translation
dict
id
stringlengths
1
5
{ "fr": "Vous disiez que vous vouliez la vérité.", "nnd": "Mumukavugha muthi musondire ekwenene." }
1000
{ "fr": "Elle est dotée d'un talent incroyable.", "nnd": "Alwire nyayira oko luhavwa oluvalhire." }
1001
{ "fr": "Pensez-vous que vous voudriez jamais réfléchir à sortir avec moi ?", "nnd": "Ukalengekanaya uthiusondire iwaghenda naghe ?" }
1002
{ "fr": "Je crains qu'il ne soit trop tard.", "nnd": "Ngubaha nyithi bwamabira." }
1003
{ "fr": "Les chats sont plus malins que vous ne pensez.", "nnd": "Evivundu siringongo ghukalhengekanaya." }
1004
{ "fr": "Celui qui reçoit ses amis et ne donne aucun soin personnel au repas qui leur est préparé, n'est pas digne d'avoir des amis.", "nnd": "Oyu ka habawa abira, nero isyali lhebaya ndeke ebyala bika hukawa, sia hamulirwe eri bia na bira." }
1005
{ "fr": "Ça doit vraiment être sinistre de travailler dans une morgue.", "nnd": "Erikolera omo kisenge kyavaholi ni vuhanya." }
1006
{ "fr": "Mathéo était la star de l'équipe de football.", "nnd": "Matheo yowavyahekire olusalhi olwekipya." }
1007
{ "fr": "Eh ben, tant mieux! Ce sera d'une pierre deux coups!", "nnd": "Ehe, kyanja ! Tukandi kolerebiosi oko ndambi nguma !" }
1008
{ "fr": "Il ne faut pas miser aux cartes.", "nnd": "Ngambi isiwa lengekanaya oko hi karite." }
1009
{ "fr": "Les arabes algériens voilent leurs soeurs mais violent et tabassent les femmes qui ne sont pas voilées.", "nnd": "Ava arabo ave algerievali nomuhwao ko valivavoalichova kahambachinyanganganakandivakahunzaavakaliavathihambawachinyanganga" }
1010
{ "fr": "Les gens disent que je rêve toutes les nuits mais si je le fais, je n'arrive jamais à me rappeler aucun de mes rêves.", "nnd": "Abandu bakahula esyonzoli esyekiro, alhiwe namakolasyo, sindihika nokokika ekyeribukasyo." }
1011
{ "fr": "L'agent de police indiqua que ça avait l'air d'une blessure par balle volontaire à la tête.", "nnd": "Omukolhi gho bupolishi mwakanzia ngoko kyabia kiwith'eribyaho eryekironda ekyerisasi ryerilhengera omo muthwe." }
1012
{ "fr": "Je me sens beaucoup mieux maintenant que ma boîte de réception est vide, car cela veut dire que j'ai traité tous les problèmes importants.", "nnd": "Namayowa ndeke hathia ekisanduku kyaghe kyavivia esikirimokindu, vusana ekyo ikavasond'erivugha kithi navirisoh'emisango yagheyosi eyendundi." }
1013
{ "fr": "À trente-sept piges c'est encore un vrai gamin, qui achète des coussins-péteurs et trouve cela poilant, mon dieu ...", "nnd": "Oko bindu makumi asatu, akinemwana muke, oyu ka ghula ehindu, ayo vuhasha..." }
1014
{ "fr": "Théo, Maria, John et Alice se rendirent tous au parc pour monter sur le manège.", "nnd": "Théo maria, John na Alice movaya vosi au movutsunga avweshonyamami." }
1015
{ "fr": "Les bus à la campagne n'arrivent généralement pas à l'heure.", "nnd": "Egurubani ye mulongo siyehika kangikangi oko ndambi." }
1016
{ "fr": "Ma mise à la retraite a été l'occasion de me consacrer à la cérémonie du thé.", "nnd": "Erinyihira oko nduhuke molia lhekire nyitheta yakokisendembele kye tsayi." }
1017
{ "fr": "Il a chanté du Simon et Garfunkel.", "nnd": "Mwimbire Simon na Garfunkel." }
1018
{ "fr": "Je veux que vous me disiez tout ce que vous savez à ce propos.", "nnd": "Nganza umbwir'ekyosi ekyowasi okwekyo." }
1019
{ "fr": "Je ne pratique pas la divination.", "nnd": "Sindikolhesaya obuminyereri." }
1020
{ "fr": "Mathéo n'est pas un type sympa.", "nnd": "Matheo simukokya." }
1021
{ "fr": "Veronika et moi avons failli acheter un beau chapeau sur le marché, mais nous nous sommes décidé trop tard et le chapeau avait déjà été vendu.", "nnd": "Veronika nayi muvaghula esapu eyikanganisaya ngoko mwanganayira embangwa eyerilengekania vinji nesapu yabia iyabiri ghulivwa." }
1022
{ "fr": "Je sors avec Mary presque tous les samedis.", "nnd": "Thukalhendera na Mary obuli poso." }
1023
{ "fr": "Nous parlons trop vite pour les étrangers qui viennent en France.", "nnd": "Thukabugha lubaluba oko basa abakalwa obu franza." }
1024
{ "fr": "Continue à avancer !", "nnd": "Mulolaye emuliro mukavasula !" }
1025
{ "fr": "Comment oses-tu me traiter comme un criminel !", "nnd": "Busanaki uka ni langira ngo mwithi !" }
1026
{ "fr": "Vous me devez une excuse.", "nnd": "Ngamb'iwanzaba obughanyiri." }
1027
{ "fr": "Il s'est mis à œuvrer afin que le Congrès réduise les impôts.", "nnd": "Eribya ibanga bangabangania kugho mwaka bereribawa eribya abasondolya bangathehya emisolo." }
1028
{ "fr": "À mesure qu’approche le soir, une inquiétude incompréhensible m’envahit, comme si la nuit cachait pour moi une menace terrible.", "nnd": "Okolulhengo erigholo rikaseghera, novulhighe vukangasira, ekirongambikire erimbarana." }
1029
{ "fr": "La science se base sur des observations rigoureuses.", "nnd": "Amakangirirya akasikire okwitheghererya berisikire." }
1030
{ "fr": "Avez-vous des nouvelles de Freddie ?", "nnd": "Wanasirisyowa esyongulu sya Freddie ?" }
1031
{ "fr": "Les confettis : - Oui... c'est immonde... mais, qu'est-ce que vous voulez ? Ça fait aller le commerce du papier !", "nnd": "Ama confethi… okwenene… Nikinji… Kulhiweko warondiryeki ? Kikathwala ovuhingania ovwehivave." }
1032
{ "fr": "Le seul moyen de démontrer mon problème d'embrayage était de pousser à fond les gaz.", "nnd": "Enzira nyuma eyiriho eyeri kangyamo masango waghe weriyiluthalutha abyabya inikuna omuka." }
1033
{ "fr": "Nous jouions souvent de la house dans le parc.", "nnd": "Thukatsemer'ehisim'omo luparake." }
1034
{ "fr": "Ce sac à dos bleu est lourd.", "nnd": "Engunza eye mughongo eyi yirithokire." }
1035
{ "fr": "Je me suis blessé en faisant ça.", "nnd": "Mongayithonika ngakolanyithya." }
1036
{ "fr": "La vie appartient aux vivants, et celui qui vit doit s'attendre au changement.", "nnd": "Eribyaho niriabalhiho, noyulhiho angayilhindirira oko mabindulikanya." }
1037
{ "fr": "L'alphabet français contient vingt-six lettres : a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.", "nnd": "Olufabe lwe kifranza luwith'esyonzakano makumi abiri nendathu : a, b, c, d, e, f, g, h, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z." }
1038
{ "fr": "Lorsque j'affirme avoir tué une panthère sans autre secours qu'un couteau, cela signifie que je n'avais pas de chiens avec moi et, que je ne me suis pas servi de carabine.", "nnd": "Omughulu nyiria bugha nyithi mongitha e ndale butsira muhamba, ekio kibuhire kithi sinabia ngwithe esyombwa naghe na, sinyithitha langira akarabiya." }
1039
{ "fr": "Elle me reproche d'être collé à mon écran d'ordinateur et de n'être donc pas totalement disponible mais elle regarde la télé trois heures par jours et ne l'est alors pas du tout.", "nnd": "Amanduliraho athino sindibula ahali ekisengula kiaghe nakandi sindilwa ngasunga endambi alichi akalibaya evisesani saha isathu okobuli kiro kandi kuthuthya nero aho sihali mwatsi." }
1040
{ "fr": "Quelle est la chose dans laquelle vous avez investi le plus d’énergie quand vous étiez étudiant ?", "nnd": "Nikinduki ekio wabikire akaghala omughulu wabia mukolo?" }
1041
{ "fr": "L'or est le souverain des souverains.", "nnd": "Ehoro ningulu yomobakulu." }
1042
{ "fr": "Ce garçon a un corps fort et sain.", "nnd": "Omú̧lwan’oyu awithe omubir'oghuwene novunyaghas’obuwene." }
1043
{ "fr": "Nick mésestime quiconque vient de la campagne.", "nnd": "Nick akaghonera olhiamundu oyukalwa okomulhongo." }
1044
{ "fr": "Il a été promu au grade de colonel.", "nnd": "Mobakamu kolamo mu kulu." }
1045
{ "fr": "Linda était une danseuse érotique populaire à Londres.", "nnd": "Linda abia musathi oyo anzibwe e Londres." }
1046
{ "fr": "Je viens de lire un article sur le point G, il semblerait qu'un scientifique ait enfin mis le doigt dessus.", "nnd": "Namabi soma eki barugha oko kindu G, alinga abasoma babirihirako eminwe yabo." }
1047
{ "fr": "Il a été promu au rang de sergent.", "nnd": "Mubaka mulahiraya eribya mukulu wabalasi oyo baka hulamo sergent." }
1048
{ "fr": "Je suis votre voisin.", "nnd": "Nyindi muhimbani waghu." }
1049
{ "fr": "Ne passez jamais devant aucune église sans saluer révéremment et adorer Jésus-Christ qui y repose, et honorer le Saint auquel elle est dédiée : tenez le même respect aux croix que vous rencontrerez.", "nnd": "Isiwa laba nahake embere syakanisa butsira eriramukya neriramya Yesu kirisito oyulhiho nerisikya ababuyirire boghunaitwe : naghutya embere sye misalaba eyo ukandi sunga." }
1050
{ "fr": "Vous devriez le voir comme une opportunité.", "nnd": "Wanga langireko moka vanga." }
1051
{ "fr": "Aucune issue, aucun moyen (ni porte, ni porte).", "nnd": "Sihathabya nekyamalwayo, nanzira (noluyi, noluyi)." }
1052
{ "fr": "Qu'est-ce qui se passe, ici ?", "nnd": "Hano, hamabya ki ?" }
1053
{ "fr": "Ensuite Hamilcar fit sortir une galère armée d’une catapulte à chaque bout.", "nnd": "Nakandi Hamilcar mwahuluky'obulhasi oko bulhi kyumano ekyamalwa." }
1054
{ "fr": "Le trafic est chargé par ici.", "nnd": "Omo nzireyi muswire bandu." }
1055
{ "fr": "Il s'habille comme un gentleman mais il parle et agit comme un clown.", "nnd": "Akambala nga va lwana, alicho aka bugha nerikola nge ki sanamu." }
1056
{ "fr": "La Corée du Sud est bien plus belle que la Corée du Nord.", "nnd": "E corée Ye kavuno yuwene kulenga e corée ye yighulu." }
1057
{ "fr": "Est-ce ce que vous voulez que je dise ?", "nnd": "Wanzire inabugha ?" }
1058
{ "fr": "Y a-t-il quelqu'un ici, dans la classe, qui a entendu parler de Norman Finkelstein ?", "nnd": "Hanohan'omundu yomo kiyirokino, oyulhyowa bakabugh'oko Norman Finkelstein ?" }
1059
{ "fr": "Il me racontait des histoires concernant l'Inde.", "nnd": "Abia akanganiria ebinywa binywa ebilebire e Inde." }
1060
{ "fr": "J'ai trouvé sa prestation un peu molle. On était pourtant en droit d'attendre quelque chose de plus énergique.", "nnd": "Mungasunga omuvughewiwe iniahengemire haki. Thulwe omwakathi akenzingano eyirilinda echindu chileve kalenjo." }
1061
{ "fr": "Je n'ai jamais pensé qu'il serait aussi facile de pénétrer ton site web.", "nnd": "Sinyiri nyatha lhengekania ngoko kiolovire eringera omo kibuthe kyaghu kye web." }
1062
{ "fr": "Je veux que tu trouves ta propre piaule.", "nnd": "Nganza usunge ekisenge kyaghukyaghu." }
1063
{ "fr": "La pièce était si pleine de fumée que je pouvais à peine respirer.", "nnd": "Ekyuma kyavya momuki oghovavya inangana humula." }
1064
{ "fr": "Tu es la plus chouette petite amie que j'ai jamais eue.", "nnd": "Ghuli murafiki mubuya oyo nyithe nalolako." }
1065
{ "fr": "Vous devriez vous faire soigner.", "nnd": "Wangayire okomavalhya." }
1066
{ "fr": "Les Grecs l'ayant poursuivi, il perd sa femme : s'apercevant de son absence, il retourne la chercher ; son ombre lui apparaît, et lui dit que Cybèle la retient dant la Phrygie.", "nnd": "Abagriki erimuhalhika, mwaheria mukalhi : mwaberereria eribula riwe, mwasuba enyum'akaya musondia ; ekitsutsu kiwe kyama muhulukira, nerimubwira athi Cybele yukaleka inabya e Phrygie." }
1067
{ "fr": "Je me demande ce qu'il est devenu après son départ vers les États-Unis.", "nnd": "Ngayibulaya ngabiribia luhi abi sube États-Unis." }
1068
{ "fr": "Vous avez le droit de faire ce que vous voulez.", "nnd": "Uwithe embangwa eyerikola ngoko ghusondire ." }
1069
{ "fr": "Aucun argument religieux, historique, politique, moral, juridique ou sécuritaire ne pourrait justifier les conditions d'humiliation extrême et de punition collective auxquelles sont soumis les Palestiniens dans leur propre pays.", "nnd": "Sihalhi emyatsi eyekibibilia, eyekipolitik'eyobutheya, sihalhi ekyanga kanya okwiyikehya, nokwisuyira ryabandu ebyo abanya palestina bakalolako omokihugho ekine kyabo." }
1070
{ "fr": "Quels sont vos véritables sentiments ?", "nnd": "Ebithaghwabyaghu byebyahi ?" }
1071
{ "fr": "La bourgeoisie récupère toujours toutes les révolutions, tôt ou tard.", "nnd": "Omutheke amaheka obuthunde vosi, luva kutse ndangalire." }
1072
{ "fr": "La science a découvert qu'il y a cinq types d'êtres humains.", "nnd": "Obusosotya bwabirifumbula kohalhi mihanditanu eya bandu." }
1073
{ "fr": "Hé, gamin ! Ici, c'est notre territoire !", "nnd": "Hé, mwana ! Hano, itwetukabugh'ekye mwiso !" }
1074
{ "fr": "L'envoi de courriers ou de relevés de comptes ou de communications de la banque sera fait au détenteur du compte à l'adresse indiquée au moment de l'ouverture du compte.", "nnd": "Erithuma ebilope kuts'ebihanganiri ebyo mukanzya ebye bangi bikandi kolwa okoyuwith'ekithwir'oko minyisyo ebyabiri kangibw'omughulu ukandiranga ekitwiro." }
1075
{ "fr": "En allemand, si tu pars d'un village et que tu vas au prochain village, tu risques de te retrouver à ton point de départ.", "nnd": "E bugeremani, wamalola okomulhongo nakandi wamaya okomulongo awalihakuhi, wanganashishira iwaviriyabanika oko ndulya eyerihera." }
1076
{ "fr": "C'est entendu.", "nnd": "Kyabiryowika." }
1077
{ "fr": "L'amour n'est-il pas censé durer toujours ?", "nnd": "Olwanzo silwangabugha biro binzi ?" }
1078
{ "fr": "Je croyais possible que Tom connaisse Manon.", "nnd": "Nyilwa ngalhengekanaya ngoko Toma anasi Manon." }
1079
{ "fr": "Vous devriez accomplir votre devoir.", "nnd": "Wangabuyire omubiri waghu." }
1080
{ "fr": "Qui m'échange la page affaires internationales contre la page sport ?", "nnd": "Nyindi yukandi nibindukia ekipapura kion omo kipapura kiebindu ebilebire akaghulu ghulu?" }
1081
{ "fr": "Parfois un hochement de tête est suffisant pour montrer à quelqu'un que vous écoutez attentivement.", "nnd": "Erihira aho omutwe rina tosire okwikanjia omundu ngoko muna mu hulikirire ndeke." }
1082
{ "fr": "Il a suivi un parcours scolaire classique.", "nnd": "Mwakwama akalasi akasabirwe." }
1083
{ "fr": "Ça alors ! Vous croyez comme ça qu'ils vont déposer les armes? Tu parles !", "nnd": "Ughessa ! Mukalhengekanaya, ngabakandi lek'esyombundu? Uka bugha !" }
1084
{ "fr": "C'est une invention pure et simple.", "nnd": "Mivwengikula." }
1085
{ "fr": "James Bond n'est pas un acteur.", "nnd": "James Bond simwesi." }
1086
{ "fr": "L'horloge s'est arrêtée. Il y faut une nouvelle pile.", "nnd": "Akaghanza vuhuku kavirimana. Hamalagha okorindi rikala." }
1087
{ "fr": "Ils ont encore créé une nouvelle commission Théodule.", "nnd": "Kandi muvaka vumba vumba ekikumula ekikakwamirira Théodule." }
1088
{ "fr": "Le progrès matériel ne satisfait aucun des besoins que l'homme a vraiment.", "nnd": "Eriasa rieri ongeria siri bugha eri yi bana bana riomulume." }
1089
{ "fr": "C'est difficile de soigner un bébé qui pleure.", "nnd": "Kikalire eritwanir'olumekeke luka lira." }
1090
{ "fr": "Oliver est un amateur de sensations fortes.", "nnd": "Olivier e akanzekimunyiko ekirimolukanda." }
1091
{ "fr": "De loin, ça ressemble à une balle.", "nnd": "Okwilangirira kio halim kisosire akaghulughulu." }
1092
{ "fr": "Le patron du bar, ce voleur.", "nnd": "Omutheke owechiravu, ningwalima." }
1093
{ "fr": "Peux-tu sauter à la corde ?", "nnd": "Wangana huluka huluka omo muliki ?" }
1094
{ "fr": "Je prévois de dormir à l'hôtel.", "nnd": "Ngalhengekanaya erighotsera okolutere." }
1095
{ "fr": "N'ai pas peur, quand tu l'entends ! Je vais commencer aujourd'hui à m'entraîner au piano. J'aimerais en effet devenir professeur de musique.", "nnd": "Sighuvahe, omughulu ukandimowa ! Ngandiwanza munavwire eriyikangirirya okoluyolu. Nangasonda omochikuhi evivya mukangirirya oweshonyimbo." }
1096
{ "fr": "Cherchez et vous trouverez. Ce qui n'est pas cherché reste caché.", "nnd": "Usondaye ukandi sunga. Ekitasondire kikasighala ikinabisire." }
1097
{ "fr": "L'inculpation pour assassinat a été reclassée en homicide.", "nnd": "Omwatsi oghovwithi mwaka savivawenyuma." }
1098
{ "fr": "Si l'on en croit les histoires, nul n'est prophète ni en sa maison, ni en son pays.", "nnd": "Twamabikiriria omobio aka bugha, sihali nomundu omombimbano yiwe, kutse omo kiharo kiwe." }
1099