Unnamed: 0
int64 0
55.7k
| rw
stringlengths 3
1.82k
| en
stringlengths 2
1.06k
|
---|---|---|
1,100 | bamwitegera akiri kure bamugira inama kumwica atarabīgira | afar conspired slay |
1,101 | baravugana bati dore karosi araje | behold dreamer cometh |
1,102 | nimuze tumwice tumujugunye rwobo rumwe zacukuriwe kubika amazi tuzavuge tuti inyamaswa yinkazi yaramuriye tuzamenya inzozi ze zizaba | slay cast pit evil beast hath devoured dreams |
1,103 | rubeni arabyumva aramubakiza arababwira twe kumuhwanya | reuben heard delivered hands kill |
1,104 | kandi mwe kuvusha amaraso ahubwo mumujugunye uru rwobo ruri butayu ariko amaboko yanyu kumubaho kwari ukugira amubakize amusubize se | reuben blood cast pit wilderness lay hand rid hands deliver father |
1,105 | yosefu ageze bene se bamwambura kanzu ndende | pass joseph brethren stripped joseph coat coat colors |
1,106 | baramufata bamujugunya rwobo kandi rwarimo ubusa mazi arurimo | cast pit pit water |
1,107 | bicazwa kurya umutsima bubuye amaso babona itara ryabishimayeli bavuye galeyadi bagenda bafite ingamiya zihetse imibavu numuti womora nishangi babijyana egiputa | sat eat bread lifted eyes looked behold company ishmaelites gilead camels bearing spicery balm myrrh carry egypt |
1,108 | yuda abwira bene se kwica mwene data guhisha amaraso byatumarira | judah brethren profit slay brother conceal blood |
1,109 | nimuze tumugure bariya bishimayeli amaboko yacu kumubaho kuko mwene data tukaba akara kamwe bene se baramwumvira | sell ishmaelites hand brother flesh brethren content |
1,110 | hahita abamidiyani batundaga bakurura yosefu bamukura rwobo bamugura bishimayeli ibice byifeza makumyabiri bajyana yosefu egiputa | passed midianites merchantmen drew lifted joseph pit sold joseph ishmaelites pieces silver brought joseph egypt |
1,111 | rubeni agaruka rwobo asanga yosefu atarimo ashishimura imyenda | reuben returned pit behold joseph pit rent clothes |
1,112 | asubira bene se arababwira umwana ntakirimo nanjye ndajya he | returned brethren child |
1,113 | benda kanzu yosefu babāga isekurume yihene binika ikanzu maraso yayo | josephs coat killed kid goats dipped coat blood |
1,114 | bohereza kanzu ndende bategeka bayijyana se bamutumaho bati twabonye none umenye yaba ikanzu yumwana wawe cyangwa atari | coat colors brought father thy sons coat |
1,115 | arayimenya aravuga ikanzu yumwana wanjye inyamaswa yinkazi yaramuriye gushidikanya yosefu yatanyaguwe | knew sons coat evil beast hath devoured joseph doubt rent pieces |
1,116 | yakobo ashishimura imyenda akenyera ibigunira amara iminsi myinshi ababaye yiraburiye umwana | jacob rent clothes sackcloth loins mourned son days |
1,117 | abahungu nabakobwa barahaguruka bamumare umubabaro ariko yanga kumarwa umubabaro nzarinda nsanga umwana wanjye ikuzimu nkirira se aramuririra | sons daughters rose comfort refused comforted grave son mourning father wept |
1,118 | bamidiyani bajyana yosefu egiputa bamugurirayo potifari umutware farawo watwaraga abamurinda | midianites sold egypt potiphar officer pharaohs captain guard |
1,119 | minsi yuda ava bene se aramanuka acumbika munyadulamu witwaga hira | pass time judah brethren turned adullamite hirah |
1,120 | yuda abonayo umukobwa shuwa umunyakanāni aramujyana aramurongora | judah daughter canaanite shuah |
1,121 | asama inda abyara umuhungu amwita eri | conceived bare son called |
1,122 | yongera gusama indi nda ayibyaramo umuhungu amwita onani | conceived bare son called onan |
1,123 | yongera kubyara muhungu amwita shela yuda yamubyaraga kezibu | conceived bare son called shelah chezib bare |
1,124 | yuda asabira impfura eri umukobwa witwa tamari | judah wife firstborn tamar |
1,125 | eri imfura yuda umunyabyaha maso yuwiteka aramwica | judahs firstborn wicked sight lord lord slew |
1,126 | yuda abwira onani hungura muka mwene so nkuko bikwiriye umugabo wabo ucikure mwene so | judah onan thy brothers wife marry raise seed thy brother |
1,127 | onani amenya yuko umwana atazaba uwe aryamanye muka mwene se ashyira intanga hasi kugira adacikura mwene se | onan knew seed pass brothers wife spilled ground seed brother |
1,128 | yakoze cyari kibi maso yuwiteka aramwica | thing displeased lord wherefore slew |
1,129 | yuda abwira tamari umukazana guma nzu so umupfakazi ugeze umwana wanjye shela azakurira kuko yibwiraga gupfa bene se tamari aragenda aguma nzu se | judah tamar daughter law remain widow thy fathers house till shelah son grown peradventure die brethren tamar dwelt fathers house |
1,130 | hashize iminsi umukobwa shuwa muka yuda arapfa yuda amaze kumwerera arazamuka ajya timuna abagaragu bakemuriraga intama ze nincuti hira umunyadulamu | process time daughter shuah judahs wife died judah comforted sheepshearers timnath friend hirah adullamite |
1,131 | babwira tamari bati sobukwe arazamutse agiye timuna gukemuza intama ze | told tamar behold thy father law goeth timnath shear sheep |
1,132 | yiyambura imyenda yubupfakazi yitwikira umwenda mutwe arisēsūra yicara marembo enayimu nzira ijya timuna kuko yabonye shela amaze gukura ntibamumuhe amuhungure | widows garments covered vail wrapped sat open place timnath shelah grown wife |
1,133 | yuda amubonye agira maraya kuko yitwikiriye maso | judah thought harlot covered face |
1,134 | atambikira iruhande rwinzira aramubwira ndakwinginze turyamane kuko atazi umukazana wearamubaza nituryamana urampa gisasuro ki | turned pray thee thee knew daughter law wilt mayest |
1,135 | aramusubiza ndakoherereza umwana wihene mukumbiaramubaza urampa ingwate kugeza uzawoherereza | send thee kid flock wilt pledge till send |
1,136 | aramubaza ndaguha ngwate kiaramusubiza mpa impeta yawe iriho ikimenyetso numugozi wayo ninkoni witwaje arabimuha bararyamana amutwika inda | pledge thee thy signet thy bracelets thy staff thine hand conceived |
1,137 | arahaguruka aragenda yiyambura umwenda mutwe yambara imyenda yubupfakazi | arose laid vail garments widowhood |
1,138 | yuda yohereza mwana wihene awuhaye munyadulamu incuti mugore amusubize ngwate aramubura | judah kid hand friend adullamite receive pledge womans hand |
1,139 | abaza abagabo mudugudu yarimo maraya he enayimu iruhande rwinzirabaramusubiza bati maraya | asked men place harlot openly harlot place |
1,140 | asubira yuda aramubwira ntawe nabonye kandi abaho bambwiye maraya uhari | returned judah men place harlot place |
1,141 | yuda aramusubiza nabyijyanire twe gukorwa nisoni dore nohereje mwana wihene uramubura | judah shamed behold kid hast |
1,142 | hashize amezi nkatatu babwira yuda bati tamari umukazana wawe yarasambanye kandi afite inda yubusambanyiyuda arababwira mumusohore bamutwike | pass months told judah tamar thy daughter law hath played harlot behold child whoredom judah bring burnt |
1,143 | bakimusohora atuma sebukwe nyiribi bintu wantwitse inda kandi ndakwinginze menya nyiribi impeta iriho ikimenyetso nimigozi yayo ninkoni | brought father law man child discern pray thee signet bracelets staff |
1,144 | yuda yemera ibye andushije gukiranuka kuko ntamuhaye shela umwana wanjye ntiyongera kuryamana ukundi | judah acknowledged hath righteous shelah son knew |
1,145 | iramukwa rye impanga zari nda | pass time travail behold twins womb |
1,146 | akiramukwa umwe hahinguka igikonjo cye umubyaza aragifata ahambiraho urudodo rutukura mpfura | pass travailed hand midwife bound hand scarlet thread |
1,147 | ashubijeyo igikonjo cye uwari inyuma aravuka umubyaza aravuga dore usatuye uku gusatura kwawe kukubeho cyatumye bamwita perēsi | pass drew hand behold brother hast broken breach thee called pharez |
1,148 | hanyuma mwene se aravuka ufite urudodo ruhambiriye gikonjo bamwita zera | afterward brother scarlet thread hand called zarah |
1,149 | yosefu bamujyana egiputa potifari umunyegiputa umutware farawo watwaraga abamurinda amugura nabishimayeli bamuzanyeyo | joseph brought egypt potiphar officer pharaoh captain guard egyptian bought hands ishmaelites brought thither |
1,150 | uwiteka kumwe yosefu agira ukuboko kwiza nzu shebuja umunyegiputa | lord joseph prosperous man house master egyptian |
1,151 | shebuja abona yuko uwiteka kumwe kandi uwiteka yamuhaye kugira ukuboko kwiza akoze cyose | master lord lord prosper hand |
1,152 | yosefu amugiriraho umugisha akorera ubwe amugira igisonga cyurugo rwe rwose amubitsa atunze byose | joseph grace sight served overseer house hand |
1,153 | uhereye igihe yamugiriye igisonga cyurugo rwe nicyibintu bye byose uwiteka umugisha urugo rwuwo munyegiputa yosefu umugisha wuwiteka uba atunze byose rugo nibyo mirima gasozi | pass time overseer house lord blessed egyptians house josephs sake blessing lord house field |
1,154 | abitsa yosefu atunze byose amubikije ntiyagira ikindi agenzura keretse kwita yajyaga arya yosefu mwiza wese afite maso heza | left josephs hand knew save bread eat joseph goodly person favored |
1,155 | hanyuma yibyo nyirabuja abenguka yosefu aramubwira turyamane | pass things masters wife cast eyes joseph lie |
1,156 | ariyangira abwira nyirabuja dore databuja ntagenzura mubikiye rugo ndetse ambikije atunze byose | refused masters wife behold master wotteth house hath committed hath hand |
1,157 | uru rugo wurundutamo kandi yasize akinyime keretse wowe kuko umugore none nabasha nte gukora icyaha gikomeye gityo ngacumura mana | greater house hath thing thee art wife great wickedness sin god |
1,158 | akajya abibwira yosefu bukeye ntamwumvire aryamane cyangwa abane | pass spake joseph day day hearkened lie |
1,159 | bukeye yinjira nzu gukora umurimo bandi bagabo nzu barimo | pass time joseph house business men house |
1,160 | mugore afata umwenda aramubwira turyamane amusigira umwenda arahunga arasohoka | caught garment lie left garment hand fled |
1,161 | abonye yuko amusigiye umwenda agahunga agasohoka | pass left garment hand fled |
1,162 | ahamagara abagabo nzu arababwira dore yatuzaniye umuheburayo kudusekana agasuzuguro yanyegereye aryamane nanjye ntabarisha ijwi rirenga | called men house spake hath brought hebrew mock lie cried loud voice |
1,163 | yumvise nteye hejuru ntabaje asiga umwenda iruhande rwanjye arahunga arasohoka | pass heard lifted voice cried left garment fled |
1,164 | agumisha mwenda iruhande rwe ageza shebuja yosefu yatahiye | laid garment lord |
1,165 | amubwira amagambo amwe nayo mugurano wawe wumuheburayo watuzaniye yanyiyegereje ansuzugure | spake hebrew servant hast brought mock |
1,166 | nanjye nteye hejuru ntabaje asiga umwenda iruhande rwanjye arahunga arasohoka | pass lifted voice cried left garment fled |
1,167 | shebuja yumvise amagambo umugore amubwiye umugurano wawe yangiriye uburakari bwe burakongezwa | pass master heard wife spake manner thy servant wrath kindled |
1,168 | shebuja yosefu aramujyana amushyira nzu yimbohe bakingiraniramo imbohe zumwami nzu yimbohe | josephs master prison place kings prisoners bound prison |
1,169 | ariko uwiteka kumwe yosefu amugirira neza amuha kugirira umugisha murinzi wiyo nzu yimbohe | lord joseph mercy favor sight keeper prison |
1,170 | murinzi arindisha yosefu imbohe zose zari nzu yimbohe bakoreragamo byose wabikoreshaga | keeper prison committed josephs hand prisoners prison whatsoever doer |
1,171 | umurinzi winzu yimbohe ntiyagira ikintu agenzura yamurindishije kuko uwiteka kumwe kandi yakoraga uwiteka yamuhaga kubikoresha ukuboko kwiza | keeper prison looked thing hand lord lord prosper |
1,172 | hanyuma yibyo umuhereza vino wumwami egiputa numuvuzi wimitsima barakaza shebuja umwami egiputa | pass things butler king egypt baker offended lord king egypt |
1,173 | farawo arakarira batware bombi umutware wabahereza vino numutware wabavuzi bimitsima | pharaoh wroth officers chief butlers chief bakers |
1,174 | abarindishiriza nzu yimbohe rugo rwumutware wabamurinda yosefu yakingiraniwe | ward house captain guard prison place joseph bound |
1,175 | umutware wabarinda umwami abarindisha yosefu ajye abakorera bamara igihe nzu yimbohe | captain guard charged joseph served continued season ward |
1,176 | umuhereza vino wumwami egiputa numuvuzi wimitsima bakingiraniwe nzu yimbohe bombi barotera ijoro rimwe inzozi zicishije ukubiri zigasobanurwa ukubiri | dreamed dream man dream night man interpretation dream butler baker king egypt bound prison |
1,177 | yosefu gitondo yinjira asanga bababaye | joseph morning looked behold sad |
1,178 | abaza batware farawo bakingiraniwe hamwe nzu shebuja yosefu gitumye mugaragaza umubabaro mutyo munsi | asked pharaohs officers ward lords house wherefore ye sadly day |
1,179 | baramusubiza bati twarose inzozi kandi akaba wubasha kuzidusobanurirayosefu arababaza gusobanura si ukwimana se ndabinginze nimuzindotorere | dreamed dream interpreter joseph interpretations belong god pray |
1,180 | umuhereza vino mukuru arotorera yosefu inzozi ze narose umuzabibu imbere yanjye | chief butler told dream joseph dream behold vine |
1,181 | kandi ufite amashami atatu mbona usa nupfunditse uburabyo burarabya amasere yawo arahīsha | vine branches budded blossoms shot clusters brought ripe grapes |
1,182 | igikombe farawo nari ngifite ntoki nenda nzabibu nzikamurira ngihereza farawo | pharaohs cup hand grapes pressed pharaohs cup cup pharaohs hand |
1,183 | yosefu aramubwira uku zisobanurwa mashami atatu iminsi itatu | joseph interpretation branches days |
1,184 | iminsi itatu itarashira farawo azakuzamura ashyire umutwe wawe ejuru agusubize butware bwawe ubone guhereza farawo igikombe nkuko wahoze ukora kera umuhereza vino | days pharaoh lift thine head restore thee thy place shalt deliver pharaohs cup hand manner wast butler |
1,185 | uzanyibuke uzabona ibyiza uzangirire neza ndakwinginze uzamvuge farawo unkūze nzu | thee kindness pray thee mention pharaoh bring house |
1,186 | ukuri koko banyibye gihugu cyabaheburayo nino ho banshyize nzu yimbohe cyaha nkoze | stolen land hebrews dungeon |
1,187 | muvuzi wimitsima mukuru yumvise yuko amusobanuriye ibyiza abwira yosefu nanjye narose nikoreye ibyibo bitatu byimitsima yera | chief baker interpretation good joseph dream behold white baskets head |
1,188 | kandi icyibo hejuru yibindi cyarimo imitsima yokeje yuburyo bwose nshyīra farawo ibisiga biyindira mutwe cyibo | uppermost basket manner bakemeats pharaoh birds eat basket head |
1,189 | yosefu aramusubiza uku zisobanurwa byibo bitatu iminsi itatu | joseph answered interpretation baskets days |
1,190 | iminsi itatu itarashira farawo azashyira hejuru umutwe wawe awugukuyeho akumanike giti ibisiga bizakurīraho inyama yawe | days pharaoh lift thy head thee hang thee tree birds eat thy flesh thee |
1,191 | munsi gatatu munsi kwibutsa kuvuka farawo atekeshereza abagaragu ibyokurya ashyira hejuru hagati yabagaragu umutwe wumuhereza vino mukuru nuwumuvuzi wimitsima mukuru | pass day pharaohs birthday feast servants lifted head chief butler chief baker servants |
1,192 | asubiza umuhereza vino mukuru buhereza bwe ahereza farawo igikombe | restored chief butler butlership cup pharaohs hand |
1,193 | amanika umuvuzi wimitsima mukuru nkuko yosefu yabasobanuriye inzozi zabo | hanged chief baker joseph interpreted |
1,194 | ariko muhereza vino mukuru ntiyibuka yosefu ahubwo aramwibagirwa | chief butler remember joseph forgat |
1,195 | imyaka ibiri ishize farawo arota ahagaze iruhande rwuruzi | pass years pharaoh dreamed behold stood river |
1,196 | ruzi havamo inka ndwi zigikundiro zibyibushye zirishiriza mifunzo | behold river favored kine fatfleshed fed meadow |
1,197 | izindi ndwi zumwaku zinanutse zirazikurikira ziva ruzi zihagararana zindi nkombe yuruzi | behold kine river ill favored leanfleshed stood kine brink river |
1,198 | zumwaku zinanutse zirya zindi zigikundiro zibyibushye indwi farawo aribambura | ill favored leanfleshed kine eat favored fat kine pharaoh awoke |
1,199 | arongera aribīkīra arota inzozi kabiri amahundo arindwi ahunze meza ameze giti kimwe | slept dreamed time behold ears corn stalk rank good |