de
stringlengths 1
5.89k
| en
stringlengths 1
5.3k
| text
stringlengths 20
11.2k
|
---|---|---|
Solche Zusatzkomponenten, die wir als Add-Ons bezeichnen, lassen sich in die Menüs und Symbolleisten von $[officename] einbinden. | Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them " Add-Ons " . | English: Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them " Add-Ons " .
German: Solche Zusatzkomponenten, die wir als Add-Ons bezeichnen, lassen sich in die Menüs und Symbolleisten von $[officename] einbinden. |
Stellt ein, ob die Kometennamen in die Himmelskarte gezeichnet werden. | Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map. | English: Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map.
German: Stellt ein, ob die Kometennamen in die Himmelskarte gezeichnet werden. |
Veszprémhungary.kgm | Veszprém | English: Veszprém
German: Veszprémhungary.kgm |
Gibt den Kontext des aktuellen Subroutinen-Aufrufs zurück. Ohne AUSDRUCK, liefert | Returns the context of the current subroutine call. Without EXPR, returns | English: Returns the context of the current subroutine call. Without EXPR, returns
German: Gibt den Kontext des aktuellen Subroutinen-Aufrufs zurück. Ohne AUSDRUCK, liefert |
Einstellen der Lesegeschwindigkeit fehlgeschlagen. | Setting the read speed failed. | English: Setting the read speed failed.
German: Einstellen der Lesegeschwindigkeit fehlgeschlagen. |
XAUTH benutzen (rightxauthserver gefunden): | Use XAUTH (rightxauthserver found): | English: Use XAUTH (rightxauthserver found):
German: XAUTH benutzen (rightxauthserver gefunden): |
Doppelklicken Sie in der Liste der Seitenvorlagen auf " Rechte Seite " , um die Vorlage für die aktuelle Seite zu übernehmen. | Double-click " Right Page " in the list of page styles to apply the style to the current page. | English: Double-click " Right Page " in the list of page styles to apply the style to the current page.
German: Doppelklicken Sie in der Liste der Seitenvorlagen auf " Rechte Seite " , um die Vorlage für die aktuelle Seite zu übernehmen. |
neq | neq | English: neq
German: neq |
Falls diese Einstellung gewählt wurde, wird auf Standardknöpfen wie OK und Anwenden ein kleines Symbol dargestellt. Ist die Einstellung nicht aktiviert, wird nur der Text des Knopfes angezeigt. | If this option is selected, action buttons (like OK and Apply) will have a small icon located within them to act as a visual reference. If this option is not selected, then only text will appear on the button. | English: If this option is selected, action buttons (like OK and Apply) will have a small icon located within them to act as a visual reference. If this option is not selected, then only text will appear on the button.
German: Falls diese Einstellung gewählt wurde, wird auf Standardknöpfen wie OK und Anwenden ein kleines Symbol dargestellt. Ist die Einstellung nicht aktiviert, wird nur der Text des Knopfes angezeigt. |
Vereinzelte Schauer oder Nieselregenweather forecast | A few showers or drizzle | English: A few showers or drizzle
German: Vereinzelte Schauer oder Nieselregenweather forecast |
Als heruntergeladen markieren | Mark as downloaded | English: Mark as downloaded
German: Als heruntergeladen markieren |
Es wird ein Rechteck mit den Inklusivkosten der aktiven Funktion angezeigt. Dieses ist wiederum in die Inklusivkosten der aufgerufenen Funktionen unterteilt. | A rectangle showing the inclusive cost of the current active function in the part is shown. This, again, is split up to show the inclusive costs of its callees. | English: A rectangle showing the inclusive cost of the current active function in the part is shown. This, again, is split up to show the inclusive costs of its callees.
German: Es wird ein Rechteck mit den Inklusivkosten der aktiven Funktion angezeigt. Dieses ist wiederum in die Inklusivkosten der aufgerufenen Funktionen unterteilt. |
Pubmed-ID | PubMed ID | English: PubMed ID
German: Pubmed-ID |
Name der geplanten Zahlung | Name of schedule | English: Name of schedule
German: Name der geplanten Zahlung |
SpeicherkarteShort Phone memory slot descriptor | DataCard | English: DataCard
German: SpeicherkarteShort Phone memory slot descriptor |
InformLanguage | Inform | English: Inform
German: InformLanguage |
Now you can also specify a Column Header and Column Footer in the Report Builder view. | Now you can also specify a Column Header and Column Footer in the Report Builder view. | English: Now you can also specify a Column Header and Column Footer in the Report Builder view.
German: Now you can also specify a Column Header and Column Footer in the Report Builder view. |
Karten im Spieltisch werden absteigend nach wechselnder Farbe aufgebaut. Karten können in Gruppen bewegt werden, sofern es genügend freie Reservestapel gibt, die den Spielzug mit Einzelbewegungen ermöglichen. Ein leerer Tischstapel kann mit jeder Karte oder Kartengruppe belegt werden. | Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards can be moved if there are enough Reserve piles free to allow the move if the cards were moved singly. An empty pile in the Tableau can be filled with any card or group of cards. | English: Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards can be moved if there are enough Reserve piles free to allow the move if the cards were moved singly. An empty pile in the Tableau can be filled with any card or group of cards.
German: Karten im Spieltisch werden absteigend nach wechselnder Farbe aufgebaut. Karten können in Gruppen bewegt werden, sofern es genügend freie Reservestapel gibt, die den Spielzug mit Einzelbewegungen ermöglichen. Ein leerer Tischstapel kann mit jeder Karte oder Kartengruppe belegt werden. |
Stapelgröße für Aufrufgraphenwurzelknoten. | Stack size for call graph root nodes. | English: Stack size for call graph root nodes.
German: Stapelgröße für Aufrufgraphenwurzelknoten. |
Beispiel: var invalidCursor = cursor.invalid(); | Example: var invalidCursor = cursor. invalid(); | English: Example: var invalidCursor = cursor. invalid();
German: Beispiel: var invalidCursor = cursor.invalid(); |
Aktiviert die XInclude-Verarbeitung des Eingabedokuments, wenn die Unterstützung dafür in libxml aktiviert worden ist. Das ist als Voreinstellung eingeschaltet | Enable XInclude processing on document input if libxml has such support enabled, by default this is on | English: Enable XInclude processing on document input if libxml has such support enabled, by default this is on
German: Aktiviert die XInclude-Verarbeitung des Eingabedokuments, wenn die Unterstützung dafür in libxml aktiviert worden ist. Das ist als Voreinstellung eingeschaltet |
If sEintrag(iZaehler) > sEintrag(iZaehler2) Then | If sEntry(iCount) > sEntry(iCount2) Then | English: If sEntry(iCount) > sEntry(iCount2) Then
German: If sEintrag(iZaehler) > sEintrag(iZaehler2) Then |
Bitte wählen Sie die Programme aus, die zur Erkennung benutzt werden sollen, und gehen Sie dann zur nächsten Seite. | Please select the tools to be used for the detection and go to the next page. | English: Please select the tools to be used for the detection and go to the next page.
German: Bitte wählen Sie die Programme aus, die zur Erkennung benutzt werden sollen, und gehen Sie dann zur nächsten Seite. |
Diese Option wählen Sie, wenn die Legende unter dem Diagramm zu sehen sein soll. | Positions the legend to the bottom of the chart. | English: Positions the legend to the bottom of the chart.
German: Diese Option wählen Sie, wenn die Legende unter dem Diagramm zu sehen sein soll. |
Legen Sie die gewünschten Optionen fest. | Set the options that you want. | English: Set the options that you want.
German: Legen Sie die gewünschten Optionen fest. |
Celestia (GNOME) | Celestia (GNOME) | English: Celestia (GNOME)
German: Celestia (GNOME) |
PHP unterstützt die Weitergabe von Parametern als Werte (das ist der Standard), als Verweise, und als Vorgabewerte. | PHP supports passing arguments by value (the default), passing by reference, and default argument values. | English: PHP supports passing arguments by value (the default), passing by reference, and default argument values.
German: PHP unterstützt die Weitergabe von Parametern als Werte (das ist der Standard), als Verweise, und als Vorgabewerte. |
Der Fälligkeitstermin ist der 3.11.1999. | It matures on 03/11/1999. | English: It matures on 03/11/1999.
German: Der Fälligkeitstermin ist der 3.11.1999. |
getX509CertificateID()-Fehler: %1 | getX509CertificateID() err: %1 | English: getX509CertificateID() err: %1
German: getX509CertificateID()-Fehler: %1 |
Ergebnis | Result | English: Result
German: Ergebnis |
Zeichenkettenvariablen eignen sich für die Textverarbeitung innerhalb von Programmen sowie für die temporäre Speicherung von Sonderzeichen bis zu einer maximalen Länge von 64 KByte. | String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. | English: String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes.
German: Zeichenkettenvariablen eignen sich für die Textverarbeitung innerhalb von Programmen sowie für die temporäre Speicherung von Sonderzeichen bis zu einer maximalen Länge von 64 KByte. |
Während Sie in & kstars; einfach einen INDI-Server bereitstellen können, lässt sich ein INDI-Server auch von der Befehlszeile aus starten. | While & kstars; allows you to easily deploy an INDI server; you can launch an INDI server from the command line. | English: While & kstars; allows you to easily deploy an INDI server; you can launch an INDI server from the command line.
German: Während Sie in & kstars; einfach einen INDI-Server bereitstellen können, lässt sich ein INDI-Server auch von der Befehlszeile aus starten. |
Ein Foto aufnehmen | Take a photo | English: Take a photo
German: Ein Foto aufnehmen |
Ist die Zeichenkette länger, werden nur soviele Zeichen der Zeichenkette linksbündig in der Zeichenfolgevariable angeordnet, wie diese aufnehmen kann. | If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. | English: If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied.
German: Ist die Zeichenkette länger, werden nur soviele Zeichen der Zeichenkette linksbündig in der Zeichenfolgevariable angeordnet, wie diese aufnehmen kann. |
Kugel: | Sphere: | English: Sphere:
German: Kugel: |
Automatisieren (Scripting) der Arbeitsumgebung | Scripting the Desktop | English: Scripting the Desktop
German: Automatisieren (Scripting) der Arbeitsumgebung |
Ein Erdkunde-Lernprogramm | A geography learning program | English: A geography learning program
German: Ein Erdkunde-Lernprogramm |
Verwenden Sie einen lokalen News-Server, bringt die Beschränkung der abgeholten Artikel in & knode; wenig. Stattdessen sollten Sie die Dokumentation Ihres lokalen News-Servers zu diesem Thema zu Rate ziehen, um diese Einstellung dort vorzunehmen. | When you are using a local news server the configuration of Maximal number of articles to fetch in & knode; is probably unnecessary; you should consult the documentation of your news server instead. | English: When you are using a local news server the configuration of Maximal number of articles to fetch in & knode; is probably unnecessary; you should consult the documentation of your news server instead.
German: Verwenden Sie einen lokalen News-Server, bringt die Beschränkung der abgeholten Artikel in & knode; wenig. Stattdessen sollten Sie die Dokumentation Ihres lokalen News-Servers zu diesem Thema zu Rate ziehen, um diese Einstellung dort vorzunehmen. |
ergibt den Logarithmus zur Basis 10 von 5 (etwa 0,69897). | returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897). | English: returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897).
German: ergibt den Logarithmus zur Basis 10 von 5 (etwa 0,69897). |
Die Marke bewegt sich im Wörterbuch entsprechend eine Spalte oder Zeile. Wenn sie den Rand erreicht hat, passiert nichts. | If you have selected smart appending you will be prompted to enter expressions in the original language and their translations until you stop by pressing the ESC key. | English: If you have selected smart appending you will be prompted to enter expressions in the original language and their translations until you stop by pressing the ESC key.
German: Die Marke bewegt sich im Wörterbuch entsprechend eine Spalte oder Zeile. Wenn sie den Rand erreicht hat, passiert nichts. |
Normalerweise benötigt & kdiff3; zwei vollständige Eingabedateien. Wenn es allerdings als KPart angewendet wird, nimmt & kdiff3; an, dass die Eingabedatei eine Patch-Datei im unified-Format ist. Dann entnimmt & kdiff3; die Namen der Originaldateien aus der Patch-Datei. Mindestens eine der beiden Dateien muss existieren. Dann startet & kdiff3; das Programm patch um die fehlende Datei wiederherzustellen. | & kdiff3; normally requires two complete files as input. When used as part & kdiff3; will assume that the inputfile is a patch-file in the unified format. & kdiff3; then retrieves the original filenames from the patch-file. At least one of the two files must be available. & kdiff3; will then invoke patch to recreate the second file. | English: & kdiff3; normally requires two complete files as input. When used as part & kdiff3; will assume that the inputfile is a patch-file in the unified format. & kdiff3; then retrieves the original filenames from the patch-file. At least one of the two files must be available. & kdiff3; will then invoke patch to recreate the second file.
German: Normalerweise benötigt & kdiff3; zwei vollständige Eingabedateien. Wenn es allerdings als KPart angewendet wird, nimmt & kdiff3; an, dass die Eingabedatei eine Patch-Datei im unified-Format ist. Dann entnimmt & kdiff3; die Namen der Originaldateien aus der Patch-Datei. Mindestens eine der beiden Dateien muss existieren. Dann startet & kdiff3; das Programm patch um die fehlende Datei wiederherzustellen. |
PembrokeCity in Ontario Canada | Pembroke | English: Pembroke
German: PembrokeCity in Ontario Canada |
Fokus auf den vorigen Artikel | Focus on Previous Article | English: Focus on Previous Article
German: Fokus auf den vorigen Artikel |
Möchten Sie die ausgewählten Aktionen wirklich löschen? | Remove selected actions? | English: Remove selected actions?
German: Möchten Sie die ausgewählten Aktionen wirklich löschen? |
Tisch, Kaffee (Im Englischen wird hier nicht zwischen Geschlechtern unterschieden) | table, coffee (there is no distinction of genders in English) | English: table, coffee (there is no distinction of genders in English)
German: Tisch, Kaffee (Im Englischen wird hier nicht zwischen Geschlechtern unterschieden) |
Vorbereitungs-Piktogramm für einfache FlussdiagrammeStencils | Basic flowcharting preparation shape | English: Basic flowcharting preparation shape
German: Vorbereitungs-Piktogramm für einfache FlussdiagrammeStencils |
BlumentropfenName | Flower Drops | English: Flower Drops
German: BlumentropfenName |
Zum Ausführen des Skipts„ %2“ wird mindestens Kile Version %1 benötigt. Die Ausführung wurde abgebrochen. | Version %1 of Kile is at least required to execute the script "%2". The execution has been aborted. | English: Version %1 of Kile is at least required to execute the script "%2". The execution has been aborted.
German: Zum Ausführen des Skipts„ %2“ wird mindestens Kile Version %1 benötigt. Die Ausführung wurde abgebrochen. |
Akonadi-Konsole zur Verwaltung und FehlersucheName | Akonadi Management and Debugging Console | English: Akonadi Management and Debugging Console
German: Akonadi-Konsole zur Verwaltung und FehlersucheName |
Ob ein logarithmischer Farbverlauf für die Anzeige des Schmelzpunkts verwendet wird. | Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient feature | English: Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient feature
German: Ob ein logarithmischer Farbverlauf für die Anzeige des Schmelzpunkts verwendet wird. |
Bei Verbindungsaufbau Unterfenster mit & Rohdatenprotokoll öffnen | Show raw & log window when connecting | English: Show raw & log window when connecting
German: Bei Verbindungsaufbau Unterfenster mit & Rohdatenprotokoll öffnen |
Die Standardeinstellungen sind normalerweise bereits ausreichend, um & kde; zu erstellen. Folgende Einstellungen bieten sich zu Anpassung an: | The default settings should actually already be appropriate to perform a & kde; build. Some settings that you may wish to alter include: | English: The default settings should actually already be appropriate to perform a & kde; build. Some settings that you may wish to alter include:
German: Die Standardeinstellungen sind normalerweise bereits ausreichend, um & kde; zu erstellen. Folgende Einstellungen bieten sich zu Anpassung an: |
Datei Diff speichern... | File Save. diff... | English: File Save. diff...
German: Datei Diff speichern... |
& Schnellformatierung | Quick format | English: Quick format
German: & Schnellformatierung |
& Ziel-Spalte ausblenden | Hide & target column | English: Hide & target column
German: & Ziel-Spalte ausblenden |
Nachstehend werden Verknüpfungen zu den Programmierschnittstellen (API-Referenzen) aufgeführt. Alles mit Q_SCRIPTABLE kann in Skripten Verwendung finden. | Below are links to API references. Everything marked as Q_SCRIPTABLE may be used from scripts. | English: Below are links to API references. Everything marked as Q_SCRIPTABLE may be used from scripts.
German: Nachstehend werden Verknüpfungen zu den Programmierschnittstellen (API-Referenzen) aufgeführt. Alles mit Q_SCRIPTABLE kann in Skripten Verwendung finden. |
Benutzen Sie den Knopf Vorlage laden... um eine Vorlage für die Erinnerung auszuwählen. Das Vorgehen wird im Abschnitt Erstellen und Bearbeiten einer Erinnerung beschrieben. | Press the Load Template button to select a template to preset the dialog with, as described in Creating and Manipulating Alarms. | English: Press the Load Template button to select a template to preset the dialog with, as described in Creating and Manipulating Alarms.
German: Benutzen Sie den Knopf Vorlage laden... um eine Vorlage für die Erinnerung auszuwählen. Das Vorgehen wird im Abschnitt Erstellen und Bearbeiten einer Erinnerung beschrieben. |
XML-Element einfügen | Insert XML Element | English: Insert XML Element
German: XML-Element einfügen |
Dieser Filter wird nur auf Textaufträge mit dem angegebenen XML-Wurzelelement angewendet. Ist dieses Feld leer, wird er auf alle Textaufträge angewendet. Sie können mehrere Wurzelelemente durch Komma getrennt angeben. Beispiel :„ html“. | This filter will be applied only to text having the specified XML root element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root element separated by commas. Example: "html". | English: This filter will be applied only to text having the specified XML root element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root element separated by commas. Example: "html".
German: Dieser Filter wird nur auf Textaufträge mit dem angegebenen XML-Wurzelelement angewendet. Ist dieses Feld leer, wird er auf alle Textaufträge angewendet. Sie können mehrere Wurzelelemente durch Komma getrennt angeben. Beispiel :„ html“. |
gedrückt und klicken auf die gewünschten Namenregister am unteren Rand des Arbeitsbereichs. | , and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. | English: , and then click the name tabs at the lower edge of the workspace.
German: gedrückt und klicken auf die gewünschten Namenregister am unteren Rand des Arbeitsbereichs. |
Sie müssen selbst (manuell) sicherstellen, dass Sie wieder Ihre vorherige Datenbank benutzen. | In other words, you can 't use this function to temporarily run a sql query on another database, you would have to manually switch back. | English: In other words, you can 't use this function to temporarily run a sql query on another database, you would have to manually switch back.
German: Sie müssen selbst (manuell) sicherstellen, dass Sie wieder Ihre vorherige Datenbank benutzen. |
Zeit der letzten Änderung | time of last change | English: time of last change
German: Zeit der letzten Änderung |
Exportiert sowohl den öffentlichen als auch den geheimen Schlüssel in eine (PKCS#12) Datei. | Exports both the public and the secret key to a (PKCS#12) file. | English: Exports both the public and the secret key to a (PKCS#12) file.
German: Exportiert sowohl den öffentlichen als auch den geheimen Schlüssel in eine (PKCS#12) Datei. |
Rückschlüsse@info/rich | Conclusions | English: Conclusions
German: Rückschlüsse@info/rich |
mw changed " database tables; " to " tables in databases; " | mw changed " database tables; " to " tables in databases; " | English: mw changed " database tables; " to " tables in databases; "
German: mw changed " database tables; " to " tables in databases; " |
KDE-Treiber für MobiltelefoneName | KDE Mobile Device Low-level Hardware Driver | English: KDE Mobile Device Low-level Hardware Driver
German: KDE-Treiber für MobiltelefoneName |
Im Bereich Navigation kann man das Verhalten des Fenstermanagers beim Umschalten zwischen Anwendungen und Arbeitsflächen mit Alt;Tab; oder Ctrl;Tab; beeinflussen. | In the Navigation frame you can configure the way switching between applications or desktops using & Alt; Tab; or & Ctrl; Tab;. | English: In the Navigation frame you can configure the way switching between applications or desktops using & Alt; Tab; or & Ctrl; Tab;.
German: Im Bereich Navigation kann man das Verhalten des Fenstermanagers beim Umschalten zwischen Anwendungen und Arbeitsflächen mit Alt;Tab; oder Ctrl;Tab; beeinflussen. |
Automatische Korrektur | Auto Correction | English: Auto Correction
German: Automatische Korrektur |
Säulen und Linien. | Columns and Lines. | English: Columns and Lines.
German: Säulen und Linien. |
Neuanordnen der Übersicht von & kontact; | Rearranging & kontact; 's Summary View | English: Rearranging & kontact; 's Summary View
German: Neuanordnen der Übersicht von & kontact; |
Öffnet das INDI-Kontrollfeld, das Ihnen erlaubt, alle Funktionen eines Gerätes zu kontrollieren. | Opens up INDI Control Panel, which allows you to control all the features supported by a device. | English: Opens up INDI Control Panel, which allows you to control all the features supported by a device.
German: Öffnet das INDI-Kontrollfeld, das Ihnen erlaubt, alle Funktionen eines Gerätes zu kontrollieren. |
Bestimmt die Daten, mit welchen die Listen von Listen- und Kombinationsfeldern gefüllt werden. | Determines the data to fill the lists in list and combo boxes. | English: Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.
German: Bestimmt die Daten, mit welchen die Listen von Listen- und Kombinationsfeldern gefüllt werden. |
acute < ? > | acute < ? > | English: acute < ? >
German: acute < ? > |
Fügen Sie die Option debug auf einer neuen Zeile zu Ihrer Datei /etc/ppp/options hinzu und starten Sie Ihre & PPP;-Sitzung neu. Sie finden dann detaillierte Angaben (mit & MRU; und & MTU;) über die neue Sitzung in /var/log/messages. | Add debug and kdebug (each on a separate line) to your / etc/ ppp/ options file and restart your & PPP; session. You will find debugging messages in / var/ log/ messages, including & MRU; and & MTU; settings. | English: Add debug and kdebug (each on a separate line) to your / etc/ ppp/ options file and restart your & PPP; session. You will find debugging messages in / var/ log/ messages, including & MRU; and & MTU; settings.
German: Fügen Sie die Option debug auf einer neuen Zeile zu Ihrer Datei /etc/ppp/options hinzu und starten Sie Ihre & PPP;-Sitzung neu. Sie finden dann detaillierte Angaben (mit & MRU; und & MTU;) über die neue Sitzung in /var/log/messages. |
Formatieren;Text als Zahlen | formats; text as numbers | English: formats; text as numbers
German: Formatieren;Text als Zahlen |
geben Sie neue Begriffe ein oder bearbeiten vorhandene Einträge. | dialogue box you have the option to enter new terms or edit existing entries. | English: dialogue box you have the option to enter new terms or edit existing entries.
German: geben Sie neue Begriffe ein oder bearbeiten vorhandene Einträge. |
Kartenmotive: | Card themes: | English: Card themes:
German: Kartenmotive: |
Linke Seitenleiste anzeigen | Show left sidebar | English: Show left sidebar
German: Linke Seitenleiste anzeigen |
ThessaloníkiCity in Greenland | Thessaloníki | English: Thessaloníki
German: ThessaloníkiCity in Greenland |
Diese Einstellungen sind für viele Systeme ausreichend, bei denen ein einzelner Benutzer oder mehre Benutzer üblicherweise zunächst den Computer hochfahren und sich dann anmelden möchten. | This scenario will be sufficient for many environments where a single user or several users normally boot the computer and log into their preferred environment. | English: This scenario will be sufficient for many environments where a single user or several users normally boot the computer and log into their preferred environment.
German: Diese Einstellungen sind für viele Systeme ausreichend, bei denen ein einzelner Benutzer oder mehre Benutzer üblicherweise zunächst den Computer hochfahren und sich dann anmelden möchten. |
Bildschirmgröße | Screen size | English: Screen size
German: Bildschirmgröße |
Atlantic Time - Labrador - die meisten Orte | Atlantic Time - Labrador - most locations | English: Atlantic Time - Labrador - most locations
German: Atlantic Time - Labrador - die meisten Orte |
Der Spieler verliert ein Leben, sobald der Ball das untere Ende des Feldes berührt und keine weiteren Bälle im Spiel sind, oder wenn er das Verliere ein Leben -Geschenk fängt. Beim Verlieren eines Lebens werden 1000 Punkte vom Punktestand abgezogen. | The player loses a life when the ball touches the bottom of the field and there are no other balls left in the game, or when he catches a lose life gift. When losing a life 1000 points are detracted from his score. | English: The player loses a life when the ball touches the bottom of the field and there are no other balls left in the game, or when he catches a lose life gift. When losing a life 1000 points are detracted from his score.
German: Der Spieler verliert ein Leben, sobald der Ball das untere Ende des Feldes berührt und keine weiteren Bälle im Spiel sind, oder wenn er das Verliere ein Leben -Geschenk fängt. Beim Verlieren eines Lebens werden 1000 Punkte vom Punktestand abgezogen. |
Bearbeiten mit | Edit With | English: Edit With
German: Bearbeiten mit |
Diesen Protokoll-Modus beim Starten laden. | Load this log mode at startup. | English: Load this log mode at startup.
German: Diesen Protokoll-Modus beim Starten laden. |
»,« oder »(« erwartet, »%c« erhalten | Expected ',' or '(', got '%c' | English: Expected ',' or '(', got '%c'
German: »,« oder »(« erwartet, »%c« erhalten |
& Schwarze Liste | & Blacklisted: | English: & Blacklisted:
German: & Schwarze Liste |
Fügt einen Literaturverweis ein. | Inserts a bibliography reference. | English: Inserts a bibliography reference.
German: Fügt einen Literaturverweis ein. |
Größe und Animation@label:slider | Size and Animation | English: Size and Animation
German: Größe und Animation@label:slider |
Andere Optionen | Other Controls | English: Other Controls
German: Andere Optionen |
Shrink toolbar | Shrink toolbar | English: Shrink toolbar
German: Shrink toolbar |
& U1 | & U1 | English: & U1
German: & U1 |
Legt die Schriftart für die Anzeige der Nachricht fest. Das Format der Zeichenfolge entspricht der Ausgabe von QFont::toString(). Wird die Zeichenfolge auf null gesetzt, wird die Nachricht mit der derzeit aktuellen Standard-Schriftart für Nachrichten angezeigt. | Specifies the font for displaying the message. The format of the string is that output by QFont: :toString(). Set the string to null to use the default message font current at the time the message is displayed. | English: Specifies the font for displaying the message. The format of the string is that output by QFont: :toString(). Set the string to null to use the default message font current at the time the message is displayed.
German: Legt die Schriftart für die Anzeige der Nachricht fest. Das Format der Zeichenfolge entspricht der Ausgabe von QFont::toString(). Wird die Zeichenfolge auf null gesetzt, wird die Nachricht mit der derzeit aktuellen Standard-Schriftart für Nachrichten angezeigt. |
Alternativ dazu können Sie auch mit der rechten Maustaste auf die Aufgabe klicken und Aktiviert auswählen. Vergewissern Sie sich nach dem Aktivieren, dass Programmname, Parameter und Beschreibung korrekt angezeigt werden. | Alternatively, you can use the right mouse button menu and choose Enabled. Confirm that the scheduled task's program name, parameters, and description are correctly displayed. | English: Alternatively, you can use the right mouse button menu and choose Enabled. Confirm that the scheduled task's program name, parameters, and description are correctly displayed.
German: Alternativ dazu können Sie auch mit der rechten Maustaste auf die Aufgabe klicken und Aktiviert auswählen. Vergewissern Sie sich nach dem Aktivieren, dass Programmname, Parameter und Beschreibung korrekt angezeigt werden. |
bgr1 | bgr1 | English: bgr1
German: bgr1 |
Fortsetzen;lange Zeilen im Editor | continuation;long lines in editor | English: continuation;long lines in editor
German: Fortsetzen;lange Zeilen im Editor |
IRC | IRC | English: IRC
German: IRC |
Fügt ein Objekt aus der Zwischenablage ein. | Inserts an item from the clipboard. | English: Inserts an item from the clipboard.
German: Fügt ein Objekt aus der Zwischenablage ein. |
Auszuführender Befehl | Command to execute | English: Command to execute
German: Auszuführender Befehl |
Ihr Anmeldungs-Passwort ändern | change your user login password | English: change your user login password
German: Ihr Anmeldungs-Passwort ändern |
Subsets and Splits