eng_Latn
stringlengths 1
6.37k
| hun_Latn
stringlengths 1
6.09k
|
---|---|
Pull off by the food stall, hurry up! | Menj a standoknal, gyorsan ! |
I can see why the bug doctor holds little appeal. | Már értem, miért vannak a bogár doktornak fenntartásai. |
without the government knowing what you are doing. | A kongresszus nem veszi tudomásul azt a kötelességét, hogy felülvizsgálja. |
He's really a genius, Scarface is. | Hiszen a Sebhelyes igazi zseni. |
Sun salutation. | Napüdvözlet! |
I enjoy freedom, can't stand fetter | Élvezem a szabadságot, ami nem tűr semmiféle béklyót. |
see? told you guys he was a | Látjátok, mondtam én, hogy csak egy... |
We've done pretty well over time, Virgil. | Elég jól elütöttük az időt, Virgil. |
Harry and the boys thought you might like me. | Harry és a fiúk csak örömet akartak szerezni neked. |
- Could you elucidate, sir? | Megmagyarázná ezt, uram? |
BEFORE YOU USE KOGENATE Bayer 250 IU | TUDNIVALÓK A KOGENATE Bayer 250 NE ALKALMAZÁSA ELŐTT |
It was true love. | Igaz szerelem volt. |
We were all really worried about you. | Mind aggódtunk érted. |
I want you to know that the surgery was a complete success. | Azt akarom, hogy tudja, hogy a bavatkozás sikeres volt. |
- Get your gear off, here come Jakey! | - Vetkőzz, megjött Jakey! |
Thomas looks like a wild animal. | Thomas meg mint egy vadállat. |
It's stage two of his evil plot, man. | Ez a 2. fázisa a gonosz tervének, ember! |
A tad, Lloyd? | Egy kanyart, Lloyd? |
You know, when I was a little girl, my pastor told me that Jesus was knocking on the door of my heart. | Tudjátok, amikor kislány voltam, a lelkészem azt mondta nekem, hogy Jézus kopogtat a szívem ajtaján. |
-The aliens come to Earth in raindrops. | -Tudod az űrlények esőcseppen jönnek a Földre. |
Man, I just got back from rollerblading, all right? | Ember, épp akkor értem vissza a görkorizásból, rendben? |
Quite the train wreck that experiment turned out to be. | Amíg nem jött az a kis hiba a kísérletben. |
- I'm right where I'm supposed to be. | Coulson. Pontosan ott vagyok, ahol lennem kell. |
Eric's confirmed that Ashley Thomas's landlord received a wire transfer from a Swiss account for an amount equaling 12 months rent. | Eric megerősítette, hogy Ashley Thomas főbérlője kapott egy összeget egy svájci bankszámláról, amely fedezte az első 12 hónapot. |
Make sure they don't do what we did | Ne hagyd, hogy olyanná váljanak, mint mi. |
No wolf will stand before it. | Egy farkas sem éli túl. |
- Are you okay? - Mm hmm. | Jól vagy? |
He's making sense, and I'm not taking any chances. | Értelmesen beszél, és nem akarok kockáztatni. |
Get her attention, just to try to get her attention! | Itt vagyok! |
Oh. I thought he'd moved out. No! | Azt hittem, kiköltözött. |
Bloody rascal. | Egy átkozott gazember. |
Maybe you guys are scamming me. | TaIán engem is átvertek. |
A gentle breeze | - Magát vihetik! |
Let's just say it was an adventure like no other. | Mondjuk azt, hogy ez egy páratlan kaland volt. |
My talents are really wasted on... | Elpazarlom a tehetségem... |
Up to now, I'm sorry! | Én tényleg sajnálom! |
I'm an amateur magician myself. | Én magam is amatőr bűvész vagyok. |
Each kid, one time, clear the list. | Miden gyereket egyszer, és utána kihúzza a listáról. |
Yeah. Kinda makes more sense now, actually. | Így már több értelme van. |
Somebody as smart as you should know better. | Aki olyan okos, mint te, az jobban is tudhatná. |
How he and another friend wander around at night, peeping on women. | Arról szól, hogy esténként egy barátjával császkál, és kukkolja a nőket. |
We both agree we need to be near some kind of family. | Mindketten egyetérthetünk, hogy egy család mellett a helyünk. |
Well, he was last time. | Hát, legutóbb az volt. |
Kip e-mailed it to his teammates four weeks before they launched Chummy Maps. | Kip küldte e-mailben a kollégáinak négy héttel a Chummy Maps indítása előtt. |
Chelsea, what are you doing? | Chelsea, mit csinálsz? |
I wish I had met her. | Bárcsak találkoztam volna vele! |
You know,a lot... a lot has changed,and it's just... it's fast. | Tudod, sok minden megváltozott... hirtelen. |
She's called 90 times. - GARY: | Vagy százszor keresett. |
They make more weapons than food and two-thirds of them are starving. | Több fegyvert készítenek, mint élelmet és a kétharmaduk éhezik. |
Down to the basement in your fucking villa? | - El, a te kibaszott villád alagsorába? |
Not gill ... cup? | Iszik. Nem bű... csésze! Nem bűcsésze. |
The deeper the bond.. The better you fight. | mélyebbkötelék jobban harcolsz. |
You think he's hurting? | Szerinted árt neki? |
Gonna shine And make the moment mine | Ragyogni fogok, és uralni a pillanatot. |
He can't go in to help dyanne until you give yourself up. | Addig nem tud Dyanne-en segíteni amíg nem adod meg magad. |
- Those only carry two tanks per sortie. | - Azokban csak két tank fér el. |
Just the bad guys. | Csak a rossz fiúkat. |
But I don't know anybody in Istanbul. | Én senkit nem ismerek Isztambulban. |
I gotta go, y'all. | Mennem kell, csá mindenki. |
You can shut yourself off from all that if you want to- | Megteheti, hogy kizárja magát ezekből a dolgokból. |
Don't make me Billy Jack your ass. Watch out! | Ne kényszeríts, hogy szétrúgjam a segged. |
"Am I Too Serious?" | "Túl komoly vagyok?" |
Hey. She says she's in love with a dentist. | Hát... azt írja, szerelmes egy fogorvosba. |
There were 12 theaters within 20 miles of our home. | 12 mozi található az otthonunktól 30 km-es körzetben. |
They even let old guys like me in. | Még az olyan vén fazonokat is beengedik, mint én. |
It's like kissing a unicorn. - Mm. | Mintha egy egyszarvúval csókolóznék. |
Mommy, I'm 4. | Anyu, négy éves vagyok. |
He don't look too happy. | Nem tűnik túl boldognak. |
- What? | Én nem hallok... |
Looks like he's heading to his cart. | Úgy tűnik, a kocsija felé tart. |
I wanted to pay my respects. | Részvétem akarom kifejezni. |
I can find it again if I have to. | Ha szükséges, megtalálom újra. |
And I'm just finishing up the proposal on that class action lawsuit that I pitched. | És megírtam a vázlatot a tömeges perről is, amit említettem. |
Sword it is, but with a burning candle. | A kard megteszi, de égő gyertyával. |
Why do I need to know that? | Miért kell tudni, hogy? |
I don't think you're going to die | - Nem hiszem, hogy bele fogsz halni, |
Well it took you long enough. | Elég rég volt. találkoznunk kell. |
I.D. the girl. | Azonosítsák a nőt. |
Some are scheming and we're wasting our time in the mountains. | Egy kis ármánykodással és időpazarlással kiülünk itt a hegyekben. |
And you let it slip through your fingers because of your incompetence. | És ostobaságukban hagyták kicsúszni a markukból. |
For real, infrastructure's for pussies, anyway. | Nagy cégnél amúgy is csak a puncik melóznak. |
You can do it by taking your son to the police. | Megteheti, ha a fiát átadja a rendőrségnek. |
It is mistaken, work for the government,... but we combat the threat. | Milyen mélyen? Félreérti! A kormánynak dolgozom, a fenyegetést próbáljuk elhárítani... |
Air traffic controller, gemologist, captain of industry, middle reliever, ruggist. | Légiirányító, ékszerész, gyáriparos, középpályás, szőnyeges. |
God, this is so depressing. I just used the word "noodle" and "bone," and I got nothing. | Hozok neked egy kis levest,nézz tv-t, melegítsd magad. |
This was the challenge with more anxiety ... I have had in all this competition. | Ez volt a legizgalmasabb kihívás a versenyben. |
-Gordienko. | - Író. |
Darling, Phryne's just reminding me of the night we fell in love. | Drágám, Phryne eszembe juttatta az estét, amikor szerelmesek lettünk. |
Here's why! | Ezért! |
- It was about community. | - hanem a közösség. |
How-J? | - Hogyan...? |
Paul, you told me you were in a low valley of some kind. | Paul, azt mondta egy mély völgyben volt, vagy valami hasonló. |
What changed everything? | Mitől változott meg minden? |
That glove belongs to Elaine Henshaw. | Az a kesztyű Elaine Henshaw-é. |
- No. | - Nem. |
You're too buttoned up. | Túlságosan be vagy gombolkozva. |
Stay beside her until the morning. | Maradj mellette egészen reggelig! |
- Greenie. | - Greenie. |
Well, I'm throwing a baby shower for my daughter, and I... | Egy babavárót rendezek a lányomnak, és... |
Well, which one of you's willing to be his second? | Nos, melyikkőtök szeretne mellé állni? |