment vous l'appelez, une tendance dans la pensee Islamique. |
docid-1410_segid-83 | {
"en": "And these were intellectuals or statesmen of the 19th century, and later, 20th century, which looked at Europe basically and saw that Europe has many things to admire, like science and technology.",
"fr": "Et ces intellectuels ou hommes d'Etat du XIXeme siecle, puis, du XXeme siecle, ont observés l'Europe et y ont trouvé bien des choses à admirer, comme les sciences ou les technologies."
} | And these were intellectuals or statesmen of the 19th century, and later, 20th century, which looked at Europe basically and saw that Europe has many things to admire, like science and technology. | Et ces intellectuels ou hommes d'Etat du XIXeme siecle, puis, du XXeme siecle, ont observés l'Europe et y ont trouvé bien des choses à admirer, comme les sciences ou les technologies. |
docid-1410_segid-84 | {
"en": "But not just that; also democracy, parliament, the idea of representation, the idea of equal citizenship.",
"fr": "Mais pas seulement, la démocratie aussi, le parlement, l'idée de représentation, l'idée de d'égalité des citoyens."
} | But not just that; also democracy, parliament, the idea of representation, the idea of equal citizenship. | Mais pas seulement, la démocratie aussi, le parlement, l'idée de représentation, l'idée de d'égalité des citoyens. |
docid-1410_segid-85 | {
"en": "These Muslim thinkers and intellectuals and statesmen of the 19th century looked at Europe, saw these things.",
"fr": "Ces penseurs, intellectuels et hommes d'Etat musulmans du XIXeme siecle ont observés l'Europe et y ont vu ces choses."
} | These Muslim thinkers and intellectuals and statesmen of the 19th century looked at Europe, saw these things. | Ces penseurs, intellectuels et hommes d'Etat musulmans du XIXeme siecle ont observés l'Europe et y ont vu ces choses. |
docid-1410_segid-86 | {
"en": "They said, \"Why don't we have these things?\"",
"fr": "Ils se sont dit, \"Mais pourquoi n'avons nous pas tout ça?\""
} | They said, "Why don't we have these things?" | Ils se sont dit, "Mais pourquoi n'avons nous pas tout ça?" |
docid-1410_segid-87 | {
"en": "And they looked back at Islamic tradition, they saw that there are problematic aspects, but they're not the core of the religion, so maybe they can be re-understood, and the Koran can be reread in the modern world.",
"fr": "Et ils ont re-étudié la tradition Islamique, et y ont vu que les aspects problèmatiques, ne font pas partie de l'essence de la religion, et peuvent donc être compris autrement, et que le Coran pouvait être relu dans ce monde moderne."
} | And they looked back at Islamic tradition, they saw that there are problematic aspects, but they're not the core of the religion, so maybe they can be re-understood, and the Koran can be reread in the modern world. | Et ils ont re-étudié la tradition Islamique, et y ont vu que les aspects problèmatiques, ne font pas partie de l'essence de la religion, et peuvent donc être compris autrement, et que le Coran pouvait être relu dans ce monde moderne. |
docid-1410_segid-88 | {
"en": "That trend is generally called Islamic modernism, and it was advanced by intellectuals and statesmen, not just as an intellectual idea though, but also as a political program.",
"fr": "Cette tendance est généralement appelée modernisme Islamique, et a été promue par des intellectuels et hommes d'Etat, non pas essentiellement comme un concept intellectuel, mais aussi comme un programme politique."
} | That trend is generally called Islamic modernism, and it was advanced by intellectuals and statesmen, not just as an intellectual idea though, but also as a political program. | Cette tendance est généralement appelée modernisme Islamique, et a été promue par des intellectuels et hommes d'Etat, non pas essentiellement comme un concept intellectuel, mais aussi comme un programme politique. |
docid-1410_segid-89 | {
"en": "And that's why actually in the 19th century the Ottoman Empire, which then covered the whole Middle East, made very important reforms -- reforms like giving Christians and Jews an equal citizenship status, accepting a constitution, accepting a representative parliament, advancing the idea of freedom of religion.",
"fr": "Et c'est d'ailleurs pourquoi, au XIXeme siecle l'Empire Ottoman, qui alors couvrait l'ensemble du Moyen Orient, a fait d'importantes réformes, telles que donner aux Chretiens et aux Juifs le statut de citoyens égaux, accepter une constitution, accepter un parlement représentatif, promouvoir l'idée d'une liberté de culte."
} | And that's why actually in the 19th century the Ottoman Empire, which then covered the whole Middle East, made very important reforms -- reforms like giving Christians and Jews an equal citizenship status, accepting a constitution, accepting a representative parliament, advancing the idea of freedom of religion. | Et c'est d'ailleurs pourquoi, au XIXeme siecle l'Empire Ottoman, qui alors couvrait l'ensemble du Moyen Orient, a fait d'importantes réformes, telles que donner aux Chretiens et aux Juifs le statut de citoyens égaux, accepter une constitution, accepter un parlement représentatif, promouvoir l'idée d'une liberté de culte. |
docid-1410_segid-90 | {
"en": "And that's why the Ottoman Empire in its last decades turned into a proto-democracy, a constitutional monarchy,",
"fr": "Et c'est pourquoi l'Empire Ottoman dans ces dernières décennies s'est transformé en proto-democratie, en monarchie constitutionnelle."
} | And that's why the Ottoman Empire in its last decades turned into a proto-democracy, a constitutional monarchy, | Et c'est pourquoi l'Empire Ottoman dans ces dernières décennies s'est transformé en proto-democratie, en monarchie constitutionnelle. |
docid-1410_segid-91 | {
"en": "and freedom was a very important political value at the time.",
"fr": "Et la liberté était une valeur politique très importante à l'époque."
} | and freedom was a very important political value at the time. | Et la liberté était une valeur politique très importante à l'époque. |
docid-1410_segid-92 | {
"en": "Similarly, in the Arab world, there was what the great Arab historian Albert Hourani defines as the Liberal Age.",
"fr": "De la meme manière, dans le monde Arabe, Il y a eu ce que le grand historien Arabe Albert Hourani a définit comme l'Age Libéral."
} | Similarly, in the Arab world, there was what the great Arab historian Albert Hourani defines as the Liberal Age. | De la meme manière, dans le monde Arabe, Il y a eu ce que le grand historien Arabe Albert Hourani a définit comme l'Age Libéral. |
docid-1410_segid-93 | {
"en": "He has a book, \"Arabic Thought in the Liberal Age,\"",
"fr": "Il a un livre, \"La Pensée Arabe à l'Age Libéral\"."
} | He has a book, "Arabic Thought in the Liberal Age," | Il a un livre, "La Pensée Arabe à l'Age Libéral". |
docid-1410_segid-94 | {
"en": "and the Liberal Age, he defines as 19th century and early 20th century.",
"fr": "Et ce qu'il appelle l'Age Libéral, correspond au XIXeme et début du XXeme siècle."
} | and the Liberal Age, he defines as 19th century and early 20th century. | Et ce qu'il appelle l'Age Libéral, correspond au XIXeme et début du XXeme siècle. |
docid-1410_segid-95 | {
"en": "Quite notably, this was the dominant trend in the early 20th century among Islamic thinkers and statesmen and theologians.",
"fr": "Manifestement, c'etait une mouvance dominante au début du XXeme siècle chez les penseurs, hommes d'Etat et théologiens Islamiques."
} | Quite notably, this was the dominant trend in the early 20th century among Islamic thinkers and statesmen and theologians. | Manifestement, c'etait une mouvance dominante au début du XXeme siècle chez les penseurs, hommes d'Etat et théologiens Islamiques. |
docid-1410_segid-96 | {
"en": "But there is a very curious pattern in the rest of the 20th century, because we see a sharp decline in this Islamic modernist line.",
"fr": "Mais on observe un modèle singulier dans le reste du XXeme siècle, car on y voit un déclin aigu de cette ligne moderniste Islamique."
} | But there is a very curious pattern in the rest of the 20th century, because we see a sharp decline in this Islamic modernist line. | Mais on observe un modèle singulier dans le reste du XXeme siècle, car on y voit un déclin aigu de cette ligne moderniste Islamique. |
docid-1410_segid-97 | {
"en": "And in place of that, what happens is that Islamism grows as an ideology which is authoritarian, which is quite strident, which is quite anti-Western, and which wants to shape society based on a utopian vision.",
"fr": "Et à sa place, on voit l'Islamisme grandir en idéologie autoritaire, assez véhémente, assez anti-Occident, et qui veut modeler la société à partir d'une vision utopique."
} | And in place of that, what happens is that Islamism grows as an ideology which is authoritarian, which is quite strident, which is quite anti-Western, and which wants to shape society based on a utopian vision. | Et à sa place, on voit l'Islamisme grandir en idéologie autoritaire, assez véhémente, assez anti-Occident, et qui veut modeler la société à partir d'une vision utopique. |
docid-1410_segid-98 | {
"en": "So Islamism is the problematic idea that really created a lot of problems in the 20th century Islamic world.",
"fr": "Donc l'Islamisme est l'idée problèmatique qui a réellement créé un certain nombre de problèmes dans le monde Islamique du XXeme siècle."
} | So Islamism is the problematic idea that really created a lot of problems in the 20th century Islamic world. | Donc l'Islamisme est l'idée problèmatique qui a réellement créé un certain nombre de problèmes dans le monde Islamique du XXeme siècle. |
docid-1410_segid-99 | {
"en": "And even the very extreme forms of Islamism led to terrorism in the name of Islam -- which is actually a practice that I think is against Islam, but some, obviously, extremists did not think that way.",
"fr": "Et même, les formes les plus extrêmes de l'Islamisme ont mené au terrorisme au nom de l'Islam, une pratique qui est je pense contre l'Islam, mais de manière évidente, certains extremistes ne pensaient pas la même chose."
} | And even the very extreme forms of Islamism led to terrorism in the name of Islam -- which is actually a practice that I think is against Islam, but some, obviously, extremists did not think that way. | Et même, les formes les plus extrêmes de l'Islamisme ont mené au terrorisme au nom de l'Islam, une pratique qui est je pense contre l'Islam, mais de manière évidente, certains extremistes ne pensaient pas la même chose. |
docid-1410_segid-100 | {
"en": "But there is a curious question: If Islamic modernism was so popular in the 19th and early 20th centuries, why did Islamism become so popular in the rest of the 20th century?",
"fr": "Mais reste une question étonnante: Si le modernisme Islamique était si populaire au XIXeme et au début du XXeme siècle, pourquoi l'Islamisme est-il devenu populaire par la suite?"
} | But there is a curious question: If Islamic modernism was so popular in the 19th and early 20th centuries, why did Islamism become so popular in the rest of the 20th century? | Mais reste une question étonnante: Si le modernisme Islamique était si populaire au XIXeme et au début du XXeme siècle, pourquoi l'Islamisme est-il devenu populaire par la suite? |
docid-1410_segid-101 | {
"en": "And this is a question, I think, which needs to be discussed carefully.",
"fr": "Et c'est une question qui, je pense, mérite d'être abordée avec prudence."
} | And this is a question, I think, which needs to be discussed carefully. | Et c'est une question qui, je pense, mérite d'être abordée avec prudence. |
docid-1410_segid-102 | {
"en": "And in my book, I went into that question as well.",
"fr": "Et dans mon livre, je me suis également penché sur cette question."
} | And in my book, I went into that question as well. | Et dans mon livre, je me suis également penché sur cette question. |
docid-1410_segid-103 | {
"en": "And actually you don't need to be a rocket scientist to understand that.",
"fr": "Et en fait, vous n'avez pas besoin d'être un grand scientifique pour la comprendre."
} | And actually you don't need to be a rocket scientist to understand that. | Et en fait, vous n'avez pas besoin d'être un grand scientifique pour la comprendre. |
docid-1410_segid-104 | {
"en": "You just look at the political history of the 20th century, and you see things have changed a lot.",
"fr": "Il suffit de regarder l'histoire politique du XXeme siècle, pour voir que les choses ont beaucoup changées."
} | You just look at the political history of the 20th century, and you see things have changed a lot. | Il suffit de regarder l'histoire politique du XXeme siècle, pour voir que les choses ont beaucoup changées. |
docid-1410_segid-105 | {
"en": "The context has changed.",
"fr": "Le contexte a changé."
} | The context has changed. | Le contexte a changé. |
docid-1410_segid-106 | {
"en": "In the 19th century, when Muslims were looking at Europe as an example, they were independent; they were more self-confident.",
"fr": "Au XIXeme siècle, quand les Musulmans prenaient l'Europe en exemple, ils étaient indépendants, bien plus confiants."
} | In the 19th century, when Muslims were looking at Europe as an example, they were independent; they were more self-confident. | Au XIXeme siècle, quand les Musulmans prenaient l'Europe en exemple, ils étaient indépendants, bien plus confiants. |
docid-1410_segid-107 | {
"en": "In the early 20th century, with the fall of the Ottoman Empire, the whole Middle East was colonized.",
"fr": "Au début du XXeme siècle, avec la chute de l'Empire Ottoman, l'ensemble du Moyen Orient a été colonisé."
} | In the early 20th century, with the fall of the Ottoman Empire, the whole Middle East was colonized. | Au début du XXeme siècle, avec la chute de l'Empire Ottoman, l'ensemble du Moyen Orient a été colonisé. |
docid-1410_segid-108 | {
"en": "And when you have colonization what do you have?",
"fr": "Et quand vous avez de la colonisation, qu'avez vous d'autre?"
} | And when you have colonization what do you have? | Et quand vous avez de la colonisation, qu'avez vous d'autre? |
docid-1410_segid-109 | {
"en": "You have anti-colonization.",
"fr": "Vous avez de l'anti-colonialisme."
} | You have anti-colonization. | Vous avez de l'anti-colonialisme. |
docid-1410_segid-110 | {
"en": "So Europe is not just an example now to emulate; it's an enemy to fight and to resist.",
"fr": "L'Europe n'apparaît plus alors comme un exemple a imiter; mais comme un ennemi a combattre et résister."
} | So Europe is not just an example now to emulate; it's an enemy to fight and to resist. | L'Europe n'apparaît plus alors comme un exemple a imiter; mais comme un ennemi a combattre et résister. |
docid-1410_segid-111 | {
"en": "So there's a very sharp decline in liberal ideas in the Muslim world, and what you see is more of a defensive, rigid, reactionary strain, which led to Arab socialism, Arab nationalism and ultimately to the Islamist ideology.",
"fr": "Il y eut donc un déclin sévère des idées liberales dans le monde Musulman remplacées par une tendance défensive, rigide, réactionnaire, qui a mené au socialisme Arabe, au nationalisme Arabe et en fin de compte a l'idéologie Islamiste."
} | So there's a very sharp decline in liberal ideas in the Muslim world, and what you see is more of a defensive, rigid, reactionary strain, which led to Arab socialism, Arab nationalism and ultimately to the Islamist ideology. | Il y eut donc un déclin sévère des idées liberales dans le monde Musulman remplacées par une tendance défensive, rigide, réactionnaire, qui a mené au socialisme Arabe, au nationalisme Arabe et en fin de compte a l'idéologie Islamiste. |
docid-1410_segid-112 | {
"en": "And when the colonial period ended, what you had in place of that was, generally, secular dictators, which say they're a country, but did not bring democracy to the country, and established their own dictatorship.",
"fr": "Et quand la période coloniale a pris fin, ce que l'on y trouva a la place était, généralement, des dictateurs laïcs, qui disaient représenter un pays, mais n'y avait pas instauré de démocratie mais établit leur propre dictature."
} | And when the colonial period ended, what you had in place of that was, generally, secular dictators, which say they're a country, but did not bring democracy to the country, and established their own dictatorship. | Et quand la période coloniale a pris fin, ce que l'on y trouva a la place était, généralement, des dictateurs laïcs, qui disaient représenter un pays, mais n'y avait pas instauré de démocratie mais établit leur propre dictature. |
docid-1410_segid-113 | {
"en": "And I think the West, at least some powers in the West, particularly the United States, made the mistake of supporting those secular dictators, thinking that they were more helpful for their interests.",
"fr": "Et je pense que l'Occident, ou au moins certaines puissances occidentales, en particulier les Etats-Unis, ont fait l'erreur de soutenir ces dictateurs laïcs, pensant qu'ils étaient plus utiles à leurs interets."
} | And I think the West, at least some powers in the West, particularly the United States, made the mistake of supporting those secular dictators, thinking that they were more helpful for their interests. | Et je pense que l'Occident, ou au moins certaines puissances occidentales, en particulier les Etats-Unis, ont fait l'erreur de soutenir ces dictateurs laïcs, pensant qu'ils étaient plus utiles à leurs interets. |
docid-1410_segid-114 | {
"en": "But the fact that those dictators suppressed democracy in their country and suppressed Islamic groups in their country actually made the Islamists much more strident.",
"fr": "Mais le fait que ces dictateurs aient supprimé la démocratie dans leurs pays et supprimé les groupes Islamiques dans leur pays a en fait rendu les Islamistes encore plus véhéments."
} | But the fact that those dictators suppressed democracy in their country and suppressed Islamic groups in their country actually made the Islamists much more strident. | Mais le fait que ces dictateurs aient supprimé la démocratie dans leurs pays et supprimé les groupes Islamiques dans leur pays a en fait rendu les Islamistes encore plus véhéments. |
docid-1410_segid-115 | {
"en": "So in the 20th century, you had this vicious cycle in the Arab world where you have a dictatorship suppressing its own people including the Islamic-pious, and they're reacting in reactionary ways.",
"fr": "Vous avez donc au XXeme siècle, ce cercle vicieux dans le monde Arabe ou vous avez une dictature opprimant son propre peuple dont les pieux Islamiques, qui réagissent de manière réactionnaire."
} | So in the 20th century, you had this vicious cycle in the Arab world where you have a dictatorship suppressing its own people including the Islamic-pious, and they're reacting in reactionary ways. | Vous avez donc au XXeme siècle, ce cercle vicieux dans le monde Arabe ou vous avez une dictature opprimant son propre peuple dont les pieux Islamiques, qui réagissent de manière réactionnaire. |
docid-1410_segid-116 | {
"en": "There was one country, though, which was able to escape or stay away from that vicious cycle.",
"fr": "Il y a un pays pourtant qui a réussi a s'echapper ou à se tenir a l'écart de ce cercle vicieux."
} | There was one country, though, which was able to escape or stay away from that vicious cycle. | Il y a un pays pourtant qui a réussi a s'echapper ou à se tenir a l'écart de ce cercle vicieux. |
docid-1410_segid-117 | {
"en": "And that's the country where I come from; that's Turkey.",
"fr": "Et c'est le pays d'où je viens; c'est la Turquie."
} | And that's the country where I come from; that's Turkey. | Et c'est le pays d'où je viens; c'est la Turquie. |
docid-1410_segid-118 | {
"en": "Turkey has never been colonized, so it remained as an independent nation after the fall of the Ottoman Empire.",
"fr": "La Turquie n'a jamais été colonisée, elle est donc restée une nation indépendante après la chute de l'Empire Ottoman."
} | Turkey has never been colonized, so it remained as an independent nation after the fall of the Ottoman Empire. | La Turquie n'a jamais été colonisée, elle est donc restée une nation indépendante après la chute de l'Empire Ottoman. |
docid-1410_segid-119 | {
"en": "That's one thing to remember.",
"fr": "C'est une chose dont il faut se souvenir."
} | That's one thing to remember. | C'est une chose dont il faut se souvenir. |
docid-1410_segid-120 | {
"en": "They did not share the same anti-colonial hype that you can find in some other countries in the region.",
"fr": "Ils n'ont pas partagé le meme vent anti-colonial que vous pouvez trouver dans d'autres pays de la région."
} | They did not share the same anti-colonial hype that you can find in some other countries in the region. | Ils n'ont pas partagé le meme vent anti-colonial que vous pouvez trouver dans d'autres pays de la région. |
docid-1410_segid-121 | {
"en": "Secondly, and most importantly, Turkey became a democracy earlier than any of the countries we are talking about.",
"fr": "Deuxiemement, et c'est le plus important, la Turquie est devenue une démocratie plutôt que n'importe quel autre pays dont nous parlons."
} | Secondly, and most importantly, Turkey became a democracy earlier than any of the countries we are talking about. | Deuxiemement, et c'est le plus important, la Turquie est devenue une démocratie plutôt que n'importe quel autre pays dont nous parlons. |
docid-1410_segid-122 | {
"en": "In 1950, Turkey had the first free and fair elections, which ended the more autocratic secular regime, which was the beginning of Turkey.",
"fr": "En 1950, la Turquie a connu ses premières élections libres et honnêtes, qui mirent fin au regime laïc autocratique que connu la Turquie à ses débuts."
} | In 1950, Turkey had the first free and fair elections, which ended the more autocratic secular regime, which was the beginning of Turkey. | En 1950, la Turquie a connu ses premières élections libres et honnêtes, qui mirent fin au regime laïc autocratique que connu la Turquie à ses débuts. |
docid-1410_segid-123 | {
"en": "And the pious Muslims in Turkey saw that they can change the political system by voting.",
"fr": "Et les pieux Musulmans de Turquie ont pu voir qu'il était possible de changer le système politique par le vote."
} | And the pious Muslims in Turkey saw that they can change the political system by voting. | Et les pieux Musulmans de Turquie ont pu voir qu'il était possible de changer le système politique par le vote. |
docid-1410_segid-124 | {
"en": "And they realize that democracy is something that is compatible with Islam, compatible with their values, and they've been supportive of democracy.",
"fr": "Et ils comprirent que la démocratie était compatible avec l'Islam, compatible avec leurs valeurs, et ils ont soutenu la démocratie."
} | And they realize that democracy is something that is compatible with Islam, compatible with their values, and they've been supportive of democracy. | Et ils comprirent que la démocratie était compatible avec l'Islam, compatible avec leurs valeurs, et ils ont soutenu la démocratie. |
docid-1410_segid-125 | {
"en": "That's an experience that not every other Muslim nation in the Middle East had until very recently.",
"fr": "C'est une experience que toutes les autres nations Musulmanes du Moyen Orient n'ont pas eu la chance d'avoir jusqu'à récemment."
} | That's an experience that not every other Muslim nation in the Middle East had until very recently. | C'est une experience que toutes les autres nations Musulmanes du Moyen Orient n'ont pas eu la chance d'avoir jusqu'à récemment. |
docid-1410_segid-126 | {
"en": "Secondly, in the past two decades, thanks to globalization, thanks to the market economy, thanks to the rise of a middle-class, we in Turkey see what I define as a rebirth of Islamic modernism.",
"fr": "Deuxièmement, pendant ces deux dernières décennies, grâce a la globalisation, grâce a l'économie de marché, grâce a l'essor de la classe moyenne, nous voyons en Turquie, ce que je definis comme une renaissance du modernimse Islamique."
} | Secondly, in the past two decades, thanks to globalization, thanks to the market economy, thanks to the rise of a middle-class, we in Turkey see what I define as a rebirth of Islamic modernism. | Deuxièmement, pendant ces deux dernières décennies, grâce a la globalisation, grâce a l'économie de marché, grâce a l'essor de la classe moyenne, nous voyons en Turquie, ce que je definis comme une renaissance du modernimse Islamique. |
docid-1410_segid-127 | {
"en": "Now there's the more urban middle-class pious Muslims who, again, look at their tradition and see that there are some problems in the tradition,",
"fr": "Désormais, on trouve des Musulmans pratiquants, citadins de classe moyenne qui regardent à nouveau leur tradition et y voient certains problèmes."
} | Now there's the more urban middle-class pious Muslims who, again, look at their tradition and see that there are some problems in the tradition, | Désormais, on trouve des Musulmans pratiquants, citadins de classe moyenne qui regardent à nouveau leur tradition et y voient certains problèmes. |
docid-1410_segid-128 | {
"en": "and they understand that they need to be changed and questioned and reformed.",
"fr": "Et ils comprennent qu'ils ont besoin d'être changés, questionnés et reformés."
} | and they understand that they need to be changed and questioned and reformed. | Et ils comprennent qu'ils ont besoin d'être changés, questionnés et reformés. |
docid-1410_segid-129 | {
"en": "And they look at Europe, and they see an example, again, to follow.",
"fr": "Et ils regardent l'Europe, et ils y voient à nouveau, un exemple a suivre."
} | And they look at Europe, and they see an example, again, to follow. | Et ils regardent l'Europe, et ils y voient à nouveau, un exemple a suivre. |
docid-1410_segid-130 | {
"en": "They see an example, at least, to take some inspiration from.",
"fr": "Ils y voient un exemple, en tout cas, duquel s'inspirer."
} | They see an example, at least, to take some inspiration from. | Ils y voient un exemple, en tout cas, duquel s'inspirer. |
docid-1410_segid-131 | {
"en": "That's why the E.U. process, Turkey's effort to join the E.U., has been supported inside Turkey by the Islamic-pious, while some secular nations were against that.",
"fr": "C'est pourquoi le processus d'adhésion a l'Union Européenne, l'effort de la Turquie pour la rejoindre, a été soutenu à l'interieur de la Turquie par les Islamiques pratiquants, alors même que certaines nations laïques y étaient opposées."
} | That's why the E.U. process, Turkey's effort to join the E.U., has been supported inside Turkey by the Islamic-pious, while some secular nations were against that. | C'est pourquoi le processus d'adhésion a l'Union Européenne, l'effort de la Turquie pour la rejoindre, a été soutenu à l'interieur de la Turquie par les Islamiques pratiquants, alors même que certaines nations laïques y étaient opposées. |
docid-1410_segid-132 | {
"en": "Well that process has been a little bit blurred by the fact that not all Europeans are that welcoming -- but that's another discussion.",
"fr": "Il est vrai que ce processus a été un peu mis a mal par le fait que tous les Europeens ne sont pas si ouverts mais c'est là un autre débat."
} | Well that process has been a little bit blurred by the fact that not all Europeans are that welcoming -- but that's another discussion. | Il est vrai que ce processus a été un peu mis a mal par le fait que tous les Europeens ne sont pas si ouverts mais c'est là un autre débat. |
docid-1410_segid-133 | {
"en": "But the pro-E.U. sentiment in Turkey in the past decade has become almost an Islamic cause and supported by the Islamic liberals and the secular liberals as well, of course.",
"fr": "Mais le sentiment pro-europeen en Turquie dans la dernière décennie est presque devenue une cause Islamique, et soutenue par les liberaux Islamiques et les liberaux laïcs aussi, évidemment."
} | But the pro-E.U. sentiment in Turkey in the past decade has become almost an Islamic cause and supported by the Islamic liberals and the secular liberals as well, of course. | Mais le sentiment pro-europeen en Turquie dans la dernière décennie est presque devenue une cause Islamique, et soutenue par les liberaux Islamiques et les liberaux laïcs aussi, évidemment. |