eng_Latn
stringlengths 1
6.37k
| hun_Latn
stringlengths 1
6.09k
|
---|---|
This is our official statement. | A hivatalos álláspontunk a következő: |
So, what does this make the score? | Akkor most mennyi az állás? |
The hour of your fulfilment approaches. | KieIégüIésed órája közeIeg. |
You gotta stop the flirting, Carrie. And the skinny-dipping and... I think the severity of this hangover pretty much guarantees it'll never happen again. | Abba kell hagynod a flörtölést, Carrie, és a meztelen lubickolásokat, szerintem ez a csúnya másnaposság garantálja, hogy soha többé nem fordul majd elő. |
You give it your best. | A legjobbodat adod. |
Let's hurry up and get out of here. | Siessetek és tűnjünk el innen. |
However, the use of this special condition must be notified in advance to the Commission (HER/*04B.).’ | E különleges feltétel alkalmazásáról azonban előzetesen értesíteni kell a Bizottságot (HER/*04B.).” |
Will you attend on him, please? | Lesz még nem vett részt rajta, kérem? |
Gypsy, the letter from my girlfriend's open. Yeah. | Gypsy, a barátnőmtől jött levél nyitva van. |
I am Delenn. | Delenn vagyok. |
Yeah, it's been nice to meet you. | Szívesen, és örülök, hogy megismertem. |
Yeah. | Bizony. |
You drive down, you do the meet and greet, get paid, obviously, see the sights. | Odamész, lepacsizol velük. Kifizetnek persze. Turistáskodsz egyet. |
Yonosuke! | Yonosuke! |
If you're settled down, at least I can die in peace. | Ha letelepedsz, legalább békében halhatok meg. |
- She's going to be home in a few. | Mit mondott? Mindjárt itthon lesz. |
At least 11 match the m.o. | ezek közül 11-ben az áldozatot sem sikerült azonosítani. |
I will need to buy land upon which to build. | Földet kell vennem, amin építkezhetek. |
I had certainly taken an egg! | És hol van a tojás ? |
Oh, hey, Steve, | Nahát, Steve! |
I would like to highlight how the report emphasises the issue of standardisation as a regulatory instrument which, in its essence, comprises an example of 'smart regulation', and therefore regulation which is not top down, but which comes from below, from the interested parties. | Szeretném kiemelni, hogy a jelentés hangsúlyozza a szabványok kialakításának, mint a szabályozás eszközének fontosságát, amely lényegében az "intelligens szabályozás” példája, és ezért nem felülről, hanem alulról, az érdekelt felek által szerveződő szabályozás. |
Do not jerking. It will hurt. | - Ne rángatózz, különben fájni fog! |
Dennis, let's go get us a gun. | Dennis, gyerünk stukkert venni. |
Lucky thing they got a hold of that prisoner transfer schedule. Somehow. | Még szerencse, hogy a kezükbe akadt az a rabszállítói menetrend valahogy. |
♪ And bad mistakes ♪ ♪ I've made a few ♪ | Rosszul cselekedtem, ez is előfordult. |
Did you know she was notorious as a poisoner? | Tudtátok, hogy közismert méregkeverő a tartományban. |
Cloclo, Cloclo! | Cloclo, Cloclo! |
- He increases my income once I'm 18 and he asks to see me at Court, what is wrong with that? | - Növeli a bevételemet amint betöltöm a 18. életévemet és szeretne az udvarban látni. |
How was the movie, ladies? | Milyen volt a film, hölgyeim? |
I'm talking about what I've done to men. | Azt mondom, én mit tettem a pasikkal. |
I want to live like I'm taking a walk feeling every moment 100% | Élni szeretnék, sétálni szeretnék minden pillanatot érzeni 100%-ig |
To you, it is simple. | Neked ez egyszerű. |
Yeah. I watched a really sad movie After you went to sleep. | Tegnap este egy nagyon szomorú filmet néztem, miután lefeküdtetek. |
It was being a father. | Apa akart lenni. |
It looks like socks? | Zokninak tűnik. |
Our boy Coonan also had a home security system. | Coonan barátunknak volt házi biztonsági rendszere. |
Those tickets that I gave you? They're worthless, man. | Hamis koncertjegyeket adtam. |
You can see the look on her face. | Látod azt a tekintetet az arcán. |
Picard has rejected Gowron's plea for help. | Picard elutasította Gowron segélykérését. |
Yeah, I don't have much fight left. | Már nem sok küzdeni valóm maradt. |
Section 3 Common provisions | 3. szakasz Közös rendelkezések |
I mean, n-not tonight. | Ma nem vagyok szolgálatban. |
- You mean a Porsche. | Úgy értem, Porsche. |
- I can prove it! | Bebizonyítom! |
Like a... message in a bottle. | Ez amolyan... üzenet a palackban. |
Let's put this thing back in the manger. | Tegyük vissza a jászolba. |
- They always come back-- - marty, we need to talk. | - Ők mindig visszaváltanak... - Marty, beszélnünk kell. |
You'd almost know how to make me invisible. | Már majdnem tudod, hogyan tégy láthatatlanná. |
If you carried a bunch of dandelions, you'd still be the prettiest girl in the room. | Ha egy csokor pitypangot vinnél is, akkor is te lennél a leggyönyörűbb a teremben. |
He's been working tirelessly to find cures to some of the world's most deadly illnesses. | Éjt nappallá téve azon dolgozik, hogy gyógymódot találjon a világ leghalálosabb betegségeire. |
-How did the interview go? | Hogy ment az állásinterjú? |
- You hear me? - Yeah, all right. - Go. | Hallottad? |
He cheats on her. | És megcsalja őt. |
Which means, our next confrontation with the Klingons won't be resolved so easily. | Ami kétségtelenül arra utal, hogy a következő ilyen közjátékot a klingonokkal, nem fogjuk tudni ilyen könnyen megoldani. |
I nurture my truth. I celebrate... what are you doing here? | Megünneplem... mit keresel itt? |
She used to serve me pickles whenever I visited her. | Akármikor meglátogattam, savanyúval kínált. |
No,politicianshave gotten smug. | Nem, egy politikusnak szüksége van önteltségre. |
Perhaps if your face could be returned to me now, I would find it easier to recover the face I seemed to have lost | Talán ha újra magam előtt lenne arcod, könnyebb rátalálnék az arcra, amit úgy tűnik, elvesztettem. |
There was this time he asked me... to dress up in Patterson's football uniform. | Volt egy időszak, amikor arra kért, vegyem föl a Patterson focimezt. |
Oh, hey, is it that late? | Hé, már ilyen késő van? |
How many times have you been to her flat? | Hányszor voltál a lakásán? |
You get it? "4realz." | Vili? "Azigazi". |
You heard what he said, and you've been through what he went through. | Halottad mit mondott. És te is keresztülmentél azon, amin ő. |
...goes out there in front of him. | ...elengedi maga elott. |
L 267/55 | L 267/55 |
For jackass of the year? | - Téged nem tapsoltak meg a suliban? |
You guys don't know nothing about nothing, do you? | Ti srácok, teljesen kukák vagytok? |
- But it could happen? | - De történhetett így? |
- You must be Becky. | - Te biztosan Becky vagy. |
So I'II leave you two, to your domestic bliss. | Itt hagylak titeket a váratokba. |
Beats me, Jim. But they do. | Nehéz, de nem lehetetlen. |
Which shall I wear? | Melyiket vegyem fel? |
There aren't ever many applicants, I'm sure you'll get in | Általában nincs túl sok jelentkező, biztosan bekerültök. |
You let me worry about ISIS. | Hadd aggódjak én az ISIS miatt! |
Huge fan. Oh, my God. | Nagy rajongótok vagyok. |
I've got something else, too. | De van itt még valami. |
Oh, all right, well, I'm glad you like it. | Na jó, örülök, hogy tetszik neked. |
Oh,well,I'M... I'm really busy. | Ohh nos én... én igazán elfoglalt vagyok. |
Hey, Captain, the father wants to go uptown and join the search. | Kapitány, az apa el akar menni és részt venni a keresésben. |
And if you don't let me go, Abby never sees her son again. | De ha nem jutok ki, Abby soha többé nem láthatja a fiát. |
I'm afraid I lost you there for a minute. | Attól tartok egy pillanatra megszakadt a kapcsolat. |
That dinner four years ago. | -Az a vacsora 4 évvel ezelőtt. |
A nun wouldn't say that about a hill. | Apáca nem mond ilyet. |
And the referee stops the bout | ...és a bíró leállítja a küzdelmet. |
Now, you're lucky to get an invitation. | Te most szerencsés vagy, hogy én hívlak téged. |
Though I would say, for those of you opposed to the zoo, it might not be in your best interests to be seen actually visiting the place. | Bár azt mondanám, akik ellenezték az állatkertet, talán nem az a legjobb érdekük, hogy ellátogassanak oda. |
It could... if there were some confusion over the dates, if it could seem to him another eightmonth child... | De igen... ha valami zavar állna be az időpontokban, ha úgy tűnne neki, hogy ismét nyolc hónapra született a gyermeke... |
She thinks you love her. | - Azt hiszi, hogy szereted. |
- Then why aren't you in Washington? | - Miért nincs Washingtonban? |
Series / variant-i , denomination-j , reporting NCB-k where quality = new AND « to stock type » = ESS -- | Sorozat / változat-i , címlet-j , adatszolgáltató NKB-k , ha a minőség = új ÉS a „célkészlet típusa » = ESS |
Then we add the chocolate syrup. | Most jön a csokoládé szirup. |
Your big break. | A nagy áttörésed. |
4-amino-5-ethyl-1-(2-methoxyethyl)pyrazole-3-carboxamide | 4-amino-5-etil-1-(2-metoxietil)pirazol-3-karboxamid |
Yeah, but you gotta go to work on my job. | Ja, de be kéne fejezni a munkát. |
Can I write on the back? The front's all full. | Írhatok a hátára, ha betelt az oldal? |
I swear that's a little orange blossom thrown in. | - És egy kis narancsvirágot is. |
Look, he doesn't know anything about us, so just relax. | Nézd, nem tud rólunk semmit, úgyhogy lazulj el! |
Don't worry. I won't let him steal the change from behind the cushions. | De ne aggódj... nem lopja el az aprót, ami becsúszhatott a párnák mögé. |
'Cause you know niggas don't eat scones, right? | Mert a fekák nem esznek pogácsát, ugye? |
You'II know what "beautiful" truly means, when you stand on the cliffs on a rainy morning and watch the raindrops... turn to mist when they hit the molten sea. | De van még annál is szebb. Mikor az ember egy esős reggelen a szirt tetején állva figyeli, ahogy az esőcseppek szétporlanak a hullámzó tenger fölött. |