id
stringlengths
1
5
translation
dict
1100
{ "fr": "s'il tire sur la corde, on ne lui offrira rien.", "nnd": "omwikura omulhiki, akandiyilangira isyangasyalhengekania kundu." }
1101
{ "fr": "pouvez-vous me dire le code postal de new york ?", "nnd": "wanganambwir'erighanza eryeposhitha eye new york ?" }
1102
{ "fr": "c'est du muscle, tu seras bientôt capable de casser les couilles avec tes fesses.", "nnd": "kikakokothay'emiki, akanditwahathia ebighuma omo matako." }
1103
{ "fr": "qui ne fait que bayer aux corneilles risque de crever de faim.", "nnd": "oyuka kingul'obuno oko byalya bia bene, akandi kwa omo nzala." }
1104
{ "fr": "un grand nombre de soldats et de civils ont été tués.", "nnd": "abalhasi banzi nabandu banzi mobitwa." }
1105
{ "fr": "le voleur s'est enfui avec l'argent.", "nnd": "omukurungu aviri therya nolumbuka." }
1106
{ "fr": "pourquoi ne pas rentrer à l'intérieur ?", "nnd": "busanaki sitwathayitheh'emwisi ?" }
1107
{ "fr": "un léger frémissement agita ce magnifique visage et ce beau corps.", "nnd": "ekatsingotsingo kake mokatsingyatsingya obusu bwiwe obuwene no mubiri wiwe oghuwene." }
1108
{ "fr": "appeler un mot haineux est un moyen de limiter la liberté d'expression par la pression sociale.", "nnd": "erikakirya ekinywa kitowene niita obwiranda bwabandu." }
1109
{ "fr": "en inde, la vache est un animal sacré.", "nnd": "ebuhindi, ende ninyamo eyibuyirire." }
1110
{ "fr": "si vous vous rendez à la bibliothèque cette après-midi, voudriez-vous alors, je vous prie, ramener deux livres pour moi, tant que vous y êtes ?", "nnd": "wamabiy'oko kisenge kie bithabu omo thuthu eno, wangana, ngaku saba, nyilhetera ekithabu, omughulu mukineyo ?" }
1111
{ "fr": "notre liberté dépend de la liberté de la presse et cela ne peut être limité sans être perdu.", "nnd": "obwiranda bwethu bulhiho omwilabira obwiranda bwabathula ngulu nekyo sikyangakehibwa butsira eriheribwa." }
1112
{ "fr": "on se voit plus tard.", "nnd": "thukandi sungana enyuma." }
1113
{ "fr": "bref, j'ai été viré.", "nnd": "omovikuhi, babiri ni thibitako." }
1114
{ "fr": "les bougies brillaient de tout leur éclat : l’argenterie, les cristaux, les toilettes des dames et les épaulettes d’or et d’argent scintillaient à leurs feux.", "nnd": "emishuma yilwe yika aka kutsibu, eyi ka hulawamo argenterie, cristaux, nehibinet hia bakali nebitigho bie horo, biabia bika piperera." }
1115
{ "fr": "tu devrais vraiment te couper les cheveux.", "nnd": "ngambiwatwa esyo nzwiri syaghu." }
1116
{ "fr": "le chargement était trop lourd pour qu'un conducteur puisse le transporter seul.", "nnd": "ebindu bilwebinzi kyangalheka omufuhi inyathaluka kubyo iyu wene." }
1117
{ "fr": "mon ami est fou.", "nnd": "mwira waghe nimukiru." }
1118
{ "fr": "il fit preuve de bonnes manières en laissant sa place à une personne âgée.", "nnd": "mwakola evindu evitsemeshirie omwileka omwanya wiwe akashighiragho mundu mukulu." }
1119
{ "fr": "l'action est une suite d'actes désespérés qui permet de gagner du temps.", "nnd": "omukolano nibughuma ovwevika ebyosibakisithulirieko evikawathikaya eribianakathambi." }
1120
{ "fr": "si elle n'est pas cassée, n'essayez pas de la réparer.", "nnd": "kyamabya isikitwikire isiwarondaya erikanisakyo." }
1121
{ "fr": "je m'en vais, mais attendez-moi car je reviens bientôt.", "nnd": "ngaghenda, alicho mundinde kusangwa ngalunasa." }
1122
{ "fr": "cela ressemble en effet à un excellent plan.", "nnd": "ekyokilwire kyasosa emitheghekerere eyuwene." }
1123
{ "fr": "tom ne l'a fait qu'une fois.", "nnd": "yo toma mwakola kyo kaghuma kasa." }
1124
{ "fr": "cette fête était géniale, mec !", "nnd": "ekisiyisiyi eki kyavya kivuya." }
1125
{ "fr": "je sais que tu m'en veux.", "nnd": "nyinasi kunyohiteneko." }
1126
{ "fr": "il est venu en se débattant et en hurlant.", "nnd": "mwakas'akayihumanga nakandi inyane mururuma." }
1127
{ "fr": "elles voulaient seulement me poser quelques questions.", "nnd": "vasonda erinivulya amavulyo mbiriri na mbiriri." }
1128
{ "fr": "s'il vous plait dites-lui de se débarrasser des feuilles mortes.", "nnd": "wamasonda mubwire ghuthi ayilusayeko ebithi ebyuimire." }
1129
{ "fr": "à quelle hauteur pouvez-vous sauter ?", "nnd": "wangatwekika kyokolulhengo lungahi ?" }
1130
{ "fr": "auxerre a enregistré sa première victoire de la saison et, par la même occasion, est sortie de la zone rouge.", "nnd": "auxerre mwakatheghekeranya erisingana riwe okoluhwetsyo lwerimbere, nokondambi ngumerera, mwakalwa omokathatha akakalhire." }
1131
{ "fr": "maman et papa sont très nerveux.", "nnd": "koyo na thatha bahithene." }
1132
{ "fr": "je n'ai suivi que vos instructions.", "nnd": "nyiriho okwikwama evyaghu." }
1133
{ "fr": "si tu savais à quel point j'ai attendu ce moment !", "nnd": "wanga munyire lulhengo lwahi nyilwe ngalhindirira omughuluono !" }
1134
{ "fr": "ils m'ont invité à jouer aux cartes.", "nnd": "mobambirikire eri tsang'oko karite." }
1135
{ "fr": "gabriel a dû s'y reprendre à plusieurs fois pour ouvrir la fenêtre coincée.", "nnd": "gabriel mwaka lhengerikingala ridwisa kanjikanji." }
1136
{ "fr": "ne te gêne surtout pas.", "nnd": "sighukwe obuba." }
1137
{ "fr": "qu'est-ce que l'âge? d'abord vous oubliez les noms, puis vous oubliez les visages, puis vous oubliez de lever votre mouche, puis vous oubliez de tirer.", "nnd": "emwakaniki? kwanza halhyerivirirwa amena, novusu neryrukya omuthi ne rivirirwa erindaghala." }
1138
{ "fr": "je préfère un brun.", "nnd": "nangasombwere ekieru." }
1139
{ "fr": "maxim ne voulait pas que ses amis sachent qu'il était dealer.", "nnd": "maxime abya isyanzire nomundu nomughum'eriminya ngoko abya mbanzi." }
1140
{ "fr": "ne te moque pas de moi quand je suis sérieux.", "nnd": "sighuni langire muhanda omughulu nga bugha no muhwa." }
1141
{ "fr": "demandez et l'on vous donnera; cherchez et vous trouverez; frappez et l'on vous ouvrira.", "nnd": "ubulaye nabakandikuha; usondaye na ukandi sunga; ukongothe na ukandi kingulhirwa." }
1142
{ "fr": "ils se sont battus dans le bureau du directeur et en sa présence.", "nnd": "mobakalwa omudilektere inyaneho." }
1143
{ "fr": "l'alphabet kurde se compose de trente et une lettres: a, b, c,ç, d, e, ê, f, g, h, i, î, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, ş, t, u, û, v, w, x, y, z.", "nnd": "olufabe olwe kurde luwithe ebisako makumisathu nekighuma : a,b,c,d,e,ê,f,g,h,i,î,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,û,v,w,x,y,z." }
1144
{ "fr": "la syrie gagnera la guerre contre le terrorisme et démontrera aux parrains de ce fléau que même des armées de terroristes et de mercenaires sanguinaires ne pourraient pas suffire à détruire des états civilisés.", "nnd": "evusiriya ukandisyankinda malwa na vukandisyakanjya avakahuvikirira ovulhasi ovukatsambatsambaya ovuholo ngoko sikyanhwere. erithoghothya avahimbani." }
1145
{ "fr": "celui qui dira la vérité devra aller attacher l'âne.", "nnd": "oyukandivughe kwenene akandiya hanga engamia." }
1146
{ "fr": "les paroles les plus tendres ont moins de prise sur les femmes que les bijoux silencieux.", "nnd": "evinywa evyowene vyangimivwe okovakalhi ngamaningitha awekikuthukuthu." }
1147
{ "fr": "je vais voir ce que je peux faire, mais je ne vous promets rien.", "nnd": "ngandolhevya ekyonangakola, alhiwe sinyitha kulanginira kindu." }
1148
{ "fr": "nous trouvâmes une grande empreinte de pas et quelques unes plus petites, de différentes tailles.", "nnd": "motwabana ekikumo kye bisindo nehike hike, ehi pisyene." }
1149
{ "fr": "ils ont lancé un appel de fonds pour l'aide aux réfugiés.", "nnd": "mobakaghus'amahiyi erisaba obuwathikya busana nabasayi." }
1150
{ "fr": "au début du xxe siècle, beaucoup de gens pensaient que le venin était un monde aqueux.au xxie siècle, nous savons que le venin est un grand four à brumes.", "nnd": "oko nzuko eyo mughulu owa makumi abiri, abanzi babya bakalhengekania vénus ngakyabya kihugho ekya maghetse. hathia oko mughulu owa makumi abiri nomughuma thunasi ngoko vénus hiriko rinzi." }
1151
{ "fr": "alan turing, un des héros britannique de la seconde guerre mondiale, le gouvernement anglais l'a castré chimiquement, de même que des milliers d'autres personnes, parce qu'il était homosexuel. il a fini par se suicider.", "nnd": "alan turing, mughana ghoko mbanzi ghono malwa wakabiri omo kihugho, obuthabalhi bwabangeresa mwakabarura, nenzighe nenzigh'eya bandu, busana inyakathetha nabalume ngaye. mwakasal'iniayitha." }
1152
{ "fr": "comment faire manger des légumes à mon enfant ?", "nnd": "nangayira niti okwisunga emboka yo mwana waghe ?" }
1153
{ "fr": "lorsque tu entres en classe, tu te tiens debout derrière ta chaise et tu attends que le professeur donne la consigne pour s'asseoir.", "nnd": "omughul'ukingira omo kiyiro, ukimana enyuma syekithumbi kyaghu naukalhinda omukangiriry'athek'ehamalhi iyerikala." }
1154
{ "fr": "jouer de la country à la guitare est très facile pour un musicien professionnel.", "nnd": "eriwatha okokintere okokidalhi rilobire okomwimbi oyowabirihyabyo." }
1155
{ "fr": "les parlementaires méritent l'immunité et un salaire pour garantir leur indépendance.", "nnd": "esyombuyi sitolere olukengerwa ne rihembwa ndeke emovavya no vwiranda." }
1156
{ "fr": "césar fut informé de leur arrivée.", "nnd": "césar mwaninya ko vakandyasa." }
1157
{ "fr": "il s'est lié d'amitié avec yanis.", "nnd": "avirithwa ovwira na yanis." }
1158
{ "fr": "tu peux chercher où tu voudras : tu ne trouveras pas une seconde mère.", "nnd": "wanganasondya ohowanzire : siwendisyasunga oghundi koyo." }
1159
{ "fr": "stephen king est un de mes auteurs préférés.", "nnd": "stephano king ni mughuma ghokovasaki vaghe avanyanzire." }
1160
{ "fr": "afin de l'isoler d'éventuels agents pathogènes, aucune visite ne lui est autorisée.", "nnd": "okwimuheghula okovandu avanga mcuiltha ovukoni, sihallyerimuvana." }
1161
{ "fr": "je suis désolé, je n'ai presque pas pu venir ici.", "nnd": "munganyire. mungathaluka eriasahano." }
1162
{ "fr": "mon camarade est cinglé.", "nnd": "mwira waghe nimukiru." }
1163
{ "fr": "sans preuve, tu n'as pas le droit de l'accuser de vol.", "nnd": "butsira kiminyikalo, sighughuthe embangwa yerimutsongera uthi nimwibi." }
1164
{ "fr": "nous allons devoir changer notre comportement.", "nnd": "ngamb'imwabindula emibere." }
1165
{ "fr": "je n'arrivais pas à dormir la nuit précédente, alors j'ai continué à me piquer le nez pendant la réunion.", "nnd": "moyithithayatho omokiro kyembere ahobaho monyithithalheka eritsimitha enind'omondambi esyolukuratho." }
1166
{ "fr": "tu n'as pas à sortir après le dîner.", "nnd": "siwangaghend'embere syeriria ebyeriholo." }
1167
{ "fr": "voulez-vous absolument terminer votre grossesse ?", "nnd": "wangana hikia obukule bwaghu oko ndulia ?" }
1168
{ "fr": "une fille a le droit de rêver, n'est-ce pas ?", "nnd": "omumbesa alinembangwa eyerilotha, iyehe ?" }
1169
{ "fr": "leurs pommes ne sont pas aussi bonnes que les nôtres.", "nnd": "amandiwa wavo thalinovuyonzo ngawethu." }
1170
{ "fr": "personne n'a été touché.", "nnd": "sihalhomundu oluhya himbikawa." }
1171
{ "fr": "aucune chance en enfer.", "nnd": "sihali aka bangwa ekulimu." }
1172
{ "fr": "holly habite juste en face de l'église.", "nnd": "holly ikere okovuhererqnio nekisomo." }
1173
{ "fr": "les trois quarts des habitants du pays vivent en dessous du niveau officiel de pauvreté.", "nnd": "hakuhi avasathu okobani avavahimbani vakavya endatha okovwera ovwashivwe." }
1174
{ "fr": "l'amour mutuel des frères et sœurs assure l'avenir de la famille.", "nnd": "olwanz'olulhi omokathi akabaghala na bambesa kikabi'ekika theghekeranay'enjakya eyekihanda." }
1175
{ "fr": "j'ai appelé susan pour m'excuser, mais elle m'a raccroché au nez.", "nnd": "mangavirikira sasan okwinganyira, aljiwe mwakaghana." }
1176
{ "fr": "tom a commandé un verre.", "nnd": "tom abirisab'obwabu." }
1177
{ "fr": "vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capable de finir ça en un jour.", "nnd": "wangalhengire erisyakola, siwendithokerikolakyo okokiro kighuma." }
1178
{ "fr": "je n'ai pas eu beaucoup de sommeil.", "nnd": "sindithayatho kutsivu." }
1179
{ "fr": "tout homme a le droit de se tromper. cependant, n'importe quelle erreur n'est pas pardonnable.", "nnd": "ovulimundu ghosi alinembangwa eyeriyitheva. sivulilolo ryosi erikaghanyirawa." }
1180
{ "fr": "il est fan de golf.", "nnd": "anzire eritsanga oko golf." }
1181
{ "fr": "pourquoi as-tu intenté un procès à dan ?", "nnd": "vusanaki mukakwamirira dan?" }
1182
{ "fr": "tout le territoire était occupé par les forces armées.", "nnd": "abalhasi mobabia oko kitaka kiosi." }
1183
{ "fr": "l'amitié double les joies et réduit de moitié les peines.", "nnd": "ovwira vukongeraya avutseme vokaviri na vukakehaya amalhighe." }
1184
{ "fr": "chérie, il y a un petit robot à la porte d'entrée et il veut te parler.", "nnd": "mwanziwaghe, hane akarigiti kake okoluyi olweri lavamo athikua ika kananzire ikavughanaghu." }
1185
{ "fr": "fais juste ce que je dis !", "nnd": "kol’ekyo ngaku bwira !" }
1186
{ "fr": "c'était avant qu'on prenne la voiture qu'on devait vérifier si le gaz était fermé, maintenant c'est trop tard, nous sommes presque arrivés.", "nnd": "embere esherimia enguruvali momughulu wangalevirie echuka ngachanavirichingirwa mangaha endambi siyichiri, thukasonda wahika." }
1187
{ "fr": "pas de soucis, j'avais l'audace de bluffer.", "nnd": "ha ! ha ! ha ! ha ! sihali lubanza ! mongasunga omuhwa weriluhunza." }
1188
{ "fr": "c’est quand même super marrant.", "nnd": "nikeri tsemesya batahie." }
1189
{ "fr": "tu as entendu parler de la fois où mathis a essayé de tuer marie ?", "nnd": "moghukanowa bakakani'oko mughulu ogho mathis asonditha marie ?" }
1190
{ "fr": "tom m'a demandé comment aller à la poste.", "nnd": "toma mwaka mbulaya ngangay’oko mukolano kwathi ?" }
1191
{ "fr": "il ne fiche rien en l'air.", "nnd": "siali ghusa kindu." }
1192
{ "fr": "pourquoi êtes-vous si heureux ?", "nnd": "busanaki mutsemire okolulhengo olu ?" }
1193
{ "fr": "je suis rentré tard hier soir.", "nnd": "nalwireyo ivwamira." }
1194
{ "fr": "il n'hésite pas à se livrer à de nombreuses agaceries auprès des dames.", "nnd": "siali ubaha eri satha nabakali." }
1195
{ "fr": "mathis n'a pas apporté ses clés.", "nnd": "mathis mwathithalheth'amakingulhi wiwe." }
1196
{ "fr": "les danois disent \"je t'aime\". ils renoncent totalement à leur langue!", "nnd": "aba danois bakabugha bathi \"nyikwanzire \". babirighana omubughe wabo !" }
1197
{ "fr": "masha rêve de commencer une révolution, mais elle est trop timide.", "nnd": "masha akalotha eriwanza akaghala, alicho nivyovolo." }
1198
{ "fr": "eh, écoutez ceci.", "nnd": "eh, hulikirara kino." }
1199
{ "fr": "quels sont les aliments naturels qui aident à couper l'appétit ?", "nnd": "evyalhya evyakera vyevyahi evikalhetha omulatho?" }