EN_sentence
stringlengths 9
306
| SI_sentence
stringlengths 8
323
| cosine_similarity
float64 0.38
0.96
|
---|---|---|
Ādam said, "O my Lord, increase his life by forty years of my life. | ආදම් පැවසුවා, "ඕ මාගේ ස්වාමීනි, ඔහුගේ ජිවිතය මාගේ ජීවිතයේ අවුරුදු හතළිහකින් වැඩි කරන්න. | 0.397436 |
What is the symbol God kept on Kahin? | දෙවියන් වහන්සේ කායින් මත තබන ලද සලකුණ කුමක්ද? | 0.397296 |
[For] We have made the earth a resting place. | [මන්ද] අප මහපොළොව ගිමන් හරින ස්ථානයක් කර ඇත්තෙමු. | 0.397228 |
from among those who have been given the book before you, shows that | ඔබට පෙර පොත ලබා දුන් අයගෙන් එය පෙන්නුම් කරයි. | 0.39722 |
God reveals his mind and will to whomsoever he pleases. | දෙවියන් වහන්සේ, තමන් කැමති ඕනෑම කෙනෙකුට උන්වහන්සේගේ මනස සහ කැමැත්ත හෙළි කරන සේක. | 0.397186 |
And fruits such as they will desire. | හා ඔවුන්ට රිසි වූ ආකාරයේ ඵල | 0.397179 |
If there are those who follow my words, they will certainly also follow your words." | මගේ වචනය පිළිපදින්නෝ ඇත්නම්, ඔව්හු ඔබේ වචනය ද පිළිපදිනු ඇත. | 0.397085 |
And those who committed infidelity and belied Our signs, they are the people of Hell. | තවද දෝහිකම් කළ අයද අපගේ සංඥාවන්ට බොරු කළ අයද නිරයට අයත් මිනිසුන්ය. | 0.397049 |
If a being is not noble (bad) as they are fake, and not brave for themselves as they're sent to hell (such sins) could be committed in comfort. | යම් කර්මකෙනෙක් සාවද්ය හෙයින් අසාධූහු (අයහපත්) ද, අපායට පමුණුවන් හෙයින් තමහට අභිතයෝද (එබඳු අකුශලයෝ) සුවසේ කටහැක්කාහ. | 0.396996 |
"Does man think that he will be left neglected (without being punished or rewarded for the obligatory duties enjoined by his Lord Allâh on him)?" | “මිනිසා සිතන්නේ (ඔහුගේ ස්වාමි වූ අල්ලාහ් විසින් ඔහුට නියම කරන ලද අනිවාර්ය වගකීම් සඳහා දඬුවම් කිරීමකින් හෝ ප්රශංසා කිරීමකින් තොරව) ඔහුව අත්හැර දමනු ඇතැයි කියාද?” | 0.396772 |
They answered: "We have stayed a day, or part of a day." | ඔවුහු පිළිතුරු දුන්හ: "අපි දවසක්, හෝ දවසකින් කොටසක් නැවතී සිට ඇත්තෙමු. | 0.396752 |
Your Lord knows best about everyone in the heavens and the earth. | තවද ඔබේ දෙවියන් වහන්සේ අහසෙහි හා පොළොවෙහි සිටින්නන් ගැන වඩාත් හොඳින් දන්නා සේක. | 0.396694 |
It was He who brought you into being from the earth and gave you means to dwell upon it. | ඔබ පොළොවෙන් බිහි කළේත්, එහි වාසය කිරීමට ඔබට මාර්ගය ලබා දුන්නේත් ඔහුය. | 0.396685 |
Son gives life to whom He wills. | පුත්රයාණන් තමන් කැමති අයට ජීවය දෙන්නෙහිය. | 0.396674 |
He was one of the jinn; he disobeyed the command of his Lord (Allah). | ඔහු ජින්වරුන්ගෙන් කෙනෙක් විය; ඔහු තම අධිපති (අල්ලාහ්ගේ) අණට අකීකරු විය. | 0.396618 |
But the might of Karma, | එහෙත් කරුමයක මහත, | 0.396565 |
"And be careful what you promise, and deliver what you promise." | "ඔබ පොරොන්දු වන දේ ගැන සැලකිලිමත් වන්න, සහ ඔබ පොරොන්දු වූ දේ කරන්න." | 0.396516 |
Turn from the evil to the good. | අයහපතෙන් යහපතට හැරෙන්න. | 0.396489 |
These are they for whom there is nothing in the Hereafter butFire. | මේවා මින් මතු ජීවිතයේ ගින්න හැර අන් කිසිවෙක් උදෙසා නොවේ. | 0.396417 |
Truth is revealed to him to the degree he is faithful to it. | ඔහු එයට විශ්වාසවන්ත වන තරමට ඔහුට සත්ය හෙළිදරව් කරනු ලැබේ. | 0.396415 |
For he said, "[At least] there will be peace and truth in my days." | "[අඩුම තරමේ] මගේ දවස්වලදී සාමය සහ සත්ය පවතිනු ඇත." ඔහු පැවසීය. | 0.39638 |
And He is All hearing, All-knowing. | තවද උන්වහන්සේ සියල්ලට සවන් දෙන සේක; සියල්ල දන්නා සේක. | 0.396317 |
came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon. | සොලමන්ගේ ප්රඥාව අසනු පිණිස පෘථිවියේ දුෂ්කරම ස්ථානවල සිට ආවා. | 0.396282 |
And I am commanded to be the first Muslim. | තවද මම මුස්ලිම්වරුන් අතරින් පළමුවැන්නා ලෙස සිටිය යුතු යැයිද අණ කරනු ලැබ ඇත්තෙමි. | 0.396279 |
If you (those who reject) are truthful, bring one sentence like this. Get the support of anyone you can except Allah for that. | නුඔලා (ප්රතික්ෂේප කරන්නන්) සත්යවාදීහු නම්, මේ ආකාරයේ එක් වාක්යයක් ගෙන එන්න. ඒ සදහා අල්ලහ් දෙවියන් හැර නුඔලාහට හැකි සියල්ලන්ගේ සහය ද ලබාගන්න. | 0.396217 |
What to speak about God, | දෙවියන් ගැන කුමන බස්ද, | 0.395971 |
Which infuriates him further. | ඔහුව තවදුරටත් කෝපාවිශ්ඨ කළ දෙය. | 0.39597 |
We explain the facts so that the way of the wrong doers is known clearly. | වරදකරුවන්ගේ මග පැහැදිලිව දැන ගනු පිණිස අපි මෙලෙස සාධක පැහැදිලි කරන්නෙමු. | 0.395814 |
On the day when wrongdoers are formed in the world, swear that you did not wait except for a moment. | වැරදිකරුවෝ එලොව ඇති වන දවසෙහි, තමන් සුළු වේලාවක් හැර නැවතී නොසිටියෙමු යි දිවුරන්නෝය. | 0.395811 |
whomever and whenever He wills. | කවුරුන් හෝ ඔහු කැමති කවදාහෝ. | 0.395809 |
Indeed, the angels also had been created by God. | නිසැකව ම, දේවදුතයන්වත් නිර්මාණය කරලා තියෙන්නේ දෙවියන් වහන්සේයි. | 0.395788 |
And the Aad. they were destroyed by a fierce roaring wind. | ආද්වරු ද එසේය. දරුණු ඝෝෂාකාරී කුණාටුවකින් විනාශ කරනු ලැබූහ. | 0.395749 |
Grasping the facts with understanding, connecting them to life and those virtues should be preserved. | අවබෝධයෙන් කරුණු වටහා ගෙන, ජීවිතයට සම්බන්ධ කරගෙන ඒ සිල් රැකිය යුතු ය. | 0.395732 |
And how it will be [in the end]. | හා එය [අවසානයේ] කෙසේ වනු ඇතිද යන්න. | 0.395655 |
possessed will not be of any benefit to them. | ආවේශ වීම ඔවුන්ට කිසිසේත්ම වාසිදායි නොවනු ඇත. | 0.395613 |
and he was with the angels. | එසේම ඔහු සිටියේ සුරදුතයින් අතරය. | 0.395613 |
In the midst of the gardens, we created for you a place for quietness, greenery and privacy. | උද්යාන මධ්යයේ, අප ඔබට නිශ්ශබ්දතාවය, හරිතභාවය සහ පෞද්ගලිකත්වය සඳහා ස්ථානයක් නිර්මාණය කළෙමු. | 0.395613 |
In them will be every kind of fruit in pairs. | ඔවුන් සතුව සෑම පලතුරකම දෙවර්ගය බැගින් තිබෙනු ඇත. | 0.395483 |
Whether the will of God is changeable? | දෙවියන්වහන්සේගේ කැමැත්ත වෙනස් කළ හැකි වන්නේ කොතැනකද? | 0.395384 |
O ye who believe! it is not lawful for you to inherit women against their will. | විශ්වාසවන්තයිනි, කාන්තාවන් බලහත්කාරයෙන් හිමි කර ගැනීමට නුඹලාට අනුමැතිය නැත. | 0.395372 |
They tell us that it is possible to see the God Natha if we improve our minds. | සිත දියුණු කරගත් විට නාථ දෙවියන් දැකීමට හැකියයි ඔවුන් අපිට කියයි. | 0.395268 |
And the antipathy towards him was borne out of FEAR. | එසේ ම වෛරය නිසා ඔහු තුළ බියක් ඇති විය. | 0.395142 |
And follow the path of those who turn to Me (Allah Ta'ala). | තවද මා (සර්වබලධාරී වූ අල්ලාහ්) වෙත යොමුවූවන්ගේ මාර්ගය ඔබ අනුගමනය කරනු. | 0.395121 |
Lord, have mercy on me, for I am a guilty sinner, | ස්වාමිනී, පවුකාර වූ මා හට කරුණා කළ මැනව, | 0.395053 |
Whispering among themselves, they will say, "You have stayed in the first life no more than ten days!" | ඔවුනොවුන් අතර කෙඳිරිගාමින්, "ඔබ පළමු ජීවිතයේ දින දහයකට වඩා වැඩි කාලයක් රැඳී සිටියේ නැත!" | 0.394978 |
He has given them the Truth, and what he is going to teach them is the Truth. | ඔහු ඔවුන්ට සත්ය ලබා දී ඇත, ඔහු සත්ය ඔවුන්ට ඉගැන්වීමට යයි. | 0.394925 |
Which of you, then, is truly renounced? | ඔබ අතරේ කවර කථාවක්ද අඩාල වුණේ? | 0.394906 |
So we struck up a conversation with him, and it went something like this (but translated): | ඉඳින් අප ඔවුන් සමඟ සංවාදයක් ආරම්භ කළ අතර, එය මේ ආකාරයෙන් ඉදිරියට ගියේ ය (එනමුත් පරිවර්තනය කෙරිණි): | 0.394842 |
[Al-Quran 67:25-27] They ask the believers, "If you are truthful, when will this promise come?" | [Al-Quran 67:25-27] "ඔබ සත්යවන්තයින් වශයෙන් සිටින්නෙහු නම්, මෙම පොරොන්දුව කවදා එන්නේද?"යි ඔවුහු විශ්වාසවන්තයින්ගෙන් විමසන්නාහ. | 0.394762 |
They used to say, "before you die, you will pass out." | ඔවුන් මෙසේ කීමට පුරුදු වී සිටියා, "ඔයා මැරෙන්න කලින්, සමත් වෙලා යන්න පුළුවන් වෙයි." | 0.394614 |
And whoever turns aside from the reminder of his Lord, He (Allah) will make him (man) enter into an afflicting chastisement. | තවද, කවරෙක් තම ස්වාමියාගේ සිහිකිරීම ඉවතලීම් කරයිද (අල්ලාහ් වන) ඔහු (මිනිසා වන) ඔහුව දැඩි වධ වේදනාවෙහි ඇතුළු කරන්නේය. | 0.394597 |
Does man imagine that it is his due to have [Lit., "Is it for man to have...," etc.] all that he might wish for, | මිනිසා තමන් ප්රාර්ථනා කරන සියල්ල ලැබීමට [වචාර්ථය, "එය මිනිසාට ලැබීමටද...," සහ වෙනත්] යෝග්ය බව සිතන්නේද, | 0.394499 |
It is a Message revealed from the Lord of the Universe. | එය විශ්වයේ අධිපතිවරයා විසින් එළි කරන ලද පණිවුඩයකි. | 0.394482 |
Then if one kills someone unintentionally, that killer may escape to such city. | එවිට යමෙකු අදහස් නොකර යමෙකු මැරුවහොත්, ඒ මිනීමරුවාට එවැනි නගරයකට පලා යත හැක. | 0.394455 |
The hour of judgement is near, and the moon has been split. | විනිශ්චයේ පැය ළඟා වී ඇති අතර, හඳ පැලී ඇත. | 0.394363 |
So, it is said that Satan made Adam to eat the fruit from the forbidden tree through Eva by deceiving her. | ඉතින්, ඒවා මුලාකරලා සාතන් ඒවා මාර්ගයෙන් ආදම්ට තහනම් ගහේ ඇපල් කන්න ඉඩ සැලැස්සුවා කියලා සදහන් වෙනවා. | 0.394285 |
Some worshipped Lord Buddha and stood aside. | ඇතැම් කෙනෙක් භාග්යවතුන් දෙසට නමස්කාරකර පැත්තකින් හුන්හ. | 0.394254 |
among their offspring were well-doers, and others, to their | ඔවුන්ගේ දරුවන් අතර හොඳින් දිවි ගෙවන්නන්ද, ඇතැමෙක්, ඔවුන්ගේ | 0.394253 |
Do you want to be rescued from the punishment of hell? | නිරයේ දණ්ඩනයෙන් ගැලවෙන්නට නුඹට අවැසි ද? | 0.394242 |
What ails them that they do not believe? | ඔවුන් විශ්වාස නොකිරීමට ඔවුනට කුමක් සිදු වී ද? | 0.394185 |
Then Noah knew that the water had receded from the earth. | එවිට පොළොවෙන් ජලය බැසගිය බව නෝවා දැන ගත්තේය. | 0.394129 |
Said, "That was the principal Inducement; and that he knew him not till August last." | "එය තමයි ප්රධාන පෙළඹවීම: ඒ වගේම ඔහු ඔහුව දැන සිටියේ අගෝස්තු අවසානය වන තෙක් නොවේ". | 0.3941 |
destroyed them, and had made them like the dust by threshing. | ඔවුන් විනාශ කොට, පයින් පාගාදමා දූවිලි මෙන් කෙළේ ය. | 0.394094 |
The former lists the people of Noah, the men of Ar-Rass, Thamud, Ad, Pharaoh, the brothers of Lot, the men of the Grove, and the people of Tubba. | පූර්ව තැනැත්තා නොවා ගේ මිනිසුන්ද, අර්-රාස්වල මිනිසුන්ද, තමූද්, අද්, පාරාවෝ, ලොත් සහෝදරයෝ, ග්රෝව් මිනිසුන්, සහ ටුබා ජනයා ලයිස්තුගත කරයි. | 0.394052 |
that He hears and He is knowledgeable. | උන්වහන්සේ සවන් දෙන සේක, උන්වහන්සේ දැනුමැතිය. | 0.394038 |
therein, for the fruit of their doings. | එහි, ඔවුන්ගේ ක්රියාවන්ගේ ඵලය සඳහා. | 0.394001 |
Out of those the belief about the Day of Judgement is prominent. | ඒ අතුරින් විනිශ්චය දිනය පිලිබදව වූ විශ්වාසය ප්රධාන වේ. | 0.393919 |
Or adorn the trees at the end of a rope, | නැතිනම් රැහැනක අගින් රුක් සරසන්න, | 0.393883 |
But the same works that he did that were not revealed at that time will be revealed and repeated for my chosen ones. | එහෙත් එවකට නොපෙන්වන ලද ඔහු විසින් කරන ලද එම කාර්යයන්ම මා විසින් තෝරාගනු ලැබූ අය වෙනුවෙන් හෙළි කොට නැවත කරනු ලැබේ. | 0.393801 |
Those who reject, I will punish them with a terrible punishment in this world and the Next World. | ප්රතික්ෂේප කළවුන් හට, මම මෙලොවදීත් පරලොවදීත් දරුණු ලෙස දඬුවම් කරමි. | 0.393758 |
We have indeed given you the seven oft-repeated (examples), and the majestic Qur?an. | නැවත නැවත කියවනු ලබන (ෆාතිහා පරිච්ඡේදයේ වැකි) සතමද මහඟු මෙම කුරානයද නියතව අපිම ඔබට ප්රදානය කළෙමු. | 0.393724 |
This is not a message from the Lord. | මෙය ස්වාමින් වහන්සේගෙන් ලැබුණු පණිවිඩයක් නොවේ. | 0.393616 |
Or lest he should say when he sees the torment: "If only I was given another chance to return to the worldly life, then I should definitely be among the good-doers." | එසේත් නැතිනම්, ඔහු වධ හිංසාව දුටු විට ඔහු මෙසේ පැවසිය යුතු නැත: "මට නැවත ලෞකික ජීවිතයට යාමට තවත් අවස්ථාවක් ලබා දුන්නේ නම්, මම නියත වශයෙන්ම යහපත කරන්නන් අතර සිටිය යුතුය." | 0.393589 |
"We never heard (the like) of this among the people of these latter days: this is nothing but a made-up tale!" | අපි කිසිවිටටක මෙවැනි අන්තිම දවස්වල මෙවැනි කතාවක් මිනිසුන්ගෙන් අසා නැත්තෙමු: මෙය සම්පූර්ණයෙන් ම ගො.තන ලද්දක් මිස වෙන කිසිවක් නොවේ. | 0.393516 |
He made no distinction between us and them, for he purified their hearts by faith." | 9 උන් වහන්සේ අප සහ ඔවුන් අතර කිසි වෙනසක් නොකළ අතර, ඔහු වෙනුවෙන් ඔවුන්ගේ සිත් පවිත්ර කළ සේක. | 0.3935 |
Man has a sufficient knowledge of God to make him responsible to God. | මිනිසා දෙවියන් වහන්සේට වග කිව යුතු බවට පත් කිරීමට ඔහුට දෙවියන් වහන්සේ ගැන ප්රමාණවත් දැනුමක් ලබා දෙයි. | 0.393376 |
This morning we are going to look at the fact that God is Merciful. | අද උදෑසන අපි දෙවියන් වහන්සේ අනුකම්පාසහගත බව යන කරුණ දෙස බලමු. | 0.393344 |
Then they reached a city where they asked for food. | ඉන්පසු ඔවුහු දෙදෙනා එක් නගරයක් වෙත පැමිණි එම ජනතාවගෙන් කෑමට දෙයක් ඉල්ලූහ. | 0.393268 |
angels will ask them to what group of people they belong to. | ඔවුන් අයිති කුමන මිනිසුන් කණ්ඩායමටද කියා දේවදූතයින් ඔවුන්ගෙන් අසනු ඇත. | 0.39324 |
And not marry your girls to unbelievers until they believe. | විශ්වාස නොකරන්නන් විශ්වාස කරන තුරු ඔවුනට නුඹලාගේ ගැහැණු ළමයින් විවාහ කර නොදෙවු. | 0.393223 |
"And whoever acts like that, he is the loser." | "තවද යම් කෙනෙක් එලෙස ක් රියා කරන්නේද, පරාජයට පත්වූ පුද්ගලයා ඔහුමය." | 0.393185 |
So those who do good works in order to receive eternal life are doomed, and those who say they believe but do not follow are likewise in great peril. | සදාතනික ජීවිතය ලබා ගැනීම සඳහා යහපත් ක්රියාවන් සිදු කරන පුද්ගලයින් විනාශයට පත් වන අතර, තමන් විශ්වාස කරන බව පැවසුවත් උන්වහන්සේ අනුගමනය නොකරන පුද්ගලයෝ ද එයටත් වඩා විනාශයට පත් වෙති. | 0.393171 |
Jesus said to them, "Fill the waterpots with water." | "ජල බඳුන් ජලයෙන් පුරවන්න", ජේසුස් වහන්සේ ඔවුන්ට කීවේය. | 0.393037 |
O house of Israel, I will judge every one of you according to his own ways. | එම්බා ඉශ්රායෙල් වංශය, මම නුඹලා එකිනෙකා තම තමාගේ ම විදියෙන් විනිශ්චය කරන්නෙමි. | 0.393017 |
wherein they will live forever. | ඔවුන් එහි සදහටම ජිවත් වෙනු ඇත. | 0.392966 |
Moses struck the rock, and water came from it. | මෝසස් ගලට තදින් පහරක් එල්ල කර අතර, එයින් වතුර පැමිණියේය. | 0.392955 |
Verse 19: And Moses said, 'Let no man leave any of it until the next morning.' | 19 වැකිය: මෝසෙස් පැවසීය, 'කිසිකෙනෙක්ට පසුවදා උදය දක්වා එයින් කිසිවක් අත්හරින්න දෙන්න එපා.' | 0.392897 |
Husbands, be subject to your wives, as is not fitting proper in the Lord. | ස්වාමිපුරුෂයෙනි, ඔබගේ භාර්යාවන්ට යටත් වන්න, නැතිනම් එය ස්වාමීන් වහන්සේට නිසිලෙස නොගැළපේ. | 0.392791 |
There it could be seen that they were becoming uncomfortable. | එහිදී ඔවුන් අපහසුතාවට පත් වන අයුරු දක්නට ලැබිණ. | 0.392771 |
He is the ALL POWERFUL, there is nothing that can save you from him. | ඔහු සර්වබලධාරී ය, ඔහුගෙන් ඔබව ගලවා ගත හැකි කිසිවකට නැත. | 0.392645 |
The Imam said: 'By Allah, you will never see it again. | ඉමාම්වරයා පැවසුවා: 'අල්ලාගේ නමෙන් දිව්රනවා, ඔබ එය නැවත නොදකිනු ඇත. | 0.392624 |
"let them bring forth their witnesses,that they may be justified;" | "ඔවුන්ගේ සාක්ෂිකරුවන් ඉදිරිපත් කිරීමට ඔවුන්ට ඉඩ දෙන්න. ඉන් ඹවුන්ට යුක්තිය ඉටු වේවි," | 0.392615 |
because he considers himself self-sufficient. | මොකද ඔහු සලකනවා ඔහු ස්වයංපෝෂිතයි කියලා. | 0.392603 |
"These are the two olive (tree) s and the two lamp (stand) s, the (one) s having stood in the sight of the Lord of the earth." | "මේ ඔලිව් (ගස්) දෙකක් සහ ලාම්පු (කණු) දෙකක්, පොළොවේ සමිඳාණන් ඉදිරියේ සිටගෙන (කෙනෙක්) සිටිති. | 0.392368 |
Nor marry your girls to unbelievers until they believe. | විශ්වාස නොකරන්නන් විශ්වාස කරන තුරු ඔවුනට නුඹලාගේ ගැහැණු ළමයින් විවාහ කර නොදෙවු. | 0.392247 |
The magicians were put to shame and said to Pharaoh, "This is the finger of God." | ඉන්ද්රජාලිකයන් ලැජ්ජාවට පත් වී, “මේක දෙවියන් වහන්සේගේ ඇඟිල්ල” කියා පාරාවෝට කීවේය. | 0.392152 |
They said: Who has done this to our gods? | අපේ දෙවිවරුන්ට මෙසේ සිදු කළේ කවරෙක් ද? ඔවුහු ඇසූහ. | 0.39213 |
it is a warning for your servent; | එය ඔබ සේවකයා හට අනතුරු ඇඟවීමක් වන්නේ ය; | 0.392085 |
Do you think that most of these (opponents) can hear and understand (what you say)? | මොවුන්ගෙන් (විරුද්ධවාදීන්ගෙන්) බහුතරයකට ඇසීමට හෝ තේරුම් ගැනීමට හැකි යැයි ඔබ සිතන්නෙහි ද (ඔබ පවසන දේ)? | 0.391989 |
Indeed their punishment is painful. | ඇත්තෙන්ම ඔවුන්ගේ දඩුවම වේදනාකාරීය. | 0.391949 |