id
stringlengths
1
5
translation
dict
1300
{ "fr": "je suis désolé, mais le temps d'aller au lit est passé.", "nnd": "namasweka, alhiwe endambi eyerighotsererako yavirilava." }
1301
{ "fr": "je ne pourrai pas la voir à 15 heures.", "nnd": "sinanga musungire embere sye sha mwenda." }
1302
{ "fr": "je parle anglais, et toi, quelle langue parles-tu ?", "nnd": "ngabugh’ekingeresa. nagh’ukavugh'omú̧bu̧ge ki ?" }
1303
{ "fr": "ils sont arrivés à 14 h 30 et se sont mariés un peu plus tard.", "nnd": "valhyahika oko saha munani nekitswe na marie makahika ndangalhiri." }
1304
{ "fr": "nous exécuterons évidemment consciencieusement vos ordres, vous pouvez en être sûr, amiral en chef aladin.", "nnd": "thukandisikya ndeke nerikwama esyo tholhi syaghu, uminyekyo uthia, mukulu aladin." }
1305
{ "fr": "ses enfants sont tous des gosses mal élevés.", "nnd": "avanava movalhemberwa muhanda." }
1306
{ "fr": "tu racontes des bêtises !", "nnd": "ukakanaye vithya vithya !" }
1307
{ "fr": "il y a beaucoup de livres dans cette bibliothèque.", "nnd": "omu nyumb'eyi, muswir'ebithabu bingi." }
1308
{ "fr": "j'ai réfléchi à la question de savoir s'il fallait s'installer à rome ou parier, et finalement j'ai décidé de rester à berlin.", "nnd": "mwalengekanirie vuli nganangikere e roma kutse e paris, neryo namalu ninye hamuli yerishighal’e berlin." }
1309
{ "fr": "à ce moment-là, je pensais que j'étais un beau gars.", "nnd": "okondambieno namayilangira momubuya." }
1310
{ "fr": "ayez pitié. voyez des âmes dans les choses.", "nnd": "uvye navughanyiri. mulangire ( mithima) omovandu." }
1311
{ "fr": "berg passa une rouge-doote non marquée, leva ses cheveux devant comme l'empereur alexandre, et, convaincu de l'effet irrésistible produit par ses toilettes, il sortit avec un sourire de satisfaction sur ses lèvres.", "nnd": "berg mwalavya esyonjimba esyerire, mwasasumba esyanzwiri siwe embere syomumberere alexandre, neriligha emyabi eyirya thekawaho no vigha mwahuluka novusa ovukere." }
1312
{ "fr": "j'ai passé des heures à chercher la clé que j'avais laissée tomber.", "nnd": "mongabughandambi ngarondia olukingulhi olonathoghaya." }
1313
{ "fr": "tu peux sortir si tu reviens avant 7 heures.", "nnd": "wangana enda haliwe usubule embere syesaha nguma." }
1314
{ "fr": "tu pensais vraiment que c'était mon anniversaire aujourd'hui ?", "nnd": "mukalengekanaya muthi nikiro kieribuka eri butwa riaghe muna bwire?" }
1315
{ "fr": "l'acteur a quitté l'emplacement de la fusillade à la hâte.", "nnd": "omukulu mwalwa omorukumba." }
1316
{ "fr": "bob est rentré tard.", "nnd": "bob mwasubir'eka yo ndangaliri." }
1317
{ "fr": "les villageois étaient convaincus que la série de meurtres était liée à un culte satanique.", "nnd": "abanyamulhongo babya balhighire ngok'obwithi obulhia kwamirira bwabya bulhi oko mulhimu." }
1318
{ "fr": "ta déclaration d'amour va droit à mon cœur.", "nnd": "omwatsiwawe ogholwanzo mwakanyighendera okomuthima." }
1319
{ "fr": "je me souviens de l'aventure de l'été dernier.", "nnd": "namevuka evisanda evyo mughulu owekihuhania ekyalava." }
1320
{ "fr": "parfois, enzo venait retrouver ses anciens camarades.", "nnd": "kanzikanzi, enzo inyakasya sungana nabiri biwe abakera." }
1321
{ "fr": "nous savons parfaitement où nos développements vont nous mener. d'ailleurs, dans l'équipe, chacun fait ce qui lui plaît.", "nnd": "tunasi oho obukake bwethu bukendi thukolya. nibya, omo kipia, bulimundu akakola ekyanzire." }
1322
{ "fr": "chacun se mit en position.", "nnd": "vulimundu ayithekendeke." }
1323
{ "fr": "complétez ces affirmations en cochant les bonnes réponses.", "nnd": "muvye ne risalhirirya evilhighovino imune musombola omwechyo aghuwene." }
1324
{ "fr": "nous avons tous raté la cible.", "nnd": "twabiri heria mundu munye." }
1325
{ "fr": "les femmes qui cherchent à égaler les hommes manquent d'ambition.", "nnd": "abakalhy'abakasondekanaya eribya omolubwa lughuma nabalume sibawithe ebyobakayisunga." }
1326
{ "fr": "il était enfin face à son ennemi.", "nnd": "vavya vakaghundulana nenzighuyiwe." }
1327
{ "fr": "aux frontières maritimes du monde, vague après vague, les traces et les pensées de l'homme s'estompent.", "nnd": "okwamikekethia eyesyonyushi esyechihugha, chihunga kwachihunga, eviashigha wa namalengekania oghomundu sivihwa." }
1328
{ "fr": "elle partit dernière à la course de 100 mètres mais rattrapa rapidement les autres participantes.", "nnd": "mwaya okosyondivito sye metre ighena, ni kwa mwalwa eniasyalyahika okovandi." }
1329
{ "fr": "ils m'ont laissée choisir un cadeau.", "nnd": "movakandeka ngasombole evihembo." }
1330
{ "fr": "le remède n'eut pas d'effet.", "nnd": "omwatsi shawithe ndundi." }
1331
{ "fr": "je vous en laisserai la décision.", "nnd": "ngandi kusighira erihamula." }
1332
{ "fr": "si tu ne peux pas les lécher, joins-toi à elles.", "nnd": "wamabya isiwanga lambulabo, ughende nabo." }
1333
{ "fr": "il rêve d'un travail bien rémunéré dans la capitale, mais j'ai peur qu'il revienne bientôt.", "nnd": "nagho, aka lotha eribana omubiri oghuwene omo muyi mukulu, alicho akubaha nga sianga subulire ebiala buyira." }
1334
{ "fr": "je devais partir d'ici.", "nnd": "kumbe nyiralwa hano." }
1335
{ "fr": "qu'est-ce qu'il va vous amener à détruire les preuves ?le comportement normal serait de contacter la police, n'est-ce pas ?", "nnd": "ukandi banaki enyumasyeritsandya ebyerilheberyako !?ekyowene ryeribirikira epolishi kobine ?" }
1336
{ "fr": "samedi nous sommes allés au cinéma et après au restaurant.", "nnd": "omo poso motwayire oko ciné, nero omo kisenge kieri liramo." }
1337
{ "fr": "le journaliste américain ambrose bierce a dit : « l'orthographe est une science qui consiste à écrire des mots avec l'œil et pas avec l'oreille. » il ne connaissait sûrement pas l'espéranto !", "nnd": "omuthulangulu owe vu amerika ambose bierce mwakavugha athi: “omuthahi oweri saka akavanika iniwe rinyuma evinywa neriso vutsira nokuthu”. avyaisyasi eki esperanto!" }
1338
{ "fr": "des monnaies antiques furent trouvées à l'intérieur de la mystérieuse tombe.", "nnd": "ebitsere bya kera mobya sungw’omwisinda." }
1339
{ "fr": "qu'est-ce que tu dis de faire une tournée à tout le monde ?", "nnd": "wamavugha ghuthiki eri erichitira ovulimundu ye thimbo thimbo?" }
1340
{ "fr": "dans ce métier on voit tout de suite les résultats.", "nnd": "omubiri oyu thukalhangir'ahonaho ebighuma." }
1341
{ "fr": "des milliers d'étrangers visitent le japon chaque année.", "nnd": "esyo nzighe ne nzighe syabandu shika hika e japon oko buli mwaka." }
1342
{ "fr": "j'ai mis un couteau sur la table.", "nnd": "ngahir'omuhamba woko mesa." }
1343
{ "fr": "malheureusement, l'ambulance arriva trop tard.", "nnd": "ovuhanya omutoka owavakoni mwahika ndangaliri." }
1344
{ "fr": "ne me le mets donc pas ensuite sur le dos !", "nnd": "sighunyihire emughongo!" }
1345
{ "fr": "prenez soin des choses à l'avance, prévenez le trouble avant qu'il ne se manifeste.", "nnd": "kola emiatsiyembere, kakiraya olutseghetseghe vithe vyayilangirisha." }
1346
{ "fr": "le ministre français des finances christine lagarde a pris la direction du brésil, dans le cadre d'une tournée, destinée à recueillir le soutien de sa candidature.", "nnd": "omulhembia oyukalhebaya olumbuka ewebufranza christine lagarde mwakaghendera e bresil, omomuthimbothimbo owe rikumakuma emisisika busana newanzirendi." }
1347
{ "fr": "allez-y, je vous rejoins dans 10 minutes.", "nnd": "ghendayo ngakweghayayo omomathondi kumi." }
1348
{ "fr": "le paragraphe 214, selon mon opinion une des dispositions encore plus étranges du code administratif général du land de schleswig-holstein, semble stipuler que quelqu'un qui enlève une personne à une autre, doit lui en délivrer un reçu.", "nnd": "okomalengekanya waghe, omuhambo we 214 omo kitalu kikulu kye busondolya ngo mulume wa land omunya schleswig-holstein, alinga abughe ati omundu viheka amaviheko omundu akamutwalira oghundi mundu ngambe inyamuha akapapura akakanganganya omwatsioyo." }
1349
{ "fr": "tu sais quel est leur nom ?", "nnd": "munasi ngakahulawa mondi ?" }
1350
{ "fr": "si tu veux prendre le contrôle de tes dépenses, tu devrais commencer par découper toutes tes cartes de crédit.", "nnd": "wamabya ighunanzire eritsopolhya ebyoghukakola, wangatsukire eritsutsanga ehikarite hyaghu." }
1351
{ "fr": "si vous essayez, le résultat sera le même.", "nnd": "wangana subiramubyo, bikandisya byabihumerera." }
1352
{ "fr": "croyez ce que vous voulez.", "nnd": "wangalhengekania ebiowanzire." }
1353
{ "fr": "l'action de la révolution porte sur ces points principaux : l'égalité juridique, la liberté individuelle, la séparation des pouvoirs de l'état, l'élaboration d'une constitution et la déclaration des droits.", "nnd": "omwatsi owerilolhya emulhiro erikola okomyatsimighuma mighuma, ovulhighirane ovwironda ovughavaghavane avovuthavalhi, erisaka ekithabu ekyemighambo nerilaghalaghania esyombangwa sya vandu." }
1354
{ "fr": "qui court le plus vite, ken ou tony ?", "nnd": "nyindi yuka thibitha kutsibu, ni ken kutse tony ?" }
1355
{ "fr": "bougez-vous doucement !", "nnd": "lolayembere yo lhyololhyolo !" }
1356
{ "fr": "toi et ta bande, vous vous en sortirez pas vivants.", "nnd": "iwehaghuma nekikumula kyawe simwendiyilusyaho." }
1357
{ "fr": "j'ai étudié la philosophie, le droit et la médecine.", "nnd": "monigha e philosophie, esyo mbangwa nako bunganga." }
1358
{ "fr": "c'est curieux que tu dises ça.", "nnd": "nikyerilhavya evivya ighuka vughaghuthya." }
1359
{ "fr": "c'est comme si vous n'aviez pas de famille, alors vous parlez de la mienne.", "nnd": "alhinga sighuwithe ekihanda, nerio ukabugha oko kyaghe." }
1360
{ "fr": "je demandais des comptes à mes employés.", "nnd": "mongasab'ebyaghe okobakolhi baghe." }
1361
{ "fr": "ils ne me tuent pas si facilement.", "nnd": "sibali nyitha bweghu bweghu." }
1362
{ "fr": "il lui a donné une poupée.", "nnd": "mwamuha sanamuyatsangamo." }
1363
{ "fr": "tous les points sur terre sont aussi loin des cieux.", "nnd": "ebindu byosi okokihugho birihalhi okobithu." }
1364
{ "fr": "la chance sourit à l'audace.", "nnd": "emiyisa yikaseker'oko baghute omuhwa." }
1365
{ "fr": "je suis allé à la gare victoria où j'ai rencontré un vieil ami.", "nnd": "munayire oko parakingi e victoria eyo muna sangireyo omunwani waye wakera." }
1366
{ "fr": "c'est mon conseiller.", "nnd": "nimuhani waghe." }
1367
{ "fr": "je vais le tuer.", "nnd": "ngasyamwitha." }
1368
{ "fr": "on a réussi à le récupérer sans qu'elle le sache.", "nnd": "mothukayiwathikay'erimwimyayoko isinyashi." }
1369
{ "fr": "nous devons mettre à jour notre méthode d'enseignement.", "nnd": "twanga bindula emihanda yetu eyerikangirirya." }
1370
{ "fr": "tout au bout des voies carrossables existent quatre ou cinq petits villages. ils se trouvent disséminés sur les pentes montagneuses dans des forêts de chênes.", "nnd": "okomikekethio eyosyonzira kulhi emilongo ini kutse tano emike mike. yikasungik'oko bithwa omo mishithu." }
1371
{ "fr": "il a commencé une nouvelle entreprise.", "nnd": "avyaviritsuka akambuni kahyaka." }
1372
{ "fr": "tu me rappelles quelqu'un que je connaissais.", "nnd": "ukambwira omundu oyuninashi." }
1373
{ "fr": "je suis surpris que tom ne m'ait jamais parlé de toi.", "nnd": "namasweka eribya tom syalhyathamanira biri okwiwe." }
1374
{ "fr": "sa chambre est en bordel.", "nnd": "ekisenge kiwe nikiyovu karusa." }
1375
{ "fr": "restez en contact s'il vous plait !", "nnd": "mubie imune mukania kissi kissi !" }
1376
{ "fr": "en principe, on peut répondre positivement à cette question, mais ça vaut le coup de l'examiner plus à fond.", "nnd": "ngokoviri, omo mwangana suviryandeke ndeke okokivulyo ekyo alhiwe kumbe evyatsopolhivwa okovulhi." }
1377
{ "fr": "je suis surpris que noah ne parle pas français.", "nnd": "namashira ervya noah esyosi erivughe kifaranza." }
1378
{ "fr": "le mélange d'heure tardive, de froidure et d'obscurité n'est absolument pas ma tasse de thé.", "nnd": "eritswanganisha eshondambi shondangaliri, sichihuhereraya kandi sichangaleka oluthehi lwayi elwavya momuhindania." }
1379
{ "fr": "y a-t-il quelqu'un dans la classe qui a entendu parler de norman finkelstein ?", "nnd": "hanohan'omundu yomo kiyirokino, oyulhyowa bakabugh'oko norman finkelstein ?" }
1380
{ "fr": "o cet amour terrible a irréparablement brisé toutes les nouvelles fleurs de mon âme.", "nnd": "olukalhire olwanzo molwathula luhanyahany'amawaghosi mahiamahia aghomo muthima waghe." }
1381
{ "fr": "nous espérons que vous pourrez vous joindre à nous dans ce séminaire.", "nnd": "thukalhengekanay'ukandibya haghumanethu oko yeng'eno." }
1382
{ "fr": "tom s'occupe des oiseaux.", "nnd": "tom akalhebaya ehinyunyu." }
1383
{ "fr": "pour changer les unités du système métrique au système de mesures anglo-saxonnes et inversement, il faut cliquer sur le bouton « menu ».", "nnd": "okwibindula ebindu munye, ngamb'itwa thuthia oko kindu « menu »." }
1384
{ "fr": "je dois livrer ce paquet à arthur jackson.", "nnd": "kumbinaha eringumberi rio arthur jackson." }
1385
{ "fr": "j'aimerais étudier en chine pour améliorer mon niveau de chinois.", "nnd": "nisondire inasomera echine okwikokothia emivere yayu eyavachinois." }
1386
{ "fr": "ne conduisez jamais plus vite que votre ange gardien ne peut voler.", "nnd": "siughendaye luva kulenga ngoko mulaika mulemberi waghu kwa ngauluka." }
1387
{ "fr": "je ne suis pas triste, je réfléchis !", "nnd": "sindinavulhighe. ngalhalhengekanaya !" }
1388
{ "fr": "hommes, chiens, poissons et oiseaux sont tous des animaux.", "nnd": "abalume, esyondegheteghe, esyosamaki nesyonyunyu esyosi esyo nishonyama." }
1389
{ "fr": "aucune issue, aucun moyen (ni porte, ni porte).", "nnd": "sihathabya nekyamalwayo, nanzira (noluyi, noluyi)." }
1390
{ "fr": "il aimait l'humanité, comme le christ l'aima, de l'amour infini.", "nnd": "mwakanzo mundu, ngoko nyamuhanga amwanza, olwanzo oluthihwa." }
1391
{ "fr": "il serait fantastique d'avoir un script qui chercherait des phrases avec des enregistrements audio, chercherait des traductions avec audio et frapperait les deux fichiers audio.", "nnd": "kikandivya kyamuhungo erirondya okumano akakandishasonndya emilondo eyirimo evihambwa vyemirenge, evivinulwa evirimwemirenge nerihika oko vithuva evyemirenge." }
1392
{ "fr": "je ne disais pas quel pays.", "nnd": "sindithavugha lithi oko kihugho kyahi." }
1393
{ "fr": "comment tu t’appelles ?", "nnd": "ukaghulawa mondi?" }
1394
{ "fr": "holly vit juste devant l'église.", "nnd": "holly ikere okovuhererqnio nekisomo." }
1395
{ "fr": "il devrait être chez toi dans une heure.", "nnd": "angahikire waghu yomosahanguma." }
1396
{ "fr": "ce pont n'est pas long.", "nnd": "ekisokero eki sikiri." }
1397
{ "fr": "je ne voulais pas que tu penses que j'étais méchant.", "nnd": "sinyanzire imwaminya nganyiri ngulube." }
1398
{ "fr": "le lac biwa était visible de l'endroit, où je me tenais debout.", "nnd": "engetse biwa yavyayikalangirikana ahonavyanyimene." }
1399
{ "fr": "elle casse souvent nos fenêtres avec une balle.", "nnd": "akathulanya kanji kanji amadirisa womo mupira." }