meta
dict
text
dict
{ "mid": "29839", "sid": "595", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "As soon as possible.", "th": " ให้เร็วที่สุดเท่าที่เป็นไปได้      " }
{ "mid": "29839", "sid": "596", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Can we get UP?", "th": " พวกเราลุกจากเตียงได้ยังฮะ      " }
{ "mid": "29839", "sid": "597", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Are you better now?\\N- Yes.", "th": " - อาการลูกดีขึ้นแล้วหรอ?\\N- ครับ      " }
{ "mid": "29839", "sid": "598", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Yes.", "th": " ค่ะ      " }
{ "mid": "29839", "sid": "599", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Yes.", "th": " ใช่ค่ะ      " }
{ "mid": "29839", "sid": "600", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Just for an hour, and then back to bed.", "th": " ชั่วโมงเดียวนะ แล้วต้องมาพักผ่อนต่อ      " }
{ "mid": "29839", "sid": "601", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "No, don't.", "th": " ไม่อย่าเพิ่ง      " }
{ "mid": "29839", "sid": "602", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "I've had it removed.", "th": " ผมไปลบมันแล้ว      " }
{ "mid": "29839", "sid": "603", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "The tattoo?\\N- Yes.", "th": " - ลายสักหรอคะ\\N- ใช่      " }
{ "mid": "29839", "sid": "604", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "I feel a lot better.", "th": " ผมรู้สึกดีขึ้นทันตาเลย      " }
{ "mid": "29839", "sid": "605", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Richard...", "th": " ริชาร์ด...      " }
{ "mid": "29839", "sid": "606", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Camiel.\\N- You're just in time.", "th": " - เคมีล\\N- คุณมาทันเวลาพอดี      " }
{ "mid": "29839", "sid": "607", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "I AM - WE ARE", "th": " \"I AM - WE ARE\"      " }
{ "mid": "29839", "sid": "608", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Come along, kids.", "th": " ตามมา เด็กๆ      " }
{ "mid": "29839", "sid": "609", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Would you two like a drink?", "th": " คุณสองคนอยากดื่มอะไรใหม?      " }
{ "mid": "29839", "sid": "610", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "A glass of wine. Same for you?", "th": " ขอไวน์ คุณเอาไวน์ด้วยใช่ใหม?      " }
{ "mid": "29839", "sid": "611", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Can I go and wash my hands?\\N- Go ahead.", "th": " - ขอตัวไปล้างมือก่อนนะ\\N- ไปซิ      " }
{ "mid": "29839", "sid": "612", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Can we have an ice lolly?", "th": " เราขอทานไอศรีมได้ใหมคะ?      " }
{ "mid": "29839", "sid": "613", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Of course.", "th": " ได้จ๊ะ      " }
{ "mid": "29839", "sid": "614", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Here, you give this to Dad.", "th": " ลูก ยกนี่ไปให้พ่อด้วย      " }
{ "mid": "29839", "sid": "615", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "I'll bring the ice lollies.", "th": " แม่จะเอาไอศรีมมาให้      " }
{ "mid": "29839", "sid": "616", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Isolde...", "th": " อิโซด      " }
{ "mid": "29839", "sid": "617", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Give Daddy a little kiss.", "th": " จูบลาพ่อด้วยนะ      " }
{ "mid": "29839", "sid": "618", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Daddy...", "th": " พ่อคะ      " }
{ "mid": "29839", "sid": "619", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Is that for me?", "th": " แก้วนี้ของพ่อเหรอ?      " }
{ "mid": "29839", "sid": "620", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Thank you, darling.", "th": " ขอบใจจ๊ะ ลูกรัก      " }
{ "mid": "29839", "sid": "621", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Shall I give you a kiss?", "th": " หนูขอจูบพ่อได้มั้ยค่ะ?      " }
{ "mid": "29839", "sid": "622", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Oh, yes please!", "th": " โอ้ ได้ซิ ยินดีจ๊ะ      " }
{ "mid": "29839", "sid": "623", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Bye, Daddy.\\N- Bye, darling.", "th": " - บายคะ พ่อ\\N- บายจ้ะ      " }
{ "mid": "29839", "sid": "624", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Here's to the garden.", "th": " แด่สวนที่สวยงาม      " }
{ "mid": "29839", "sid": "625", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Where are the others?\\NDon't they want a drink?", "th": " แล้วคนอื่นๆหายไปไหน\\Nไม่มาดื่มด้วยกันเหรอ      " }
{ "mid": "29839", "sid": "626", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "I could call them, but they're very tired.", "th": " ผมชวนแล้วแต่พวกเค้าเหนื่อยเลยพักผ่อน      " }
{ "mid": "29839", "sid": "627", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "I'll leave you two alone then.", "th": " ผมให้คุณสองคนอยู่กันตามลำพังดีกว่า      " }
{ "mid": "29839", "sid": "628", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Sleep well.", "th": " ฝันดีครับ      " }
{ "mid": "29839", "sid": "629", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Stine...", "th": " ซาทีน      " }
{ "mid": "29839", "sid": "630", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "And?\\N- Nothing yet.", "th": " - ว่าไง\\N- ยังไม่มีอะไร      " }
{ "mid": "29839", "sid": "631", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "It's started.", "th": " เริ่มออกฤทธิ์แล้ว      " }
{ "mid": "29839", "sid": "632", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Let me have a look.", "th": " ขอฉันดูบ้างซิ      " }
{ "mid": "29839", "sid": "633", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Marina...", "th": " มาริน่า..      " }
{ "mid": "29839", "sid": "634", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "This is Brenda.", "th": " นี่คือ แบรนด้า      " }
{ "mid": "29839", "sid": "635", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Brenda.", "th": " แบรนด้าค่ะ      " }
{ "mid": "29839", "sid": "636", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "And this is llonka.\\N- Everything will be all right, madam.", "th": " - และนี่คือ ลอนก้า\\N- ทุกอย่างจะเรียบร้อยค่ะ คุณผู้หญิง      " }
{ "mid": "29839", "sid": "637", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Sit down, please.", "th": " นั่งก่อนซิ      " }
{ "mid": "29839", "sid": "638", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Marina?", "th": " มาริน่า?      " }
{ "mid": "29839", "sid": "639", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "A drink?", "th": " เครื่องดื่มล่ะ?      " }
{ "mid": "29839", "sid": "640", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Pascal knows where it is.", "th": " ปาสคาลรู้ว่ามันอยู่ที่ไหน      " }
{ "mid": "29839", "sid": "641", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Richard is still there.", "th": " ริชาร์ดยังอยู่ตรงนั้น      " }
{ "mid": "29839", "sid": "642", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Under the piano.\\N- So I noticed.", "th": " - ใต้เปียโน\\N- ผมเห็นแล้ว      " }
{ "mid": "29839", "sid": "643", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Shouldn't he be removed?", "th": " ไม่เคลื่อนย้ายศพไปก่อนเหรอ?      " }
{ "mid": "29839", "sid": "644", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Why?", "th": " ทำไมล่ะ?      " }
{ "mid": "29839", "sid": "645", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Why all these people?", "th": " ทำไมคนพวกนั้นถึง?      " }
{ "mid": "29839", "sid": "646", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "I want to be with you.\\N- You are with me, aren't you?", "th": " - ฉันต้องการอยู่กับคุณ\\N- คุณก็อยู่กับผมแล้วนี่ ไม่ใช่เหรอ?      " }
{ "mid": "29839", "sid": "647", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Haven't you got something for me?", "th": " คุณมีอะไรให้ฉันบ้างใหมค่ะ?      " }
{ "mid": "29839", "sid": "648", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "I feel so screwed up.", "th": " ความรูสึกฉันยุ่งเหยิงไปหมด      " }
{ "mid": "29839", "sid": "649", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Or will it make me apathetic?", "th": " ยานี่ทำให้ฉันเฉื่อยชาใหม?      " }
{ "mid": "29839", "sid": "650", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "No.", "th": " ไม่      " }
{ "mid": "29839", "sid": "651", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "The garden is finished.", "th": " งานสวนจบลงแล้ว      " }
{ "mid": "29839", "sid": "652", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "You are no longer a gardener.", "th": " คุณไม่ใช่คนสวนอีกต่อไป      " }
{ "mid": "29839", "sid": "653", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Not even a kiss?", "th": " แม้แต่จูบก็ไม่ได้เหรอคะ?      " }
{ "mid": "29839", "sid": "654", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "To calm me down a bit?\\N- I just gave you a pill for it.", "th": " - คุณช่วยปลอบใจฉันได้ใหม\\N- ผมให้ยาคุณกินไปแล้ว      " }
{ "mid": "29839", "sid": "655", "title": "Borgman 2014 [En]" }
{ "src": "Camiel...", "th": " คามีล..      " }
{ "mid": "19563", "sid": "1", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "{\\i1}I'll never forget that summer.", "th": " ผมไม่มีวันที่จะลืมหน้าร้อนนั้นได้      " }
{ "mid": "19563", "sid": "2", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "{\\i1}I spent a week in the old house where my mother grew up.", "th": " 1สัปดาห์ ที่ผมได้มาอยู่ที่บ้านเก่าของแม่      " }
{ "mid": "19563", "sid": "3", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "Almost there. Feeling all right?", "th": " เป็นไงมั่ง รู้สึกดีไหม?      " }
{ "mid": "19563", "sid": "4", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "Yes.", "th": " ดีครับ      " }
{ "mid": "19563", "sid": "5", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "{\\fnChocolate Amargo\\c&H752DD9&\\fad(1000,1000)\\3c&HA890DF&\\shad1}The Borrower Arrietty", "th": " อาริเอทตี้ คนจิ๋วหัวใจคับฟ้า      " }
{ "mid": "19563", "sid": "6", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "Haru... how many times have I told her?", "th": " ฮารุ..........ชั้นบอกหล่อนกี่ครั้งแล้ว      " }
{ "mid": "19563", "sid": "7", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "I'll be right back.", "th": " เดี๋ยวชั้นมานะ      " }
{ "mid": "19563", "sid": "8", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "Okay.", "th": " ครับผม      " }
{ "mid": "19563", "sid": "9", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "Haru!", "th": " ฮารุ!      " }
{ "mid": "19563", "sid": "10", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "You're blocking the driveway again.", "th": " เธอรถจอดขวางทางอีกแล้วนะ      " }
{ "mid": "19563", "sid": "11", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "Sho?", "th": " โช ?      " }
{ "mid": "19563", "sid": "12", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "Where are you?", "th": " เธออยู่ไหน      " }
{ "mid": "19563", "sid": "13", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "Don't touch!", "th": " ห้ามแตะนะ!      " }
{ "mid": "19563", "sid": "14", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "These aren't for you.", "th": " นี่ไม่ใช่ ของๆเธอนะ      " }
{ "mid": "19563", "sid": "15", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "Arrietty!", "th": " อาริเอทตี้      " }
{ "mid": "19563", "sid": "16", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "What?", "th": " คะ!!!      " }
{ "mid": "19563", "sid": "17", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "You went outside again, didn't you?", "th": " คงไม่ได้ออกไปข้างนอกอีกแล้วใช่ไหม      " }
{ "mid": "19563", "sid": "18", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "And you might clean up this room, young lady.", "th": " แม่ว่าหนูต้องทำความสะอาดห้องนี้ได้แล้วนะ สาวน้อย      " }
{ "mid": "19563", "sid": "19", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "It's my own little garden.", "th": " นี่มันเป็นสวนน้อยๆของหนูนะ      " }
{ "mid": "19563", "sid": "20", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "If you ask me, it looks like a mess.", "th": " ถ้าถามแม่..... แม่ว่ามันออกจะรกนะ      " }
{ "mid": "19563", "sid": "21", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "Oh! Is that a bay leaf?", "th": " โอ้ ! นี่มันใบของต้น เบย์เหรอ?      " }
{ "mid": "19563", "sid": "22", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "Oh well, I guess this means your birthday comes early.", "th": " อ้อนี่ สำหรับวันเกิดที่ผ่านมานะคะ      " }
{ "mid": "19563", "sid": "23", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "Enough for a whole year.", "th": " เพียงพอตลอดทั้งปีเลยล่ะ      " }
{ "mid": "19563", "sid": "24", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "But the bay tree's so far away.", "th": " แต่ ต้นเบย์มันอยู่ไกลมากเลยนะ      " }
{ "mid": "19563", "sid": "25", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "If a human saw you...", "th": " ถ้ามนุษย์เห็นลูก....      " }
{ "mid": "19563", "sid": "26", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "I'm always careful.", "th": " หนูระวังตัวเสมอล่ะน่า      " }
{ "mid": "19563", "sid": "27", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "The world is full of dangerous creatures.", "th": " โลกน่ะเต็มไปด้วยสัตว์ร้าย      " }
{ "mid": "19563", "sid": "28", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "Your great uncle...", "th": " คุณลุงผู้แสนดี      " }
{ "mid": "19563", "sid": "29", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "...was eaten by a frog. Right?", "th": " ก็โดนกบกินไปแล้ว........ใช่ไหมคะ      " }
{ "mid": "19563", "sid": "30", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "Doesn't that shiso smell lovely?", "th": " แต่กลิ่น ชิโซ ก็หอมใช่ไหมล่ะ      " }
{ "mid": "19563", "sid": "31", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "Yes, it does.", "th": " อ่ะ ใช่ มันก็หอมอ่ะนะ      " }
{ "mid": "19563", "sid": "32", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "With a bit of sugar I could make shiso juice.", "th": " ผสมกับน้ำตาลสักหน่อย แม่ว่า แม่จะทำน้ำหวานชิโซ      " }
{ "mid": "19563", "sid": "33", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "Wait till tonight. I'll borrow some for you.", "th": " หนูว่าคืนนี้ จะไปยืมของให้แม่หน่อย      " }
{ "mid": "19563", "sid": "34", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "My first borrowing ever! I've been practicing night and day.", "th": " สำหรับการยืมครั้งแรกนี่ หนูฝึกทั้งวันทั้งคืนเลย      " }
{ "mid": "19563", "sid": "35", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "Papa's home.", "th": " พ่อกลับมาแล้ว      " }
{ "mid": "19563", "sid": "36", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "Welcome back.", "th": " ต้อนรับกลับบ้านค่ะ      " }
{ "mid": "19563", "sid": "37", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "Papa, about tonight...", "th": " พ่อคะ คือว่าคืนนี้      " }
{ "mid": "19563", "sid": "38", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "There's a boy in the house.", "th": " มีเด็กผู้ชายอยู่ในบ้าน      " }
{ "mid": "19563", "sid": "39", "title": "Borrowers Arrietty (The) [En]" }
{ "src": "I saw him.", "th": " หนูเห็นเขาแล้วค่ะ      " }