de-francophones commited on
Commit
64c8cf1
·
verified ·
1 Parent(s): 15d14f9

Upload 30 files

Browse files
data/257.de-en.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,1336 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20170628T141545Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="de">
4
+ <prop type="x-tucount">166</prop>
5
+ </header>
6
+ <body>
7
+ <tu tuid="1">
8
+ <tuv xml:lang="de">
9
+ <seg>Sie suchen eine Stelle?</seg>
10
+ </tuv>
11
+ <tuv xml:lang="en">
12
+ <seg>Are you looking for work?</seg>
13
+ </tuv>
14
+ </tu>
15
+ <tu tuid="2">
16
+ <tuv xml:lang="de">
17
+ <seg>Sie möchten mehr über den Arbeitsmarkt erfahren?</seg>
18
+ </tuv>
19
+ <tuv xml:lang="en">
20
+ <seg>Would you like to know more about the labour market?</seg>
21
+ </tuv>
22
+ </tu>
23
+ <tu tuid="3">
24
+ <tuv xml:lang="de">
25
+ <seg>Sie brauchen Tipps und Hinweise, wie Sie Ihren Wunschjob finden?</seg>
26
+ </tuv>
27
+ <tuv xml:lang="en">
28
+ <seg>Do you need tips and advice on how to find the job you want?</seg>
29
+ </tuv>
30
+ </tu>
31
+ <tu tuid="4">
32
+ <tuv xml:lang="de">
33
+ <seg>Willkommen bei uns in der Arbeitsvermittlung.</seg>
34
+ </tuv>
35
+ <tuv xml:lang="en">
36
+ <seg>Welcome to Arbetsförmedlingen.</seg>
37
+ </tuv>
38
+ </tu>
39
+ <tu tuid="5">
40
+ <tuv xml:lang="de">
41
+ <seg>Wenn Sie sich als arbeitssuchend anmelden und bei uns registrieren, gehen wir zusammen durch, als was Sie bisher gearbeitet haben.</seg>
42
+ </tuv>
43
+ <tuv xml:lang="en">
44
+ <seg>When you register as a jobseeker with us, we’ll go through your previous jobs together.</seg>
45
+ </tuv>
46
+ </tu>
47
+ <tu tuid="6">
48
+ <tuv xml:lang="de">
49
+ <seg>Wir schauen uns auch an, welche Ausbildung, Erfahrungen und Kompetenzen Sie haben.</seg>
50
+ </tuv>
51
+ <tuv xml:lang="en">
52
+ <seg>We’ll also look at what education you have, and your experience and skills.</seg>
53
+ </tuv>
54
+ </tu>
55
+ <tu tuid="7">
56
+ <tuv xml:lang="de">
57
+ <seg>Gemeinsam planen wir dann, was Sie tun können, um eine Stelle zu finden, und wie wir Ihnen dabei helfen können.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ <tuv xml:lang="en">
60
+ <seg>Then, we’ll plan what you should do to find a job and how we can help you together.</seg>
61
+ </tuv>
62
+ </tu>
63
+ <tu tuid="8">
64
+ <tuv xml:lang="de">
65
+ <seg>Stellensuche auf unserer Website</seg>
66
+ </tuv>
67
+ <tuv xml:lang="en">
68
+ <seg>Find a Job on Our Website</seg>
69
+ </tuv>
70
+ </tu>
71
+ <tu tuid="9">
72
+ <tuv xml:lang="de">
73
+ <seg>In der Stellenbörse „Platsbanken“ auf arbetsformedlingen.se werden freie Stellen in vielen verschiedenen Branchen angeboten.</seg>
74
+ </tuv>
75
+ <tuv xml:lang="en">
76
+ <seg>In the Job Bank on arbetsformedlingen.se, you’ll find vacancies in many different industries.</seg>
77
+ </tuv>
78
+ </tu>
79
+ <tu tuid="10">
80
+ <tuv xml:lang="de">
81
+ <seg>Auf der Website finden Sie auch andere wichtige Informationen.</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="en">
84
+ <seg>On the website, you’ll also find other information that may be important to you.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="11">
88
+ <tuv xml:lang="de">
89
+ <seg>Sie können sich über Berufe und Studienabschlüsse informieren, Ihre Interessen testen und sich anschauen, wie die Zukunft in verschiedenen Berufen aussieht.</seg>
90
+ </tuv>
91
+ <tuv xml:lang="en">
92
+ <seg>You can read about professions and studies, take an interest test, and see what the future looks like for various professions.</seg>
93
+ </tuv>
94
+ </tu>
95
+ <tu tuid="12">
96
+ <tuv xml:lang="de">
97
+ <seg>Außerdem erhalten Sie Tipps, wie Sie Ihre Stellensuche erfolgreicher gestalten können und welche Aktivitäten wir anbieten.</seg>
98
+ </tuv>
99
+ <tuv xml:lang="en">
100
+ <seg>You’ll also get tips on how to get better at looking for jobs, and information about what activities we offer.</seg>
101
+ </tuv>
102
+ </tu>
103
+ <tu tuid="13">
104
+ <tuv xml:lang="de">
105
+ <seg>Arbeitgeber treffen</seg>
106
+ </tuv>
107
+ <tuv xml:lang="en">
108
+ <seg>Meet Employers</seg>
109
+ </tuv>
110
+ </tu>
111
+ <tu tuid="14">
112
+ <tuv xml:lang="de">
113
+ <seg>Sie möchten Arbeitgeber treffen, die auf der Suche nach Personal sind?</seg>
114
+ </tuv>
115
+ <tuv xml:lang="en">
116
+ <seg>Would you like to meet employers looking for staff?</seg>
117
+ </tuv>
118
+ </tu>
119
+ <tu tuid="15">
120
+ <tuv xml:lang="de">
121
+ <seg>Besuchen Sie in diesem Fall eine Jobbörse und absolvieren Sie direkt vor Ort erste Bewerbungsgespräche.</seg>
122
+ </tuv>
123
+ <tuv xml:lang="en">
124
+ <seg>You can go to a recruitment meeting and get interviewed directly on site.</seg>
125
+ </tuv>
126
+ </tu>
127
+ <tu tuid="16">
128
+ <tuv xml:lang="de">
129
+ <seg>Wir organisieren zahlreiche Jobbörsen, sowohl bei Arbeitgebern als auch in unseren Räumen.</seg>
130
+ </tuv>
131
+ <tuv xml:lang="en">
132
+ <seg>We organise lots of recruitment meetings, either on the employer’s premises or our own.</seg>
133
+ </tuv>
134
+ </tu>
135
+ <tu tuid="17">
136
+ <tuv xml:lang="de">
137
+ <seg>Im Ausland arbeiten</seg>
138
+ </tuv>
139
+ <tuv xml:lang="en">
140
+ <seg>Work Abroad</seg>
141
+ </tuv>
142
+ </tu>
143
+ <tu tuid="18">
144
+ <tuv xml:lang="de">
145
+ <seg>Liebäugeln Sie mit einer Beschäftigung im Ausland?</seg>
146
+ </tuv>
147
+ <tuv xml:lang="en">
148
+ <seg>Are you interested in working abroad?</seg>
149
+ </tuv>
150
+ </tu>
151
+ <tu tuid="19">
152
+ <tuv xml:lang="de">
153
+ <seg>Zusätzliche Unterstützung</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="en">
156
+ <seg>If You Need Extra Support</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="20">
160
+ <tuv xml:lang="de">
161
+ <seg>Hin und wieder ist bei der Stellensuche zusätzliche Unterstützung notwendig.</seg>
162
+ </tuv>
163
+ <tuv xml:lang="en">
164
+ <seg>Sometimes, you may need extra support when looking for a job.</seg>
165
+ </tuv>
166
+ </tu>
167
+ <tu tuid="21">
168
+ <tuv xml:lang="de">
169
+ <seg>Wir können Ihnen entsprechend Ihren Bedürfnissen und Voraussetzungen auf verschiedene Weise helfen.</seg>
170
+ </tuv>
171
+ <tuv xml:lang="en">
172
+ <seg>We can help you in many different ways based on your needs and circumstances.</seg>
173
+ </tuv>
174
+ </tu>
175
+ <tu tuid="22">
176
+ <tuv xml:lang="de">
177
+ <seg>Sprechen Sie mit einem Arbeitsvermittler, wenn Sie mehr wissen möchten.</seg>
178
+ </tuv>
179
+ <tuv xml:lang="en">
180
+ <seg>Talk to an employment officer if you would like to know more.</seg>
181
+ </tuv>
182
+ </tu>
183
+ <tu tuid="23">
184
+ <tuv xml:lang="de">
185
+ <seg>Gemeinsam finden wir heraus, welche Unterstützung Sie benötigen, um schnellstmöglich eine Stelle zu finden.</seg>
186
+ </tuv>
187
+ <tuv xml:lang="en">
188
+ <seg>Together, you’ll figure out what support you need to get a job as soon as possible.</seg>
189
+ </tuv>
190
+ </tu>
191
+ <tu tuid="24">
192
+ <tuv xml:lang="de">
193
+ <seg>Auf arbetsformedlingen.se finden Sie weitere Informationen über unsere Unterstützungsleistungen.</seg>
194
+ </tuv>
195
+ <tuv xml:lang="en">
196
+ <seg>You can read more about what we can help you with on arbetsformedlingen.se.</seg>
197
+ </tuv>
198
+ </tu>
199
+ <tu tuid="25">
200
+ <tuv xml:lang="de">
201
+ <seg>Schwierigkeiten bei der Stellensuche</seg>
202
+ </tuv>
203
+ <tuv xml:lang="en">
204
+ <seg>Difficulties Finding a Job</seg>
205
+ </tuv>
206
+ </tu>
207
+ <tu tuid="26">
208
+ <tuv xml:lang="de">
209
+ <seg>Es kann sich auch um eine Berufsberatung oder Hilfe bei der Kontaktaufnahme mit Arbeitgebern handeln.</seg>
210
+ </tuv>
211
+ <tuv xml:lang="en">
212
+ <seg>It can also be about receiving vocational guidance or help with contacting employers.</seg>
213
+ </tuv>
214
+ </tu>
215
+ <tu tuid="27">
216
+ <tuv xml:lang="de">
217
+ <seg>Wir verfügen über langjährige Erfahrung in der Unterstützung von Personen, bei denen sich die Stellensuche schwieriger gestaltet.</seg>
218
+ </tuv>
219
+ <tuv xml:lang="en">
220
+ <seg>We have plenty of experience helping those struggling to find a job.</seg>
221
+ </tuv>
222
+ </tu>
223
+ <tu tuid="28">
224
+ <tuv xml:lang="de">
225
+ <seg>Jung und ohne Berufserfahrung</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="en">
228
+ <seg>Young and Lacking Professional Experience</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="29">
232
+ <tuv xml:lang="de">
233
+ <seg>Sie sind jünger als 25 Jahre?</seg>
234
+ </tuv>
235
+ <tuv xml:lang="en">
236
+ <seg>Are you under the age of 25?</seg>
237
+ </tuv>
238
+ </tu>
239
+ <tu tuid="30">
240
+ <tuv xml:lang="de">
241
+ <seg>Viele Arbeitgeber stellen gern junge Menschen ein, hin und wieder kann der Eintritt auf den Arbeitsmarkt jedoch auch weniger einfach sein.</seg>
242
+ </tuv>
243
+ <tuv xml:lang="en">
244
+ <seg>Many employers are happy to employ young people, but sometimes, it can feel difficult to get onto the labour market anyway.</seg>
245
+ </tuv>
246
+ </tu>
247
+ <tu tuid="31">
248
+ <tuv xml:lang="de">
249
+ <seg>Wir können Sie auf unterschiedliche Weise dabei unterstützen, einfacher eine Stelle zu finden.</seg>
250
+ </tuv>
251
+ <tuv xml:lang="en">
252
+ <seg>We can help you in many different ways, so that you’ll find a job more easily.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ </tu>
255
+ <tu tuid="32">
256
+ <tuv xml:lang="de">
257
+ <seg>Sie erhalten Hilfe bei der Jobsuche, Berufsberatung, Praktika oder verschiedenen Ausbildungstypen.</seg>
258
+ </tuv>
259
+ <tuv xml:lang="en">
260
+ <seg>You can get help with applying for jobs, vocational guidance, work experience, or different types of training.</seg>
261
+ </tuv>
262
+ </tu>
263
+ <tu tuid="33">
264
+ <tuv xml:lang="de">
265
+ <seg>Beeinträchtigte Arbeitsfähigkeit</seg>
266
+ </tuv>
267
+ <tuv xml:lang="en">
268
+ <seg>Reduced Working Capacity</seg>
269
+ </tuv>
270
+ </tu>
271
+ <tu tuid="34">
272
+ <tuv xml:lang="de">
273
+ <seg>Sie haben eine Beeinträchtigung, die sich auf Ihre Arbeitsfähigkeit auswirkt?</seg>
274
+ </tuv>
275
+ <tuv xml:lang="en">
276
+ <seg>Do you have a functional impairment that affects your working capacity?</seg>
277
+ </tuv>
278
+ </tu>
279
+ <tu tuid="35">
280
+ <tuv xml:lang="de">
281
+ <seg>Wir gehen stets von Ihrem Können und Ihren Erfahrungen aus und können eine Einstellung auf verschiedene Weisen erleichtern.</seg>
282
+ </tuv>
283
+ <tuv xml:lang="en">
284
+ <seg>We always use your skills and experience as the starting point, and can facilitate employment in many different ways.</seg>
285
+ </tuv>
286
+ </tu>
287
+ <tu tuid="36">
288
+ <tuv xml:lang="de">
289
+ <seg>Dabei kann es sich um persönliche Unterstützung in der Anfangsphase oder während der Anstellung oder die Erstattung von Hilfsmitteln am Arbeitsplatz handeln.</seg>
290
+ </tuv>
291
+ <tuv xml:lang="en">
292
+ <seg>It can be about personal support at the beginning of or during the employment, or financial compensation for aids in the workplace, for instance.</seg>
293
+ </tuv>
294
+ </tu>
295
+ <tu tuid="37">
296
+ <tuv xml:lang="de">
297
+ <seg>Neu in Schweden</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="en">
300
+ <seg>New in Sweden</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="38">
304
+ <tuv xml:lang="de">
305
+ <seg>Sie sind neu in Schweden und haben keine Erfahrungen mit dem schwedischen Arbeitsmarkt?</seg>
306
+ </tuv>
307
+ <tuv xml:lang="en">
308
+ <seg>Are you new in Sweden and lack experience from the Swedish labour market?</seg>
309
+ </tuv>
310
+ </tu>
311
+ <tu tuid="39">
312
+ <tuv xml:lang="de">
313
+ <seg>Wir können Ihnen auf verschiedene Weise helfen, schnellstmöglich eine Stelle zu finden.</seg>
314
+ </tuv>
315
+ <tuv xml:lang="en">
316
+ <seg>We can help you in various ways so that you can get a job as soon as possible.</seg>
317
+ </tuv>
318
+ </tu>
319
+ <tu tuid="40">
320
+ <tuv xml:lang="de">
321
+ <seg>Wenn Sie kein Schwedisch sprechen, können wir Unterstützung, z. B. durch Dolmetscher, bereitstellen.</seg>
322
+ </tuv>
323
+ <tuv xml:lang="en">
324
+ <seg>If you don’t speak Swedish, we can offer language support, such as an interpreter.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ </tu>
327
+ <tu tuid="41">
328
+ <tuv xml:lang="de">
329
+ <seg>Wissenswertes für Neulinge</seg>
330
+ </tuv>
331
+ <tuv xml:lang="en">
332
+ <seg>Good to Know when You’re New</seg>
333
+ </tuv>
334
+ </tu>
335
+ <tu tuid="42">
336
+ <tuv xml:lang="de">
337
+ <seg>Hier haben wir besonders wichtige Informationen zusammengefasst, die Sie kennen müssen, wenn Sie neu bei der Arbeitsvermittlung sind.</seg>
338
+ </tuv>
339
+ <tuv xml:lang="en">
340
+ <seg>Here, we have collected especially important information that you need to know when you’re new at Arbetsförmedlingen.</seg>
341
+ </tuv>
342
+ </tu>
343
+ <tu tuid="43">
344
+ <tuv xml:lang="de">
345
+ <seg>Unter arbetsförmedlingen.se können Sie mehr dazu lesen.</seg>
346
+ </tuv>
347
+ <tuv xml:lang="en">
348
+ <seg>You can read more on arbetsformedlingen.se.</seg>
349
+ </tuv>
350
+ </tu>
351
+ <tu tuid="44">
352
+ <tuv xml:lang="de">
353
+ <seg>Dann beschließt Ihre ALG-Kasse (A-Kassa), ob Sie Anspruch auf Arbeitslosengeld haben.</seg>
354
+ </tuv>
355
+ <tuv xml:lang="en">
356
+ <seg>Your a-kassa then makes the decision as to whether you can get unemployment benefit.</seg>
357
+ </tuv>
358
+ </tu>
359
+ <tu tuid="45">
360
+ <tuv xml:lang="de">
361
+ <seg>Die Arbeitsvermittlung hat die Aufgabe, der ALG-Kasse Informationen mitzuteilen, die Auswirkungen auf Ihren ALG-Anspruch haben können.</seg>
362
+ </tuv>
363
+ <tuv xml:lang="en">
364
+ <seg>Arbetsförmedlingen’s task is to inform the a- kassa of things that can affect your right to compensation.</seg>
365
+ </tuv>
366
+ </tu>
367
+ <tu tuid="46">
368
+ <tuv xml:lang="de">
369
+ <seg>Sprechen Sie mit der ALG- Kasse oder einem Arbeitsvermittler, wenn Sie mehr wissen möchten.</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="en">
372
+ <seg>Contact the a-kassa or an employment officer to find out more.</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="47">
376
+ <tuv xml:lang="de">
377
+ <seg>Ihre Aktivitäten melden</seg>
378
+ </tuv>
379
+ <tuv xml:lang="en">
380
+ <seg>Report Your Activities</seg>
381
+ </tuv>
382
+ </tu>
383
+ <tu tuid="48">
384
+ <tuv xml:lang="de">
385
+ <seg>Das erfolgt durch ein Aktivitätsprotokoll, das Sie am einfachsten auf unserer Website ausfüllen.</seg>
386
+ </tuv>
387
+ <tuv xml:lang="en">
388
+ <seg>You do this in an activity report.</seg>
389
+ </tuv>
390
+ </tu>
391
+ <tu tuid="49">
392
+ <tuv xml:lang="de">
393
+ <seg>Reisekostenerstattung für Bewerbungsgespräche</seg>
394
+ </tuv>
395
+ <tuv xml:lang="en">
396
+ <seg>Compensation for Travelling to Job Interviews</seg>
397
+ </tuv>
398
+ </tu>
399
+ <tu tuid="50">
400
+ <tuv xml:lang="de">
401
+ <seg>Sie sind mindestens 20 Jahre alt und arbeitslos oder Ihnen droht Arbeitslosigkeit?</seg>
402
+ </tuv>
403
+ <tuv xml:lang="en">
404
+ <seg>Are you at least 20 years old and unemployed or risking becoming unemployed?</seg>
405
+ </tuv>
406
+ </tu>
407
+ <tu tuid="51">
408
+ <tuv xml:lang="de">
409
+ <seg>In diesem Fall können Sie von uns Fahrtkosten zu Bewerbungsgesprächen erstattet bekommen, wenn Sie an Ihrem Wohnort keine Stelle finden.</seg>
410
+ </tuv>
411
+ <tuv xml:lang="en">
412
+ <seg>If so, you can get compensation for travelling to job interviews if you’re struggling to find a job where you live.</seg>
413
+ </tuv>
414
+ </tu>
415
+ <tu tuid="52">
416
+ <tuv xml:lang="de">
417
+ <seg>Bitte beachten Sie, dass Sie die Erstattung im Voraus beantragen müssen.</seg>
418
+ </tuv>
419
+ <tuv xml:lang="en">
420
+ <seg>Remember that you have to apply for compensation in advance.</seg>
421
+ </tuv>
422
+ </tu>
423
+ <tu tuid="53">
424
+ <tuv xml:lang="de">
425
+ <seg>Legitimieren Sie sich beim Erstkontakt mit uns – für Ihre eigene Sicherheit</seg>
426
+ </tuv>
427
+ <tuv xml:lang="en">
428
+ <seg>Show ID when in Contact with Us – for Your Own Safety</seg>
429
+ </tuv>
430
+ </tu>
431
+ <tu tuid="54">
432
+ <tuv xml:lang="de">
433
+ <seg>Wenn Sie eine Arbeitsvermittlung besuchen, müssen Sie sich mit einem Personaldokument ausweisen oder eine Person mitbringen, die Ihre Identität bezeugen kann.</seg>
434
+ </tuv>
435
+ <tuv xml:lang="en">
436
+ <seg>When you visit an employment office, you have to show ID or bring a person who can confirm your identity.</seg>
437
+ </tuv>
438
+ </tu>
439
+ <tu tuid="55">
440
+ <tuv xml:lang="de">
441
+ <seg>Zur Legitimierung im Internet verwenden Sie die e-Legitimierung, z. B. die BankID.</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="en">
444
+ <seg>To prove your identity online, you’ll use e-ID, such as BankID.</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="56">
448
+ <tuv xml:lang="de">
449
+ <seg>Damit erhalten Sie Zugriff auf weitere Funktionen auf unserer Website und können beispielsweise Ihr Aktivitätsprotokoll ausfüllen.</seg>
450
+ </tuv>
451
+ <tuv xml:lang="en">
452
+ <seg>Then, you’ll also get access to more functions on our website, and will be able to fill out your activity report there, for instance.</seg>
453
+ </tuv>
454
+ </tu>
455
+ <tu tuid="57">
456
+ <tuv xml:lang="de">
457
+ <seg>Personenbezogene Daten in unserem Register</seg>
458
+ </tuv>
459
+ <tuv xml:lang="en">
460
+ <seg>Details about You in Our Register</seg>
461
+ </tuv>
462
+ </tu>
463
+ <tu tuid="58">
464
+ <tuv xml:lang="de">
465
+ <seg>Wenn Sie sich bei uns anmelden, werden bestimmte personenbezogene Daten über Sie registriert.</seg>
466
+ </tuv>
467
+ <tuv xml:lang="en">
468
+ <seg>When you register with us, certain details about you are registered.</seg>
469
+ </tuv>
470
+ </tu>
471
+ <tu tuid="59">
472
+ <tuv xml:lang="de">
473
+ <seg>Ihre Daten unterliegen der Geheimhaltung.</seg>
474
+ </tuv>
475
+ <tuv xml:lang="en">
476
+ <seg>Your details are covered by secrecy.</seg>
477
+ </tuv>
478
+ </tu>
479
+ <tu tuid="60">
480
+ <tuv xml:lang="de">
481
+ <seg>Sie können die über Sie gespeicherten Daten bei uns jederzeit abfragen.</seg>
482
+ </tuv>
483
+ <tuv xml:lang="en">
484
+ <seg>You can always ask us to produce the details we hold about you.</seg>
485
+ </tuv>
486
+ </tu>
487
+ <tu tuid="61">
488
+ <tuv xml:lang="de">
489
+ <seg>Haben Sie Kontakt mit einer Organisation zur Beschäftigungssicherung?</seg>
490
+ </tuv>
491
+ <tuv xml:lang="en">
492
+ <seg>Are You in Touch with a Security Organisation?</seg>
493
+ </tuv>
494
+ </tu>
495
+ <tu tuid="62">
496
+ <tuv xml:lang="de">
497
+ <seg>Ihnen droht die Kündigung?</seg>
498
+ </tuv>
499
+ <tuv xml:lang="en">
500
+ <seg>Have you been given a notice of dismissal?</seg>
501
+ </tuv>
502
+ </tu>
503
+ <tu tuid="63">
504
+ <tuv xml:lang="de">
505
+ <seg>Haben Sie Anspruch auf Unterstützung durch eine Organisation zur Beschäftigungssicherung?</seg>
506
+ </tuv>
507
+ <tuv xml:lang="en">
508
+ <seg>Are you entitled to support from a security organisation?</seg>
509
+ </tuv>
510
+ </tu>
511
+ <tu tuid="64">
512
+ <tuv xml:lang="de">
513
+ <seg>In diesem Fall können wir Sie mit einem gemeinsamen Gespräch zwischen Ihnen und der betreffenden Organisation unterstützen.</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="en">
516
+ <seg>If so, we can help you with a joint dialogue between you and your security organisation.</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="65">
520
+ <tuv xml:lang="de">
521
+ <seg>Teilen Sie uns mit, ob Sie ein solches Gespräch wünschen.</seg>
522
+ </tuv>
523
+ <tuv xml:lang="en">
524
+ <seg>Let us know if you would like such a dialogue.</seg>
525
+ </tuv>
526
+ </tu>
527
+ <tu tuid="66">
528
+ <tuv xml:lang="de">
529
+ <seg>Tipps für die Stellensuche</seg>
530
+ </tuv>
531
+ <tuv xml:lang="en">
532
+ <seg>Tips when You’re Looking for a Job</seg>
533
+ </tuv>
534
+ </tu>
535
+ <tu tuid="67">
536
+ <tuv xml:lang="de">
537
+ <seg>Auf arbetsformedlingen.se erhalten Sie Tipps zur Vorgehensweise bei der Stellensuche.</seg>
538
+ </tuv>
539
+ <tuv xml:lang="en">
540
+ <seg>You’ll find tips about looking for a job on arbetsformedlingen.se.</seg>
541
+ </tuv>
542
+ </tu>
543
+ <tu tuid="68">
544
+ <tuv xml:lang="de">
545
+ <seg>Außerdem erhalten Sie Informationen zum Arbeitsmarkt, zu Berufen und Ausbildungen.</seg>
546
+ </tuv>
547
+ <tuv xml:lang="en">
548
+ <seg>You’ll also find information about the labour market, professions and education.</seg>
549
+ </tuv>
550
+ </tu>
551
+ <tu tuid="69">
552
+ <tuv xml:lang="de">
553
+ <seg>Wenn Sie weitere Informationen benötigen, helfen wir von der Arbeitsvermittlung Ihnen gern.</seg>
554
+ </tuv>
555
+ <tuv xml:lang="en">
556
+ <seg>Utilise Arbetsförmedlingen if you need more information.</seg>
557
+ </tuv>
558
+ </tu>
559
+ <tu tuid="70">
560
+ <tuv xml:lang="de">
561
+ <seg>Stellensuche</seg>
562
+ </tuv>
563
+ <tuv xml:lang="en">
564
+ <seg>Looking for Jobs</seg>
565
+ </tuv>
566
+ </tu>
567
+ <tu tuid="71">
568
+ <tuv xml:lang="de">
569
+ <seg>Suchen Sie freie Stellen in der Stellenbörse „Platsbanken“.</seg>
570
+ </tuv>
571
+ <tuv xml:lang="en">
572
+ <seg>Apply for vacancies in the Job Bank.</seg>
573
+ </tuv>
574
+ </tu>
575
+ <tu tuid="72">
576
+ <tuv xml:lang="de">
577
+ <seg>Nehmen Sie an Einstellungstreffs teil und treffen Sie Arbeitgeber für ein erstes Gespräch.</seg>
578
+ </tuv>
579
+ <tuv xml:lang="en">
580
+ <seg>Participate in recruitment meetings and meet employers for initial interviews.</seg>
581
+ </tuv>
582
+ </tu>
583
+ <tu tuid="73">
584
+ <tuv xml:lang="de">
585
+ <seg>Nehmen Sie an Jobseminaren teil.</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="en">
588
+ <seg>Participate in job seminars.</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="74">
592
+ <tuv xml:lang="de">
593
+ <seg>Wir erläutern, wie Sie Ihre Stellensuche besser gestalten können.</seg>
594
+ </tuv>
595
+ <tuv xml:lang="en">
596
+ <seg>We’ll tell you how to get better at looking for jobs.</seg>
597
+ </tuv>
598
+ </tu>
599
+ <tu tuid="75">
600
+ <tuv xml:lang="de">
601
+ <seg>Nutzen Sie soziale Medien – Ihr direkter Weg zum Job und einem größeren Netzwerk.</seg>
602
+ </tuv>
603
+ <tuv xml:lang="en">
604
+ <seg>Use social media – your shortcut to the job and a bigger network.</seg>
605
+ </tuv>
606
+ </tu>
607
+ <tu tuid="76">
608
+ <tuv xml:lang="de">
609
+ <seg>Sorgen Sie dafür, dass Ihnen Ihr Lebenslauf die Tür zum Bewerbungsgespräch öffnet.</seg>
610
+ </tuv>
611
+ <tuv xml:lang="en">
612
+ <seg>Make sure that your CV gets you an interview.</seg>
613
+ </tuv>
614
+ </tu>
615
+ <tu tuid="77">
616
+ <tuv xml:lang="de">
617
+ <seg>Wir liefern Ihnen die besten Tipps.</seg>
618
+ </tuv>
619
+ <tuv xml:lang="en">
620
+ <seg>We’ll give you the best tips.</seg>
621
+ </tuv>
622
+ </tu>
623
+ <tu tuid="78">
624
+ <tuv xml:lang="de">
625
+ <seg>Polieren Sie Ihr persönliches Anschreiben und zeigen Sie, dass Sie die richtige Person für den Job sind.</seg>
626
+ </tuv>
627
+ <tuv xml:lang="en">
628
+ <seg>Improve your personal letter, and show that you’re the right person for the job.</seg>
629
+ </tuv>
630
+ </tu>
631
+ <tu tuid="79">
632
+ <tuv xml:lang="de">
633
+ <seg>Zeit für das Bewerbungsgespräch?</seg>
634
+ </tuv>
635
+ <tuv xml:lang="en">
636
+ <seg>Time for a job interview?</seg>
637
+ </tuv>
638
+ </tu>
639
+ <tu tuid="80">
640
+ <tuv xml:lang="de">
641
+ <seg>Denken Sie vor, während und nach dem Gespräch an diese Punkte.</seg>
642
+ </tuv>
643
+ <tuv xml:lang="en">
644
+ <seg>Think of these things before, during and after the interview.</seg>
645
+ </tuv>
646
+ </tu>
647
+ <tu tuid="81">
648
+ <tuv xml:lang="de">
649
+ <seg>Wählen Sie Ihre Referenzen sorgfältig aus.</seg>
650
+ </tuv>
651
+ <tuv xml:lang="en">
652
+ <seg>Choose your references carefully.</seg>
653
+ </tuv>
654
+ </tu>
655
+ <tu tuid="82">
656
+ <tuv xml:lang="de">
657
+ <seg>Wir geben Ihnen Tipps, woran Sie bei der Auswahl denken sollten.</seg>
658
+ </tuv>
659
+ <tuv xml:lang="en">
660
+ <seg>We’ll give you tips on what to think about when choosing.</seg>
661
+ </tuv>
662
+ </tu>
663
+ <tu tuid="83">
664
+ <tuv xml:lang="de">
665
+ <seg>Wollen Sie im Ausland arbeiten oder ein eigenes Unternehmen auf die Beine stellen?</seg>
666
+ </tuv>
667
+ <tuv xml:lang="en">
668
+ <seg>Do you want to work abroad or start your own business?</seg>
669
+ </tuv>
670
+ </tu>
671
+ <tu tuid="84">
672
+ <tuv xml:lang="de">
673
+ <seg>Wir helfen Ihnen bei diesem Schritt.</seg>
674
+ </tuv>
675
+ <tuv xml:lang="en">
676
+ <seg>We’ll help you make the move.</seg>
677
+ </tuv>
678
+ </tu>
679
+ <tu tuid="85">
680
+ <tuv xml:lang="de">
681
+ <seg>Berufsausbildung und Studienabschlüsse</seg>
682
+ </tuv>
683
+ <tuv xml:lang="en">
684
+ <seg>Professions &amp; Studies</seg>
685
+ </tuv>
686
+ </tu>
687
+ <tu tuid="86">
688
+ <tuv xml:lang="de">
689
+ <seg>Brauchen Sie Inspirationen und neue Ideen?</seg>
690
+ </tuv>
691
+ <tuv xml:lang="en">
692
+ <seg>Do you need inspiration and new ideas?</seg>
693
+ </tuv>
694
+ </tu>
695
+ <tu tuid="87">
696
+ <tuv xml:lang="de">
697
+ <seg>Nutzen Sie unsere Tests und Guides.</seg>
698
+ </tuv>
699
+ <tuv xml:lang="en">
700
+ <seg>Use our tests and guides.</seg>
701
+ </tuv>
702
+ </tu>
703
+ <tu tuid="88">
704
+ <tuv xml:lang="de">
705
+ <seg>Wie sieht die Zukunft der einzelnen Berufe aus?</seg>
706
+ </tuv>
707
+ <tuv xml:lang="en">
708
+ <seg>What does the future of various professions look like?</seg>
709
+ </tuv>
710
+ </tu>
711
+ <tu tuid="89">
712
+ <tuv xml:lang="de">
713
+ <seg>Schauen Sie sich unsere Prognosen an, die den Arbeitsmarkt auf kurze und lange Sicht zeigen.</seg>
714
+ </tuv>
715
+ <tuv xml:lang="en">
716
+ <seg>Check our prognoses showing the labour market in the short and long term.</seg>
717
+ </tuv>
718
+ </tu>
719
+ <tu tuid="90">
720
+ <tuv xml:lang="de">
721
+ <seg>Was beinhalten die einzelnen Berufe?</seg>
722
+ </tuv>
723
+ <tuv xml:lang="en">
724
+ <seg>What do different professions entail?</seg>
725
+ </tuv>
726
+ </tu>
727
+ <tu tuid="91">
728
+ <tuv xml:lang="de">
729
+ <seg>Informieren Sie sich über Fakten und schauen Sie Filme und Interviews an, die zeigen, welche Ausbildung Sie für bestimmte Berufe brauchen.</seg>
730
+ </tuv>
731
+ <tuv xml:lang="en">
732
+ <seg>Find out facts and watch films and interviews with information about what education you need for certain professions.</seg>
733
+ </tuv>
734
+ </tu>
735
+ <tu tuid="92">
736
+ <tuv xml:lang="de">
737
+ <seg>Möchten Sie studieren?</seg>
738
+ </tuv>
739
+ <tuv xml:lang="en">
740
+ <seg>Do you want to start studying?</seg>
741
+ </tuv>
742
+ </tu>
743
+ <tu tuid="93">
744
+ <tuv xml:lang="de">
745
+ <seg>Erfahren Sie mehr über Ausbildungen, Zulassungsregeln und Hochschulpunkte.</seg>
746
+ </tuv>
747
+ <tuv xml:lang="en">
748
+ <seg>Find out more about education, admission rules and university points.</seg>
749
+ </tuv>
750
+ </tu>
751
+ <tu tuid="94">
752
+ <tuv xml:lang="de">
753
+ <seg>Einstellung</seg>
754
+ </tuv>
755
+ <tuv xml:lang="en">
756
+ <seg>Employment</seg>
757
+ </tuv>
758
+ </tu>
759
+ <tu tuid="95">
760
+ <tuv xml:lang="de">
761
+ <seg>Wie funktioniert das mit Lohn, Gehalt und Vergünstigungen?</seg>
762
+ </tuv>
763
+ <tuv xml:lang="en">
764
+ <seg>How do wages and benefits work?</seg>
765
+ </tuv>
766
+ </tu>
767
+ <tu tuid="96">
768
+ <tuv xml:lang="de">
769
+ <seg>Erfahren Sie, welchen Lohn oder welches Gehalt Sie verlangen können, und bereiten Sie sich auf entsprechende Verhandlungen vor.</seg>
770
+ </tuv>
771
+ <tuv xml:lang="en">
772
+ <seg>Find out what wage you can ask for, and prepare for wage negotiations.</seg>
773
+ </tuv>
774
+ </tu>
775
+ <tu tuid="97">
776
+ <tuv xml:lang="de">
777
+ <seg>Welche Anstellungsformen gibt es?</seg>
778
+ </tuv>
779
+ <tuv xml:lang="en">
780
+ <seg>What forms of employment are there?</seg>
781
+ </tuv>
782
+ </tu>
783
+ <tu tuid="98">
784
+ <tuv xml:lang="de">
785
+ <seg>Was ist der Unterschied zwischen einer Anstellung auf Probe und einer befristeten Anstellung?</seg>
786
+ </tuv>
787
+ <tuv xml:lang="en">
788
+ <seg>What’s the difference between probationary employment and a temporary job?</seg>
789
+ </tuv>
790
+ </tu>
791
+ <tu tuid="99">
792
+ <tuv xml:lang="de">
793
+ <seg>Wir erklären die häufigsten Anstellungsformen.</seg>
794
+ </tuv>
795
+ <tuv xml:lang="en">
796
+ <seg>We explain the most common forms of employment.</seg>
797
+ </tuv>
798
+ </tu>
799
+ <tu tuid="100">
800
+ <tuv xml:lang="de">
801
+ <seg>Was ist ein Anstellungsvertrag?</seg>
802
+ </tuv>
803
+ <tuv xml:lang="en">
804
+ <seg>What is an employment contract?</seg>
805
+ </tuv>
806
+ </tu>
807
+ <tu tuid="101">
808
+ <tuv xml:lang="de">
809
+ <seg>Erfahren Sie, warum ein schriftlicher Vertrag wichtig ist, und warum Sie vor Arbeitsbeginn um einen solchen bitten sollten.</seg>
810
+ </tuv>
811
+ <tuv xml:lang="en">
812
+ <seg>Find out why a written agreement is important, and why you should ask for one before the commencement of your employment.</seg>
813
+ </tuv>
814
+ </tu>
815
+ <tu tuid="102">
816
+ <tuv xml:lang="de">
817
+ <seg>Kontakt</seg>
818
+ </tuv>
819
+ <tuv xml:lang="en">
820
+ <seg>Contact Us</seg>
821
+ </tuv>
822
+ </tu>
823
+ <tu tuid="103">
824
+ <tuv xml:lang="de">
825
+ <seg>Telefonservice 0771-416 416</seg>
826
+ </tuv>
827
+ <tuv xml:lang="en">
828
+ <seg>Telephone Service 0771 416 416</seg>
829
+ </tuv>
830
+ </tu>
831
+ <tu tuid="104">
832
+ <tuv xml:lang="de">
833
+ <seg>Rufen Sie an und sprechen Sie mit einem Arbeitsvermittler.</seg>
834
+ </tuv>
835
+ <tuv xml:lang="en">
836
+ <seg>Call to talk to an employment officer.</seg>
837
+ </tuv>
838
+ </tu>
839
+ <tu tuid="105">
840
+ <tuv xml:lang="de">
841
+ <seg>Besuchen Sie arbetsformedlingen.se</seg>
842
+ </tuv>
843
+ <tuv xml:lang="en">
844
+ <seg>Visit arbetsformedlingen.se</seg>
845
+ </tuv>
846
+ </tu>
847
+ <tu tuid="106">
848
+ <tuv xml:lang="de">
849
+ <seg>Erhalten Sie Inspirationen und Hilfe von „Platsbanken“, der größten Job-Website Schwedens.</seg>
850
+ </tuv>
851
+ <tuv xml:lang="en">
852
+ <seg>Find inspiration and help via Sweden’s biggest job site Platsbanken (the Job Bank).</seg>
853
+ </tuv>
854
+ </tu>
855
+ <tu tuid="107">
856
+ <tuv xml:lang="de">
857
+ <seg>Wenden Sie sich an die nächstgelegene Arbeitsvermittlung</seg>
858
+ </tuv>
859
+ <tuv xml:lang="en">
860
+ <seg>Contact Your Nearest Employment Office</seg>
861
+ </tuv>
862
+ </tu>
863
+ <tu tuid="108">
864
+ <tuv xml:lang="de">
865
+ <seg>Die Kontaktdaten finden Sie auf arbetsformedlingen.se</seg>
866
+ </tuv>
867
+ <tuv xml:lang="en">
868
+ <seg>You’ll find contact details on arbetsformedlingen.se</seg>
869
+ </tuv>
870
+ </tu>
871
+ <tu tuid="109">
872
+ <tuv xml:lang="de">
873
+ <seg>Treffen Sie uns in den sozialen Medien facebook.com/arbetsformedlingen instagram.com/arbetsformedlingen youtube.com/arbetsformedlingen</seg>
874
+ </tuv>
875
+ <tuv xml:lang="en">
876
+ <seg>Meet Us on Social Media facebook.com/arbetsformedlingen instagram.com/arbetsformedlingen youtube.com/arbetsformedlingen</seg>
877
+ </tuv>
878
+ </tu>
879
+ <tu tuid="110">
880
+ <tuv xml:lang="de">
881
+ <seg>2014-12</seg>
882
+ </tuv>
883
+ <tuv xml:lang="en">
884
+ <seg>2014-12</seg>
885
+ </tuv>
886
+ </tu>
887
+ <tu tuid="111">
888
+ <tuv xml:lang="de">
889
+ <seg>Gezieltes Matching – Intensivhilfe bei der Arbeitsuche</seg>
890
+ </tuv>
891
+ <tuv xml:lang="en">
892
+ <seg>Support and Matching – more support in your job search</seg>
893
+ </tuv>
894
+ </tu>
895
+ <tu tuid="112">
896
+ <tuv xml:lang="de">
897
+ <seg>Gezieltes Matching Stöd och matchning) ist eine Dienstleistung für Personen, die besonders intensive und individuell angepasste Hilfe bei der Arbeitsuche benötigen.</seg>
898
+ </tuv>
899
+ <tuv xml:lang="en">
900
+ <seg>Support and Matching is a service for you who need intensive and individually adapted support in your job search.</seg>
901
+ </tuv>
902
+ </tu>
903
+ <tu tuid="113">
904
+ <tuv xml:lang="de">
905
+ <seg>Die mit dem Arbeitsamt vertraglich abgesicherte Dienstleistung wird von privaten Anbietern durchgeführt; sie gewährt handfeste Hilfe bei der Arbeitsuche.</seg>
906
+ </tuv>
907
+ <tuv xml:lang="en">
908
+ <seg>The service is given by private service providers who have a contract with Arbetsförmedlingen and offers you substantial help on your way to finding work.</seg>
909
+ </tuv>
910
+ </tu>
911
+ <tu tuid="114">
912
+ <tuv xml:lang="de">
913
+ <seg>Die Hilfe kann ein Mittel sowohl zur Arbeitsbeschaffung als auch zur Kontaktaufnahme zu Arbeitgebern sein.</seg>
914
+ </tuv>
915
+ <tuv xml:lang="en">
916
+ <seg>This support can be both tools for your job search and help in establishing contacts with employers.</seg>
917
+ </tuv>
918
+ </tu>
919
+ <tu tuid="115">
920
+ <tuv xml:lang="de">
921
+ <seg>Sie wählen selbst den entsprechenden Anbieter.</seg>
922
+ </tuv>
923
+ <tuv xml:lang="en">
924
+ <seg>You choose yourself the service provider that you would like to use for the service.</seg>
925
+ </tuv>
926
+ </tu>
927
+ <tu tuid="116">
928
+ <tuv xml:lang="de">
929
+ <seg>Zweck von Gezieltes Matching ist es, Ihnen möglichst zügig eine passende Arbeit bzw. Ausbildung zu verschaffen.</seg>
930
+ </tuv>
931
+ <tuv xml:lang="en">
932
+ <seg>The aim of the Support and Matching service is for you to be able, as quickly as possible, to find a job or begin studies.</seg>
933
+ </tuv>
934
+ </tu>
935
+ <tu tuid="117">
936
+ <tuv xml:lang="de">
937
+ <seg>Ihr Bedarf und Ihre Voraussetzungen entscheiden</seg>
938
+ </tuv>
939
+ <tuv xml:lang="en">
940
+ <seg>Your circumstances and needs are what decide</seg>
941
+ </tuv>
942
+ </tu>
943
+ <tu tuid="118">
944
+ <tuv xml:lang="de">
945
+ <seg>Ihr Vermittler beurteilt, ob und in welchem Maße Gezieltes Matching für Sie in Frage kommt.</seg>
946
+ </tuv>
947
+ <tuv xml:lang="en">
948
+ <seg>Your employment officer decides if you can participate in Support and Matching and the level of support that you are to receive.</seg>
949
+ </tuv>
950
+ </tu>
951
+ <tu tuid="119">
952
+ <tuv xml:lang="de">
953
+ <seg>Die Dienstleistung umfasst vier Leistungsstufen:</seg>
954
+ </tuv>
955
+ <tuv xml:lang="en">
956
+ <seg>The service has four different levels:</seg>
957
+ </tuv>
958
+ </tu>
959
+ <tu tuid="120">
960
+ <tuv xml:lang="de">
961
+ <seg>Grundlegendes gezieltes Matching</seg>
962
+ </tuv>
963
+ <tuv xml:lang="en">
964
+ <seg>Basic support and matching</seg>
965
+ </tuv>
966
+ </tu>
967
+ <tu tuid="121">
968
+ <tuv xml:lang="de">
969
+ <seg>Optimierte Arbeitsuche, Matching (Abstimmung Ihrer Qualifikationen mit Stellenangeboten), Kontakt mit Arbeitgebern und Netzwerken.</seg>
970
+ </tuv>
971
+ <tuv xml:lang="en">
972
+ <seg>Help in improving your job search, job matching and contacts with employers and networks.</seg>
973
+ </tuv>
974
+ </tu>
975
+ <tu tuid="122">
976
+ <tuv xml:lang="de">
977
+ <seg>Block 1: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie vier Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
978
+ </tuv>
979
+ <tuv xml:lang="en">
980
+ <seg>Block 1: At least 30 minutes in individual meetings and four hours of activities per week. (3 months)</seg>
981
+ </tuv>
982
+ </tu>
983
+ <tu tuid="123">
984
+ <tuv xml:lang="de">
985
+ <seg>Block 2: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie neun Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
986
+ </tuv>
987
+ <tuv xml:lang="en">
988
+ <seg>Block 2: At least 30 minutes in individual meetings and nine hours of activities per week. (3 months)</seg>
989
+ </tuv>
990
+ </tu>
991
+ <tu tuid="124">
992
+ <tuv xml:lang="de">
993
+ <seg>Grundlegendes gezieltes Matching mit Sprachhilfe</seg>
994
+ </tuv>
995
+ <tuv xml:lang="en">
996
+ <seg>Basic support and matching with language support</seg>
997
+ </tuv>
998
+ </tu>
999
+ <tu tuid="125">
1000
+ <tuv xml:lang="de">
1001
+ <seg>Gleiche Hilfe wie oben, wobei Sie aber Ihre Muttersprache bzw. eine andere Sprache (die Sie beherrschen) verwenden oder einen Dolmetscher erhalten.</seg>
1002
+ </tuv>
1003
+ <tuv xml:lang="en">
1004
+ <seg>The same support as in basic support and matching, but you participate in your mother tongue, in another language that you speak well, or with the help of an interpreter.</seg>
1005
+ </tuv>
1006
+ </tu>
1007
+ <tu tuid="126">
1008
+ <tuv xml:lang="de">
1009
+ <seg>Block 1: Wöchentlich ein mindestens dreiviertelstündiges Einzelgespräch sowie vier Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
1010
+ </tuv>
1011
+ <tuv xml:lang="en">
1012
+ <seg>Block 1: At least 45 minutes in individual meetings and four hours of activities per week. (3 months)</seg>
1013
+ </tuv>
1014
+ </tu>
1015
+ <tu tuid="127">
1016
+ <tuv xml:lang="de">
1017
+ <seg>Block 2: Wöchentlich ein mindestens dreiviertelstündiges Einzelgespräch sowie neun Stunden weiterer Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
1018
+ </tuv>
1019
+ <tuv xml:lang="en">
1020
+ <seg>Block 2: At least 45 minutes in individual meetings and nine hours of additional activities per week. (3 months)</seg>
1021
+ </tuv>
1022
+ </tu>
1023
+ <tu tuid="128">
1024
+ <tuv xml:lang="de">
1025
+ <seg>Verstärkt gezieltes Matching</seg>
1026
+ </tuv>
1027
+ <tuv xml:lang="en">
1028
+ <seg>Enhanced support and matching</seg>
1029
+ </tuv>
1030
+ </tu>
1031
+ <tu tuid="129">
1032
+ <tuv xml:lang="de">
1033
+ <seg>Mehr Zeit beim Dienstleistungsanbieter als auf der grundlegenden Stufe.</seg>
1034
+ </tuv>
1035
+ <tuv xml:lang="en">
1036
+ <seg>More time with your service provider than at the basic level.</seg>
1037
+ </tuv>
1038
+ </tu>
1039
+ <tu tuid="130">
1040
+ <tuv xml:lang="de">
1041
+ <seg>Seite: 2 von 3</seg>
1042
+ </tuv>
1043
+ <tuv xml:lang="en">
1044
+ <seg>Sida: 2 av 4</seg>
1045
+ </tuv>
1046
+ </tu>
1047
+ <tu tuid="131">
1048
+ <tuv xml:lang="de">
1049
+ <seg>Block 1: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie acht Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
1050
+ </tuv>
1051
+ <tuv xml:lang="en">
1052
+ <seg>Block 1: At least 30 minutes in individual meetings and eight hours of activities per week. (3 months)</seg>
1053
+ </tuv>
1054
+ </tu>
1055
+ <tu tuid="132">
1056
+ <tuv xml:lang="de">
1057
+ <seg>Block 2: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie zwölf Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
1058
+ </tuv>
1059
+ <tuv xml:lang="en">
1060
+ <seg>Block 2: At least 30 minutes in individual meetings and twelve hours of activities per week. (3 months)</seg>
1061
+ </tuv>
1062
+ </tu>
1063
+ <tu tuid="133">
1064
+ <tuv xml:lang="de">
1065
+ <seg>Block 3: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie 20 Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
1066
+ </tuv>
1067
+ <tuv xml:lang="en">
1068
+ <seg>Block 3: At least 30 minutes in individual meetings and 20 hours of activities per week.</seg>
1069
+ </tuv>
1070
+ </tu>
1071
+ <tu tuid="134">
1072
+ <tuv xml:lang="de">
1073
+ <seg>Verstärkt gezieltes Matching mit Sprachhilfe</seg>
1074
+ </tuv>
1075
+ <tuv xml:lang="en">
1076
+ <seg>Enhanced support and matching with language support</seg>
1077
+ </tuv>
1078
+ </tu>
1079
+ <tu tuid="135">
1080
+ <tuv xml:lang="de">
1081
+ <seg>Mehr Zeit beim Dienstleistungsanbieter.</seg>
1082
+ </tuv>
1083
+ <tuv xml:lang="en">
1084
+ <seg>More time with your service provider.</seg>
1085
+ </tuv>
1086
+ </tu>
1087
+ <tu tuid="136">
1088
+ <tuv xml:lang="de">
1089
+ <seg>Sie verwenden Ihre Muttersprache bzw. eine andere Sprache (die Sie beherrschen) oder erhalten einen Dolmetscher.</seg>
1090
+ </tuv>
1091
+ <tuv xml:lang="en">
1092
+ <seg>You participate in your mother tongue, in another language that you speak well, or with the help of an interpreter.</seg>
1093
+ </tuv>
1094
+ </tu>
1095
+ <tu tuid="137">
1096
+ <tuv xml:lang="de">
1097
+ <seg>Block 1: Wöchentlich ein mindestens dreiviertelstündiges Einzelgespräch sowie acht Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
1098
+ </tuv>
1099
+ <tuv xml:lang="en">
1100
+ <seg>Block 1: At least 45 minutes in individual meetings and eight hours of activities per week. (3 months)</seg>
1101
+ </tuv>
1102
+ </tu>
1103
+ <tu tuid="138">
1104
+ <tuv xml:lang="de">
1105
+ <seg>Block 2: Wöchentlich ein mindestens dreiviertelstündiges Einzelgespräch sowie zwölf Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
1106
+ </tuv>
1107
+ <tuv xml:lang="en">
1108
+ <seg>Block 2: At least 45 minutes in individual meetings and twelve hours of activities per week. (3 months)</seg>
1109
+ </tuv>
1110
+ </tu>
1111
+ <tu tuid="139">
1112
+ <tuv xml:lang="de">
1113
+ <seg>Block 3: Wöchentlich ein mindestens dreiviertelstündiges Einzelgespräch sowie 20 Stunden weiterer Aktivitäten.</seg>
1114
+ </tuv>
1115
+ <tuv xml:lang="en">
1116
+ <seg>Block 3: At least 45 minutes in individual meetings and 20 hours of additional activities per week.</seg>
1117
+ </tuv>
1118
+ </tu>
1119
+ <tu tuid="140">
1120
+ <tuv xml:lang="de">
1121
+ <seg>Der Inhalt dieser Dienstleistung richtet sich völlig danach, wie Sie und Ihr Dienstleister Ihren Anstellungs- oder Ausbildungsbedarf einschätzen.</seg>
1122
+ </tuv>
1123
+ <tuv xml:lang="en">
1124
+ <seg>The content of the service is adapted entirely according to what you and your service provider consider that you need to do or learn in order to find work.</seg>
1125
+ </tuv>
1126
+ </tu>
1127
+ <tu tuid="141">
1128
+ <tuv xml:lang="de">
1129
+ <seg>Nach der dreimonatigen Teilnahme am Gezielten Matching erfolgt eine Auswertung Ihrer Tätigkeit.</seg>
1130
+ </tuv>
1131
+ <tuv xml:lang="en">
1132
+ <seg>You participate in Support and Matching for three months, and then we assess the progress that has been made.</seg>
1133
+ </tuv>
1134
+ </tu>
1135
+ <tu tuid="142">
1136
+ <tuv xml:lang="de">
1137
+ <seg>Die Dienstleistung kann um drei Monate und ggf. um weitere drei Monate verlängert werden.</seg>
1138
+ </tuv>
1139
+ <tuv xml:lang="en">
1140
+ <seg>We can extend the service by a further three months, and in some cases by an additional three months after this.</seg>
1141
+ </tuv>
1142
+ </tu>
1143
+ <tu tuid="143">
1144
+ <tuv xml:lang="de">
1145
+ <seg>Die Dienstleistung dauert also insgesamt maximal neun Monate.</seg>
1146
+ </tuv>
1147
+ <tuv xml:lang="en">
1148
+ <seg>You can participate in Support and Matching for a maximum of nine months.</seg>
1149
+ </tuv>
1150
+ </tu>
1151
+ <tu tuid="144">
1152
+ <tuv xml:lang="de">
1153
+ <seg>Beispiele aus dem Dienstleistungsangebot</seg>
1154
+ </tuv>
1155
+ <tuv xml:lang="en">
1156
+ <seg>What you can receive in the service</seg>
1157
+ </tuv>
1158
+ </tu>
1159
+ <tu tuid="145">
1160
+ <tuv xml:lang="de">
1161
+ <seg>Der Inhalt der Dienstleistung richtet sich nach Ihren Voraussetzungen und Bedürfnissen.</seg>
1162
+ </tuv>
1163
+ <tuv xml:lang="en">
1164
+ <seg>Your circumstances and needs are what determine the content of the service that you receive.</seg>
1165
+ </tuv>
1166
+ </tu>
1167
+ <tu tuid="146">
1168
+ <tuv xml:lang="de">
1169
+ <seg>Zum Dienstleistungsangebot gehören Hilfe beim Suchen von Stellenangeboten und bei der Bewerbung, Hilfe bei der Erstellung von Bewerbungsunterlagen, Kontaktaufnahme zu Arbeitgebern, Motivationsgespräche, EDV-Kenntnisse, Berufs- und Ausbildungsberatung, Betriebsbesichtigungen, Aktivitäten am Arbeitsplatz, Sprachunterricht usw.</seg>
1170
+ </tuv>
1171
+ <tuv xml:lang="en">
1172
+ <seg>Some examples are: support in finding and applying for work, help in creating application documents, contacts with employers, motivational meetings, computer training, study and vocational guidance, study visits, activities at workplaces, language training, etc.</seg>
1173
+ </tuv>
1174
+ </tu>
1175
+ <tu tuid="147">
1176
+ <tuv xml:lang="de">
1177
+ <seg>Sie wählen selbst den Dienstleistungsanbieter</seg>
1178
+ </tuv>
1179
+ <tuv xml:lang="en">
1180
+ <seg>You choose the service provider</seg>
1181
+ </tuv>
1182
+ </tu>
1183
+ <tu tuid="148">
1184
+ <tuv xml:lang="de">
1185
+ <seg>Ihren privaten Dienstleistungsanbieter wählen Sie selbst.</seg>
1186
+ </tuv>
1187
+ <tuv xml:lang="en">
1188
+ <seg>You choose yourself the service provider that you would like to use.</seg>
1189
+ </tuv>
1190
+ </tu>
1191
+ <tu tuid="149">
1192
+ <tuv xml:lang="de">
1193
+ <seg>Eine Liste sämtlicher Anbieter sowie Suchhinweise finden Sie online auf der Website arbetsformedlingen.se (unter dem Stichwort Stöd och</seg>
1194
+ </tuv>
1195
+ <tuv xml:lang="en">
1196
+ <seg>At arbetsformedlingen.se, under the “Support and Service” (Stöd och service) tab, there is more information about all of the service providers</seg>
1197
+ </tuv>
1198
+ </tu>
1199
+ <tu tuid="150">
1200
+ <tuv xml:lang="de">
1201
+ <seg>Seite: 3 von 3 service).</seg>
1202
+ </tuv>
1203
+ <tuv xml:lang="en">
1204
+ <seg>Sida: 3 av 4 and instructions about how to apply.</seg>
1205
+ </tuv>
1206
+ </tu>
1207
+ <tu tuid="151">
1208
+ <tuv xml:lang="de">
1209
+ <seg>Beachten Sie dabei die Angaben des Anbieters zu Methodik, Sprachen, Branchenkenntnissen und sonstigen Eigenschaften.</seg>
1210
+ </tuv>
1211
+ <tuv xml:lang="en">
1212
+ <seg>When you are making your choice, look, for example, at the service provider’s methodology, language, knowledge of a business sector or other specialisation.</seg>
1213
+ </tuv>
1214
+ </tu>
1215
+ <tu tuid="152">
1216
+ <tuv xml:lang="de">
1217
+ <seg>Sie können den Anbieter auch nach Standort oder Wohnort wählen.</seg>
1218
+ </tuv>
1219
+ <tuv xml:lang="en">
1220
+ <seg>You can also look for service providers at your place of residence.</seg>
1221
+ </tuv>
1222
+ </tu>
1223
+ <tu tuid="153">
1224
+ <tuv xml:lang="de">
1225
+ <seg>Teilen Sie anschließend Ihre Wahl dem Arbeitsamt mit.</seg>
1226
+ </tuv>
1227
+ <tuv xml:lang="en">
1228
+ <seg>Then inform your employment officer of which service provider you have chosen.</seg>
1229
+ </tuv>
1230
+ </tu>
1231
+ <tu tuid="154">
1232
+ <tuv xml:lang="de">
1233
+ <seg>So gehen Sie vor</seg>
1234
+ </tuv>
1235
+ <tuv xml:lang="en">
1236
+ <seg>How it works</seg>
1237
+ </tuv>
1238
+ </tu>
1239
+ <tu tuid="155">
1240
+ <tuv xml:lang="de">
1241
+ <seg>Ihr Vermittler merkt Sie für die Dienstleistung Gezieltes Matching (Stöd och matchning) vor und bestimmt die für Sie geeignete Dienstleistungsstufe.</seg>
1242
+ </tuv>
1243
+ <tuv xml:lang="en">
1244
+ <seg>Your employment officer decides that you are to receive the Support and Matching service and assesses the level of support that suits you best.</seg>
1245
+ </tuv>
1246
+ </tu>
1247
+ <tu tuid="156">
1248
+ <tuv xml:lang="de">
1249
+ <seg>Sie wählen den Anbieter und melden Ihre Wahl dem Arbeitsamt.</seg>
1250
+ </tuv>
1251
+ <tuv xml:lang="en">
1252
+ <seg>You choose a service provider and inform your employment officer.</seg>
1253
+ </tuv>
1254
+ </tu>
1255
+ <tu tuid="157">
1256
+ <tuv xml:lang="de">
1257
+ <seg>Der Anbieter vereinbart ein erstes Treffen mit Ihnen.</seg>
1258
+ </tuv>
1259
+ <tuv xml:lang="en">
1260
+ <seg>The service provider contacts you for a first meeting.</seg>
1261
+ </tuv>
1262
+ </tu>
1263
+ <tu tuid="158">
1264
+ <tuv xml:lang="de">
1265
+ <seg>Bei diesem Gespräch erstellen Sie gemeinsam einen Handlungsplan mit dem Ziel, schneller eine neue Arbeit zu erhalten.</seg>
1266
+ </tuv>
1267
+ <tuv xml:lang="en">
1268
+ <seg>This is an introductory meeting in which you make a plan for what you will do to find a job more quickly.</seg>
1269
+ </tuv>
1270
+ </tu>
1271
+ <tu tuid="159">
1272
+ <tuv xml:lang="de">
1273
+ <seg>Während der Teilnahme am Gezielten Matching laufen Ihre Kontakte mit dem Arbeitsamt (wie Planung, Arbeitsuche und Einschicken der Aktivitätsberichte) normal weiter.</seg>
1274
+ </tuv>
1275
+ <tuv xml:lang="en">
1276
+ <seg>During the period that you are participating in Support and Matching, you must continue to follow your plan with Arbetsförmedlingen, search for work and submit activity reports, just as normal.</seg>
1277
+ </tuv>
1278
+ </tu>
1279
+ <tu tuid="160">
1280
+ <tuv xml:lang="de">
1281
+ <seg>Nach drei Monaten werten Sie mit Ihrem Vermittler die Tätigkeit aus und entscheiden, ob Sie eine Teilnahme von weiteren drei Monaten mit Gezieltem Matching benötigen.</seg>
1282
+ </tuv>
1283
+ <tuv xml:lang="en">
1284
+ <seg>After three months, your employment officer and you evaluate the progress that has been made and assess whether you need an additional three months of the Support and Matching service.</seg>
1285
+ </tuv>
1286
+ </tu>
1287
+ <tu tuid="161">
1288
+ <tuv xml:lang="de">
1289
+ <seg>Wechsel des Dienstleistungsanbieters</seg>
1290
+ </tuv>
1291
+ <tuv xml:lang="en">
1292
+ <seg>The option of changing service provider</seg>
1293
+ </tuv>
1294
+ </tu>
1295
+ <tu tuid="162">
1296
+ <tuv xml:lang="de">
1297
+ <seg>Sie können Ihren Dienstleistungsanbieter wechseln, wenn Sie meinen, dass dieser nicht Ihrem Bedarf entspricht.</seg>
1298
+ </tuv>
1299
+ <tuv xml:lang="en">
1300
+ <seg>If you feel that the support that you are receiving does not meet your needs, you have the option of changing your service provider.</seg>
1301
+ </tuv>
1302
+ </tu>
1303
+ <tu tuid="163">
1304
+ <tuv xml:lang="de">
1305
+ <seg>Das Arbeitsamt hilft Ihnen mit einem Wechsel des Anbieters.</seg>
1306
+ </tuv>
1307
+ <tuv xml:lang="en">
1308
+ <seg>Contact your employment officer and you can receive help with making the change.</seg>
1309
+ </tuv>
1310
+ </tu>
1311
+ <tu tuid="164">
1312
+ <tuv xml:lang="de">
1313
+ <seg>Die Kündigungsfrist beträgt 14 Tage; diese Zeit müssen Sie also bei Ihrem alten Anbieter bleiben.</seg>
1314
+ </tuv>
1315
+ <tuv xml:lang="en">
1316
+ <seg>A 14 day period of notice applies, which means that you must continue with your existing service provider during this period.</seg>
1317
+ </tuv>
1318
+ </tu>
1319
+ <tu tuid="165">
1320
+ <tuv xml:lang="de">
1321
+ <seg>Bitte informieren Sie stets Ihr Arbeitsamt, wenn Sie mit Ihrem Dienstleistungsanbieter nicht zufrieden sind.</seg>
1322
+ </tuv>
1323
+ <tuv xml:lang="en">
1324
+ <seg>Please remember to always contact us if you have any complaints about your service provider.</seg>
1325
+ </tuv>
1326
+ </tu>
1327
+ <tu tuid="166">
1328
+ <tuv xml:lang="de">
1329
+ <seg>Rufen Sie uns unter 0771-416 416 an, wenn Sie Fragen haben oder weitere Informationen wünschen.</seg>
1330
+ </tuv>
1331
+ <tuv xml:lang="en">
1332
+ <seg>Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.</seg>
1333
+ </tuv>
1334
+ </tu>
1335
+ </body>
1336
+ </tmx>
data/257.de-es.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,1032 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20170628T141551Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="de">
4
+ <prop type="x-tucount">128</prop>
5
+ </header>
6
+ <body>
7
+ <tu tuid="1">
8
+ <tuv xml:lang="de">
9
+ <seg>Willkommen bei uns in der Arbeitsvermittlung.</seg>
10
+ </tuv>
11
+ <tuv xml:lang="es">
12
+ <seg>Aquí en la Oficina de Empleo</seg>
13
+ </tuv>
14
+ </tu>
15
+ <tu tuid="2">
16
+ <tuv xml:lang="de">
17
+ <seg>Stellensuche auf unserer Website</seg>
18
+ </tuv>
19
+ <tuv xml:lang="es">
20
+ <seg>Cómo buscar trabajo en nuestra página web</seg>
21
+ </tuv>
22
+ </tu>
23
+ <tu tuid="3">
24
+ <tuv xml:lang="de">
25
+ <seg>In der Stellenbörse „Platsbanken“ auf arbetsformedlingen.se werden freie Stellen in vielen verschiedenen Branchen angeboten.</seg>
26
+ </tuv>
27
+ <tuv xml:lang="es">
28
+ <seg>En nuestra página web, arbetsformedlingen.se, podrá encontrar el Banco de Ofertas de Empleo en los diferentes ramos y sectores.</seg>
29
+ </tuv>
30
+ </tu>
31
+ <tu tuid="4">
32
+ <tuv xml:lang="de">
33
+ <seg>Außerdem erhalten Sie Tipps, wie Sie Ihre Stellensuche erfolgreicher gestalten können und welche Aktivitäten wir anbieten.</seg>
34
+ </tuv>
35
+ <tuv xml:lang="es">
36
+ <seg>Allí también puede conseguir consejos sobre cómo buscar trabajo más efectivamente e información sobre las actividades que ofrecemos en la Oficina de Empleo.</seg>
37
+ </tuv>
38
+ </tu>
39
+ <tu tuid="5">
40
+ <tuv xml:lang="de">
41
+ <seg>Arbeitgeber treffen</seg>
42
+ </tuv>
43
+ <tuv xml:lang="es">
44
+ <seg>Encuentros con empleadores</seg>
45
+ </tuv>
46
+ </tu>
47
+ <tu tuid="6">
48
+ <tuv xml:lang="de">
49
+ <seg>Wir organisieren zahlreiche Jobbörsen, sowohl bei Arbeitgebern als auch in unseren Räumen.</seg>
50
+ </tuv>
51
+ <tuv xml:lang="es">
52
+ <seg>Se organizan varias citas de reclutamiento tanto en nuestros locales como en los lugares de trabajo.</seg>
53
+ </tuv>
54
+ </tu>
55
+ <tu tuid="7">
56
+ <tuv xml:lang="de">
57
+ <seg>Im Ausland arbeiten</seg>
58
+ </tuv>
59
+ <tuv xml:lang="es">
60
+ <seg>Trabajos fuera del país</seg>
61
+ </tuv>
62
+ </tu>
63
+ <tu tuid="8">
64
+ <tuv xml:lang="de">
65
+ <seg>Liebäugeln Sie mit einer Beschäftigung im Ausland?</seg>
66
+ </tuv>
67
+ <tuv xml:lang="es">
68
+ <seg>¿Tiene planes o deseos de trabajar en el exterior?</seg>
69
+ </tuv>
70
+ </tu>
71
+ <tu tuid="9">
72
+ <tuv xml:lang="de">
73
+ <seg>Wir haben Arbeitsvermittler, die auf Jobs in Europa spezialisiert sind.</seg>
74
+ </tuv>
75
+ <tuv xml:lang="es">
76
+ <seg>Si busca trabajo dentro de Europa le podemos ayudar con información sobre cómo obtenerlo.</seg>
77
+ </tuv>
78
+ </tu>
79
+ <tu tuid="10">
80
+ <tuv xml:lang="de">
81
+ <seg>Unser Angebot für Arbeitssuchende</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="es">
84
+ <seg>Tenemos funcionarios especializados en empleos dentro de Europa.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="11">
88
+ <tuv xml:lang="de">
89
+ <seg>Zugang zu allen freien Stellen in der Stellenbörse „Platsbanken“</seg>
90
+ </tuv>
91
+ <tuv xml:lang="es">
92
+ <seg>Acceso al Banco de Ofertas de Empleo</seg>
93
+ </tuv>
94
+ </tu>
95
+ <tu tuid="12">
96
+ <tuv xml:lang="de">
97
+ <seg>Vorschläge für freie Stellen</seg>
98
+ </tuv>
99
+ <tuv xml:lang="es">
100
+ <seg>Le hacemos ofertas de trabajos vacantes</seg>
101
+ </tuv>
102
+ </tu>
103
+ <tu tuid="13">
104
+ <tuv xml:lang="de">
105
+ <seg>Einstellungstreffs mit Arbeitgebern</seg>
106
+ </tuv>
107
+ <tuv xml:lang="es">
108
+ <seg>Encuentros de reclutamiento con empleadores</seg>
109
+ </tuv>
110
+ </tu>
111
+ <tu tuid="14">
112
+ <tuv xml:lang="de">
113
+ <seg>Der eine braucht diese schon von Anfang an, andere erst nach einer Weile.</seg>
114
+ </tuv>
115
+ <tuv xml:lang="es">
116
+ <seg>Tome contacto con el funcionario de la Oficina de Empleo que le sea asignado.</seg>
117
+ </tuv>
118
+ </tu>
119
+ <tu tuid="15">
120
+ <tuv xml:lang="de">
121
+ <seg>Auf arbetsformedlingen.se finden Sie weitere Informationen über unsere Unterstützungsleistungen.</seg>
122
+ </tuv>
123
+ <tuv xml:lang="es">
124
+ <seg>En nuestra página web, arbetsformedlingen.se, usted encontrará más información sobre las actividades de apoyo que ofrecemos.</seg>
125
+ </tuv>
126
+ </tu>
127
+ <tu tuid="16">
128
+ <tuv xml:lang="de">
129
+ <seg>Schwierigkeiten bei der Stellensuche</seg>
130
+ </tuv>
131
+ <tuv xml:lang="es">
132
+ <seg>¿Dificultad en la obtención de empleo?</seg>
133
+ </tuv>
134
+ </tu>
135
+ <tu tuid="17">
136
+ <tuv xml:lang="de">
137
+ <seg>Manchmal kann der beste Weg zu einer neuen Stelle über einen Praktikumsplatz, eine praktische Ausbildung oder Hilfe bei der Gründung eines eigenen Unternehmens führen.</seg>
138
+ </tuv>
139
+ <tuv xml:lang="es">
140
+ <seg>El camino más eficiente para la obtención de un empleo puede ser a veces una práctica de trabajo, un curso especializado de profesiones con mucha oferta o apoyo para iniciar su propia empresa.</seg>
141
+ </tuv>
142
+ </tu>
143
+ <tu tuid="18">
144
+ <tuv xml:lang="de">
145
+ <seg>Es kann sich auch um eine Berufsberatung oder Hilfe bei der Kontaktaufnahme mit Arbeitgebern handeln.</seg>
146
+ </tuv>
147
+ <tuv xml:lang="es">
148
+ <seg>El apoyo puede ser también de orientación profesional o ayuda para tomar contacto con los empleadores.</seg>
149
+ </tuv>
150
+ </tu>
151
+ <tu tuid="19">
152
+ <tuv xml:lang="de">
153
+ <seg>Wir verfügen über langjährige Erfahrung in der Unterstützung von Personen, bei denen sich die Stellensuche schwieriger gestaltet.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="es">
156
+ <seg>Tenemos larga experiencia ayudando a personas que tengan dificultad en la obtención de empleo.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="20">
160
+ <tuv xml:lang="de">
161
+ <seg>Jung und ohne Berufserfahrung</seg>
162
+ </tuv>
163
+ <tuv xml:lang="es">
164
+ <seg>¿Joven y sin experiencia laboral?</seg>
165
+ </tuv>
166
+ </tu>
167
+ <tu tuid="21">
168
+ <tuv xml:lang="de">
169
+ <seg>Sie sind jünger als 25 Jahre?</seg>
170
+ </tuv>
171
+ <tuv xml:lang="es">
172
+ <seg>¿Eres menor de 25 años?</seg>
173
+ </tuv>
174
+ </tu>
175
+ <tu tuid="22">
176
+ <tuv xml:lang="de">
177
+ <seg>Viele Arbeitgeber stellen gern junge Menschen ein, hin und wieder kann der Eintritt auf den Arbeitsmarkt jedoch auch weniger einfach sein.</seg>
178
+ </tuv>
179
+ <tuv xml:lang="es">
180
+ <seg>Muchas empresas empleadoras quieren contratar empleados jovenes, sin embargo, se puede sentir a veces que es difícil obtener un trabajo.</seg>
181
+ </tuv>
182
+ </tu>
183
+ <tu tuid="23">
184
+ <tuv xml:lang="de">
185
+ <seg>Beeinträchtigte Arbeitsfähigkeit</seg>
186
+ </tuv>
187
+ <tuv xml:lang="es">
188
+ <seg>Capacidad laboral reducida</seg>
189
+ </tuv>
190
+ </tu>
191
+ <tu tuid="24">
192
+ <tuv xml:lang="de">
193
+ <seg>Dabei kann es sich um persönliche Unterstützung in der Anfangsphase oder während der Anstellung oder die Erstattung von Hilfsmitteln am Arbeitsplatz handeln.</seg>
194
+ </tuv>
195
+ <tuv xml:lang="es">
196
+ <seg>Puede ser una persona de apoyo al inicio o durante su empleo o de compensación económica por elementos o equipos de adecuación en el lugar de trabajo.</seg>
197
+ </tuv>
198
+ </tu>
199
+ <tu tuid="25">
200
+ <tuv xml:lang="de">
201
+ <seg>Neu in Schweden</seg>
202
+ </tuv>
203
+ <tuv xml:lang="es">
204
+ <seg>Si usted ha llegado recientemente a Suecia</seg>
205
+ </tuv>
206
+ </tu>
207
+ <tu tuid="26">
208
+ <tuv xml:lang="de">
209
+ <seg>Wenn Sie kein Schwedisch sprechen, können wir Unterstützung, z. B. durch Dolmetscher, bereitstellen.</seg>
210
+ </tuv>
211
+ <tuv xml:lang="es">
212
+ <seg>Si usted no habla sueco, le ofrecemos servicios de intérprete, entre otros.</seg>
213
+ </tuv>
214
+ </tu>
215
+ <tu tuid="27">
216
+ <tuv xml:lang="de">
217
+ <seg>Hier haben wir besonders wichtige Informationen zusammengefasst, die Sie kennen müssen, wenn Sie neu bei der Arbeitsvermittlung sind.</seg>
218
+ </tuv>
219
+ <tuv xml:lang="es">
220
+ <seg>Aquí hemos reunido la información más importante para quien sea registrado recientemente en la Oficina de Empleo.</seg>
221
+ </tuv>
222
+ </tu>
223
+ <tu tuid="28">
224
+ <tuv xml:lang="de">
225
+ <seg>Um Arbeitslosengeld zu beziehen, müssen Sie bestimmte Bedingungen erfüllen.</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="es">
228
+ <seg>Para que usted reciba esta compensación tiene que cumplir con ciertos criterios.</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="29">
232
+ <tuv xml:lang="de">
233
+ <seg>Ihre Aktivitäten melden</seg>
234
+ </tuv>
235
+ <tuv xml:lang="es">
236
+ <seg>Hacer reporte de actividades</seg>
237
+ </tuv>
238
+ </tu>
239
+ <tu tuid="30">
240
+ <tuv xml:lang="de">
241
+ <seg>Wenn Sie arbeitslos sind, ist es wichtig, dass Sie der Arbeitsvermittlung mitteilen, nach welchen Stellen Sie gesucht und welche anderen Aktivitäten Sie unternommen haben, um endlich eine Stelle zu finden.</seg>
242
+ </tuv>
243
+ <tuv xml:lang="es">
244
+ <seg>Es importante para los desempleados hacer un reporte a la Oficina de Empleo sobre los trabajos que usted ha solicitado y otras actividades que haya realizado que le pudieran facilitar la obtención de trabajo.</seg>
245
+ </tuv>
246
+ </tu>
247
+ <tu tuid="31">
248
+ <tuv xml:lang="de">
249
+ <seg>Das erfolgt durch ein Aktivitätsprotokoll, das Sie am einfachsten auf unserer Website ausfüllen.</seg>
250
+ </tuv>
251
+ <tuv xml:lang="es">
252
+ <seg>Por medio de nuestra página web puede muy facilmente escribir su reporte.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ </tu>
255
+ <tu tuid="32">
256
+ <tuv xml:lang="de">
257
+ <seg>Reisekostenerstattung für Bewerbungsgespräche</seg>
258
+ </tuv>
259
+ <tuv xml:lang="es">
260
+ <seg>Compensación por transportes a entrevistas de trabajo</seg>
261
+ </tuv>
262
+ </tu>
263
+ <tu tuid="33">
264
+ <tuv xml:lang="de">
265
+ <seg>Bitte beachten Sie, dass Sie die Erstattung im Voraus beantragen müssen.</seg>
266
+ </tuv>
267
+ <tuv xml:lang="es">
268
+ <seg>Recuerde que la compensación debe ser solicitada con anticipación.</seg>
269
+ </tuv>
270
+ </tu>
271
+ <tu tuid="34">
272
+ <tuv xml:lang="de">
273
+ <seg>Legitimieren Sie sich beim Erstkontakt mit uns – für Ihre eigene Sicherheit</seg>
274
+ </tuv>
275
+ <tuv xml:lang="es">
276
+ <seg>Identifíquese siempre en nuestra oficina – por su propia seguridad</seg>
277
+ </tuv>
278
+ </tu>
279
+ <tu tuid="35">
280
+ <tuv xml:lang="de">
281
+ <seg>Wenn Sie eine Arbeitsvermittlung besuchen, müssen Sie sich mit einem Personaldokument ausweisen oder eine Person mitbringen, die Ihre Identität bezeugen kann.</seg>
282
+ </tuv>
283
+ <tuv xml:lang="es">
284
+ <seg>Al visitar la Oficina de Empleo, usted debe identificarse con su documento de identidad o ser acompañdo por otra persona que le pueda identificar.</seg>
285
+ </tuv>
286
+ </tu>
287
+ <tu tuid="36">
288
+ <tuv xml:lang="de">
289
+ <seg>Zur Legitimierung im Internet verwenden Sie die e-Legitimierung, z. B. die BankID.</seg>
290
+ </tuv>
291
+ <tuv xml:lang="es">
292
+ <seg>Para identificarse en la página web, usted puede utilizar su identificación electrónica, por ejemplo, ”BankID”.</seg>
293
+ </tuv>
294
+ </tu>
295
+ <tu tuid="37">
296
+ <tuv xml:lang="de">
297
+ <seg>Damit erhalten Sie Zugriff auf weitere Funktionen auf unserer Website und können beispielsweise Ihr Aktivitätsprotokoll ausfüllen.</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="es">
300
+ <seg>Entonces podrá acceder a todas las funciones de nuestra página web en donde, entre otras, puede escribir su reporte de actividades.</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="38">
304
+ <tuv xml:lang="de">
305
+ <seg>Personenbezogene Daten in unserem Register</seg>
306
+ </tuv>
307
+ <tuv xml:lang="es">
308
+ <seg>Registro de sus datos personales</seg>
309
+ </tuv>
310
+ </tu>
311
+ <tu tuid="39">
312
+ <tuv xml:lang="de">
313
+ <seg>Wenn Sie sich bei uns anmelden, werden bestimmte personenbezogene Daten über Sie registriert.</seg>
314
+ </tuv>
315
+ <tuv xml:lang="es">
316
+ <seg>Al usted inscribirse en la Oficina de Empleo, quedan registrados algunos de sus datos personales.</seg>
317
+ </tuv>
318
+ </tu>
319
+ <tu tuid="40">
320
+ <tuv xml:lang="de">
321
+ <seg>Ihre Daten unterliegen der Geheimhaltung.</seg>
322
+ </tuv>
323
+ <tuv xml:lang="es">
324
+ <seg>El registro de sus datos es completamente confidencial según la ley.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ </tu>
327
+ <tu tuid="41">
328
+ <tuv xml:lang="de">
329
+ <seg>Sie können die über Sie gespeicherten Daten bei uns jederzeit abfragen.</seg>
330
+ </tuv>
331
+ <tuv xml:lang="es">
332
+ <seg>Usted podrá solicitar en cualquier momento los datos registrados.</seg>
333
+ </tuv>
334
+ </tu>
335
+ <tu tuid="42">
336
+ <tuv xml:lang="de">
337
+ <seg>Ihnen droht die Kündigung?</seg>
338
+ </tuv>
339
+ <tuv xml:lang="es">
340
+ <seg>¿Pertenece a algún gremio laboral de seguridad?</seg>
341
+ </tuv>
342
+ </tu>
343
+ <tu tuid="43">
344
+ <tuv xml:lang="de">
345
+ <seg>Teilen Sie uns mit, ob Sie ein solches Gespräch wünschen.</seg>
346
+ </tuv>
347
+ <tuv xml:lang="es">
348
+ <seg>Si usted desea convocar a esta cita, háganoslo saber.</seg>
349
+ </tuv>
350
+ </tu>
351
+ <tu tuid="44">
352
+ <tuv xml:lang="de">
353
+ <seg>Tipps für die Stellensuche</seg>
354
+ </tuv>
355
+ <tuv xml:lang="es">
356
+ <seg>Consejos prácticos en su búsqueda de trabajo</seg>
357
+ </tuv>
358
+ </tu>
359
+ <tu tuid="45">
360
+ <tuv xml:lang="de">
361
+ <seg>Auf arbetsformedlingen.se erhalten Sie Tipps zur Vorgehensweise bei der Stellensuche.</seg>
362
+ </tuv>
363
+ <tuv xml:lang="es">
364
+ <seg>En nuestra página web, arbetsformedlingen.se, usted encontrará consejos prácticos de cómo buscar trabajo.</seg>
365
+ </tuv>
366
+ </tu>
367
+ <tu tuid="46">
368
+ <tuv xml:lang="de">
369
+ <seg>Außerdem erhalten Sie Informationen zum Arbeitsmarkt, zu Berufen und Ausbildungen.</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="es">
372
+ <seg>Para más información, consúltenos en nuestras oficinas.</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="47">
376
+ <tuv xml:lang="de">
377
+ <seg>Stellensuche</seg>
378
+ </tuv>
379
+ <tuv xml:lang="es">
380
+ <seg>Buscar trabajo</seg>
381
+ </tuv>
382
+ </tu>
383
+ <tu tuid="48">
384
+ <tuv xml:lang="de">
385
+ <seg>Suchen Sie freie Stellen in der Stellenbörse „Platsbanken“.</seg>
386
+ </tuv>
387
+ <tuv xml:lang="es">
388
+ <seg>Busque empleos vacantes en el Banco de Ofertas de Empleo.</seg>
389
+ </tuv>
390
+ </tu>
391
+ <tu tuid="49">
392
+ <tuv xml:lang="de">
393
+ <seg>Nehmen Sie an Einstellungstreffs teil und treffen Sie Arbeitgeber für ein erstes Gespräch.</seg>
394
+ </tuv>
395
+ <tuv xml:lang="es">
396
+ <seg>Participe en encuentros de reclutamiento, hable con un empleador y/o sea entrevistado.</seg>
397
+ </tuv>
398
+ </tu>
399
+ <tu tuid="50">
400
+ <tuv xml:lang="de">
401
+ <seg>Nehmen Sie an Jobseminaren teil.</seg>
402
+ </tuv>
403
+ <tuv xml:lang="es">
404
+ <seg>Participe en seminarios de trabajo.</seg>
405
+ </tuv>
406
+ </tu>
407
+ <tu tuid="51">
408
+ <tuv xml:lang="de">
409
+ <seg>Wir erläutern, wie Sie Ihre Stellensuche besser gestalten können.</seg>
410
+ </tuv>
411
+ <tuv xml:lang="es">
412
+ <seg>Le contamos cómo buscar trabajo más efectivamente.</seg>
413
+ </tuv>
414
+ </tu>
415
+ <tu tuid="52">
416
+ <tuv xml:lang="de">
417
+ <seg>Sorgen Sie dafür, dass Ihnen Ihr Lebenslauf die Tür zum Bewerbungsgespräch öffnet.</seg>
418
+ </tuv>
419
+ <tuv xml:lang="es">
420
+ <seg>Agudice su carta de presentación personal para mostrar que usted es el mejor candidato para este trabajo.</seg>
421
+ </tuv>
422
+ </tu>
423
+ <tu tuid="53">
424
+ <tuv xml:lang="de">
425
+ <seg>Zeit für das Bewerbungsgespräch?</seg>
426
+ </tuv>
427
+ <tuv xml:lang="es">
428
+ <seg>Seleccione sus referencias detenidamente.</seg>
429
+ </tuv>
430
+ </tu>
431
+ <tu tuid="54">
432
+ <tuv xml:lang="de">
433
+ <seg>Wir geben Ihnen Tipps, woran Sie bei der Auswahl denken sollten.</seg>
434
+ </tuv>
435
+ <tuv xml:lang="es">
436
+ <seg>Le daremos consejos sobre cómo seleccionar.</seg>
437
+ </tuv>
438
+ </tu>
439
+ <tu tuid="55">
440
+ <tuv xml:lang="de">
441
+ <seg>Wollen Sie im Ausland arbeiten oder ein eigenes Unternehmen auf die Beine stellen?</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="es">
444
+ <seg>¿Desea trabajar en el extranjero o crear su propia empresa?</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="56">
448
+ <tuv xml:lang="de">
449
+ <seg>Wir helfen Ihnen bei diesem Schritt.</seg>
450
+ </tuv>
451
+ <tuv xml:lang="es">
452
+ <seg>Le ayudamos con sus primeros pasos.</seg>
453
+ </tuv>
454
+ </tu>
455
+ <tu tuid="57">
456
+ <tuv xml:lang="de">
457
+ <seg>Berufsausbildung und Studienabschlüsse</seg>
458
+ </tuv>
459
+ <tuv xml:lang="es">
460
+ <seg>Profesiones, carreras y cursos</seg>
461
+ </tuv>
462
+ </tu>
463
+ <tu tuid="58">
464
+ <tuv xml:lang="de">
465
+ <seg>Wie sieht die Zukunft der einzelnen Berufe aus?</seg>
466
+ </tuv>
467
+ <tuv xml:lang="es">
468
+ <seg>¿Cuál es el futuro de su profesión?</seg>
469
+ </tuv>
470
+ </tu>
471
+ <tu tuid="59">
472
+ <tuv xml:lang="de">
473
+ <seg>Schauen Sie sich unsere Prognosen an, die den Arbeitsmarkt auf kurze und lange Sicht zeigen.</seg>
474
+ </tuv>
475
+ <tuv xml:lang="es">
476
+ <seg>Consúlte nuestros pronósticos sobre el mercado laboral sueco a largo y a corto plazo.</seg>
477
+ </tuv>
478
+ </tu>
479
+ <tu tuid="60">
480
+ <tuv xml:lang="de">
481
+ <seg>Was beinhalten die einzelnen Berufe?</seg>
482
+ </tuv>
483
+ <tuv xml:lang="es">
484
+ <seg>¿En qué consisten las diferentes profesiones?</seg>
485
+ </tuv>
486
+ </tu>
487
+ <tu tuid="61">
488
+ <tuv xml:lang="de">
489
+ <seg>Informieren Sie sich über Fakten und schauen Sie Filme und Interviews an, die zeigen, welche Ausbildung Sie für bestimmte Berufe brauchen.</seg>
490
+ </tuv>
491
+ <tuv xml:lang="es">
492
+ <seg>Lea la información general sobre cada profesión y vea películas y entrevistas sobre los cursos o carreras que debe estudiar para cada profesión.</seg>
493
+ </tuv>
494
+ </tu>
495
+ <tu tuid="62">
496
+ <tuv xml:lang="de">
497
+ <seg>Möchten Sie studieren?</seg>
498
+ </tuv>
499
+ <tuv xml:lang="es">
500
+ <seg>¿Quiere empezar a estudiar?</seg>
501
+ </tuv>
502
+ </tu>
503
+ <tu tuid="63">
504
+ <tuv xml:lang="de">
505
+ <seg>Erfahren Sie mehr über Ausbildungen, Zulassungsregeln und Hochschulpunkte.</seg>
506
+ </tuv>
507
+ <tuv xml:lang="es">
508
+ <seg>Infórmese sobre los cursos, reglas de admisión y créditos universitarios.</seg>
509
+ </tuv>
510
+ </tu>
511
+ <tu tuid="64">
512
+ <tuv xml:lang="de">
513
+ <seg>Einstellung</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="es">
516
+ <seg>Contrato de trabajo</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="65">
520
+ <tuv xml:lang="de">
521
+ <seg>Wie funktioniert das mit Lohn, Gehalt und Vergünstigungen?</seg>
522
+ </tuv>
523
+ <tuv xml:lang="es">
524
+ <seg>¿Cómo funciona el sistema de sueldos, garantías y privilegios?</seg>
525
+ </tuv>
526
+ </tu>
527
+ <tu tuid="66">
528
+ <tuv xml:lang="de">
529
+ <seg>Erfahren Sie, welchen Lohn oder welches Gehalt Sie verlangen können, und bereiten Sie sich auf entsprechende Verhandlungen vor.</seg>
530
+ </tuv>
531
+ <tuv xml:lang="es">
532
+ <seg>Infórmese sobre qué sueldo debe solicitar y prepárese para la negociación del sueldo.</seg>
533
+ </tuv>
534
+ </tu>
535
+ <tu tuid="67">
536
+ <tuv xml:lang="de">
537
+ <seg>Welche Anstellungsformen gibt es?</seg>
538
+ </tuv>
539
+ <tuv xml:lang="es">
540
+ <seg>¿Cuáles son los tipos de contratos laborales?</seg>
541
+ </tuv>
542
+ </tu>
543
+ <tu tuid="68">
544
+ <tuv xml:lang="de">
545
+ <seg>Was ist der Unterschied zwischen einer Anstellung auf Probe und einer befristeten Anstellung?</seg>
546
+ </tuv>
547
+ <tuv xml:lang="es">
548
+ <seg>¿Cuál es la diferencia entre ser contratado a prueba y contratado por un reemplazo?</seg>
549
+ </tuv>
550
+ </tu>
551
+ <tu tuid="69">
552
+ <tuv xml:lang="de">
553
+ <seg>Wir erklären die häufigsten Anstellungsformen.</seg>
554
+ </tuv>
555
+ <tuv xml:lang="es">
556
+ <seg>Le explicamos sobre los contratos laborales más comunes.</seg>
557
+ </tuv>
558
+ </tu>
559
+ <tu tuid="70">
560
+ <tuv xml:lang="de">
561
+ <seg>Was ist ein Anstellungsvertrag?</seg>
562
+ </tuv>
563
+ <tuv xml:lang="es">
564
+ <seg>¿Qué es un contrato laboral?</seg>
565
+ </tuv>
566
+ </tu>
567
+ <tu tuid="71">
568
+ <tuv xml:lang="de">
569
+ <seg>Erfahren Sie, warum ein schriftlicher Vertrag wichtig ist, und warum Sie vor Arbeitsbeginn um einen solchen bitten sollten.</seg>
570
+ </tuv>
571
+ <tuv xml:lang="es">
572
+ <seg>Informése sobre la importancia de un contrato escrito y por qué debe solicitarlo antes de empezar a trabajar.</seg>
573
+ </tuv>
574
+ </tu>
575
+ <tu tuid="72">
576
+ <tuv xml:lang="de">
577
+ <seg>Kontakt</seg>
578
+ </tuv>
579
+ <tuv xml:lang="es">
580
+ <seg>Tome contacto con nosotros</seg>
581
+ </tuv>
582
+ </tu>
583
+ <tu tuid="73">
584
+ <tuv xml:lang="de">
585
+ <seg>Telefonservice 0771-416 416</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="es">
588
+ <seg>Atención telefónica 0771-416 416</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="74">
592
+ <tuv xml:lang="de">
593
+ <seg>Rufen Sie an und sprechen Sie mit einem Arbeitsvermittler.</seg>
594
+ </tuv>
595
+ <tuv xml:lang="es">
596
+ <seg>Hable a un funcionario de la Oficina de Empleo.</seg>
597
+ </tuv>
598
+ </tu>
599
+ <tu tuid="75">
600
+ <tuv xml:lang="de">
601
+ <seg>Sprechzeiten: werktags 8–20 Uhr, samstags und sonntags 9–16 Uhr.</seg>
602
+ </tuv>
603
+ <tuv xml:lang="es">
604
+ <seg>Horarios: días laborales entre las 08:00 y 20:00 horas, sábado y domingo entre las 09:00 y 16:00 horas.</seg>
605
+ </tuv>
606
+ </tu>
607
+ <tu tuid="76">
608
+ <tuv xml:lang="de">
609
+ <seg>Besuchen Sie arbetsformedlingen.se</seg>
610
+ </tuv>
611
+ <tuv xml:lang="es">
612
+ <seg>Visite la página web arbetsformedlingen.se</seg>
613
+ </tuv>
614
+ </tu>
615
+ <tu tuid="77">
616
+ <tuv xml:lang="de">
617
+ <seg>Erhalten Sie Inspirationen und Hilfe von „Platsbanken“, der größten Job-Website Schwedens.</seg>
618
+ </tuv>
619
+ <tuv xml:lang="es">
620
+ <seg>Para inspiración y ayuda, visite el sitio web de trabajos más grande en Suecia, el Banco de Ofertas de Empleo.</seg>
621
+ </tuv>
622
+ </tu>
623
+ <tu tuid="78">
624
+ <tuv xml:lang="de">
625
+ <seg>Wenden Sie sich an die nächstgelegene Arbeitsvermittlung</seg>
626
+ </tuv>
627
+ <tuv xml:lang="es">
628
+ <seg>Tome contacto con su oficina de empleo más cercana</seg>
629
+ </tuv>
630
+ </tu>
631
+ <tu tuid="79">
632
+ <tuv xml:lang="de">
633
+ <seg>Die Kontaktdaten finden Sie auf arbetsformedlingen.se</seg>
634
+ </tuv>
635
+ <tuv xml:lang="es">
636
+ <seg>Para información sobre las diferentes oficinas, consúlte nuestra página web arbetsformedlingen.se.</seg>
637
+ </tuv>
638
+ </tu>
639
+ <tu tuid="80">
640
+ <tuv xml:lang="de">
641
+ <seg>Treffen Sie uns in den sozialen Medien facebook.com/arbetsformedlingen instagram.com/arbetsformedlingen youtube.com/arbetsformedlingen</seg>
642
+ </tuv>
643
+ <tuv xml:lang="es">
644
+ <seg>Encuéntrenos en las redes sociales facebook.com/arbetsformedlingen instagram.com/arbetsformedlingen youtube.com/arbetsformedlingen</seg>
645
+ </tuv>
646
+ </tu>
647
+ <tu tuid="81">
648
+ <tuv xml:lang="de">
649
+ <seg>2014-12</seg>
650
+ </tuv>
651
+ <tuv xml:lang="es">
652
+ <seg>2014-12</seg>
653
+ </tuv>
654
+ </tu>
655
+ <tu tuid="82">
656
+ <tuv xml:lang="de">
657
+ <seg>Gezieltes Matching – Intensivhilfe bei der Arbeitsuche</seg>
658
+ </tuv>
659
+ <tuv xml:lang="es">
660
+ <seg>Apoyo y ajustes de coincidencias - más apoyo en la búsqueda de empleo</seg>
661
+ </tuv>
662
+ </tu>
663
+ <tu tuid="83">
664
+ <tuv xml:lang="de">
665
+ <seg>Gezieltes Matching Stöd och matchning) ist eine Dienstleistung für Personen, die besonders intensive und individuell angepasste Hilfe bei der Arbeitsuche benötigen.</seg>
666
+ </tuv>
667
+ <tuv xml:lang="es">
668
+ <seg>Apoyo y ajustes de coincidencias es un servicio para quien requiera un apoyo intensivo y personalizado en la búsqueda de empleo.</seg>
669
+ </tuv>
670
+ </tu>
671
+ <tu tuid="84">
672
+ <tuv xml:lang="de">
673
+ <seg>Die mit dem Arbeitsamt vertraglich abgesicherte Dienstleistung wird von privaten Anbietern durchgeführt; sie gewährt handfeste Hilfe bei der Arbeitsuche.</seg>
674
+ </tuv>
675
+ <tuv xml:lang="es">
676
+ <seg>El servicio es proporcionado por los proveedores privados que tienen contratos con la Oficina de Empleo y usted recibe ayuda práctica en el camino al empleo.</seg>
677
+ </tuv>
678
+ </tu>
679
+ <tu tuid="85">
680
+ <tuv xml:lang="de">
681
+ <seg>Die Hilfe kann ein Mittel sowohl zur Arbeitsbeschaffung als auch zur Kontaktaufnahme zu Arbeitgebern sein.</seg>
682
+ </tuv>
683
+ <tuv xml:lang="es">
684
+ <seg>El apoyo puede ser tanto herramientas en su búsqueda de trabajo como establecer contactos con los empleadores.</seg>
685
+ </tuv>
686
+ </tu>
687
+ <tu tuid="86">
688
+ <tuv xml:lang="de">
689
+ <seg>Sie wählen selbst den entsprechenden Anbieter.</seg>
690
+ </tuv>
691
+ <tuv xml:lang="es">
692
+ <seg>Usted puede escoger el proveedor que usted vaya a usar para el servicio.</seg>
693
+ </tuv>
694
+ </tu>
695
+ <tu tuid="87">
696
+ <tuv xml:lang="de">
697
+ <seg>Zweck von Gezieltes Matching ist es, Ihnen möglichst zügig eine passende Arbeit bzw. Ausbildung zu verschaffen.</seg>
698
+ </tuv>
699
+ <tuv xml:lang="es">
700
+ <seg>El propósito con Apoyo y ajustes de coincidencias es que usted pueda encontrar un trabajo o empezar a estudiar lo más rápido posible.</seg>
701
+ </tuv>
702
+ </tu>
703
+ <tu tuid="88">
704
+ <tuv xml:lang="de">
705
+ <seg>Ihr Bedarf und Ihre Voraussetzungen entscheiden</seg>
706
+ </tuv>
707
+ <tuv xml:lang="es">
708
+ <seg>Sus condiciones y necesidades controlan</seg>
709
+ </tuv>
710
+ </tu>
711
+ <tu tuid="89">
712
+ <tuv xml:lang="de">
713
+ <seg>Ihr Vermittler beurteilt, ob und in welchem Maße Gezieltes Matching für Sie in Frage kommt.</seg>
714
+ </tuv>
715
+ <tuv xml:lang="es">
716
+ <seg>Su asesor laboral calificará si usted puede hacer parte del Apoyo y ajuste de coincidencia y que nivel de apoyo recibirá.</seg>
717
+ </tuv>
718
+ </tu>
719
+ <tu tuid="90">
720
+ <tuv xml:lang="de">
721
+ <seg>Die Dienstleistung umfasst vier Leistungsstufen:</seg>
722
+ </tuv>
723
+ <tuv xml:lang="es">
724
+ <seg>El servicio tiene cuatros niveles diferentes:</seg>
725
+ </tuv>
726
+ </tu>
727
+ <tu tuid="91">
728
+ <tuv xml:lang="de">
729
+ <seg>Grundlegendes gezieltes Matching</seg>
730
+ </tuv>
731
+ <tuv xml:lang="es">
732
+ <seg>Soporte básico y ajuste de coincidencia</seg>
733
+ </tuv>
734
+ </tu>
735
+ <tu tuid="92">
736
+ <tuv xml:lang="de">
737
+ <seg>Optimierte Arbeitsuche, Matching (Abstimmung Ihrer Qualifikationen mit Stellenangeboten), Kontakt mit Arbeitgebern und Netzwerken.</seg>
738
+ </tuv>
739
+ <tuv xml:lang="es">
740
+ <seg>Ayuda a mejorar su búsqueda de empleo, ajuste de coincidencia hacia un empleo al igual que contactos con los empleadores y red de contactos.</seg>
741
+ </tuv>
742
+ </tu>
743
+ <tu tuid="93">
744
+ <tuv xml:lang="de">
745
+ <seg>Block 1: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie vier Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
746
+ </tuv>
747
+ <tuv xml:lang="es">
748
+ <seg>Bloque 1: Mínimo 30 minutos de charlas individuales y cuatro horas de actividades a la semana. (3 meses)</seg>
749
+ </tuv>
750
+ </tu>
751
+ <tu tuid="94">
752
+ <tuv xml:lang="de">
753
+ <seg>Block 2: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie neun Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
754
+ </tuv>
755
+ <tuv xml:lang="es">
756
+ <seg>Bloque 2: Mínimo 30 minutos de charlas individuales y nueve horas de actividades a la semana. (3 meses)</seg>
757
+ </tuv>
758
+ </tu>
759
+ <tu tuid="95">
760
+ <tuv xml:lang="de">
761
+ <seg>Grundlegendes gezieltes Matching mit Sprachhilfe</seg>
762
+ </tuv>
763
+ <tuv xml:lang="es">
764
+ <seg>Soporte básico y ajuste de coincidencia con el apoyo en el idioma</seg>
765
+ </tuv>
766
+ </tu>
767
+ <tu tuid="96">
768
+ <tuv xml:lang="de">
769
+ <seg>Gleiche Hilfe wie oben, wobei Sie aber Ihre Muttersprache bzw. eine andere Sprache (die Sie beherrschen) verwenden oder einen Dolmetscher erhalten.</seg>
770
+ </tuv>
771
+ <tuv xml:lang="es">
772
+ <seg>El mismo apoyo como en el soporte básic y ajuste de coincidencia pero usted participa en su idioma natal, con otro idioma que usted domine bien o con la ayuda de un intérprete.</seg>
773
+ </tuv>
774
+ </tu>
775
+ <tu tuid="97">
776
+ <tuv xml:lang="de">
777
+ <seg>Block 1: Wöchentlich ein mindestens dreiviertelstündiges Einzelgespräch sowie vier Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
778
+ </tuv>
779
+ <tuv xml:lang="es">
780
+ <seg>Bloque 1: Mínimo 45 minutos de charlas individuales y cuatro horas de actividades a la semana. (3 meses)</seg>
781
+ </tuv>
782
+ </tu>
783
+ <tu tuid="98">
784
+ <tuv xml:lang="de">
785
+ <seg>Block 2: Wöchentlich ein mindestens dreiviertelstündiges Einzelgespräch sowie neun Stunden weiterer Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
786
+ </tuv>
787
+ <tuv xml:lang="es">
788
+ <seg>Bloque 2: Mínimo 45 minutos de charlas individuales y nueve horas de actividades adicionales a la semana. (3 meses)</seg>
789
+ </tuv>
790
+ </tu>
791
+ <tu tuid="99">
792
+ <tuv xml:lang="de">
793
+ <seg>Verstärkt gezieltes Matching</seg>
794
+ </tuv>
795
+ <tuv xml:lang="es">
796
+ <seg>Apoyo fortalecido y ajuste de coincidencia</seg>
797
+ </tuv>
798
+ </tu>
799
+ <tu tuid="100">
800
+ <tuv xml:lang="de">
801
+ <seg>Block 1: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie acht Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
802
+ </tuv>
803
+ <tuv xml:lang="es">
804
+ <seg>Bloque 1: Mínimo 30 minutos de charlas individuales y ocho horas de actividades a la semana. (3 meses)</seg>
805
+ </tuv>
806
+ </tu>
807
+ <tu tuid="101">
808
+ <tuv xml:lang="de">
809
+ <seg>Block 2: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie zwölf Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
810
+ </tuv>
811
+ <tuv xml:lang="es">
812
+ <seg>Bloque 2: Mínimo 30 minutos de charlas individuales y doce horas de actividades a la semana. (3 meses)</seg>
813
+ </tuv>
814
+ </tu>
815
+ <tu tuid="102">
816
+ <tuv xml:lang="de">
817
+ <seg>Block 3: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie 20 Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
818
+ </tuv>
819
+ <tuv xml:lang="es">
820
+ <seg>Bloque 3: Mínimo 30 minutos de charlas individuales y 20 horas de actividades a la semana.</seg>
821
+ </tuv>
822
+ </tu>
823
+ <tu tuid="103">
824
+ <tuv xml:lang="de">
825
+ <seg>Sie verwenden Ihre Muttersprache bzw. eine andere Sprache (die Sie beherrschen) oder erhalten einen Dolmetscher.</seg>
826
+ </tuv>
827
+ <tuv xml:lang="es">
828
+ <seg>Usted participa en su idioma natal, en otro idioma que usted domine bien o con ayuda de un intérprete.</seg>
829
+ </tuv>
830
+ </tu>
831
+ <tu tuid="104">
832
+ <tuv xml:lang="de">
833
+ <seg>Block 1: Wöchentlich ein mindestens dreiviertelstündiges Einzelgespräch sowie acht Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
834
+ </tuv>
835
+ <tuv xml:lang="es">
836
+ <seg>Bloque 1: Mínimo 45 minutos de charlas individuales y ocho horas de actividades a la semana. (3 meses)</seg>
837
+ </tuv>
838
+ </tu>
839
+ <tu tuid="105">
840
+ <tuv xml:lang="de">
841
+ <seg>Block 2: Wöchentlich ein mindestens dreiviertelstündiges Einzelgespräch sowie zwölf Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
842
+ </tuv>
843
+ <tuv xml:lang="es">
844
+ <seg>Bloque 2: Mínimo 45 minutos de charlas individuales y doce horas de actividades a la semana. (3 meses)</seg>
845
+ </tuv>
846
+ </tu>
847
+ <tu tuid="106">
848
+ <tuv xml:lang="de">
849
+ <seg>Block 3: Wöchentlich ein mindestens dreiviertelstündiges Einzelgespräch sowie 20 Stunden weiterer Aktivitäten.</seg>
850
+ </tuv>
851
+ <tuv xml:lang="es">
852
+ <seg>Bloque 3: Mínimo 45 minutos de charlas individuales y 20 horas adicionales de actividades a la semana.</seg>
853
+ </tuv>
854
+ </tu>
855
+ <tu tuid="107">
856
+ <tuv xml:lang="de">
857
+ <seg>Dabei arbeiten Sie auch als Praktikant (Dauer: drei Monate).</seg>
858
+ </tuv>
859
+ <tuv xml:lang="es">
860
+ <seg>Práctica incluida. (3 meses)</seg>
861
+ </tuv>
862
+ </tu>
863
+ <tu tuid="108">
864
+ <tuv xml:lang="de">
865
+ <seg>Der Inhalt dieser Dienstleistung richtet sich völlig danach, wie Sie und Ihr Dienstleister Ihren Anstellungs- oder Ausbildungsbedarf einschätzen.</seg>
866
+ </tuv>
867
+ <tuv xml:lang="es">
868
+ <seg>El contenido del servicio se adapta completamente a lo que usted y su proveedor piensa que usted necesita hacer o aprender para conseguir un empleo.</seg>
869
+ </tuv>
870
+ </tu>
871
+ <tu tuid="109">
872
+ <tuv xml:lang="de">
873
+ <seg>Die Dienstleistung kann um drei Monate und ggf. um weitere drei Monate verlängert werden.</seg>
874
+ </tuv>
875
+ <tuv xml:lang="es">
876
+ <seg>Nosotros podemos extender el servicio durante 3 meses y en algunos casos unos 3 meses adicionales mas.</seg>
877
+ </tuv>
878
+ </tu>
879
+ <tu tuid="110">
880
+ <tuv xml:lang="de">
881
+ <seg>Die Dienstleistung dauert also insgesamt maximal neun Monate.</seg>
882
+ </tuv>
883
+ <tuv xml:lang="es">
884
+ <seg>Esto es lo que usted puede recibir en el servicio</seg>
885
+ </tuv>
886
+ </tu>
887
+ <tu tuid="111">
888
+ <tuv xml:lang="de">
889
+ <seg>Beispiele aus dem Dienstleistungsangebot</seg>
890
+ </tuv>
891
+ <tuv xml:lang="es">
892
+ <seg>Algunos ejemplos son:</seg>
893
+ </tuv>
894
+ </tu>
895
+ <tu tuid="112">
896
+ <tuv xml:lang="de">
897
+ <seg>Zum Dienstleistungsangebot gehören Hilfe beim Suchen von Stellenangeboten und bei der Bewerbung, Hilfe bei der Erstellung von Bewerbungsunterlagen, Kontaktaufnahme zu Arbeitgebern, Motivationsgespräche, EDV-Kenntnisse, Berufs- und Ausbildungsberatung, Betriebsbesichtigungen, Aktivitäten am Arbeitsplatz, Sprachunterricht usw.</seg>
898
+ </tuv>
899
+ <tuv xml:lang="es">
900
+ <seg>Apoyo en encontrar y buscar un empleo, ayuda en hacer los documentos de solicitud, contactos con empleadores, entrevistas de motivación, curso de informática, orientación y asesoramiento de formación, visitas de estudio, actividades organizadas en lugares de trabajo, enseñanza de idiomas y otros.</seg>
901
+ </tuv>
902
+ </tu>
903
+ <tu tuid="113">
904
+ <tuv xml:lang="de">
905
+ <seg>Ihren privaten Dienstleistungsanbieter wählen Sie selbst.</seg>
906
+ </tuv>
907
+ <tuv xml:lang="es">
908
+ <seg>Usted mismo elige que proveedor donde quiere ir.</seg>
909
+ </tuv>
910
+ </tu>
911
+ <tu tuid="114">
912
+ <tuv xml:lang="de">
913
+ <seg>Eine Liste sämtlicher Anbieter sowie Suchhinweise finden Sie online auf der Website arbetsformedlingen.se (unter dem Stichwort Stöd och</seg>
914
+ </tuv>
915
+ <tuv xml:lang="es">
916
+ <seg>En arbetsformedlingen.se, bajo la pestaña de Apoyo y servicio, hay información de todos los proveedores e instrucciones de cómo usted puede buscar.</seg>
917
+ </tuv>
918
+ </tu>
919
+ <tu tuid="115">
920
+ <tuv xml:lang="de">
921
+ <seg>Sie können den Anbieter auch nach Standort oder Wohnort wählen.</seg>
922
+ </tuv>
923
+ <tuv xml:lang="es">
924
+ <seg>Usted puede incluso buscar proveedores en su ciudad.</seg>
925
+ </tuv>
926
+ </tu>
927
+ <tu tuid="116">
928
+ <tuv xml:lang="de">
929
+ <seg>Teilen Sie anschließend Ihre Wahl dem Arbeitsamt mit.</seg>
930
+ </tuv>
931
+ <tuv xml:lang="es">
932
+ <seg>Informe después a su asesor laboral que proveedor ha elegido.</seg>
933
+ </tuv>
934
+ </tu>
935
+ <tu tuid="117">
936
+ <tuv xml:lang="de">
937
+ <seg>So gehen Sie vor</seg>
938
+ </tuv>
939
+ <tuv xml:lang="es">
940
+ <seg>Así funciona</seg>
941
+ </tuv>
942
+ </tu>
943
+ <tu tuid="118">
944
+ <tuv xml:lang="de">
945
+ <seg>Ihr Vermittler merkt Sie für die Dienstleistung Gezieltes Matching (Stöd och matchning) vor und bestimmt die für Sie geeignete Dienstleistungsstufe.</seg>
946
+ </tuv>
947
+ <tuv xml:lang="es">
948
+ <seg>El asesor laboral decide que usted recibirá el servicio de Apoyo y ajuste de coincidencia y evalúa que nivel de apoyo le viene mejor a usted.</seg>
949
+ </tuv>
950
+ </tu>
951
+ <tu tuid="119">
952
+ <tuv xml:lang="de">
953
+ <seg>Sie wählen den Anbieter und melden Ihre Wahl dem Arbeitsamt.</seg>
954
+ </tuv>
955
+ <tuv xml:lang="es">
956
+ <seg>Usted elige el proveedor e informa a su asesor laboral</seg>
957
+ </tuv>
958
+ </tu>
959
+ <tu tuid="120">
960
+ <tuv xml:lang="de">
961
+ <seg>Der Anbieter vereinbart ein erstes Treffen mit Ihnen.</seg>
962
+ </tuv>
963
+ <tuv xml:lang="es">
964
+ <seg>El proveedor le contactará para una primera cita.</seg>
965
+ </tuv>
966
+ </tu>
967
+ <tu tuid="121">
968
+ <tuv xml:lang="de">
969
+ <seg>Bei diesem Gespräch erstellen Sie gemeinsam einen Handlungsplan mit dem Ziel, schneller eine neue Arbeit zu erhalten.</seg>
970
+ </tuv>
971
+ <tuv xml:lang="es">
972
+ <seg>Esto es una charla introductoria donde harán un plan de cómo van a hacer para que usted consiga un trabajo de una forma más rápida.</seg>
973
+ </tuv>
974
+ </tu>
975
+ <tu tuid="122">
976
+ <tuv xml:lang="de">
977
+ <seg>Während der Teilnahme am Gezielten Matching laufen Ihre Kontakte mit dem Arbeitsamt (wie Planung, Arbeitsuche und Einschicken der Aktivitätsberichte) normal weiter.</seg>
978
+ </tuv>
979
+ <tuv xml:lang="es">
980
+ <seg>Durante el tiempo que usted participa en el programa de Apoyo y ajuste de coincidencia, usted continuará siguiendo su plan con la Oficina de Empleo, buscar empleo y entregar los reportes de actividades como siempre.</seg>
981
+ </tuv>
982
+ </tu>
983
+ <tu tuid="123">
984
+ <tuv xml:lang="de">
985
+ <seg>Nach drei Monaten werten Sie mit Ihrem Vermittler die Tätigkeit aus und entscheiden, ob Sie eine Teilnahme von weiteren drei Monaten mit Gezieltem Matching benötigen.</seg>
986
+ </tuv>
987
+ <tuv xml:lang="es">
988
+ <seg>Después de los tres meses su asesor laboral y usted evalúan cómo ha ido y deciden si necesita otros tres meses adicionales de Apoyo y ajuste de coincidencias.</seg>
989
+ </tuv>
990
+ </tu>
991
+ <tu tuid="124">
992
+ <tuv xml:lang="de">
993
+ <seg>Wechsel des Dienstleistungsanbieters</seg>
994
+ </tuv>
995
+ <tuv xml:lang="es">
996
+ <seg>Posibilidad de cambiar de proveedor</seg>
997
+ </tuv>
998
+ </tu>
999
+ <tu tuid="125">
1000
+ <tuv xml:lang="de">
1001
+ <seg>Sie können Ihren Dienstleistungsanbieter wechseln, wenn Sie meinen, dass dieser nicht Ihrem Bedarf entspricht.</seg>
1002
+ </tuv>
1003
+ <tuv xml:lang="es">
1004
+ <seg>Si usted piensa que el apoyo que recibe no satisface sus necesidades, tiene la posibilidad de cambiar de proveedor.</seg>
1005
+ </tuv>
1006
+ </tu>
1007
+ <tu tuid="126">
1008
+ <tuv xml:lang="de">
1009
+ <seg>Das Arbeitsamt hilft Ihnen mit einem Wechsel des Anbieters.</seg>
1010
+ </tuv>
1011
+ <tuv xml:lang="es">
1012
+ <seg>Contacte a su asesor laboral para que reciba la ayuda para efectuar un cambio.</seg>
1013
+ </tuv>
1014
+ </tu>
1015
+ <tu tuid="127">
1016
+ <tuv xml:lang="de">
1017
+ <seg>Die Kündigungsfrist beträgt 14 Tage; diese Zeit müssen Sie also bei Ihrem alten Anbieter bleiben.</seg>
1018
+ </tuv>
1019
+ <tuv xml:lang="es">
1020
+ <seg>Usted tiene 14 días para dar de baja, lo que significa que usted durante este tiempo se queda con su antiguo proveedor.</seg>
1021
+ </tuv>
1022
+ </tu>
1023
+ <tu tuid="128">
1024
+ <tuv xml:lang="de">
1025
+ <seg>Nach Ablauf der Frist setzt sich die Teilnahme beim neuen Anbieter nahtlos fort; es beginnt also keine neue dreimonatige Periode.</seg>
1026
+ </tuv>
1027
+ <tuv xml:lang="es">
1028
+ <seg>Con el nuevo proveedor continúa usted en la parte que se encontraba dentro del programa de servicios, esto implica que usted no empieza un nuevo período de tres meses.</seg>
1029
+ </tuv>
1030
+ </tu>
1031
+ </body>
1032
+ </tmx>
data/257.de-fi.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,1264 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20170628T141555Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="de">
4
+ <prop type="x-tucount">157</prop>
5
+ </header>
6
+ <body>
7
+ <tu tuid="1">
8
+ <tuv xml:lang="de">
9
+ <seg>Das ist die Arbeitsvermittlung</seg>
10
+ </tuv>
11
+ <tuv xml:lang="fi">
12
+ <seg>Välkommen till Arbetsförmedlingen Finska</seg>
13
+ </tuv>
14
+ </tu>
15
+ <tu tuid="2">
16
+ <tuv xml:lang="de">
17
+ <seg>Sie möchten mehr über den Arbeitsmarkt erfahren?</seg>
18
+ </tuv>
19
+ <tuv xml:lang="fi">
20
+ <seg>Haluatko lisätietoja työmarkkinoista?</seg>
21
+ </tuv>
22
+ </tu>
23
+ <tu tuid="3">
24
+ <tuv xml:lang="de">
25
+ <seg>Sie brauchen Tipps und Hinweise, wie Sie Ihren Wunschjob finden?</seg>
26
+ </tuv>
27
+ <tuv xml:lang="fi">
28
+ <seg>Tarvitsetko vinkkejä ja neuvoja löytääksesi haluamasi työn?</seg>
29
+ </tuv>
30
+ </tu>
31
+ <tu tuid="4">
32
+ <tuv xml:lang="de">
33
+ <seg>Willkommen bei uns in der Arbeitsvermittlung.</seg>
34
+ </tuv>
35
+ <tuv xml:lang="fi">
36
+ <seg>Tervetuloa työnvälitykseen.</seg>
37
+ </tuv>
38
+ </tu>
39
+ <tu tuid="5">
40
+ <tuv xml:lang="de">
41
+ <seg>Wenn Sie sich als arbeitssuchend anmelden und bei uns registrieren, gehen wir zusammen durch, als was Sie bisher gearbeitet haben.</seg>
42
+ </tuv>
43
+ <tuv xml:lang="fi">
44
+ <seg>Ilmoittautuessasi työnhakijaksi ja kirjatessamme sinut, käymme yhdessä läpi aikaisemmin tekemäsi työt.</seg>
45
+ </tuv>
46
+ </tu>
47
+ <tu tuid="6">
48
+ <tuv xml:lang="de">
49
+ <seg>Wir schauen uns auch an, welche Ausbildung, Erfahrungen und Kompetenzen Sie haben.</seg>
50
+ </tuv>
51
+ <tuv xml:lang="fi">
52
+ <seg>Katsomme myös mikä koulutus, kokemus ja mitkä ammattitaidot sinulla on.</seg>
53
+ </tuv>
54
+ </tu>
55
+ <tu tuid="7">
56
+ <tuv xml:lang="de">
57
+ <seg>Gemeinsam planen wir dann, was Sie tun können, um eine Stelle zu finden, und wie wir Ihnen dabei helfen können.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ <tuv xml:lang="fi">
60
+ <seg>Suunnittelemme sitten yhdessä mitä sinun pitää tehdä työn löytämiseksi ja kuinka voimme auttaa sinua.</seg>
61
+ </tuv>
62
+ </tu>
63
+ <tu tuid="8">
64
+ <tuv xml:lang="de">
65
+ <seg>Stellensuche auf unserer Website</seg>
66
+ </tuv>
67
+ <tuv xml:lang="fi">
68
+ <seg>Työn etsiminen verkkosivultamme</seg>
69
+ </tuv>
70
+ </tu>
71
+ <tu tuid="9">
72
+ <tuv xml:lang="de">
73
+ <seg>In der Stellenbörse „Platsbanken“ auf arbetsformedlingen.se werden freie Stellen in vielen verschiedenen Branchen angeboten.</seg>
74
+ </tuv>
75
+ <tuv xml:lang="fi">
76
+ <seg>Platsbanken -työpaikkapankissa, osoitteessa arbetsformedlingen.se on monien eri alojen vapaita työpaikkoja.</seg>
77
+ </tuv>
78
+ </tu>
79
+ <tu tuid="10">
80
+ <tuv xml:lang="de">
81
+ <seg>Auf der Website finden Sie auch andere wichtige Informationen.</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="fi">
84
+ <seg>Verkkosivulta löydät myös muita sinulle tärkeitä tietoja.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="11">
88
+ <tuv xml:lang="de">
89
+ <seg>Sie können sich über Berufe und Studienabschlüsse informieren, Ihre Interessen testen und sich anschauen, wie die Zukunft in verschiedenen Berufen aussieht.</seg>
90
+ </tuv>
91
+ <tuv xml:lang="fi">
92
+ <seg>Voit lukea ammateista ja opinnoista, voit tehdä mielenkiintotestin ja näet miltä tulevaisuus näyttää eri ammateissa.</seg>
93
+ </tuv>
94
+ </tu>
95
+ <tu tuid="12">
96
+ <tuv xml:lang="de">
97
+ <seg>Außerdem erhalten Sie Tipps, wie Sie Ihre Stellensuche erfolgreicher gestalten können und welche Aktivitäten wir anbieten.</seg>
98
+ </tuv>
99
+ <tuv xml:lang="fi">
100
+ <seg>Saat myös vinkkejä siitä, kuinka parannat taitojasi työn hakemisessa ja saat tietoja meidän tarjoamistamme toiminnoista.</seg>
101
+ </tuv>
102
+ </tu>
103
+ <tu tuid="13">
104
+ <tuv xml:lang="de">
105
+ <seg>Arbeitgeber treffen</seg>
106
+ </tuv>
107
+ <tuv xml:lang="fi">
108
+ <seg>Työnantajien tapaaminen</seg>
109
+ </tuv>
110
+ </tu>
111
+ <tu tuid="14">
112
+ <tuv xml:lang="de">
113
+ <seg>Sie möchten Arbeitgeber treffen, die auf der Suche nach Personal sind?</seg>
114
+ </tuv>
115
+ <tuv xml:lang="fi">
116
+ <seg>Haluatko tavata henkilöstöä hakevia työnantajia?</seg>
117
+ </tuv>
118
+ </tu>
119
+ <tu tuid="15">
120
+ <tuv xml:lang="de">
121
+ <seg>Besuchen Sie in diesem Fall eine Jobbörse und absolvieren Sie direkt vor Ort erste Bewerbungsgespräche.</seg>
122
+ </tuv>
123
+ <tuv xml:lang="fi">
124
+ <seg>Voit mennä rekrytointitapaamisiin ja suoraan paikalla tapahtuviin haastatteluihin.</seg>
125
+ </tuv>
126
+ </tu>
127
+ <tu tuid="16">
128
+ <tuv xml:lang="de">
129
+ <seg>Unser Angebot für Arbeitssuchende</seg>
130
+ </tuv>
131
+ <tuv xml:lang="fi">
132
+ <seg>Työ ulkomailla</seg>
133
+ </tuv>
134
+ </tu>
135
+ <tu tuid="17">
136
+ <tuv xml:lang="de">
137
+ <seg>Zugang zu allen freien Stellen in der Stellenbörse „Platsbanken“</seg>
138
+ </tuv>
139
+ <tuv xml:lang="fi">
140
+ <seg>Houkutteleeko sinua työ ulkomailla?</seg>
141
+ </tuv>
142
+ </tu>
143
+ <tu tuid="18">
144
+ <tuv xml:lang="de">
145
+ <seg>Hin und wieder ist bei der Stellensuche zusätzliche Unterstützung notwendig.</seg>
146
+ </tuv>
147
+ <tuv xml:lang="fi">
148
+ <seg>Joskus työpaikan haussa tarvitaan lisätukea.</seg>
149
+ </tuv>
150
+ </tu>
151
+ <tu tuid="19">
152
+ <tuv xml:lang="de">
153
+ <seg>Der eine braucht diese schon von Anfang an, andere erst nach einer Weile.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="fi">
156
+ <seg>Jotkut tarvitsevat sitä jo alusta alkaen, toiset taas jonkin ajan kuluttua.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="20">
160
+ <tuv xml:lang="de">
161
+ <seg>Wir können Ihnen entsprechend Ihren Bedürfnissen und Voraussetzungen auf verschiedene Weise helfen.</seg>
162
+ </tuv>
163
+ <tuv xml:lang="fi">
164
+ <seg>Voimme auttaa monin eri tavoin tarpeistasi ja edellytyksistäsi riippuen.</seg>
165
+ </tuv>
166
+ </tu>
167
+ <tu tuid="21">
168
+ <tuv xml:lang="de">
169
+ <seg>Sprechen Sie mit einem Arbeitsvermittler, wenn Sie mehr wissen möchten.</seg>
170
+ </tuv>
171
+ <tuv xml:lang="fi">
172
+ <seg>Keskustele työnvälittäjän kanssa halutessasi lisätietoja.</seg>
173
+ </tuv>
174
+ </tu>
175
+ <tu tuid="22">
176
+ <tuv xml:lang="de">
177
+ <seg>Schwierigkeiten bei der Stellensuche</seg>
178
+ </tuv>
179
+ <tuv xml:lang="fi">
180
+ <seg>Vaikeata löytää työtä</seg>
181
+ </tuv>
182
+ </tu>
183
+ <tu tuid="23">
184
+ <tuv xml:lang="de">
185
+ <seg>Manchmal kann der beste Weg zu einer neuen Stelle über einen Praktikumsplatz, eine praktische Ausbildung oder Hilfe bei der Gründung eines eigenen Unternehmens führen.</seg>
186
+ </tuv>
187
+ <tuv xml:lang="fi">
188
+ <seg>Joskus uuden työpaikan saa harjoittelun tai työmarkkinakoulutuksen avulla tai perustamalla oman yrityksen.</seg>
189
+ </tuv>
190
+ </tu>
191
+ <tu tuid="24">
192
+ <tuv xml:lang="de">
193
+ <seg>Es kann sich auch um eine Berufsberatung oder Hilfe bei der Kontaktaufnahme mit Arbeitgebern handeln.</seg>
194
+ </tuv>
195
+ <tuv xml:lang="fi">
196
+ <seg>Kyseeseen saattaa myös tulla ammatinvalinnan ohjaus tai apu yhteydenotossa työnantajaan.</seg>
197
+ </tuv>
198
+ </tu>
199
+ <tu tuid="25">
200
+ <tuv xml:lang="de">
201
+ <seg>Wir verfügen über langjährige Erfahrung in der Unterstützung von Personen, bei denen sich die Stellensuche schwieriger gestaltet.</seg>
202
+ </tuv>
203
+ <tuv xml:lang="fi">
204
+ <seg>Meillä on pitkä kokemus vaikeasti työllistyvien henkilöiden auttamisesta.</seg>
205
+ </tuv>
206
+ </tu>
207
+ <tu tuid="26">
208
+ <tuv xml:lang="de">
209
+ <seg>Jung und ohne Berufserfahrung</seg>
210
+ </tuv>
211
+ <tuv xml:lang="fi">
212
+ <seg>Nuori ilman ammattikokemusta</seg>
213
+ </tuv>
214
+ </tu>
215
+ <tu tuid="27">
216
+ <tuv xml:lang="de">
217
+ <seg>Sie sind jünger als 25 Jahre?</seg>
218
+ </tuv>
219
+ <tuv xml:lang="fi">
220
+ <seg>Oletko alle 25 -vuotias?</seg>
221
+ </tuv>
222
+ </tu>
223
+ <tu tuid="28">
224
+ <tuv xml:lang="de">
225
+ <seg>Viele Arbeitgeber stellen gern junge Menschen ein, hin und wieder kann der Eintritt auf den Arbeitsmarkt jedoch auch weniger einfach sein.</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="fi">
228
+ <seg>Monet työnantajat ottavat mielellään palvelukseensa nuoria, mutta toisinaan saattaa kuitenkin tuntua vaikealta päästä työmarkkinoille.</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="29">
232
+ <tuv xml:lang="de">
233
+ <seg>Wir können Sie auf unterschiedliche Weise dabei unterstützen, einfacher eine Stelle zu finden.</seg>
234
+ </tuv>
235
+ <tuv xml:lang="fi">
236
+ <seg>Voimme auttaa sinua monin eri tavoin löytämään työn helpommin.</seg>
237
+ </tuv>
238
+ </tu>
239
+ <tu tuid="30">
240
+ <tuv xml:lang="de">
241
+ <seg>Sie erhalten Hilfe bei der Jobsuche, Berufsberatung, Praktika oder verschiedenen Ausbildungstypen.</seg>
242
+ </tuv>
243
+ <tuv xml:lang="fi">
244
+ <seg>Voit saada apua työn, ammatinvalinnan ohjauksen, harjoittelun tai erityyppisten koulutusten hakemisessa.</seg>
245
+ </tuv>
246
+ </tu>
247
+ <tu tuid="31">
248
+ <tuv xml:lang="de">
249
+ <seg>Beeinträchtigte Arbeitsfähigkeit</seg>
250
+ </tuv>
251
+ <tuv xml:lang="fi">
252
+ <seg>Vajaakuntoinen</seg>
253
+ </tuv>
254
+ </tu>
255
+ <tu tuid="32">
256
+ <tuv xml:lang="de">
257
+ <seg>Sie haben eine Beeinträchtigung, die sich auf Ihre Arbeitsfähigkeit auswirkt?</seg>
258
+ </tuv>
259
+ <tuv xml:lang="fi">
260
+ <seg>Onko sinulla työkykyysi vaikuttava toimintarajoite?</seg>
261
+ </tuv>
262
+ </tu>
263
+ <tu tuid="33">
264
+ <tuv xml:lang="de">
265
+ <seg>Wir gehen stets von Ihrem Können und Ihren Erfahrungen aus und können eine Einstellung auf verschiedene Weisen erleichtern.</seg>
266
+ </tuv>
267
+ <tuv xml:lang="fi">
268
+ <seg>Lähtökohtanamme ovat aina sinun tietosi ja kokemuksesi ja voimme helpottaa työn saantia monin eri tavoin.</seg>
269
+ </tuv>
270
+ </tu>
271
+ <tu tuid="34">
272
+ <tuv xml:lang="de">
273
+ <seg>Dabei kann es sich um persönliche Unterstützung in der Anfangsphase oder während der Anstellung oder die Erstattung von Hilfsmitteln am Arbeitsplatz handeln.</seg>
274
+ </tuv>
275
+ <tuv xml:lang="fi">
276
+ <seg>Kyseeseen saattaa esimerkiksi tulla henkilökohtainen tuki työsuhteen alussa tai sen aikana tai taloudellinen korvaus apuvälineisiin työpaikalla.</seg>
277
+ </tuv>
278
+ </tu>
279
+ <tu tuid="35">
280
+ <tuv xml:lang="de">
281
+ <seg>Neu in Schweden</seg>
282
+ </tuv>
283
+ <tuv xml:lang="fi">
284
+ <seg>Uusi maahanmuuttaja</seg>
285
+ </tuv>
286
+ </tu>
287
+ <tu tuid="36">
288
+ <tuv xml:lang="de">
289
+ <seg>Sie sind neu in Schweden und haben keine Erfahrungen mit dem schwedischen Arbeitsmarkt?</seg>
290
+ </tuv>
291
+ <tuv xml:lang="fi">
292
+ <seg>Oletko juuri saapunut Ruotsiin ja sinulta puuttuu kokemusta ruotsin työmarkkinoista?</seg>
293
+ </tuv>
294
+ </tu>
295
+ <tu tuid="37">
296
+ <tuv xml:lang="de">
297
+ <seg>Wir können Ihnen auf verschiedene Weise helfen, schnellstmöglich eine Stelle zu finden.</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="fi">
300
+ <seg>Voimme auttaa sinua eri tavoin, jotta saat työpaikan mahdollisimman pian.</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="38">
304
+ <tuv xml:lang="de">
305
+ <seg>Wenn Sie kein Schwedisch sprechen, können wir Unterstützung, z. B. durch Dolmetscher, bereitstellen.</seg>
306
+ </tuv>
307
+ <tuv xml:lang="fi">
308
+ <seg>Ellet puhu ruotsia, voimme tarjota kielitukea, esimerkiksi tulkin.</seg>
309
+ </tuv>
310
+ </tu>
311
+ <tu tuid="39">
312
+ <tuv xml:lang="de">
313
+ <seg>Wissenswertes für Neulinge</seg>
314
+ </tuv>
315
+ <tuv xml:lang="fi">
316
+ <seg>Hyvä tietää kun olet uusi luonamme</seg>
317
+ </tuv>
318
+ </tu>
319
+ <tu tuid="40">
320
+ <tuv xml:lang="de">
321
+ <seg>Hier haben wir besonders wichtige Informationen zusammengefasst, die Sie kennen müssen, wenn Sie neu bei der Arbeitsvermittlung sind.</seg>
322
+ </tuv>
323
+ <tuv xml:lang="fi">
324
+ <seg>Olemme keränneet tähän erityisen tärkeitä tietoja, jotka sinun tulee tietää ollessasi uusi työnhakija työnvälityksessä.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ </tu>
327
+ <tu tuid="41">
328
+ <tuv xml:lang="de">
329
+ <seg>Unter arbetsförmedlingen.se können Sie mehr dazu lesen.</seg>
330
+ </tuv>
331
+ <tuv xml:lang="fi">
332
+ <seg>Osoitteessa arbetsformedlingen.se voit lukea lisää.</seg>
333
+ </tuv>
334
+ </tu>
335
+ <tu tuid="42">
336
+ <tuv xml:lang="de">
337
+ <seg>Bezug von Arbeitslosengeld</seg>
338
+ </tuv>
339
+ <tuv xml:lang="fi">
340
+ <seg>Korvaus työttömyyskassasta</seg>
341
+ </tuv>
342
+ </tu>
343
+ <tu tuid="43">
344
+ <tuv xml:lang="de">
345
+ <seg>Um Arbeitslosengeld zu beziehen, müssen Sie bestimmte Bedingungen erfüllen.</seg>
346
+ </tuv>
347
+ <tuv xml:lang="fi">
348
+ <seg>Saadaksesi korvausta työttömyyskassasta sinun on täytettävä tietyt ehdot.</seg>
349
+ </tuv>
350
+ </tu>
351
+ <tu tuid="44">
352
+ <tuv xml:lang="de">
353
+ <seg>Dann beschließt Ihre ALG-Kasse (A-Kassa), ob Sie Anspruch auf Arbeitslosengeld haben.</seg>
354
+ </tuv>
355
+ <tuv xml:lang="fi">
356
+ <seg>Työttömyyskassasi päättää sitten saatko työttömyyskorvausta.</seg>
357
+ </tuv>
358
+ </tu>
359
+ <tu tuid="45">
360
+ <tuv xml:lang="de">
361
+ <seg>Die Arbeitsvermittlung hat die Aufgabe, der ALG-Kasse Informationen mitzuteilen, die Auswirkungen auf Ihren ALG-Anspruch haben können.</seg>
362
+ </tuv>
363
+ <tuv xml:lang="fi">
364
+ <seg>Työnvälityksen tehtävänä on ilmoittaa työttömyyskassaan sellaiset tiedot, jotka voivat vaikuttaa korvaukseesi.</seg>
365
+ </tuv>
366
+ </tu>
367
+ <tu tuid="46">
368
+ <tuv xml:lang="de">
369
+ <seg>Sprechen Sie mit der ALG- Kasse oder einem Arbeitsvermittler, wenn Sie mehr wissen möchten.</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="fi">
372
+ <seg>Käänny työttömyyskassan tai työnvälittäjän puoleen halutessasi lisätietoja.</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="47">
376
+ <tuv xml:lang="de">
377
+ <seg>Ihre Aktivitäten melden</seg>
378
+ </tuv>
379
+ <tuv xml:lang="fi">
380
+ <seg>Raportoi aktiviteettisi</seg>
381
+ </tuv>
382
+ </tu>
383
+ <tu tuid="48">
384
+ <tuv xml:lang="de">
385
+ <seg>Wenn Sie arbeitslos sind, ist es wichtig, dass Sie der Arbeitsvermittlung mitteilen, nach welchen Stellen Sie gesucht und welche anderen Aktivitäten Sie unternommen haben, um endlich eine Stelle zu finden.</seg>
386
+ </tuv>
387
+ <tuv xml:lang="fi">
388
+ <seg>Ollessasi työttömänä on tärkeää ilmoittaa työnvälitykseen mitä työpaikkoja olet hakenut ja mitä muita toimintoja olet suorittanut saadaksesi helpommin töitä.</seg>
389
+ </tuv>
390
+ </tu>
391
+ <tu tuid="49">
392
+ <tuv xml:lang="de">
393
+ <seg>Das erfolgt durch ein Aktivitätsprotokoll, das Sie am einfachsten auf unserer Website ausfüllen.</seg>
394
+ </tuv>
395
+ <tuv xml:lang="fi">
396
+ <seg>Täytät sen yksinkertaisimmin verkossa.</seg>
397
+ </tuv>
398
+ </tu>
399
+ <tu tuid="50">
400
+ <tuv xml:lang="de">
401
+ <seg>Reisekostenerstattung für Bewerbungsgespräche</seg>
402
+ </tuv>
403
+ <tuv xml:lang="fi">
404
+ <seg>Korvaus matkoista työpaikkahaastatteluun</seg>
405
+ </tuv>
406
+ </tu>
407
+ <tu tuid="51">
408
+ <tuv xml:lang="de">
409
+ <seg>Sie sind mindestens 20 Jahre alt und arbeitslos oder Ihnen droht Arbeitslosigkeit?</seg>
410
+ </tuv>
411
+ <tuv xml:lang="fi">
412
+ <seg>Oletko vähintään 20 vuotta ja työtön tai olet vaarassa joutua työttömäksi?</seg>
413
+ </tuv>
414
+ </tu>
415
+ <tu tuid="52">
416
+ <tuv xml:lang="de">
417
+ <seg>In diesem Fall können Sie von uns Fahrtkosten zu Bewerbungsgesprächen erstattet bekommen, wenn Sie an Ihrem Wohnort keine Stelle finden.</seg>
418
+ </tuv>
419
+ <tuv xml:lang="fi">
420
+ <seg>Tällöin voit saada matkakorvausta työpaikkahaastatteluihin, mikäli sinun on vaikeata saada töitä asunpaikkakunnaltasi.</seg>
421
+ </tuv>
422
+ </tu>
423
+ <tu tuid="53">
424
+ <tuv xml:lang="de">
425
+ <seg>Bitte beachten Sie, dass Sie die Erstattung im Voraus beantragen müssen.</seg>
426
+ </tuv>
427
+ <tuv xml:lang="fi">
428
+ <seg>Muista hakea korvausta ennakolta.</seg>
429
+ </tuv>
430
+ </tu>
431
+ <tu tuid="54">
432
+ <tuv xml:lang="de">
433
+ <seg>Legitimieren Sie sich beim Erstkontakt mit uns – für Ihre eigene Sicherheit</seg>
434
+ </tuv>
435
+ <tuv xml:lang="fi">
436
+ <seg>Esitä henkilötodistus ollessasi yhteydessä meihin – oman turvallisuutesi vuoksi</seg>
437
+ </tuv>
438
+ </tu>
439
+ <tu tuid="55">
440
+ <tuv xml:lang="de">
441
+ <seg>Wenn Sie eine Arbeitsvermittlung besuchen, müssen Sie sich mit einem Personaldokument ausweisen oder eine Person mitbringen, die Ihre Identität bezeugen kann.</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="fi">
444
+ <seg>Asioidessasi työnvälityksessä sinun on esitettävä henkilöllisyystodistus tai mukanasi on oltava henkilö, joka voi todistaa henkilöllisyytesi.</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="56">
448
+ <tuv xml:lang="de">
449
+ <seg>Zur Legitimierung im Internet verwenden Sie die e-Legitimierung, z. B. die BankID.</seg>
450
+ </tuv>
451
+ <tuv xml:lang="fi">
452
+ <seg>Henkilöllisyyden todistamiseen verkossa tarvitaan sähköinen henkilöllisyystodistus, esimerkiksi &quot;BankID&quot;.</seg>
453
+ </tuv>
454
+ </tu>
455
+ <tu tuid="57">
456
+ <tuv xml:lang="de">
457
+ <seg>Damit erhalten Sie Zugriff auf weitere Funktionen auf unserer Website und können beispielsweise Ihr Aktivitätsprotokoll ausfüllen.</seg>
458
+ </tuv>
459
+ <tuv xml:lang="fi">
460
+ <seg>Tällöin pääset myös useisiin toimintoihin verkkosivuillamme ja voit esimerkiksi täyttää toimintaraporttisi siellä.</seg>
461
+ </tuv>
462
+ </tu>
463
+ <tu tuid="58">
464
+ <tuv xml:lang="de">
465
+ <seg>Personenbezogene Daten in unserem Register</seg>
466
+ </tuv>
467
+ <tuv xml:lang="fi">
468
+ <seg>Rekisterissämme olevat tiedot sinusta</seg>
469
+ </tuv>
470
+ </tu>
471
+ <tu tuid="59">
472
+ <tuv xml:lang="de">
473
+ <seg>Wenn Sie sich bei uns anmelden, werden bestimmte personenbezogene Daten über Sie registriert.</seg>
474
+ </tuv>
475
+ <tuv xml:lang="fi">
476
+ <seg>Kirjautuessasi luonamme rekisteröimme tiettyjä tietoja sinusta.</seg>
477
+ </tuv>
478
+ </tu>
479
+ <tu tuid="60">
480
+ <tuv xml:lang="de">
481
+ <seg>Ihre Daten unterliegen der Geheimhaltung.</seg>
482
+ </tuv>
483
+ <tuv xml:lang="fi">
484
+ <seg>Tietosi kuuluvat salassapidon piiriin.</seg>
485
+ </tuv>
486
+ </tu>
487
+ <tu tuid="61">
488
+ <tuv xml:lang="de">
489
+ <seg>Sie können die über Sie gespeicherten Daten bei uns jederzeit abfragen.</seg>
490
+ </tuv>
491
+ <tuv xml:lang="fi">
492
+ <seg>Voit aina vaatia meitä esittämään meillä sinusta olevat tiedot.</seg>
493
+ </tuv>
494
+ </tu>
495
+ <tu tuid="62">
496
+ <tuv xml:lang="de">
497
+ <seg>Haben Sie Kontakt mit einer Organisation zur Beschäftigungssicherung?</seg>
498
+ </tuv>
499
+ <tuv xml:lang="fi">
500
+ <seg>Oletko yhteydessä turvaorganisaatioon?</seg>
501
+ </tuv>
502
+ </tu>
503
+ <tu tuid="63">
504
+ <tuv xml:lang="de">
505
+ <seg>Ihnen droht die Kündigung?</seg>
506
+ </tuv>
507
+ <tuv xml:lang="fi">
508
+ <seg>Oletko saanut irtisanomisvaroituksen?</seg>
509
+ </tuv>
510
+ </tu>
511
+ <tu tuid="64">
512
+ <tuv xml:lang="de">
513
+ <seg>Haben Sie Anspruch auf Unterstützung durch eine Organisation zur Beschäftigungssicherung?</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="fi">
516
+ <seg>Onko sinulla oikeus saada tukea turvaorganisaatiolta?</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="65">
520
+ <tuv xml:lang="de">
521
+ <seg>In diesem Fall können wir Sie mit einem gemeinsamen Gespräch zwischen Ihnen und der betreffenden Organisation unterstützen.</seg>
522
+ </tuv>
523
+ <tuv xml:lang="fi">
524
+ <seg>Voimme siinä tapauksessa auttaa sinua järjestämällä yhteisen tapaamisen turvaorganisaatiosi kanssa.</seg>
525
+ </tuv>
526
+ </tu>
527
+ <tu tuid="66">
528
+ <tuv xml:lang="de">
529
+ <seg>Teilen Sie uns mit, ob Sie ein solches Gespräch wünschen.</seg>
530
+ </tuv>
531
+ <tuv xml:lang="fi">
532
+ <seg>Kerro meille mikäli haluat sellaisen keskustelun järjestettäväksi.</seg>
533
+ </tuv>
534
+ </tu>
535
+ <tu tuid="67">
536
+ <tuv xml:lang="de">
537
+ <seg>Tipps für die Stellensuche</seg>
538
+ </tuv>
539
+ <tuv xml:lang="fi">
540
+ <seg>Vinkkejä työnhakuun</seg>
541
+ </tuv>
542
+ </tu>
543
+ <tu tuid="68">
544
+ <tuv xml:lang="de">
545
+ <seg>Auf arbetsformedlingen.se erhalten Sie Tipps zur Vorgehensweise bei der Stellensuche.</seg>
546
+ </tuv>
547
+ <tuv xml:lang="fi">
548
+ <seg>Osoitteesta arbetsformedlingen.se löydät vinkkejä työnhausta.</seg>
549
+ </tuv>
550
+ </tu>
551
+ <tu tuid="69">
552
+ <tuv xml:lang="de">
553
+ <seg>Außerdem erhalten Sie Informationen zum Arbeitsmarkt, zu Berufen und Ausbildungen.</seg>
554
+ </tuv>
555
+ <tuv xml:lang="fi">
556
+ <seg>Saat myös tietoja työmarkkinoista, ammateista ja koulutuksista.</seg>
557
+ </tuv>
558
+ </tu>
559
+ <tu tuid="70">
560
+ <tuv xml:lang="de">
561
+ <seg>Wenn Sie weitere Informationen benötigen, helfen wir von der Arbeitsvermittlung Ihnen gern.</seg>
562
+ </tuv>
563
+ <tuv xml:lang="fi">
564
+ <seg>Käytä myös meidän apuamme työnvälityksessä kuin tarvitset lisätietoja.</seg>
565
+ </tuv>
566
+ </tu>
567
+ <tu tuid="71">
568
+ <tuv xml:lang="de">
569
+ <seg>Stellensuche</seg>
570
+ </tuv>
571
+ <tuv xml:lang="fi">
572
+ <seg>Työn hakeminen</seg>
573
+ </tuv>
574
+ </tu>
575
+ <tu tuid="72">
576
+ <tuv xml:lang="de">
577
+ <seg>Suchen Sie freie Stellen in der Stellenbörse „Platsbanken“.</seg>
578
+ </tuv>
579
+ <tuv xml:lang="fi">
580
+ <seg>Hae vapaita työpaikkoja Platsbanken -työpaikkapankista.</seg>
581
+ </tuv>
582
+ </tu>
583
+ <tu tuid="73">
584
+ <tuv xml:lang="de">
585
+ <seg>Nehmen Sie an Einstellungstreffs teil und treffen Sie Arbeitgeber für ein erstes Gespräch.</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="fi">
588
+ <seg>Osallistu rekrytointitapaamisiin ja tapaa työnantajia ensihaastattelua varten.</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="74">
592
+ <tuv xml:lang="de">
593
+ <seg>Nehmen Sie an Jobseminaren teil.</seg>
594
+ </tuv>
595
+ <tuv xml:lang="fi">
596
+ <seg>Osallistu työseminaareihin.</seg>
597
+ </tuv>
598
+ </tu>
599
+ <tu tuid="75">
600
+ <tuv xml:lang="de">
601
+ <seg>Wir erläutern, wie Sie Ihre Stellensuche besser gestalten können.</seg>
602
+ </tuv>
603
+ <tuv xml:lang="fi">
604
+ <seg>Kerromme kuinka voit parantaa työnhakutaitojasi.</seg>
605
+ </tuv>
606
+ </tu>
607
+ <tu tuid="76">
608
+ <tuv xml:lang="de">
609
+ <seg>Nutzen Sie soziale Medien – Ihr direkter Weg zum Job und einem größeren Netzwerk.</seg>
610
+ </tuv>
611
+ <tuv xml:lang="fi">
612
+ <seg>Käytä sosiaalisia medioita – oikotiesi työpaikkaan ja suurempaan verkostoon.</seg>
613
+ </tuv>
614
+ </tu>
615
+ <tu tuid="77">
616
+ <tuv xml:lang="de">
617
+ <seg>Sorgen Sie dafür, dass Ihnen Ihr Lebenslauf die Tür zum Bewerbungsgespräch öffnet.</seg>
618
+ </tuv>
619
+ <tuv xml:lang="fi">
620
+ <seg>Huolehdi siitä, että cv auttaa sinut edelleen haastatteluun.</seg>
621
+ </tuv>
622
+ </tu>
623
+ <tu tuid="78">
624
+ <tuv xml:lang="de">
625
+ <seg>Wir liefern Ihnen die besten Tipps.</seg>
626
+ </tuv>
627
+ <tuv xml:lang="fi">
628
+ <seg>Annamme sinulle parhaat vinkit.</seg>
629
+ </tuv>
630
+ </tu>
631
+ <tu tuid="79">
632
+ <tuv xml:lang="de">
633
+ <seg>Polieren Sie Ihr persönliches Anschreiben und zeigen Sie, dass Sie die richtige Person für den Job sind.</seg>
634
+ </tuv>
635
+ <tuv xml:lang="fi">
636
+ <seg>Hio henkilökohtaista kirjettäsi ja osoita olevasi oikea henkilö työhön.</seg>
637
+ </tuv>
638
+ </tu>
639
+ <tu tuid="80">
640
+ <tuv xml:lang="de">
641
+ <seg>Zeit für das Bewerbungsgespräch?</seg>
642
+ </tuv>
643
+ <tuv xml:lang="fi">
644
+ <seg>Työpaikkahaastattelun aika?</seg>
645
+ </tuv>
646
+ </tu>
647
+ <tu tuid="81">
648
+ <tuv xml:lang="de">
649
+ <seg>Denken Sie vor, während und nach dem Gespräch an diese Punkte.</seg>
650
+ </tuv>
651
+ <tuv xml:lang="fi">
652
+ <seg>Muista tämä ennen haastattelua, sen aikana ja sen jälkeen.</seg>
653
+ </tuv>
654
+ </tu>
655
+ <tu tuid="82">
656
+ <tuv xml:lang="de">
657
+ <seg>Wählen Sie Ihre Referenzen sorgfältig aus.</seg>
658
+ </tuv>
659
+ <tuv xml:lang="fi">
660
+ <seg>Valitse tarkoin suosituksesi.</seg>
661
+ </tuv>
662
+ </tu>
663
+ <tu tuid="83">
664
+ <tuv xml:lang="de">
665
+ <seg>Wir geben Ihnen Tipps, woran Sie bei der Auswahl denken sollten.</seg>
666
+ </tuv>
667
+ <tuv xml:lang="fi">
668
+ <seg>Annamme vinkkejä siitä mitä pitää ajatella valitessasi.</seg>
669
+ </tuv>
670
+ </tu>
671
+ <tu tuid="84">
672
+ <tuv xml:lang="de">
673
+ <seg>Wollen Sie im Ausland arbeiten oder ein eigenes Unternehmen auf die Beine stellen?</seg>
674
+ </tuv>
675
+ <tuv xml:lang="fi">
676
+ <seg>Haluatko työskennellä ulkomailla tai perustaa oman yrityksen?</seg>
677
+ </tuv>
678
+ </tu>
679
+ <tu tuid="85">
680
+ <tuv xml:lang="de">
681
+ <seg>Wir helfen Ihnen bei diesem Schritt.</seg>
682
+ </tuv>
683
+ <tuv xml:lang="fi">
684
+ <seg>Autamme sinua ottamaan tämän askeleen.</seg>
685
+ </tuv>
686
+ </tu>
687
+ <tu tuid="86">
688
+ <tuv xml:lang="de">
689
+ <seg>Berufsausbildung und Studienabschlüsse</seg>
690
+ </tuv>
691
+ <tuv xml:lang="fi">
692
+ <seg>Ammatit ja opinnot</seg>
693
+ </tuv>
694
+ </tu>
695
+ <tu tuid="87">
696
+ <tuv xml:lang="de">
697
+ <seg>Brauchen Sie Inspirationen und neue Ideen?</seg>
698
+ </tuv>
699
+ <tuv xml:lang="fi">
700
+ <seg>Tarvitsetko inspiraatiota ja uusia ideoita?</seg>
701
+ </tuv>
702
+ </tu>
703
+ <tu tuid="88">
704
+ <tuv xml:lang="de">
705
+ <seg>Nutzen Sie unsere Tests und Guides.</seg>
706
+ </tuv>
707
+ <tuv xml:lang="fi">
708
+ <seg>Käytä testejämme ja oppaitamme.</seg>
709
+ </tuv>
710
+ </tu>
711
+ <tu tuid="89">
712
+ <tuv xml:lang="de">
713
+ <seg>Wie sieht die Zukunft der einzelnen Berufe aus?</seg>
714
+ </tuv>
715
+ <tuv xml:lang="fi">
716
+ <seg>Miltä tulevaisuus näyttää eri ammateissa?</seg>
717
+ </tuv>
718
+ </tu>
719
+ <tu tuid="90">
720
+ <tuv xml:lang="de">
721
+ <seg>Schauen Sie sich unsere Prognosen an, die den Arbeitsmarkt auf kurze und lange Sicht zeigen.</seg>
722
+ </tuv>
723
+ <tuv xml:lang="fi">
724
+ <seg>Katso ennusteitamme työmarkkinoista lyhyellä ja pitkällä aikavälillä.</seg>
725
+ </tuv>
726
+ </tu>
727
+ <tu tuid="91">
728
+ <tuv xml:lang="de">
729
+ <seg>Was beinhalten die einzelnen Berufe?</seg>
730
+ </tuv>
731
+ <tuv xml:lang="fi">
732
+ <seg>Mitä eri ammatit tarkoittavat?</seg>
733
+ </tuv>
734
+ </tu>
735
+ <tu tuid="92">
736
+ <tuv xml:lang="de">
737
+ <seg>Informieren Sie sich über Fakten und schauen Sie Filme und Interviews an, die zeigen, welche Ausbildung Sie für bestimmte Berufe brauchen.</seg>
738
+ </tuv>
739
+ <tuv xml:lang="fi">
740
+ <seg>Ota selvää tosiasioista ja katso elokuvia ja haastatteluja sekä tietoja siitä mikä koulutus vaaditaan tiettyihin ammatteihin.</seg>
741
+ </tuv>
742
+ </tu>
743
+ <tu tuid="93">
744
+ <tuv xml:lang="de">
745
+ <seg>Möchten Sie studieren?</seg>
746
+ </tuv>
747
+ <tuv xml:lang="fi">
748
+ <seg>Haluatko ryhtyä opiskelemaan?</seg>
749
+ </tuv>
750
+ </tu>
751
+ <tu tuid="94">
752
+ <tuv xml:lang="de">
753
+ <seg>Erfahren Sie mehr über Ausbildungen, Zulassungsregeln und Hochschulpunkte.</seg>
754
+ </tuv>
755
+ <tuv xml:lang="fi">
756
+ <seg>Perehdy syvemmin koulutuksiin, hyväksymissääntöihin ja korkeakoulupisteisiin.</seg>
757
+ </tuv>
758
+ </tu>
759
+ <tu tuid="95">
760
+ <tuv xml:lang="de">
761
+ <seg>Einstellung</seg>
762
+ </tuv>
763
+ <tuv xml:lang="fi">
764
+ <seg>Työsuhde</seg>
765
+ </tuv>
766
+ </tu>
767
+ <tu tuid="96">
768
+ <tuv xml:lang="de">
769
+ <seg>Wie funktioniert das mit Lohn, Gehalt und Vergünstigungen?</seg>
770
+ </tuv>
771
+ <tuv xml:lang="fi">
772
+ <seg>Miten palkka ja edut toimivat?</seg>
773
+ </tuv>
774
+ </tu>
775
+ <tu tuid="97">
776
+ <tuv xml:lang="de">
777
+ <seg>Erfahren Sie, welchen Lohn oder welches Gehalt Sie verlangen können, und bereiten Sie sich auf entsprechende Verhandlungen vor.</seg>
778
+ </tuv>
779
+ <tuv xml:lang="fi">
780
+ <seg>Ota selvää mitä palkkaa voit vaatia ja valmistaudu palkkaneuvotteluun.</seg>
781
+ </tuv>
782
+ </tu>
783
+ <tu tuid="98">
784
+ <tuv xml:lang="de">
785
+ <seg>Welche Anstellungsformen gibt es?</seg>
786
+ </tuv>
787
+ <tuv xml:lang="fi">
788
+ <seg>Mitä työsuhdemuotoja on olemassa?</seg>
789
+ </tuv>
790
+ </tu>
791
+ <tu tuid="99">
792
+ <tuv xml:lang="de">
793
+ <seg>Was ist der Unterschied zwischen einer Anstellung auf Probe und einer befristeten Anstellung?</seg>
794
+ </tuv>
795
+ <tuv xml:lang="fi">
796
+ <seg>Mikä ero on koeajalla ja sijaisuudella?</seg>
797
+ </tuv>
798
+ </tu>
799
+ <tu tuid="100">
800
+ <tuv xml:lang="de">
801
+ <seg>Wir erklären die häufigsten Anstellungsformen.</seg>
802
+ </tuv>
803
+ <tuv xml:lang="fi">
804
+ <seg>Selitämme tavallisimmat työsuhdemuodot.</seg>
805
+ </tuv>
806
+ </tu>
807
+ <tu tuid="101">
808
+ <tuv xml:lang="de">
809
+ <seg>Was ist ein Anstellungsvertrag?</seg>
810
+ </tuv>
811
+ <tuv xml:lang="fi">
812
+ <seg>Mikä on työsopimus?</seg>
813
+ </tuv>
814
+ </tu>
815
+ <tu tuid="102">
816
+ <tuv xml:lang="de">
817
+ <seg>Erfahren Sie, warum ein schriftlicher Vertrag wichtig ist, und warum Sie vor Arbeitsbeginn um einen solchen bitten sollten.</seg>
818
+ </tuv>
819
+ <tuv xml:lang="fi">
820
+ <seg>Ota selvää miksi kirjallinen sopimus on tärkeä ja miksi sinun on pyydettävä sellainen ennen kuin ryhdyt töihin.</seg>
821
+ </tuv>
822
+ </tu>
823
+ <tu tuid="103">
824
+ <tuv xml:lang="de">
825
+ <seg>Kontakt</seg>
826
+ </tuv>
827
+ <tuv xml:lang="fi">
828
+ <seg>Käänny puoleemme</seg>
829
+ </tuv>
830
+ </tu>
831
+ <tu tuid="104">
832
+ <tuv xml:lang="de">
833
+ <seg>Telefonservice 0771-416 416</seg>
834
+ </tuv>
835
+ <tuv xml:lang="fi">
836
+ <seg>Puhelinpalvelu 0771-416 416</seg>
837
+ </tuv>
838
+ </tu>
839
+ <tu tuid="105">
840
+ <tuv xml:lang="de">
841
+ <seg>Rufen Sie an und sprechen Sie mit einem Arbeitsvermittler.</seg>
842
+ </tuv>
843
+ <tuv xml:lang="fi">
844
+ <seg>Soita ja keskustele työnvälittäjän kanssa.</seg>
845
+ </tuv>
846
+ </tu>
847
+ <tu tuid="106">
848
+ <tuv xml:lang="de">
849
+ <seg>Sprechzeiten: werktags 8–20 Uhr, samstags und sonntags 9–16 Uhr.</seg>
850
+ </tuv>
851
+ <tuv xml:lang="fi">
852
+ <seg>Avoinna arkipäivisin klo 8–20 sekä lauantaisin ja sunnuntaisin klo 9–16.</seg>
853
+ </tuv>
854
+ </tu>
855
+ <tu tuid="107">
856
+ <tuv xml:lang="de">
857
+ <seg>Besuchen Sie arbetsformedlingen.se</seg>
858
+ </tuv>
859
+ <tuv xml:lang="fi">
860
+ <seg>Vieraile sivustolla arbetsformedlingen.se</seg>
861
+ </tuv>
862
+ </tu>
863
+ <tu tuid="108">
864
+ <tuv xml:lang="de">
865
+ <seg>Erhalten Sie Inspirationen und Hilfe von „Platsbanken“, der größten Job-Website Schwedens.</seg>
866
+ </tuv>
867
+ <tuv xml:lang="fi">
868
+ <seg>Hae inspiraatiota ja apua Ruotsin suurimmalta Platsbanken työpaikkapankkisivustolta.</seg>
869
+ </tuv>
870
+ </tu>
871
+ <tu tuid="109">
872
+ <tuv xml:lang="de">
873
+ <seg>Wenden Sie sich an die nächstgelegene Arbeitsvermittlung</seg>
874
+ </tuv>
875
+ <tuv xml:lang="fi">
876
+ <seg>Käänny lähimmän työnvälityksen puoleen</seg>
877
+ </tuv>
878
+ </tu>
879
+ <tu tuid="110">
880
+ <tuv xml:lang="de">
881
+ <seg>Die Kontaktdaten finden Sie auf arbetsformedlingen.se</seg>
882
+ </tuv>
883
+ <tuv xml:lang="fi">
884
+ <seg>Yhteystiedot ovat osoitteessa: arbetsformedlingen.se</seg>
885
+ </tuv>
886
+ </tu>
887
+ <tu tuid="111">
888
+ <tuv xml:lang="de">
889
+ <seg>Treffen Sie uns in den sozialen Medien facebook.com/arbetsformedlingen instagram.com/arbetsformedlingen youtube.com/arbetsformedlingen</seg>
890
+ </tuv>
891
+ <tuv xml:lang="fi">
892
+ <seg>Tapaa meidät sosiaalisissa medioissa facebook.com/arbetsformedlingen instagram.com/arbetsformedlingen youtube.com/arbetsformedlingen</seg>
893
+ </tuv>
894
+ </tu>
895
+ <tu tuid="112">
896
+ <tuv xml:lang="de">
897
+ <seg>2014-12</seg>
898
+ </tuv>
899
+ <tuv xml:lang="fi">
900
+ <seg>2014-12</seg>
901
+ </tuv>
902
+ </tu>
903
+ <tu tuid="113">
904
+ <tuv xml:lang="de">
905
+ <seg>Gezieltes Matching – Intensivhilfe bei der Arbeitsuche</seg>
906
+ </tuv>
907
+ <tuv xml:lang="fi">
908
+ <seg>Tuki ja yhteensovitus – lisää tukea työpaikan etsinnässä</seg>
909
+ </tuv>
910
+ </tu>
911
+ <tu tuid="114">
912
+ <tuv xml:lang="de">
913
+ <seg>Gezieltes Matching Stöd och matchning) ist eine Dienstleistung für Personen, die besonders intensive und individuell angepasste Hilfe bei der Arbeitsuche benötigen.</seg>
914
+ </tuv>
915
+ <tuv xml:lang="fi">
916
+ <seg>Tuki ja yhteensovitus on palvelu sinulle, joka tarvitset tehokasta ja yksilöllisesti sopeutettua tukea työpaikan etsinnässä.</seg>
917
+ </tuv>
918
+ </tu>
919
+ <tu tuid="115">
920
+ <tuv xml:lang="de">
921
+ <seg>Die mit dem Arbeitsamt vertraglich abgesicherte Dienstleistung wird von privaten Anbietern durchgeführt; sie gewährt handfeste Hilfe bei der Arbeitsuche.</seg>
922
+ </tuv>
923
+ <tuv xml:lang="fi">
924
+ <seg>Palvelua antavat yksityiset toimittajat, joilla on sopimus Työnvälityksen kanssa ja joilta saat kouraantuntuvaa tukea työpaikkaa hakiessasi.</seg>
925
+ </tuv>
926
+ </tu>
927
+ <tu tuid="116">
928
+ <tuv xml:lang="de">
929
+ <seg>Die Hilfe kann ein Mittel sowohl zur Arbeitsbeschaffung als auch zur Kontaktaufnahme zu Arbeitgebern sein.</seg>
930
+ </tuv>
931
+ <tuv xml:lang="fi">
932
+ <seg>Tuki voi olla sekä työnhaussa tarvittavia keinoja että apua solmittaessa yhteyksiä työnantajiin.</seg>
933
+ </tuv>
934
+ </tu>
935
+ <tu tuid="117">
936
+ <tuv xml:lang="de">
937
+ <seg>Sie wählen selbst den entsprechenden Anbieter.</seg>
938
+ </tuv>
939
+ <tuv xml:lang="fi">
940
+ <seg>Saat itse valita mitä toimittajaa (leverantör) käytät palvelussa.</seg>
941
+ </tuv>
942
+ </tu>
943
+ <tu tuid="118">
944
+ <tuv xml:lang="de">
945
+ <seg>Zweck von Gezieltes Matching ist es, Ihnen möglichst zügig eine passende Arbeit bzw. Ausbildung zu verschaffen.</seg>
946
+ </tuv>
947
+ <tuv xml:lang="fi">
948
+ <seg>Työn ja yhteensovituksn tarkoitus on auttaa sinua mahdollisimman nopeasti löytämään työpaikka tai aloittamaan opinnot.</seg>
949
+ </tuv>
950
+ </tu>
951
+ <tu tuid="119">
952
+ <tuv xml:lang="de">
953
+ <seg>Ihr Bedarf und Ihre Voraussetzungen entscheiden</seg>
954
+ </tuv>
955
+ <tuv xml:lang="fi">
956
+ <seg>Sinun edellytyksesi ja tarpeesi ohjenuorana</seg>
957
+ </tuv>
958
+ </tu>
959
+ <tu tuid="120">
960
+ <tuv xml:lang="de">
961
+ <seg>Ihr Vermittler beurteilt, ob und in welchem Maße Gezieltes Matching für Sie in Frage kommt.</seg>
962
+ </tuv>
963
+ <tuv xml:lang="fi">
964
+ <seg>Työnvälittäjäsi harkitsee voitko osallistua Tuki ja yhteensovitus - ohjelmaan ja minkä tason tukea sinun on saatava.</seg>
965
+ </tuv>
966
+ </tu>
967
+ <tu tuid="121">
968
+ <tuv xml:lang="de">
969
+ <seg>Die Dienstleistung umfasst vier Leistungsstufen:</seg>
970
+ </tuv>
971
+ <tuv xml:lang="fi">
972
+ <seg>Palvelulla on neljä eri tasoa:</seg>
973
+ </tuv>
974
+ </tu>
975
+ <tu tuid="122">
976
+ <tuv xml:lang="de">
977
+ <seg>Grundlegendes gezieltes Matching</seg>
978
+ </tuv>
979
+ <tuv xml:lang="fi">
980
+ <seg>Perustavaa laatua oleva tuki ja yhteensovitus</seg>
981
+ </tuv>
982
+ </tu>
983
+ <tu tuid="123">
984
+ <tuv xml:lang="de">
985
+ <seg>Optimierte Arbeitsuche, Matching (Abstimmung Ihrer Qualifikationen mit Stellenangeboten), Kontakt mit Arbeitgebern und Netzwerken.</seg>
986
+ </tuv>
987
+ <tuv xml:lang="fi">
988
+ <seg>Blokki 1: Vähintään 30 minuuttia henkilökohtaisia keskusteluja ja neljä tuntia toimintaa viikossa.</seg>
989
+ </tuv>
990
+ </tu>
991
+ <tu tuid="124">
992
+ <tuv xml:lang="de">
993
+ <seg>Grundlegendes gezieltes Matching mit Sprachhilfe</seg>
994
+ </tuv>
995
+ <tuv xml:lang="fi">
996
+ <seg>Perustavaa laatua oleva tuki ja yhteensovitus sekä kielituki</seg>
997
+ </tuv>
998
+ </tu>
999
+ <tu tuid="125">
1000
+ <tuv xml:lang="de">
1001
+ <seg>Gleiche Hilfe wie oben, wobei Sie aber Ihre Muttersprache bzw. eine andere Sprache (die Sie beherrschen) verwenden oder einen Dolmetscher erhalten.</seg>
1002
+ </tuv>
1003
+ <tuv xml:lang="fi">
1004
+ <seg>Sama tuki kuin Perustavaa laatua olevassa tuessa ja yhteensovittamisessa, mutta osallistut omalla äidinkielelläsi tai toisella hyvin hallitsemallasi kielellä tai tulkin avulla.</seg>
1005
+ </tuv>
1006
+ </tu>
1007
+ <tu tuid="126">
1008
+ <tuv xml:lang="de">
1009
+ <seg>Verstärkt gezieltes Matching</seg>
1010
+ </tuv>
1011
+ <tuv xml:lang="fi">
1012
+ <seg>Vahvistettu tuki ja yhteensovitus</seg>
1013
+ </tuv>
1014
+ </tu>
1015
+ <tu tuid="127">
1016
+ <tuv xml:lang="de">
1017
+ <seg>Mehr Zeit beim Dienstleistungsanbieter als auf der grundlegenden Stufe.</seg>
1018
+ </tuv>
1019
+ <tuv xml:lang="fi">
1020
+ <seg>Sida: 2 av 3</seg>
1021
+ </tuv>
1022
+ </tu>
1023
+ <tu tuid="128">
1024
+ <tuv xml:lang="de">
1025
+ <seg>Seite: 2 von 3</seg>
1026
+ </tuv>
1027
+ <tuv xml:lang="fi">
1028
+ <seg>(Kolme kuukautta)</seg>
1029
+ </tuv>
1030
+ </tu>
1031
+ <tu tuid="129">
1032
+ <tuv xml:lang="de">
1033
+ <seg>Verstärkt gezieltes Matching mit Sprachhilfe</seg>
1034
+ </tuv>
1035
+ <tuv xml:lang="fi">
1036
+ <seg>Vahvistettu tuki ja yhteensovitus sekä kielitukea</seg>
1037
+ </tuv>
1038
+ </tu>
1039
+ <tu tuid="130">
1040
+ <tuv xml:lang="de">
1041
+ <seg>Mehr Zeit beim Dienstleistungsanbieter.</seg>
1042
+ </tuv>
1043
+ <tuv xml:lang="fi">
1044
+ <seg>Enemmän aikaa palvelun toimittajan luona.</seg>
1045
+ </tuv>
1046
+ </tu>
1047
+ <tu tuid="131">
1048
+ <tuv xml:lang="de">
1049
+ <seg>Sie verwenden Ihre Muttersprache bzw. eine andere Sprache (die Sie beherrschen) oder erhalten einen Dolmetscher.</seg>
1050
+ </tuv>
1051
+ <tuv xml:lang="fi">
1052
+ <seg>Osallistut omalla äidinkielelläsi tai muulla kielellä, jota osaat hyvin tai tulkin avulla.</seg>
1053
+ </tuv>
1054
+ </tu>
1055
+ <tu tuid="132">
1056
+ <tuv xml:lang="de">
1057
+ <seg>Block 3: Wöchentlich ein mindestens dreiviertelstündiges Einzelgespräch sowie 20 Stunden weiterer Aktivitäten.</seg>
1058
+ </tuv>
1059
+ <tuv xml:lang="fi">
1060
+ <seg>Blokki 3: Vähintään 45 minuuttia henkilökohtaisia keskusteluja ja 20 tuntia muuta toimintaa viikossa.</seg>
1061
+ </tuv>
1062
+ </tu>
1063
+ <tu tuid="133">
1064
+ <tuv xml:lang="de">
1065
+ <seg>Nach der dreimonatigen Teilnahme am Gezielten Matching erfolgt eine Auswertung Ihrer Tätigkeit.</seg>
1066
+ </tuv>
1067
+ <tuv xml:lang="fi">
1068
+ <seg>Sinä osallistut kolmen kuukauden ajan Tukija yhteensovitusohjelmaan ja sen jälkeen arvioimme miten se on sujunut.</seg>
1069
+ </tuv>
1070
+ </tu>
1071
+ <tu tuid="134">
1072
+ <tuv xml:lang="de">
1073
+ <seg>Die Dienstleistung kann um drei Monate und ggf. um weitere drei Monate verlängert werden.</seg>
1074
+ </tuv>
1075
+ <tuv xml:lang="fi">
1076
+ <seg>Voimme pidentää palvelua kolmella kuukaudella ja joissain tapauksissa sen jälkeen vielä kolmella kuukaudella.</seg>
1077
+ </tuv>
1078
+ </tu>
1079
+ <tu tuid="135">
1080
+ <tuv xml:lang="de">
1081
+ <seg>Die Dienstleistung dauert also insgesamt maximal neun Monate.</seg>
1082
+ </tuv>
1083
+ <tuv xml:lang="fi">
1084
+ <seg>Voit osallistua Tuki ja yhteensovitusohjelmaan enintään yhdeksän kuukauden ajan.</seg>
1085
+ </tuv>
1086
+ </tu>
1087
+ <tu tuid="136">
1088
+ <tuv xml:lang="de">
1089
+ <seg>Beispiele aus dem Dienstleistungsangebot</seg>
1090
+ </tuv>
1091
+ <tuv xml:lang="fi">
1092
+ <seg>Tämän voit saada palvelusta</seg>
1093
+ </tuv>
1094
+ </tu>
1095
+ <tu tuid="137">
1096
+ <tuv xml:lang="de">
1097
+ <seg>Der Inhalt der Dienstleistung richtet sich nach Ihren Voraussetzungen und Bedürfnissen.</seg>
1098
+ </tuv>
1099
+ <tuv xml:lang="fi">
1100
+ <seg>Sinun omat edellytyksesi ja tarpeesi ohjaavat minkä sisältöisen palvelun saat.</seg>
1101
+ </tuv>
1102
+ </tu>
1103
+ <tu tuid="138">
1104
+ <tuv xml:lang="de">
1105
+ <seg>Zum Dienstleistungsangebot gehören Hilfe beim Suchen von Stellenangeboten und bei der Bewerbung, Hilfe bei der Erstellung von Bewerbungsunterlagen, Kontaktaufnahme zu Arbeitgebern, Motivationsgespräche, EDV-Kenntnisse, Berufs- und Ausbildungsberatung, Betriebsbesichtigungen, Aktivitäten am Arbeitsplatz, Sprachunterricht usw.</seg>
1106
+ </tuv>
1107
+ <tuv xml:lang="fi">
1108
+ <seg>Joitakin esimerkkejä: Tukea työpaikan löytämisessä ja etsimisessä, apua hakemusten laatimisessa ja yhteyksissä työnantajiin, motivoivia keskusteluja, tietokoneopetusta, opintojen ja ammatinvalinnnan ohjausta, opintokäyntejä, työpaikoille sijoitettuja toimia, kieltenopetusta ja niin edelleen.</seg>
1109
+ </tuv>
1110
+ </tu>
1111
+ <tu tuid="139">
1112
+ <tuv xml:lang="de">
1113
+ <seg>Sie wählen selbst den Dienstleistungsanbieter</seg>
1114
+ </tuv>
1115
+ <tuv xml:lang="fi">
1116
+ <seg>Sinä valitset palvelujen toimittajan</seg>
1117
+ </tuv>
1118
+ </tu>
1119
+ <tu tuid="140">
1120
+ <tuv xml:lang="de">
1121
+ <seg>Ihren privaten Dienstleistungsanbieter wählen Sie selbst.</seg>
1122
+ </tuv>
1123
+ <tuv xml:lang="fi">
1124
+ <seg>Saat itse valita kenenkä toimittajan luona haluat käydä.</seg>
1125
+ </tuv>
1126
+ </tu>
1127
+ <tu tuid="141">
1128
+ <tuv xml:lang="de">
1129
+ <seg>Eine Liste sämtlicher Anbieter sowie Suchhinweise finden Sie online auf der Website arbetsformedlingen.se (unter dem Stichwort Stöd och</seg>
1130
+ </tuv>
1131
+ <tuv xml:lang="fi">
1132
+ <seg>Sida: 3 av 3 arbetsformedlingen.se otsikon Stöd och service kohdalta.</seg>
1133
+ </tuv>
1134
+ </tu>
1135
+ <tu tuid="142">
1136
+ <tuv xml:lang="de">
1137
+ <seg>Beachten Sie dabei die Angaben des Anbieters zu Methodik, Sprachen, Branchenkenntnissen und sonstigen Eigenschaften.</seg>
1138
+ </tuv>
1139
+ <tuv xml:lang="fi">
1140
+ <seg>Tutki esimerkiksi palvelun toimittajan menetelmiä, kieliä, alan tuntemusta ta muuta erikoistumista tehdessässi valintasi.</seg>
1141
+ </tuv>
1142
+ </tu>
1143
+ <tu tuid="143">
1144
+ <tuv xml:lang="de">
1145
+ <seg>Sie können den Anbieter auch nach Standort oder Wohnort wählen.</seg>
1146
+ </tuv>
1147
+ <tuv xml:lang="fi">
1148
+ <seg>Voit myös etsiä toimittajia omalta paikkakunnaltasi.</seg>
1149
+ </tuv>
1150
+ </tu>
1151
+ <tu tuid="144">
1152
+ <tuv xml:lang="de">
1153
+ <seg>Teilen Sie anschließend Ihre Wahl dem Arbeitsamt mit.</seg>
1154
+ </tuv>
1155
+ <tuv xml:lang="fi">
1156
+ <seg>Ilmoita sitten työnvälittäjällesi minkä toimittajan olet valinnut.</seg>
1157
+ </tuv>
1158
+ </tu>
1159
+ <tu tuid="145">
1160
+ <tuv xml:lang="de">
1161
+ <seg>So gehen Sie vor</seg>
1162
+ </tuv>
1163
+ <tuv xml:lang="fi">
1164
+ <seg>Näin se toimii</seg>
1165
+ </tuv>
1166
+ </tu>
1167
+ <tu tuid="146">
1168
+ <tuv xml:lang="de">
1169
+ <seg>Ihr Vermittler merkt Sie für die Dienstleistung Gezieltes Matching (Stöd och matchning) vor und bestimmt die für Sie geeignete Dienstleistungsstufe.</seg>
1170
+ </tuv>
1171
+ <tuv xml:lang="fi">
1172
+ <seg>Työnvälittäjä päättää että sinä saat Tukija yhteensovituspalvelun ja arvioi mikä tukitaso sopii parhaiten sinulle.</seg>
1173
+ </tuv>
1174
+ </tu>
1175
+ <tu tuid="147">
1176
+ <tuv xml:lang="de">
1177
+ <seg>Sie wählen den Anbieter und melden Ihre Wahl dem Arbeitsamt.</seg>
1178
+ </tuv>
1179
+ <tuv xml:lang="fi">
1180
+ <seg>Sinä valitset palvelun toimittajan ja ilmoitat työnvälittäjällesi.</seg>
1181
+ </tuv>
1182
+ </tu>
1183
+ <tu tuid="148">
1184
+ <tuv xml:lang="de">
1185
+ <seg>Der Anbieter vereinbart ein erstes Treffen mit Ihnen.</seg>
1186
+ </tuv>
1187
+ <tuv xml:lang="fi">
1188
+ <seg>Toimittaja ottaa yhteyden sinuun ensimmäistä kokousta varten.</seg>
1189
+ </tuv>
1190
+ </tu>
1191
+ <tu tuid="149">
1192
+ <tuv xml:lang="de">
1193
+ <seg>Bei diesem Gespräch erstellen Sie gemeinsam einen Handlungsplan mit dem Ziel, schneller eine neue Arbeit zu erhalten.</seg>
1194
+ </tuv>
1195
+ <tuv xml:lang="fi">
1196
+ <seg>Tämä on alustava keskustelu, jossa suunnittelette miten menettelette jotta sinä saisit nopeammin työpaikan.</seg>
1197
+ </tuv>
1198
+ </tu>
1199
+ <tu tuid="150">
1200
+ <tuv xml:lang="de">
1201
+ <seg>Während der Teilnahme am Gezielten Matching laufen Ihre Kontakte mit dem Arbeitsamt (wie Planung, Arbeitsuche und Einschicken der Aktivitätsberichte) normal weiter.</seg>
1202
+ </tuv>
1203
+ <tuv xml:lang="fi">
1204
+ <seg>Sinä aikana kun osallistut Tukija yhteensovituspalveluun sinun on jatkettava Työnvälityksessä suunnitteluasi, haettava työpaikkaa ja jätettävä toimintaraporttisi entiseen tapaan.</seg>
1205
+ </tuv>
1206
+ </tu>
1207
+ <tu tuid="151">
1208
+ <tuv xml:lang="de">
1209
+ <seg>Nach drei Monaten werten Sie mit Ihrem Vermittler die Tätigkeit aus und entscheiden, ob Sie eine Teilnahme von weiteren drei Monaten mit Gezieltem Matching benötigen.</seg>
1210
+ </tuv>
1211
+ <tuv xml:lang="fi">
1212
+ <seg>Kolmen kuukauden kuluttua työnvälittäjäsi arvioi miten palvelu on toiminut ja harkitsee tarvitsetko vielä toiset kolme kuukautta Tukea ja yhteensovitusta.</seg>
1213
+ </tuv>
1214
+ </tu>
1215
+ <tu tuid="152">
1216
+ <tuv xml:lang="de">
1217
+ <seg>Wechsel des Dienstleistungsanbieters</seg>
1218
+ </tuv>
1219
+ <tuv xml:lang="fi">
1220
+ <seg>Mahdollisuus vaihtaa palvelun toimittajaa</seg>
1221
+ </tuv>
1222
+ </tu>
1223
+ <tu tuid="153">
1224
+ <tuv xml:lang="de">
1225
+ <seg>Sie können Ihren Dienstleistungsanbieter wechseln, wenn Sie meinen, dass dieser nicht Ihrem Bedarf entspricht.</seg>
1226
+ </tuv>
1227
+ <tuv xml:lang="fi">
1228
+ <seg>Jos tuki ei mielestäsi vastaa tarpeitasi sinulla on mahdollisuus vaihtaa toimittajaa.</seg>
1229
+ </tuv>
1230
+ </tu>
1231
+ <tu tuid="154">
1232
+ <tuv xml:lang="de">
1233
+ <seg>Das Arbeitsamt hilft Ihnen mit einem Wechsel des Anbieters.</seg>
1234
+ </tuv>
1235
+ <tuv xml:lang="fi">
1236
+ <seg>Ota yhteys työnvälittäjääsi niin hän auttaa sinua vaihtamaan.</seg>
1237
+ </tuv>
1238
+ </tu>
1239
+ <tu tuid="155">
1240
+ <tuv xml:lang="de">
1241
+ <seg>Nach Ablauf der Frist setzt sich die Teilnahme beim neuen Anbieter nahtlos fort; es beginnt also keine neue dreimonatige Periode.</seg>
1242
+ </tuv>
1243
+ <tuv xml:lang="fi">
1244
+ <seg>Se merkitsee ettet ala uutta kolmen kuukauden kautta.</seg>
1245
+ </tuv>
1246
+ </tu>
1247
+ <tu tuid="156">
1248
+ <tuv xml:lang="de">
1249
+ <seg>Bitte informieren Sie stets Ihr Arbeitsamt, wenn Sie mit Ihrem Dienstleistungsanbieter nicht zufrieden sind.</seg>
1250
+ </tuv>
1251
+ <tuv xml:lang="fi">
1252
+ <seg>Muista aina ottaa yhteys meihin jos sinulla on valittamista toimittajastasi.</seg>
1253
+ </tuv>
1254
+ </tu>
1255
+ <tu tuid="157">
1256
+ <tuv xml:lang="de">
1257
+ <seg>Rufen Sie uns unter 0771-416 416 an, wenn Sie Fragen haben oder weitere Informationen wünschen.</seg>
1258
+ </tuv>
1259
+ <tuv xml:lang="fi">
1260
+ <seg>Soita meille numeroon 0771-416 416 jos olet kiinnostunut palvelusta ja haluat lisätietoja.</seg>
1261
+ </tuv>
1262
+ </tu>
1263
+ </body>
1264
+ </tmx>
data/257.de-fr.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,1392 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20170628T141601Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="de">
4
+ <prop type="x-tucount">173</prop>
5
+ </header>
6
+ <body>
7
+ <tu tuid="1">
8
+ <tuv xml:lang="de">
9
+ <seg>Das ist die Arbeitsvermittlung</seg>
10
+ </tuv>
11
+ <tuv xml:lang="fr">
12
+ <seg>Välkommen till Arbetsförmedlingen Franska</seg>
13
+ </tuv>
14
+ </tu>
15
+ <tu tuid="2">
16
+ <tuv xml:lang="de">
17
+ <seg>Sie suchen eine Stelle?</seg>
18
+ </tuv>
19
+ <tuv xml:lang="fr">
20
+ <seg>Vous recherchez un emploi ?</seg>
21
+ </tuv>
22
+ </tu>
23
+ <tu tuid="3">
24
+ <tuv xml:lang="de">
25
+ <seg>Sie möchten mehr über den Arbeitsmarkt erfahren?</seg>
26
+ </tuv>
27
+ <tuv xml:lang="fr">
28
+ <seg>Vous voulez plus de renseignements sur le marché de l’emploi ?</seg>
29
+ </tuv>
30
+ </tu>
31
+ <tu tuid="4">
32
+ <tuv xml:lang="de">
33
+ <seg>Sie brauchen Tipps und Hinweise, wie Sie Ihren Wunschjob finden?</seg>
34
+ </tuv>
35
+ <tuv xml:lang="fr">
36
+ <seg>Vous avez besoin de suggestions et de conseils pour rechercher l’emploi que vous souhaitez ?</seg>
37
+ </tuv>
38
+ </tu>
39
+ <tu tuid="5">
40
+ <tuv xml:lang="de">
41
+ <seg>Willkommen bei uns in der Arbeitsvermittlung.</seg>
42
+ </tuv>
43
+ <tuv xml:lang="fr">
44
+ <seg>Nous serons heureux de vous accueillir à Arbetsförmedlingen.</seg>
45
+ </tuv>
46
+ </tu>
47
+ <tu tuid="6">
48
+ <tuv xml:lang="de">
49
+ <seg>Wenn Sie sich als arbeitssuchend anmelden und bei uns registrieren, gehen wir zusammen durch, als was Sie bisher gearbeitet haben.</seg>
50
+ </tuv>
51
+ <tuv xml:lang="fr">
52
+ <seg>Lors de votre inscription comme demandeur d’emploi auprès d’Arbetsför- medlingen, nous examinons ensemble les emplois que vous avez occupés auparavant.</seg>
53
+ </tuv>
54
+ </tu>
55
+ <tu tuid="7">
56
+ <tuv xml:lang="de">
57
+ <seg>Wir schauen uns auch an, welche Ausbildung, Erfahrungen und Kompetenzen Sie haben.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ <tuv xml:lang="fr">
60
+ <seg>Nous considérons aussi la formation que vous avez, votre expérience et vos compétences.</seg>
61
+ </tuv>
62
+ </tu>
63
+ <tu tuid="8">
64
+ <tuv xml:lang="de">
65
+ <seg>Gemeinsam planen wir dann, was Sie tun können, um eine Stelle zu finden, und wie wir Ihnen dabei helfen können.</seg>
66
+ </tuv>
67
+ <tuv xml:lang="fr">
68
+ <seg>Ensuite, nous établissons un plan de ce que vous devez faire pour trouver un emploi et comment nous pouvons vous aider.</seg>
69
+ </tuv>
70
+ </tu>
71
+ <tu tuid="9">
72
+ <tuv xml:lang="de">
73
+ <seg>Stellensuche auf unserer Website</seg>
74
+ </tuv>
75
+ <tuv xml:lang="fr">
76
+ <seg>Trouver un emploi sur notre site Internet</seg>
77
+ </tuv>
78
+ </tu>
79
+ <tu tuid="10">
80
+ <tuv xml:lang="de">
81
+ <seg>In der Stellenbörse „Platsbanken“ auf arbetsformedlingen.se werden freie Stellen in vielen verschiedenen Branchen angeboten.</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="fr">
84
+ <seg>Sur notre banque d’emplois Platsbanken, sur le site www.arbetsformedlingen.se, des places sont proposées dans un grand nombre de secteurs différents.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="11">
88
+ <tuv xml:lang="de">
89
+ <seg>Auf der Website finden Sie auch andere wichtige Informationen.</seg>
90
+ </tuv>
91
+ <tuv xml:lang="fr">
92
+ <seg>Le site contient aussi d’autres informations essentielles pour vous.</seg>
93
+ </tuv>
94
+ </tu>
95
+ <tu tuid="12">
96
+ <tuv xml:lang="de">
97
+ <seg>Sie können sich über Berufe und Studienabschlüsse informieren, Ihre Interessen testen und sich anschauen, wie die Zukunft in verschiedenen Berufen aussieht.</seg>
98
+ </tuv>
99
+ <tuv xml:lang="fr">
100
+ <seg>Renseignez-vous sur les professions et les études, vous pouvez faire le test sur ce qui vous intéresse, et vous pouvez découvrir les perspectives d’avenir de différentes professions.</seg>
101
+ </tuv>
102
+ </tu>
103
+ <tu tuid="13">
104
+ <tuv xml:lang="de">
105
+ <seg>Außerdem erhalten Sie Tipps, wie Sie Ihre Stellensuche erfolgreicher gestalten können und welche Aktivitäten wir anbieten.</seg>
106
+ </tuv>
107
+ <tuv xml:lang="fr">
108
+ <seg>Nous vous suggérons en outre comment perfectionner votre recherche d’emploi et vous informons des activités que nous vous offrons.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ </tu>
111
+ <tu tuid="14">
112
+ <tuv xml:lang="de">
113
+ <seg>Arbeitgeber treffen</seg>
114
+ </tuv>
115
+ <tuv xml:lang="fr">
116
+ <seg>Rencontrer des employeurs</seg>
117
+ </tuv>
118
+ </tu>
119
+ <tu tuid="15">
120
+ <tuv xml:lang="de">
121
+ <seg>Sie möchten Arbeitgeber treffen, die auf der Suche nach Personal sind?</seg>
122
+ </tuv>
123
+ <tuv xml:lang="fr">
124
+ <seg>Désirez-vous rencontrer des employeurs qui recherchent du personnel ?</seg>
125
+ </tuv>
126
+ </tu>
127
+ <tu tuid="16">
128
+ <tuv xml:lang="de">
129
+ <seg>Besuchen Sie in diesem Fall eine Jobbörse und absolvieren Sie direkt vor Ort erste Bewerbungsgespräche.</seg>
130
+ </tuv>
131
+ <tuv xml:lang="fr">
132
+ <seg>Alors, venez à nos rencontres de recrutement, vous aurez un entretien immédiat, sur place.</seg>
133
+ </tuv>
134
+ </tu>
135
+ <tu tuid="17">
136
+ <tuv xml:lang="de">
137
+ <seg>Wir organisieren zahlreiche Jobbörsen, sowohl bei Arbeitgebern als auch in unseren Räumen.</seg>
138
+ </tuv>
139
+ <tuv xml:lang="fr">
140
+ <seg>Nous organisons beaucoup de rencontres de recrutement, soit chez un employeur, soit dans nos locaux.</seg>
141
+ </tuv>
142
+ </tu>
143
+ <tu tuid="18">
144
+ <tuv xml:lang="de">
145
+ <seg>Im Ausland arbeiten</seg>
146
+ </tuv>
147
+ <tuv xml:lang="fr">
148
+ <seg>Travailler à l’étranger</seg>
149
+ </tuv>
150
+ </tu>
151
+ <tu tuid="19">
152
+ <tuv xml:lang="de">
153
+ <seg>Liebäugeln Sie mit einer Beschäftigung im Ausland?</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="fr">
156
+ <seg>Un emploi à l’étranger vous séduirait ?</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="20">
160
+ <tuv xml:lang="de">
161
+ <seg>Wenn Sie auf der Suche nach einer Stelle in Europa sind, können wir Sie mit Infos für eine erfolgreiche Vorgehensweise unterstützen.</seg>
162
+ </tuv>
163
+ <tuv xml:lang="fr">
164
+ <seg>Si vous recherchez un emploi en Europe, nous pouvons vous renseigner sur la manière de réussir au mieux.</seg>
165
+ </tuv>
166
+ </tu>
167
+ <tu tuid="21">
168
+ <tuv xml:lang="de">
169
+ <seg>Informationen zur Vorgehensweise bei der Stellensuche</seg>
170
+ </tuv>
171
+ <tuv xml:lang="fr">
172
+ <seg>Des informations sur la manière de rechercher un emploi</seg>
173
+ </tuv>
174
+ </tu>
175
+ <tu tuid="22">
176
+ <tuv xml:lang="de">
177
+ <seg>Zugang zu allen freien Stellen in der Stellenbörse „Platsbanken“</seg>
178
+ </tuv>
179
+ <tuv xml:lang="fr">
180
+ <seg>L’accès à tous les emplois de la banque d’emplois Platsbanken</seg>
181
+ </tuv>
182
+ </tu>
183
+ <tu tuid="23">
184
+ <tuv xml:lang="de">
185
+ <seg>Zugang zu Computern für die Stellensuche und zum Schreiben des Lebenslaufs</seg>
186
+ </tuv>
187
+ <tuv xml:lang="fr">
188
+ <seg>L’accès à un ordinateur pour rechercher des emplois et rédiger son CV</seg>
189
+ </tuv>
190
+ </tu>
191
+ <tu tuid="24">
192
+ <tuv xml:lang="de">
193
+ <seg>Vorschläge für freie Stellen</seg>
194
+ </tuv>
195
+ <tuv xml:lang="fr">
196
+ <seg>Des propositions d’emplois vacants</seg>
197
+ </tuv>
198
+ </tu>
199
+ <tu tuid="25">
200
+ <tuv xml:lang="de">
201
+ <seg>Einstellungstreffs mit Arbeitgebern</seg>
202
+ </tuv>
203
+ <tuv xml:lang="fr">
204
+ <seg>Des rencontres de recrutement avec des employeurs</seg>
205
+ </tuv>
206
+ </tu>
207
+ <tu tuid="26">
208
+ <tuv xml:lang="de">
209
+ <seg>Informationen zu Berufen und Studienabschlüssen</seg>
210
+ </tuv>
211
+ <tuv xml:lang="fr">
212
+ <seg>Des informations sur les métiers et les formations</seg>
213
+ </tuv>
214
+ </tu>
215
+ <tu tuid="27">
216
+ <tuv xml:lang="de">
217
+ <seg>Beratung vor der Gründung eines eigenen Unternehmens</seg>
218
+ </tuv>
219
+ <tuv xml:lang="fr">
220
+ <seg>Des conseils pour fonder sa propre entreprise</seg>
221
+ </tuv>
222
+ </tu>
223
+ <tu tuid="28">
224
+ <tuv xml:lang="de">
225
+ <seg>Zusätzliche Unterstützung</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="fr">
228
+ <seg>Si vous avez besoin d’un soutien supplémentaire</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="29">
232
+ <tuv xml:lang="de">
233
+ <seg>Hin und wieder ist bei der Stellensuche zusätzliche Unterstützung notwendig.</seg>
234
+ </tuv>
235
+ <tuv xml:lang="fr">
236
+ <seg>Un soutien supplémentaire est parfois nécessaire lors de la recherche d’un emploi.</seg>
237
+ </tuv>
238
+ </tu>
239
+ <tu tuid="30">
240
+ <tuv xml:lang="de">
241
+ <seg>Der eine braucht diese schon von Anfang an, andere erst nach einer Weile.</seg>
242
+ </tuv>
243
+ <tuv xml:lang="fr">
244
+ <seg>Pour certains, c’est dès le début, pour d’autres, après un certain temps.</seg>
245
+ </tuv>
246
+ </tu>
247
+ <tu tuid="31">
248
+ <tuv xml:lang="de">
249
+ <seg>Wir können Ihnen entsprechend Ihren Bedürfnissen und Voraussetzungen auf verschiedene Weise helfen.</seg>
250
+ </tuv>
251
+ <tuv xml:lang="fr">
252
+ <seg>Nous pouvons vous aider de plusieurs manières différentes, selon vos besoins et votre situation.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ </tu>
255
+ <tu tuid="32">
256
+ <tuv xml:lang="de">
257
+ <seg>Sprechen Sie mit einem Arbeitsvermittler, wenn Sie mehr wissen möchten.</seg>
258
+ </tuv>
259
+ <tuv xml:lang="fr">
260
+ <seg>Pour en savoir plus, parlez avec votre conseiller pour l’emploi.</seg>
261
+ </tuv>
262
+ </tu>
263
+ <tu tuid="33">
264
+ <tuv xml:lang="de">
265
+ <seg>Gemeinsam finden wir heraus, welche Unterstützung Sie benötigen, um schnellstmöglich eine Stelle zu finden.</seg>
266
+ </tuv>
267
+ <tuv xml:lang="fr">
268
+ <seg>Vous déterminerez ensemble le type de soutien dont vous avez besoin pour trouver un emploi aussi rapidement que possible.</seg>
269
+ </tuv>
270
+ </tu>
271
+ <tu tuid="34">
272
+ <tuv xml:lang="de">
273
+ <seg>Auf arbetsformedlingen.se finden Sie weitere Informationen über unsere Unterstützungsleistungen.</seg>
274
+ </tuv>
275
+ <tuv xml:lang="fr">
276
+ <seg>Le site www.arbetsformedlingen.se vous fournira plus d’informations sur l’aide que nous pouvons vous apporter.</seg>
277
+ </tuv>
278
+ </tu>
279
+ <tu tuid="35">
280
+ <tuv xml:lang="de">
281
+ <seg>Schwierigkeiten bei der Stellensuche</seg>
282
+ </tuv>
283
+ <tuv xml:lang="fr">
284
+ <seg>Difficile de trouver un emploi ?</seg>
285
+ </tuv>
286
+ </tu>
287
+ <tu tuid="36">
288
+ <tuv xml:lang="de">
289
+ <seg>Manchmal kann der beste Weg zu einer neuen Stelle über einen Praktikumsplatz, eine praktische Ausbildung oder Hilfe bei der Gründung eines eigenen Unternehmens führen.</seg>
290
+ </tuv>
291
+ <tuv xml:lang="fr">
292
+ <seg>Parfois, le meilleur moyen de trouver un nouvel emploi, c’est de faire un stage, une formation pour le marché de l’emploi ou un appui pour fonder sa propre entreprise.</seg>
293
+ </tuv>
294
+ </tu>
295
+ <tu tuid="37">
296
+ <tuv xml:lang="de">
297
+ <seg>Es kann sich auch um eine Berufsberatung oder Hilfe bei der Kontaktaufnahme mit Arbeitgebern handeln.</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="fr">
300
+ <seg>Cela peut aussi consister en une orientation professionnelle ou une aide pour contacter les employeurs.</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="38">
304
+ <tuv xml:lang="de">
305
+ <seg>Wir verfügen über langjährige Erfahrung in der Unterstützung von Personen, bei denen sich die Stellensuche schwieriger gestaltet.</seg>
306
+ </tuv>
307
+ <tuv xml:lang="fr">
308
+ <seg>Nous avons une longue expérience de l’aide à l’emploi pour les personnes pour lesquelles c’est plus difficile</seg>
309
+ </tuv>
310
+ </tu>
311
+ <tu tuid="39">
312
+ <tuv xml:lang="de">
313
+ <seg>Jung und ohne Berufserfahrung</seg>
314
+ </tuv>
315
+ <tuv xml:lang="fr">
316
+ <seg>Jeune et sans expérience professionnelle ?</seg>
317
+ </tuv>
318
+ </tu>
319
+ <tu tuid="40">
320
+ <tuv xml:lang="de">
321
+ <seg>Sie sind jünger als 25 Jahre?</seg>
322
+ </tuv>
323
+ <tuv xml:lang="fr">
324
+ <seg>Vous avez moins de 25 ans ?</seg>
325
+ </tuv>
326
+ </tu>
327
+ <tu tuid="41">
328
+ <tuv xml:lang="de">
329
+ <seg>Viele Arbeitgeber stellen gern junge Menschen ein, hin und wieder kann der Eintritt auf den Arbeitsmarkt jedoch auch weniger einfach sein.</seg>
330
+ </tuv>
331
+ <tuv xml:lang="fr">
332
+ <seg>Nombreux sont les employeurs qui accueillent volontiers des jeunes, mais, pour certains, l’entrée sur le marché de l’emploi peut, toutefois s’avérer difficile.</seg>
333
+ </tuv>
334
+ </tu>
335
+ <tu tuid="42">
336
+ <tuv xml:lang="de">
337
+ <seg>Wir können Sie auf unterschiedliche Weise dabei unterstützen, einfacher eine Stelle zu finden.</seg>
338
+ </tuv>
339
+ <tuv xml:lang="fr">
340
+ <seg>Nous disposons de différents moyens de vous faciliter l’obtention d’un emploi.</seg>
341
+ </tuv>
342
+ </tu>
343
+ <tu tuid="43">
344
+ <tuv xml:lang="de">
345
+ <seg>Sie erhalten Hilfe bei der Jobsuche, Berufsberatung, Praktika oder verschiedenen Ausbildungstypen.</seg>
346
+ </tuv>
347
+ <tuv xml:lang="fr">
348
+ <seg>Il peut s’agir de soutenir votre recherche, d’une orientation professionnelle, de stages ou de différents types de formation</seg>
349
+ </tuv>
350
+ </tu>
351
+ <tu tuid="44">
352
+ <tuv xml:lang="de">
353
+ <seg>Beeinträchtigte Arbeitsfähigkeit</seg>
354
+ </tuv>
355
+ <tuv xml:lang="fr">
356
+ <seg>Capacité de travail réduite ?</seg>
357
+ </tuv>
358
+ </tu>
359
+ <tu tuid="45">
360
+ <tuv xml:lang="de">
361
+ <seg>Sie haben eine Beeinträchtigung, die sich auf Ihre Arbeitsfähigkeit auswirkt?</seg>
362
+ </tuv>
363
+ <tuv xml:lang="fr">
364
+ <seg>Vous souffrez d’un handicap fonctionnel qui affecte votre capacité de travail ?</seg>
365
+ </tuv>
366
+ </tu>
367
+ <tu tuid="46">
368
+ <tuv xml:lang="de">
369
+ <seg>Wir gehen stets von Ihrem Können und Ihren Erfahrungen aus und können eine Einstellung auf verschiedene Weisen erleichtern.</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="fr">
372
+ <seg>Nous partons toujours de vos connaissances et de votre expérience et nous pouvons faciliter une embauche de plusieurs manières différentes.</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="47">
376
+ <tuv xml:lang="de">
377
+ <seg>Dabei kann es sich um persönliche Unterstützung in der Anfangsphase oder während der Anstellung oder die Erstattung von Hilfsmitteln am Arbeitsplatz handeln.</seg>
378
+ </tuv>
379
+ <tuv xml:lang="fr">
380
+ <seg>Il peut s’agir, par exemple, d’un soutien personnel au début ou pendant l’emploi, ou d’une allocation pour aides techniques sur le lieu de travail.</seg>
381
+ </tuv>
382
+ </tu>
383
+ <tu tuid="48">
384
+ <tuv xml:lang="de">
385
+ <seg>Neu in Schweden</seg>
386
+ </tuv>
387
+ <tuv xml:lang="fr">
388
+ <seg>Nouvel arrivant en Suède ?</seg>
389
+ </tuv>
390
+ </tu>
391
+ <tu tuid="49">
392
+ <tuv xml:lang="de">
393
+ <seg>Sie sind neu in Schweden und haben keine Erfahrungen mit dem schwedischen Arbeitsmarkt?</seg>
394
+ </tuv>
395
+ <tuv xml:lang="fr">
396
+ <seg>Vous venez d’arriver en Suède et n’avez aucune expérience du marché suédois de l’emploi ?</seg>
397
+ </tuv>
398
+ </tu>
399
+ <tu tuid="50">
400
+ <tuv xml:lang="de">
401
+ <seg>Wir können Ihnen auf verschiedene Weise helfen, schnellstmöglich eine Stelle zu finden.</seg>
402
+ </tuv>
403
+ <tuv xml:lang="fr">
404
+ <seg>Nous pouvons vous aider de différentes manières, pour que vous trouviez un emploi le plus rapidement possible.</seg>
405
+ </tuv>
406
+ </tu>
407
+ <tu tuid="51">
408
+ <tuv xml:lang="de">
409
+ <seg>Wenn Sie kein Schwedisch sprechen, können wir Unterstützung, z. B. durch Dolmetscher, bereitstellen.</seg>
410
+ </tuv>
411
+ <tuv xml:lang="fr">
412
+ <seg>Si vous ne parlez pas le suédois, nous vous proposons une aide linguistique, par exemple un interprète.</seg>
413
+ </tuv>
414
+ </tu>
415
+ <tu tuid="52">
416
+ <tuv xml:lang="de">
417
+ <seg>Unter arbetsförmedlingen.se können Sie mehr dazu lesen.</seg>
418
+ </tuv>
419
+ <tuv xml:lang="fr">
420
+ <seg>Le site www.arbetsformedlingen.se vous en dira plus.</seg>
421
+ </tuv>
422
+ </tu>
423
+ <tu tuid="53">
424
+ <tuv xml:lang="de">
425
+ <seg>Bezug von Arbeitslosengeld</seg>
426
+ </tuv>
427
+ <tuv xml:lang="fr">
428
+ <seg>Allocation chômage</seg>
429
+ </tuv>
430
+ </tu>
431
+ <tu tuid="54">
432
+ <tuv xml:lang="de">
433
+ <seg>Um Arbeitslosengeld zu beziehen, müssen Sie bestimmte Bedingungen erfüllen.</seg>
434
+ </tuv>
435
+ <tuv xml:lang="fr">
436
+ <seg>Pour recevoir une allocation de la caisse de chômage, il faut répondre à certaines conditions.</seg>
437
+ </tuv>
438
+ </tu>
439
+ <tu tuid="55">
440
+ <tuv xml:lang="de">
441
+ <seg>Dann beschließt Ihre ALG-Kasse (A-Kassa), ob Sie Anspruch auf Arbeitslosengeld haben.</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="fr">
444
+ <seg>Puis c’est votre caisse de chômage qui décide du versement de l’allocation chômage.</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="56">
448
+ <tuv xml:lang="de">
449
+ <seg>Die Arbeitsvermittlung hat die Aufgabe, der ALG-Kasse Informationen mitzuteilen, die Auswirkungen auf Ihren ALG-Anspruch haben können.</seg>
450
+ </tuv>
451
+ <tuv xml:lang="fr">
452
+ <seg>La tâche d’Arbetsförmedlingen est de fournir à la caisse de chômage toutes informations pouvant affecter votre droit à l’allocation.</seg>
453
+ </tuv>
454
+ </tu>
455
+ <tu tuid="57">
456
+ <tuv xml:lang="de">
457
+ <seg>Sprechen Sie mit der ALG- Kasse oder einem Arbeitsvermittler, wenn Sie mehr wissen möchten.</seg>
458
+ </tuv>
459
+ <tuv xml:lang="fr">
460
+ <seg>Pour en savoir plus, adressez-vous à la caisse de chômage ou à votre conseiller pour l’emploi.</seg>
461
+ </tuv>
462
+ </tu>
463
+ <tu tuid="58">
464
+ <tuv xml:lang="de">
465
+ <seg>Ihre Aktivitäten melden</seg>
466
+ </tuv>
467
+ <tuv xml:lang="fr">
468
+ <seg>Rendez compte de vos activités</seg>
469
+ </tuv>
470
+ </tu>
471
+ <tu tuid="59">
472
+ <tuv xml:lang="de">
473
+ <seg>Wenn Sie arbeitslos sind, ist es wichtig, dass Sie der Arbeitsvermittlung mitteilen, nach welchen Stellen Sie gesucht und welche anderen Aktivitäten Sie unternommen haben, um endlich eine Stelle zu finden.</seg>
474
+ </tuv>
475
+ <tuv xml:lang="fr">
476
+ <seg>Si vous êtes sans emploi, il est important d’informer Arbetsförmedlingen de tous les emplois pour lesquels vous avez présenté votre candidature, ainsi que toutes autres activités que vous avez effectuées pour obtenir plus facilement un emploi.</seg>
477
+ </tuv>
478
+ </tu>
479
+ <tu tuid="60">
480
+ <tuv xml:lang="de">
481
+ <seg>Reisekostenerstattung für Bewerbungsgespräche</seg>
482
+ </tuv>
483
+ <tuv xml:lang="fr">
484
+ <seg>Remboursement des trajets aux entretiens d’embauche</seg>
485
+ </tuv>
486
+ </tu>
487
+ <tu tuid="61">
488
+ <tuv xml:lang="de">
489
+ <seg>Sie sind mindestens 20 Jahre alt und arbeitslos oder Ihnen droht Arbeitslosigkeit?</seg>
490
+ </tuv>
491
+ <tuv xml:lang="fr">
492
+ <seg>Vous avez plus de 20 ans, vous êtes sans emploi ou vous risquez de perdre votre emploi ?</seg>
493
+ </tuv>
494
+ </tu>
495
+ <tu tuid="62">
496
+ <tuv xml:lang="de">
497
+ <seg>In diesem Fall können Sie von uns Fahrtkosten zu Bewerbungsgesprächen erstattet bekommen, wenn Sie an Ihrem Wohnort keine Stelle finden.</seg>
498
+ </tuv>
499
+ <tuv xml:lang="fr">
500
+ <seg>En ce cas, vous pouvez être remboursé de vos voyages aux entretiens d’embauche s’il vous est difficile de trouver un emploi sur le lieu de votre domicile.</seg>
501
+ </tuv>
502
+ </tu>
503
+ <tu tuid="63">
504
+ <tuv xml:lang="de">
505
+ <seg>Bitte beachten Sie, dass Sie die Erstattung im Voraus beantragen müssen.</seg>
506
+ </tuv>
507
+ <tuv xml:lang="fr">
508
+ <seg>N’oubliez pas qu’il faut demander ce remboursement à l’avance</seg>
509
+ </tuv>
510
+ </tu>
511
+ <tu tuid="64">
512
+ <tuv xml:lang="de">
513
+ <seg>Legitimieren Sie sich beim Erstkontakt mit uns – für Ihre eigene Sicherheit</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="fr">
516
+ <seg>Pour votre sécurité, vous devez vous identifier lors de tout contact avec nous</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="65">
520
+ <tuv xml:lang="de">
521
+ <seg>Wenn Sie eine Arbeitsvermittlung besuchen, müssen Sie sich mit einem Personaldokument ausweisen oder eine Person mitbringen, die Ihre Identität bezeugen kann.</seg>
522
+ </tuv>
523
+ <tuv xml:lang="fr">
524
+ <seg>Lors de vos visites dans une agence pour l’emploi, vous devez présenter vos papiers d’identité ou vous faire accompagner d’une personne qui pourra certifier votre identité.</seg>
525
+ </tuv>
526
+ </tu>
527
+ <tu tuid="66">
528
+ <tuv xml:lang="de">
529
+ <seg>Zur Legitimierung im Internet verwenden Sie die e-Legitimierung, z. B. die BankID.</seg>
530
+ </tuv>
531
+ <tuv xml:lang="fr">
532
+ <seg>Pour vous identifier sur Internet, vous utilisez un certificat électronique d’identification, par exemple BankID.</seg>
533
+ </tuv>
534
+ </tu>
535
+ <tu tuid="67">
536
+ <tuv xml:lang="de">
537
+ <seg>Damit erhalten Sie Zugriff auf weitere Funktionen auf unserer Website und können beispielsweise Ihr Aktivitätsprotokoll ausfüllen.</seg>
538
+ </tuv>
539
+ <tuv xml:lang="fr">
540
+ <seg>Notre site vous donne accès, en outre, à d’autres fonctions, par exemple pour compléter votre compte-rendu d’activités.</seg>
541
+ </tuv>
542
+ </tu>
543
+ <tu tuid="68">
544
+ <tuv xml:lang="de">
545
+ <seg>Personenbezogene Daten in unserem Register</seg>
546
+ </tuv>
547
+ <tuv xml:lang="fr">
548
+ <seg>Données vous concernant dans notre registre</seg>
549
+ </tuv>
550
+ </tu>
551
+ <tu tuid="69">
552
+ <tuv xml:lang="de">
553
+ <seg>Wenn Sie sich bei uns anmelden, werden bestimmte personenbezogene Daten über Sie registriert.</seg>
554
+ </tuv>
555
+ <tuv xml:lang="fr">
556
+ <seg>Lors de votre inscription à Arbetsförmedlingen, nous enregistrons certaines données vous concernant.</seg>
557
+ </tuv>
558
+ </tu>
559
+ <tu tuid="70">
560
+ <tuv xml:lang="de">
561
+ <seg>Ihre Daten unterliegen der Geheimhaltung.</seg>
562
+ </tuv>
563
+ <tuv xml:lang="fr">
564
+ <seg>Vos données sont couvertes par le secret professionnel.</seg>
565
+ </tuv>
566
+ </tu>
567
+ <tu tuid="71">
568
+ <tuv xml:lang="de">
569
+ <seg>Sie können die über Sie gespeicherten Daten bei uns jederzeit abfragen.</seg>
570
+ </tuv>
571
+ <tuv xml:lang="fr">
572
+ <seg>Il vous est possible, à tout moment, de nous demander de vous communiquer les données enregistrées vous concernant</seg>
573
+ </tuv>
574
+ </tu>
575
+ <tu tuid="72">
576
+ <tuv xml:lang="de">
577
+ <seg>Haben Sie Kontakt mit einer Organisation zur Beschäftigungssicherung?</seg>
578
+ </tuv>
579
+ <tuv xml:lang="fr">
580
+ <seg>Êtes-vous en contact avec un organisme de sécurité de l’emploi ?</seg>
581
+ </tuv>
582
+ </tu>
583
+ <tu tuid="73">
584
+ <tuv xml:lang="de">
585
+ <seg>Ihnen droht die Kündigung?</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="fr">
588
+ <seg>Avez-vous reçu un préavis de licenciement ?</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="74">
592
+ <tuv xml:lang="de">
593
+ <seg>Haben Sie Anspruch auf Unterstützung durch eine Organisation zur Beschäftigungssicherung?</seg>
594
+ </tuv>
595
+ <tuv xml:lang="fr">
596
+ <seg>Avez-vous droit au soutien d’un organisme de sécurité de l’emploi ?</seg>
597
+ </tuv>
598
+ </tu>
599
+ <tu tuid="75">
600
+ <tuv xml:lang="de">
601
+ <seg>In diesem Fall können wir Sie mit einem gemeinsamen Gespräch zwischen Ihnen und der betreffenden Organisation unterstützen.</seg>
602
+ </tuv>
603
+ <tuv xml:lang="fr">
604
+ <seg>En ce cas, nous pouvons vous assister en participant à un entretien avec votre organisme de sécurité de l’emploi.</seg>
605
+ </tuv>
606
+ </tu>
607
+ <tu tuid="76">
608
+ <tuv xml:lang="de">
609
+ <seg>Teilen Sie uns mit, ob Sie ein solches Gespräch wünschen.</seg>
610
+ </tuv>
611
+ <tuv xml:lang="fr">
612
+ <seg>Informez-nous si vous désirez que cet entretien soit organisé</seg>
613
+ </tuv>
614
+ </tu>
615
+ <tu tuid="77">
616
+ <tuv xml:lang="de">
617
+ <seg>Tipps für die Stellensuche</seg>
618
+ </tuv>
619
+ <tuv xml:lang="fr">
620
+ <seg>Suggestions pour la recherche d’un emploi</seg>
621
+ </tuv>
622
+ </tu>
623
+ <tu tuid="78">
624
+ <tuv xml:lang="de">
625
+ <seg>Auf arbetsformedlingen.se erhalten Sie Tipps zur Vorgehensweise bei der Stellensuche.</seg>
626
+ </tuv>
627
+ <tuv xml:lang="fr">
628
+ <seg>Vous trouverez des suggestions pour la recherche d’un emploi sur le site www.arbetsformedlingen.se.</seg>
629
+ </tuv>
630
+ </tu>
631
+ <tu tuid="79">
632
+ <tuv xml:lang="de">
633
+ <seg>Außerdem erhalten Sie Informationen zum Arbeitsmarkt, zu Berufen und Ausbildungen.</seg>
634
+ </tuv>
635
+ <tuv xml:lang="fr">
636
+ <seg>Vous y trouverez aussi des informations sur le marché de l’emploi, les métiers et les formations.</seg>
637
+ </tuv>
638
+ </tu>
639
+ <tu tuid="80">
640
+ <tuv xml:lang="de">
641
+ <seg>Wenn Sie weitere Informationen benötigen, helfen wir von der Arbeitsvermittlung Ihnen gern.</seg>
642
+ </tuv>
643
+ <tuv xml:lang="fr">
644
+ <seg>Pour plus de renseignements, contactez les conseillers d’Arbetsförmedlingen.</seg>
645
+ </tuv>
646
+ </tu>
647
+ <tu tuid="81">
648
+ <tuv xml:lang="de">
649
+ <seg>Stellensuche</seg>
650
+ </tuv>
651
+ <tuv xml:lang="fr">
652
+ <seg>Rechercher un emploi</seg>
653
+ </tuv>
654
+ </tu>
655
+ <tu tuid="82">
656
+ <tuv xml:lang="de">
657
+ <seg>Suchen Sie freie Stellen in der Stellenbörse „Platsbanken“.</seg>
658
+ </tuv>
659
+ <tuv xml:lang="fr">
660
+ <seg>Recherchez les emplois vacants dans la banque d’emplois Platsbanken.</seg>
661
+ </tuv>
662
+ </tu>
663
+ <tu tuid="83">
664
+ <tuv xml:lang="de">
665
+ <seg>Nehmen Sie an Einstellungstreffs teil und treffen Sie Arbeitgeber für ein erstes Gespräch.</seg>
666
+ </tuv>
667
+ <tuv xml:lang="fr">
668
+ <seg>Participez à des rencontres de recrutement et rencontrez des employeurs pour un premier entretien.</seg>
669
+ </tuv>
670
+ </tu>
671
+ <tu tuid="84">
672
+ <tuv xml:lang="de">
673
+ <seg>Nehmen Sie an Jobseminaren teil.</seg>
674
+ </tuv>
675
+ <tuv xml:lang="fr">
676
+ <seg>Participez à des séminaires de recherche d’emploi.</seg>
677
+ </tuv>
678
+ </tu>
679
+ <tu tuid="85">
680
+ <tuv xml:lang="de">
681
+ <seg>Wir erläutern, wie Sie Ihre Stellensuche besser gestalten können.</seg>
682
+ </tuv>
683
+ <tuv xml:lang="fr">
684
+ <seg>Nous vous disons comment améliorer votre recherche d’emploi.</seg>
685
+ </tuv>
686
+ </tu>
687
+ <tu tuid="86">
688
+ <tuv xml:lang="de">
689
+ <seg>Nutzen Sie soziale Medien – Ihr direkter Weg zum Job und einem größeren Netzwerk.</seg>
690
+ </tuv>
691
+ <tuv xml:lang="fr">
692
+ <seg>Utilisez les médias sociaux : le raccourci vers un emploi et un réseau plus étendu.</seg>
693
+ </tuv>
694
+ </tu>
695
+ <tu tuid="87">
696
+ <tuv xml:lang="de">
697
+ <seg>Sorgen Sie dafür, dass Ihnen Ihr Lebenslauf die Tür zum Bewerbungsgespräch öffnet.</seg>
698
+ </tuv>
699
+ <tuv xml:lang="fr">
700
+ <seg>Faites en sorte que votre CV ouvre la porte à un entretien.</seg>
701
+ </tuv>
702
+ </tu>
703
+ <tu tuid="88">
704
+ <tuv xml:lang="de">
705
+ <seg>Wir liefern Ihnen die besten Tipps.</seg>
706
+ </tuv>
707
+ <tuv xml:lang="fr">
708
+ <seg>Nous vous donnons les meilleurs conseils.</seg>
709
+ </tuv>
710
+ </tu>
711
+ <tu tuid="89">
712
+ <tuv xml:lang="de">
713
+ <seg>Polieren Sie Ihr persönliches Anschreiben und zeigen Sie, dass Sie die richtige Person für den Job sind.</seg>
714
+ </tuv>
715
+ <tuv xml:lang="fr">
716
+ <seg>Affinez votre lettre de motivation et démontrez que vous êtes la bonne personne pour l’emploi concerné.</seg>
717
+ </tuv>
718
+ </tu>
719
+ <tu tuid="90">
720
+ <tuv xml:lang="de">
721
+ <seg>Zeit für das Bewerbungsgespräch?</seg>
722
+ </tuv>
723
+ <tuv xml:lang="fr">
724
+ <seg>Vous êtes convoqué à un entretien ?</seg>
725
+ </tuv>
726
+ </tu>
727
+ <tu tuid="91">
728
+ <tuv xml:lang="de">
729
+ <seg>Denken Sie vor, während und nach dem Gespräch an diese Punkte.</seg>
730
+ </tuv>
731
+ <tuv xml:lang="fr">
732
+ <seg>Pensez à ceci avant, pendant et après l’entretien.</seg>
733
+ </tuv>
734
+ </tu>
735
+ <tu tuid="92">
736
+ <tuv xml:lang="de">
737
+ <seg>Wählen Sie Ihre Referenzen sorgfältig aus.</seg>
738
+ </tuv>
739
+ <tuv xml:lang="fr">
740
+ <seg>Choisissez soigneusement vos références.</seg>
741
+ </tuv>
742
+ </tu>
743
+ <tu tuid="93">
744
+ <tuv xml:lang="de">
745
+ <seg>Wir geben Ihnen Tipps, woran Sie bei der Auswahl denken sollten.</seg>
746
+ </tuv>
747
+ <tuv xml:lang="fr">
748
+ <seg>Nous vous conseillons pour ce choix.</seg>
749
+ </tuv>
750
+ </tu>
751
+ <tu tuid="94">
752
+ <tuv xml:lang="de">
753
+ <seg>Wollen Sie im Ausland arbeiten oder ein eigenes Unternehmen auf die Beine stellen?</seg>
754
+ </tuv>
755
+ <tuv xml:lang="fr">
756
+ <seg>Vous désirez travailler à l’étranger ou fonder votre propre entreprise ?</seg>
757
+ </tuv>
758
+ </tu>
759
+ <tu tuid="95">
760
+ <tuv xml:lang="de">
761
+ <seg>Wir helfen Ihnen bei diesem Schritt.</seg>
762
+ </tuv>
763
+ <tuv xml:lang="fr">
764
+ <seg>Nous vous aidons à sauter le pas</seg>
765
+ </tuv>
766
+ </tu>
767
+ <tu tuid="96">
768
+ <tuv xml:lang="de">
769
+ <seg>Berufsausbildung und Studienabschlüsse</seg>
770
+ </tuv>
771
+ <tuv xml:lang="fr">
772
+ <seg>Métiers et études</seg>
773
+ </tuv>
774
+ </tu>
775
+ <tu tuid="97">
776
+ <tuv xml:lang="de">
777
+ <seg>Brauchen Sie Inspirationen und neue Ideen?</seg>
778
+ </tuv>
779
+ <tuv xml:lang="fr">
780
+ <seg>Vous avez besoin d’inspiration et d’idées nouvelles ?</seg>
781
+ </tuv>
782
+ </tu>
783
+ <tu tuid="98">
784
+ <tuv xml:lang="de">
785
+ <seg>Nutzen Sie unsere Tests und Guides.</seg>
786
+ </tuv>
787
+ <tuv xml:lang="fr">
788
+ <seg>Utilisez nos tests et nos guides.</seg>
789
+ </tuv>
790
+ </tu>
791
+ <tu tuid="99">
792
+ <tuv xml:lang="de">
793
+ <seg>Wie sieht die Zukunft der einzelnen Berufe aus?</seg>
794
+ </tuv>
795
+ <tuv xml:lang="fr">
796
+ <seg>Quelles sont les prévisions concernant différents métiers ?</seg>
797
+ </tuv>
798
+ </tu>
799
+ <tu tuid="100">
800
+ <tuv xml:lang="de">
801
+ <seg>Schauen Sie sich unsere Prognosen an, die den Arbeitsmarkt auf kurze und lange Sicht zeigen.</seg>
802
+ </tuv>
803
+ <tuv xml:lang="fr">
804
+ <seg>Consultez nos prévisions qui présentent le marché de l’emploi à court et à long terme.</seg>
805
+ </tuv>
806
+ </tu>
807
+ <tu tuid="101">
808
+ <tuv xml:lang="de">
809
+ <seg>Was beinhalten die einzelnen Berufe?</seg>
810
+ </tuv>
811
+ <tuv xml:lang="fr">
812
+ <seg>Quelles sont les exigences des différents métiers ?</seg>
813
+ </tuv>
814
+ </tu>
815
+ <tu tuid="102">
816
+ <tuv xml:lang="de">
817
+ <seg>Informieren Sie sich über Fakten und schauen Sie Filme und Interviews an, die zeigen, welche Ausbildung Sie für bestimmte Berufe brauchen.</seg>
818
+ </tuv>
819
+ <tuv xml:lang="fr">
820
+ <seg>Renseignez-vous sur les faits et visionnez des films et des entretiens qui vous informeront sur les formations nécessaires pour certains métiers.</seg>
821
+ </tuv>
822
+ </tu>
823
+ <tu tuid="103">
824
+ <tuv xml:lang="de">
825
+ <seg>Möchten Sie studieren?</seg>
826
+ </tuv>
827
+ <tuv xml:lang="fr">
828
+ <seg>Vous désirez commencer des études ?</seg>
829
+ </tuv>
830
+ </tu>
831
+ <tu tuid="104">
832
+ <tuv xml:lang="de">
833
+ <seg>Erfahren Sie mehr über Ausbildungen, Zulassungsregeln und Hochschulpunkte.</seg>
834
+ </tuv>
835
+ <tuv xml:lang="fr">
836
+ <seg>Plus de renseignements sur les formations, les conditions d’admission et les unités de valeur d’enseignement supérieur.</seg>
837
+ </tuv>
838
+ </tu>
839
+ <tu tuid="105">
840
+ <tuv xml:lang="de">
841
+ <seg>Einstellung</seg>
842
+ </tuv>
843
+ <tuv xml:lang="fr">
844
+ <seg>L’emploi</seg>
845
+ </tuv>
846
+ </tu>
847
+ <tu tuid="106">
848
+ <tuv xml:lang="de">
849
+ <seg>Wie funktioniert das mit Lohn, Gehalt und Vergünstigungen?</seg>
850
+ </tuv>
851
+ <tuv xml:lang="fr">
852
+ <seg>Comment fonctionnent les salaires et les avantages ?</seg>
853
+ </tuv>
854
+ </tu>
855
+ <tu tuid="107">
856
+ <tuv xml:lang="de">
857
+ <seg>Erfahren Sie, welchen Lohn oder welches Gehalt Sie verlangen können, und bereiten Sie sich auf entsprechende Verhandlungen vor.</seg>
858
+ </tuv>
859
+ <tuv xml:lang="fr">
860
+ <seg>Informez-vous sur le montant du salaire que vous pouvez demander et préparez-vous à la négociation salariale.</seg>
861
+ </tuv>
862
+ </tu>
863
+ <tu tuid="108">
864
+ <tuv xml:lang="de">
865
+ <seg>Welche Anstellungsformen gibt es?</seg>
866
+ </tuv>
867
+ <tuv xml:lang="fr">
868
+ <seg>Quelles sont les formes d’emploi existantes ?</seg>
869
+ </tuv>
870
+ </tu>
871
+ <tu tuid="109">
872
+ <tuv xml:lang="de">
873
+ <seg>Was ist der Unterschied zwischen einer Anstellung auf Probe und einer befristeten Anstellung?</seg>
874
+ </tuv>
875
+ <tuv xml:lang="fr">
876
+ <seg>Quelle est la différence entre un emploi à l’essai et un remplacement ?</seg>
877
+ </tuv>
878
+ </tu>
879
+ <tu tuid="110">
880
+ <tuv xml:lang="de">
881
+ <seg>Wir erklären die häufigsten Anstellungsformen.</seg>
882
+ </tuv>
883
+ <tuv xml:lang="fr">
884
+ <seg>Nous vous expliquons les principales formes d’emploi.</seg>
885
+ </tuv>
886
+ </tu>
887
+ <tu tuid="111">
888
+ <tuv xml:lang="de">
889
+ <seg>Was ist ein Anstellungsvertrag?</seg>
890
+ </tuv>
891
+ <tuv xml:lang="fr">
892
+ <seg>Qu’est-ce qu’un contrat de travail ?</seg>
893
+ </tuv>
894
+ </tu>
895
+ <tu tuid="112">
896
+ <tuv xml:lang="de">
897
+ <seg>Erfahren Sie, warum ein schriftlicher Vertrag wichtig ist, und warum Sie vor Arbeitsbeginn um einen solchen bitten sollten.</seg>
898
+ </tuv>
899
+ <tuv xml:lang="fr">
900
+ <seg>Apprenez pourquoi un contrat écrit est important et pourquoi vous devez en demander un avant de commencer à travailler.</seg>
901
+ </tuv>
902
+ </tu>
903
+ <tu tuid="113">
904
+ <tuv xml:lang="de">
905
+ <seg>Kontakt</seg>
906
+ </tuv>
907
+ <tuv xml:lang="fr">
908
+ <seg>Contactez-nous</seg>
909
+ </tuv>
910
+ </tu>
911
+ <tu tuid="114">
912
+ <tuv xml:lang="de">
913
+ <seg>Telefonservice 0771-416 416</seg>
914
+ </tuv>
915
+ <tuv xml:lang="fr">
916
+ <seg>Service téléphonique : 0771-416 416</seg>
917
+ </tuv>
918
+ </tu>
919
+ <tu tuid="115">
920
+ <tuv xml:lang="de">
921
+ <seg>Rufen Sie an und sprechen Sie mit einem Arbeitsvermittler.</seg>
922
+ </tuv>
923
+ <tuv xml:lang="fr">
924
+ <seg>Téléphonez pour parler avec un conseiller pour l’emploi.</seg>
925
+ </tuv>
926
+ </tu>
927
+ <tu tuid="116">
928
+ <tuv xml:lang="de">
929
+ <seg>Besuchen Sie arbetsformedlingen.se</seg>
930
+ </tuv>
931
+ <tuv xml:lang="fr">
932
+ <seg>Consultez le site www.arbetsformedlingen.se</seg>
933
+ </tuv>
934
+ </tu>
935
+ <tu tuid="117">
936
+ <tuv xml:lang="de">
937
+ <seg>Erhalten Sie Inspirationen und Hilfe von „Platsbanken“, der größten Job-Website Schwedens.</seg>
938
+ </tuv>
939
+ <tuv xml:lang="fr">
940
+ <seg>De l’inspiration et de l’aide par le premier site d’emplois de Suède, Platsbanken.</seg>
941
+ </tuv>
942
+ </tu>
943
+ <tu tuid="118">
944
+ <tuv xml:lang="de">
945
+ <seg>Wenden Sie sich an die nächstgelegene Arbeitsvermittlung</seg>
946
+ </tuv>
947
+ <tuv xml:lang="fr">
948
+ <seg>Contactez votre agence pour l’emploi la plus proche</seg>
949
+ </tuv>
950
+ </tu>
951
+ <tu tuid="119">
952
+ <tuv xml:lang="de">
953
+ <seg>Die Kontaktdaten finden Sie auf arbetsformedlingen.se</seg>
954
+ </tuv>
955
+ <tuv xml:lang="fr">
956
+ <seg>Ses coordonnées sont sur le site www.arbetsformedlingen.se.</seg>
957
+ </tuv>
958
+ </tu>
959
+ <tu tuid="120">
960
+ <tuv xml:lang="de">
961
+ <seg>Treffen Sie uns in den sozialen Medien facebook.com/arbetsformedlingen instagram.com/arbetsformedlingen youtube.com/arbetsformedlingen</seg>
962
+ </tuv>
963
+ <tuv xml:lang="fr">
964
+ <seg>Retrouvez-nous sur les médias sociaux facebook.com/arbetsformedlingen instagram.com/arbetsformedlingen youtube.com/arbetsformedlingen</seg>
965
+ </tuv>
966
+ </tu>
967
+ <tu tuid="121">
968
+ <tuv xml:lang="de">
969
+ <seg>2014-12</seg>
970
+ </tuv>
971
+ <tuv xml:lang="fr">
972
+ <seg>2014-12</seg>
973
+ </tuv>
974
+ </tu>
975
+ <tu tuid="122">
976
+ <tuv xml:lang="de">
977
+ <seg>Gezieltes Matching – Intensivhilfe bei der Arbeitsuche</seg>
978
+ </tuv>
979
+ <tuv xml:lang="fr">
980
+ <seg>Soutien et matching – plus d’aide dans la recherche d’un emploi</seg>
981
+ </tuv>
982
+ </tu>
983
+ <tu tuid="123">
984
+ <tuv xml:lang="de">
985
+ <seg>Gezieltes Matching Stöd och matchning) ist eine Dienstleistung für Personen, die besonders intensive und individuell angepasste Hilfe bei der Arbeitsuche benötigen.</seg>
986
+ </tuv>
987
+ <tuv xml:lang="fr">
988
+ <seg>Le programme de soutien et de matching (Stöd och matchning) est un service pour ceux qui ont besoin d’un soutien intensif et individuellement adapté dans la recherche d’un emploi.</seg>
989
+ </tuv>
990
+ </tu>
991
+ <tu tuid="124">
992
+ <tuv xml:lang="de">
993
+ <seg>Die mit dem Arbeitsamt vertraglich abgesicherte Dienstleistung wird von privaten Anbietern durchgeführt; sie gewährt handfeste Hilfe bei der Arbeitsuche.</seg>
994
+ </tuv>
995
+ <tuv xml:lang="fr">
996
+ <seg>Ce service est fourni par des prestataires privés qui sont sous contrat avec le Service public de l’emploi et vous recevez une aide soutenue dans le chemin vers un emploi.</seg>
997
+ </tuv>
998
+ </tu>
999
+ <tu tuid="125">
1000
+ <tuv xml:lang="de">
1001
+ <seg>Die Hilfe kann ein Mittel sowohl zur Arbeitsbeschaffung als auch zur Kontaktaufnahme zu Arbeitgebern sein.</seg>
1002
+ </tuv>
1003
+ <tuv xml:lang="fr">
1004
+ <seg>Ce soutien peut être à la fois un outil dans la recherche d’un emploi et une aide pour vous mettre en relation avec des employeurs.</seg>
1005
+ </tuv>
1006
+ </tu>
1007
+ <tu tuid="126">
1008
+ <tuv xml:lang="de">
1009
+ <seg>Sie wählen selbst den entsprechenden Anbieter.</seg>
1010
+ </tuv>
1011
+ <tuv xml:lang="fr">
1012
+ <seg>C’est à vous de choisir le prestataire qui fournira ce service.</seg>
1013
+ </tuv>
1014
+ </tu>
1015
+ <tu tuid="127">
1016
+ <tuv xml:lang="de">
1017
+ <seg>Zweck von Gezieltes Matching ist es, Ihnen möglichst zügig eine passende Arbeit bzw. Ausbildung zu verschaffen.</seg>
1018
+ </tuv>
1019
+ <tuv xml:lang="fr">
1020
+ <seg>L’objectif du programme de soutien et de matching est de faire en sorte que vous commenciez à travailler ou à étudier aussi vite que possible.</seg>
1021
+ </tuv>
1022
+ </tu>
1023
+ <tu tuid="128">
1024
+ <tuv xml:lang="de">
1025
+ <seg>Ihr Bedarf und Ihre Voraussetzungen entscheiden</seg>
1026
+ </tuv>
1027
+ <tuv xml:lang="fr">
1028
+ <seg>Ce sont vos possibilités et vos besoins qui sont déterminants</seg>
1029
+ </tuv>
1030
+ </tu>
1031
+ <tu tuid="129">
1032
+ <tuv xml:lang="de">
1033
+ <seg>Ihr Vermittler beurteilt, ob und in welchem Maße Gezieltes Matching für Sie in Frage kommt.</seg>
1034
+ </tuv>
1035
+ <tuv xml:lang="fr">
1036
+ <seg>Votre agent d’emploi détermine si vous pouvez bénéficier du programme, et le niveau de soutien que vous recevrez.</seg>
1037
+ </tuv>
1038
+ </tu>
1039
+ <tu tuid="130">
1040
+ <tuv xml:lang="de">
1041
+ <seg>Die Dienstleistung umfasst vier Leistungsstufen:</seg>
1042
+ </tuv>
1043
+ <tuv xml:lang="fr">
1044
+ <seg>Il y a quatre différents niveaux à ce programme :</seg>
1045
+ </tuv>
1046
+ </tu>
1047
+ <tu tuid="131">
1048
+ <tuv xml:lang="de">
1049
+ <seg>Grundlegendes gezieltes Matching</seg>
1050
+ </tuv>
1051
+ <tuv xml:lang="fr">
1052
+ <seg>Soutien et matching de base</seg>
1053
+ </tuv>
1054
+ </tu>
1055
+ <tu tuid="132">
1056
+ <tuv xml:lang="de">
1057
+ <seg>Optimierte Arbeitsuche, Matching (Abstimmung Ihrer Qualifikationen mit Stellenangeboten), Kontakt mit Arbeitgebern und Netzwerken.</seg>
1058
+ </tuv>
1059
+ <tuv xml:lang="fr">
1060
+ <seg>Aide pour améliorer votre recherche d’un emploi, matching avec des emplois et contact avec des employeurs et un réseau.</seg>
1061
+ </tuv>
1062
+ </tu>
1063
+ <tu tuid="133">
1064
+ <tuv xml:lang="de">
1065
+ <seg>Block 1: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie vier Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
1066
+ </tuv>
1067
+ <tuv xml:lang="fr">
1068
+ <seg>Module 1: au moins 30 minutes d’entretiens individuels et quatre heures d’activités par semaine. (3 mois)</seg>
1069
+ </tuv>
1070
+ </tu>
1071
+ <tu tuid="134">
1072
+ <tuv xml:lang="de">
1073
+ <seg>Block 2: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie neun Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
1074
+ </tuv>
1075
+ <tuv xml:lang="fr">
1076
+ <seg>Module 2: au moins 30 minutes d’entretiens individuels et neuf heures d’activités par semaine. (3 mois)</seg>
1077
+ </tuv>
1078
+ </tu>
1079
+ <tu tuid="135">
1080
+ <tuv xml:lang="de">
1081
+ <seg>Grundlegendes gezieltes Matching mit Sprachhilfe</seg>
1082
+ </tuv>
1083
+ <tuv xml:lang="fr">
1084
+ <seg>Soutien et matching de base avec appui linguistique</seg>
1085
+ </tuv>
1086
+ </tu>
1087
+ <tu tuid="136">
1088
+ <tuv xml:lang="de">
1089
+ <seg>Gleiche Hilfe wie oben, wobei Sie aber Ihre Muttersprache bzw. eine andere Sprache (die Sie beherrschen) verwenden oder einen Dolmetscher erhalten.</seg>
1090
+ </tuv>
1091
+ <tuv xml:lang="fr">
1092
+ <seg>Même contenu que le soutien et matching de base mais vous y participez dans votre langue maternelle, dans une autre langue que vous maîtrisez bien, ou avec l’aide d’un interprète.</seg>
1093
+ </tuv>
1094
+ </tu>
1095
+ <tu tuid="137">
1096
+ <tuv xml:lang="de">
1097
+ <seg>Block 1: Wöchentlich ein mindestens dreiviertelstündiges Einzelgespräch sowie vier Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
1098
+ </tuv>
1099
+ <tuv xml:lang="fr">
1100
+ <seg>Module 1: au moins 45 minutes d’entretiens individuels et quatre heures d’activités par semaine. (3 mois)</seg>
1101
+ </tuv>
1102
+ </tu>
1103
+ <tu tuid="138">
1104
+ <tuv xml:lang="de">
1105
+ <seg>Block 2: Wöchentlich ein mindestens dreiviertelstündiges Einzelgespräch sowie neun Stunden weiterer Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
1106
+ </tuv>
1107
+ <tuv xml:lang="fr">
1108
+ <seg>Module 2: au moins 30 minutes d’entretiens individuels et neuf heures d’activités supplémentaires par semaine. (3 mois)</seg>
1109
+ </tuv>
1110
+ </tu>
1111
+ <tu tuid="139">
1112
+ <tuv xml:lang="de">
1113
+ <seg>Verstärkt gezieltes Matching</seg>
1114
+ </tuv>
1115
+ <tuv xml:lang="fr">
1116
+ <seg>Soutien et matching renforcés</seg>
1117
+ </tuv>
1118
+ </tu>
1119
+ <tu tuid="140">
1120
+ <tuv xml:lang="de">
1121
+ <seg>Block 1: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie acht Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
1122
+ </tuv>
1123
+ <tuv xml:lang="fr">
1124
+ <seg>Module 1: au moins 30 minutes d’entretiens individuels et huit heures d’activités par semaine. (3 mois)</seg>
1125
+ </tuv>
1126
+ </tu>
1127
+ <tu tuid="141">
1128
+ <tuv xml:lang="de">
1129
+ <seg>Block 2: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie zwölf Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
1130
+ </tuv>
1131
+ <tuv xml:lang="fr">
1132
+ <seg>Module 2: au moins 30 minutes d’entretiens individuels et douze heures d’activités par semaine. (3 mois)</seg>
1133
+ </tuv>
1134
+ </tu>
1135
+ <tu tuid="142">
1136
+ <tuv xml:lang="de">
1137
+ <seg>Block 3: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie 20 Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
1138
+ </tuv>
1139
+ <tuv xml:lang="fr">
1140
+ <seg>Module 3: au moins 30 minutes d’entretiens individuels et vingt heures d’activités par semaine.</seg>
1141
+ </tuv>
1142
+ </tu>
1143
+ <tu tuid="143">
1144
+ <tuv xml:lang="de">
1145
+ <seg>Verstärkt gezieltes Matching mit Sprachhilfe</seg>
1146
+ </tuv>
1147
+ <tuv xml:lang="fr">
1148
+ <seg>Soutien et matching renforcés avec appui linguistique</seg>
1149
+ </tuv>
1150
+ </tu>
1151
+ <tu tuid="144">
1152
+ <tuv xml:lang="de">
1153
+ <seg>Mehr Zeit beim Dienstleistungsanbieter.</seg>
1154
+ </tuv>
1155
+ <tuv xml:lang="fr">
1156
+ <seg>Plus d’heures auprès du prestataire.</seg>
1157
+ </tuv>
1158
+ </tu>
1159
+ <tu tuid="145">
1160
+ <tuv xml:lang="de">
1161
+ <seg>Sie verwenden Ihre Muttersprache bzw. eine andere Sprache (die Sie beherrschen) oder erhalten einen Dolmetscher.</seg>
1162
+ </tuv>
1163
+ <tuv xml:lang="fr">
1164
+ <seg>Vous participez dans votre langue maternelle, dans une autre langue que vous maîtrisez bien, ou avec l’aide d’un interprète.</seg>
1165
+ </tuv>
1166
+ </tu>
1167
+ <tu tuid="146">
1168
+ <tuv xml:lang="de">
1169
+ <seg>Block 1: Wöchentlich ein mindestens dreiviertelstündiges Einzelgespräch sowie acht Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
1170
+ </tuv>
1171
+ <tuv xml:lang="fr">
1172
+ <seg>Module 1: au moins 45 minutes d’entretiens individuels et huit heures d’activités par semaine. (3 mois)</seg>
1173
+ </tuv>
1174
+ </tu>
1175
+ <tu tuid="147">
1176
+ <tuv xml:lang="de">
1177
+ <seg>Block 2: Wöchentlich ein mindestens dreiviertelstündiges Einzelgespräch sowie zwölf Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
1178
+ </tuv>
1179
+ <tuv xml:lang="fr">
1180
+ <seg>Module 2: au moins 45 minutes d’entretiens individuels et douze heures d’activités par semaine. (3 mois)</seg>
1181
+ </tuv>
1182
+ </tu>
1183
+ <tu tuid="148">
1184
+ <tuv xml:lang="de">
1185
+ <seg>Block 3: Wöchentlich ein mindestens dreiviertelstündiges Einzelgespräch sowie 20 Stunden weiterer Aktivitäten.</seg>
1186
+ </tuv>
1187
+ <tuv xml:lang="fr">
1188
+ <seg>Module 3: au moins 45 minutes d’entretiens individuels et 20 heures d’activités supplémentaires par semaine.</seg>
1189
+ </tuv>
1190
+ </tu>
1191
+ <tu tuid="149">
1192
+ <tuv xml:lang="de">
1193
+ <seg>Dabei arbeiten Sie auch als Praktikant (Dauer: drei Monate).</seg>
1194
+ </tuv>
1195
+ <tuv xml:lang="fr">
1196
+ <seg>Comprend un stage. (3 mois)</seg>
1197
+ </tuv>
1198
+ </tu>
1199
+ <tu tuid="150">
1200
+ <tuv xml:lang="de">
1201
+ <seg>Der Inhalt dieser Dienstleistung richtet sich völlig danach, wie Sie und Ihr Dienstleister Ihren Anstellungs- oder Ausbildungsbedarf einschätzen.</seg>
1202
+ </tuv>
1203
+ <tuv xml:lang="fr">
1204
+ <seg>Le contenu du programme est entièrement adapté à ce que vous et votre prestataire estimez nécessaire que vous fassiez ou appreniez pour obtenir un emploi.</seg>
1205
+ </tuv>
1206
+ </tu>
1207
+ <tu tuid="151">
1208
+ <tuv xml:lang="de">
1209
+ <seg>Nach der dreimonatigen Teilnahme am Gezielten Matching erfolgt eine Auswertung Ihrer Tätigkeit.</seg>
1210
+ </tuv>
1211
+ <tuv xml:lang="fr">
1212
+ <seg>Vous participez au programme de soutien et matching pendant trois mois, puis nous évaluons comment cela s’est passé.</seg>
1213
+ </tuv>
1214
+ </tu>
1215
+ <tu tuid="152">
1216
+ <tuv xml:lang="de">
1217
+ <seg>Die Dienstleistung kann um drei Monate und ggf. um weitere drei Monate verlängert werden.</seg>
1218
+ </tuv>
1219
+ <tuv xml:lang="fr">
1220
+ <seg>Nous pouvons prolonger le programme de trois mois et, dans certains cas, de trois mois supplémentaires.</seg>
1221
+ </tuv>
1222
+ </tu>
1223
+ <tu tuid="153">
1224
+ <tuv xml:lang="de">
1225
+ <seg>Die Dienstleistung dauert also insgesamt maximal neun Monate.</seg>
1226
+ </tuv>
1227
+ <tuv xml:lang="fr">
1228
+ <seg>Vous pouvez participer au programme de soutien et matching pendant neuf mois au plus.</seg>
1229
+ </tuv>
1230
+ </tu>
1231
+ <tu tuid="154">
1232
+ <tuv xml:lang="de">
1233
+ <seg>Beispiele aus dem Dienstleistungsangebot</seg>
1234
+ </tuv>
1235
+ <tuv xml:lang="fr">
1236
+ <seg>Ce que ce programme peut vous apporter</seg>
1237
+ </tuv>
1238
+ </tu>
1239
+ <tu tuid="155">
1240
+ <tuv xml:lang="de">
1241
+ <seg>Der Inhalt der Dienstleistung richtet sich nach Ihren Voraussetzungen und Bedürfnissen.</seg>
1242
+ </tuv>
1243
+ <tuv xml:lang="fr">
1244
+ <seg>Ce sont vos possibilités et vos besoins qui déterminent le contenu du programme.</seg>
1245
+ </tuv>
1246
+ </tu>
1247
+ <tu tuid="156">
1248
+ <tuv xml:lang="de">
1249
+ <seg>Zum Dienstleistungsangebot gehören Hilfe beim Suchen von Stellenangeboten und bei der Bewerbung, Hilfe bei der Erstellung von Bewerbungsunterlagen, Kontaktaufnahme zu Arbeitgebern, Motivationsgespräche, EDV-Kenntnisse, Berufs- und Ausbildungsberatung, Betriebsbesichtigungen, Aktivitäten am Arbeitsplatz, Sprachunterricht usw.</seg>
1250
+ </tuv>
1251
+ <tuv xml:lang="fr">
1252
+ <seg>Voici quelques exemples : soutien pour trouver et chercher un emploi, aide pour préparer des dossiers de candidature, contact avec des employeurs, entretiens de motivation, formation informatique, orientation éducative et professionnelle, visites d’étude, activités organisées sur des lieux de travail, cours de langue, etc.</seg>
1253
+ </tuv>
1254
+ </tu>
1255
+ <tu tuid="157">
1256
+ <tuv xml:lang="de">
1257
+ <seg>Ihren privaten Dienstleistungsanbieter wählen Sie selbst.</seg>
1258
+ </tuv>
1259
+ <tuv xml:lang="fr">
1260
+ <seg>Vous choisissez vous-même chez quel prestataire vous allez aller.</seg>
1261
+ </tuv>
1262
+ </tu>
1263
+ <tu tuid="158">
1264
+ <tuv xml:lang="de">
1265
+ <seg>Eine Liste sämtlicher Anbieter sowie Suchhinweise finden Sie online auf der Website arbetsformedlingen.se (unter dem Stichwort Stöd och</seg>
1266
+ </tuv>
1267
+ <tuv xml:lang="fr">
1268
+ <seg>Regardez par exemple la méthodologie du prestataire, ses langues, ses compétences de branche ou autres spécialisations quand vous faites votre choix.</seg>
1269
+ </tuv>
1270
+ </tu>
1271
+ <tu tuid="159">
1272
+ <tuv xml:lang="de">
1273
+ <seg>Sie können den Anbieter auch nach Standort oder Wohnort wählen.</seg>
1274
+ </tuv>
1275
+ <tuv xml:lang="fr">
1276
+ <seg>Vous pouvez aussi chercher des prestataires sur votre lieu de domicile.</seg>
1277
+ </tuv>
1278
+ </tu>
1279
+ <tu tuid="160">
1280
+ <tuv xml:lang="de">
1281
+ <seg>Teilen Sie anschließend Ihre Wahl dem Arbeitsamt mit.</seg>
1282
+ </tuv>
1283
+ <tuv xml:lang="fr">
1284
+ <seg>Dites ensuite à votre agent d’emploi quel prestataire vous avez choisi.</seg>
1285
+ </tuv>
1286
+ </tu>
1287
+ <tu tuid="161">
1288
+ <tuv xml:lang="de">
1289
+ <seg>So gehen Sie vor</seg>
1290
+ </tuv>
1291
+ <tuv xml:lang="fr">
1292
+ <seg>Comment ça marche</seg>
1293
+ </tuv>
1294
+ </tu>
1295
+ <tu tuid="162">
1296
+ <tuv xml:lang="de">
1297
+ <seg>Ihr Vermittler merkt Sie für die Dienstleistung Gezieltes Matching (Stöd och matchning) vor und bestimmt die für Sie geeignete Dienstleistungsstufe.</seg>
1298
+ </tuv>
1299
+ <tuv xml:lang="fr">
1300
+ <seg>L’agent d’emploi décide si vous pouvez participer au programme de soutien et de matching et détermine quel niveau de soutien vous convient le mieux.</seg>
1301
+ </tuv>
1302
+ </tu>
1303
+ <tu tuid="163">
1304
+ <tuv xml:lang="de">
1305
+ <seg>Sie wählen den Anbieter und melden Ihre Wahl dem Arbeitsamt.</seg>
1306
+ </tuv>
1307
+ <tuv xml:lang="fr">
1308
+ <seg>Vous choisissez le prestataire et le faites savoir à votre agent d’emploi.</seg>
1309
+ </tuv>
1310
+ </tu>
1311
+ <tu tuid="164">
1312
+ <tuv xml:lang="de">
1313
+ <seg>Der Anbieter vereinbart ein erstes Treffen mit Ihnen.</seg>
1314
+ </tuv>
1315
+ <tuv xml:lang="fr">
1316
+ <seg>Le prestataire vous contacte pour une première réunion.</seg>
1317
+ </tuv>
1318
+ </tu>
1319
+ <tu tuid="165">
1320
+ <tuv xml:lang="de">
1321
+ <seg>Bei diesem Gespräch erstellen Sie gemeinsam einen Handlungsplan mit dem Ziel, schneller eine neue Arbeit zu erhalten.</seg>
1322
+ </tuv>
1323
+ <tuv xml:lang="fr">
1324
+ <seg>C’est un entretien d’introduction où vous planifiez ce que vous ferez pour obtenir un emploi plus vite.</seg>
1325
+ </tuv>
1326
+ </tu>
1327
+ <tu tuid="166">
1328
+ <tuv xml:lang="de">
1329
+ <seg>Während der Teilnahme am Gezielten Matching laufen Ihre Kontakte mit dem Arbeitsamt (wie Planung, Arbeitsuche und Einschicken der Aktivitätsberichte) normal weiter.</seg>
1330
+ </tuv>
1331
+ <tuv xml:lang="fr">
1332
+ <seg>Pendant la période où vous participez au programme de Soutien et matching, vous continuerez à suivre votre planning du Service public de l’emploi, à rechercher du travail et à remettre vos rapports d’activités, comme d’habitude.</seg>
1333
+ </tuv>
1334
+ </tu>
1335
+ <tu tuid="167">
1336
+ <tuv xml:lang="de">
1337
+ <seg>Nach drei Monaten werten Sie mit Ihrem Vermittler die Tätigkeit aus und entscheiden, ob Sie eine Teilnahme von weiteren drei Monaten mit Gezieltem Matching benötigen.</seg>
1338
+ </tuv>
1339
+ <tuv xml:lang="fr">
1340
+ <seg>Après trois mois, votre agent d’emploi et vous évaluez comment les choses se sont passées, et vous déterminez si vous avez besoin de trois mois supplémentaires de Soutien et matching.</seg>
1341
+ </tuv>
1342
+ </tu>
1343
+ <tu tuid="168">
1344
+ <tuv xml:lang="de">
1345
+ <seg>Wechsel des Dienstleistungsanbieters</seg>
1346
+ </tuv>
1347
+ <tuv xml:lang="fr">
1348
+ <seg>Il est possible de changer de prestataire</seg>
1349
+ </tuv>
1350
+ </tu>
1351
+ <tu tuid="169">
1352
+ <tuv xml:lang="de">
1353
+ <seg>Sie können Ihren Dienstleistungsanbieter wechseln, wenn Sie meinen, dass dieser nicht Ihrem Bedarf entspricht.</seg>
1354
+ </tuv>
1355
+ <tuv xml:lang="fr">
1356
+ <seg>Si vous pensez que le soutien que vous recevez ne correspond pas à vos besoins, vous avez la possibilité de changer de prestataire.</seg>
1357
+ </tuv>
1358
+ </tu>
1359
+ <tu tuid="170">
1360
+ <tuv xml:lang="de">
1361
+ <seg>Das Arbeitsamt hilft Ihnen mit einem Wechsel des Anbieters.</seg>
1362
+ </tuv>
1363
+ <tuv xml:lang="fr">
1364
+ <seg>Contactez votre agent d’emploi pour qu’il vous aide à en changer.</seg>
1365
+ </tuv>
1366
+ </tu>
1367
+ <tu tuid="171">
1368
+ <tuv xml:lang="de">
1369
+ <seg>Die Kündigungsfrist beträgt 14 Tage; diese Zeit müssen Sie also bei Ihrem alten Anbieter bleiben.</seg>
1370
+ </tuv>
1371
+ <tuv xml:lang="fr">
1372
+ <seg>Vous avez un préavis de 14 jours, ce qui veut dire que, pendant ces jours-là, vous continuez à aller voir l’ancien prestataire.</seg>
1373
+ </tuv>
1374
+ </tu>
1375
+ <tu tuid="172">
1376
+ <tuv xml:lang="de">
1377
+ <seg>Nach Ablauf der Frist setzt sich die Teilnahme beim neuen Anbieter nahtlos fort; es beginnt also keine neue dreimonatige Periode.</seg>
1378
+ </tuv>
1379
+ <tuv xml:lang="fr">
1380
+ <seg>Chez le nouveau prestataire, vous reprenez là où vous en étiez du programme.</seg>
1381
+ </tuv>
1382
+ </tu>
1383
+ <tu tuid="173">
1384
+ <tuv xml:lang="de">
1385
+ <seg>Bitte informieren Sie stets Ihr Arbeitsamt, wenn Sie mit Ihrem Dienstleistungsanbieter nicht zufrieden sind.</seg>
1386
+ </tuv>
1387
+ <tuv xml:lang="fr">
1388
+ <seg>N’oubliez pas de nous contacter à chaque fois que vous avez des motifs de vous plaindre de votre prestataire.</seg>
1389
+ </tuv>
1390
+ </tu>
1391
+ </body>
1392
+ </tmx>
data/257.de-sv.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,1160 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20170628T141607Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="de">
4
+ <prop type="x-tucount">144</prop>
5
+ </header>
6
+ <body>
7
+ <tu tuid="1">
8
+ <tuv xml:lang="de">
9
+ <seg>Sie suchen eine Stelle?</seg>
10
+ </tuv>
11
+ <tuv xml:lang="sv">
12
+ <seg>Söker du jobb?</seg>
13
+ </tuv>
14
+ </tu>
15
+ <tu tuid="2">
16
+ <tuv xml:lang="de">
17
+ <seg>Sie möchten mehr über den Arbeitsmarkt erfahren?</seg>
18
+ </tuv>
19
+ <tuv xml:lang="sv">
20
+ <seg>Vill du veta mer om arbetsmarknaden?</seg>
21
+ </tuv>
22
+ </tu>
23
+ <tu tuid="3">
24
+ <tuv xml:lang="de">
25
+ <seg>Sie brauchen Tipps und Hinweise, wie Sie Ihren Wunschjob finden?</seg>
26
+ </tuv>
27
+ <tuv xml:lang="sv">
28
+ <seg>Behöver du tips och råd om hur du hittar jobbet du vill ha?</seg>
29
+ </tuv>
30
+ </tu>
31
+ <tu tuid="4">
32
+ <tuv xml:lang="de">
33
+ <seg>Willkommen bei uns in der Arbeitsvermittlung.</seg>
34
+ </tuv>
35
+ <tuv xml:lang="sv">
36
+ <seg>Välkommen till oss på Arbetsförmedlingen.</seg>
37
+ </tuv>
38
+ </tu>
39
+ <tu tuid="5">
40
+ <tuv xml:lang="de">
41
+ <seg>Wenn Sie sich als arbeitssuchend anmelden und bei uns registrieren, gehen wir zusammen durch, als was Sie bisher gearbeitet haben.</seg>
42
+ </tuv>
43
+ <tuv xml:lang="sv">
44
+ <seg>När du anmäler dig som arbetssökande och skriver in dig hos oss går vi tillsammans igenom vad du har jobbat med tidigare.</seg>
45
+ </tuv>
46
+ </tu>
47
+ <tu tuid="6">
48
+ <tuv xml:lang="de">
49
+ <seg>Wir schauen uns auch an, welche Ausbildung, Erfahrungen und Kompetenzen Sie haben.</seg>
50
+ </tuv>
51
+ <tuv xml:lang="sv">
52
+ <seg>Vi tittar också på vilken utbildning du har och dina erfarenheter och kompetenser.</seg>
53
+ </tuv>
54
+ </tu>
55
+ <tu tuid="7">
56
+ <tuv xml:lang="de">
57
+ <seg>Gemeinsam planen wir dann, was Sie tun können, um eine Stelle zu finden, und wie wir Ihnen dabei helfen können.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ <tuv xml:lang="sv">
60
+ <seg>Tillsammans planerar vi sedan vad du ska göra för att hitta ett jobb och hur vi kan hjälpa dig.</seg>
61
+ </tuv>
62
+ </tu>
63
+ <tu tuid="8">
64
+ <tuv xml:lang="de">
65
+ <seg>Stellensuche auf unserer Website</seg>
66
+ </tuv>
67
+ <tuv xml:lang="sv">
68
+ <seg>Hitta jobbet på vår webbplats</seg>
69
+ </tuv>
70
+ </tu>
71
+ <tu tuid="9">
72
+ <tuv xml:lang="de">
73
+ <seg>In der Stellenbörse „Platsbanken“ auf arbetsformedlingen.se werden freie Stellen in vielen verschiedenen Branchen angeboten.</seg>
74
+ </tuv>
75
+ <tuv xml:lang="sv">
76
+ <seg>I Platsbanken på arbetsformedlingen.se finns lediga jobb inom många olika branscher.</seg>
77
+ </tuv>
78
+ </tu>
79
+ <tu tuid="10">
80
+ <tuv xml:lang="de">
81
+ <seg>Auf der Website finden Sie auch andere wichtige Informationen.</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="sv">
84
+ <seg>På webbplatsen hittar du också annan information som är viktig för dig.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="11">
88
+ <tuv xml:lang="de">
89
+ <seg>Sie können sich über Berufe und Studienabschlüsse informieren, Ihre Interessen testen und sich anschauen, wie die Zukunft in verschiedenen Berufen aussieht.</seg>
90
+ </tuv>
91
+ <tuv xml:lang="sv">
92
+ <seg>Du kan läsa om yrken och studier, du kan göra intressetest och du kan se hur framtiden ser ut inom olika yrken.</seg>
93
+ </tuv>
94
+ </tu>
95
+ <tu tuid="12">
96
+ <tuv xml:lang="de">
97
+ <seg>Außerdem erhalten Sie Tipps, wie Sie Ihre Stellensuche erfolgreicher gestalten können und welche Aktivitäten wir anbieten.</seg>
98
+ </tuv>
99
+ <tuv xml:lang="sv">
100
+ <seg>Du får även tips om hur du kan bli bättre på att söka jobb samt information om vilka aktiviteter vi erbjuder.</seg>
101
+ </tuv>
102
+ </tu>
103
+ <tu tuid="13">
104
+ <tuv xml:lang="de">
105
+ <seg>Arbeitgeber treffen</seg>
106
+ </tuv>
107
+ <tuv xml:lang="sv">
108
+ <seg>Träffa arbetsgivare</seg>
109
+ </tuv>
110
+ </tu>
111
+ <tu tuid="14">
112
+ <tuv xml:lang="de">
113
+ <seg>Sie möchten Arbeitgeber treffen, die auf der Suche nach Personal sind?</seg>
114
+ </tuv>
115
+ <tuv xml:lang="sv">
116
+ <seg>Vill du träffa arbetsgivare som söker personal?</seg>
117
+ </tuv>
118
+ </tu>
119
+ <tu tuid="15">
120
+ <tuv xml:lang="de">
121
+ <seg>Besuchen Sie in diesem Fall eine Jobbörse und absolvieren Sie direkt vor Ort erste Bewerbungsgespräche.</seg>
122
+ </tuv>
123
+ <tuv xml:lang="sv">
124
+ <seg>Då kan du gå på en rekryteringsträff och bli intervjuad direkt på plats.</seg>
125
+ </tuv>
126
+ </tu>
127
+ <tu tuid="16">
128
+ <tuv xml:lang="de">
129
+ <seg>Wir organisieren zahlreiche Jobbörsen, sowohl bei Arbeitgebern als auch in unseren Räumen.</seg>
130
+ </tuv>
131
+ <tuv xml:lang="sv">
132
+ <seg>Vi ordnar många rekryte- ringsträffar, antingen hos arbetsgivaren eller i våra lokaler.</seg>
133
+ </tuv>
134
+ </tu>
135
+ <tu tuid="17">
136
+ <tuv xml:lang="de">
137
+ <seg>Im Ausland arbeiten</seg>
138
+ </tuv>
139
+ <tuv xml:lang="sv">
140
+ <seg>Jobba utomlands</seg>
141
+ </tuv>
142
+ </tu>
143
+ <tu tuid="18">
144
+ <tuv xml:lang="de">
145
+ <seg>Liebäugeln Sie mit einer Beschäftigung im Ausland?</seg>
146
+ </tuv>
147
+ <tuv xml:lang="sv">
148
+ <seg>Lockas du av att jobba utomlands?</seg>
149
+ </tuv>
150
+ </tu>
151
+ <tu tuid="19">
152
+ <tuv xml:lang="de">
153
+ <seg>Wenn Sie auf der Suche nach einer Stelle in Europa sind, können wir Sie mit Infos für eine erfolgreiche Vorgehensweise unterstützen.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="sv">
156
+ <seg>Om du söker jobb i Europa kan vi hjälpa dig med information om hur du bäst lyckas med det.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="20">
160
+ <tuv xml:lang="de">
161
+ <seg>Wir haben Arbeitsvermittler, die auf Jobs in Europa spezialisiert sind.</seg>
162
+ </tuv>
163
+ <tuv xml:lang="sv">
164
+ <seg>Vi har arbetsförmedlare som är specialiserade på jobb i Europa.</seg>
165
+ </tuv>
166
+ </tu>
167
+ <tu tuid="21">
168
+ <tuv xml:lang="de">
169
+ <seg>Informationen zur Vorgehensweise bei der Stellensuche</seg>
170
+ </tuv>
171
+ <tuv xml:lang="sv">
172
+ <seg>DET HÄR ERBJUDER VI ALLA SOM SÖKER JOBB</seg>
173
+ </tuv>
174
+ </tu>
175
+ <tu tuid="22">
176
+ <tuv xml:lang="de">
177
+ <seg>Zusätzliche Unterstützung</seg>
178
+ </tuv>
179
+ <tuv xml:lang="sv">
180
+ <seg>Om du behöver extra stöd</seg>
181
+ </tuv>
182
+ </tu>
183
+ <tu tuid="23">
184
+ <tuv xml:lang="de">
185
+ <seg>Hin und wieder ist bei der Stellensuche zusätzliche Unterstützung notwendig.</seg>
186
+ </tuv>
187
+ <tuv xml:lang="sv">
188
+ <seg>Ibland behöver man extra stöd när man söker jobb.</seg>
189
+ </tuv>
190
+ </tu>
191
+ <tu tuid="24">
192
+ <tuv xml:lang="de">
193
+ <seg>Der eine braucht diese schon von Anfang an, andere erst nach einer Weile.</seg>
194
+ </tuv>
195
+ <tuv xml:lang="sv">
196
+ <seg>Vissa behöver det redan från början, andra först efter ett tag.</seg>
197
+ </tuv>
198
+ </tu>
199
+ <tu tuid="25">
200
+ <tuv xml:lang="de">
201
+ <seg>Wir können Ihnen entsprechend Ihren Bedürfnissen und Voraussetzungen auf verschiedene Weise helfen.</seg>
202
+ </tuv>
203
+ <tuv xml:lang="sv">
204
+ <seg>Vi kan hjälpa dig på flera olika sätt utifrån dina behov och förutsättningar.</seg>
205
+ </tuv>
206
+ </tu>
207
+ <tu tuid="26">
208
+ <tuv xml:lang="de">
209
+ <seg>Sprechen Sie mit einem Arbeitsvermittler, wenn Sie mehr wissen möchten.</seg>
210
+ </tuv>
211
+ <tuv xml:lang="sv">
212
+ <seg>Prata med en arbetsförmedlare om du vill veta mer.</seg>
213
+ </tuv>
214
+ </tu>
215
+ <tu tuid="27">
216
+ <tuv xml:lang="de">
217
+ <seg>Gemeinsam finden wir heraus, welche Unterstützung Sie benötigen, um schnellstmöglich eine Stelle zu finden.</seg>
218
+ </tuv>
219
+ <tuv xml:lang="sv">
220
+ <seg>Tillsammans kommer ni fram till vilket stöd du behöver för att få ett jobb så fort som möjligt.</seg>
221
+ </tuv>
222
+ </tu>
223
+ <tu tuid="28">
224
+ <tuv xml:lang="de">
225
+ <seg>Auf arbetsformedlingen.se finden Sie weitere Informationen über unsere Unterstützungsleistungen.</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="sv">
228
+ <seg>På arbetsformedlingen.se kan du läsa mer om vad vi kan hjälpa till med.</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="29">
232
+ <tuv xml:lang="de">
233
+ <seg>Schwierigkeiten bei der Stellensuche</seg>
234
+ </tuv>
235
+ <tuv xml:lang="sv">
236
+ <seg>Svårt att hitta jobb</seg>
237
+ </tuv>
238
+ </tu>
239
+ <tu tuid="30">
240
+ <tuv xml:lang="de">
241
+ <seg>Manchmal kann der beste Weg zu einer neuen Stelle über einen Praktikumsplatz, eine praktische Ausbildung oder Hilfe bei der Gründung eines eigenen Unternehmens führen.</seg>
242
+ </tuv>
243
+ <tuv xml:lang="sv">
244
+ <seg>Ibland kan bästa vägen till ett nytt jobb vara via en praktikplats, en arbetsmarknadsutbildning eller hjälp med att starta eget företag.</seg>
245
+ </tuv>
246
+ </tu>
247
+ <tu tuid="31">
248
+ <tuv xml:lang="de">
249
+ <seg>Es kann sich auch um eine Berufsberatung oder Hilfe bei der Kontaktaufnahme mit Arbeitgebern handeln.</seg>
250
+ </tuv>
251
+ <tuv xml:lang="sv">
252
+ <seg>Det kan också handla om att få yrkesvägledning eller hjälp att kontakta arbetsgivare.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ </tu>
255
+ <tu tuid="32">
256
+ <tuv xml:lang="de">
257
+ <seg>Wir verfügen über langjährige Erfahrung in der Unterstützung von Personen, bei denen sich die Stellensuche schwieriger gestaltet.</seg>
258
+ </tuv>
259
+ <tuv xml:lang="sv">
260
+ <seg>Vi har lång erfarenhet av att hjälpa dig som har det svårare att hitta ett jobb.</seg>
261
+ </tuv>
262
+ </tu>
263
+ <tu tuid="33">
264
+ <tuv xml:lang="de">
265
+ <seg>Jung und ohne Berufserfahrung</seg>
266
+ </tuv>
267
+ <tuv xml:lang="sv">
268
+ <seg>Ung och utan yrkeserfarenhet</seg>
269
+ </tuv>
270
+ </tu>
271
+ <tu tuid="34">
272
+ <tuv xml:lang="de">
273
+ <seg>Sie sind jünger als 25 Jahre?</seg>
274
+ </tuv>
275
+ <tuv xml:lang="sv">
276
+ <seg>Är du under 25 år?</seg>
277
+ </tuv>
278
+ </tu>
279
+ <tu tuid="35">
280
+ <tuv xml:lang="de">
281
+ <seg>Viele Arbeitgeber stellen gern junge Menschen ein, hin und wieder kann der Eintritt auf den Arbeitsmarkt jedoch auch weniger einfach sein.</seg>
282
+ </tuv>
283
+ <tuv xml:lang="sv">
284
+ <seg>Många arbetsgivare anställer gärna ungdomar, men ibland kan det ändå kännas svårt att komma in på arbetsmarknaden.</seg>
285
+ </tuv>
286
+ </tu>
287
+ <tu tuid="36">
288
+ <tuv xml:lang="de">
289
+ <seg>Wir können Sie auf unterschiedliche Weise dabei unterstützen, einfacher eine Stelle zu finden.</seg>
290
+ </tuv>
291
+ <tuv xml:lang="sv">
292
+ <seg>Vi kan hjälpa dig på flera olika sätt så att du lättare hittar ett jobb.</seg>
293
+ </tuv>
294
+ </tu>
295
+ <tu tuid="37">
296
+ <tuv xml:lang="de">
297
+ <seg>Sie erhalten Hilfe bei der Jobsuche, Berufsberatung, Praktika oder verschiedenen Ausbildungstypen.</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="sv">
300
+ <seg>Du kan få hjälp med att söka jobb, yrkesvägledning, praktik eller olika typer av utbildningar.</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="38">
304
+ <tuv xml:lang="de">
305
+ <seg>Beeinträchtigte Arbeitsfähigkeit</seg>
306
+ </tuv>
307
+ <tuv xml:lang="sv">
308
+ <seg>Nedsatt arbetsförmåga</seg>
309
+ </tuv>
310
+ </tu>
311
+ <tu tuid="39">
312
+ <tuv xml:lang="de">
313
+ <seg>Sie haben eine Beeinträchtigung, die sich auf Ihre Arbeitsfähigkeit auswirkt?</seg>
314
+ </tuv>
315
+ <tuv xml:lang="sv">
316
+ <seg>Har du en funktionsnedsättning som påverkar din arbetsförmåga?</seg>
317
+ </tuv>
318
+ </tu>
319
+ <tu tuid="40">
320
+ <tuv xml:lang="de">
321
+ <seg>Wir gehen stets von Ihrem Können und Ihren Erfahrungen aus und können eine Einstellung auf verschiedene Weisen erleichtern.</seg>
322
+ </tuv>
323
+ <tuv xml:lang="sv">
324
+ <seg>Vi utgår alltid från dina kunskaper och erfarenheter och kan underlätta en anställning på flera olika sätt.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ </tu>
327
+ <tu tuid="41">
328
+ <tuv xml:lang="de">
329
+ <seg>Dabei kann es sich um persönliche Unterstützung in der Anfangsphase oder während der Anstellung oder die Erstattung von Hilfsmitteln am Arbeitsplatz handeln.</seg>
330
+ </tuv>
331
+ <tuv xml:lang="sv">
332
+ <seg>Det kan till exempel handla om personligt stöd i början av eller under anställningen eller ekonomisk ersättning för hjälpmedel på arbetsplatsen.</seg>
333
+ </tuv>
334
+ </tu>
335
+ <tu tuid="42">
336
+ <tuv xml:lang="de">
337
+ <seg>Neu in Schweden</seg>
338
+ </tuv>
339
+ <tuv xml:lang="sv">
340
+ <seg>Ny i Sverige</seg>
341
+ </tuv>
342
+ </tu>
343
+ <tu tuid="43">
344
+ <tuv xml:lang="de">
345
+ <seg>Sie sind neu in Schweden und haben keine Erfahrungen mit dem schwedischen Arbeitsmarkt?</seg>
346
+ </tuv>
347
+ <tuv xml:lang="sv">
348
+ <seg>Är du ny i Sverige och saknar erfarenhet från den svenska arbetsmarknaden?</seg>
349
+ </tuv>
350
+ </tu>
351
+ <tu tuid="44">
352
+ <tuv xml:lang="de">
353
+ <seg>Wir können Ihnen auf verschiedene Weise helfen, schnellstmöglich eine Stelle zu finden.</seg>
354
+ </tuv>
355
+ <tuv xml:lang="sv">
356
+ <seg>Vi kan hjälpa dig på olika sätt så att du får ett arbete så snabbt som möjligt.</seg>
357
+ </tuv>
358
+ </tu>
359
+ <tu tuid="45">
360
+ <tuv xml:lang="de">
361
+ <seg>Wenn Sie kein Schwedisch sprechen, können wir Unterstützung, z. B. durch Dolmetscher, bereitstellen.</seg>
362
+ </tuv>
363
+ <tuv xml:lang="sv">
364
+ <seg>Om du inte talar svenska kan vi erbjuda språkstöd, till exempel tolk.</seg>
365
+ </tuv>
366
+ </tu>
367
+ <tu tuid="46">
368
+ <tuv xml:lang="de">
369
+ <seg>Unter arbetsförmedlingen.se können Sie mehr dazu lesen.</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="sv">
372
+ <seg>På arbetsformedlingen.se kan du läsa mer.</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="47">
376
+ <tuv xml:lang="de">
377
+ <seg>Bezug von Arbeitslosengeld</seg>
378
+ </tuv>
379
+ <tuv xml:lang="sv">
380
+ <seg>Ersättning från a-kassan</seg>
381
+ </tuv>
382
+ </tu>
383
+ <tu tuid="48">
384
+ <tuv xml:lang="de">
385
+ <seg>Um Arbeitslosengeld zu beziehen, müssen Sie bestimmte Bedingungen erfüllen.</seg>
386
+ </tuv>
387
+ <tuv xml:lang="sv">
388
+ <seg>För att få ersättning från a-kassan behöver du uppfylla vissa villkor.</seg>
389
+ </tuv>
390
+ </tu>
391
+ <tu tuid="49">
392
+ <tuv xml:lang="de">
393
+ <seg>Dann beschließt Ihre ALG-Kasse (A-Kassa), ob Sie Anspruch auf Arbeitslosengeld haben.</seg>
394
+ </tuv>
395
+ <tuv xml:lang="sv">
396
+ <seg>Det är sedan din a-kassa som beslutar om du kan få arbetslöshetsersättningen.</seg>
397
+ </tuv>
398
+ </tu>
399
+ <tu tuid="50">
400
+ <tuv xml:lang="de">
401
+ <seg>Die Arbeitsvermittlung hat die Aufgabe, der ALG-Kasse Informationen mitzuteilen, die Auswirkungen auf Ihren ALG-Anspruch haben können.</seg>
402
+ </tuv>
403
+ <tuv xml:lang="sv">
404
+ <seg>Arbetsförmedlingens uppgift är att meddela a-kassan om sådant som kan påverka din rätt till ersättning.</seg>
405
+ </tuv>
406
+ </tu>
407
+ <tu tuid="51">
408
+ <tuv xml:lang="de">
409
+ <seg>Sprechen Sie mit der ALG- Kasse oder einem Arbeitsvermittler, wenn Sie mehr wissen möchten.</seg>
410
+ </tuv>
411
+ <tuv xml:lang="sv">
412
+ <seg>Kontakta a-kassan eller en arbetsförmedlare om du vill veta mer.</seg>
413
+ </tuv>
414
+ </tu>
415
+ <tu tuid="52">
416
+ <tuv xml:lang="de">
417
+ <seg>Ihre Aktivitäten melden</seg>
418
+ </tuv>
419
+ <tuv xml:lang="sv">
420
+ <seg>Rapportera dina aktiviteter</seg>
421
+ </tuv>
422
+ </tu>
423
+ <tu tuid="53">
424
+ <tuv xml:lang="de">
425
+ <seg>Wenn Sie arbeitslos sind, ist es wichtig, dass Sie der Arbeitsvermittlung mitteilen, nach welchen Stellen Sie gesucht und welche anderen Aktivitäten Sie unternommen haben, um endlich eine Stelle zu finden.</seg>
426
+ </tuv>
427
+ <tuv xml:lang="sv">
428
+ <seg>När du är arbetslös är det viktigt att du meddelar Arbetsförmedlingen vilka jobb du har sökt och vilka andra aktiviteter som du har genomfört för att lättare få jobb.</seg>
429
+ </tuv>
430
+ </tu>
431
+ <tu tuid="54">
432
+ <tuv xml:lang="de">
433
+ <seg>Reisekostenerstattung für Bewerbungsgespräche</seg>
434
+ </tuv>
435
+ <tuv xml:lang="sv">
436
+ <seg>Ersättning för resor till anställningsintervjuer</seg>
437
+ </tuv>
438
+ </tu>
439
+ <tu tuid="55">
440
+ <tuv xml:lang="de">
441
+ <seg>Sie sind mindestens 20 Jahre alt und arbeitslos oder Ihnen droht Arbeitslosigkeit?</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="sv">
444
+ <seg>Är du minst 20 år och arbetslös eller riskerar att bli arbetslös?</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="56">
448
+ <tuv xml:lang="de">
449
+ <seg>In diesem Fall können Sie von uns Fahrtkosten zu Bewerbungsgesprächen erstattet bekommen, wenn Sie an Ihrem Wohnort keine Stelle finden.</seg>
450
+ </tuv>
451
+ <tuv xml:lang="sv">
452
+ <seg>Då kan du få ersättning för resor till anställningsintervjuer om du har svårt att få jobb där du bor.</seg>
453
+ </tuv>
454
+ </tu>
455
+ <tu tuid="57">
456
+ <tuv xml:lang="de">
457
+ <seg>Bitte beachten Sie, dass Sie die Erstattung im Voraus beantragen müssen.</seg>
458
+ </tuv>
459
+ <tuv xml:lang="sv">
460
+ <seg>Tänk på att du måste ansöka om ersättningen i förväg.</seg>
461
+ </tuv>
462
+ </tu>
463
+ <tu tuid="58">
464
+ <tuv xml:lang="de">
465
+ <seg>Legitimieren Sie sich beim Erstkontakt mit uns – für Ihre eigene Sicherheit</seg>
466
+ </tuv>
467
+ <tuv xml:lang="sv">
468
+ <seg>Legitimera dig när du har kontakt med oss – för din egen säkerhet</seg>
469
+ </tuv>
470
+ </tu>
471
+ <tu tuid="59">
472
+ <tuv xml:lang="de">
473
+ <seg>Wenn Sie eine Arbeitsvermittlung besuchen, müssen Sie sich mit einem Personaldokument ausweisen oder eine Person mitbringen, die Ihre Identität bezeugen kann.</seg>
474
+ </tuv>
475
+ <tuv xml:lang="sv">
476
+ <seg>När du besöker en arbetsförmedling behöver du legitimera dig med en id-handling eller ha med dig en person som kan intyga vem du är.</seg>
477
+ </tuv>
478
+ </tu>
479
+ <tu tuid="60">
480
+ <tuv xml:lang="de">
481
+ <seg>Zur Legitimierung im Internet verwenden Sie die e-Legitimierung, z. B. die BankID.</seg>
482
+ </tuv>
483
+ <tuv xml:lang="sv">
484
+ <seg>För att legitimera dig på internet använder du e-legitimation, till exempel BankID.</seg>
485
+ </tuv>
486
+ </tu>
487
+ <tu tuid="61">
488
+ <tuv xml:lang="de">
489
+ <seg>Damit erhalten Sie Zugriff auf weitere Funktionen auf unserer Website und können beispielsweise Ihr Aktivitätsprotokoll ausfüllen.</seg>
490
+ </tuv>
491
+ <tuv xml:lang="sv">
492
+ <seg>Då får du även tillgång till fler funktioner på vår webbplats och kan till exempel fylla i din aktivitetsrapport där.</seg>
493
+ </tuv>
494
+ </tu>
495
+ <tu tuid="62">
496
+ <tuv xml:lang="de">
497
+ <seg>Personenbezogene Daten in unserem Register</seg>
498
+ </tuv>
499
+ <tuv xml:lang="sv">
500
+ <seg>Uppgifter om dig i vårt register</seg>
501
+ </tuv>
502
+ </tu>
503
+ <tu tuid="63">
504
+ <tuv xml:lang="de">
505
+ <seg>Wenn Sie sich bei uns anmelden, werden bestimmte personenbezogene Daten über Sie registriert.</seg>
506
+ </tuv>
507
+ <tuv xml:lang="sv">
508
+ <seg>När du skriver in dig hos oss registreras vissa uppgifter om dig.</seg>
509
+ </tuv>
510
+ </tu>
511
+ <tu tuid="64">
512
+ <tuv xml:lang="de">
513
+ <seg>Ihre Daten unterliegen der Geheimhaltung.</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="sv">
516
+ <seg>Dina uppgifter omfattas av sekretess.</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="65">
520
+ <tuv xml:lang="de">
521
+ <seg>Sie können die über Sie gespeicherten Daten bei uns jederzeit abfragen.</seg>
522
+ </tuv>
523
+ <tuv xml:lang="sv">
524
+ <seg>Du kan alltid be oss att ta fram de uppgifter som finns om dig.</seg>
525
+ </tuv>
526
+ </tu>
527
+ <tu tuid="66">
528
+ <tuv xml:lang="de">
529
+ <seg>Haben Sie Kontakt mit einer Organisation zur Beschäftigungssicherung?</seg>
530
+ </tuv>
531
+ <tuv xml:lang="sv">
532
+ <seg>Har du kontakt med en trygghetsorganisation?</seg>
533
+ </tuv>
534
+ </tu>
535
+ <tu tuid="67">
536
+ <tuv xml:lang="de">
537
+ <seg>Ihnen droht die Kündigung?</seg>
538
+ </tuv>
539
+ <tuv xml:lang="sv">
540
+ <seg>Är du varslad om uppsägning?</seg>
541
+ </tuv>
542
+ </tu>
543
+ <tu tuid="68">
544
+ <tuv xml:lang="de">
545
+ <seg>Haben Sie Anspruch auf Unterstützung durch eine Organisation zur Beschäftigungssicherung?</seg>
546
+ </tuv>
547
+ <tuv xml:lang="sv">
548
+ <seg>Har du rätt till stöd från en trygghetsorganisation?</seg>
549
+ </tuv>
550
+ </tu>
551
+ <tu tuid="69">
552
+ <tuv xml:lang="de">
553
+ <seg>In diesem Fall können wir Sie mit einem gemeinsamen Gespräch zwischen Ihnen und der betreffenden Organisation unterstützen.</seg>
554
+ </tuv>
555
+ <tuv xml:lang="sv">
556
+ <seg>I så fall kan vi hjälpa dig med ett gemensamt samtal med dig och din trygghetsorganisation.</seg>
557
+ </tuv>
558
+ </tu>
559
+ <tu tuid="70">
560
+ <tuv xml:lang="de">
561
+ <seg>Teilen Sie uns mit, ob Sie ein solches Gespräch wünschen.</seg>
562
+ </tuv>
563
+ <tuv xml:lang="sv">
564
+ <seg>Berätta för oss om du vill ha ett sådant samtal.</seg>
565
+ </tuv>
566
+ </tu>
567
+ <tu tuid="71">
568
+ <tuv xml:lang="de">
569
+ <seg>Tipps für die Stellensuche</seg>
570
+ </tuv>
571
+ <tuv xml:lang="sv">
572
+ <seg>Tips när du söker jobb</seg>
573
+ </tuv>
574
+ </tu>
575
+ <tu tuid="72">
576
+ <tuv xml:lang="de">
577
+ <seg>Auf arbetsformedlingen.se erhalten Sie Tipps zur Vorgehensweise bei der Stellensuche.</seg>
578
+ </tuv>
579
+ <tuv xml:lang="sv">
580
+ <seg>På arbetsformedlingen.se får du tips om hur du söker jobb.</seg>
581
+ </tuv>
582
+ </tu>
583
+ <tu tuid="73">
584
+ <tuv xml:lang="de">
585
+ <seg>Außerdem erhalten Sie Informationen zum Arbeitsmarkt, zu Berufen und Ausbildungen.</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="sv">
588
+ <seg>Du får också information om arbetsmarknaden, yrken och utbildningar.</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="74">
592
+ <tuv xml:lang="de">
593
+ <seg>Wenn Sie weitere Informationen benötigen, helfen wir von der Arbeitsvermittlung Ihnen gern.</seg>
594
+ </tuv>
595
+ <tuv xml:lang="sv">
596
+ <seg>Ta hjälp av oss på Arbetsförmedlingen om du behöver mer information.</seg>
597
+ </tuv>
598
+ </tu>
599
+ <tu tuid="75">
600
+ <tuv xml:lang="de">
601
+ <seg>Stellensuche</seg>
602
+ </tuv>
603
+ <tuv xml:lang="sv">
604
+ <seg>Söka jobb</seg>
605
+ </tuv>
606
+ </tu>
607
+ <tu tuid="76">
608
+ <tuv xml:lang="de">
609
+ <seg>Suchen Sie freie Stellen in der Stellenbörse „Platsbanken“.</seg>
610
+ </tuv>
611
+ <tuv xml:lang="sv">
612
+ <seg>Sök lediga jobb i Platsbanken.</seg>
613
+ </tuv>
614
+ </tu>
615
+ <tu tuid="77">
616
+ <tuv xml:lang="de">
617
+ <seg>Nehmen Sie an Einstellungstreffs teil und treffen Sie Arbeitgeber für ein erstes Gespräch.</seg>
618
+ </tuv>
619
+ <tuv xml:lang="sv">
620
+ <seg>Delta på rekryteringsträffar och träffa arbetsgivare för en första intervju.</seg>
621
+ </tuv>
622
+ </tu>
623
+ <tu tuid="78">
624
+ <tuv xml:lang="de">
625
+ <seg>Nehmen Sie an Jobseminaren teil.</seg>
626
+ </tuv>
627
+ <tuv xml:lang="sv">
628
+ <seg>Delta på jobbseminarier.</seg>
629
+ </tuv>
630
+ </tu>
631
+ <tu tuid="79">
632
+ <tuv xml:lang="de">
633
+ <seg>Wir erläutern, wie Sie Ihre Stellensuche besser gestalten können.</seg>
634
+ </tuv>
635
+ <tuv xml:lang="sv">
636
+ <seg>Vi berättar hur du kan bli bättre på att söka jobb.</seg>
637
+ </tuv>
638
+ </tu>
639
+ <tu tuid="80">
640
+ <tuv xml:lang="de">
641
+ <seg>Nutzen Sie soziale Medien – Ihr direkter Weg zum Job und einem größeren Netzwerk.</seg>
642
+ </tuv>
643
+ <tuv xml:lang="sv">
644
+ <seg>Använd sociala medier – din genväg till jobbet och ett större nätverk.</seg>
645
+ </tuv>
646
+ </tu>
647
+ <tu tuid="81">
648
+ <tuv xml:lang="de">
649
+ <seg>Sorgen Sie dafür, dass Ihnen Ihr Lebenslauf die Tür zum Bewerbungsgespräch öffnet.</seg>
650
+ </tuv>
651
+ <tuv xml:lang="sv">
652
+ <seg>Se till att ditt cv tar dig vidare till intervjun.</seg>
653
+ </tuv>
654
+ </tu>
655
+ <tu tuid="82">
656
+ <tuv xml:lang="de">
657
+ <seg>Wir liefern Ihnen die besten Tipps.</seg>
658
+ </tuv>
659
+ <tuv xml:lang="sv">
660
+ <seg>Vi ger dig de bästa tipsen.</seg>
661
+ </tuv>
662
+ </tu>
663
+ <tu tuid="83">
664
+ <tuv xml:lang="de">
665
+ <seg>Polieren Sie Ihr persönliches Anschreiben und zeigen Sie, dass Sie die richtige Person für den Job sind.</seg>
666
+ </tuv>
667
+ <tuv xml:lang="sv">
668
+ <seg>Vässa ditt personliga brev och visa att du är rätt person för jobbet.</seg>
669
+ </tuv>
670
+ </tu>
671
+ <tu tuid="84">
672
+ <tuv xml:lang="de">
673
+ <seg>Zeit für das Bewerbungsgespräch?</seg>
674
+ </tuv>
675
+ <tuv xml:lang="sv">
676
+ <seg>Dags för jobbintervju?</seg>
677
+ </tuv>
678
+ </tu>
679
+ <tu tuid="85">
680
+ <tuv xml:lang="de">
681
+ <seg>Denken Sie vor, während und nach dem Gespräch an diese Punkte.</seg>
682
+ </tuv>
683
+ <tuv xml:lang="sv">
684
+ <seg>Tänk på det här före, under och efter intervjun.</seg>
685
+ </tuv>
686
+ </tu>
687
+ <tu tuid="86">
688
+ <tuv xml:lang="de">
689
+ <seg>Wählen Sie Ihre Referenzen sorgfältig aus.</seg>
690
+ </tuv>
691
+ <tuv xml:lang="sv">
692
+ <seg>Välj dina referenser noga.</seg>
693
+ </tuv>
694
+ </tu>
695
+ <tu tuid="87">
696
+ <tuv xml:lang="de">
697
+ <seg>Wir geben Ihnen Tipps, woran Sie bei der Auswahl denken sollten.</seg>
698
+ </tuv>
699
+ <tuv xml:lang="sv">
700
+ <seg>Vi tipsar om hur du ska tänka när du väljer.</seg>
701
+ </tuv>
702
+ </tu>
703
+ <tu tuid="88">
704
+ <tuv xml:lang="de">
705
+ <seg>Wollen Sie im Ausland arbeiten oder ein eigenes Unternehmen auf die Beine stellen?</seg>
706
+ </tuv>
707
+ <tuv xml:lang="sv">
708
+ <seg>Vill du jobba utomlands eller starta eget?</seg>
709
+ </tuv>
710
+ </tu>
711
+ <tu tuid="89">
712
+ <tuv xml:lang="de">
713
+ <seg>Wir helfen Ihnen bei diesem Schritt.</seg>
714
+ </tuv>
715
+ <tuv xml:lang="sv">
716
+ <seg>Vi hjälper dig att ta steget.</seg>
717
+ </tuv>
718
+ </tu>
719
+ <tu tuid="90">
720
+ <tuv xml:lang="de">
721
+ <seg>Berufsausbildung und Studienabschlüsse</seg>
722
+ </tuv>
723
+ <tuv xml:lang="sv">
724
+ <seg>Yrken &amp; studier</seg>
725
+ </tuv>
726
+ </tu>
727
+ <tu tuid="91">
728
+ <tuv xml:lang="de">
729
+ <seg>Brauchen Sie Inspirationen und neue Ideen?</seg>
730
+ </tuv>
731
+ <tuv xml:lang="sv">
732
+ <seg>Behöver du inspiration och nya idéer?</seg>
733
+ </tuv>
734
+ </tu>
735
+ <tu tuid="92">
736
+ <tuv xml:lang="de">
737
+ <seg>Nutzen Sie unsere Tests und Guides.</seg>
738
+ </tuv>
739
+ <tuv xml:lang="sv">
740
+ <seg>Använd våra tester och guider.</seg>
741
+ </tuv>
742
+ </tu>
743
+ <tu tuid="93">
744
+ <tuv xml:lang="de">
745
+ <seg>Wie sieht die Zukunft der einzelnen Berufe aus?</seg>
746
+ </tuv>
747
+ <tuv xml:lang="sv">
748
+ <seg>Hur ser framtiden ut inom olika yrken?</seg>
749
+ </tuv>
750
+ </tu>
751
+ <tu tuid="94">
752
+ <tuv xml:lang="de">
753
+ <seg>Schauen Sie sich unsere Prognosen an, die den Arbeitsmarkt auf kurze und lange Sicht zeigen.</seg>
754
+ </tuv>
755
+ <tuv xml:lang="sv">
756
+ <seg>Titta på våra prognoser som visar arbetsmarknaden på kort och lång sikt.</seg>
757
+ </tuv>
758
+ </tu>
759
+ <tu tuid="95">
760
+ <tuv xml:lang="de">
761
+ <seg>Was beinhalten die einzelnen Berufe?</seg>
762
+ </tuv>
763
+ <tuv xml:lang="sv">
764
+ <seg>Vad innebär olika yrken?</seg>
765
+ </tuv>
766
+ </tu>
767
+ <tu tuid="96">
768
+ <tuv xml:lang="de">
769
+ <seg>Informieren Sie sich über Fakten und schauen Sie Filme und Interviews an, die zeigen, welche Ausbildung Sie für bestimmte Berufe brauchen.</seg>
770
+ </tuv>
771
+ <tuv xml:lang="sv">
772
+ <seg>Ta reda på fakta och titta på filmer och intervjuer med information om vilken utbildning du måste ha för vissa yrken.</seg>
773
+ </tuv>
774
+ </tu>
775
+ <tu tuid="97">
776
+ <tuv xml:lang="de">
777
+ <seg>Möchten Sie studieren?</seg>
778
+ </tuv>
779
+ <tuv xml:lang="sv">
780
+ <seg>Vill du börja studera?</seg>
781
+ </tuv>
782
+ </tu>
783
+ <tu tuid="98">
784
+ <tuv xml:lang="de">
785
+ <seg>Erfahren Sie mehr über Ausbildungen, Zulassungsregeln und Hochschulpunkte.</seg>
786
+ </tuv>
787
+ <tuv xml:lang="sv">
788
+ <seg>Ta reda på mer om utbildningar, antagningsregler och högskolepoäng.</seg>
789
+ </tuv>
790
+ </tu>
791
+ <tu tuid="99">
792
+ <tuv xml:lang="de">
793
+ <seg>Einstellung</seg>
794
+ </tuv>
795
+ <tuv xml:lang="sv">
796
+ <seg>Anställning</seg>
797
+ </tuv>
798
+ </tu>
799
+ <tu tuid="100">
800
+ <tuv xml:lang="de">
801
+ <seg>Wie funktioniert das mit Lohn, Gehalt und Vergünstigungen?</seg>
802
+ </tuv>
803
+ <tuv xml:lang="sv">
804
+ <seg>Hur fungerar det med lön och förmåner?</seg>
805
+ </tuv>
806
+ </tu>
807
+ <tu tuid="101">
808
+ <tuv xml:lang="de">
809
+ <seg>Was ist der Unterschied zwischen einer Anstellung auf Probe und einer befristeten Anstellung?</seg>
810
+ </tuv>
811
+ <tuv xml:lang="sv">
812
+ <seg>Vad är skillnaden mellan provanställning och vikariat?</seg>
813
+ </tuv>
814
+ </tu>
815
+ <tu tuid="102">
816
+ <tuv xml:lang="de">
817
+ <seg>Wir erklären die häufigsten Anstellungsformen.</seg>
818
+ </tuv>
819
+ <tuv xml:lang="sv">
820
+ <seg>Vi förklarar de vanligaste anställningsformerna.</seg>
821
+ </tuv>
822
+ </tu>
823
+ <tu tuid="103">
824
+ <tuv xml:lang="de">
825
+ <seg>Was ist ein Anstellungsvertrag?</seg>
826
+ </tuv>
827
+ <tuv xml:lang="sv">
828
+ <seg>Vad är ett anställningsavtal?</seg>
829
+ </tuv>
830
+ </tu>
831
+ <tu tuid="104">
832
+ <tuv xml:lang="de">
833
+ <seg>Erfahren Sie, warum ein schriftlicher Vertrag wichtig ist, und warum Sie vor Arbeitsbeginn um einen solchen bitten sollten.</seg>
834
+ </tuv>
835
+ <tuv xml:lang="sv">
836
+ <seg>Ta reda på varför ett skriftligt avtal är viktigt och varför du bör be om ett sådant innan du börjar jobba.</seg>
837
+ </tuv>
838
+ </tu>
839
+ <tu tuid="105">
840
+ <tuv xml:lang="de">
841
+ <seg>Rufen Sie an und sprechen Sie mit einem Arbeitsvermittler.</seg>
842
+ </tuv>
843
+ <tuv xml:lang="sv">
844
+ <seg>Ring och prata med en arbetsförmedlare.</seg>
845
+ </tuv>
846
+ </tu>
847
+ <tu tuid="106">
848
+ <tuv xml:lang="de">
849
+ <seg>Sprechzeiten: werktags 8–20 Uhr, samstags und sonntags 9–16 Uhr.</seg>
850
+ </tuv>
851
+ <tuv xml:lang="sv">
852
+ <seg>Öppet vardagar 8–20 samt lördagar och söndagar 9–16.</seg>
853
+ </tuv>
854
+ </tu>
855
+ <tu tuid="107">
856
+ <tuv xml:lang="de">
857
+ <seg>Besuchen Sie arbetsformedlingen.se</seg>
858
+ </tuv>
859
+ <tuv xml:lang="sv">
860
+ <seg>Besök arbetsformedlingen.se</seg>
861
+ </tuv>
862
+ </tu>
863
+ <tu tuid="108">
864
+ <tuv xml:lang="de">
865
+ <seg>Treffen Sie uns in den sozialen Medien facebook.com/arbetsformedlingen instagram.com/arbetsformedlingen youtube.com/arbetsformedlingen</seg>
866
+ </tuv>
867
+ <tuv xml:lang="sv">
868
+ <seg>Bilder: Johnér bildbyrå, Jimmy Eriksson, Linda Broström, Camilla Veide, Arvid Utas</seg>
869
+ </tuv>
870
+ </tu>
871
+ <tu tuid="109">
872
+ <tuv xml:lang="de">
873
+ <seg>Gezieltes Matching Stöd och matchning) ist eine Dienstleistung für Personen, die besonders intensive und individuell angepasste Hilfe bei der Arbeitsuche benötigen.</seg>
874
+ </tuv>
875
+ <tuv xml:lang="sv">
876
+ <seg>Stöd och matchning är en tjänst för dig som behöver ett intensivt och individuellt anpassat stöd i jobbsökandet.</seg>
877
+ </tuv>
878
+ </tu>
879
+ <tu tuid="110">
880
+ <tuv xml:lang="de">
881
+ <seg>Die mit dem Arbeitsamt vertraglich abgesicherte Dienstleistung wird von privaten Anbietern durchgeführt; sie gewährt handfeste Hilfe bei der Arbeitsuche.</seg>
882
+ </tuv>
883
+ <tuv xml:lang="sv">
884
+ <seg>Tjänsten ges av privata leverantörer som har avtal med Arbetsförmedlingen och du får handfast hjälp på vägen till ett arbete.</seg>
885
+ </tuv>
886
+ </tu>
887
+ <tu tuid="111">
888
+ <tuv xml:lang="de">
889
+ <seg>Die Hilfe kann ein Mittel sowohl zur Arbeitsbeschaffung als auch zur Kontaktaufnahme zu Arbeitgebern sein.</seg>
890
+ </tuv>
891
+ <tuv xml:lang="sv">
892
+ <seg>Stödet kan vara både verktyg i jobbsökandet och hjälp att knyta kontakter med arbetsgivare.</seg>
893
+ </tuv>
894
+ </tu>
895
+ <tu tuid="112">
896
+ <tuv xml:lang="de">
897
+ <seg>Sie wählen selbst den entsprechenden Anbieter.</seg>
898
+ </tuv>
899
+ <tuv xml:lang="sv">
900
+ <seg>Du väljer själv vilken leverantör du ska använda för tjänsten.</seg>
901
+ </tuv>
902
+ </tu>
903
+ <tu tuid="113">
904
+ <tuv xml:lang="de">
905
+ <seg>Zweck von Gezieltes Matching ist es, Ihnen möglichst zügig eine passende Arbeit bzw. Ausbildung zu verschaffen.</seg>
906
+ </tuv>
907
+ <tuv xml:lang="sv">
908
+ <seg>Syftet med Stöd och matchning är att du så snabbt som möjligt ska få ett jobb eller börja studera.</seg>
909
+ </tuv>
910
+ </tu>
911
+ <tu tuid="114">
912
+ <tuv xml:lang="de">
913
+ <seg>Ihr Bedarf und Ihre Voraussetzungen entscheiden</seg>
914
+ </tuv>
915
+ <tuv xml:lang="sv">
916
+ <seg>Dina förutsättningar och behov styr</seg>
917
+ </tuv>
918
+ </tu>
919
+ <tu tuid="115">
920
+ <tuv xml:lang="de">
921
+ <seg>Optimierte Arbeitsuche, Matching (Abstimmung Ihrer Qualifikationen mit Stellenangeboten), Kontakt mit Arbeitgebern und Netzwerken.</seg>
922
+ </tuv>
923
+ <tuv xml:lang="sv">
924
+ <seg>Grundläggande stöd och matchning med språkstöd</seg>
925
+ </tuv>
926
+ </tu>
927
+ <tu tuid="116">
928
+ <tuv xml:lang="de">
929
+ <seg>Block 1: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie vier Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
930
+ </tuv>
931
+ <tuv xml:lang="sv">
932
+ <seg>Block 1: Minst 45 minuter individuella samtal och fyra timmar aktiviteter i veckan. (3 månader)</seg>
933
+ </tuv>
934
+ </tu>
935
+ <tu tuid="117">
936
+ <tuv xml:lang="de">
937
+ <seg>Block 2: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie neun Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
938
+ </tuv>
939
+ <tuv xml:lang="sv">
940
+ <seg>Block 2: Minst 45 minuter individuella samtal och nio timmar aktiviteter i veckan. (3 månader)</seg>
941
+ </tuv>
942
+ </tu>
943
+ <tu tuid="118">
944
+ <tuv xml:lang="de">
945
+ <seg>Grundlegendes gezieltes Matching mit Sprachhilfe</seg>
946
+ </tuv>
947
+ <tuv xml:lang="sv">
948
+ <seg>Grundläggande stöd och matchning med språkstöd</seg>
949
+ </tuv>
950
+ </tu>
951
+ <tu tuid="119">
952
+ <tuv xml:lang="de">
953
+ <seg>Verstärkt gezieltes Matching</seg>
954
+ </tuv>
955
+ <tuv xml:lang="sv">
956
+ <seg>Förstärkt stöd och matchning</seg>
957
+ </tuv>
958
+ </tu>
959
+ <tu tuid="120">
960
+ <tuv xml:lang="de">
961
+ <seg>Mehr Zeit beim Dienstleistungsanbieter als auf der grundlegenden Stufe.</seg>
962
+ </tuv>
963
+ <tuv xml:lang="sv">
964
+ <seg>Mer tid hos leverantören än på grundläggande nivå.</seg>
965
+ </tuv>
966
+ </tu>
967
+ <tu tuid="121">
968
+ <tuv xml:lang="de">
969
+ <seg>Seite: 2 von 3</seg>
970
+ </tuv>
971
+ <tuv xml:lang="sv">
972
+ <seg>Praktik ingår. (3 månader)</seg>
973
+ </tuv>
974
+ </tu>
975
+ <tu tuid="122">
976
+ <tuv xml:lang="de">
977
+ <seg>Block 1: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie acht Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
978
+ </tuv>
979
+ <tuv xml:lang="sv">
980
+ <seg>Mer tid hos leverantören än på grundläggande nivå.</seg>
981
+ </tuv>
982
+ </tu>
983
+ <tu tuid="123">
984
+ <tuv xml:lang="de">
985
+ <seg>Block 2: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie zwölf Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
986
+ </tuv>
987
+ <tuv xml:lang="sv">
988
+ <seg>Block 3: Minst 30 minuter individuella samtal och 20 timmar aktiviteter i veckan.</seg>
989
+ </tuv>
990
+ </tu>
991
+ <tu tuid="124">
992
+ <tuv xml:lang="de">
993
+ <seg>Block 3: Wöchentlich ein mindestens halbstündiges Einzelgespräch sowie 20 Stunden Aktivitäten (Dauer: drei Monate).</seg>
994
+ </tuv>
995
+ <tuv xml:lang="sv">
996
+ <seg>Praktik ingår. (3 månader)</seg>
997
+ </tuv>
998
+ </tu>
999
+ <tu tuid="125">
1000
+ <tuv xml:lang="de">
1001
+ <seg>Verstärkt gezieltes Matching mit Sprachhilfe</seg>
1002
+ </tuv>
1003
+ <tuv xml:lang="sv">
1004
+ <seg>Förstärkt stöd och matchning med språkstöd</seg>
1005
+ </tuv>
1006
+ </tu>
1007
+ <tu tuid="126">
1008
+ <tuv xml:lang="de">
1009
+ <seg>Mehr Zeit beim Dienstleistungsanbieter.</seg>
1010
+ </tuv>
1011
+ <tuv xml:lang="sv">
1012
+ <seg>Mer tid hos leverantören.</seg>
1013
+ </tuv>
1014
+ </tu>
1015
+ <tu tuid="127">
1016
+ <tuv xml:lang="de">
1017
+ <seg>Der Inhalt der Dienstleistung richtet sich nach Ihren Voraussetzungen und Bedürfnissen.</seg>
1018
+ </tuv>
1019
+ <tuv xml:lang="sv">
1020
+ <seg>Dina förutsättningar och behov styr vilket innehåll du får i tjänsten.</seg>
1021
+ </tuv>
1022
+ </tu>
1023
+ <tu tuid="128">
1024
+ <tuv xml:lang="de">
1025
+ <seg>Zum Dienstleistungsangebot gehören Hilfe beim Suchen von Stellenangeboten und bei der Bewerbung, Hilfe bei der Erstellung von Bewerbungsunterlagen, Kontaktaufnahme zu Arbeitgebern, Motivationsgespräche, EDV-Kenntnisse, Berufs- und Ausbildungsberatung, Betriebsbesichtigungen, Aktivitäten am Arbeitsplatz, Sprachunterricht usw.</seg>
1026
+ </tuv>
1027
+ <tuv xml:lang="sv">
1028
+ <seg>Stöd i att hitta och söka jobb, hjälp att skapa ansökningshandlingar, kontakter med arbetsgivare, motiverande samtal, dataundervisning, studie- och yrkesvägledning, studiebesök, arbetsplatsförlagda aktiviteter, språkundervisning med mera.</seg>
1029
+ </tuv>
1030
+ </tu>
1031
+ <tu tuid="129">
1032
+ <tuv xml:lang="de">
1033
+ <seg>Sie wählen selbst den Dienstleistungsanbieter</seg>
1034
+ </tuv>
1035
+ <tuv xml:lang="sv">
1036
+ <seg>Du väljer leverantör</seg>
1037
+ </tuv>
1038
+ </tu>
1039
+ <tu tuid="130">
1040
+ <tuv xml:lang="de">
1041
+ <seg>Ihren privaten Dienstleistungsanbieter wählen Sie selbst.</seg>
1042
+ </tuv>
1043
+ <tuv xml:lang="sv">
1044
+ <seg>Du väljer själv vilken leverantör du vill gå hos.</seg>
1045
+ </tuv>
1046
+ </tu>
1047
+ <tu tuid="131">
1048
+ <tuv xml:lang="de">
1049
+ <seg>Eine Liste sämtlicher Anbieter sowie Suchhinweise finden Sie online auf der Website arbetsformedlingen.se (unter dem Stichwort Stöd och</seg>
1050
+ </tuv>
1051
+ <tuv xml:lang="sv">
1052
+ <seg>På arbetsformedlingen.se/For-arbetssokande/Stod-och-service finns information om alla leverantörer och instruktioner för hur du söker.</seg>
1053
+ </tuv>
1054
+ </tu>
1055
+ <tu tuid="132">
1056
+ <tuv xml:lang="de">
1057
+ <seg>Sie können den Anbieter auch nach Standort oder Wohnort wählen.</seg>
1058
+ </tuv>
1059
+ <tuv xml:lang="sv">
1060
+ <seg>Du kan även söka efter leverantörer på din ort.</seg>
1061
+ </tuv>
1062
+ </tu>
1063
+ <tu tuid="133">
1064
+ <tuv xml:lang="de">
1065
+ <seg>Teilen Sie anschließend Ihre Wahl dem Arbeitsamt mit.</seg>
1066
+ </tuv>
1067
+ <tuv xml:lang="sv">
1068
+ <seg>Så funkar det</seg>
1069
+ </tuv>
1070
+ </tu>
1071
+ <tu tuid="134">
1072
+ <tuv xml:lang="de">
1073
+ <seg>Sie wählen den Anbieter und melden Ihre Wahl dem Arbeitsamt.</seg>
1074
+ </tuv>
1075
+ <tuv xml:lang="sv">
1076
+ <seg>2 Du väljer leverantör och meddelar din arbetsförmedlare.</seg>
1077
+ </tuv>
1078
+ </tu>
1079
+ <tu tuid="135">
1080
+ <tuv xml:lang="de">
1081
+ <seg>Der Anbieter vereinbart ein erstes Treffen mit Ihnen.</seg>
1082
+ </tuv>
1083
+ <tuv xml:lang="sv">
1084
+ <seg>Leverantören kontaktar dig för ett första möte.</seg>
1085
+ </tuv>
1086
+ </tu>
1087
+ <tu tuid="136">
1088
+ <tuv xml:lang="de">
1089
+ <seg>Bei diesem Gespräch erstellen Sie gemeinsam einen Handlungsplan mit dem Ziel, schneller eine neue Arbeit zu erhalten.</seg>
1090
+ </tuv>
1091
+ <tuv xml:lang="sv">
1092
+ <seg>Det är ett inledande samtal där ni gör en planering för hur ni ska göra så att du snabbare ska få ett jobb.</seg>
1093
+ </tuv>
1094
+ </tu>
1095
+ <tu tuid="137">
1096
+ <tuv xml:lang="de">
1097
+ <seg>Während der Teilnahme am Gezielten Matching laufen Ihre Kontakte mit dem Arbeitsamt (wie Planung, Arbeitsuche und Einschicken der Aktivitätsberichte) normal weiter.</seg>
1098
+ </tuv>
1099
+ <tuv xml:lang="sv">
1100
+ <seg>4 Under tiden som du deltar i Stöd och matchning ska du fortsätta att följa din planering med Arbetsförmedlingen, söka jobb och lämna aktivitetsrapporter precis som vanligt.</seg>
1101
+ </tuv>
1102
+ </tu>
1103
+ <tu tuid="138">
1104
+ <tuv xml:lang="de">
1105
+ <seg>Nach drei Monaten werten Sie mit Ihrem Vermittler die Tätigkeit aus und entscheiden, ob Sie eine Teilnahme von weiteren drei Monaten mit Gezieltem Matching benötigen.</seg>
1106
+ </tuv>
1107
+ <tuv xml:lang="sv">
1108
+ <seg>Efter tre månader utvärderar din arbetsförmedlare och du hur det har gått och bedömer om du behöver ytterligare tre månader av Stöd och matchning.</seg>
1109
+ </tuv>
1110
+ </tu>
1111
+ <tu tuid="139">
1112
+ <tuv xml:lang="de">
1113
+ <seg>Wechsel des Dienstleistungsanbieters</seg>
1114
+ </tuv>
1115
+ <tuv xml:lang="sv">
1116
+ <seg>Möjlighet att byta leverantör</seg>
1117
+ </tuv>
1118
+ </tu>
1119
+ <tu tuid="140">
1120
+ <tuv xml:lang="de">
1121
+ <seg>Sie können Ihren Dienstleistungsanbieter wechseln, wenn Sie meinen, dass dieser nicht Ihrem Bedarf entspricht.</seg>
1122
+ </tuv>
1123
+ <tuv xml:lang="sv">
1124
+ <seg>Om du upplever att stödet du får inte motsvarar dina behov har du möjlighet att byta leverantör.</seg>
1125
+ </tuv>
1126
+ </tu>
1127
+ <tu tuid="141">
1128
+ <tuv xml:lang="de">
1129
+ <seg>Das Arbeitsamt hilft Ihnen mit einem Wechsel des Anbieters.</seg>
1130
+ </tuv>
1131
+ <tuv xml:lang="sv">
1132
+ <seg>Kontakta din arbetsförmedlare så får du hjälp att byta.</seg>
1133
+ </tuv>
1134
+ </tu>
1135
+ <tu tuid="142">
1136
+ <tuv xml:lang="de">
1137
+ <seg>Die Kündigungsfrist beträgt 14 Tage; diese Zeit müssen Sie also bei Ihrem alten Anbieter bleiben.</seg>
1138
+ </tuv>
1139
+ <tuv xml:lang="sv">
1140
+ <seg>Du har 14 dagars uppsägningstid, vilket betyder att du under tiden går kvar hos din gamla leverantör.</seg>
1141
+ </tuv>
1142
+ </tu>
1143
+ <tu tuid="143">
1144
+ <tuv xml:lang="de">
1145
+ <seg>Nach Ablauf der Frist setzt sich die Teilnahme beim neuen Anbieter nahtlos fort; es beginnt also keine neue dreimonatige Periode.</seg>
1146
+ </tuv>
1147
+ <tuv xml:lang="sv">
1148
+ <seg>Hos den nya leverantören fortsätter du där du var i tjänsten, det innebär att du inte börjar om på ett nytt tremånadersblock.</seg>
1149
+ </tuv>
1150
+ </tu>
1151
+ <tu tuid="144">
1152
+ <tuv xml:lang="de">
1153
+ <seg>Bitte informieren Sie stets Ihr Arbeitsamt, wenn Sie mit Ihrem Dienstleistungsanbieter nicht zufrieden sind.</seg>
1154
+ </tuv>
1155
+ <tuv xml:lang="sv">
1156
+ <seg>Tänk på att alltid kontakta oss om du har några klagomål på din leverantör.</seg>
1157
+ </tuv>
1158
+ </tu>
1159
+ </body>
1160
+ </tmx>
data/257.en-es.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/257.en-fi.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,1368 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20170628T141647Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="en">
4
+ <prop type="x-tucount">170</prop>
5
+ </header>
6
+ <body>
7
+ <tu tuid="1">
8
+ <tuv xml:lang="en">
9
+ <seg>This is Arbetsförmedlingen</seg>
10
+ </tuv>
11
+ <tuv xml:lang="fi">
12
+ <seg>Tämä on Työnvälitys</seg>
13
+ </tuv>
14
+ </tu>
15
+ <tu tuid="2">
16
+ <tuv xml:lang="en">
17
+ <seg>Are you looking for work?</seg>
18
+ </tuv>
19
+ <tuv xml:lang="fi">
20
+ <seg>Haetko työtä?</seg>
21
+ </tuv>
22
+ </tu>
23
+ <tu tuid="3">
24
+ <tuv xml:lang="en">
25
+ <seg>Would you like to know more about the labour market?</seg>
26
+ </tuv>
27
+ <tuv xml:lang="fi">
28
+ <seg>Haluatko lisätietoja työmarkkinoista?</seg>
29
+ </tuv>
30
+ </tu>
31
+ <tu tuid="4">
32
+ <tuv xml:lang="en">
33
+ <seg>Do you need tips and advice on how to find the job you want?</seg>
34
+ </tuv>
35
+ <tuv xml:lang="fi">
36
+ <seg>Tarvitsetko vinkkejä ja neuvoja löytääksesi haluamasi työn?</seg>
37
+ </tuv>
38
+ </tu>
39
+ <tu tuid="5">
40
+ <tuv xml:lang="en">
41
+ <seg>Welcome to Arbetsförmedlingen.</seg>
42
+ </tuv>
43
+ <tuv xml:lang="fi">
44
+ <seg>Tervetuloa työnvälitykseen.</seg>
45
+ </tuv>
46
+ </tu>
47
+ <tu tuid="6">
48
+ <tuv xml:lang="en">
49
+ <seg>We’ll help you get there, regardless of what support you need.</seg>
50
+ </tuv>
51
+ <tuv xml:lang="fi">
52
+ <seg>Autamme sinua löytämään perille tarvitsemastasi tuesta riippumatta.</seg>
53
+ </tuv>
54
+ </tu>
55
+ <tu tuid="7">
56
+ <tuv xml:lang="en">
57
+ <seg>When you register as a jobseeker with us, we’ll go through your previous jobs together.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ <tuv xml:lang="fi">
60
+ <seg>Ilmoittautuessasi työnhakijaksi ja kirjatessamme sinut, käymme yhdessä läpi aikaisemmin tekemäsi työt.</seg>
61
+ </tuv>
62
+ </tu>
63
+ <tu tuid="8">
64
+ <tuv xml:lang="en">
65
+ <seg>We’ll also look at what education you have, and your experience and skills.</seg>
66
+ </tuv>
67
+ <tuv xml:lang="fi">
68
+ <seg>Katsomme myös mikä koulutus, kokemus ja mitkä ammattitaidot sinulla on.</seg>
69
+ </tuv>
70
+ </tu>
71
+ <tu tuid="9">
72
+ <tuv xml:lang="en">
73
+ <seg>Then, we’ll plan what you should do to find a job and how we can help you together.</seg>
74
+ </tuv>
75
+ <tuv xml:lang="fi">
76
+ <seg>Suunnittelemme sitten yhdessä mitä sinun pitää tehdä työn löytämiseksi ja kuinka voimme auttaa sinua.</seg>
77
+ </tuv>
78
+ </tu>
79
+ <tu tuid="10">
80
+ <tuv xml:lang="en">
81
+ <seg>Find a Job on Our Website</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="fi">
84
+ <seg>Työn etsiminen verkkosivultamme</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="11">
88
+ <tuv xml:lang="en">
89
+ <seg>In the Job Bank on arbetsformedlingen.se, you’ll find vacancies in many different industries.</seg>
90
+ </tuv>
91
+ <tuv xml:lang="fi">
92
+ <seg>Platsbanken -työpaikkapankissa, osoitteessa arbetsformedlingen.se on monien eri alojen vapaita työpaikkoja.</seg>
93
+ </tuv>
94
+ </tu>
95
+ <tu tuid="12">
96
+ <tuv xml:lang="en">
97
+ <seg>On the website, you’ll also find other information that may be important to you.</seg>
98
+ </tuv>
99
+ <tuv xml:lang="fi">
100
+ <seg>Verkkosivulta löydät myös muita sinulle tärkeitä tietoja.</seg>
101
+ </tuv>
102
+ </tu>
103
+ <tu tuid="13">
104
+ <tuv xml:lang="en">
105
+ <seg>You can read about professions and studies, take an interest test, and see what the future looks like for various professions.</seg>
106
+ </tuv>
107
+ <tuv xml:lang="fi">
108
+ <seg>Voit lukea ammateista ja opinnoista, voit tehdä mielenkiintotestin ja näet miltä tulevaisuus näyttää eri ammateissa.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ </tu>
111
+ <tu tuid="14">
112
+ <tuv xml:lang="en">
113
+ <seg>You’ll also get tips on how to get better at looking for jobs, and information about what activities we offer.</seg>
114
+ </tuv>
115
+ <tuv xml:lang="fi">
116
+ <seg>Saat myös vinkkejä siitä, kuinka parannat taitojasi työn hakemisessa ja saat tietoja meidän tarjoamistamme toiminnoista.</seg>
117
+ </tuv>
118
+ </tu>
119
+ <tu tuid="15">
120
+ <tuv xml:lang="en">
121
+ <seg>Meet Employers</seg>
122
+ </tuv>
123
+ <tuv xml:lang="fi">
124
+ <seg>Työnantajien tapaaminen</seg>
125
+ </tuv>
126
+ </tu>
127
+ <tu tuid="16">
128
+ <tuv xml:lang="en">
129
+ <seg>Would you like to meet employers looking for staff?</seg>
130
+ </tuv>
131
+ <tuv xml:lang="fi">
132
+ <seg>Haluatko tavata henkilöstöä hakevia työnantajia?</seg>
133
+ </tuv>
134
+ </tu>
135
+ <tu tuid="17">
136
+ <tuv xml:lang="en">
137
+ <seg>You can go to a recruitment meeting and get interviewed directly on site.</seg>
138
+ </tuv>
139
+ <tuv xml:lang="fi">
140
+ <seg>Voit mennä rekrytointitapaamisiin ja suoraan paikalla tapahtuviin haastatteluihin.</seg>
141
+ </tuv>
142
+ </tu>
143
+ <tu tuid="18">
144
+ <tuv xml:lang="en">
145
+ <seg>We organise lots of recruitment meetings, either on the employer’s premises or our own.</seg>
146
+ </tuv>
147
+ <tuv xml:lang="fi">
148
+ <seg>Järjestämme lukuisia rekrytointitapaamisia joko työnantajien luona tai omissa tiloissamme.</seg>
149
+ </tuv>
150
+ </tu>
151
+ <tu tuid="19">
152
+ <tuv xml:lang="en">
153
+ <seg>Work Abroad</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="fi">
156
+ <seg>Työ ulkomailla</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="20">
160
+ <tuv xml:lang="en">
161
+ <seg>Are you interested in working abroad?</seg>
162
+ </tuv>
163
+ <tuv xml:lang="fi">
164
+ <seg>Houkutteleeko sinua työ ulkomailla?</seg>
165
+ </tuv>
166
+ </tu>
167
+ <tu tuid="21">
168
+ <tuv xml:lang="en">
169
+ <seg>If you are looking for jobs in Europe, we can help you with information about how to be successful with that.</seg>
170
+ </tuv>
171
+ <tuv xml:lang="fi">
172
+ <seg>Mikäli haet työtä Euroopasta, voimme antaa sinulle tietoja siitä miten onnistut työnhaussa parhaiten.</seg>
173
+ </tuv>
174
+ </tu>
175
+ <tu tuid="22">
176
+ <tuv xml:lang="en">
177
+ <seg>We have employment officers who specialise in European jobs.</seg>
178
+ </tuv>
179
+ <tuv xml:lang="fi">
180
+ <seg>Meillä on Euroopan työpaikkoihin erikoistuneita työnvälittäjiä.</seg>
181
+ </tuv>
182
+ </tu>
183
+ <tu tuid="23">
184
+ <tuv xml:lang="en">
185
+ <seg>This is what We Offer All Jobseekers</seg>
186
+ </tuv>
187
+ <tuv xml:lang="fi">
188
+ <seg>Tarjoamme kaikille työnhakijoille</seg>
189
+ </tuv>
190
+ </tu>
191
+ <tu tuid="24">
192
+ <tuv xml:lang="en">
193
+ <seg>If You Need Extra Support</seg>
194
+ </tuv>
195
+ <tuv xml:lang="fi">
196
+ <seg>Kun tarvitset lisätukea</seg>
197
+ </tuv>
198
+ </tu>
199
+ <tu tuid="25">
200
+ <tuv xml:lang="en">
201
+ <seg>Sometimes, you may need extra support when looking for a job.</seg>
202
+ </tuv>
203
+ <tuv xml:lang="fi">
204
+ <seg>Joskus työpaikan haussa tarvitaan lisätukea.</seg>
205
+ </tuv>
206
+ </tu>
207
+ <tu tuid="26">
208
+ <tuv xml:lang="en">
209
+ <seg>Some people need it from the start, others not until later.</seg>
210
+ </tuv>
211
+ <tuv xml:lang="fi">
212
+ <seg>Jotkut tarvitsevat sitä jo alusta alkaen, toiset taas jonkin ajan kuluttua.</seg>
213
+ </tuv>
214
+ </tu>
215
+ <tu tuid="27">
216
+ <tuv xml:lang="en">
217
+ <seg>We can help you in many different ways based on your needs and circumstances.</seg>
218
+ </tuv>
219
+ <tuv xml:lang="fi">
220
+ <seg>Voimme auttaa monin eri tavoin tarpeistasi ja edellytyksistäsi riippuen.</seg>
221
+ </tuv>
222
+ </tu>
223
+ <tu tuid="28">
224
+ <tuv xml:lang="en">
225
+ <seg>Talk to an employment officer if you would like to know more.</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="fi">
228
+ <seg>Keskustele työnvälittäjän kanssa halutessasi lisätietoja.</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="29">
232
+ <tuv xml:lang="en">
233
+ <seg>Together, you’ll figure out what support you need to get a job as soon as possible.</seg>
234
+ </tuv>
235
+ <tuv xml:lang="fi">
236
+ <seg>Sovit yhdessä työnvälittäjän kanssa mitä tukea tarvitset löytääksesi työpaikan mahdollisimman pian.</seg>
237
+ </tuv>
238
+ </tu>
239
+ <tu tuid="30">
240
+ <tuv xml:lang="en">
241
+ <seg>You can read more about what we can help you with on arbetsformedlingen.se.</seg>
242
+ </tuv>
243
+ <tuv xml:lang="fi">
244
+ <seg>Osoitteessa arbetsformedlingen.se voit lukea lisää avusta, jota me voimme tarjota.</seg>
245
+ </tuv>
246
+ </tu>
247
+ <tu tuid="31">
248
+ <tuv xml:lang="en">
249
+ <seg>Difficulties Finding a Job</seg>
250
+ </tuv>
251
+ <tuv xml:lang="fi">
252
+ <seg>Vaikeata löytää työtä</seg>
253
+ </tuv>
254
+ </tu>
255
+ <tu tuid="32">
256
+ <tuv xml:lang="en">
257
+ <seg>Sometimes, the best way to a new job is a work experience placement, employment training or help with starting your own business.</seg>
258
+ </tuv>
259
+ <tuv xml:lang="fi">
260
+ <seg>Joskus uuden työpaikan saa harjoittelun tai työmarkkinakoulutuksen avulla tai perustamalla oman yrityksen.</seg>
261
+ </tuv>
262
+ </tu>
263
+ <tu tuid="33">
264
+ <tuv xml:lang="en">
265
+ <seg>It can also be about receiving vocational guidance or help with contacting employers.</seg>
266
+ </tuv>
267
+ <tuv xml:lang="fi">
268
+ <seg>Kyseeseen saattaa myös tulla ammatinvalinnan ohjaus tai apu yhteydenotossa työnantajaan.</seg>
269
+ </tuv>
270
+ </tu>
271
+ <tu tuid="34">
272
+ <tuv xml:lang="en">
273
+ <seg>We have plenty of experience helping those struggling to find a job.</seg>
274
+ </tuv>
275
+ <tuv xml:lang="fi">
276
+ <seg>Meillä on pitkä kokemus vaikeasti työllistyvien henkilöiden auttamisesta.</seg>
277
+ </tuv>
278
+ </tu>
279
+ <tu tuid="35">
280
+ <tuv xml:lang="en">
281
+ <seg>Young and Lacking Professional Experience</seg>
282
+ </tuv>
283
+ <tuv xml:lang="fi">
284
+ <seg>Nuori ilman ammattikokemusta</seg>
285
+ </tuv>
286
+ </tu>
287
+ <tu tuid="36">
288
+ <tuv xml:lang="en">
289
+ <seg>Are you under the age of 25?</seg>
290
+ </tuv>
291
+ <tuv xml:lang="fi">
292
+ <seg>Oletko alle 25 -vuotias?</seg>
293
+ </tuv>
294
+ </tu>
295
+ <tu tuid="37">
296
+ <tuv xml:lang="en">
297
+ <seg>Many employers are happy to employ young people, but sometimes, it can feel difficult to get onto the labour market anyway.</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="fi">
300
+ <seg>Monet työnantajat ottavat mielellään palvelukseensa nuoria, mutta toisinaan saattaa kuitenkin tuntua vaikealta päästä työmarkkinoille.</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="38">
304
+ <tuv xml:lang="en">
305
+ <seg>We can help you in many different ways, so that you’ll find a job more easily.</seg>
306
+ </tuv>
307
+ <tuv xml:lang="fi">
308
+ <seg>Voimme auttaa sinua monin eri tavoin löytämään työn helpommin.</seg>
309
+ </tuv>
310
+ </tu>
311
+ <tu tuid="39">
312
+ <tuv xml:lang="en">
313
+ <seg>You can get help with applying for jobs, vocational guidance, work experience, or different types of training.</seg>
314
+ </tuv>
315
+ <tuv xml:lang="fi">
316
+ <seg>Voit saada apua työn, ammatinvalinnan ohjauksen, harjoittelun tai erityyppisten koulutusten hakemisessa.</seg>
317
+ </tuv>
318
+ </tu>
319
+ <tu tuid="40">
320
+ <tuv xml:lang="en">
321
+ <seg>Reduced Working Capacity</seg>
322
+ </tuv>
323
+ <tuv xml:lang="fi">
324
+ <seg>Vajaakuntoinen</seg>
325
+ </tuv>
326
+ </tu>
327
+ <tu tuid="41">
328
+ <tuv xml:lang="en">
329
+ <seg>Do you have a functional impairment that affects your working capacity?</seg>
330
+ </tuv>
331
+ <tuv xml:lang="fi">
332
+ <seg>Onko sinulla työkykyysi vaikuttava toimintarajoite?</seg>
333
+ </tuv>
334
+ </tu>
335
+ <tu tuid="42">
336
+ <tuv xml:lang="en">
337
+ <seg>We always use your skills and experience as the starting point, and can facilitate employment in many different ways.</seg>
338
+ </tuv>
339
+ <tuv xml:lang="fi">
340
+ <seg>Lähtökohtanamme ovat aina sinun tietosi ja kokemuksesi ja voimme helpottaa työn saantia monin eri tavoin.</seg>
341
+ </tuv>
342
+ </tu>
343
+ <tu tuid="43">
344
+ <tuv xml:lang="en">
345
+ <seg>It can be about personal support at the beginning of or during the employment, or financial compensation for aids in the workplace, for instance.</seg>
346
+ </tuv>
347
+ <tuv xml:lang="fi">
348
+ <seg>Kyseeseen saattaa esimerkiksi tulla henkilökohtainen tuki työsuhteen alussa tai sen aikana tai taloudellinen korvaus apuvälineisiin työpaikalla.</seg>
349
+ </tuv>
350
+ </tu>
351
+ <tu tuid="44">
352
+ <tuv xml:lang="en">
353
+ <seg>New in Sweden</seg>
354
+ </tuv>
355
+ <tuv xml:lang="fi">
356
+ <seg>Uusi maahanmuuttaja</seg>
357
+ </tuv>
358
+ </tu>
359
+ <tu tuid="45">
360
+ <tuv xml:lang="en">
361
+ <seg>Are you new in Sweden and lack experience from the Swedish labour market?</seg>
362
+ </tuv>
363
+ <tuv xml:lang="fi">
364
+ <seg>Oletko juuri saapunut Ruotsiin ja sinulta puuttuu kokemusta ruotsin työmarkkinoista?</seg>
365
+ </tuv>
366
+ </tu>
367
+ <tu tuid="46">
368
+ <tuv xml:lang="en">
369
+ <seg>We can help you in various ways so that you can get a job as soon as possible.</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="fi">
372
+ <seg>Voimme auttaa sinua eri tavoin, jotta saat työpaikan mahdollisimman pian.</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="47">
376
+ <tuv xml:lang="en">
377
+ <seg>If you don’t speak Swedish, we can offer language support, such as an interpreter.</seg>
378
+ </tuv>
379
+ <tuv xml:lang="fi">
380
+ <seg>Ellet puhu ruotsia, voimme tarjota kielitukea, esimerkiksi tulkin.</seg>
381
+ </tuv>
382
+ </tu>
383
+ <tu tuid="48">
384
+ <tuv xml:lang="en">
385
+ <seg>Good to Know when You’re New</seg>
386
+ </tuv>
387
+ <tuv xml:lang="fi">
388
+ <seg>Hyvä tietää kun olet uusi luonamme</seg>
389
+ </tuv>
390
+ </tu>
391
+ <tu tuid="49">
392
+ <tuv xml:lang="en">
393
+ <seg>Here, we have collected especially important information that you need to know when you’re new at Arbetsförmedlingen.</seg>
394
+ </tuv>
395
+ <tuv xml:lang="fi">
396
+ <seg>Olemme keränneet tähän erityisen tärkeitä tietoja, jotka sinun tulee tietää ollessasi uusi työnhakija työnvälityksessä.</seg>
397
+ </tuv>
398
+ </tu>
399
+ <tu tuid="50">
400
+ <tuv xml:lang="en">
401
+ <seg>You can read more on arbetsformedlingen.se.</seg>
402
+ </tuv>
403
+ <tuv xml:lang="fi">
404
+ <seg>Osoitteessa arbetsformedlingen.se voit lukea lisää.</seg>
405
+ </tuv>
406
+ </tu>
407
+ <tu tuid="51">
408
+ <tuv xml:lang="en">
409
+ <seg>Compensation from the A-kassa Unemployment Insurance Fund</seg>
410
+ </tuv>
411
+ <tuv xml:lang="fi">
412
+ <seg>Korvaus työttömyyskassasta</seg>
413
+ </tuv>
414
+ </tu>
415
+ <tu tuid="52">
416
+ <tuv xml:lang="en">
417
+ <seg>To get compensation from the a-kassa unemployment insurance fund, you must meet certain criteria.</seg>
418
+ </tuv>
419
+ <tuv xml:lang="fi">
420
+ <seg>Saadaksesi korvausta työttömyyskassasta sinun on täytettävä tietyt ehdot.</seg>
421
+ </tuv>
422
+ </tu>
423
+ <tu tuid="53">
424
+ <tuv xml:lang="en">
425
+ <seg>Your a-kassa then makes the decision as to whether you can get unemployment benefit.</seg>
426
+ </tuv>
427
+ <tuv xml:lang="fi">
428
+ <seg>Työttömyyskassasi päättää sitten saatko työttömyyskorvausta.</seg>
429
+ </tuv>
430
+ </tu>
431
+ <tu tuid="54">
432
+ <tuv xml:lang="en">
433
+ <seg>Arbetsförmedlingen’s task is to inform the a- kassa of things that can affect your right to compensation.</seg>
434
+ </tuv>
435
+ <tuv xml:lang="fi">
436
+ <seg>Työnvälityksen tehtävänä on ilmoittaa työttömyyskassaan sellaiset tiedot, jotka voivat vaikuttaa korvaukseesi.</seg>
437
+ </tuv>
438
+ </tu>
439
+ <tu tuid="55">
440
+ <tuv xml:lang="en">
441
+ <seg>Contact the a-kassa or an employment officer to find out more.</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="fi">
444
+ <seg>Käänny työttömyyskassan tai työnvälittäjän puoleen halutessasi lisätietoja.</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="56">
448
+ <tuv xml:lang="en">
449
+ <seg>Report Your Activities</seg>
450
+ </tuv>
451
+ <tuv xml:lang="fi">
452
+ <seg>Raportoi aktiviteettisi</seg>
453
+ </tuv>
454
+ </tu>
455
+ <tu tuid="57">
456
+ <tuv xml:lang="en">
457
+ <seg>When you’re unemployed, it’s important to inform Arbetsförmedlingen of the jobs you’ve applied for and what other things you’ve done to get a job more easily.</seg>
458
+ </tuv>
459
+ <tuv xml:lang="fi">
460
+ <seg>Ollessasi työttömänä on tärkeää ilmoittaa työnvälitykseen mitä työpaikkoja olet hakenut ja mitä muita toimintoja olet suorittanut saadaksesi helpommin töitä.</seg>
461
+ </tuv>
462
+ </tu>
463
+ <tu tuid="58">
464
+ <tuv xml:lang="en">
465
+ <seg>You do this in an activity report.</seg>
466
+ </tuv>
467
+ <tuv xml:lang="fi">
468
+ <seg>Tämän teet toimintaraportissa.</seg>
469
+ </tuv>
470
+ </tu>
471
+ <tu tuid="59">
472
+ <tuv xml:lang="en">
473
+ <seg>The easiest way is to fill it out on our website.</seg>
474
+ </tuv>
475
+ <tuv xml:lang="fi">
476
+ <seg>Täytät sen yksinkertaisimmin verkossa.</seg>
477
+ </tuv>
478
+ </tu>
479
+ <tu tuid="60">
480
+ <tuv xml:lang="en">
481
+ <seg>Compensation for Travelling to Job Interviews</seg>
482
+ </tuv>
483
+ <tuv xml:lang="fi">
484
+ <seg>Korvaus matkoista työpaikkahaastatteluun</seg>
485
+ </tuv>
486
+ </tu>
487
+ <tu tuid="61">
488
+ <tuv xml:lang="en">
489
+ <seg>Are you at least 20 years old and unemployed or risking becoming unemployed?</seg>
490
+ </tuv>
491
+ <tuv xml:lang="fi">
492
+ <seg>Oletko vähintään 20 vuotta ja työtön tai olet vaarassa joutua työttömäksi?</seg>
493
+ </tuv>
494
+ </tu>
495
+ <tu tuid="62">
496
+ <tuv xml:lang="en">
497
+ <seg>If so, you can get compensation for travelling to job interviews if you’re struggling to find a job where you live.</seg>
498
+ </tuv>
499
+ <tuv xml:lang="fi">
500
+ <seg>Tällöin voit saada matkakorvausta työpaikkahaastatteluihin, mikäli sinun on vaikeata saada töitä asunpaikkakunnaltasi.</seg>
501
+ </tuv>
502
+ </tu>
503
+ <tu tuid="63">
504
+ <tuv xml:lang="en">
505
+ <seg>Remember that you have to apply for compensation in advance.</seg>
506
+ </tuv>
507
+ <tuv xml:lang="fi">
508
+ <seg>Muista hakea korvausta ennakolta.</seg>
509
+ </tuv>
510
+ </tu>
511
+ <tu tuid="64">
512
+ <tuv xml:lang="en">
513
+ <seg>Show ID when in Contact with Us – for Your Own Safety</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="fi">
516
+ <seg>Esitä henkilötodistus ollessasi yhteydessä meihin – oman turvallisuutesi vuoksi</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="65">
520
+ <tuv xml:lang="en">
521
+ <seg>When you visit an employment office, you have to show ID or bring a person who can confirm your identity.</seg>
522
+ </tuv>
523
+ <tuv xml:lang="fi">
524
+ <seg>Asioidessasi työnvälityksessä sinun on esitettävä henkilöllisyystodistus tai mukanasi on oltava henkilö, joka voi todistaa henkilöllisyytesi.</seg>
525
+ </tuv>
526
+ </tu>
527
+ <tu tuid="66">
528
+ <tuv xml:lang="en">
529
+ <seg>To prove your identity online, you’ll use e-ID, such as BankID.</seg>
530
+ </tuv>
531
+ <tuv xml:lang="fi">
532
+ <seg>Henkilöllisyyden todistamiseen verkossa tarvitaan sähköinen henkilöllisyystodistus, esimerkiksi &quot;BankID&quot;.</seg>
533
+ </tuv>
534
+ </tu>
535
+ <tu tuid="67">
536
+ <tuv xml:lang="en">
537
+ <seg>Then, you’ll also get access to more functions on our website, and will be able to fill out your activity report there, for instance.</seg>
538
+ </tuv>
539
+ <tuv xml:lang="fi">
540
+ <seg>Tällöin pääset myös useisiin toimintoihin verkkosivuillamme ja voit esimerkiksi täyttää toimintaraporttisi siellä.</seg>
541
+ </tuv>
542
+ </tu>
543
+ <tu tuid="68">
544
+ <tuv xml:lang="en">
545
+ <seg>Details about You in Our Register</seg>
546
+ </tuv>
547
+ <tuv xml:lang="fi">
548
+ <seg>Rekisterissämme olevat tiedot sinusta</seg>
549
+ </tuv>
550
+ </tu>
551
+ <tu tuid="69">
552
+ <tuv xml:lang="en">
553
+ <seg>When you register with us, certain details about you are registered.</seg>
554
+ </tuv>
555
+ <tuv xml:lang="fi">
556
+ <seg>Kirjautuessasi luonamme rekisteröimme tiettyjä tietoja sinusta.</seg>
557
+ </tuv>
558
+ </tu>
559
+ <tu tuid="70">
560
+ <tuv xml:lang="en">
561
+ <seg>Your details are covered by secrecy.</seg>
562
+ </tuv>
563
+ <tuv xml:lang="fi">
564
+ <seg>Tietosi kuuluvat salassapidon piiriin.</seg>
565
+ </tuv>
566
+ </tu>
567
+ <tu tuid="71">
568
+ <tuv xml:lang="en">
569
+ <seg>You can always ask us to produce the details we hold about you.</seg>
570
+ </tuv>
571
+ <tuv xml:lang="fi">
572
+ <seg>Voit aina vaatia meitä esittämään meillä sinusta olevat tiedot.</seg>
573
+ </tuv>
574
+ </tu>
575
+ <tu tuid="72">
576
+ <tuv xml:lang="en">
577
+ <seg>Are You in Touch with a Security Organisation?</seg>
578
+ </tuv>
579
+ <tuv xml:lang="fi">
580
+ <seg>Oletko yhteydessä turvaorganisaatioon?</seg>
581
+ </tuv>
582
+ </tu>
583
+ <tu tuid="73">
584
+ <tuv xml:lang="en">
585
+ <seg>Have you been given a notice of dismissal?</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="fi">
588
+ <seg>Oletko saanut irtisanomisvaroituksen?</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="74">
592
+ <tuv xml:lang="en">
593
+ <seg>Are you entitled to support from a security organisation?</seg>
594
+ </tuv>
595
+ <tuv xml:lang="fi">
596
+ <seg>Onko sinulla oikeus saada tukea turvaorganisaatiolta?</seg>
597
+ </tuv>
598
+ </tu>
599
+ <tu tuid="75">
600
+ <tuv xml:lang="en">
601
+ <seg>If so, we can help you with a joint dialogue between you and your security organisation.</seg>
602
+ </tuv>
603
+ <tuv xml:lang="fi">
604
+ <seg>Voimme siinä tapauksessa auttaa sinua järjestämällä yhteisen tapaamisen turvaorganisaatiosi kanssa.</seg>
605
+ </tuv>
606
+ </tu>
607
+ <tu tuid="76">
608
+ <tuv xml:lang="en">
609
+ <seg>Let us know if you would like such a dialogue.</seg>
610
+ </tuv>
611
+ <tuv xml:lang="fi">
612
+ <seg>Kerro meille mikäli haluat sellaisen keskustelun järjestettäväksi.</seg>
613
+ </tuv>
614
+ </tu>
615
+ <tu tuid="77">
616
+ <tuv xml:lang="en">
617
+ <seg>Tips when You’re Looking for a Job</seg>
618
+ </tuv>
619
+ <tuv xml:lang="fi">
620
+ <seg>Vinkkejä työnhakuun</seg>
621
+ </tuv>
622
+ </tu>
623
+ <tu tuid="78">
624
+ <tuv xml:lang="en">
625
+ <seg>You’ll find tips about looking for a job on arbetsformedlingen.se.</seg>
626
+ </tuv>
627
+ <tuv xml:lang="fi">
628
+ <seg>Osoitteesta arbetsformedlingen.se löydät vinkkejä työnhausta.</seg>
629
+ </tuv>
630
+ </tu>
631
+ <tu tuid="79">
632
+ <tuv xml:lang="en">
633
+ <seg>You’ll also find information about the labour market, professions and education.</seg>
634
+ </tuv>
635
+ <tuv xml:lang="fi">
636
+ <seg>Saat myös tietoja työmarkkinoista, ammateista ja koulutuksista.</seg>
637
+ </tuv>
638
+ </tu>
639
+ <tu tuid="80">
640
+ <tuv xml:lang="en">
641
+ <seg>Utilise Arbetsförmedlingen if you need more information.</seg>
642
+ </tuv>
643
+ <tuv xml:lang="fi">
644
+ <seg>Käytä myös meidän apuamme työnvälityksessä kuin tarvitset lisätietoja.</seg>
645
+ </tuv>
646
+ </tu>
647
+ <tu tuid="81">
648
+ <tuv xml:lang="en">
649
+ <seg>Looking for Jobs</seg>
650
+ </tuv>
651
+ <tuv xml:lang="fi">
652
+ <seg>Työn hakeminen</seg>
653
+ </tuv>
654
+ </tu>
655
+ <tu tuid="82">
656
+ <tuv xml:lang="en">
657
+ <seg>Apply for vacancies in the Job Bank.</seg>
658
+ </tuv>
659
+ <tuv xml:lang="fi">
660
+ <seg>Hae vapaita työpaikkoja Platsbanken -työpaikkapankista.</seg>
661
+ </tuv>
662
+ </tu>
663
+ <tu tuid="83">
664
+ <tuv xml:lang="en">
665
+ <seg>Participate in recruitment meetings and meet employers for initial interviews.</seg>
666
+ </tuv>
667
+ <tuv xml:lang="fi">
668
+ <seg>Osallistu rekrytointitapaamisiin ja tapaa työnantajia ensihaastattelua varten.</seg>
669
+ </tuv>
670
+ </tu>
671
+ <tu tuid="84">
672
+ <tuv xml:lang="en">
673
+ <seg>Participate in job seminars.</seg>
674
+ </tuv>
675
+ <tuv xml:lang="fi">
676
+ <seg>Osallistu työseminaareihin.</seg>
677
+ </tuv>
678
+ </tu>
679
+ <tu tuid="85">
680
+ <tuv xml:lang="en">
681
+ <seg>We’ll tell you how to get better at looking for jobs.</seg>
682
+ </tuv>
683
+ <tuv xml:lang="fi">
684
+ <seg>Kerromme kuinka voit parantaa työnhakutaitojasi.</seg>
685
+ </tuv>
686
+ </tu>
687
+ <tu tuid="86">
688
+ <tuv xml:lang="en">
689
+ <seg>Use social media – your shortcut to the job and a bigger network.</seg>
690
+ </tuv>
691
+ <tuv xml:lang="fi">
692
+ <seg>Käytä sosiaalisia medioita – oikotiesi työpaikkaan ja suurempaan verkostoon.</seg>
693
+ </tuv>
694
+ </tu>
695
+ <tu tuid="87">
696
+ <tuv xml:lang="en">
697
+ <seg>Make sure that your CV gets you an interview.</seg>
698
+ </tuv>
699
+ <tuv xml:lang="fi">
700
+ <seg>Huolehdi siitä, että cv auttaa sinut edelleen haastatteluun.</seg>
701
+ </tuv>
702
+ </tu>
703
+ <tu tuid="88">
704
+ <tuv xml:lang="en">
705
+ <seg>We’ll give you the best tips.</seg>
706
+ </tuv>
707
+ <tuv xml:lang="fi">
708
+ <seg>Annamme sinulle parhaat vinkit.</seg>
709
+ </tuv>
710
+ </tu>
711
+ <tu tuid="89">
712
+ <tuv xml:lang="en">
713
+ <seg>Improve your personal letter, and show that you’re the right person for the job.</seg>
714
+ </tuv>
715
+ <tuv xml:lang="fi">
716
+ <seg>Hio henkilökohtaista kirjettäsi ja osoita olevasi oikea henkilö työhön.</seg>
717
+ </tuv>
718
+ </tu>
719
+ <tu tuid="90">
720
+ <tuv xml:lang="en">
721
+ <seg>Time for a job interview?</seg>
722
+ </tuv>
723
+ <tuv xml:lang="fi">
724
+ <seg>Työpaikkahaastattelun aika?</seg>
725
+ </tuv>
726
+ </tu>
727
+ <tu tuid="91">
728
+ <tuv xml:lang="en">
729
+ <seg>Think of these things before, during and after the interview.</seg>
730
+ </tuv>
731
+ <tuv xml:lang="fi">
732
+ <seg>Muista tämä ennen haastattelua, sen aikana ja sen jälkeen.</seg>
733
+ </tuv>
734
+ </tu>
735
+ <tu tuid="92">
736
+ <tuv xml:lang="en">
737
+ <seg>Choose your references carefully.</seg>
738
+ </tuv>
739
+ <tuv xml:lang="fi">
740
+ <seg>Valitse tarkoin suosituksesi.</seg>
741
+ </tuv>
742
+ </tu>
743
+ <tu tuid="93">
744
+ <tuv xml:lang="en">
745
+ <seg>We’ll give you tips on what to think about when choosing.</seg>
746
+ </tuv>
747
+ <tuv xml:lang="fi">
748
+ <seg>Annamme vinkkejä siitä mitä pitää ajatella valitessasi.</seg>
749
+ </tuv>
750
+ </tu>
751
+ <tu tuid="94">
752
+ <tuv xml:lang="en">
753
+ <seg>Do you want to work abroad or start your own business?</seg>
754
+ </tuv>
755
+ <tuv xml:lang="fi">
756
+ <seg>Haluatko työskennellä ulkomailla tai perustaa oman yrityksen?</seg>
757
+ </tuv>
758
+ </tu>
759
+ <tu tuid="95">
760
+ <tuv xml:lang="en">
761
+ <seg>We’ll help you make the move.</seg>
762
+ </tuv>
763
+ <tuv xml:lang="fi">
764
+ <seg>Autamme sinua ottamaan tämän askeleen.</seg>
765
+ </tuv>
766
+ </tu>
767
+ <tu tuid="96">
768
+ <tuv xml:lang="en">
769
+ <seg>Professions &amp; Studies</seg>
770
+ </tuv>
771
+ <tuv xml:lang="fi">
772
+ <seg>Ammatit ja opinnot</seg>
773
+ </tuv>
774
+ </tu>
775
+ <tu tuid="97">
776
+ <tuv xml:lang="en">
777
+ <seg>Do you need inspiration and new ideas?</seg>
778
+ </tuv>
779
+ <tuv xml:lang="fi">
780
+ <seg>Tarvitsetko inspiraatiota ja uusia ideoita?</seg>
781
+ </tuv>
782
+ </tu>
783
+ <tu tuid="98">
784
+ <tuv xml:lang="en">
785
+ <seg>Use our tests and guides.</seg>
786
+ </tuv>
787
+ <tuv xml:lang="fi">
788
+ <seg>Käytä testejämme ja oppaitamme.</seg>
789
+ </tuv>
790
+ </tu>
791
+ <tu tuid="99">
792
+ <tuv xml:lang="en">
793
+ <seg>What does the future of various professions look like?</seg>
794
+ </tuv>
795
+ <tuv xml:lang="fi">
796
+ <seg>Miltä tulevaisuus näyttää eri ammateissa?</seg>
797
+ </tuv>
798
+ </tu>
799
+ <tu tuid="100">
800
+ <tuv xml:lang="en">
801
+ <seg>Check our prognoses showing the labour market in the short and long term.</seg>
802
+ </tuv>
803
+ <tuv xml:lang="fi">
804
+ <seg>Katso ennusteitamme työmarkkinoista lyhyellä ja pitkällä aikavälillä.</seg>
805
+ </tuv>
806
+ </tu>
807
+ <tu tuid="101">
808
+ <tuv xml:lang="en">
809
+ <seg>What do different professions entail?</seg>
810
+ </tuv>
811
+ <tuv xml:lang="fi">
812
+ <seg>Mitä eri ammatit tarkoittavat?</seg>
813
+ </tuv>
814
+ </tu>
815
+ <tu tuid="102">
816
+ <tuv xml:lang="en">
817
+ <seg>Find out facts and watch films and interviews with information about what education you need for certain professions.</seg>
818
+ </tuv>
819
+ <tuv xml:lang="fi">
820
+ <seg>Ota selvää tosiasioista ja katso elokuvia ja haastatteluja sekä tietoja siitä mikä koulutus vaaditaan tiettyihin ammatteihin.</seg>
821
+ </tuv>
822
+ </tu>
823
+ <tu tuid="103">
824
+ <tuv xml:lang="en">
825
+ <seg>Do you want to start studying?</seg>
826
+ </tuv>
827
+ <tuv xml:lang="fi">
828
+ <seg>Haluatko ryhtyä opiskelemaan?</seg>
829
+ </tuv>
830
+ </tu>
831
+ <tu tuid="104">
832
+ <tuv xml:lang="en">
833
+ <seg>Find out more about education, admission rules and university points.</seg>
834
+ </tuv>
835
+ <tuv xml:lang="fi">
836
+ <seg>Perehdy syvemmin koulutuksiin, hyväksymissääntöihin ja korkeakoulupisteisiin.</seg>
837
+ </tuv>
838
+ </tu>
839
+ <tu tuid="105">
840
+ <tuv xml:lang="en">
841
+ <seg>Employment</seg>
842
+ </tuv>
843
+ <tuv xml:lang="fi">
844
+ <seg>Työsuhde</seg>
845
+ </tuv>
846
+ </tu>
847
+ <tu tuid="106">
848
+ <tuv xml:lang="en">
849
+ <seg>How do wages and benefits work?</seg>
850
+ </tuv>
851
+ <tuv xml:lang="fi">
852
+ <seg>Miten palkka ja edut toimivat?</seg>
853
+ </tuv>
854
+ </tu>
855
+ <tu tuid="107">
856
+ <tuv xml:lang="en">
857
+ <seg>Find out what wage you can ask for, and prepare for wage negotiations.</seg>
858
+ </tuv>
859
+ <tuv xml:lang="fi">
860
+ <seg>Ota selvää mitä palkkaa voit vaatia ja valmistaudu palkkaneuvotteluun.</seg>
861
+ </tuv>
862
+ </tu>
863
+ <tu tuid="108">
864
+ <tuv xml:lang="en">
865
+ <seg>What forms of employment are there?</seg>
866
+ </tuv>
867
+ <tuv xml:lang="fi">
868
+ <seg>Mitä työsuhdemuotoja on olemassa?</seg>
869
+ </tuv>
870
+ </tu>
871
+ <tu tuid="109">
872
+ <tuv xml:lang="en">
873
+ <seg>What’s the difference between probationary employment and a temporary job?</seg>
874
+ </tuv>
875
+ <tuv xml:lang="fi">
876
+ <seg>Mikä ero on koeajalla ja sijaisuudella?</seg>
877
+ </tuv>
878
+ </tu>
879
+ <tu tuid="110">
880
+ <tuv xml:lang="en">
881
+ <seg>We explain the most common forms of employment.</seg>
882
+ </tuv>
883
+ <tuv xml:lang="fi">
884
+ <seg>Selitämme tavallisimmat työsuhdemuodot.</seg>
885
+ </tuv>
886
+ </tu>
887
+ <tu tuid="111">
888
+ <tuv xml:lang="en">
889
+ <seg>What is an employment contract?</seg>
890
+ </tuv>
891
+ <tuv xml:lang="fi">
892
+ <seg>Mikä on työsopimus?</seg>
893
+ </tuv>
894
+ </tu>
895
+ <tu tuid="112">
896
+ <tuv xml:lang="en">
897
+ <seg>Find out why a written agreement is important, and why you should ask for one before the commencement of your employment.</seg>
898
+ </tuv>
899
+ <tuv xml:lang="fi">
900
+ <seg>Ota selvää miksi kirjallinen sopimus on tärkeä ja miksi sinun on pyydettävä sellainen ennen kuin ryhdyt töihin.</seg>
901
+ </tuv>
902
+ </tu>
903
+ <tu tuid="113">
904
+ <tuv xml:lang="en">
905
+ <seg>Contact Us</seg>
906
+ </tuv>
907
+ <tuv xml:lang="fi">
908
+ <seg>Käänny puoleemme</seg>
909
+ </tuv>
910
+ </tu>
911
+ <tu tuid="114">
912
+ <tuv xml:lang="en">
913
+ <seg>Telephone Service 0771 416 416</seg>
914
+ </tuv>
915
+ <tuv xml:lang="fi">
916
+ <seg>Puhelinpalvelu 0771-416 416</seg>
917
+ </tuv>
918
+ </tu>
919
+ <tu tuid="115">
920
+ <tuv xml:lang="en">
921
+ <seg>Call to talk to an employment officer.</seg>
922
+ </tuv>
923
+ <tuv xml:lang="fi">
924
+ <seg>Soita ja keskustele työnvälittäjän kanssa.</seg>
925
+ </tuv>
926
+ </tu>
927
+ <tu tuid="116">
928
+ <tuv xml:lang="en">
929
+ <seg>Find inspiration and help via Sweden’s biggest job site Platsbanken (the Job Bank).</seg>
930
+ </tuv>
931
+ <tuv xml:lang="fi">
932
+ <seg>Hae inspiraatiota ja apua Ruotsin suurimmalta Platsbanken työpaikkapankkisivustolta.</seg>
933
+ </tuv>
934
+ </tu>
935
+ <tu tuid="117">
936
+ <tuv xml:lang="en">
937
+ <seg>Contact Your Nearest Employment Office</seg>
938
+ </tuv>
939
+ <tuv xml:lang="fi">
940
+ <seg>Käänny lähimmän työnvälityksen puoleen</seg>
941
+ </tuv>
942
+ </tu>
943
+ <tu tuid="118">
944
+ <tuv xml:lang="en">
945
+ <seg>You’ll find contact details on arbetsformedlingen.se</seg>
946
+ </tuv>
947
+ <tuv xml:lang="fi">
948
+ <seg>Yhteystiedot ovat osoitteessa: arbetsformedlingen.se</seg>
949
+ </tuv>
950
+ </tu>
951
+ <tu tuid="119">
952
+ <tuv xml:lang="en">
953
+ <seg>Meet Us on Social Media facebook.com/arbetsformedlingen instagram.com/arbetsformedlingen youtube.com/arbetsformedlingen</seg>
954
+ </tuv>
955
+ <tuv xml:lang="fi">
956
+ <seg>Tapaa meidät sosiaalisissa medioissa facebook.com/arbetsformedlingen instagram.com/arbetsformedlingen youtube.com/arbetsformedlingen</seg>
957
+ </tuv>
958
+ </tu>
959
+ <tu tuid="120">
960
+ <tuv xml:lang="en">
961
+ <seg>2014-12</seg>
962
+ </tuv>
963
+ <tuv xml:lang="fi">
964
+ <seg>2014-12</seg>
965
+ </tuv>
966
+ </tu>
967
+ <tu tuid="121">
968
+ <tuv xml:lang="en">
969
+ <seg>Support and Matching – more support in your job search</seg>
970
+ </tuv>
971
+ <tuv xml:lang="fi">
972
+ <seg>Tuki ja yhteensovitus – lisää tukea työpaikan etsinnässä</seg>
973
+ </tuv>
974
+ </tu>
975
+ <tu tuid="122">
976
+ <tuv xml:lang="en">
977
+ <seg>Support and Matching is a service for you who need intensive and individually adapted support in your job search.</seg>
978
+ </tuv>
979
+ <tuv xml:lang="fi">
980
+ <seg>Tuki ja yhteensovitus on palvelu sinulle, joka tarvitset tehokasta ja yksilöllisesti sopeutettua tukea työpaikan etsinnässä.</seg>
981
+ </tuv>
982
+ </tu>
983
+ <tu tuid="123">
984
+ <tuv xml:lang="en">
985
+ <seg>The service is given by private service providers who have a contract with Arbetsförmedlingen and offers you substantial help on your way to finding work.</seg>
986
+ </tuv>
987
+ <tuv xml:lang="fi">
988
+ <seg>Palvelua antavat yksityiset toimittajat, joilla on sopimus Työnvälityksen kanssa ja joilta saat kouraantuntuvaa tukea työpaikkaa hakiessasi.</seg>
989
+ </tuv>
990
+ </tu>
991
+ <tu tuid="124">
992
+ <tuv xml:lang="en">
993
+ <seg>This support can be both tools for your job search and help in establishing contacts with employers.</seg>
994
+ </tuv>
995
+ <tuv xml:lang="fi">
996
+ <seg>Tuki voi olla sekä työnhaussa tarvittavia keinoja että apua solmittaessa yhteyksiä työnantajiin.</seg>
997
+ </tuv>
998
+ </tu>
999
+ <tu tuid="125">
1000
+ <tuv xml:lang="en">
1001
+ <seg>You choose yourself the service provider that you would like to use for the service.</seg>
1002
+ </tuv>
1003
+ <tuv xml:lang="fi">
1004
+ <seg>Saat itse valita mitä toimittajaa (leverantör) käytät palvelussa.</seg>
1005
+ </tuv>
1006
+ </tu>
1007
+ <tu tuid="126">
1008
+ <tuv xml:lang="en">
1009
+ <seg>The aim of the Support and Matching service is for you to be able, as quickly as possible, to find a job or begin studies.</seg>
1010
+ </tuv>
1011
+ <tuv xml:lang="fi">
1012
+ <seg>Työn ja yhteensovituksn tarkoitus on auttaa sinua mahdollisimman nopeasti löytämään työpaikka tai aloittamaan opinnot.</seg>
1013
+ </tuv>
1014
+ </tu>
1015
+ <tu tuid="127">
1016
+ <tuv xml:lang="en">
1017
+ <seg>Your circumstances and needs are what decide</seg>
1018
+ </tuv>
1019
+ <tuv xml:lang="fi">
1020
+ <seg>Sinun edellytyksesi ja tarpeesi ohjenuorana</seg>
1021
+ </tuv>
1022
+ </tu>
1023
+ <tu tuid="128">
1024
+ <tuv xml:lang="en">
1025
+ <seg>Your employment officer decides if you can participate in Support and Matching and the level of support that you are to receive.</seg>
1026
+ </tuv>
1027
+ <tuv xml:lang="fi">
1028
+ <seg>Työnvälittäjäsi harkitsee voitko osallistua Tuki ja yhteensovitus - ohjelmaan ja minkä tason tukea sinun on saatava.</seg>
1029
+ </tuv>
1030
+ </tu>
1031
+ <tu tuid="129">
1032
+ <tuv xml:lang="en">
1033
+ <seg>The service has four different levels:</seg>
1034
+ </tuv>
1035
+ <tuv xml:lang="fi">
1036
+ <seg>Palvelulla on neljä eri tasoa:</seg>
1037
+ </tuv>
1038
+ </tu>
1039
+ <tu tuid="130">
1040
+ <tuv xml:lang="en">
1041
+ <seg>Basic support and matching with language support</seg>
1042
+ </tuv>
1043
+ <tuv xml:lang="fi">
1044
+ <seg>Perustavaa laatua oleva tuki ja yhteensovitus sekä kielituki</seg>
1045
+ </tuv>
1046
+ </tu>
1047
+ <tu tuid="131">
1048
+ <tuv xml:lang="en">
1049
+ <seg>The same support as in basic support and matching, but you participate in your mother tongue, in another language that you speak well, or with the help of an interpreter.</seg>
1050
+ </tuv>
1051
+ <tuv xml:lang="fi">
1052
+ <seg>Sama tuki kuin Perustavaa laatua olevassa tuessa ja yhteensovittamisessa, mutta osallistut omalla äidinkielelläsi tai toisella hyvin hallitsemallasi kielellä tai tulkin avulla.</seg>
1053
+ </tuv>
1054
+ </tu>
1055
+ <tu tuid="132">
1056
+ <tuv xml:lang="en">
1057
+ <seg>Enhanced support and matching</seg>
1058
+ </tuv>
1059
+ <tuv xml:lang="fi">
1060
+ <seg>Vahvistettu tuki ja yhteensovitus</seg>
1061
+ </tuv>
1062
+ </tu>
1063
+ <tu tuid="133">
1064
+ <tuv xml:lang="en">
1065
+ <seg>More time with your service provider than at the basic level.</seg>
1066
+ </tuv>
1067
+ <tuv xml:lang="fi">
1068
+ <seg>Enemmän aikaa palvelun toimittajan luona kuin perustasolla.</seg>
1069
+ </tuv>
1070
+ </tu>
1071
+ <tu tuid="134">
1072
+ <tuv xml:lang="en">
1073
+ <seg>Sida: 2 av 4</seg>
1074
+ </tuv>
1075
+ <tuv xml:lang="fi">
1076
+ <seg>Sida: 2 av 3</seg>
1077
+ </tuv>
1078
+ </tu>
1079
+ <tu tuid="135">
1080
+ <tuv xml:lang="en">
1081
+ <seg>Enhanced support and matching with language support</seg>
1082
+ </tuv>
1083
+ <tuv xml:lang="fi">
1084
+ <seg>Vahvistettu tuki ja yhteensovitus sekä kielitukea</seg>
1085
+ </tuv>
1086
+ </tu>
1087
+ <tu tuid="136">
1088
+ <tuv xml:lang="en">
1089
+ <seg>More time with your service provider.</seg>
1090
+ </tuv>
1091
+ <tuv xml:lang="fi">
1092
+ <seg>Enemmän aikaa palvelun toimittajan luona.</seg>
1093
+ </tuv>
1094
+ </tu>
1095
+ <tu tuid="137">
1096
+ <tuv xml:lang="en">
1097
+ <seg>You participate in your mother tongue, in another language that you speak well, or with the help of an interpreter.</seg>
1098
+ </tuv>
1099
+ <tuv xml:lang="fi">
1100
+ <seg>Osallistut omalla äidinkielelläsi tai muulla kielellä, jota osaat hyvin tai tulkin avulla.</seg>
1101
+ </tuv>
1102
+ </tu>
1103
+ <tu tuid="138">
1104
+ <tuv xml:lang="en">
1105
+ <seg>Block 3: At least 45 minutes in individual meetings and 20 hours of additional activities per week.</seg>
1106
+ </tuv>
1107
+ <tuv xml:lang="fi">
1108
+ <seg>Blokki 3: Vähintään 45 minuuttia henkilökohtaisia keskusteluja ja 20 tuntia muuta toimintaa viikossa.</seg>
1109
+ </tuv>
1110
+ </tu>
1111
+ <tu tuid="139">
1112
+ <tuv xml:lang="en">
1113
+ <seg>Workplace experience is included.</seg>
1114
+ </tuv>
1115
+ <tuv xml:lang="fi">
1116
+ <seg>Työharjoittelu sisältyy siihen.</seg>
1117
+ </tuv>
1118
+ </tu>
1119
+ <tu tuid="140">
1120
+ <tuv xml:lang="en">
1121
+ <seg>(3 months)</seg>
1122
+ </tuv>
1123
+ <tuv xml:lang="fi">
1124
+ <seg>(Kolme kuukautta)</seg>
1125
+ </tuv>
1126
+ </tu>
1127
+ <tu tuid="141">
1128
+ <tuv xml:lang="en">
1129
+ <seg>The content of the service is adapted entirely according to what you and your service provider consider that you need to do or learn in order to find work.</seg>
1130
+ </tuv>
1131
+ <tuv xml:lang="fi">
1132
+ <seg>Palvelun sisältö sopeutetaan täysin sen mukaan mitä sinä ja toimittajasi katsotte että sinun pitää tehdä tai oppia saadaksesi työpaikan.</seg>
1133
+ </tuv>
1134
+ </tu>
1135
+ <tu tuid="142">
1136
+ <tuv xml:lang="en">
1137
+ <seg>You participate in Support and Matching for three months, and then we assess the progress that has been made.</seg>
1138
+ </tuv>
1139
+ <tuv xml:lang="fi">
1140
+ <seg>Sinä osallistut kolmen kuukauden ajan Tukija yhteensovitusohjelmaan ja sen jälkeen arvioimme miten se on sujunut.</seg>
1141
+ </tuv>
1142
+ </tu>
1143
+ <tu tuid="143">
1144
+ <tuv xml:lang="en">
1145
+ <seg>We can extend the service by a further three months, and in some cases by an additional three months after this.</seg>
1146
+ </tuv>
1147
+ <tuv xml:lang="fi">
1148
+ <seg>Voimme pidentää palvelua kolmella kuukaudella ja joissain tapauksissa sen jälkeen vielä kolmella kuukaudella.</seg>
1149
+ </tuv>
1150
+ </tu>
1151
+ <tu tuid="144">
1152
+ <tuv xml:lang="en">
1153
+ <seg>You can participate in Support and Matching for a maximum of nine months.</seg>
1154
+ </tuv>
1155
+ <tuv xml:lang="fi">
1156
+ <seg>Voit osallistua Tuki ja yhteensovitusohjelmaan enintään yhdeksän kuukauden ajan.</seg>
1157
+ </tuv>
1158
+ </tu>
1159
+ <tu tuid="145">
1160
+ <tuv xml:lang="en">
1161
+ <seg>What you can receive in the service</seg>
1162
+ </tuv>
1163
+ <tuv xml:lang="fi">
1164
+ <seg>Tämän voit saada palvelusta</seg>
1165
+ </tuv>
1166
+ </tu>
1167
+ <tu tuid="146">
1168
+ <tuv xml:lang="en">
1169
+ <seg>Your circumstances and needs are what determine the content of the service that you receive.</seg>
1170
+ </tuv>
1171
+ <tuv xml:lang="fi">
1172
+ <seg>Sinun omat edellytyksesi ja tarpeesi ohjaavat minkä sisältöisen palvelun saat.</seg>
1173
+ </tuv>
1174
+ </tu>
1175
+ <tu tuid="147">
1176
+ <tuv xml:lang="en">
1177
+ <seg>Some examples are: support in finding and applying for work, help in creating application documents, contacts with employers, motivational meetings, computer training, study and vocational guidance, study visits, activities at workplaces, language training, etc.</seg>
1178
+ </tuv>
1179
+ <tuv xml:lang="fi">
1180
+ <seg>Joitakin esimerkkejä: Tukea työpaikan löytämisessä ja etsimisessä, apua hakemusten laatimisessa ja yhteyksissä työnantajiin, motivoivia keskusteluja, tietokoneopetusta, opintojen ja ammatinvalinnnan ohjausta, opintokäyntejä, työpaikoille sijoitettuja toimia, kieltenopetusta ja niin edelleen.</seg>
1181
+ </tuv>
1182
+ </tu>
1183
+ <tu tuid="148">
1184
+ <tuv xml:lang="en">
1185
+ <seg>You choose the service provider</seg>
1186
+ </tuv>
1187
+ <tuv xml:lang="fi">
1188
+ <seg>Sinä valitset palvelujen toimittajan</seg>
1189
+ </tuv>
1190
+ </tu>
1191
+ <tu tuid="149">
1192
+ <tuv xml:lang="en">
1193
+ <seg>You choose yourself the service provider that you would like to use.</seg>
1194
+ </tuv>
1195
+ <tuv xml:lang="fi">
1196
+ <seg>Saat itse valita kenenkä toimittajan luona haluat käydä.</seg>
1197
+ </tuv>
1198
+ </tu>
1199
+ <tu tuid="150">
1200
+ <tuv xml:lang="en">
1201
+ <seg>At arbetsformedlingen.se, under the “Support and Service” (Stöd och service) tab, there is more information about all of the service providers</seg>
1202
+ </tuv>
1203
+ <tuv xml:lang="fi">
1204
+ <seg>Tietoja kaikista toimittajista ja hakuohjeita löydät työnvälityksen kotisivulta osoitteesta</seg>
1205
+ </tuv>
1206
+ </tu>
1207
+ <tu tuid="151">
1208
+ <tuv xml:lang="en">
1209
+ <seg>Sida: 3 av 4 and instructions about how to apply.</seg>
1210
+ </tuv>
1211
+ <tuv xml:lang="fi">
1212
+ <seg>Sida: 3 av 3 arbetsformedlingen.se otsikon Stöd och service kohdalta.</seg>
1213
+ </tuv>
1214
+ </tu>
1215
+ <tu tuid="152">
1216
+ <tuv xml:lang="en">
1217
+ <seg>When you are making your choice, look, for example, at the service provider’s methodology, language, knowledge of a business sector or other specialisation.</seg>
1218
+ </tuv>
1219
+ <tuv xml:lang="fi">
1220
+ <seg>Tutki esimerkiksi palvelun toimittajan menetelmiä, kieliä, alan tuntemusta ta muuta erikoistumista tehdessässi valintasi.</seg>
1221
+ </tuv>
1222
+ </tu>
1223
+ <tu tuid="153">
1224
+ <tuv xml:lang="en">
1225
+ <seg>You can also look for service providers at your place of residence.</seg>
1226
+ </tuv>
1227
+ <tuv xml:lang="fi">
1228
+ <seg>Voit myös etsiä toimittajia omalta paikkakunnaltasi.</seg>
1229
+ </tuv>
1230
+ </tu>
1231
+ <tu tuid="154">
1232
+ <tuv xml:lang="en">
1233
+ <seg>Then inform your employment officer of which service provider you have chosen.</seg>
1234
+ </tuv>
1235
+ <tuv xml:lang="fi">
1236
+ <seg>Ilmoita sitten työnvälittäjällesi minkä toimittajan olet valinnut.</seg>
1237
+ </tuv>
1238
+ </tu>
1239
+ <tu tuid="155">
1240
+ <tuv xml:lang="en">
1241
+ <seg>How it works</seg>
1242
+ </tuv>
1243
+ <tuv xml:lang="fi">
1244
+ <seg>Näin se toimii</seg>
1245
+ </tuv>
1246
+ </tu>
1247
+ <tu tuid="156">
1248
+ <tuv xml:lang="en">
1249
+ <seg>Your employment officer decides that you are to receive the Support and Matching service and assesses the level of support that suits you best.</seg>
1250
+ </tuv>
1251
+ <tuv xml:lang="fi">
1252
+ <seg>Työnvälittäjä päättää että sinä saat Tukija yhteensovituspalvelun ja arvioi mikä tukitaso sopii parhaiten sinulle.</seg>
1253
+ </tuv>
1254
+ </tu>
1255
+ <tu tuid="157">
1256
+ <tuv xml:lang="en">
1257
+ <seg>You choose a service provider and inform your employment officer.</seg>
1258
+ </tuv>
1259
+ <tuv xml:lang="fi">
1260
+ <seg>Sinä valitset palvelun toimittajan ja ilmoitat työnvälittäjällesi.</seg>
1261
+ </tuv>
1262
+ </tu>
1263
+ <tu tuid="158">
1264
+ <tuv xml:lang="en">
1265
+ <seg>The service provider contacts you for a first meeting.</seg>
1266
+ </tuv>
1267
+ <tuv xml:lang="fi">
1268
+ <seg>Toimittaja ottaa yhteyden sinuun ensimmäistä kokousta varten.</seg>
1269
+ </tuv>
1270
+ </tu>
1271
+ <tu tuid="159">
1272
+ <tuv xml:lang="en">
1273
+ <seg>This is an introductory meeting in which you make a plan for what you will do to find a job more quickly.</seg>
1274
+ </tuv>
1275
+ <tuv xml:lang="fi">
1276
+ <seg>Tämä on alustava keskustelu, jossa suunnittelette miten menettelette jotta sinä saisit nopeammin työpaikan.</seg>
1277
+ </tuv>
1278
+ </tu>
1279
+ <tu tuid="160">
1280
+ <tuv xml:lang="en">
1281
+ <seg>During the period that you are participating in Support and Matching, you must continue to follow your plan with Arbetsförmedlingen, search for work and submit activity reports, just as normal.</seg>
1282
+ </tuv>
1283
+ <tuv xml:lang="fi">
1284
+ <seg>Sinä aikana kun osallistut Tukija yhteensovituspalveluun sinun on jatkettava Työnvälityksessä suunnitteluasi, haettava työpaikkaa ja jätettävä toimintaraporttisi entiseen tapaan.</seg>
1285
+ </tuv>
1286
+ </tu>
1287
+ <tu tuid="161">
1288
+ <tuv xml:lang="en">
1289
+ <seg>After three months, your employment officer and you evaluate the progress that has been made and assess whether you need an additional three months of the Support and Matching service.</seg>
1290
+ </tuv>
1291
+ <tuv xml:lang="fi">
1292
+ <seg>Kolmen kuukauden kuluttua työnvälittäjäsi arvioi miten palvelu on toiminut ja harkitsee tarvitsetko vielä toiset kolme kuukautta Tukea ja yhteensovitusta.</seg>
1293
+ </tuv>
1294
+ </tu>
1295
+ <tu tuid="162">
1296
+ <tuv xml:lang="en">
1297
+ <seg>The option of changing service provider</seg>
1298
+ </tuv>
1299
+ <tuv xml:lang="fi">
1300
+ <seg>Mahdollisuus vaihtaa palvelun toimittajaa</seg>
1301
+ </tuv>
1302
+ </tu>
1303
+ <tu tuid="163">
1304
+ <tuv xml:lang="en">
1305
+ <seg>If you feel that the support that you are receiving does not meet your needs, you have the option of changing your service provider.</seg>
1306
+ </tuv>
1307
+ <tuv xml:lang="fi">
1308
+ <seg>Jos tuki ei mielestäsi vastaa tarpeitasi sinulla on mahdollisuus vaihtaa toimittajaa.</seg>
1309
+ </tuv>
1310
+ </tu>
1311
+ <tu tuid="164">
1312
+ <tuv xml:lang="en">
1313
+ <seg>Contact your employment officer and you can receive help with making the change.</seg>
1314
+ </tuv>
1315
+ <tuv xml:lang="fi">
1316
+ <seg>Ota yhteys työnvälittäjääsi niin hän auttaa sinua vaihtamaan.</seg>
1317
+ </tuv>
1318
+ </tu>
1319
+ <tu tuid="165">
1320
+ <tuv xml:lang="en">
1321
+ <seg>A 14 day period of notice applies, which means that you must continue with your existing service provider during this period.</seg>
1322
+ </tuv>
1323
+ <tuv xml:lang="fi">
1324
+ <seg>Sinulla on 14 päivän irtisanomisaika, mikä merkitsee että joudut sen ajan olemaan entisen toimittajan luona.</seg>
1325
+ </tuv>
1326
+ </tu>
1327
+ <tu tuid="166">
1328
+ <tuv xml:lang="en">
1329
+ <seg>You then continue with the new service provider at the point you have reached in the service.</seg>
1330
+ </tuv>
1331
+ <tuv xml:lang="fi">
1332
+ <seg>Uuden toimittajan luona jatkat siitä minne olit ehtinyt edellisen toimittajan palvelussa.</seg>
1333
+ </tuv>
1334
+ </tu>
1335
+ <tu tuid="167">
1336
+ <tuv xml:lang="en">
1337
+ <seg>Consequently, you do not begin a new three month period.</seg>
1338
+ </tuv>
1339
+ <tuv xml:lang="fi">
1340
+ <seg>Se merkitsee ettet ala uutta kolmen kuukauden kautta.</seg>
1341
+ </tuv>
1342
+ </tu>
1343
+ <tu tuid="168">
1344
+ <tuv xml:lang="en">
1345
+ <seg>Please remember to always contact us if you have any complaints about your service provider.</seg>
1346
+ </tuv>
1347
+ <tuv xml:lang="fi">
1348
+ <seg>Muista aina ottaa yhteys meihin jos sinulla on valittamista toimittajastasi.</seg>
1349
+ </tuv>
1350
+ </tu>
1351
+ <tu tuid="169">
1352
+ <tuv xml:lang="en">
1353
+ <seg>Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more.</seg>
1354
+ </tuv>
1355
+ <tuv xml:lang="fi">
1356
+ <seg>Soita meille numeroon 0771-416 416 jos olet kiinnostunut palvelusta ja haluat lisätietoja.</seg>
1357
+ </tuv>
1358
+ </tu>
1359
+ <tu tuid="170">
1360
+ <tuv xml:lang="en">
1361
+ <seg>You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se.</seg>
1362
+ </tuv>
1363
+ <tuv xml:lang="fi">
1364
+ <seg>Voit myös käydä lähimmässä työnvälityksessä tai vierailla nettisivulla: arbetsförmedlingen.se</seg>
1365
+ </tuv>
1366
+ </tu>
1367
+ </body>
1368
+ </tmx>
data/257.en-fr.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/257.en-sv.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/257.es-fi.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,1032 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20170628T141836Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="es">
4
+ <prop type="x-tucount">128</prop>
5
+ </header>
6
+ <body>
7
+ <tu tuid="1">
8
+ <tuv xml:lang="es">
9
+ <seg>Y seguidamente, haremos un plan de cómo usted podrá encontrar un trabajo y de cómo le podremos apoyar.</seg>
10
+ </tuv>
11
+ <tuv xml:lang="fi">
12
+ <seg>Tarvitsetko vinkkejä ja neuvoja löytääksesi haluamasi työn?</seg>
13
+ </tuv>
14
+ </tu>
15
+ <tu tuid="2">
16
+ <tuv xml:lang="es">
17
+ <seg>Cómo buscar trabajo en nuestra página web</seg>
18
+ </tuv>
19
+ <tuv xml:lang="fi">
20
+ <seg>Tervetuloa työnvälitykseen.</seg>
21
+ </tuv>
22
+ </tu>
23
+ <tu tuid="3">
24
+ <tuv xml:lang="es">
25
+ <seg>Si busca trabajo dentro de Europa le podemos ayudar con información sobre cómo obtenerlo.</seg>
26
+ </tuv>
27
+ <tuv xml:lang="fi">
28
+ <seg>Järjestämme lukuisia rekrytointitapaamisia joko työnantajien luona tai omissa tiloissamme.</seg>
29
+ </tuv>
30
+ </tu>
31
+ <tu tuid="4">
32
+ <tuv xml:lang="es">
33
+ <seg>Tenemos funcionarios especializados en empleos dentro de Europa.</seg>
34
+ </tuv>
35
+ <tuv xml:lang="fi">
36
+ <seg>Työ ulkomailla</seg>
37
+ </tuv>
38
+ </tu>
39
+ <tu tuid="5">
40
+ <tuv xml:lang="es">
41
+ <seg>Esto es lo que ofrecemos a todos los solictantes de trabajo</seg>
42
+ </tuv>
43
+ <tuv xml:lang="fi">
44
+ <seg>Houkutteleeko sinua työ ulkomailla?</seg>
45
+ </tuv>
46
+ </tu>
47
+ <tu tuid="6">
48
+ <tuv xml:lang="es">
49
+ <seg>Usted puede necesitar, desde el comienzo o más adelante, un apoyo extra en su búsqueda de trabajo.</seg>
50
+ </tuv>
51
+ <tuv xml:lang="fi">
52
+ <seg>Jotkut tarvitsevat sitä jo alusta alkaen, toiset taas jonkin ajan kuluttua.</seg>
53
+ </tuv>
54
+ </tu>
55
+ <tu tuid="7">
56
+ <tuv xml:lang="es">
57
+ <seg>Le podemos brindar apoyo de varias maneras de acuerdo a sus necesidades.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ <tuv xml:lang="fi">
60
+ <seg>Voimme auttaa monin eri tavoin tarpeistasi ja edellytyksistäsi riippuen.</seg>
61
+ </tuv>
62
+ </tu>
63
+ <tu tuid="8">
64
+ <tuv xml:lang="es">
65
+ <seg>Tome contacto con el funcionario de la Oficina de Empleo que le sea asignado.</seg>
66
+ </tuv>
67
+ <tuv xml:lang="fi">
68
+ <seg>Keskustele työnvälittäjän kanssa halutessasi lisätietoja.</seg>
69
+ </tuv>
70
+ </tu>
71
+ <tu tuid="9">
72
+ <tuv xml:lang="es">
73
+ <seg>Usted y su funcionario en conjunto acuerdan sobre el tipo de apoyo que usted necesite para obtener un trabajo de la manera más rápida posible.</seg>
74
+ </tuv>
75
+ <tuv xml:lang="fi">
76
+ <seg>Sovit yhdessä työnvälittäjän kanssa mitä tukea tarvitset löytääksesi työpaikan mahdollisimman pian.</seg>
77
+ </tuv>
78
+ </tu>
79
+ <tu tuid="10">
80
+ <tuv xml:lang="es">
81
+ <seg>En nuestra página web, arbetsformedlingen.se, usted encontrará más información sobre las actividades de apoyo que ofrecemos.</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="fi">
84
+ <seg>Osoitteessa arbetsformedlingen.se voit lukea lisää avusta, jota me voimme tarjota.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="11">
88
+ <tuv xml:lang="es">
89
+ <seg>¿Dificultad en la obtención de empleo?</seg>
90
+ </tuv>
91
+ <tuv xml:lang="fi">
92
+ <seg>Vaikeata löytää työtä</seg>
93
+ </tuv>
94
+ </tu>
95
+ <tu tuid="12">
96
+ <tuv xml:lang="es">
97
+ <seg>El camino más eficiente para la obtención de un empleo puede ser a veces una práctica de trabajo, un curso especializado de profesiones con mucha oferta o apoyo para iniciar su propia empresa.</seg>
98
+ </tuv>
99
+ <tuv xml:lang="fi">
100
+ <seg>Joskus uuden työpaikan saa harjoittelun tai työmarkkinakoulutuksen avulla tai perustamalla oman yrityksen.</seg>
101
+ </tuv>
102
+ </tu>
103
+ <tu tuid="13">
104
+ <tuv xml:lang="es">
105
+ <seg>El apoyo puede ser también de orientación profesional o ayuda para tomar contacto con los empleadores.</seg>
106
+ </tuv>
107
+ <tuv xml:lang="fi">
108
+ <seg>Kyseeseen saattaa myös tulla ammatinvalinnan ohjaus tai apu yhteydenotossa työnantajaan.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ </tu>
111
+ <tu tuid="14">
112
+ <tuv xml:lang="es">
113
+ <seg>Tenemos larga experiencia ayudando a personas que tengan dificultad en la obtención de empleo.</seg>
114
+ </tuv>
115
+ <tuv xml:lang="fi">
116
+ <seg>Meillä on pitkä kokemus vaikeasti työllistyvien henkilöiden auttamisesta.</seg>
117
+ </tuv>
118
+ </tu>
119
+ <tu tuid="15">
120
+ <tuv xml:lang="es">
121
+ <seg>¿Joven y sin experiencia laboral?</seg>
122
+ </tuv>
123
+ <tuv xml:lang="fi">
124
+ <seg>Nuori ilman ammattikokemusta</seg>
125
+ </tuv>
126
+ </tu>
127
+ <tu tuid="16">
128
+ <tuv xml:lang="es">
129
+ <seg>¿Eres menor de 25 años?</seg>
130
+ </tuv>
131
+ <tuv xml:lang="fi">
132
+ <seg>Oletko alle 25 -vuotias?</seg>
133
+ </tuv>
134
+ </tu>
135
+ <tu tuid="17">
136
+ <tuv xml:lang="es">
137
+ <seg>Muchas empresas empleadoras quieren contratar empleados jovenes, sin embargo, se puede sentir a veces que es difícil obtener un trabajo.</seg>
138
+ </tuv>
139
+ <tuv xml:lang="fi">
140
+ <seg>Monet työnantajat ottavat mielellään palvelukseensa nuoria, mutta toisinaan saattaa kuitenkin tuntua vaikealta päästä työmarkkinoille.</seg>
141
+ </tuv>
142
+ </tu>
143
+ <tu tuid="18">
144
+ <tuv xml:lang="es">
145
+ <seg>Le podemos ayudar de diferentes maneras para facilitarle la obtención de un empleo, como, por ejemplo, apoyo en la búsqueda de trabajo, orientación profesional o de preferencias laborales, una práctica de trabajo o cursos en diversas profesiones.</seg>
146
+ </tuv>
147
+ <tuv xml:lang="fi">
148
+ <seg>Voit saada apua työn, ammatinvalinnan ohjauksen, harjoittelun tai erityyppisten koulutusten hakemisessa.</seg>
149
+ </tuv>
150
+ </tu>
151
+ <tu tuid="19">
152
+ <tuv xml:lang="es">
153
+ <seg>Capacidad laboral reducida</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="fi">
156
+ <seg>Vajaakuntoinen</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="20">
160
+ <tuv xml:lang="es">
161
+ <seg>Si usted padece alguna discapacidad o es inválido y esto afecta su capacidad laboral, a partir de sus conocimientos y experiencias le ayudamos a obtener un empleo.</seg>
162
+ </tuv>
163
+ <tuv xml:lang="fi">
164
+ <seg>Lähtökohtanamme ovat aina sinun tietosi ja kokemuksesi ja voimme helpottaa työn saantia monin eri tavoin.</seg>
165
+ </tuv>
166
+ </tu>
167
+ <tu tuid="21">
168
+ <tuv xml:lang="es">
169
+ <seg>Puede ser una persona de apoyo al inicio o durante su empleo o de compensación económica por elementos o equipos de adecuación en el lugar de trabajo.</seg>
170
+ </tuv>
171
+ <tuv xml:lang="fi">
172
+ <seg>Kyseeseen saattaa esimerkiksi tulla henkilökohtainen tuki työsuhteen alussa tai sen aikana tai taloudellinen korvaus apuvälineisiin työpaikalla.</seg>
173
+ </tuv>
174
+ </tu>
175
+ <tu tuid="22">
176
+ <tuv xml:lang="es">
177
+ <seg>Si usted ha llegado recientemente a Suecia</seg>
178
+ </tuv>
179
+ <tuv xml:lang="fi">
180
+ <seg>Uusi maahanmuuttaja</seg>
181
+ </tuv>
182
+ </tu>
183
+ <tu tuid="23">
184
+ <tuv xml:lang="es">
185
+ <seg>A los recién llegados a Suecia que no tengan experiencia del mercado laboral sueco, les ayudamos de diferentes formas en la obtención rápida de un empleo.</seg>
186
+ </tuv>
187
+ <tuv xml:lang="fi">
188
+ <seg>Oletko juuri saapunut Ruotsiin ja sinulta puuttuu kokemusta ruotsin työmarkkinoista?</seg>
189
+ </tuv>
190
+ </tu>
191
+ <tu tuid="24">
192
+ <tuv xml:lang="es">
193
+ <seg>Información útil para personas registradas recientemente en la Oficina de Empleo</seg>
194
+ </tuv>
195
+ <tuv xml:lang="fi">
196
+ <seg>Hyvä tietää kun olet uusi luonamme</seg>
197
+ </tuv>
198
+ </tu>
199
+ <tu tuid="25">
200
+ <tuv xml:lang="es">
201
+ <seg>Aquí hemos reunido la información más importante para quien sea registrado recientemente en la Oficina de Empleo.</seg>
202
+ </tuv>
203
+ <tuv xml:lang="fi">
204
+ <seg>Olemme keränneet tähän erityisen tärkeitä tietoja, jotka sinun tulee tietää ollessasi uusi työnhakija työnvälityksessä.</seg>
205
+ </tuv>
206
+ </tu>
207
+ <tu tuid="26">
208
+ <tuv xml:lang="es">
209
+ <seg>Encontrará más información en nuestra página web, arbetsformedlingen.se.</seg>
210
+ </tuv>
211
+ <tuv xml:lang="fi">
212
+ <seg>Osoitteessa arbetsformedlingen.se voit lukea lisää.</seg>
213
+ </tuv>
214
+ </tu>
215
+ <tu tuid="27">
216
+ <tuv xml:lang="es">
217
+ <seg>Es su oficina de seguro de desempleo quien después decide sobre su compensación.</seg>
218
+ </tuv>
219
+ <tuv xml:lang="fi">
220
+ <seg>Työttömyyskassasi päättää sitten saatko työttömyyskorvausta.</seg>
221
+ </tuv>
222
+ </tu>
223
+ <tu tuid="28">
224
+ <tuv xml:lang="es">
225
+ <seg>La labor de la Oficina de Empleo es de brindar información concerniente a su derecho a esta compensación.</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="fi">
228
+ <seg>Työnvälityksen tehtävänä on ilmoittaa työttömyyskassaan sellaiset tiedot, jotka voivat vaikuttaa korvaukseesi.</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="29">
232
+ <tuv xml:lang="es">
233
+ <seg>Tome contacto con su seguro de desempleo o funcionario de la Oficina de Empleo para más información.</seg>
234
+ </tuv>
235
+ <tuv xml:lang="fi">
236
+ <seg>Käänny työttömyyskassan tai työnvälittäjän puoleen halutessasi lisätietoja.</seg>
237
+ </tuv>
238
+ </tu>
239
+ <tu tuid="30">
240
+ <tuv xml:lang="es">
241
+ <seg>Hacer reporte de actividades</seg>
242
+ </tuv>
243
+ <tuv xml:lang="fi">
244
+ <seg>Raportoi aktiviteettisi</seg>
245
+ </tuv>
246
+ </tu>
247
+ <tu tuid="31">
248
+ <tuv xml:lang="es">
249
+ <seg>Es importante para los desempleados hacer un reporte a la Oficina de Empleo sobre los trabajos que usted ha solicitado y otras actividades que haya realizado que le pudieran facilitar la obtención de trabajo.</seg>
250
+ </tuv>
251
+ <tuv xml:lang="fi">
252
+ <seg>Ollessasi työttömänä on tärkeää ilmoittaa työnvälitykseen mitä työpaikkoja olet hakenut ja mitä muita toimintoja olet suorittanut saadaksesi helpommin töitä.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ </tu>
255
+ <tu tuid="32">
256
+ <tuv xml:lang="es">
257
+ <seg>Por medio de nuestra página web puede muy facilmente escribir su reporte.</seg>
258
+ </tuv>
259
+ <tuv xml:lang="fi">
260
+ <seg>Tämän teet toimintaraportissa.</seg>
261
+ </tuv>
262
+ </tu>
263
+ <tu tuid="33">
264
+ <tuv xml:lang="es">
265
+ <seg>Compensación por transportes a entrevistas de trabajo</seg>
266
+ </tuv>
267
+ <tuv xml:lang="fi">
268
+ <seg>Täytät sen yksinkertaisimmin verkossa.</seg>
269
+ </tuv>
270
+ </tu>
271
+ <tu tuid="34">
272
+ <tuv xml:lang="es">
273
+ <seg>Recuerde que la compensación debe ser solicitada con anticipación.</seg>
274
+ </tuv>
275
+ <tuv xml:lang="fi">
276
+ <seg>Muista hakea korvausta ennakolta.</seg>
277
+ </tuv>
278
+ </tu>
279
+ <tu tuid="35">
280
+ <tuv xml:lang="es">
281
+ <seg>Identifíquese siempre en nuestra oficina – por su propia seguridad</seg>
282
+ </tuv>
283
+ <tuv xml:lang="fi">
284
+ <seg>Esitä henkilötodistus ollessasi yhteydessä meihin – oman turvallisuutesi vuoksi</seg>
285
+ </tuv>
286
+ </tu>
287
+ <tu tuid="36">
288
+ <tuv xml:lang="es">
289
+ <seg>Al visitar la Oficina de Empleo, usted debe identificarse con su documento de identidad o ser acompañdo por otra persona que le pueda identificar.</seg>
290
+ </tuv>
291
+ <tuv xml:lang="fi">
292
+ <seg>Asioidessasi työnvälityksessä sinun on esitettävä henkilöllisyystodistus tai mukanasi on oltava henkilö, joka voi todistaa henkilöllisyytesi.</seg>
293
+ </tuv>
294
+ </tu>
295
+ <tu tuid="37">
296
+ <tuv xml:lang="es">
297
+ <seg>Para identificarse en la página web, usted puede utilizar su identificación electrónica, por ejemplo, ”BankID”.</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="fi">
300
+ <seg>Henkilöllisyyden todistamiseen verkossa tarvitaan sähköinen henkilöllisyystodistus, esimerkiksi &quot;BankID&quot;.</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="38">
304
+ <tuv xml:lang="es">
305
+ <seg>Entonces podrá acceder a todas las funciones de nuestra página web en donde, entre otras, puede escribir su reporte de actividades.</seg>
306
+ </tuv>
307
+ <tuv xml:lang="fi">
308
+ <seg>Tällöin pääset myös useisiin toimintoihin verkkosivuillamme ja voit esimerkiksi täyttää toimintaraporttisi siellä.</seg>
309
+ </tuv>
310
+ </tu>
311
+ <tu tuid="39">
312
+ <tuv xml:lang="es">
313
+ <seg>Registro de sus datos personales</seg>
314
+ </tuv>
315
+ <tuv xml:lang="fi">
316
+ <seg>Rekisterissämme olevat tiedot sinusta</seg>
317
+ </tuv>
318
+ </tu>
319
+ <tu tuid="40">
320
+ <tuv xml:lang="es">
321
+ <seg>Al usted inscribirse en la Oficina de Empleo, quedan registrados algunos de sus datos personales.</seg>
322
+ </tuv>
323
+ <tuv xml:lang="fi">
324
+ <seg>Kirjautuessasi luonamme rekisteröimme tiettyjä tietoja sinusta.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ </tu>
327
+ <tu tuid="41">
328
+ <tuv xml:lang="es">
329
+ <seg>El registro de sus datos es completamente confidencial según la ley.</seg>
330
+ </tuv>
331
+ <tuv xml:lang="fi">
332
+ <seg>Tietosi kuuluvat salassapidon piiriin.</seg>
333
+ </tuv>
334
+ </tu>
335
+ <tu tuid="42">
336
+ <tuv xml:lang="es">
337
+ <seg>Usted podrá solicitar en cualquier momento los datos registrados.</seg>
338
+ </tuv>
339
+ <tuv xml:lang="fi">
340
+ <seg>Oletko yhteydessä turvaorganisaatioon?</seg>
341
+ </tuv>
342
+ </tu>
343
+ <tu tuid="43">
344
+ <tuv xml:lang="es">
345
+ <seg>¿Pertenece a algún gremio laboral de seguridad?</seg>
346
+ </tuv>
347
+ <tuv xml:lang="fi">
348
+ <seg>Oletko saanut irtisanomisvaroituksen?</seg>
349
+ </tuv>
350
+ </tu>
351
+ <tu tuid="44">
352
+ <tuv xml:lang="es">
353
+ <seg>Si usted desea convocar a esta cita, háganoslo saber.</seg>
354
+ </tuv>
355
+ <tuv xml:lang="fi">
356
+ <seg>Kerro meille mikäli haluat sellaisen keskustelun järjestettäväksi.</seg>
357
+ </tuv>
358
+ </tu>
359
+ <tu tuid="45">
360
+ <tuv xml:lang="es">
361
+ <seg>Consejos prácticos en su búsqueda de trabajo</seg>
362
+ </tuv>
363
+ <tuv xml:lang="fi">
364
+ <seg>Vinkkejä työnhakuun</seg>
365
+ </tuv>
366
+ </tu>
367
+ <tu tuid="46">
368
+ <tuv xml:lang="es">
369
+ <seg>En nuestra página web, arbetsformedlingen.se, usted encontrará consejos prácticos de cómo buscar trabajo.</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="fi">
372
+ <seg>Osoitteesta arbetsformedlingen.se löydät vinkkejä työnhausta.</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="47">
376
+ <tuv xml:lang="es">
377
+ <seg>Busque empleos vacantes en el Banco de Ofertas de Empleo.</seg>
378
+ </tuv>
379
+ <tuv xml:lang="fi">
380
+ <seg>Hae vapaita työpaikkoja Platsbanken -työpaikkapankista.</seg>
381
+ </tuv>
382
+ </tu>
383
+ <tu tuid="48">
384
+ <tuv xml:lang="es">
385
+ <seg>Participe en encuentros de reclutamiento, hable con un empleador y/o sea entrevistado.</seg>
386
+ </tuv>
387
+ <tuv xml:lang="fi">
388
+ <seg>Osallistu rekrytointitapaamisiin ja tapaa työnantajia ensihaastattelua varten.</seg>
389
+ </tuv>
390
+ </tu>
391
+ <tu tuid="49">
392
+ <tuv xml:lang="es">
393
+ <seg>Participe en seminarios de trabajo.</seg>
394
+ </tuv>
395
+ <tuv xml:lang="fi">
396
+ <seg>Osallistu työseminaareihin.</seg>
397
+ </tuv>
398
+ </tu>
399
+ <tu tuid="50">
400
+ <tuv xml:lang="es">
401
+ <seg>Le contamos cómo buscar trabajo más efectivamente.</seg>
402
+ </tuv>
403
+ <tuv xml:lang="fi">
404
+ <seg>Kerromme kuinka voit parantaa työnhakutaitojasi.</seg>
405
+ </tuv>
406
+ </tu>
407
+ <tu tuid="51">
408
+ <tuv xml:lang="es">
409
+ <seg>Utilice las redes sociales – puede ser un camino más corto para la obtención de empleo y aumentará su red de contactos.</seg>
410
+ </tuv>
411
+ <tuv xml:lang="fi">
412
+ <seg>Käytä sosiaalisia medioita – oikotiesi työpaikkaan ja suurempaan verkostoon.</seg>
413
+ </tuv>
414
+ </tu>
415
+ <tu tuid="52">
416
+ <tuv xml:lang="es">
417
+ <seg>Al escribir su lista de méritos o cv, le daremos los consejos más prácticos.</seg>
418
+ </tuv>
419
+ <tuv xml:lang="fi">
420
+ <seg>Huolehdi siitä, että cv auttaa sinut edelleen haastatteluun.</seg>
421
+ </tuv>
422
+ </tu>
423
+ <tu tuid="53">
424
+ <tuv xml:lang="es">
425
+ <seg>Agudice su carta de presentación personal para mostrar que usted es el mejor candidato para este trabajo.</seg>
426
+ </tuv>
427
+ <tuv xml:lang="fi">
428
+ <seg>Hio henkilökohtaista kirjettäsi ja osoita olevasi oikea henkilö työhön.</seg>
429
+ </tuv>
430
+ </tu>
431
+ <tu tuid="54">
432
+ <tuv xml:lang="es">
433
+ <seg>A la hora de la entrevista, le daremos consejos prácticos sobre qué debe tener en cuenta antes, durante y después de la entrevista.</seg>
434
+ </tuv>
435
+ <tuv xml:lang="fi">
436
+ <seg>Muista tämä ennen haastattelua, sen aikana ja sen jälkeen.</seg>
437
+ </tuv>
438
+ </tu>
439
+ <tu tuid="55">
440
+ <tuv xml:lang="es">
441
+ <seg>Seleccione sus referencias detenidamente.</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="fi">
444
+ <seg>Valitse tarkoin suosituksesi.</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="56">
448
+ <tuv xml:lang="es">
449
+ <seg>Le daremos consejos sobre cómo seleccionar.</seg>
450
+ </tuv>
451
+ <tuv xml:lang="fi">
452
+ <seg>Annamme vinkkejä siitä mitä pitää ajatella valitessasi.</seg>
453
+ </tuv>
454
+ </tu>
455
+ <tu tuid="57">
456
+ <tuv xml:lang="es">
457
+ <seg>¿Desea trabajar en el extranjero o crear su propia empresa?</seg>
458
+ </tuv>
459
+ <tuv xml:lang="fi">
460
+ <seg>Haluatko työskennellä ulkomailla tai perustaa oman yrityksen?</seg>
461
+ </tuv>
462
+ </tu>
463
+ <tu tuid="58">
464
+ <tuv xml:lang="es">
465
+ <seg>Le ayudamos con sus primeros pasos.</seg>
466
+ </tuv>
467
+ <tuv xml:lang="fi">
468
+ <seg>Autamme sinua ottamaan tämän askeleen.</seg>
469
+ </tuv>
470
+ </tu>
471
+ <tu tuid="59">
472
+ <tuv xml:lang="es">
473
+ <seg>Profesiones, carreras y cursos</seg>
474
+ </tuv>
475
+ <tuv xml:lang="fi">
476
+ <seg>Ammatit ja opinnot</seg>
477
+ </tuv>
478
+ </tu>
479
+ <tu tuid="60">
480
+ <tuv xml:lang="es">
481
+ <seg>¿Cuál es el futuro de su profesión?</seg>
482
+ </tuv>
483
+ <tuv xml:lang="fi">
484
+ <seg>Miltä tulevaisuus näyttää eri ammateissa?</seg>
485
+ </tuv>
486
+ </tu>
487
+ <tu tuid="61">
488
+ <tuv xml:lang="es">
489
+ <seg>Consúlte nuestros pronósticos sobre el mercado laboral sueco a largo y a corto plazo.</seg>
490
+ </tuv>
491
+ <tuv xml:lang="fi">
492
+ <seg>Katso ennusteitamme työmarkkinoista lyhyellä ja pitkällä aikavälillä.</seg>
493
+ </tuv>
494
+ </tu>
495
+ <tu tuid="62">
496
+ <tuv xml:lang="es">
497
+ <seg>¿En qué consisten las diferentes profesiones?</seg>
498
+ </tuv>
499
+ <tuv xml:lang="fi">
500
+ <seg>Mitä eri ammatit tarkoittavat?</seg>
501
+ </tuv>
502
+ </tu>
503
+ <tu tuid="63">
504
+ <tuv xml:lang="es">
505
+ <seg>Lea la información general sobre cada profesión y vea películas y entrevistas sobre los cursos o carreras que debe estudiar para cada profesión.</seg>
506
+ </tuv>
507
+ <tuv xml:lang="fi">
508
+ <seg>Ota selvää tosiasioista ja katso elokuvia ja haastatteluja sekä tietoja siitä mikä koulutus vaaditaan tiettyihin ammatteihin.</seg>
509
+ </tuv>
510
+ </tu>
511
+ <tu tuid="64">
512
+ <tuv xml:lang="es">
513
+ <seg>¿Quiere empezar a estudiar?</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="fi">
516
+ <seg>Haluatko ryhtyä opiskelemaan?</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="65">
520
+ <tuv xml:lang="es">
521
+ <seg>Infórmese sobre los cursos, reglas de admisión y créditos universitarios.</seg>
522
+ </tuv>
523
+ <tuv xml:lang="fi">
524
+ <seg>Perehdy syvemmin koulutuksiin, hyväksymissääntöihin ja korkeakoulupisteisiin.</seg>
525
+ </tuv>
526
+ </tu>
527
+ <tu tuid="66">
528
+ <tuv xml:lang="es">
529
+ <seg>Contrato de trabajo</seg>
530
+ </tuv>
531
+ <tuv xml:lang="fi">
532
+ <seg>Työsuhde</seg>
533
+ </tuv>
534
+ </tu>
535
+ <tu tuid="67">
536
+ <tuv xml:lang="es">
537
+ <seg>¿Cómo funciona el sistema de sueldos, garantías y privilegios?</seg>
538
+ </tuv>
539
+ <tuv xml:lang="fi">
540
+ <seg>Miten palkka ja edut toimivat?</seg>
541
+ </tuv>
542
+ </tu>
543
+ <tu tuid="68">
544
+ <tuv xml:lang="es">
545
+ <seg>Infórmese sobre qué sueldo debe solicitar y prepárese para la negociación del sueldo.</seg>
546
+ </tuv>
547
+ <tuv xml:lang="fi">
548
+ <seg>Ota selvää mitä palkkaa voit vaatia ja valmistaudu palkkaneuvotteluun.</seg>
549
+ </tuv>
550
+ </tu>
551
+ <tu tuid="69">
552
+ <tuv xml:lang="es">
553
+ <seg>¿Cuáles son los tipos de contratos laborales?</seg>
554
+ </tuv>
555
+ <tuv xml:lang="fi">
556
+ <seg>Mitä työsuhdemuotoja on olemassa?</seg>
557
+ </tuv>
558
+ </tu>
559
+ <tu tuid="70">
560
+ <tuv xml:lang="es">
561
+ <seg>¿Cuál es la diferencia entre ser contratado a prueba y contratado por un reemplazo?</seg>
562
+ </tuv>
563
+ <tuv xml:lang="fi">
564
+ <seg>Mikä ero on koeajalla ja sijaisuudella?</seg>
565
+ </tuv>
566
+ </tu>
567
+ <tu tuid="71">
568
+ <tuv xml:lang="es">
569
+ <seg>Le explicamos sobre los contratos laborales más comunes.</seg>
570
+ </tuv>
571
+ <tuv xml:lang="fi">
572
+ <seg>Selitämme tavallisimmat työsuhdemuodot.</seg>
573
+ </tuv>
574
+ </tu>
575
+ <tu tuid="72">
576
+ <tuv xml:lang="es">
577
+ <seg>¿Qué es un contrato laboral?</seg>
578
+ </tuv>
579
+ <tuv xml:lang="fi">
580
+ <seg>Mikä on työsopimus?</seg>
581
+ </tuv>
582
+ </tu>
583
+ <tu tuid="73">
584
+ <tuv xml:lang="es">
585
+ <seg>Informése sobre la importancia de un contrato escrito y por qué debe solicitarlo antes de empezar a trabajar.</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="fi">
588
+ <seg>Ota selvää miksi kirjallinen sopimus on tärkeä ja miksi sinun on pyydettävä sellainen ennen kuin ryhdyt töihin.</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="74">
592
+ <tuv xml:lang="es">
593
+ <seg>Tome contacto con nosotros</seg>
594
+ </tuv>
595
+ <tuv xml:lang="fi">
596
+ <seg>Käänny puoleemme</seg>
597
+ </tuv>
598
+ </tu>
599
+ <tu tuid="75">
600
+ <tuv xml:lang="es">
601
+ <seg>Atención telefónica 0771-416 416</seg>
602
+ </tuv>
603
+ <tuv xml:lang="fi">
604
+ <seg>Puhelinpalvelu 0771-416 416</seg>
605
+ </tuv>
606
+ </tu>
607
+ <tu tuid="76">
608
+ <tuv xml:lang="es">
609
+ <seg>Hable a un funcionario de la Oficina de Empleo.</seg>
610
+ </tuv>
611
+ <tuv xml:lang="fi">
612
+ <seg>Soita ja keskustele työnvälittäjän kanssa.</seg>
613
+ </tuv>
614
+ </tu>
615
+ <tu tuid="77">
616
+ <tuv xml:lang="es">
617
+ <seg>Horarios: días laborales entre las 08:00 y 20:00 horas, sábado y domingo entre las 09:00 y 16:00 horas.</seg>
618
+ </tuv>
619
+ <tuv xml:lang="fi">
620
+ <seg>Avoinna arkipäivisin klo 8–20 sekä lauantaisin ja sunnuntaisin klo 9–16.</seg>
621
+ </tuv>
622
+ </tu>
623
+ <tu tuid="78">
624
+ <tuv xml:lang="es">
625
+ <seg>Visite la página web arbetsformedlingen.se</seg>
626
+ </tuv>
627
+ <tuv xml:lang="fi">
628
+ <seg>Vieraile sivustolla arbetsformedlingen.se</seg>
629
+ </tuv>
630
+ </tu>
631
+ <tu tuid="79">
632
+ <tuv xml:lang="es">
633
+ <seg>Para inspiración y ayuda, visite el sitio web de trabajos más grande en Suecia, el Banco de Ofertas de Empleo.</seg>
634
+ </tuv>
635
+ <tuv xml:lang="fi">
636
+ <seg>Hae inspiraatiota ja apua Ruotsin suurimmalta Platsbanken työpaikkapankkisivustolta.</seg>
637
+ </tuv>
638
+ </tu>
639
+ <tu tuid="80">
640
+ <tuv xml:lang="es">
641
+ <seg>Tome contacto con su oficina de empleo más cercana</seg>
642
+ </tuv>
643
+ <tuv xml:lang="fi">
644
+ <seg>Käänny lähimmän työnvälityksen puoleen</seg>
645
+ </tuv>
646
+ </tu>
647
+ <tu tuid="81">
648
+ <tuv xml:lang="es">
649
+ <seg>Para información sobre las diferentes oficinas, consúlte nuestra página web arbetsformedlingen.se.</seg>
650
+ </tuv>
651
+ <tuv xml:lang="fi">
652
+ <seg>Yhteystiedot ovat osoitteessa: arbetsformedlingen.se</seg>
653
+ </tuv>
654
+ </tu>
655
+ <tu tuid="82">
656
+ <tuv xml:lang="es">
657
+ <seg>Encuéntrenos en las redes sociales facebook.com/arbetsformedlingen instagram.com/arbetsformedlingen youtube.com/arbetsformedlingen</seg>
658
+ </tuv>
659
+ <tuv xml:lang="fi">
660
+ <seg>Tapaa meidät sosiaalisissa medioissa facebook.com/arbetsformedlingen instagram.com/arbetsformedlingen youtube.com/arbetsformedlingen</seg>
661
+ </tuv>
662
+ </tu>
663
+ <tu tuid="83">
664
+ <tuv xml:lang="es">
665
+ <seg>2014-12</seg>
666
+ </tuv>
667
+ <tuv xml:lang="fi">
668
+ <seg>2014-12</seg>
669
+ </tuv>
670
+ </tu>
671
+ <tu tuid="84">
672
+ <tuv xml:lang="es">
673
+ <seg>Apoyo y ajustes de coincidencias - más apoyo en la búsqueda de empleo</seg>
674
+ </tuv>
675
+ <tuv xml:lang="fi">
676
+ <seg>Tuki ja yhteensovitus – lisää tukea työpaikan etsinnässä</seg>
677
+ </tuv>
678
+ </tu>
679
+ <tu tuid="85">
680
+ <tuv xml:lang="es">
681
+ <seg>Apoyo y ajustes de coincidencias es un servicio para quien requiera un apoyo intensivo y personalizado en la búsqueda de empleo.</seg>
682
+ </tuv>
683
+ <tuv xml:lang="fi">
684
+ <seg>Tuki ja yhteensovitus on palvelu sinulle, joka tarvitset tehokasta ja yksilöllisesti sopeutettua tukea työpaikan etsinnässä.</seg>
685
+ </tuv>
686
+ </tu>
687
+ <tu tuid="86">
688
+ <tuv xml:lang="es">
689
+ <seg>El servicio es proporcionado por los proveedores privados que tienen contratos con la Oficina de Empleo y usted recibe ayuda práctica en el camino al empleo.</seg>
690
+ </tuv>
691
+ <tuv xml:lang="fi">
692
+ <seg>Palvelua antavat yksityiset toimittajat, joilla on sopimus Työnvälityksen kanssa ja joilta saat kouraantuntuvaa tukea työpaikkaa hakiessasi.</seg>
693
+ </tuv>
694
+ </tu>
695
+ <tu tuid="87">
696
+ <tuv xml:lang="es">
697
+ <seg>El apoyo puede ser tanto herramientas en su búsqueda de trabajo como establecer contactos con los empleadores.</seg>
698
+ </tuv>
699
+ <tuv xml:lang="fi">
700
+ <seg>Tuki voi olla sekä työnhaussa tarvittavia keinoja että apua solmittaessa yhteyksiä työnantajiin.</seg>
701
+ </tuv>
702
+ </tu>
703
+ <tu tuid="88">
704
+ <tuv xml:lang="es">
705
+ <seg>Usted puede escoger el proveedor que usted vaya a usar para el servicio.</seg>
706
+ </tuv>
707
+ <tuv xml:lang="fi">
708
+ <seg>Saat itse valita mitä toimittajaa (leverantör) käytät palvelussa.</seg>
709
+ </tuv>
710
+ </tu>
711
+ <tu tuid="89">
712
+ <tuv xml:lang="es">
713
+ <seg>El propósito con Apoyo y ajustes de coincidencias es que usted pueda encontrar un trabajo o empezar a estudiar lo más rápido posible.</seg>
714
+ </tuv>
715
+ <tuv xml:lang="fi">
716
+ <seg>Työn ja yhteensovituksn tarkoitus on auttaa sinua mahdollisimman nopeasti löytämään työpaikka tai aloittamaan opinnot.</seg>
717
+ </tuv>
718
+ </tu>
719
+ <tu tuid="90">
720
+ <tuv xml:lang="es">
721
+ <seg>Sus condiciones y necesidades controlan</seg>
722
+ </tuv>
723
+ <tuv xml:lang="fi">
724
+ <seg>Sinun edellytyksesi ja tarpeesi ohjenuorana</seg>
725
+ </tuv>
726
+ </tu>
727
+ <tu tuid="91">
728
+ <tuv xml:lang="es">
729
+ <seg>Su asesor laboral calificará si usted puede hacer parte del Apoyo y ajuste de coincidencia y que nivel de apoyo recibirá.</seg>
730
+ </tuv>
731
+ <tuv xml:lang="fi">
732
+ <seg>Työnvälittäjäsi harkitsee voitko osallistua Tuki ja yhteensovitus - ohjelmaan ja minkä tason tukea sinun on saatava.</seg>
733
+ </tuv>
734
+ </tu>
735
+ <tu tuid="92">
736
+ <tuv xml:lang="es">
737
+ <seg>El servicio tiene cuatros niveles diferentes:</seg>
738
+ </tuv>
739
+ <tuv xml:lang="fi">
740
+ <seg>Palvelulla on neljä eri tasoa:</seg>
741
+ </tuv>
742
+ </tu>
743
+ <tu tuid="93">
744
+ <tuv xml:lang="es">
745
+ <seg>Soporte básico y ajuste de coincidencia</seg>
746
+ </tuv>
747
+ <tuv xml:lang="fi">
748
+ <seg>Perustavaa laatua oleva tuki ja yhteensovitus</seg>
749
+ </tuv>
750
+ </tu>
751
+ <tu tuid="94">
752
+ <tuv xml:lang="es">
753
+ <seg>Ayuda a mejorar su búsqueda de empleo, ajuste de coincidencia hacia un empleo al igual que contactos con los empleadores y red de contactos.</seg>
754
+ </tuv>
755
+ <tuv xml:lang="fi">
756
+ <seg>Auttaa parantamaan työnhakuasi, sovelluttamaan sinun tietosi ja taitosi ja yhteen työpaikan kanssa sekä luomaan yhteyksiä työnantajien ja verkostojen kanssa.</seg>
757
+ </tuv>
758
+ </tu>
759
+ <tu tuid="95">
760
+ <tuv xml:lang="es">
761
+ <seg>Soporte básico y ajuste de coincidencia con el apoyo en el idioma</seg>
762
+ </tuv>
763
+ <tuv xml:lang="fi">
764
+ <seg>Perustavaa laatua oleva tuki ja yhteensovitus sekä kielituki</seg>
765
+ </tuv>
766
+ </tu>
767
+ <tu tuid="96">
768
+ <tuv xml:lang="es">
769
+ <seg>El mismo apoyo como en el soporte básic y ajuste de coincidencia pero usted participa en su idioma natal, con otro idioma que usted domine bien o con la ayuda de un intérprete.</seg>
770
+ </tuv>
771
+ <tuv xml:lang="fi">
772
+ <seg>Sama tuki kuin Perustavaa laatua olevassa tuessa ja yhteensovittamisessa, mutta osallistut omalla äidinkielelläsi tai toisella hyvin hallitsemallasi kielellä tai tulkin avulla.</seg>
773
+ </tuv>
774
+ </tu>
775
+ <tu tuid="97">
776
+ <tuv xml:lang="es">
777
+ <seg>Bloque 2: Mínimo 45 minutos de charlas individuales y nueve horas de actividades adicionales a la semana. (3 meses)</seg>
778
+ </tuv>
779
+ <tuv xml:lang="fi">
780
+ <seg>Blokki 2: Vähintään 45 minuuttia henkilökohtaisia keskusteluja ja yhdeksän tuntia muuta toimintaa viikossa.</seg>
781
+ </tuv>
782
+ </tu>
783
+ <tu tuid="98">
784
+ <tuv xml:lang="es">
785
+ <seg>Sida: 2 av 4</seg>
786
+ </tuv>
787
+ <tuv xml:lang="fi">
788
+ <seg>(Kolme kuukautta)</seg>
789
+ </tuv>
790
+ </tu>
791
+ <tu tuid="99">
792
+ <tuv xml:lang="es">
793
+ <seg>Apoyo fortalecido y ajuste de coincidencia</seg>
794
+ </tuv>
795
+ <tuv xml:lang="fi">
796
+ <seg>Vahvistettu tuki ja yhteensovitus</seg>
797
+ </tuv>
798
+ </tu>
799
+ <tu tuid="100">
800
+ <tuv xml:lang="es">
801
+ <seg>Más tiempo con el proveedor que en el nivel básico.</seg>
802
+ </tuv>
803
+ <tuv xml:lang="fi">
804
+ <seg>Sida: 2 av 3</seg>
805
+ </tuv>
806
+ </tu>
807
+ <tu tuid="101">
808
+ <tuv xml:lang="es">
809
+ <seg>Apoyo fortalecido y ajuste de coincidencia con el apoyo del idioma</seg>
810
+ </tuv>
811
+ <tuv xml:lang="fi">
812
+ <seg>Vahvistettu tuki ja yhteensovitus sekä kielitukea</seg>
813
+ </tuv>
814
+ </tu>
815
+ <tu tuid="102">
816
+ <tuv xml:lang="es">
817
+ <seg>Más tiempo con el proveedor.</seg>
818
+ </tuv>
819
+ <tuv xml:lang="fi">
820
+ <seg>Enemmän aikaa palvelun toimittajan luona.</seg>
821
+ </tuv>
822
+ </tu>
823
+ <tu tuid="103">
824
+ <tuv xml:lang="es">
825
+ <seg>Usted participa en su idioma natal, en otro idioma que usted domine bien o con ayuda de un intérprete.</seg>
826
+ </tuv>
827
+ <tuv xml:lang="fi">
828
+ <seg>Osallistut omalla äidinkielelläsi tai muulla kielellä, jota osaat hyvin tai tulkin avulla.</seg>
829
+ </tuv>
830
+ </tu>
831
+ <tu tuid="104">
832
+ <tuv xml:lang="es">
833
+ <seg>Bloque 3: Mínimo 45 minutos de charlas individuales y 20 horas adicionales de actividades a la semana.</seg>
834
+ </tuv>
835
+ <tuv xml:lang="fi">
836
+ <seg>Blokki 3: Vähintään 45 minuuttia henkilökohtaisia keskusteluja ja 20 tuntia muuta toimintaa viikossa.</seg>
837
+ </tuv>
838
+ </tu>
839
+ <tu tuid="105">
840
+ <tuv xml:lang="es">
841
+ <seg>El contenido del servicio se adapta completamente a lo que usted y su proveedor piensa que usted necesita hacer o aprender para conseguir un empleo.</seg>
842
+ </tuv>
843
+ <tuv xml:lang="fi">
844
+ <seg>Palvelun sisältö sopeutetaan täysin sen mukaan mitä sinä ja toimittajasi katsotte että sinun pitää tehdä tai oppia saadaksesi työpaikan.</seg>
845
+ </tuv>
846
+ </tu>
847
+ <tu tuid="106">
848
+ <tuv xml:lang="es">
849
+ <seg>Usted participa en el sistema de Apoyo y ajuste de coincidencia durante 3 meses, después evaluamos cómo ha ido.</seg>
850
+ </tuv>
851
+ <tuv xml:lang="fi">
852
+ <seg>Sinä osallistut kolmen kuukauden ajan Tukija yhteensovitusohjelmaan ja sen jälkeen arvioimme miten se on sujunut.</seg>
853
+ </tuv>
854
+ </tu>
855
+ <tu tuid="107">
856
+ <tuv xml:lang="es">
857
+ <seg>Nosotros podemos extender el servicio durante 3 meses y en algunos casos unos 3 meses adicionales mas.</seg>
858
+ </tuv>
859
+ <tuv xml:lang="fi">
860
+ <seg>Voimme pidentää palvelua kolmella kuukaudella ja joissain tapauksissa sen jälkeen vielä kolmella kuukaudella.</seg>
861
+ </tuv>
862
+ </tu>
863
+ <tu tuid="108">
864
+ <tuv xml:lang="es">
865
+ <seg>Usted puede participar en el sistema de Apoyo y ajuste de coincidencia como máximo durante nueve meses.</seg>
866
+ </tuv>
867
+ <tuv xml:lang="fi">
868
+ <seg>Voit osallistua Tuki ja yhteensovitusohjelmaan enintään yhdeksän kuukauden ajan.</seg>
869
+ </tuv>
870
+ </tu>
871
+ <tu tuid="109">
872
+ <tuv xml:lang="es">
873
+ <seg>Esto es lo que usted puede recibir en el servicio</seg>
874
+ </tuv>
875
+ <tuv xml:lang="fi">
876
+ <seg>Tämän voit saada palvelusta</seg>
877
+ </tuv>
878
+ </tu>
879
+ <tu tuid="110">
880
+ <tuv xml:lang="es">
881
+ <seg>Usted elige el proveedor</seg>
882
+ </tuv>
883
+ <tuv xml:lang="fi">
884
+ <seg>Sinä valitset palvelujen toimittajan</seg>
885
+ </tuv>
886
+ </tu>
887
+ <tu tuid="111">
888
+ <tuv xml:lang="es">
889
+ <seg>Usted mismo elige que proveedor donde quiere ir.</seg>
890
+ </tuv>
891
+ <tuv xml:lang="fi">
892
+ <seg>Saat itse valita kenenkä toimittajan luona haluat käydä.</seg>
893
+ </tuv>
894
+ </tu>
895
+ <tu tuid="112">
896
+ <tuv xml:lang="es">
897
+ <seg>Mire por ejemplo, el método de los proveedores, idiomas, conocimientos de la industria u otra especialización cuando usted tome su decisión.</seg>
898
+ </tuv>
899
+ <tuv xml:lang="fi">
900
+ <seg>Tietoja kaikista toimittajista ja hakuohjeita löydät työnvälityksen kotisivulta osoitteesta</seg>
901
+ </tuv>
902
+ </tu>
903
+ <tu tuid="113">
904
+ <tuv xml:lang="es">
905
+ <seg>Usted puede incluso buscar proveedores en su ciudad.</seg>
906
+ </tuv>
907
+ <tuv xml:lang="fi">
908
+ <seg>Voit myös etsiä toimittajia omalta paikkakunnaltasi.</seg>
909
+ </tuv>
910
+ </tu>
911
+ <tu tuid="114">
912
+ <tuv xml:lang="es">
913
+ <seg>Informe después a su asesor laboral que proveedor ha elegido.</seg>
914
+ </tuv>
915
+ <tuv xml:lang="fi">
916
+ <seg>Ilmoita sitten työnvälittäjällesi minkä toimittajan olet valinnut.</seg>
917
+ </tuv>
918
+ </tu>
919
+ <tu tuid="115">
920
+ <tuv xml:lang="es">
921
+ <seg>Así funciona</seg>
922
+ </tuv>
923
+ <tuv xml:lang="fi">
924
+ <seg>Näin se toimii</seg>
925
+ </tuv>
926
+ </tu>
927
+ <tu tuid="116">
928
+ <tuv xml:lang="es">
929
+ <seg>El asesor laboral decide que usted recibirá el servicio de Apoyo y ajuste de coincidencia y evalúa que nivel de apoyo le viene mejor a usted.</seg>
930
+ </tuv>
931
+ <tuv xml:lang="fi">
932
+ <seg>Työnvälittäjä päättää että sinä saat Tukija yhteensovituspalvelun ja arvioi mikä tukitaso sopii parhaiten sinulle.</seg>
933
+ </tuv>
934
+ </tu>
935
+ <tu tuid="117">
936
+ <tuv xml:lang="es">
937
+ <seg>Usted elige el proveedor e informa a su asesor laboral</seg>
938
+ </tuv>
939
+ <tuv xml:lang="fi">
940
+ <seg>Sinä valitset palvelun toimittajan ja ilmoitat työnvälittäjällesi.</seg>
941
+ </tuv>
942
+ </tu>
943
+ <tu tuid="118">
944
+ <tuv xml:lang="es">
945
+ <seg>El proveedor le contactará para una primera cita.</seg>
946
+ </tuv>
947
+ <tuv xml:lang="fi">
948
+ <seg>Toimittaja ottaa yhteyden sinuun ensimmäistä kokousta varten.</seg>
949
+ </tuv>
950
+ </tu>
951
+ <tu tuid="119">
952
+ <tuv xml:lang="es">
953
+ <seg>Esto es una charla introductoria donde harán un plan de cómo van a hacer para que usted consiga un trabajo de una forma más rápida.</seg>
954
+ </tuv>
955
+ <tuv xml:lang="fi">
956
+ <seg>Tämä on alustava keskustelu, jossa suunnittelette miten menettelette jotta sinä saisit nopeammin työpaikan.</seg>
957
+ </tuv>
958
+ </tu>
959
+ <tu tuid="120">
960
+ <tuv xml:lang="es">
961
+ <seg>Durante el tiempo que usted participa en el programa de Apoyo y ajuste de coincidencia, usted continuará siguiendo su plan con la Oficina de Empleo, buscar empleo y entregar los reportes de actividades como siempre.</seg>
962
+ </tuv>
963
+ <tuv xml:lang="fi">
964
+ <seg>Sinä aikana kun osallistut Tukija yhteensovituspalveluun sinun on jatkettava Työnvälityksessä suunnitteluasi, haettava työpaikkaa ja jätettävä toimintaraporttisi entiseen tapaan.</seg>
965
+ </tuv>
966
+ </tu>
967
+ <tu tuid="121">
968
+ <tuv xml:lang="es">
969
+ <seg>Después de los tres meses su asesor laboral y usted evalúan cómo ha ido y deciden si necesita otros tres meses adicionales de Apoyo y ajuste de coincidencias.</seg>
970
+ </tuv>
971
+ <tuv xml:lang="fi">
972
+ <seg>Kolmen kuukauden kuluttua työnvälittäjäsi arvioi miten palvelu on toiminut ja harkitsee tarvitsetko vielä toiset kolme kuukautta Tukea ja yhteensovitusta.</seg>
973
+ </tuv>
974
+ </tu>
975
+ <tu tuid="122">
976
+ <tuv xml:lang="es">
977
+ <seg>Posibilidad de cambiar de proveedor</seg>
978
+ </tuv>
979
+ <tuv xml:lang="fi">
980
+ <seg>Mahdollisuus vaihtaa palvelun toimittajaa</seg>
981
+ </tuv>
982
+ </tu>
983
+ <tu tuid="123">
984
+ <tuv xml:lang="es">
985
+ <seg>Si usted piensa que el apoyo que recibe no satisface sus necesidades, tiene la posibilidad de cambiar de proveedor.</seg>
986
+ </tuv>
987
+ <tuv xml:lang="fi">
988
+ <seg>Jos tuki ei mielestäsi vastaa tarpeitasi sinulla on mahdollisuus vaihtaa toimittajaa.</seg>
989
+ </tuv>
990
+ </tu>
991
+ <tu tuid="124">
992
+ <tuv xml:lang="es">
993
+ <seg>Contacte a su asesor laboral para que reciba la ayuda para efectuar un cambio.</seg>
994
+ </tuv>
995
+ <tuv xml:lang="fi">
996
+ <seg>Ota yhteys työnvälittäjääsi niin hän auttaa sinua vaihtamaan.</seg>
997
+ </tuv>
998
+ </tu>
999
+ <tu tuid="125">
1000
+ <tuv xml:lang="es">
1001
+ <seg>Usted tiene 14 días para dar de baja, lo que significa que usted durante este tiempo se queda con su antiguo proveedor.</seg>
1002
+ </tuv>
1003
+ <tuv xml:lang="fi">
1004
+ <seg>Sinulla on 14 päivän irtisanomisaika, mikä merkitsee että joudut sen ajan olemaan entisen toimittajan luona.</seg>
1005
+ </tuv>
1006
+ </tu>
1007
+ <tu tuid="126">
1008
+ <tuv xml:lang="es">
1009
+ <seg>Con el nuevo proveedor continúa usted en la parte que se encontraba dentro del programa de servicios, esto implica que usted no empieza un nuevo período de tres meses.</seg>
1010
+ </tuv>
1011
+ <tuv xml:lang="fi">
1012
+ <seg>Uuden toimittajan luona jatkat siitä minne olit ehtinyt edellisen toimittajan palvelussa.</seg>
1013
+ </tuv>
1014
+ </tu>
1015
+ <tu tuid="127">
1016
+ <tuv xml:lang="es">
1017
+ <seg>Recuerde siempre en ponerse en contacto con nosotros si tiene alguna queja sobre su proveedor.</seg>
1018
+ </tuv>
1019
+ <tuv xml:lang="fi">
1020
+ <seg>Muista aina ottaa yhteys meihin jos sinulla on valittamista toimittajastasi.</seg>
1021
+ </tuv>
1022
+ </tu>
1023
+ <tu tuid="128">
1024
+ <tuv xml:lang="es">
1025
+ <seg>Usted también puede visitar la Oficina de Empleo más cercana o entrar en la página Web arbetsformedlingen.se.</seg>
1026
+ </tuv>
1027
+ <tuv xml:lang="fi">
1028
+ <seg>Voit myös käydä lähimmässä työnvälityksessä tai vierailla nettisivulla: arbetsförmedlingen.se</seg>
1029
+ </tuv>
1030
+ </tu>
1031
+ </body>
1032
+ </tmx>
data/257.es-fr.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/257.es-sv.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/257.fi-fr.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,1208 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20170628T141948Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="fi">
4
+ <prop type="x-tucount">150</prop>
5
+ </header>
6
+ <body>
7
+ <tu tuid="1">
8
+ <tuv xml:lang="fi">
9
+ <seg>Tämä on Työnvälitys</seg>
10
+ </tuv>
11
+ <tuv xml:lang="fr">
12
+ <seg>Välkommen till Arbetsförmedlingen Franska</seg>
13
+ </tuv>
14
+ </tu>
15
+ <tu tuid="2">
16
+ <tuv xml:lang="fi">
17
+ <seg>Haetko työtä?</seg>
18
+ </tuv>
19
+ <tuv xml:lang="fr">
20
+ <seg>Vous recherchez un emploi ?</seg>
21
+ </tuv>
22
+ </tu>
23
+ <tu tuid="3">
24
+ <tuv xml:lang="fi">
25
+ <seg>Haluatko lisätietoja työmarkkinoista?</seg>
26
+ </tuv>
27
+ <tuv xml:lang="fr">
28
+ <seg>Vous voulez plus de renseignements sur le marché de l’emploi ?</seg>
29
+ </tuv>
30
+ </tu>
31
+ <tu tuid="4">
32
+ <tuv xml:lang="fi">
33
+ <seg>Tarvitsetko vinkkejä ja neuvoja löytääksesi haluamasi työn?</seg>
34
+ </tuv>
35
+ <tuv xml:lang="fr">
36
+ <seg>Vous avez besoin de suggestions et de conseils pour rechercher l’emploi que vous souhaitez ?</seg>
37
+ </tuv>
38
+ </tu>
39
+ <tu tuid="5">
40
+ <tuv xml:lang="fi">
41
+ <seg>Tervetuloa työnvälitykseen.</seg>
42
+ </tuv>
43
+ <tuv xml:lang="fr">
44
+ <seg>Nous serons heureux de vous accueillir à Arbetsförmedlingen.</seg>
45
+ </tuv>
46
+ </tu>
47
+ <tu tuid="6">
48
+ <tuv xml:lang="fi">
49
+ <seg>Autamme sinua löytämään perille tarvitsemastasi tuesta riippumatta.</seg>
50
+ </tuv>
51
+ <tuv xml:lang="fr">
52
+ <seg>Nous vous aiderons à trouver, quel que soit le soutien dont vous avez besoin.</seg>
53
+ </tuv>
54
+ </tu>
55
+ <tu tuid="7">
56
+ <tuv xml:lang="fi">
57
+ <seg>Ilmoittautuessasi työnhakijaksi ja kirjatessamme sinut, käymme yhdessä läpi aikaisemmin tekemäsi työt.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ <tuv xml:lang="fr">
60
+ <seg>Lors de votre inscription comme demandeur d’emploi auprès d’Arbetsför- medlingen, nous examinons ensemble les emplois que vous avez occupés auparavant.</seg>
61
+ </tuv>
62
+ </tu>
63
+ <tu tuid="8">
64
+ <tuv xml:lang="fi">
65
+ <seg>Katsomme myös mikä koulutus, kokemus ja mitkä ammattitaidot sinulla on.</seg>
66
+ </tuv>
67
+ <tuv xml:lang="fr">
68
+ <seg>Nous considérons aussi la formation que vous avez, votre expérience et vos compétences.</seg>
69
+ </tuv>
70
+ </tu>
71
+ <tu tuid="9">
72
+ <tuv xml:lang="fi">
73
+ <seg>Suunnittelemme sitten yhdessä mitä sinun pitää tehdä työn löytämiseksi ja kuinka voimme auttaa sinua.</seg>
74
+ </tuv>
75
+ <tuv xml:lang="fr">
76
+ <seg>Ensuite, nous établissons un plan de ce que vous devez faire pour trouver un emploi et comment nous pouvons vous aider.</seg>
77
+ </tuv>
78
+ </tu>
79
+ <tu tuid="10">
80
+ <tuv xml:lang="fi">
81
+ <seg>Työn etsiminen verkkosivultamme</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="fr">
84
+ <seg>Trouver un emploi sur notre site Internet</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="11">
88
+ <tuv xml:lang="fi">
89
+ <seg>Platsbanken -työpaikkapankissa, osoitteessa arbetsformedlingen.se on monien eri alojen vapaita työpaikkoja.</seg>
90
+ </tuv>
91
+ <tuv xml:lang="fr">
92
+ <seg>Sur notre banque d’emplois Platsbanken, sur le site www.arbetsformedlingen.se, des places sont proposées dans un grand nombre de secteurs différents.</seg>
93
+ </tuv>
94
+ </tu>
95
+ <tu tuid="12">
96
+ <tuv xml:lang="fi">
97
+ <seg>Verkkosivulta löydät myös muita sinulle tärkeitä tietoja.</seg>
98
+ </tuv>
99
+ <tuv xml:lang="fr">
100
+ <seg>Le site contient aussi d’autres informations essentielles pour vous.</seg>
101
+ </tuv>
102
+ </tu>
103
+ <tu tuid="13">
104
+ <tuv xml:lang="fi">
105
+ <seg>Voit lukea ammateista ja opinnoista, voit tehdä mielenkiintotestin ja näet miltä tulevaisuus näyttää eri ammateissa.</seg>
106
+ </tuv>
107
+ <tuv xml:lang="fr">
108
+ <seg>Renseignez-vous sur les professions et les études, vous pouvez faire le test sur ce qui vous intéresse, et vous pouvez découvrir les perspectives d’avenir de différentes professions.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ </tu>
111
+ <tu tuid="14">
112
+ <tuv xml:lang="fi">
113
+ <seg>Saat myös vinkkejä siitä, kuinka parannat taitojasi työn hakemisessa ja saat tietoja meidän tarjoamistamme toiminnoista.</seg>
114
+ </tuv>
115
+ <tuv xml:lang="fr">
116
+ <seg>Nous vous suggérons en outre comment perfectionner votre recherche d’emploi et vous informons des activités que nous vous offrons.</seg>
117
+ </tuv>
118
+ </tu>
119
+ <tu tuid="15">
120
+ <tuv xml:lang="fi">
121
+ <seg>Työnantajien tapaaminen</seg>
122
+ </tuv>
123
+ <tuv xml:lang="fr">
124
+ <seg>Rencontrer des employeurs</seg>
125
+ </tuv>
126
+ </tu>
127
+ <tu tuid="16">
128
+ <tuv xml:lang="fi">
129
+ <seg>Haluatko tavata henkilöstöä hakevia työnantajia?</seg>
130
+ </tuv>
131
+ <tuv xml:lang="fr">
132
+ <seg>Désirez-vous rencontrer des employeurs qui recherchent du personnel ?</seg>
133
+ </tuv>
134
+ </tu>
135
+ <tu tuid="17">
136
+ <tuv xml:lang="fi">
137
+ <seg>Työ ulkomailla</seg>
138
+ </tuv>
139
+ <tuv xml:lang="fr">
140
+ <seg>Travailler à l’étranger</seg>
141
+ </tuv>
142
+ </tu>
143
+ <tu tuid="18">
144
+ <tuv xml:lang="fi">
145
+ <seg>Houkutteleeko sinua työ ulkomailla?</seg>
146
+ </tuv>
147
+ <tuv xml:lang="fr">
148
+ <seg>Un emploi à l’étranger vous séduirait ?</seg>
149
+ </tuv>
150
+ </tu>
151
+ <tu tuid="19">
152
+ <tuv xml:lang="fi">
153
+ <seg>Mikäli haet työtä Euroopasta, voimme antaa sinulle tietoja siitä miten onnistut työnhaussa parhaiten.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="fr">
156
+ <seg>Si vous recherchez un emploi en Europe, nous pouvons vous renseigner sur la manière de réussir au mieux.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="20">
160
+ <tuv xml:lang="fi">
161
+ <seg>Meillä on Euroopan työpaikkoihin erikoistuneita työnvälittäjiä.</seg>
162
+ </tuv>
163
+ <tuv xml:lang="fr">
164
+ <seg>Voici ce que nous proposons à tous les demandeurs d’emploi</seg>
165
+ </tuv>
166
+ </tu>
167
+ <tu tuid="21">
168
+ <tuv xml:lang="fi">
169
+ <seg>Tarjoamme kaikille työnhakijoille</seg>
170
+ </tuv>
171
+ <tuv xml:lang="fr">
172
+ <seg>Des propositions d’emplois vacants</seg>
173
+ </tuv>
174
+ </tu>
175
+ <tu tuid="22">
176
+ <tuv xml:lang="fi">
177
+ <seg>Kun tarvitset lisätukea</seg>
178
+ </tuv>
179
+ <tuv xml:lang="fr">
180
+ <seg>Des conseils pour fonder sa propre entreprise</seg>
181
+ </tuv>
182
+ </tu>
183
+ <tu tuid="23">
184
+ <tuv xml:lang="fi">
185
+ <seg>Joskus työpaikan haussa tarvitaan lisätukea.</seg>
186
+ </tuv>
187
+ <tuv xml:lang="fr">
188
+ <seg>Pour certains, c’est dès le début, pour d’autres, après un certain temps.</seg>
189
+ </tuv>
190
+ </tu>
191
+ <tu tuid="24">
192
+ <tuv xml:lang="fi">
193
+ <seg>Voimme auttaa monin eri tavoin tarpeistasi ja edellytyksistäsi riippuen.</seg>
194
+ </tuv>
195
+ <tuv xml:lang="fr">
196
+ <seg>Nous pouvons vous aider de plusieurs manières différentes, selon vos besoins et votre situation.</seg>
197
+ </tuv>
198
+ </tu>
199
+ <tu tuid="25">
200
+ <tuv xml:lang="fi">
201
+ <seg>Keskustele työnvälittäjän kanssa halutessasi lisätietoja.</seg>
202
+ </tuv>
203
+ <tuv xml:lang="fr">
204
+ <seg>Pour en savoir plus, parlez avec votre conseiller pour l’emploi.</seg>
205
+ </tuv>
206
+ </tu>
207
+ <tu tuid="26">
208
+ <tuv xml:lang="fi">
209
+ <seg>Sovit yhdessä työnvälittäjän kanssa mitä tukea tarvitset löytääksesi työpaikan mahdollisimman pian.</seg>
210
+ </tuv>
211
+ <tuv xml:lang="fr">
212
+ <seg>Vous déterminerez ensemble le type de soutien dont vous avez besoin pour trouver un emploi aussi rapidement que possible.</seg>
213
+ </tuv>
214
+ </tu>
215
+ <tu tuid="27">
216
+ <tuv xml:lang="fi">
217
+ <seg>Osoitteessa arbetsformedlingen.se voit lukea lisää avusta, jota me voimme tarjota.</seg>
218
+ </tuv>
219
+ <tuv xml:lang="fr">
220
+ <seg>Le site www.arbetsformedlingen.se vous fournira plus d’informations sur l’aide que nous pouvons vous apporter.</seg>
221
+ </tuv>
222
+ </tu>
223
+ <tu tuid="28">
224
+ <tuv xml:lang="fi">
225
+ <seg>Kyseeseen saattaa myös tulla ammatinvalinnan ohjaus tai apu yhteydenotossa työnantajaan.</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="fr">
228
+ <seg>Cela peut aussi consister en une orientation professionnelle ou une aide pour contacter les employeurs.</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="29">
232
+ <tuv xml:lang="fi">
233
+ <seg>Meillä on pitkä kokemus vaikeasti työllistyvien henkilöiden auttamisesta.</seg>
234
+ </tuv>
235
+ <tuv xml:lang="fr">
236
+ <seg>Nous avons une longue expérience de l’aide à l’emploi pour les personnes pour lesquelles c’est plus difficile</seg>
237
+ </tuv>
238
+ </tu>
239
+ <tu tuid="30">
240
+ <tuv xml:lang="fi">
241
+ <seg>Nuori ilman ammattikokemusta</seg>
242
+ </tuv>
243
+ <tuv xml:lang="fr">
244
+ <seg>Jeune et sans expérience professionnelle ?</seg>
245
+ </tuv>
246
+ </tu>
247
+ <tu tuid="31">
248
+ <tuv xml:lang="fi">
249
+ <seg>Oletko alle 25 -vuotias?</seg>
250
+ </tuv>
251
+ <tuv xml:lang="fr">
252
+ <seg>Vous avez moins de 25 ans ?</seg>
253
+ </tuv>
254
+ </tu>
255
+ <tu tuid="32">
256
+ <tuv xml:lang="fi">
257
+ <seg>Monet työnantajat ottavat mielellään palvelukseensa nuoria, mutta toisinaan saattaa kuitenkin tuntua vaikealta päästä työmarkkinoille.</seg>
258
+ </tuv>
259
+ <tuv xml:lang="fr">
260
+ <seg>Nombreux sont les employeurs qui accueillent volontiers des jeunes, mais, pour certains, l’entrée sur le marché de l’emploi peut, toutefois s’avérer difficile.</seg>
261
+ </tuv>
262
+ </tu>
263
+ <tu tuid="33">
264
+ <tuv xml:lang="fi">
265
+ <seg>Voimme auttaa sinua monin eri tavoin löytämään työn helpommin.</seg>
266
+ </tuv>
267
+ <tuv xml:lang="fr">
268
+ <seg>Nous disposons de différents moyens de vous faciliter l’obtention d’un emploi.</seg>
269
+ </tuv>
270
+ </tu>
271
+ <tu tuid="34">
272
+ <tuv xml:lang="fi">
273
+ <seg>Voit saada apua työn, ammatinvalinnan ohjauksen, harjoittelun tai erityyppisten koulutusten hakemisessa.</seg>
274
+ </tuv>
275
+ <tuv xml:lang="fr">
276
+ <seg>Il peut s’agir de soutenir votre recherche, d’une orientation professionnelle, de stages ou de différents types de formation</seg>
277
+ </tuv>
278
+ </tu>
279
+ <tu tuid="35">
280
+ <tuv xml:lang="fi">
281
+ <seg>Vajaakuntoinen</seg>
282
+ </tuv>
283
+ <tuv xml:lang="fr">
284
+ <seg>Capacité de travail réduite ?</seg>
285
+ </tuv>
286
+ </tu>
287
+ <tu tuid="36">
288
+ <tuv xml:lang="fi">
289
+ <seg>Onko sinulla työkykyysi vaikuttava toimintarajoite?</seg>
290
+ </tuv>
291
+ <tuv xml:lang="fr">
292
+ <seg>Vous souffrez d’un handicap fonctionnel qui affecte votre capacité de travail ?</seg>
293
+ </tuv>
294
+ </tu>
295
+ <tu tuid="37">
296
+ <tuv xml:lang="fi">
297
+ <seg>Lähtökohtanamme ovat aina sinun tietosi ja kokemuksesi ja voimme helpottaa työn saantia monin eri tavoin.</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="fr">
300
+ <seg>Nous partons toujours de vos connaissances et de votre expérience et nous pouvons faciliter une embauche de plusieurs manières différentes.</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="38">
304
+ <tuv xml:lang="fi">
305
+ <seg>Kyseeseen saattaa esimerkiksi tulla henkilökohtainen tuki työsuhteen alussa tai sen aikana tai taloudellinen korvaus apuvälineisiin työpaikalla.</seg>
306
+ </tuv>
307
+ <tuv xml:lang="fr">
308
+ <seg>Il peut s’agir, par exemple, d’un soutien personnel au début ou pendant l’emploi, ou d’une allocation pour aides techniques sur le lieu de travail.</seg>
309
+ </tuv>
310
+ </tu>
311
+ <tu tuid="39">
312
+ <tuv xml:lang="fi">
313
+ <seg>Uusi maahanmuuttaja</seg>
314
+ </tuv>
315
+ <tuv xml:lang="fr">
316
+ <seg>Nouvel arrivant en Suède ?</seg>
317
+ </tuv>
318
+ </tu>
319
+ <tu tuid="40">
320
+ <tuv xml:lang="fi">
321
+ <seg>Oletko juuri saapunut Ruotsiin ja sinulta puuttuu kokemusta ruotsin työmarkkinoista?</seg>
322
+ </tuv>
323
+ <tuv xml:lang="fr">
324
+ <seg>Vous venez d’arriver en Suède et n’avez aucune expérience du marché suédois de l’emploi ?</seg>
325
+ </tuv>
326
+ </tu>
327
+ <tu tuid="41">
328
+ <tuv xml:lang="fi">
329
+ <seg>Voimme auttaa sinua eri tavoin, jotta saat työpaikan mahdollisimman pian.</seg>
330
+ </tuv>
331
+ <tuv xml:lang="fr">
332
+ <seg>Nous pouvons vous aider de différentes manières, pour que vous trouviez un emploi le plus rapidement possible.</seg>
333
+ </tuv>
334
+ </tu>
335
+ <tu tuid="42">
336
+ <tuv xml:lang="fi">
337
+ <seg>Ellet puhu ruotsia, voimme tarjota kielitukea, esimerkiksi tulkin.</seg>
338
+ </tuv>
339
+ <tuv xml:lang="fr">
340
+ <seg>Si vous ne parlez pas le suédois, nous vous proposons une aide linguistique, par exemple un interprète.</seg>
341
+ </tuv>
342
+ </tu>
343
+ <tu tuid="43">
344
+ <tuv xml:lang="fi">
345
+ <seg>Hyvä tietää kun olet uusi luonamme</seg>
346
+ </tuv>
347
+ <tuv xml:lang="fr">
348
+ <seg>Bon à savoir lorsque vous êtes nouveau chez nous</seg>
349
+ </tuv>
350
+ </tu>
351
+ <tu tuid="44">
352
+ <tuv xml:lang="fi">
353
+ <seg>Olemme keränneet tähän erityisen tärkeitä tietoja, jotka sinun tulee tietää ollessasi uusi työnhakija työnvälityksessä.</seg>
354
+ </tuv>
355
+ <tuv xml:lang="fr">
356
+ <seg>Nous avons rassemblé ici des informations particulièrement importantes à connaître lorsque vous êtes nouveau chez Arbetsförmedlingen.</seg>
357
+ </tuv>
358
+ </tu>
359
+ <tu tuid="45">
360
+ <tuv xml:lang="fi">
361
+ <seg>Osoitteessa arbetsformedlingen.se voit lukea lisää.</seg>
362
+ </tuv>
363
+ <tuv xml:lang="fr">
364
+ <seg>Le site www.arbetsformedlingen.se vous en dira plus.</seg>
365
+ </tuv>
366
+ </tu>
367
+ <tu tuid="46">
368
+ <tuv xml:lang="fi">
369
+ <seg>Korvaus työttömyyskassasta</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="fr">
372
+ <seg>Allocation chômage</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="47">
376
+ <tuv xml:lang="fi">
377
+ <seg>Saadaksesi korvausta työttömyyskassasta sinun on täytettävä tietyt ehdot.</seg>
378
+ </tuv>
379
+ <tuv xml:lang="fr">
380
+ <seg>Pour recevoir une allocation de la caisse de chômage, il faut répondre à certaines conditions.</seg>
381
+ </tuv>
382
+ </tu>
383
+ <tu tuid="48">
384
+ <tuv xml:lang="fi">
385
+ <seg>Työttömyyskassasi päättää sitten saatko työttömyyskorvausta.</seg>
386
+ </tuv>
387
+ <tuv xml:lang="fr">
388
+ <seg>Puis c’est votre caisse de chômage qui décide du versement de l’allocation chômage.</seg>
389
+ </tuv>
390
+ </tu>
391
+ <tu tuid="49">
392
+ <tuv xml:lang="fi">
393
+ <seg>Työnvälityksen tehtävänä on ilmoittaa työttömyyskassaan sellaiset tiedot, jotka voivat vaikuttaa korvaukseesi.</seg>
394
+ </tuv>
395
+ <tuv xml:lang="fr">
396
+ <seg>La tâche d’Arbetsförmedlingen est de fournir à la caisse de chômage toutes informations pouvant affecter votre droit à l’allocation.</seg>
397
+ </tuv>
398
+ </tu>
399
+ <tu tuid="50">
400
+ <tuv xml:lang="fi">
401
+ <seg>Käänny työttömyyskassan tai työnvälittäjän puoleen halutessasi lisätietoja.</seg>
402
+ </tuv>
403
+ <tuv xml:lang="fr">
404
+ <seg>Pour en savoir plus, adressez-vous à la caisse de chômage ou à votre conseiller pour l’emploi.</seg>
405
+ </tuv>
406
+ </tu>
407
+ <tu tuid="51">
408
+ <tuv xml:lang="fi">
409
+ <seg>Raportoi aktiviteettisi</seg>
410
+ </tuv>
411
+ <tuv xml:lang="fr">
412
+ <seg>Rendez compte de vos activités</seg>
413
+ </tuv>
414
+ </tu>
415
+ <tu tuid="52">
416
+ <tuv xml:lang="fi">
417
+ <seg>Ollessasi työttömänä on tärkeää ilmoittaa työnvälitykseen mitä työpaikkoja olet hakenut ja mitä muita toimintoja olet suorittanut saadaksesi helpommin töitä.</seg>
418
+ </tuv>
419
+ <tuv xml:lang="fr">
420
+ <seg>Si vous êtes sans emploi, il est important d’informer Arbetsförmedlingen de tous les emplois pour lesquels vous avez présenté votre candidature, ainsi que toutes autres activités que vous avez effectuées pour obtenir plus facilement un emploi.</seg>
421
+ </tuv>
422
+ </tu>
423
+ <tu tuid="53">
424
+ <tuv xml:lang="fi">
425
+ <seg>Korvaus matkoista työpaikkahaastatteluun</seg>
426
+ </tuv>
427
+ <tuv xml:lang="fr">
428
+ <seg>Remboursement des trajets aux entretiens d’embauche</seg>
429
+ </tuv>
430
+ </tu>
431
+ <tu tuid="54">
432
+ <tuv xml:lang="fi">
433
+ <seg>Oletko vähintään 20 vuotta ja työtön tai olet vaarassa joutua työttömäksi?</seg>
434
+ </tuv>
435
+ <tuv xml:lang="fr">
436
+ <seg>Vous avez plus de 20 ans, vous êtes sans emploi ou vous risquez de perdre votre emploi ?</seg>
437
+ </tuv>
438
+ </tu>
439
+ <tu tuid="55">
440
+ <tuv xml:lang="fi">
441
+ <seg>Tällöin voit saada matkakorvausta työpaikkahaastatteluihin, mikäli sinun on vaikeata saada töitä asunpaikkakunnaltasi.</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="fr">
444
+ <seg>En ce cas, vous pouvez être remboursé de vos voyages aux entretiens d’embauche s’il vous est difficile de trouver un emploi sur le lieu de votre domicile.</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="56">
448
+ <tuv xml:lang="fi">
449
+ <seg>Muista hakea korvausta ennakolta.</seg>
450
+ </tuv>
451
+ <tuv xml:lang="fr">
452
+ <seg>N’oubliez pas qu’il faut demander ce remboursement à l’avance</seg>
453
+ </tuv>
454
+ </tu>
455
+ <tu tuid="57">
456
+ <tuv xml:lang="fi">
457
+ <seg>Esitä henkilötodistus ollessasi yhteydessä meihin – oman turvallisuutesi vuoksi</seg>
458
+ </tuv>
459
+ <tuv xml:lang="fr">
460
+ <seg>Pour votre sécurité, vous devez vous identifier lors de tout contact avec nous</seg>
461
+ </tuv>
462
+ </tu>
463
+ <tu tuid="58">
464
+ <tuv xml:lang="fi">
465
+ <seg>Asioidessasi työnvälityksessä sinun on esitettävä henkilöllisyystodistus tai mukanasi on oltava henkilö, joka voi todistaa henkilöllisyytesi.</seg>
466
+ </tuv>
467
+ <tuv xml:lang="fr">
468
+ <seg>Lors de vos visites dans une agence pour l’emploi, vous devez présenter vos papiers d’identité ou vous faire accompagner d’une personne qui pourra certifier votre identité.</seg>
469
+ </tuv>
470
+ </tu>
471
+ <tu tuid="59">
472
+ <tuv xml:lang="fi">
473
+ <seg>Henkilöllisyyden todistamiseen verkossa tarvitaan sähköinen henkilöllisyystodistus, esimerkiksi &quot;BankID&quot;.</seg>
474
+ </tuv>
475
+ <tuv xml:lang="fr">
476
+ <seg>Pour vous identifier sur Internet, vous utilisez un certificat électronique d’identification, par exemple BankID.</seg>
477
+ </tuv>
478
+ </tu>
479
+ <tu tuid="60">
480
+ <tuv xml:lang="fi">
481
+ <seg>Tällöin pääset myös useisiin toimintoihin verkkosivuillamme ja voit esimerkiksi täyttää toimintaraporttisi siellä.</seg>
482
+ </tuv>
483
+ <tuv xml:lang="fr">
484
+ <seg>Notre site vous donne accès, en outre, à d’autres fonctions, par exemple pour compléter votre compte-rendu d’activités.</seg>
485
+ </tuv>
486
+ </tu>
487
+ <tu tuid="61">
488
+ <tuv xml:lang="fi">
489
+ <seg>Rekisterissämme olevat tiedot sinusta</seg>
490
+ </tuv>
491
+ <tuv xml:lang="fr">
492
+ <seg>Données vous concernant dans notre registre</seg>
493
+ </tuv>
494
+ </tu>
495
+ <tu tuid="62">
496
+ <tuv xml:lang="fi">
497
+ <seg>Kirjautuessasi luonamme rekisteröimme tiettyjä tietoja sinusta.</seg>
498
+ </tuv>
499
+ <tuv xml:lang="fr">
500
+ <seg>Lors de votre inscription à Arbetsförmedlingen, nous enregistrons certaines données vous concernant.</seg>
501
+ </tuv>
502
+ </tu>
503
+ <tu tuid="63">
504
+ <tuv xml:lang="fi">
505
+ <seg>Tietosi kuuluvat salassapidon piiriin.</seg>
506
+ </tuv>
507
+ <tuv xml:lang="fr">
508
+ <seg>Vos données sont couvertes par le secret professionnel.</seg>
509
+ </tuv>
510
+ </tu>
511
+ <tu tuid="64">
512
+ <tuv xml:lang="fi">
513
+ <seg>Voimme siinä tapauksessa auttaa sinua järjestämällä yhteisen tapaamisen turvaorganisaatiosi kanssa.</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="fr">
516
+ <seg>En ce cas, nous pouvons vous assister en participant à un entretien avec votre organisme de sécurité de l’emploi.</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="65">
520
+ <tuv xml:lang="fi">
521
+ <seg>Kerro meille mikäli haluat sellaisen keskustelun järjestettäväksi.</seg>
522
+ </tuv>
523
+ <tuv xml:lang="fr">
524
+ <seg>Informez-nous si vous désirez que cet entretien soit organisé</seg>
525
+ </tuv>
526
+ </tu>
527
+ <tu tuid="66">
528
+ <tuv xml:lang="fi">
529
+ <seg>Saat myös tietoja työmarkkinoista, ammateista ja koulutuksista.</seg>
530
+ </tuv>
531
+ <tuv xml:lang="fr">
532
+ <seg>Vous y trouverez aussi des informations sur le marché de l’emploi, les métiers et les formations.</seg>
533
+ </tuv>
534
+ </tu>
535
+ <tu tuid="67">
536
+ <tuv xml:lang="fi">
537
+ <seg>Käytä myös meidän apuamme työnvälityksessä kuin tarvitset lisätietoja.</seg>
538
+ </tuv>
539
+ <tuv xml:lang="fr">
540
+ <seg>Pour plus de renseignements, contactez les conseillers d’Arbetsförmedlingen.</seg>
541
+ </tuv>
542
+ </tu>
543
+ <tu tuid="68">
544
+ <tuv xml:lang="fi">
545
+ <seg>Työn hakeminen</seg>
546
+ </tuv>
547
+ <tuv xml:lang="fr">
548
+ <seg>Rechercher un emploi</seg>
549
+ </tuv>
550
+ </tu>
551
+ <tu tuid="69">
552
+ <tuv xml:lang="fi">
553
+ <seg>Hae vapaita työpaikkoja Platsbanken -työpaikkapankista.</seg>
554
+ </tuv>
555
+ <tuv xml:lang="fr">
556
+ <seg>Recherchez les emplois vacants dans la banque d’emplois Platsbanken.</seg>
557
+ </tuv>
558
+ </tu>
559
+ <tu tuid="70">
560
+ <tuv xml:lang="fi">
561
+ <seg>Osallistu rekrytointitapaamisiin ja tapaa työnantajia ensihaastattelua varten.</seg>
562
+ </tuv>
563
+ <tuv xml:lang="fr">
564
+ <seg>Participez à des rencontres de recrutement et rencontrez des employeurs pour un premier entretien.</seg>
565
+ </tuv>
566
+ </tu>
567
+ <tu tuid="71">
568
+ <tuv xml:lang="fi">
569
+ <seg>Osallistu työseminaareihin.</seg>
570
+ </tuv>
571
+ <tuv xml:lang="fr">
572
+ <seg>Participez à des séminaires de recherche d’emploi.</seg>
573
+ </tuv>
574
+ </tu>
575
+ <tu tuid="72">
576
+ <tuv xml:lang="fi">
577
+ <seg>Kerromme kuinka voit parantaa työnhakutaitojasi.</seg>
578
+ </tuv>
579
+ <tuv xml:lang="fr">
580
+ <seg>Nous vous disons comment améliorer votre recherche d’emploi.</seg>
581
+ </tuv>
582
+ </tu>
583
+ <tu tuid="73">
584
+ <tuv xml:lang="fi">
585
+ <seg>Käytä sosiaalisia medioita – oikotiesi työpaikkaan ja suurempaan verkostoon.</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="fr">
588
+ <seg>Utilisez les médias sociaux : le raccourci vers un emploi et un réseau plus étendu.</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="74">
592
+ <tuv xml:lang="fi">
593
+ <seg>Huolehdi siitä, että cv auttaa sinut edelleen haastatteluun.</seg>
594
+ </tuv>
595
+ <tuv xml:lang="fr">
596
+ <seg>Faites en sorte que votre CV ouvre la porte à un entretien.</seg>
597
+ </tuv>
598
+ </tu>
599
+ <tu tuid="75">
600
+ <tuv xml:lang="fi">
601
+ <seg>Annamme sinulle parhaat vinkit.</seg>
602
+ </tuv>
603
+ <tuv xml:lang="fr">
604
+ <seg>Nous vous donnons les meilleurs conseils.</seg>
605
+ </tuv>
606
+ </tu>
607
+ <tu tuid="76">
608
+ <tuv xml:lang="fi">
609
+ <seg>Hio henkilökohtaista kirjettäsi ja osoita olevasi oikea henkilö työhön.</seg>
610
+ </tuv>
611
+ <tuv xml:lang="fr">
612
+ <seg>Affinez votre lettre de motivation et démontrez que vous êtes la bonne personne pour l’emploi concerné.</seg>
613
+ </tuv>
614
+ </tu>
615
+ <tu tuid="77">
616
+ <tuv xml:lang="fi">
617
+ <seg>Muista tämä ennen haastattelua, sen aikana ja sen jälkeen.</seg>
618
+ </tuv>
619
+ <tuv xml:lang="fr">
620
+ <seg>Pensez à ceci avant, pendant et après l’entretien.</seg>
621
+ </tuv>
622
+ </tu>
623
+ <tu tuid="78">
624
+ <tuv xml:lang="fi">
625
+ <seg>Valitse tarkoin suosituksesi.</seg>
626
+ </tuv>
627
+ <tuv xml:lang="fr">
628
+ <seg>Choisissez soigneusement vos références.</seg>
629
+ </tuv>
630
+ </tu>
631
+ <tu tuid="79">
632
+ <tuv xml:lang="fi">
633
+ <seg>Annamme vinkkejä siitä mitä pitää ajatella valitessasi.</seg>
634
+ </tuv>
635
+ <tuv xml:lang="fr">
636
+ <seg>Nous vous conseillons pour ce choix.</seg>
637
+ </tuv>
638
+ </tu>
639
+ <tu tuid="80">
640
+ <tuv xml:lang="fi">
641
+ <seg>Haluatko työskennellä ulkomailla tai perustaa oman yrityksen?</seg>
642
+ </tuv>
643
+ <tuv xml:lang="fr">
644
+ <seg>Vous désirez travailler à l’étranger ou fonder votre propre entreprise ?</seg>
645
+ </tuv>
646
+ </tu>
647
+ <tu tuid="81">
648
+ <tuv xml:lang="fi">
649
+ <seg>Autamme sinua ottamaan tämän askeleen.</seg>
650
+ </tuv>
651
+ <tuv xml:lang="fr">
652
+ <seg>Nous vous aidons à sauter le pas</seg>
653
+ </tuv>
654
+ </tu>
655
+ <tu tuid="82">
656
+ <tuv xml:lang="fi">
657
+ <seg>Ammatit ja opinnot</seg>
658
+ </tuv>
659
+ <tuv xml:lang="fr">
660
+ <seg>Métiers et études</seg>
661
+ </tuv>
662
+ </tu>
663
+ <tu tuid="83">
664
+ <tuv xml:lang="fi">
665
+ <seg>Tarvitsetko inspiraatiota ja uusia ideoita?</seg>
666
+ </tuv>
667
+ <tuv xml:lang="fr">
668
+ <seg>Vous avez besoin d’inspiration et d’idées nouvelles ?</seg>
669
+ </tuv>
670
+ </tu>
671
+ <tu tuid="84">
672
+ <tuv xml:lang="fi">
673
+ <seg>Käytä testejämme ja oppaitamme.</seg>
674
+ </tuv>
675
+ <tuv xml:lang="fr">
676
+ <seg>Utilisez nos tests et nos guides.</seg>
677
+ </tuv>
678
+ </tu>
679
+ <tu tuid="85">
680
+ <tuv xml:lang="fi">
681
+ <seg>Miltä tulevaisuus näyttää eri ammateissa?</seg>
682
+ </tuv>
683
+ <tuv xml:lang="fr">
684
+ <seg>Quelles sont les prévisions concernant différents métiers ?</seg>
685
+ </tuv>
686
+ </tu>
687
+ <tu tuid="86">
688
+ <tuv xml:lang="fi">
689
+ <seg>Katso ennusteitamme työmarkkinoista lyhyellä ja pitkällä aikavälillä.</seg>
690
+ </tuv>
691
+ <tuv xml:lang="fr">
692
+ <seg>Consultez nos prévisions qui présentent le marché de l’emploi à court et à long terme.</seg>
693
+ </tuv>
694
+ </tu>
695
+ <tu tuid="87">
696
+ <tuv xml:lang="fi">
697
+ <seg>Mitä eri ammatit tarkoittavat?</seg>
698
+ </tuv>
699
+ <tuv xml:lang="fr">
700
+ <seg>Quelles sont les exigences des différents métiers ?</seg>
701
+ </tuv>
702
+ </tu>
703
+ <tu tuid="88">
704
+ <tuv xml:lang="fi">
705
+ <seg>Ota selvää tosiasioista ja katso elokuvia ja haastatteluja sekä tietoja siitä mikä koulutus vaaditaan tiettyihin ammatteihin.</seg>
706
+ </tuv>
707
+ <tuv xml:lang="fr">
708
+ <seg>Renseignez-vous sur les faits et visionnez des films et des entretiens qui vous informeront sur les formations nécessaires pour certains métiers.</seg>
709
+ </tuv>
710
+ </tu>
711
+ <tu tuid="89">
712
+ <tuv xml:lang="fi">
713
+ <seg>Haluatko ryhtyä opiskelemaan?</seg>
714
+ </tuv>
715
+ <tuv xml:lang="fr">
716
+ <seg>Vous désirez commencer des études ?</seg>
717
+ </tuv>
718
+ </tu>
719
+ <tu tuid="90">
720
+ <tuv xml:lang="fi">
721
+ <seg>Perehdy syvemmin koulutuksiin, hyväksymissääntöihin ja korkeakoulupisteisiin.</seg>
722
+ </tuv>
723
+ <tuv xml:lang="fr">
724
+ <seg>Plus de renseignements sur les formations, les conditions d’admission et les unités de valeur d’enseignement supérieur.</seg>
725
+ </tuv>
726
+ </tu>
727
+ <tu tuid="91">
728
+ <tuv xml:lang="fi">
729
+ <seg>Työsuhde</seg>
730
+ </tuv>
731
+ <tuv xml:lang="fr">
732
+ <seg>L’emploi</seg>
733
+ </tuv>
734
+ </tu>
735
+ <tu tuid="92">
736
+ <tuv xml:lang="fi">
737
+ <seg>Miten palkka ja edut toimivat?</seg>
738
+ </tuv>
739
+ <tuv xml:lang="fr">
740
+ <seg>Comment fonctionnent les salaires et les avantages ?</seg>
741
+ </tuv>
742
+ </tu>
743
+ <tu tuid="93">
744
+ <tuv xml:lang="fi">
745
+ <seg>Ota selvää mitä palkkaa voit vaatia ja valmistaudu palkkaneuvotteluun.</seg>
746
+ </tuv>
747
+ <tuv xml:lang="fr">
748
+ <seg>Informez-vous sur le montant du salaire que vous pouvez demander et préparez-vous à la négociation salariale.</seg>
749
+ </tuv>
750
+ </tu>
751
+ <tu tuid="94">
752
+ <tuv xml:lang="fi">
753
+ <seg>Mitä työsuhdemuotoja on olemassa?</seg>
754
+ </tuv>
755
+ <tuv xml:lang="fr">
756
+ <seg>Quelles sont les formes d’emploi existantes ?</seg>
757
+ </tuv>
758
+ </tu>
759
+ <tu tuid="95">
760
+ <tuv xml:lang="fi">
761
+ <seg>Mikä ero on koeajalla ja sijaisuudella?</seg>
762
+ </tuv>
763
+ <tuv xml:lang="fr">
764
+ <seg>Quelle est la différence entre un emploi à l’essai et un remplacement ?</seg>
765
+ </tuv>
766
+ </tu>
767
+ <tu tuid="96">
768
+ <tuv xml:lang="fi">
769
+ <seg>Selitämme tavallisimmat työsuhdemuodot.</seg>
770
+ </tuv>
771
+ <tuv xml:lang="fr">
772
+ <seg>Nous vous expliquons les principales formes d’emploi.</seg>
773
+ </tuv>
774
+ </tu>
775
+ <tu tuid="97">
776
+ <tuv xml:lang="fi">
777
+ <seg>Mikä on työsopimus?</seg>
778
+ </tuv>
779
+ <tuv xml:lang="fr">
780
+ <seg>Qu’est-ce qu’un contrat de travail ?</seg>
781
+ </tuv>
782
+ </tu>
783
+ <tu tuid="98">
784
+ <tuv xml:lang="fi">
785
+ <seg>Ota selvää miksi kirjallinen sopimus on tärkeä ja miksi sinun on pyydettävä sellainen ennen kuin ryhdyt töihin.</seg>
786
+ </tuv>
787
+ <tuv xml:lang="fr">
788
+ <seg>Apprenez pourquoi un contrat écrit est important et pourquoi vous devez en demander un avant de commencer à travailler.</seg>
789
+ </tuv>
790
+ </tu>
791
+ <tu tuid="99">
792
+ <tuv xml:lang="fi">
793
+ <seg>Käänny puoleemme</seg>
794
+ </tuv>
795
+ <tuv xml:lang="fr">
796
+ <seg>Contactez-nous</seg>
797
+ </tuv>
798
+ </tu>
799
+ <tu tuid="100">
800
+ <tuv xml:lang="fi">
801
+ <seg>Puhelinpalvelu 0771-416 416</seg>
802
+ </tuv>
803
+ <tuv xml:lang="fr">
804
+ <seg>Service téléphonique : 0771-416 416</seg>
805
+ </tuv>
806
+ </tu>
807
+ <tu tuid="101">
808
+ <tuv xml:lang="fi">
809
+ <seg>Soita ja keskustele työnvälittäjän kanssa.</seg>
810
+ </tuv>
811
+ <tuv xml:lang="fr">
812
+ <seg>Téléphonez pour parler avec un conseiller pour l’emploi.</seg>
813
+ </tuv>
814
+ </tu>
815
+ <tu tuid="102">
816
+ <tuv xml:lang="fi">
817
+ <seg>Avoinna arkipäivisin klo 8–20 sekä lauantaisin ja sunnuntaisin klo 9–16.</seg>
818
+ </tuv>
819
+ <tuv xml:lang="fr">
820
+ <seg>Ouvert du lundi au vendredi de 8 heures à 20 heures et les samedis et dimanches de 9 heures à 16 heures.</seg>
821
+ </tuv>
822
+ </tu>
823
+ <tu tuid="103">
824
+ <tuv xml:lang="fi">
825
+ <seg>Vieraile sivustolla arbetsformedlingen.se</seg>
826
+ </tuv>
827
+ <tuv xml:lang="fr">
828
+ <seg>Consultez le site www.arbetsformedlingen.se</seg>
829
+ </tuv>
830
+ </tu>
831
+ <tu tuid="104">
832
+ <tuv xml:lang="fi">
833
+ <seg>Hae inspiraatiota ja apua Ruotsin suurimmalta Platsbanken työpaikkapankkisivustolta.</seg>
834
+ </tuv>
835
+ <tuv xml:lang="fr">
836
+ <seg>De l’inspiration et de l’aide par le premier site d’emplois de Suède, Platsbanken.</seg>
837
+ </tuv>
838
+ </tu>
839
+ <tu tuid="105">
840
+ <tuv xml:lang="fi">
841
+ <seg>Käänny lähimmän työnvälityksen puoleen</seg>
842
+ </tuv>
843
+ <tuv xml:lang="fr">
844
+ <seg>Contactez votre agence pour l’emploi la plus proche</seg>
845
+ </tuv>
846
+ </tu>
847
+ <tu tuid="106">
848
+ <tuv xml:lang="fi">
849
+ <seg>Yhteystiedot ovat osoitteessa: arbetsformedlingen.se</seg>
850
+ </tuv>
851
+ <tuv xml:lang="fr">
852
+ <seg>Ses coordonnées sont sur le site www.arbetsformedlingen.se.</seg>
853
+ </tuv>
854
+ </tu>
855
+ <tu tuid="107">
856
+ <tuv xml:lang="fi">
857
+ <seg>Tapaa meidät sosiaalisissa medioissa facebook.com/arbetsformedlingen instagram.com/arbetsformedlingen youtube.com/arbetsformedlingen</seg>
858
+ </tuv>
859
+ <tuv xml:lang="fr">
860
+ <seg>Retrouvez-nous sur les médias sociaux facebook.com/arbetsformedlingen instagram.com/arbetsformedlingen youtube.com/arbetsformedlingen</seg>
861
+ </tuv>
862
+ </tu>
863
+ <tu tuid="108">
864
+ <tuv xml:lang="fi">
865
+ <seg>2014-12</seg>
866
+ </tuv>
867
+ <tuv xml:lang="fr">
868
+ <seg>2014-12</seg>
869
+ </tuv>
870
+ </tu>
871
+ <tu tuid="109">
872
+ <tuv xml:lang="fi">
873
+ <seg>Tuki ja yhteensovitus – lisää tukea työpaikan etsinnässä</seg>
874
+ </tuv>
875
+ <tuv xml:lang="fr">
876
+ <seg>Soutien et matching – plus d’aide dans la recherche d’un emploi</seg>
877
+ </tuv>
878
+ </tu>
879
+ <tu tuid="110">
880
+ <tuv xml:lang="fi">
881
+ <seg>Tuki ja yhteensovitus on palvelu sinulle, joka tarvitset tehokasta ja yksilöllisesti sopeutettua tukea työpaikan etsinnässä.</seg>
882
+ </tuv>
883
+ <tuv xml:lang="fr">
884
+ <seg>Le programme de soutien et de matching (Stöd och matchning) est un service pour ceux qui ont besoin d’un soutien intensif et individuellement adapté dans la recherche d’un emploi.</seg>
885
+ </tuv>
886
+ </tu>
887
+ <tu tuid="111">
888
+ <tuv xml:lang="fi">
889
+ <seg>Palvelua antavat yksityiset toimittajat, joilla on sopimus Työnvälityksen kanssa ja joilta saat kouraantuntuvaa tukea työpaikkaa hakiessasi.</seg>
890
+ </tuv>
891
+ <tuv xml:lang="fr">
892
+ <seg>Ce service est fourni par des prestataires privés qui sont sous contrat avec le Service public de l’emploi et vous recevez une aide soutenue dans le chemin vers un emploi.</seg>
893
+ </tuv>
894
+ </tu>
895
+ <tu tuid="112">
896
+ <tuv xml:lang="fi">
897
+ <seg>Tuki voi olla sekä työnhaussa tarvittavia keinoja että apua solmittaessa yhteyksiä työnantajiin.</seg>
898
+ </tuv>
899
+ <tuv xml:lang="fr">
900
+ <seg>Ce soutien peut être à la fois un outil dans la recherche d’un emploi et une aide pour vous mettre en relation avec des employeurs.</seg>
901
+ </tuv>
902
+ </tu>
903
+ <tu tuid="113">
904
+ <tuv xml:lang="fi">
905
+ <seg>Saat itse valita mitä toimittajaa (leverantör) käytät palvelussa.</seg>
906
+ </tuv>
907
+ <tuv xml:lang="fr">
908
+ <seg>C’est à vous de choisir le prestataire qui fournira ce service.</seg>
909
+ </tuv>
910
+ </tu>
911
+ <tu tuid="114">
912
+ <tuv xml:lang="fi">
913
+ <seg>Työn ja yhteensovituksn tarkoitus on auttaa sinua mahdollisimman nopeasti löytämään työpaikka tai aloittamaan opinnot.</seg>
914
+ </tuv>
915
+ <tuv xml:lang="fr">
916
+ <seg>L’objectif du programme de soutien et de matching est de faire en sorte que vous commenciez à travailler ou à étudier aussi vite que possible.</seg>
917
+ </tuv>
918
+ </tu>
919
+ <tu tuid="115">
920
+ <tuv xml:lang="fi">
921
+ <seg>Sinun edellytyksesi ja tarpeesi ohjenuorana</seg>
922
+ </tuv>
923
+ <tuv xml:lang="fr">
924
+ <seg>Ce sont vos possibilités et vos besoins qui sont déterminants</seg>
925
+ </tuv>
926
+ </tu>
927
+ <tu tuid="116">
928
+ <tuv xml:lang="fi">
929
+ <seg>Työnvälittäjäsi harkitsee voitko osallistua Tuki ja yhteensovitus - ohjelmaan ja minkä tason tukea sinun on saatava.</seg>
930
+ </tuv>
931
+ <tuv xml:lang="fr">
932
+ <seg>Votre agent d’emploi détermine si vous pouvez bénéficier du programme, et le niveau de soutien que vous recevrez.</seg>
933
+ </tuv>
934
+ </tu>
935
+ <tu tuid="117">
936
+ <tuv xml:lang="fi">
937
+ <seg>Palvelulla on neljä eri tasoa:</seg>
938
+ </tuv>
939
+ <tuv xml:lang="fr">
940
+ <seg>Il y a quatre différents niveaux à ce programme :</seg>
941
+ </tuv>
942
+ </tu>
943
+ <tu tuid="118">
944
+ <tuv xml:lang="fi">
945
+ <seg>Perustavaa laatua oleva tuki ja yhteensovitus</seg>
946
+ </tuv>
947
+ <tuv xml:lang="fr">
948
+ <seg>Soutien et matching de base</seg>
949
+ </tuv>
950
+ </tu>
951
+ <tu tuid="119">
952
+ <tuv xml:lang="fi">
953
+ <seg>Auttaa parantamaan työnhakuasi, sovelluttamaan sinun tietosi ja taitosi ja yhteen työpaikan kanssa sekä luomaan yhteyksiä työnantajien ja verkostojen kanssa.</seg>
954
+ </tuv>
955
+ <tuv xml:lang="fr">
956
+ <seg>Aide pour améliorer votre recherche d’un emploi, matching avec des emplois et contact avec des employeurs et un réseau.</seg>
957
+ </tuv>
958
+ </tu>
959
+ <tu tuid="120">
960
+ <tuv xml:lang="fi">
961
+ <seg>Perustavaa laatua oleva tuki ja yhteensovitus sekä kielituki</seg>
962
+ </tuv>
963
+ <tuv xml:lang="fr">
964
+ <seg>Soutien et matching de base avec appui linguistique</seg>
965
+ </tuv>
966
+ </tu>
967
+ <tu tuid="121">
968
+ <tuv xml:lang="fi">
969
+ <seg>(Kolme kuukautta)</seg>
970
+ </tuv>
971
+ <tuv xml:lang="fr">
972
+ <seg>Sida: 2 av 4</seg>
973
+ </tuv>
974
+ </tu>
975
+ <tu tuid="122">
976
+ <tuv xml:lang="fi">
977
+ <seg>Vahvistettu tuki ja yhteensovitus</seg>
978
+ </tuv>
979
+ <tuv xml:lang="fr">
980
+ <seg>Soutien et matching renforcés</seg>
981
+ </tuv>
982
+ </tu>
983
+ <tu tuid="123">
984
+ <tuv xml:lang="fi">
985
+ <seg>Enemmän aikaa palvelun toimittajan luona kuin perustasolla.</seg>
986
+ </tuv>
987
+ <tuv xml:lang="fr">
988
+ <seg>Plus d’heures auprès du prestataire qu’avec le niveau de base.</seg>
989
+ </tuv>
990
+ </tu>
991
+ <tu tuid="124">
992
+ <tuv xml:lang="fi">
993
+ <seg>Vahvistettu tuki ja yhteensovitus sekä kielitukea</seg>
994
+ </tuv>
995
+ <tuv xml:lang="fr">
996
+ <seg>Soutien et matching renforcés avec appui linguistique</seg>
997
+ </tuv>
998
+ </tu>
999
+ <tu tuid="125">
1000
+ <tuv xml:lang="fi">
1001
+ <seg>Enemmän aikaa palvelun toimittajan luona.</seg>
1002
+ </tuv>
1003
+ <tuv xml:lang="fr">
1004
+ <seg>Plus d’heures auprès du prestataire.</seg>
1005
+ </tuv>
1006
+ </tu>
1007
+ <tu tuid="126">
1008
+ <tuv xml:lang="fi">
1009
+ <seg>Palvelun sisältö sopeutetaan täysin sen mukaan mitä sinä ja toimittajasi katsotte että sinun pitää tehdä tai oppia saadaksesi työpaikan.</seg>
1010
+ </tuv>
1011
+ <tuv xml:lang="fr">
1012
+ <seg>Le contenu du programme est entièrement adapté à ce que vous et votre prestataire estimez nécessaire que vous fassiez ou appreniez pour obtenir un emploi.</seg>
1013
+ </tuv>
1014
+ </tu>
1015
+ <tu tuid="127">
1016
+ <tuv xml:lang="fi">
1017
+ <seg>Sinä osallistut kolmen kuukauden ajan Tukija yhteensovitusohjelmaan ja sen jälkeen arvioimme miten se on sujunut.</seg>
1018
+ </tuv>
1019
+ <tuv xml:lang="fr">
1020
+ <seg>Vous participez au programme de soutien et matching pendant trois mois, puis nous évaluons comment cela s’est passé.</seg>
1021
+ </tuv>
1022
+ </tu>
1023
+ <tu tuid="128">
1024
+ <tuv xml:lang="fi">
1025
+ <seg>Voimme pidentää palvelua kolmella kuukaudella ja joissain tapauksissa sen jälkeen vielä kolmella kuukaudella.</seg>
1026
+ </tuv>
1027
+ <tuv xml:lang="fr">
1028
+ <seg>Nous pouvons prolonger le programme de trois mois et, dans certains cas, de trois mois supplémentaires.</seg>
1029
+ </tuv>
1030
+ </tu>
1031
+ <tu tuid="129">
1032
+ <tuv xml:lang="fi">
1033
+ <seg>Voit osallistua Tuki ja yhteensovitusohjelmaan enintään yhdeksän kuukauden ajan.</seg>
1034
+ </tuv>
1035
+ <tuv xml:lang="fr">
1036
+ <seg>Vous pouvez participer au programme de soutien et matching pendant neuf mois au plus.</seg>
1037
+ </tuv>
1038
+ </tu>
1039
+ <tu tuid="130">
1040
+ <tuv xml:lang="fi">
1041
+ <seg>Tämän voit saada palvelusta</seg>
1042
+ </tuv>
1043
+ <tuv xml:lang="fr">
1044
+ <seg>Ce que ce programme peut vous apporter</seg>
1045
+ </tuv>
1046
+ </tu>
1047
+ <tu tuid="131">
1048
+ <tuv xml:lang="fi">
1049
+ <seg>Sinun omat edellytyksesi ja tarpeesi ohjaavat minkä sisältöisen palvelun saat.</seg>
1050
+ </tuv>
1051
+ <tuv xml:lang="fr">
1052
+ <seg>Ce sont vos possibilités et vos besoins qui déterminent le contenu du programme.</seg>
1053
+ </tuv>
1054
+ </tu>
1055
+ <tu tuid="132">
1056
+ <tuv xml:lang="fi">
1057
+ <seg>Saat itse valita kenenkä toimittajan luona haluat käydä.</seg>
1058
+ </tuv>
1059
+ <tuv xml:lang="fr">
1060
+ <seg>Vous choisissez vous-même chez quel prestataire vous allez aller.</seg>
1061
+ </tuv>
1062
+ </tu>
1063
+ <tu tuid="133">
1064
+ <tuv xml:lang="fi">
1065
+ <seg>Tutki esimerkiksi palvelun toimittajan menetelmiä, kieliä, alan tuntemusta ta muuta erikoistumista tehdessässi valintasi.</seg>
1066
+ </tuv>
1067
+ <tuv xml:lang="fr">
1068
+ <seg>Regardez par exemple la méthodologie du prestataire, ses langues, ses compétences de branche ou autres spécialisations quand vous faites votre choix.</seg>
1069
+ </tuv>
1070
+ </tu>
1071
+ <tu tuid="134">
1072
+ <tuv xml:lang="fi">
1073
+ <seg>Voit myös etsiä toimittajia omalta paikkakunnaltasi.</seg>
1074
+ </tuv>
1075
+ <tuv xml:lang="fr">
1076
+ <seg>Vous pouvez aussi chercher des prestataires sur votre lieu de domicile.</seg>
1077
+ </tuv>
1078
+ </tu>
1079
+ <tu tuid="135">
1080
+ <tuv xml:lang="fi">
1081
+ <seg>Ilmoita sitten työnvälittäjällesi minkä toimittajan olet valinnut.</seg>
1082
+ </tuv>
1083
+ <tuv xml:lang="fr">
1084
+ <seg>Dites ensuite à votre agent d’emploi quel prestataire vous avez choisi.</seg>
1085
+ </tuv>
1086
+ </tu>
1087
+ <tu tuid="136">
1088
+ <tuv xml:lang="fi">
1089
+ <seg>Näin se toimii</seg>
1090
+ </tuv>
1091
+ <tuv xml:lang="fr">
1092
+ <seg>Comment ça marche</seg>
1093
+ </tuv>
1094
+ </tu>
1095
+ <tu tuid="137">
1096
+ <tuv xml:lang="fi">
1097
+ <seg>Työnvälittäjä päättää että sinä saat Tukija yhteensovituspalvelun ja arvioi mikä tukitaso sopii parhaiten sinulle.</seg>
1098
+ </tuv>
1099
+ <tuv xml:lang="fr">
1100
+ <seg>L’agent d’emploi décide si vous pouvez participer au programme de soutien et de matching et détermine quel niveau de soutien vous convient le mieux.</seg>
1101
+ </tuv>
1102
+ </tu>
1103
+ <tu tuid="138">
1104
+ <tuv xml:lang="fi">
1105
+ <seg>Sinä valitset palvelun toimittajan ja ilmoitat työnvälittäjällesi.</seg>
1106
+ </tuv>
1107
+ <tuv xml:lang="fr">
1108
+ <seg>Vous choisissez le prestataire et le faites savoir à votre agent d’emploi.</seg>
1109
+ </tuv>
1110
+ </tu>
1111
+ <tu tuid="139">
1112
+ <tuv xml:lang="fi">
1113
+ <seg>Toimittaja ottaa yhteyden sinuun ensimmäistä kokousta varten.</seg>
1114
+ </tuv>
1115
+ <tuv xml:lang="fr">
1116
+ <seg>Le prestataire vous contacte pour une première réunion.</seg>
1117
+ </tuv>
1118
+ </tu>
1119
+ <tu tuid="140">
1120
+ <tuv xml:lang="fi">
1121
+ <seg>Tämä on alustava keskustelu, jossa suunnittelette miten menettelette jotta sinä saisit nopeammin työpaikan.</seg>
1122
+ </tuv>
1123
+ <tuv xml:lang="fr">
1124
+ <seg>C’est un entretien d’introduction où vous planifiez ce que vous ferez pour obtenir un emploi plus vite.</seg>
1125
+ </tuv>
1126
+ </tu>
1127
+ <tu tuid="141">
1128
+ <tuv xml:lang="fi">
1129
+ <seg>Sinä aikana kun osallistut Tukija yhteensovituspalveluun sinun on jatkettava Työnvälityksessä suunnitteluasi, haettava työpaikkaa ja jätettävä toimintaraporttisi entiseen tapaan.</seg>
1130
+ </tuv>
1131
+ <tuv xml:lang="fr">
1132
+ <seg>Pendant la période où vous participez au programme de Soutien et matching, vous continuerez à suivre votre planning du Service public de l’emploi, à rechercher du travail et à remettre vos rapports d’activités, comme d’habitude.</seg>
1133
+ </tuv>
1134
+ </tu>
1135
+ <tu tuid="142">
1136
+ <tuv xml:lang="fi">
1137
+ <seg>Kolmen kuukauden kuluttua työnvälittäjäsi arvioi miten palvelu on toiminut ja harkitsee tarvitsetko vielä toiset kolme kuukautta Tukea ja yhteensovitusta.</seg>
1138
+ </tuv>
1139
+ <tuv xml:lang="fr">
1140
+ <seg>Après trois mois, votre agent d’emploi et vous évaluez comment les choses se sont passées, et vous déterminez si vous avez besoin de trois mois supplémentaires de Soutien et matching.</seg>
1141
+ </tuv>
1142
+ </tu>
1143
+ <tu tuid="143">
1144
+ <tuv xml:lang="fi">
1145
+ <seg>Mahdollisuus vaihtaa palvelun toimittajaa</seg>
1146
+ </tuv>
1147
+ <tuv xml:lang="fr">
1148
+ <seg>Il est possible de changer de prestataire</seg>
1149
+ </tuv>
1150
+ </tu>
1151
+ <tu tuid="144">
1152
+ <tuv xml:lang="fi">
1153
+ <seg>Jos tuki ei mielestäsi vastaa tarpeitasi sinulla on mahdollisuus vaihtaa toimittajaa.</seg>
1154
+ </tuv>
1155
+ <tuv xml:lang="fr">
1156
+ <seg>Si vous pensez que le soutien que vous recevez ne correspond pas à vos besoins, vous avez la possibilité de changer de prestataire.</seg>
1157
+ </tuv>
1158
+ </tu>
1159
+ <tu tuid="145">
1160
+ <tuv xml:lang="fi">
1161
+ <seg>Ota yhteys työnvälittäjääsi niin hän auttaa sinua vaihtamaan.</seg>
1162
+ </tuv>
1163
+ <tuv xml:lang="fr">
1164
+ <seg>Contactez votre agent d’emploi pour qu’il vous aide à en changer.</seg>
1165
+ </tuv>
1166
+ </tu>
1167
+ <tu tuid="146">
1168
+ <tuv xml:lang="fi">
1169
+ <seg>Sinulla on 14 päivän irtisanomisaika, mikä merkitsee että joudut sen ajan olemaan entisen toimittajan luona.</seg>
1170
+ </tuv>
1171
+ <tuv xml:lang="fr">
1172
+ <seg>Vous avez un préavis de 14 jours, ce qui veut dire que, pendant ces jours-là, vous continuez à aller voir l’ancien prestataire.</seg>
1173
+ </tuv>
1174
+ </tu>
1175
+ <tu tuid="147">
1176
+ <tuv xml:lang="fi">
1177
+ <seg>Uuden toimittajan luona jatkat siitä minne olit ehtinyt edellisen toimittajan palvelussa.</seg>
1178
+ </tuv>
1179
+ <tuv xml:lang="fr">
1180
+ <seg>Chez le nouveau prestataire, vous reprenez là où vous en étiez du programme.</seg>
1181
+ </tuv>
1182
+ </tu>
1183
+ <tu tuid="148">
1184
+ <tuv xml:lang="fi">
1185
+ <seg>Se merkitsee ettet ala uutta kolmen kuukauden kautta.</seg>
1186
+ </tuv>
1187
+ <tuv xml:lang="fr">
1188
+ <seg>Cela veut dire que vous ne commencez pas une nouvelle période de trois mois.</seg>
1189
+ </tuv>
1190
+ </tu>
1191
+ <tu tuid="149">
1192
+ <tuv xml:lang="fi">
1193
+ <seg>Muista aina ottaa yhteys meihin jos sinulla on valittamista toimittajastasi.</seg>
1194
+ </tuv>
1195
+ <tuv xml:lang="fr">
1196
+ <seg>Sida: 4 av 4</seg>
1197
+ </tuv>
1198
+ </tu>
1199
+ <tu tuid="150">
1200
+ <tuv xml:lang="fi">
1201
+ <seg>Voit myös käydä lähimmässä työnvälityksessä tai vierailla nettisivulla: arbetsförmedlingen.se</seg>
1202
+ </tuv>
1203
+ <tuv xml:lang="fr">
1204
+ <seg>Vous pouvez aussi vous rendre à l'agence pour l'emploi la plus proche ou visiter notre site sur arbetsformedlingen.se.</seg>
1205
+ </tuv>
1206
+ </tu>
1207
+ </body>
1208
+ </tmx>
data/257.fi-sv.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,1232 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20170628T141952Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="fi">
4
+ <prop type="x-tucount">153</prop>
5
+ </header>
6
+ <body>
7
+ <tu tuid="1">
8
+ <tuv xml:lang="fi">
9
+ <seg>Tämä on Työnvälitys</seg>
10
+ </tuv>
11
+ <tuv xml:lang="sv">
12
+ <seg>Det här är Arbetsförmedlingen</seg>
13
+ </tuv>
14
+ </tu>
15
+ <tu tuid="2">
16
+ <tuv xml:lang="fi">
17
+ <seg>Haetko työtä?</seg>
18
+ </tuv>
19
+ <tuv xml:lang="sv">
20
+ <seg>Söker du jobb?</seg>
21
+ </tuv>
22
+ </tu>
23
+ <tu tuid="3">
24
+ <tuv xml:lang="fi">
25
+ <seg>Haluatko lisätietoja työmarkkinoista?</seg>
26
+ </tuv>
27
+ <tuv xml:lang="sv">
28
+ <seg>Vill du veta mer om arbetsmarknaden?</seg>
29
+ </tuv>
30
+ </tu>
31
+ <tu tuid="4">
32
+ <tuv xml:lang="fi">
33
+ <seg>Tarvitsetko vinkkejä ja neuvoja löytääksesi haluamasi työn?</seg>
34
+ </tuv>
35
+ <tuv xml:lang="sv">
36
+ <seg>Behöver du tips och råd om hur du hittar jobbet du vill ha?</seg>
37
+ </tuv>
38
+ </tu>
39
+ <tu tuid="5">
40
+ <tuv xml:lang="fi">
41
+ <seg>Tervetuloa työnvälitykseen.</seg>
42
+ </tuv>
43
+ <tuv xml:lang="sv">
44
+ <seg>Välkommen till oss på Arbetsförmedlingen.</seg>
45
+ </tuv>
46
+ </tu>
47
+ <tu tuid="6">
48
+ <tuv xml:lang="fi">
49
+ <seg>Autamme sinua löytämään perille tarvitsemastasi tuesta riippumatta.</seg>
50
+ </tuv>
51
+ <tuv xml:lang="sv">
52
+ <seg>Vi hjälper dig att hitta rätt, oavsett vilket stöd du behöver.</seg>
53
+ </tuv>
54
+ </tu>
55
+ <tu tuid="7">
56
+ <tuv xml:lang="fi">
57
+ <seg>Ilmoittautuessasi työnhakijaksi ja kirjatessamme sinut, käymme yhdessä läpi aikaisemmin tekemäsi työt.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ <tuv xml:lang="sv">
60
+ <seg>När du anmäler dig som arbetssökande och skriver in dig hos oss går vi tillsammans igenom vad du har jobbat med tidigare.</seg>
61
+ </tuv>
62
+ </tu>
63
+ <tu tuid="8">
64
+ <tuv xml:lang="fi">
65
+ <seg>Katsomme myös mikä koulutus, kokemus ja mitkä ammattitaidot sinulla on.</seg>
66
+ </tuv>
67
+ <tuv xml:lang="sv">
68
+ <seg>Vi tittar också på vilken utbildning du har och dina erfarenheter och kompetenser.</seg>
69
+ </tuv>
70
+ </tu>
71
+ <tu tuid="9">
72
+ <tuv xml:lang="fi">
73
+ <seg>Suunnittelemme sitten yhdessä mitä sinun pitää tehdä työn löytämiseksi ja kuinka voimme auttaa sinua.</seg>
74
+ </tuv>
75
+ <tuv xml:lang="sv">
76
+ <seg>Tillsammans planerar vi sedan vad du ska göra för att hitta ett jobb och hur vi kan hjälpa dig.</seg>
77
+ </tuv>
78
+ </tu>
79
+ <tu tuid="10">
80
+ <tuv xml:lang="fi">
81
+ <seg>Työn etsiminen verkkosivultamme</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="sv">
84
+ <seg>Hitta jobbet på vår webbplats</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="11">
88
+ <tuv xml:lang="fi">
89
+ <seg>Platsbanken -työpaikkapankissa, osoitteessa arbetsformedlingen.se on monien eri alojen vapaita työpaikkoja.</seg>
90
+ </tuv>
91
+ <tuv xml:lang="sv">
92
+ <seg>I Platsbanken på arbetsformedlingen.se finns lediga jobb inom många olika branscher.</seg>
93
+ </tuv>
94
+ </tu>
95
+ <tu tuid="12">
96
+ <tuv xml:lang="fi">
97
+ <seg>Verkkosivulta löydät myös muita sinulle tärkeitä tietoja.</seg>
98
+ </tuv>
99
+ <tuv xml:lang="sv">
100
+ <seg>På webbplatsen hittar du också annan information som är viktig för dig.</seg>
101
+ </tuv>
102
+ </tu>
103
+ <tu tuid="13">
104
+ <tuv xml:lang="fi">
105
+ <seg>Voit lukea ammateista ja opinnoista, voit tehdä mielenkiintotestin ja näet miltä tulevaisuus näyttää eri ammateissa.</seg>
106
+ </tuv>
107
+ <tuv xml:lang="sv">
108
+ <seg>Du kan läsa om yrken och studier, du kan göra intressetest och du kan se hur framtiden ser ut inom olika yrken.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ </tu>
111
+ <tu tuid="14">
112
+ <tuv xml:lang="fi">
113
+ <seg>Saat myös vinkkejä siitä, kuinka parannat taitojasi työn hakemisessa ja saat tietoja meidän tarjoamistamme toiminnoista.</seg>
114
+ </tuv>
115
+ <tuv xml:lang="sv">
116
+ <seg>Du får även tips om hur du kan bli bättre på att söka jobb samt information om vilka aktiviteter vi erbjuder.</seg>
117
+ </tuv>
118
+ </tu>
119
+ <tu tuid="15">
120
+ <tuv xml:lang="fi">
121
+ <seg>Työnantajien tapaaminen</seg>
122
+ </tuv>
123
+ <tuv xml:lang="sv">
124
+ <seg>Träffa arbetsgivare</seg>
125
+ </tuv>
126
+ </tu>
127
+ <tu tuid="16">
128
+ <tuv xml:lang="fi">
129
+ <seg>Haluatko tavata henkilöstöä hakevia työnantajia?</seg>
130
+ </tuv>
131
+ <tuv xml:lang="sv">
132
+ <seg>Vill du träffa arbetsgivare som söker personal?</seg>
133
+ </tuv>
134
+ </tu>
135
+ <tu tuid="17">
136
+ <tuv xml:lang="fi">
137
+ <seg>Voit mennä rekrytointitapaamisiin ja suoraan paikalla tapahtuviin haastatteluihin.</seg>
138
+ </tuv>
139
+ <tuv xml:lang="sv">
140
+ <seg>Då kan du gå på en rekryteringsträff och bli intervjuad direkt på plats.</seg>
141
+ </tuv>
142
+ </tu>
143
+ <tu tuid="18">
144
+ <tuv xml:lang="fi">
145
+ <seg>Järjestämme lukuisia rekrytointitapaamisia joko työnantajien luona tai omissa tiloissamme.</seg>
146
+ </tuv>
147
+ <tuv xml:lang="sv">
148
+ <seg>Vi ordnar många rekryte- ringsträffar, antingen hos arbetsgivaren eller i våra lokaler.</seg>
149
+ </tuv>
150
+ </tu>
151
+ <tu tuid="19">
152
+ <tuv xml:lang="fi">
153
+ <seg>Työ ulkomailla</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="sv">
156
+ <seg>Jobba utomlands</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="20">
160
+ <tuv xml:lang="fi">
161
+ <seg>Houkutteleeko sinua työ ulkomailla?</seg>
162
+ </tuv>
163
+ <tuv xml:lang="sv">
164
+ <seg>Lockas du av att jobba utomlands?</seg>
165
+ </tuv>
166
+ </tu>
167
+ <tu tuid="21">
168
+ <tuv xml:lang="fi">
169
+ <seg>Mikäli haet työtä Euroopasta, voimme antaa sinulle tietoja siitä miten onnistut työnhaussa parhaiten.</seg>
170
+ </tuv>
171
+ <tuv xml:lang="sv">
172
+ <seg>Om du söker jobb i Europa kan vi hjälpa dig med information om hur du bäst lyckas med det.</seg>
173
+ </tuv>
174
+ </tu>
175
+ <tu tuid="22">
176
+ <tuv xml:lang="fi">
177
+ <seg>Meillä on Euroopan työpaikkoihin erikoistuneita työnvälittäjiä.</seg>
178
+ </tuv>
179
+ <tuv xml:lang="sv">
180
+ <seg>Vi har arbetsförmedlare som är specialiserade på jobb i Europa.</seg>
181
+ </tuv>
182
+ </tu>
183
+ <tu tuid="23">
184
+ <tuv xml:lang="fi">
185
+ <seg>Tarjoamme kaikille työnhakijoille</seg>
186
+ </tuv>
187
+ <tuv xml:lang="sv">
188
+ <seg>DET HÄR ERBJUDER VI ALLA SOM SÖKER JOBB</seg>
189
+ </tuv>
190
+ </tu>
191
+ <tu tuid="24">
192
+ <tuv xml:lang="fi">
193
+ <seg>tietoa työnhausta apua cv:n laatimisessa sekä työhaastatteluihin valmistautumisessa kaikkien työnvälityksen työpaikkapankin avoimien työpaikkojen saatavuuden tietokoneen, jolla voi hakea töitä ja laatia cv:n tietoa vapaista työpaikoista rekrytointitapaamisia työnantajien kanssa tietoja ammateista ja opinnoista ajankohtaista työmarkkinatietoa neuvoja oman yrityksen perustamisesta</seg>
194
+ </tuv>
195
+ <tuv xml:lang="sv">
196
+ <seg>information om hur du söker jobb hjälp med att skriva cv:n och förbereda anställningsintervjuer tillgång till alla lediga jobb i Platsbanken tillgång till dator för att leta jobb och skriva cv:n förslag på lediga jobb rekryteringsträffar med arbetsgivare information om yrken och studier aktuell information om arbetsmarknaden råd inför att starta eget företag</seg>
197
+ </tuv>
198
+ </tu>
199
+ <tu tuid="25">
200
+ <tuv xml:lang="fi">
201
+ <seg>Kun tarvitset lisätukea</seg>
202
+ </tuv>
203
+ <tuv xml:lang="sv">
204
+ <seg>Om du behöver extra stöd</seg>
205
+ </tuv>
206
+ </tu>
207
+ <tu tuid="26">
208
+ <tuv xml:lang="fi">
209
+ <seg>Joskus työpaikan haussa tarvitaan lisätukea.</seg>
210
+ </tuv>
211
+ <tuv xml:lang="sv">
212
+ <seg>Ibland behöver man extra stöd när man söker jobb.</seg>
213
+ </tuv>
214
+ </tu>
215
+ <tu tuid="27">
216
+ <tuv xml:lang="fi">
217
+ <seg>Jotkut tarvitsevat sitä jo alusta alkaen, toiset taas jonkin ajan kuluttua.</seg>
218
+ </tuv>
219
+ <tuv xml:lang="sv">
220
+ <seg>Vissa behöver det redan från början, andra först efter ett tag.</seg>
221
+ </tuv>
222
+ </tu>
223
+ <tu tuid="28">
224
+ <tuv xml:lang="fi">
225
+ <seg>Voimme auttaa monin eri tavoin tarpeistasi ja edellytyksistäsi riippuen.</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="sv">
228
+ <seg>Vi kan hjälpa dig på flera olika sätt utifrån dina behov och förutsättningar.</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="29">
232
+ <tuv xml:lang="fi">
233
+ <seg>Keskustele työnvälittäjän kanssa halutessasi lisätietoja.</seg>
234
+ </tuv>
235
+ <tuv xml:lang="sv">
236
+ <seg>Prata med en arbetsförmedlare om du vill veta mer.</seg>
237
+ </tuv>
238
+ </tu>
239
+ <tu tuid="30">
240
+ <tuv xml:lang="fi">
241
+ <seg>Sovit yhdessä työnvälittäjän kanssa mitä tukea tarvitset löytääksesi työpaikan mahdollisimman pian.</seg>
242
+ </tuv>
243
+ <tuv xml:lang="sv">
244
+ <seg>Tillsammans kommer ni fram till vilket stöd du behöver för att få ett jobb så fort som möjligt.</seg>
245
+ </tuv>
246
+ </tu>
247
+ <tu tuid="31">
248
+ <tuv xml:lang="fi">
249
+ <seg>Osoitteessa arbetsformedlingen.se voit lukea lisää avusta, jota me voimme tarjota.</seg>
250
+ </tuv>
251
+ <tuv xml:lang="sv">
252
+ <seg>På arbetsformedlingen.se kan du läsa mer om vad vi kan hjälpa till med.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ </tu>
255
+ <tu tuid="32">
256
+ <tuv xml:lang="fi">
257
+ <seg>Vaikeata löytää työtä</seg>
258
+ </tuv>
259
+ <tuv xml:lang="sv">
260
+ <seg>Svårt att hitta jobb</seg>
261
+ </tuv>
262
+ </tu>
263
+ <tu tuid="33">
264
+ <tuv xml:lang="fi">
265
+ <seg>Joskus uuden työpaikan saa harjoittelun tai työmarkkinakoulutuksen avulla tai perustamalla oman yrityksen.</seg>
266
+ </tuv>
267
+ <tuv xml:lang="sv">
268
+ <seg>Ibland kan bästa vägen till ett nytt jobb vara via en praktikplats, en arbetsmarknadsutbildning eller hjälp med att starta eget företag.</seg>
269
+ </tuv>
270
+ </tu>
271
+ <tu tuid="34">
272
+ <tuv xml:lang="fi">
273
+ <seg>Kyseeseen saattaa myös tulla ammatinvalinnan ohjaus tai apu yhteydenotossa työnantajaan.</seg>
274
+ </tuv>
275
+ <tuv xml:lang="sv">
276
+ <seg>Det kan också handla om att få yrkesvägledning eller hjälp att kontakta arbetsgivare.</seg>
277
+ </tuv>
278
+ </tu>
279
+ <tu tuid="35">
280
+ <tuv xml:lang="fi">
281
+ <seg>Meillä on pitkä kokemus vaikeasti työllistyvien henkilöiden auttamisesta.</seg>
282
+ </tuv>
283
+ <tuv xml:lang="sv">
284
+ <seg>Vi har lång erfarenhet av att hjälpa dig som har det svårare att hitta ett jobb.</seg>
285
+ </tuv>
286
+ </tu>
287
+ <tu tuid="36">
288
+ <tuv xml:lang="fi">
289
+ <seg>Nuori ilman ammattikokemusta</seg>
290
+ </tuv>
291
+ <tuv xml:lang="sv">
292
+ <seg>Ung och utan yrkeserfarenhet</seg>
293
+ </tuv>
294
+ </tu>
295
+ <tu tuid="37">
296
+ <tuv xml:lang="fi">
297
+ <seg>Oletko alle 25 -vuotias?</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="sv">
300
+ <seg>Är du under 25 år?</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="38">
304
+ <tuv xml:lang="fi">
305
+ <seg>Monet työnantajat ottavat mielellään palvelukseensa nuoria, mutta toisinaan saattaa kuitenkin tuntua vaikealta päästä työmarkkinoille.</seg>
306
+ </tuv>
307
+ <tuv xml:lang="sv">
308
+ <seg>Många arbetsgivare anställer gärna ungdomar, men ibland kan det ändå kännas svårt att komma in på arbetsmarknaden.</seg>
309
+ </tuv>
310
+ </tu>
311
+ <tu tuid="39">
312
+ <tuv xml:lang="fi">
313
+ <seg>Voimme auttaa sinua monin eri tavoin löytämään työn helpommin.</seg>
314
+ </tuv>
315
+ <tuv xml:lang="sv">
316
+ <seg>Vi kan hjälpa dig på flera olika sätt så att du lättare hittar ett jobb.</seg>
317
+ </tuv>
318
+ </tu>
319
+ <tu tuid="40">
320
+ <tuv xml:lang="fi">
321
+ <seg>Voit saada apua työn, ammatinvalinnan ohjauksen, harjoittelun tai erityyppisten koulutusten hakemisessa.</seg>
322
+ </tuv>
323
+ <tuv xml:lang="sv">
324
+ <seg>Du kan få hjälp med att söka jobb, yrkesvägledning, praktik eller olika typer av utbildningar.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ </tu>
327
+ <tu tuid="41">
328
+ <tuv xml:lang="fi">
329
+ <seg>Vajaakuntoinen</seg>
330
+ </tuv>
331
+ <tuv xml:lang="sv">
332
+ <seg>Nedsatt arbetsförmåga</seg>
333
+ </tuv>
334
+ </tu>
335
+ <tu tuid="42">
336
+ <tuv xml:lang="fi">
337
+ <seg>Onko sinulla työkykyysi vaikuttava toimintarajoite?</seg>
338
+ </tuv>
339
+ <tuv xml:lang="sv">
340
+ <seg>Har du en funktionsnedsättning som påverkar din arbetsförmåga?</seg>
341
+ </tuv>
342
+ </tu>
343
+ <tu tuid="43">
344
+ <tuv xml:lang="fi">
345
+ <seg>Lähtökohtanamme ovat aina sinun tietosi ja kokemuksesi ja voimme helpottaa työn saantia monin eri tavoin.</seg>
346
+ </tuv>
347
+ <tuv xml:lang="sv">
348
+ <seg>Vi utgår alltid från dina kunskaper och erfarenheter och kan underlätta en anställning på flera olika sätt.</seg>
349
+ </tuv>
350
+ </tu>
351
+ <tu tuid="44">
352
+ <tuv xml:lang="fi">
353
+ <seg>Kyseeseen saattaa esimerkiksi tulla henkilökohtainen tuki työsuhteen alussa tai sen aikana tai taloudellinen korvaus apuvälineisiin työpaikalla.</seg>
354
+ </tuv>
355
+ <tuv xml:lang="sv">
356
+ <seg>Det kan till exempel handla om personligt stöd i början av eller under anställningen eller ekonomisk ersättning för hjälpmedel på arbetsplatsen.</seg>
357
+ </tuv>
358
+ </tu>
359
+ <tu tuid="45">
360
+ <tuv xml:lang="fi">
361
+ <seg>Uusi maahanmuuttaja</seg>
362
+ </tuv>
363
+ <tuv xml:lang="sv">
364
+ <seg>Ny i Sverige</seg>
365
+ </tuv>
366
+ </tu>
367
+ <tu tuid="46">
368
+ <tuv xml:lang="fi">
369
+ <seg>Oletko juuri saapunut Ruotsiin ja sinulta puuttuu kokemusta ruotsin työmarkkinoista?</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="sv">
372
+ <seg>Är du ny i Sverige och saknar erfarenhet från den svenska arbetsmarknaden?</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="47">
376
+ <tuv xml:lang="fi">
377
+ <seg>Voimme auttaa sinua eri tavoin, jotta saat työpaikan mahdollisimman pian.</seg>
378
+ </tuv>
379
+ <tuv xml:lang="sv">
380
+ <seg>Vi kan hjälpa dig på olika sätt så att du får ett arbete så snabbt som möjligt.</seg>
381
+ </tuv>
382
+ </tu>
383
+ <tu tuid="48">
384
+ <tuv xml:lang="fi">
385
+ <seg>Ellet puhu ruotsia, voimme tarjota kielitukea, esimerkiksi tulkin.</seg>
386
+ </tuv>
387
+ <tuv xml:lang="sv">
388
+ <seg>Om du inte talar svenska kan vi erbjuda språkstöd, till exempel tolk.</seg>
389
+ </tuv>
390
+ </tu>
391
+ <tu tuid="49">
392
+ <tuv xml:lang="fi">
393
+ <seg>Hyvä tietää kun olet uusi luonamme</seg>
394
+ </tuv>
395
+ <tuv xml:lang="sv">
396
+ <seg>Bra att veta när du är ny hos oss</seg>
397
+ </tuv>
398
+ </tu>
399
+ <tu tuid="50">
400
+ <tuv xml:lang="fi">
401
+ <seg>Olemme keränneet tähän erityisen tärkeitä tietoja, jotka sinun tulee tietää ollessasi uusi työnhakija työnvälityksessä.</seg>
402
+ </tuv>
403
+ <tuv xml:lang="sv">
404
+ <seg>Här har vi samlat särskilt viktig information som du behöver känna till när du är ny på Arbetsförmedlingen.</seg>
405
+ </tuv>
406
+ </tu>
407
+ <tu tuid="51">
408
+ <tuv xml:lang="fi">
409
+ <seg>Osoitteessa arbetsformedlingen.se voit lukea lisää.</seg>
410
+ </tuv>
411
+ <tuv xml:lang="sv">
412
+ <seg>På arbetsformedlingen.se kan du läsa mer.</seg>
413
+ </tuv>
414
+ </tu>
415
+ <tu tuid="52">
416
+ <tuv xml:lang="fi">
417
+ <seg>Korvaus työttömyyskassasta</seg>
418
+ </tuv>
419
+ <tuv xml:lang="sv">
420
+ <seg>Ersättning från a-kassan</seg>
421
+ </tuv>
422
+ </tu>
423
+ <tu tuid="53">
424
+ <tuv xml:lang="fi">
425
+ <seg>Saadaksesi korvausta työttömyyskassasta sinun on täytettävä tietyt ehdot.</seg>
426
+ </tuv>
427
+ <tuv xml:lang="sv">
428
+ <seg>För att få ersättning från a-kassan behöver du uppfylla vissa villkor.</seg>
429
+ </tuv>
430
+ </tu>
431
+ <tu tuid="54">
432
+ <tuv xml:lang="fi">
433
+ <seg>Työttömyyskassasi päättää sitten saatko työttömyyskorvausta.</seg>
434
+ </tuv>
435
+ <tuv xml:lang="sv">
436
+ <seg>Det är sedan din a-kassa som beslutar om du kan få arbetslöshetsersättningen.</seg>
437
+ </tuv>
438
+ </tu>
439
+ <tu tuid="55">
440
+ <tuv xml:lang="fi">
441
+ <seg>Työnvälityksen tehtävänä on ilmoittaa työttömyyskassaan sellaiset tiedot, jotka voivat vaikuttaa korvaukseesi.</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="sv">
444
+ <seg>Arbetsförmedlingens uppgift är att meddela a-kassan om sådant som kan påverka din rätt till ersättning.</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="56">
448
+ <tuv xml:lang="fi">
449
+ <seg>Käänny työttömyyskassan tai työnvälittäjän puoleen halutessasi lisätietoja.</seg>
450
+ </tuv>
451
+ <tuv xml:lang="sv">
452
+ <seg>Kontakta a-kassan eller en arbetsförmedlare om du vill veta mer.</seg>
453
+ </tuv>
454
+ </tu>
455
+ <tu tuid="57">
456
+ <tuv xml:lang="fi">
457
+ <seg>Raportoi aktiviteettisi</seg>
458
+ </tuv>
459
+ <tuv xml:lang="sv">
460
+ <seg>Rapportera dina aktiviteter</seg>
461
+ </tuv>
462
+ </tu>
463
+ <tu tuid="58">
464
+ <tuv xml:lang="fi">
465
+ <seg>Ollessasi työttömänä on tärkeää ilmoittaa työnvälitykseen mitä työpaikkoja olet hakenut ja mitä muita toimintoja olet suorittanut saadaksesi helpommin töitä.</seg>
466
+ </tuv>
467
+ <tuv xml:lang="sv">
468
+ <seg>När du är arbetslös är det viktigt att du meddelar Arbetsförmedlingen vilka jobb du har sökt och vilka andra aktiviteter som du har genomfört för att lättare få jobb.</seg>
469
+ </tuv>
470
+ </tu>
471
+ <tu tuid="59">
472
+ <tuv xml:lang="fi">
473
+ <seg>Tämän teet toimintaraportissa.</seg>
474
+ </tuv>
475
+ <tuv xml:lang="sv">
476
+ <seg>Det gör du i en aktivitetsrapport.</seg>
477
+ </tuv>
478
+ </tu>
479
+ <tu tuid="60">
480
+ <tuv xml:lang="fi">
481
+ <seg>Täytät sen yksinkertaisimmin verkossa.</seg>
482
+ </tuv>
483
+ <tuv xml:lang="sv">
484
+ <seg>Enklast fyller du i den på vår webbplats.</seg>
485
+ </tuv>
486
+ </tu>
487
+ <tu tuid="61">
488
+ <tuv xml:lang="fi">
489
+ <seg>Korvaus matkoista työpaikkahaastatteluun</seg>
490
+ </tuv>
491
+ <tuv xml:lang="sv">
492
+ <seg>Ersättning för resor till anställningsintervjuer</seg>
493
+ </tuv>
494
+ </tu>
495
+ <tu tuid="62">
496
+ <tuv xml:lang="fi">
497
+ <seg>Oletko vähintään 20 vuotta ja työtön tai olet vaarassa joutua työttömäksi?</seg>
498
+ </tuv>
499
+ <tuv xml:lang="sv">
500
+ <seg>Är du minst 20 år och arbetslös eller riskerar att bli arbetslös?</seg>
501
+ </tuv>
502
+ </tu>
503
+ <tu tuid="63">
504
+ <tuv xml:lang="fi">
505
+ <seg>Tällöin voit saada matkakorvausta työpaikkahaastatteluihin, mikäli sinun on vaikeata saada töitä asunpaikkakunnaltasi.</seg>
506
+ </tuv>
507
+ <tuv xml:lang="sv">
508
+ <seg>Då kan du få ersättning för resor till anställningsintervjuer om du har svårt att få jobb där du bor.</seg>
509
+ </tuv>
510
+ </tu>
511
+ <tu tuid="64">
512
+ <tuv xml:lang="fi">
513
+ <seg>Muista hakea korvausta ennakolta.</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="sv">
516
+ <seg>Tänk på att du måste ansöka om ersättningen i förväg.</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="65">
520
+ <tuv xml:lang="fi">
521
+ <seg>Esitä henkilötodistus ollessasi yhteydessä meihin – oman turvallisuutesi vuoksi</seg>
522
+ </tuv>
523
+ <tuv xml:lang="sv">
524
+ <seg>Legitimera dig när du har kontakt med oss – för din egen säkerhet</seg>
525
+ </tuv>
526
+ </tu>
527
+ <tu tuid="66">
528
+ <tuv xml:lang="fi">
529
+ <seg>Asioidessasi työnvälityksessä sinun on esitettävä henkilöllisyystodistus tai mukanasi on oltava henkilö, joka voi todistaa henkilöllisyytesi.</seg>
530
+ </tuv>
531
+ <tuv xml:lang="sv">
532
+ <seg>När du besöker en arbetsförmedling behöver du legitimera dig med en id-handling eller ha med dig en person som kan intyga vem du är.</seg>
533
+ </tuv>
534
+ </tu>
535
+ <tu tuid="67">
536
+ <tuv xml:lang="fi">
537
+ <seg>Henkilöllisyyden todistamiseen verkossa tarvitaan sähköinen henkilöllisyystodistus, esimerkiksi &quot;BankID&quot;.</seg>
538
+ </tuv>
539
+ <tuv xml:lang="sv">
540
+ <seg>För att legitimera dig på internet använder du e-legitimation, till exempel BankID.</seg>
541
+ </tuv>
542
+ </tu>
543
+ <tu tuid="68">
544
+ <tuv xml:lang="fi">
545
+ <seg>Tällöin pääset myös useisiin toimintoihin verkkosivuillamme ja voit esimerkiksi täyttää toimintaraporttisi siellä.</seg>
546
+ </tuv>
547
+ <tuv xml:lang="sv">
548
+ <seg>Då får du även tillgång till fler funktioner på vår webbplats och kan till exempel fylla i din aktivitetsrapport där.</seg>
549
+ </tuv>
550
+ </tu>
551
+ <tu tuid="69">
552
+ <tuv xml:lang="fi">
553
+ <seg>Rekisterissämme olevat tiedot sinusta</seg>
554
+ </tuv>
555
+ <tuv xml:lang="sv">
556
+ <seg>Uppgifter om dig i vårt register</seg>
557
+ </tuv>
558
+ </tu>
559
+ <tu tuid="70">
560
+ <tuv xml:lang="fi">
561
+ <seg>Kirjautuessasi luonamme rekisteröimme tiettyjä tietoja sinusta.</seg>
562
+ </tuv>
563
+ <tuv xml:lang="sv">
564
+ <seg>När du skriver in dig hos oss registreras vissa uppgifter om dig.</seg>
565
+ </tuv>
566
+ </tu>
567
+ <tu tuid="71">
568
+ <tuv xml:lang="fi">
569
+ <seg>Tietosi kuuluvat salassapidon piiriin.</seg>
570
+ </tuv>
571
+ <tuv xml:lang="sv">
572
+ <seg>Dina uppgifter omfattas av sekretess.</seg>
573
+ </tuv>
574
+ </tu>
575
+ <tu tuid="72">
576
+ <tuv xml:lang="fi">
577
+ <seg>Voit aina vaatia meitä esittämään meillä sinusta olevat tiedot.</seg>
578
+ </tuv>
579
+ <tuv xml:lang="sv">
580
+ <seg>Du kan alltid be oss att ta fram de uppgifter som finns om dig.</seg>
581
+ </tuv>
582
+ </tu>
583
+ <tu tuid="73">
584
+ <tuv xml:lang="fi">
585
+ <seg>Oletko yhteydessä turvaorganisaatioon?</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="sv">
588
+ <seg>Har du kontakt med en trygghetsorganisation?</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="74">
592
+ <tuv xml:lang="fi">
593
+ <seg>Oletko saanut irtisanomisvaroituksen?</seg>
594
+ </tuv>
595
+ <tuv xml:lang="sv">
596
+ <seg>Är du varslad om uppsägning?</seg>
597
+ </tuv>
598
+ </tu>
599
+ <tu tuid="75">
600
+ <tuv xml:lang="fi">
601
+ <seg>Onko sinulla oikeus saada tukea turvaorganisaatiolta?</seg>
602
+ </tuv>
603
+ <tuv xml:lang="sv">
604
+ <seg>Har du rätt till stöd från en trygghetsorganisation?</seg>
605
+ </tuv>
606
+ </tu>
607
+ <tu tuid="76">
608
+ <tuv xml:lang="fi">
609
+ <seg>Voimme siinä tapauksessa auttaa sinua järjestämällä yhteisen tapaamisen turvaorganisaatiosi kanssa.</seg>
610
+ </tuv>
611
+ <tuv xml:lang="sv">
612
+ <seg>I så fall kan vi hjälpa dig med ett gemensamt samtal med dig och din trygghetsorganisation.</seg>
613
+ </tuv>
614
+ </tu>
615
+ <tu tuid="77">
616
+ <tuv xml:lang="fi">
617
+ <seg>Kerro meille mikäli haluat sellaisen keskustelun järjestettäväksi.</seg>
618
+ </tuv>
619
+ <tuv xml:lang="sv">
620
+ <seg>Berätta för oss om du vill ha ett sådant samtal.</seg>
621
+ </tuv>
622
+ </tu>
623
+ <tu tuid="78">
624
+ <tuv xml:lang="fi">
625
+ <seg>Vinkkejä työnhakuun</seg>
626
+ </tuv>
627
+ <tuv xml:lang="sv">
628
+ <seg>Tips när du söker jobb</seg>
629
+ </tuv>
630
+ </tu>
631
+ <tu tuid="79">
632
+ <tuv xml:lang="fi">
633
+ <seg>Osoitteesta arbetsformedlingen.se löydät vinkkejä työnhausta.</seg>
634
+ </tuv>
635
+ <tuv xml:lang="sv">
636
+ <seg>På arbetsformedlingen.se får du tips om hur du söker jobb.</seg>
637
+ </tuv>
638
+ </tu>
639
+ <tu tuid="80">
640
+ <tuv xml:lang="fi">
641
+ <seg>Saat myös tietoja työmarkkinoista, ammateista ja koulutuksista.</seg>
642
+ </tuv>
643
+ <tuv xml:lang="sv">
644
+ <seg>Du får också information om arbetsmarknaden, yrken och utbildningar.</seg>
645
+ </tuv>
646
+ </tu>
647
+ <tu tuid="81">
648
+ <tuv xml:lang="fi">
649
+ <seg>Käytä myös meidän apuamme työnvälityksessä kuin tarvitset lisätietoja.</seg>
650
+ </tuv>
651
+ <tuv xml:lang="sv">
652
+ <seg>Ta hjälp av oss på Arbetsförmedlingen om du behöver mer information.</seg>
653
+ </tuv>
654
+ </tu>
655
+ <tu tuid="82">
656
+ <tuv xml:lang="fi">
657
+ <seg>Työn hakeminen</seg>
658
+ </tuv>
659
+ <tuv xml:lang="sv">
660
+ <seg>Söka jobb</seg>
661
+ </tuv>
662
+ </tu>
663
+ <tu tuid="83">
664
+ <tuv xml:lang="fi">
665
+ <seg>Hae vapaita työpaikkoja Platsbanken -työpaikkapankista.</seg>
666
+ </tuv>
667
+ <tuv xml:lang="sv">
668
+ <seg>Sök lediga jobb i Platsbanken.</seg>
669
+ </tuv>
670
+ </tu>
671
+ <tu tuid="84">
672
+ <tuv xml:lang="fi">
673
+ <seg>Osallistu rekrytointitapaamisiin ja tapaa työnantajia ensihaastattelua varten.</seg>
674
+ </tuv>
675
+ <tuv xml:lang="sv">
676
+ <seg>Delta på rekryteringsträffar och träffa arbetsgivare för en första intervju.</seg>
677
+ </tuv>
678
+ </tu>
679
+ <tu tuid="85">
680
+ <tuv xml:lang="fi">
681
+ <seg>Osallistu työseminaareihin.</seg>
682
+ </tuv>
683
+ <tuv xml:lang="sv">
684
+ <seg>Delta på jobbseminarier.</seg>
685
+ </tuv>
686
+ </tu>
687
+ <tu tuid="86">
688
+ <tuv xml:lang="fi">
689
+ <seg>Kerromme kuinka voit parantaa työnhakutaitojasi.</seg>
690
+ </tuv>
691
+ <tuv xml:lang="sv">
692
+ <seg>Vi berättar hur du kan bli bättre på att söka jobb.</seg>
693
+ </tuv>
694
+ </tu>
695
+ <tu tuid="87">
696
+ <tuv xml:lang="fi">
697
+ <seg>Käytä sosiaalisia medioita – oikotiesi työpaikkaan ja suurempaan verkostoon.</seg>
698
+ </tuv>
699
+ <tuv xml:lang="sv">
700
+ <seg>Använd sociala medier – din genväg till jobbet och ett större nätverk.</seg>
701
+ </tuv>
702
+ </tu>
703
+ <tu tuid="88">
704
+ <tuv xml:lang="fi">
705
+ <seg>Huolehdi siitä, että cv auttaa sinut edelleen haastatteluun.</seg>
706
+ </tuv>
707
+ <tuv xml:lang="sv">
708
+ <seg>Se till att ditt cv tar dig vidare till intervjun.</seg>
709
+ </tuv>
710
+ </tu>
711
+ <tu tuid="89">
712
+ <tuv xml:lang="fi">
713
+ <seg>Annamme sinulle parhaat vinkit.</seg>
714
+ </tuv>
715
+ <tuv xml:lang="sv">
716
+ <seg>Vi ger dig de bästa tipsen.</seg>
717
+ </tuv>
718
+ </tu>
719
+ <tu tuid="90">
720
+ <tuv xml:lang="fi">
721
+ <seg>Hio henkilökohtaista kirjettäsi ja osoita olevasi oikea henkilö työhön.</seg>
722
+ </tuv>
723
+ <tuv xml:lang="sv">
724
+ <seg>Vässa ditt personliga brev och visa att du är rätt person för jobbet.</seg>
725
+ </tuv>
726
+ </tu>
727
+ <tu tuid="91">
728
+ <tuv xml:lang="fi">
729
+ <seg>Työpaikkahaastattelun aika?</seg>
730
+ </tuv>
731
+ <tuv xml:lang="sv">
732
+ <seg>Dags för jobbintervju?</seg>
733
+ </tuv>
734
+ </tu>
735
+ <tu tuid="92">
736
+ <tuv xml:lang="fi">
737
+ <seg>Muista tämä ennen haastattelua, sen aikana ja sen jälkeen.</seg>
738
+ </tuv>
739
+ <tuv xml:lang="sv">
740
+ <seg>Tänk på det här före, under och efter intervjun.</seg>
741
+ </tuv>
742
+ </tu>
743
+ <tu tuid="93">
744
+ <tuv xml:lang="fi">
745
+ <seg>Valitse tarkoin suosituksesi.</seg>
746
+ </tuv>
747
+ <tuv xml:lang="sv">
748
+ <seg>Välj dina referenser noga.</seg>
749
+ </tuv>
750
+ </tu>
751
+ <tu tuid="94">
752
+ <tuv xml:lang="fi">
753
+ <seg>Annamme vinkkejä siitä mitä pitää ajatella valitessasi.</seg>
754
+ </tuv>
755
+ <tuv xml:lang="sv">
756
+ <seg>Vi tipsar om hur du ska tänka när du väljer.</seg>
757
+ </tuv>
758
+ </tu>
759
+ <tu tuid="95">
760
+ <tuv xml:lang="fi">
761
+ <seg>Haluatko työskennellä ulkomailla tai perustaa oman yrityksen?</seg>
762
+ </tuv>
763
+ <tuv xml:lang="sv">
764
+ <seg>Vill du jobba utomlands eller starta eget?</seg>
765
+ </tuv>
766
+ </tu>
767
+ <tu tuid="96">
768
+ <tuv xml:lang="fi">
769
+ <seg>Autamme sinua ottamaan tämän askeleen.</seg>
770
+ </tuv>
771
+ <tuv xml:lang="sv">
772
+ <seg>Vi hjälper dig att ta steget.</seg>
773
+ </tuv>
774
+ </tu>
775
+ <tu tuid="97">
776
+ <tuv xml:lang="fi">
777
+ <seg>Ammatit ja opinnot</seg>
778
+ </tuv>
779
+ <tuv xml:lang="sv">
780
+ <seg>Yrken &amp; studier</seg>
781
+ </tuv>
782
+ </tu>
783
+ <tu tuid="98">
784
+ <tuv xml:lang="fi">
785
+ <seg>Tarvitsetko inspiraatiota ja uusia ideoita?</seg>
786
+ </tuv>
787
+ <tuv xml:lang="sv">
788
+ <seg>Behöver du inspiration och nya idéer?</seg>
789
+ </tuv>
790
+ </tu>
791
+ <tu tuid="99">
792
+ <tuv xml:lang="fi">
793
+ <seg>Käytä testejämme ja oppaitamme.</seg>
794
+ </tuv>
795
+ <tuv xml:lang="sv">
796
+ <seg>Använd våra tester och guider.</seg>
797
+ </tuv>
798
+ </tu>
799
+ <tu tuid="100">
800
+ <tuv xml:lang="fi">
801
+ <seg>Miltä tulevaisuus näyttää eri ammateissa?</seg>
802
+ </tuv>
803
+ <tuv xml:lang="sv">
804
+ <seg>Hur ser framtiden ut inom olika yrken?</seg>
805
+ </tuv>
806
+ </tu>
807
+ <tu tuid="101">
808
+ <tuv xml:lang="fi">
809
+ <seg>Katso ennusteitamme työmarkkinoista lyhyellä ja pitkällä aikavälillä.</seg>
810
+ </tuv>
811
+ <tuv xml:lang="sv">
812
+ <seg>Titta på våra prognoser som visar arbetsmarknaden på kort och lång sikt.</seg>
813
+ </tuv>
814
+ </tu>
815
+ <tu tuid="102">
816
+ <tuv xml:lang="fi">
817
+ <seg>Mitä eri ammatit tarkoittavat?</seg>
818
+ </tuv>
819
+ <tuv xml:lang="sv">
820
+ <seg>Vad innebär olika yrken?</seg>
821
+ </tuv>
822
+ </tu>
823
+ <tu tuid="103">
824
+ <tuv xml:lang="fi">
825
+ <seg>Ota selvää tosiasioista ja katso elokuvia ja haastatteluja sekä tietoja siitä mikä koulutus vaaditaan tiettyihin ammatteihin.</seg>
826
+ </tuv>
827
+ <tuv xml:lang="sv">
828
+ <seg>Ta reda på fakta och titta på filmer och intervjuer med information om vilken utbildning du måste ha för vissa yrken.</seg>
829
+ </tuv>
830
+ </tu>
831
+ <tu tuid="104">
832
+ <tuv xml:lang="fi">
833
+ <seg>Haluatko ryhtyä opiskelemaan?</seg>
834
+ </tuv>
835
+ <tuv xml:lang="sv">
836
+ <seg>Vill du börja studera?</seg>
837
+ </tuv>
838
+ </tu>
839
+ <tu tuid="105">
840
+ <tuv xml:lang="fi">
841
+ <seg>Perehdy syvemmin koulutuksiin, hyväksymissääntöihin ja korkeakoulupisteisiin.</seg>
842
+ </tuv>
843
+ <tuv xml:lang="sv">
844
+ <seg>Ta reda på mer om utbildningar, antagningsregler och högskolepoäng.</seg>
845
+ </tuv>
846
+ </tu>
847
+ <tu tuid="106">
848
+ <tuv xml:lang="fi">
849
+ <seg>Työsuhde</seg>
850
+ </tuv>
851
+ <tuv xml:lang="sv">
852
+ <seg>Anställning</seg>
853
+ </tuv>
854
+ </tu>
855
+ <tu tuid="107">
856
+ <tuv xml:lang="fi">
857
+ <seg>Miten palkka ja edut toimivat?</seg>
858
+ </tuv>
859
+ <tuv xml:lang="sv">
860
+ <seg>Hur fungerar det med lön och förmåner?</seg>
861
+ </tuv>
862
+ </tu>
863
+ <tu tuid="108">
864
+ <tuv xml:lang="fi">
865
+ <seg>Ota selvää mitä palkkaa voit vaatia ja valmistaudu palkkaneuvotteluun.</seg>
866
+ </tuv>
867
+ <tuv xml:lang="sv">
868
+ <seg>Ta reda på vilken lön du kan begära och förbered dig inför löneförhandlingen.</seg>
869
+ </tuv>
870
+ </tu>
871
+ <tu tuid="109">
872
+ <tuv xml:lang="fi">
873
+ <seg>Mitä työsuhdemuotoja on olemassa?</seg>
874
+ </tuv>
875
+ <tuv xml:lang="sv">
876
+ <seg>Vilka anställningsformer finns?</seg>
877
+ </tuv>
878
+ </tu>
879
+ <tu tuid="110">
880
+ <tuv xml:lang="fi">
881
+ <seg>Mikä ero on koeajalla ja sijaisuudella?</seg>
882
+ </tuv>
883
+ <tuv xml:lang="sv">
884
+ <seg>Vad är skillnaden mellan provanställning och vikariat?</seg>
885
+ </tuv>
886
+ </tu>
887
+ <tu tuid="111">
888
+ <tuv xml:lang="fi">
889
+ <seg>Selitämme tavallisimmat työsuhdemuodot.</seg>
890
+ </tuv>
891
+ <tuv xml:lang="sv">
892
+ <seg>Vi förklarar de vanligaste anställningsformerna.</seg>
893
+ </tuv>
894
+ </tu>
895
+ <tu tuid="112">
896
+ <tuv xml:lang="fi">
897
+ <seg>Mikä on työsopimus?</seg>
898
+ </tuv>
899
+ <tuv xml:lang="sv">
900
+ <seg>Vad är ett anställningsavtal?</seg>
901
+ </tuv>
902
+ </tu>
903
+ <tu tuid="113">
904
+ <tuv xml:lang="fi">
905
+ <seg>Soita ja keskustele työnvälittäjän kanssa.</seg>
906
+ </tuv>
907
+ <tuv xml:lang="sv">
908
+ <seg>Ring och prata med en arbetsförmedlare.</seg>
909
+ </tuv>
910
+ </tu>
911
+ <tu tuid="114">
912
+ <tuv xml:lang="fi">
913
+ <seg>Avoinna arkipäivisin klo 8–20 sekä lauantaisin ja sunnuntaisin klo 9–16.</seg>
914
+ </tuv>
915
+ <tuv xml:lang="sv">
916
+ <seg>Öppet vardagar 8–20 samt lördagar och söndagar 9–16.</seg>
917
+ </tuv>
918
+ </tu>
919
+ <tu tuid="115">
920
+ <tuv xml:lang="fi">
921
+ <seg>Vieraile sivustolla arbetsformedlingen.se</seg>
922
+ </tuv>
923
+ <tuv xml:lang="sv">
924
+ <seg>Besök arbetsformedlingen.se</seg>
925
+ </tuv>
926
+ </tu>
927
+ <tu tuid="116">
928
+ <tuv xml:lang="fi">
929
+ <seg>Hae inspiraatiota ja apua Ruotsin suurimmalta Platsbanken työpaikkapankkisivustolta.</seg>
930
+ </tuv>
931
+ <tuv xml:lang="sv">
932
+ <seg>Få inspiration och hjälp via Sveriges största jobbsajt Platsbanken.</seg>
933
+ </tuv>
934
+ </tu>
935
+ <tu tuid="117">
936
+ <tuv xml:lang="fi">
937
+ <seg>Yhteystiedot ovat osoitteessa: arbetsformedlingen.se</seg>
938
+ </tuv>
939
+ <tuv xml:lang="sv">
940
+ <seg>Bilder: Johnér bildbyrå, Jimmy Eriksson, Linda Broström, Camilla Veide, Arvid Utas</seg>
941
+ </tuv>
942
+ </tu>
943
+ <tu tuid="118">
944
+ <tuv xml:lang="fi">
945
+ <seg>Tuki ja yhteensovitus on palvelu sinulle, joka tarvitset tehokasta ja yksilöllisesti sopeutettua tukea työpaikan etsinnässä.</seg>
946
+ </tuv>
947
+ <tuv xml:lang="sv">
948
+ <seg>Stöd och matchning är en tjänst för dig som behöver ett intensivt och individuellt anpassat stöd i jobbsökandet.</seg>
949
+ </tuv>
950
+ </tu>
951
+ <tu tuid="119">
952
+ <tuv xml:lang="fi">
953
+ <seg>Palvelua antavat yksityiset toimittajat, joilla on sopimus Työnvälityksen kanssa ja joilta saat kouraantuntuvaa tukea työpaikkaa hakiessasi.</seg>
954
+ </tuv>
955
+ <tuv xml:lang="sv">
956
+ <seg>Tjänsten ges av privata leverantörer som har avtal med Arbetsförmedlingen och du får handfast hjälp på vägen till ett arbete.</seg>
957
+ </tuv>
958
+ </tu>
959
+ <tu tuid="120">
960
+ <tuv xml:lang="fi">
961
+ <seg>Tuki voi olla sekä työnhaussa tarvittavia keinoja että apua solmittaessa yhteyksiä työnantajiin.</seg>
962
+ </tuv>
963
+ <tuv xml:lang="sv">
964
+ <seg>Stödet kan vara både verktyg i jobbsökandet och hjälp att knyta kontakter med arbetsgivare.</seg>
965
+ </tuv>
966
+ </tu>
967
+ <tu tuid="121">
968
+ <tuv xml:lang="fi">
969
+ <seg>Saat itse valita mitä toimittajaa (leverantör) käytät palvelussa.</seg>
970
+ </tuv>
971
+ <tuv xml:lang="sv">
972
+ <seg>Du väljer själv vilken leverantör du ska använda för tjänsten.</seg>
973
+ </tuv>
974
+ </tu>
975
+ <tu tuid="122">
976
+ <tuv xml:lang="fi">
977
+ <seg>Työn ja yhteensovituksn tarkoitus on auttaa sinua mahdollisimman nopeasti löytämään työpaikka tai aloittamaan opinnot.</seg>
978
+ </tuv>
979
+ <tuv xml:lang="sv">
980
+ <seg>Syftet med Stöd och matchning är att du så snabbt som möjligt ska få ett jobb eller börja studera.</seg>
981
+ </tuv>
982
+ </tu>
983
+ <tu tuid="123">
984
+ <tuv xml:lang="fi">
985
+ <seg>Sinun edellytyksesi ja tarpeesi ohjenuorana</seg>
986
+ </tuv>
987
+ <tuv xml:lang="sv">
988
+ <seg>Dina förutsättningar och behov styr</seg>
989
+ </tuv>
990
+ </tu>
991
+ <tu tuid="124">
992
+ <tuv xml:lang="fi">
993
+ <seg>Palvelulla on neljä eri tasoa:</seg>
994
+ </tuv>
995
+ <tuv xml:lang="sv">
996
+ <seg>Arbetsförmedlingens faktablad.</seg>
997
+ </tuv>
998
+ </tu>
999
+ <tu tuid="125">
1000
+ <tuv xml:lang="fi">
1001
+ <seg>Perustavaa laatua oleva tuki ja yhteensovitus</seg>
1002
+ </tuv>
1003
+ <tuv xml:lang="sv">
1004
+ <seg>Arbetssökande. 2014-11</seg>
1005
+ </tuv>
1006
+ </tu>
1007
+ <tu tuid="126">
1008
+ <tuv xml:lang="fi">
1009
+ <seg>(Kolme kuukautta)</seg>
1010
+ </tuv>
1011
+ <tuv xml:lang="sv">
1012
+ <seg>Arbetsförmedlingens faktablad.</seg>
1013
+ </tuv>
1014
+ </tu>
1015
+ <tu tuid="127">
1016
+ <tuv xml:lang="fi">
1017
+ <seg>(Kolme kuukautta)</seg>
1018
+ </tuv>
1019
+ <tuv xml:lang="sv">
1020
+ <seg>Fyra nivåer</seg>
1021
+ </tuv>
1022
+ </tu>
1023
+ <tu tuid="128">
1024
+ <tuv xml:lang="fi">
1025
+ <seg>Perustavaa laatua oleva tuki ja yhteensovitus sekä kielituki</seg>
1026
+ </tuv>
1027
+ <tuv xml:lang="sv">
1028
+ <seg>Grundläggande stöd och matchning med språkstöd</seg>
1029
+ </tuv>
1030
+ </tu>
1031
+ <tu tuid="129">
1032
+ <tuv xml:lang="fi">
1033
+ <seg>(Kolme kuukautta)</seg>
1034
+ </tuv>
1035
+ <tuv xml:lang="sv">
1036
+ <seg>SPRÅKSTÖD</seg>
1037
+ </tuv>
1038
+ </tu>
1039
+ <tu tuid="130">
1040
+ <tuv xml:lang="fi">
1041
+ <seg>(Kolme kuukautta)</seg>
1042
+ </tuv>
1043
+ <tuv xml:lang="sv">
1044
+ <seg>SPRÅKSTÖD</seg>
1045
+ </tuv>
1046
+ </tu>
1047
+ <tu tuid="131">
1048
+ <tuv xml:lang="fi">
1049
+ <seg>Vahvistettu tuki ja yhteensovitus</seg>
1050
+ </tuv>
1051
+ <tuv xml:lang="sv">
1052
+ <seg>Förstärkt stöd och matchning</seg>
1053
+ </tuv>
1054
+ </tu>
1055
+ <tu tuid="132">
1056
+ <tuv xml:lang="fi">
1057
+ <seg>Enemmän aikaa palvelun toimittajan luona kuin perustasolla.</seg>
1058
+ </tuv>
1059
+ <tuv xml:lang="sv">
1060
+ <seg>Mer tid hos leverantören än på grundläggande nivå.</seg>
1061
+ </tuv>
1062
+ </tu>
1063
+ <tu tuid="133">
1064
+ <tuv xml:lang="fi">
1065
+ <seg>(Kolme kuukautta)</seg>
1066
+ </tuv>
1067
+ <tuv xml:lang="sv">
1068
+ <seg>Praktik ingår. (3 månader)</seg>
1069
+ </tuv>
1070
+ </tu>
1071
+ <tu tuid="134">
1072
+ <tuv xml:lang="fi">
1073
+ <seg>Vahvistettu tuki ja yhteensovitus sekä kielitukea</seg>
1074
+ </tuv>
1075
+ <tuv xml:lang="sv">
1076
+ <seg>Förstärkt stöd och matchning med språkstöd</seg>
1077
+ </tuv>
1078
+ </tu>
1079
+ <tu tuid="135">
1080
+ <tuv xml:lang="fi">
1081
+ <seg>Enemmän aikaa palvelun toimittajan luona.</seg>
1082
+ </tuv>
1083
+ <tuv xml:lang="sv">
1084
+ <seg>Mer tid hos leverantören.</seg>
1085
+ </tuv>
1086
+ </tu>
1087
+ <tu tuid="136">
1088
+ <tuv xml:lang="fi">
1089
+ <seg>(Kolme kuukautta)</seg>
1090
+ </tuv>
1091
+ <tuv xml:lang="sv">
1092
+ <seg>Praktik ingår. (3 månader)</seg>
1093
+ </tuv>
1094
+ </tu>
1095
+ <tu tuid="137">
1096
+ <tuv xml:lang="fi">
1097
+ <seg>Tämän voit saada palvelusta</seg>
1098
+ </tuv>
1099
+ <tuv xml:lang="sv">
1100
+ <seg>Det här kan du få i tjänsten</seg>
1101
+ </tuv>
1102
+ </tu>
1103
+ <tu tuid="138">
1104
+ <tuv xml:lang="fi">
1105
+ <seg>Sinun omat edellytyksesi ja tarpeesi ohjaavat minkä sisältöisen palvelun saat.</seg>
1106
+ </tuv>
1107
+ <tuv xml:lang="sv">
1108
+ <seg>Dina förutsättningar och behov styr vilket innehåll du får i tjänsten.</seg>
1109
+ </tuv>
1110
+ </tu>
1111
+ <tu tuid="139">
1112
+ <tuv xml:lang="fi">
1113
+ <seg>Sinä valitset palvelujen toimittajan</seg>
1114
+ </tuv>
1115
+ <tuv xml:lang="sv">
1116
+ <seg>Några exempel är:</seg>
1117
+ </tuv>
1118
+ </tu>
1119
+ <tu tuid="140">
1120
+ <tuv xml:lang="fi">
1121
+ <seg>Tietoja kaikista toimittajista ja hakuohjeita löydät työnvälityksen kotisivulta osoitteesta</seg>
1122
+ </tuv>
1123
+ <tuv xml:lang="sv">
1124
+ <seg>På arbetsformedlingen.se/For-arbetssokande/Stod-och-service finns information om alla leverantörer och instruktioner för hur du söker.</seg>
1125
+ </tuv>
1126
+ </tu>
1127
+ <tu tuid="141">
1128
+ <tuv xml:lang="fi">
1129
+ <seg>Voit myös etsiä toimittajia omalta paikkakunnaltasi.</seg>
1130
+ </tuv>
1131
+ <tuv xml:lang="sv">
1132
+ <seg>Du kan även söka efter leverantörer på din ort.</seg>
1133
+ </tuv>
1134
+ </tu>
1135
+ <tu tuid="142">
1136
+ <tuv xml:lang="fi">
1137
+ <seg>Näin se toimii</seg>
1138
+ </tuv>
1139
+ <tuv xml:lang="sv">
1140
+ <seg>Så funkar det</seg>
1141
+ </tuv>
1142
+ </tu>
1143
+ <tu tuid="143">
1144
+ <tuv xml:lang="fi">
1145
+ <seg>Työnvälittäjä päättää että sinä saat Tukija yhteensovituspalvelun ja arvioi mikä tukitaso sopii parhaiten sinulle.</seg>
1146
+ </tuv>
1147
+ <tuv xml:lang="sv">
1148
+ <seg>Arbetsförmedlaren bestämmer att du ska få tjänsten Stöd och matchning och bedömer vilken nivå av stöd som passar dig bäst.</seg>
1149
+ </tuv>
1150
+ </tu>
1151
+ <tu tuid="144">
1152
+ <tuv xml:lang="fi">
1153
+ <seg>Sinä valitset palvelun toimittajan ja ilmoitat työnvälittäjällesi.</seg>
1154
+ </tuv>
1155
+ <tuv xml:lang="sv">
1156
+ <seg>2 Du väljer leverantör och meddelar din arbetsförmedlare.</seg>
1157
+ </tuv>
1158
+ </tu>
1159
+ <tu tuid="145">
1160
+ <tuv xml:lang="fi">
1161
+ <seg>Toimittaja ottaa yhteyden sinuun ensimmäistä kokousta varten.</seg>
1162
+ </tuv>
1163
+ <tuv xml:lang="sv">
1164
+ <seg>Leverantören kontaktar dig för ett första möte.</seg>
1165
+ </tuv>
1166
+ </tu>
1167
+ <tu tuid="146">
1168
+ <tuv xml:lang="fi">
1169
+ <seg>Tämä on alustava keskustelu, jossa suunnittelette miten menettelette jotta sinä saisit nopeammin työpaikan.</seg>
1170
+ </tuv>
1171
+ <tuv xml:lang="sv">
1172
+ <seg>Det är ett inledande samtal där ni gör en planering för hur ni ska göra så att du snabbare ska få ett jobb.</seg>
1173
+ </tuv>
1174
+ </tu>
1175
+ <tu tuid="147">
1176
+ <tuv xml:lang="fi">
1177
+ <seg>Sinä aikana kun osallistut Tukija yhteensovituspalveluun sinun on jatkettava Työnvälityksessä suunnitteluasi, haettava työpaikkaa ja jätettävä toimintaraporttisi entiseen tapaan.</seg>
1178
+ </tuv>
1179
+ <tuv xml:lang="sv">
1180
+ <seg>4 Under tiden som du deltar i Stöd och matchning ska du fortsätta att följa din planering med Arbetsförmedlingen, söka jobb och lämna aktivitetsrapporter precis som vanligt.</seg>
1181
+ </tuv>
1182
+ </tu>
1183
+ <tu tuid="148">
1184
+ <tuv xml:lang="fi">
1185
+ <seg>Kolmen kuukauden kuluttua työnvälittäjäsi arvioi miten palvelu on toiminut ja harkitsee tarvitsetko vielä toiset kolme kuukautta Tukea ja yhteensovitusta.</seg>
1186
+ </tuv>
1187
+ <tuv xml:lang="sv">
1188
+ <seg>Efter tre månader utvärderar din arbetsförmedlare och du hur det har gått och bedömer om du behöver ytterligare tre månader av Stöd och matchning.</seg>
1189
+ </tuv>
1190
+ </tu>
1191
+ <tu tuid="149">
1192
+ <tuv xml:lang="fi">
1193
+ <seg>Mahdollisuus vaihtaa palvelun toimittajaa</seg>
1194
+ </tuv>
1195
+ <tuv xml:lang="sv">
1196
+ <seg>Möjlighet att byta leverantör</seg>
1197
+ </tuv>
1198
+ </tu>
1199
+ <tu tuid="150">
1200
+ <tuv xml:lang="fi">
1201
+ <seg>Jos tuki ei mielestäsi vastaa tarpeitasi sinulla on mahdollisuus vaihtaa toimittajaa.</seg>
1202
+ </tuv>
1203
+ <tuv xml:lang="sv">
1204
+ <seg>Om du upplever att stödet du får inte motsvarar dina behov har du möjlighet att byta leverantör.</seg>
1205
+ </tuv>
1206
+ </tu>
1207
+ <tu tuid="151">
1208
+ <tuv xml:lang="fi">
1209
+ <seg>Muista aina ottaa yhteys meihin jos sinulla on valittamista toimittajastasi.</seg>
1210
+ </tuv>
1211
+ <tuv xml:lang="sv">
1212
+ <seg>Tänk på att alltid kontakta oss om du har några klagomål på din leverantör.</seg>
1213
+ </tuv>
1214
+ </tu>
1215
+ <tu tuid="152">
1216
+ <tuv xml:lang="fi">
1217
+ <seg>Soita meille numeroon 0771-416 416 jos olet kiinnostunut palvelusta ja haluat lisätietoja.</seg>
1218
+ </tuv>
1219
+ <tuv xml:lang="sv">
1220
+ <seg>Ring oss på 0771-416 416 om du är intresserad och vill veta mer.</seg>
1221
+ </tuv>
1222
+ </tu>
1223
+ <tu tuid="153">
1224
+ <tuv xml:lang="fi">
1225
+ <seg>Voit myös käydä lähimmässä työnvälityksessä tai vierailla nettisivulla: arbetsförmedlingen.se</seg>
1226
+ </tuv>
1227
+ <tuv xml:lang="sv">
1228
+ <seg>Du kan också besöka din närmaste arbetsförmedling eller gå in på arbetsformedlingen.se</seg>
1229
+ </tuv>
1230
+ </tu>
1231
+ </body>
1232
+ </tmx>
data/257.fr-sv.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/259.de-en.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,1264 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20170628T152346Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="de">
4
+ <prop type="x-tucount">157</prop>
5
+ </header>
6
+ <body>
7
+ <tu tuid="1">
8
+ <tuv xml:lang="de">
9
+ <seg>In die Berichte, die für den jeweils vergangenen Monat gelten, sind sämtliche Aktivitäten einzutragen, die Sie zwecks Arbeitsbeschaffung unternommen haben.</seg>
10
+ </tuv>
11
+ <tuv xml:lang="en">
12
+ <seg>In them, you should give details of everything you have done in the previous month to gain or get closer to employment.</seg>
13
+ </tuv>
14
+ </tu>
15
+ <tu tuid="2">
16
+ <tuv xml:lang="de">
17
+ <seg>Mit Hilfe der Aktivitätsberichte kann das Arbeitsamt Sie bei der Arbeitssuche besser unterstützen.</seg>
18
+ </tuv>
19
+ <tuv xml:lang="en">
20
+ <seg>With the activity reports, we can give you better support in your jobseeking.</seg>
21
+ </tuv>
22
+ </tu>
23
+ <tu tuid="3">
24
+ <tuv xml:lang="de">
25
+ <seg>Warum Aktivitätsberichte?</seg>
26
+ </tuv>
27
+ <tuv xml:lang="en">
28
+ <seg>Why activity reports?</seg>
29
+ </tuv>
30
+ </tu>
31
+ <tu tuid="4">
32
+ <tuv xml:lang="de">
33
+ <seg>Je aktiver Sie die Arbeitssuche betreiben, desto größer sind Ihre Chancen auf Arbeit.</seg>
34
+ </tuv>
35
+ <tuv xml:lang="en">
36
+ <seg>The more active you are in your jobseeking, the better your chances of gaining employment.</seg>
37
+ </tuv>
38
+ </tu>
39
+ <tu tuid="5">
40
+ <tuv xml:lang="de">
41
+ <seg>Der Aktivitätsbericht macht Ihre Arbeitssuche übersichtlicher.</seg>
42
+ </tuv>
43
+ <tuv xml:lang="en">
44
+ <seg>The activity reports help you to keep track of how your jobseeking is going.</seg>
45
+ </tuv>
46
+ </tu>
47
+ <tu tuid="6">
48
+ <tuv xml:lang="de">
49
+ <seg>Die Kenntnis Ihrer einzelnen Schritte bei der Arbeitssuche ist für uns wertvoll.</seg>
50
+ </tuv>
51
+ <tuv xml:lang="en">
52
+ <seg>For the Employment Officer, the activity reports provide material helping him/her to give you the appropriate support.</seg>
53
+ </tuv>
54
+ </tu>
55
+ <tu tuid="7">
56
+ <tuv xml:lang="de">
57
+ <seg>Ausgangspunkt ist dabei Ihr Handlungs- oder Etablierungsplan.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ <tuv xml:lang="en">
60
+ <seg>The activities depend on your individual circumstances, and are based around the contents of your action plan or introduction plan.</seg>
61
+ </tuv>
62
+ </tu>
63
+ <tu tuid="8">
64
+ <tuv xml:lang="de">
65
+ <seg>Die Vollständigkeit Ihrer Angaben ist wichtig, da Sie den Bericht jeweils nur einmal monatlich einschicken können.</seg>
66
+ </tuv>
67
+ <tuv xml:lang="en">
68
+ <seg>You should always give details of what you did in the previous month.</seg>
69
+ </tuv>
70
+ </tu>
71
+ <tu tuid="9">
72
+ <tuv xml:lang="de">
73
+ <seg>Beispiele:</seg>
74
+ </tuv>
75
+ <tuv xml:lang="en">
76
+ <seg>Example:</seg>
77
+ </tuv>
78
+ </tu>
79
+ <tu tuid="10">
80
+ <tuv xml:lang="de">
81
+ <seg>Folgen bei Versäumnis des Aktivitätsberichts</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="en">
84
+ <seg>What happens if I don’t hand in my activity report?</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="11">
88
+ <tuv xml:lang="de">
89
+ <seg>Falls Sie Arbeitslosengeld beantragt haben oder beziehen und den Aktivitätsbericht nicht rechtzeitig einschicken, benachrichtigen wir Ihre Arbeitslosenkasse.</seg>
90
+ </tuv>
91
+ <tuv xml:lang="en">
92
+ <seg>If you are in receipt of or applying for unemployment benefit and don’t hand in your activity report on time, we will inform your unemployment insurance fund.</seg>
93
+ </tuv>
94
+ </tu>
95
+ <tu tuid="12">
96
+ <tuv xml:lang="de">
97
+ <seg>Die Arbeitslosenkasse entscheidet darüber, ob und wie sich dies auf Ihr Arbeitslosengeld auswirkt.</seg>
98
+ </tuv>
99
+ <tuv xml:lang="en">
100
+ <seg>They will investigate and decide whether or not this will affect your unemployment benefit.</seg>
101
+ </tuv>
102
+ </tu>
103
+ <tu tuid="13">
104
+ <tuv xml:lang="de">
105
+ <seg>Sie können auch Ihre früher erstellten Aktivitätsberichte einsehen.</seg>
106
+ </tuv>
107
+ <tuv xml:lang="en">
108
+ <seg>You can also view your previous reports.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ </tu>
111
+ <tu tuid="14">
112
+ <tuv xml:lang="de">
113
+ <seg>Sida: 3 av 3</seg>
114
+ </tuv>
115
+ <tuv xml:lang="en">
116
+ <seg>Sida: 3 av 3</seg>
117
+ </tuv>
118
+ </tu>
119
+ <tu tuid="15">
120
+ <tuv xml:lang="de">
121
+ <seg>Das Einsenden des Berichts via Telefon oder E-Mail ist nicht möglich.</seg>
122
+ </tuv>
123
+ <tuv xml:lang="en">
124
+ <seg>You can’t give it over the phone or by email.</seg>
125
+ </tuv>
126
+ </tu>
127
+ <tu tuid="16">
128
+ <tuv xml:lang="de">
129
+ <seg>Besuchen Sie die Website arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
130
+ </tuv>
131
+ <tuv xml:lang="en">
132
+ <seg>Read more at arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
133
+ </tuv>
134
+ </tu>
135
+ <tu tuid="17">
136
+ <tuv xml:lang="de">
137
+ <seg>Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Vermittler beim Arbeitsamt oder an die telefonische Auskunft unter 0771–416 416!</seg>
138
+ </tuv>
139
+ <tuv xml:lang="en">
140
+ <seg>Contact your Employment Officer or call us on 0771–416 416 if you have any questions!</seg>
141
+ </tuv>
142
+ </tu>
143
+ <tu tuid="18">
144
+ <tuv xml:lang="de">
145
+ <seg>Arbetslöshetsersättning inom EU/EES-området och Schweiz</seg>
146
+ </tuv>
147
+ <tuv xml:lang="en">
148
+ <seg>Arbetslöshetsersättning inom EU/EES-området och Schweiz</seg>
149
+ </tuv>
150
+ </tu>
151
+ <tu tuid="19">
152
+ <tuv xml:lang="de">
153
+ <seg>Januar 2013</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="en">
156
+ <seg>December 2012</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="20">
160
+ <tuv xml:lang="de">
161
+ <seg>Innerhalb der EU und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) sowie in der Schweiz ist die soziale Sicherheit für Arbeitnehmer, die sich zwischen den einzelnen Mitgliedsstaaten bewegen, gesetzlich gesichert.</seg>
162
+ </tuv>
163
+ <tuv xml:lang="en">
164
+ <seg>Within the EU/EEA and in relation to Switzerland there are rules ensuring that persons do not lose their social security rights when moving between member states.</seg>
165
+ </tuv>
166
+ </tu>
167
+ <tu tuid="21">
168
+ <tuv xml:lang="de">
169
+ <seg>Welche Landesgesetze gelten?</seg>
170
+ </tuv>
171
+ <tuv xml:lang="en">
172
+ <seg>Which country’s rules apply to you?</seg>
173
+ </tuv>
174
+ </tu>
175
+ <tu tuid="22">
176
+ <tuv xml:lang="de">
177
+ <seg>In der EU bzw. dem EWR sowie in der Schweiz gelten hinsichtlich der sozialen Sicherheit immer nur die Gesetze eines einzigen Landes.</seg>
178
+ </tuv>
179
+ <tuv xml:lang="en">
180
+ <seg>Within the EU/EEA and Switzerland you are always subject to only one country’s social security legislation.</seg>
181
+ </tuv>
182
+ </tu>
183
+ <tu tuid="23">
184
+ <tuv xml:lang="de">
185
+ <seg>Damit Personen und Institutionen nicht im Unklaren darüber sein können, welche Landesgesetze jeweils auf den Einzelfall zutreffen, wurden besondere Regeln und Vorschriften geschaffen.</seg>
186
+ </tuv>
187
+ <tuv xml:lang="en">
188
+ <seg>To ensure that persons and institutions always know which country’s legislation is applicable, there are special rules to determine the applicable legislation based on the conditions in the individual case.</seg>
189
+ </tuv>
190
+ </tu>
191
+ <tu tuid="24">
192
+ <tuv xml:lang="de">
193
+ <seg>Die Hauptregel besagt, dass für den Arbeitnehmer stets die Gesetzgebung desjenigen Landes gültig ist, in dem er/sie arbeitet.</seg>
194
+ </tuv>
195
+ <tuv xml:lang="en">
196
+ <seg>As a general principle you are subject to the legislation of the country where you work.</seg>
197
+ </tuv>
198
+ </tu>
199
+ <tu tuid="25">
200
+ <tuv xml:lang="de">
201
+ <seg>Dies umfasst sämtliche Rechte und Pflichten, die sich aus dem System für soziale Sicherheit des betreffenden Landes ergeben.</seg>
202
+ </tuv>
203
+ <tuv xml:lang="en">
204
+ <seg>You are then covered by all the rights and obligations in accordance with the social security scheme of that country.</seg>
205
+ </tuv>
206
+ </tu>
207
+ <tu tuid="26">
208
+ <tuv xml:lang="de">
209
+ <seg>Falls Sie in Schweden arbeiten, gilt für Sie das schwedische System.</seg>
210
+ </tuv>
211
+ <tuv xml:lang="en">
212
+ <seg>If you work in Sweden, you are covered by the Swedish scheme.</seg>
213
+ </tuv>
214
+ </tu>
215
+ <tu tuid="27">
216
+ <tuv xml:lang="de">
217
+ <seg>Für Arbeitnehmer in einem anderen Land der EU bzw. des EWR sowie in der Schweiz gilt das System des betreffenden Landes.</seg>
218
+ </tuv>
219
+ <tuv xml:lang="en">
220
+ <seg>If you work in another country within the EU/EEA or in Switzerland, you are covered by that country’s scheme.</seg>
221
+ </tuv>
222
+ </tu>
223
+ <tu tuid="28">
224
+ <tuv xml:lang="de">
225
+ <seg>Die gesetzlichen Regeln der Einzelstaaten sind unterschiedlich.</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="en">
228
+ <seg>All countries have different rules.</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="29">
232
+ <tuv xml:lang="de">
233
+ <seg>Wenn Sie außerhalb Schwedens arbeiten wollen, müssen Sie sich über die Gesetzgebung des jeweiligen Landes kundig machen.</seg>
234
+ </tuv>
235
+ <tuv xml:lang="en">
236
+ <seg>Therefore, if you want to work outside Sweden, you must find out which rules that apply in that country.</seg>
237
+ </tuv>
238
+ </tu>
239
+ <tu tuid="30">
240
+ <tuv xml:lang="de">
241
+ <seg>Es gibt Ausnahmen von der oben genannten Hauptregel, so u. a. für im Ausland stationiertes Firmenpersonal, für Beamte und für Personen, die in mehreren Ländern arbeiten.</seg>
242
+ </tuv>
243
+ <tuv xml:lang="en">
244
+ <seg>There are some exemptions to the general principle, for example for posted workers, civil servants and people who work in several countries.</seg>
245
+ </tuv>
246
+ </tu>
247
+ <tu tuid="31">
248
+ <tuv xml:lang="de">
249
+ <seg>In Schweden wenden Sie sich diesbezüglich an die Försäkringskassan.</seg>
250
+ </tuv>
251
+ <tuv xml:lang="en">
252
+ <seg>In Sweden, the Swedish Social Insurance Agency (Försäkringskassan) makes decisions in these cases.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ </tu>
255
+ <tu tuid="32">
256
+ <tuv xml:lang="de">
257
+ <seg>Falls Försäkringskassan beschließt, dass für Sie die schwedische Gesetzgebung gilt, dann umfasst dies auch die schwedische Arbeitslosenversicherung.</seg>
258
+ </tuv>
259
+ <tuv xml:lang="en">
260
+ <seg>If Försäkringskassan determines that Swedish legislation is applicable, this means that you are also covered by Swedish unemployment insurance.</seg>
261
+ </tuv>
262
+ </tu>
263
+ <tu tuid="33">
264
+ <tuv xml:lang="de">
265
+ <seg>In welchem Land müssen Sie Arbeitslosengeld beantragen?</seg>
266
+ </tuv>
267
+ <tuv xml:lang="en">
268
+ <seg>In which country should you apply for unemployment benefits?</seg>
269
+ </tuv>
270
+ </tu>
271
+ <tu tuid="34">
272
+ <tuv xml:lang="de">
273
+ <seg>Der Bezug von Arbeitslosengeld ist jedoch an die Bedingung geknüpft, dass man in diesem Lande auch auf Arbeitssuche geht.</seg>
274
+ </tuv>
275
+ <tuv xml:lang="en">
276
+ <seg>Payment of unemployment benefits is, however, linked to seeking employment in that same country.</seg>
277
+ </tuv>
278
+ </tu>
279
+ <tu tuid="35">
280
+ <tuv xml:lang="de">
281
+ <seg>Für Personen, die zwischen zwei Ländern pendeln (d. h. mit Wohnsitz in dem einen Land und Arbeitsplatz im anderen Land) gibt es Sonderregeln.</seg>
282
+ </tuv>
283
+ <tuv xml:lang="en">
284
+ <seg>Therefore, special rules apply to persons who during their employment or self-employment in one country have commuted from their place of residence in another country.</seg>
285
+ </tuv>
286
+ </tu>
287
+ <tu tuid="36">
288
+ <tuv xml:lang="de">
289
+ <seg>Diese Personen werden Grenzgänger genannt.</seg>
290
+ </tuv>
291
+ <tuv xml:lang="en">
292
+ <seg>Such persons are called cross-border workers or frontier workers.</seg>
293
+ </tuv>
294
+ </tu>
295
+ <tu tuid="37">
296
+ <tuv xml:lang="de">
297
+ <seg>Manchmal ist es schwierig zu entscheiden, in welchem Land eine Person ihren Wohnsitz hat.</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="en">
300
+ <seg>In certain cases it is difficult to determine which country a person has resided in.</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="38">
304
+ <tuv xml:lang="de">
305
+ <seg>Auch gibt es unterschiedliche Regeln, je nachdem, wie häufig eine Person die Grenze überschreitet bzw. ob man ganz oder teilweise arbeitslos ist.</seg>
306
+ </tuv>
307
+ <tuv xml:lang="en">
308
+ <seg>Which rules apply also depend on how often you have travelled between the two countries, and also whether you are wholly or partially unemployed.</seg>
309
+ </tuv>
310
+ </tu>
311
+ <tu tuid="39">
312
+ <tuv xml:lang="de">
313
+ <seg>Bei vollständiger Arbeitslosigkeit und nachdem man mindestens einmal pro Woche aus dem Land der (früheren) Arbeitsstätte ins Land des Wohnsitzes gereist ist, muss das Arbeitslosengeld im Lande des Wohnsitzes beantragt werden.</seg>
314
+ </tuv>
315
+ <tuv xml:lang="en">
316
+ <seg>If you become wholly unemployed after having returned at least once every week to your country of residence from the country where you have worked, you should apply for unemployment benefits in your country of residence.</seg>
317
+ </tuv>
318
+ </tu>
319
+ <tu tuid="40">
320
+ <tuv xml:lang="de">
321
+ <seg>Bei teilweiser oder periodischer Arbeitslosigkeit und falls sich Ihr Wohnsitz in einem anderen Land als dem des letzten Arbeitsplatzes liegt, muss das Arbeitslosengeld im Lande der letzten Arbeitsstätte beantragt werden.</seg>
322
+ </tuv>
323
+ <tuv xml:lang="en">
324
+ <seg>If you become partially or intermittently unemployed and live in another country from where you last worked, you should apply for unemployment benefits in the country where you last worked.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ </tu>
327
+ <tu tuid="41">
328
+ <tuv xml:lang="de">
329
+ <seg>Die Arbeitslosenkasse entscheidet darüber, welches Land als Ihr Wohnsitz zu gelten hat.</seg>
330
+ </tuv>
331
+ <tuv xml:lang="en">
332
+ <seg>The unemployment insurance fund will determine which country is considered to be your country of residence.</seg>
333
+ </tuv>
334
+ </tu>
335
+ <tu tuid="42">
336
+ <tuv xml:lang="de">
337
+ <seg>Ihre Pflichten und Bemühungen als Arbeitssuchende(r) sind aber vorwiegend im Lande Ihres Wohnsitzes wahrzunehmen.</seg>
338
+ </tuv>
339
+ <tuv xml:lang="en">
340
+ <seg>Your obligations and job-seeking activities in your country of residence have priority over those in the country where you last worked.</seg>
341
+ </tuv>
342
+ </tu>
343
+ <tu tuid="43">
344
+ <tuv xml:lang="de">
345
+ <seg>Als Empfänger von schwedischen Entgeltersatzleistungen (Arbeitslosengeld) müssen Sie ihre Arbeitssuche aktiv betreiben und bereit sein, eine geeignete Arbeit in Schweden aufzunehmen, d. h. die Grundbedingungen der schwedischen Arbeitslosenversicherung müssen voll erfüllt sein.</seg>
346
+ </tuv>
347
+ <tuv xml:lang="en">
348
+ <seg>If you are receiving Swedish unemployment benefits, you must actively seek employment in Sweden and be fully prepared to accept suitable employment there, as required under the basic conditions of the Swedish unemployment insurance scheme.</seg>
349
+ </tuv>
350
+ </tu>
351
+ <tu tuid="44">
352
+ <tuv xml:lang="de">
353
+ <seg>Falls Sie sich für die Arbeitssuche auch beim Arbeitsamt des Landes Ihrer früheren Arbeitsstätte anmelden wollen, müssen Sie dies der Arbeitslosenkasse bzw. dem Arbeitsamt des Landes melden, in dem Sie Ihren Wohnsitz haben.</seg>
354
+ </tuv>
355
+ <tuv xml:lang="en">
356
+ <seg>If you decide to register as a jobseeker in the country where you last worked, you must inform the institution that pays your benefits as well as the employment service in your country of residence.</seg>
357
+ </tuv>
358
+ </tu>
359
+ <tu tuid="45">
360
+ <tuv xml:lang="de">
361
+ <seg>Stattdessen muss sich dieser Personenkreis beim Arbeitsamt desjenigen Landes anmelden und dort Arbeitslosengeld beantragen, wo die letzte Tätigkeit (Arbeit) als Selbständiger stattgefunden hat.</seg>
362
+ </tuv>
363
+ <tuv xml:lang="en">
364
+ <seg>You should instead register as a jobseeker with the employment service and apply for unemployment benefits in the country where you last worked as selfemployed.</seg>
365
+ </tuv>
366
+ </tu>
367
+ <tu tuid="46">
368
+ <tuv xml:lang="de">
369
+ <seg>Man kann sich allerdings auch beim Arbeitsamt desjenigen Landes anmelden, in dem sich der Wohnsitz befindet.</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="en">
372
+ <seg>You can also register as a jobseeker in your country of residence.</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="47">
376
+ <tuv xml:lang="de">
377
+ <seg>Ihre Pflichten und Bemühungen als Arbeitssuchende(r) sind aber vorwiegend im Lande Ihrer letzten Tätigkeit als Selbständige(r) wahrzunehmen.</seg>
378
+ </tuv>
379
+ <tuv xml:lang="en">
380
+ <seg>Your obligations and job-seeking activities in the country where you last worked as self-employed have priority over those in your country of residence.</seg>
381
+ </tuv>
382
+ </tu>
383
+ <tu tuid="48">
384
+ <tuv xml:lang="de">
385
+ <seg>Bei Erhalt schwedischen Arbeitslosengeldes müssen Sie in Schweden aktiv auf Arbeitssuche gehen und bereit sein, eine geeignete Arbeit in Schweden anzunehmen, d. h. die Grundbedingungen der schwedischen Arbeitslosenversicherung müssen voll erfüllt sein.</seg>
386
+ </tuv>
387
+ <tuv xml:lang="en">
388
+ <seg>If you are receiving Swedish unemployment benefits, you must actively seek employment and be prepared to accept suitable employment in Sweden, as required under the basic conditions of the Swedish unemployment insurance scheme.</seg>
389
+ </tuv>
390
+ </tu>
391
+ <tu tuid="49">
392
+ <tuv xml:lang="de">
393
+ <seg>Falls Sie sich für die Arbeitssuche auch beim Arbeitsamt des Landes Ihres Wohnsitzes anmelden wollen, müssen Sie dies der schwedischen Arbeitslosenkasse bzw. dem schwedischen Arbeitsamt melden.</seg>
394
+ </tuv>
395
+ <tuv xml:lang="en">
396
+ <seg>If you decide to register as a jobseeker in the country where you last worked, you must inform your Swedish unemployment insurance fund as well as Arbetsförmedlingen.</seg>
397
+ </tuv>
398
+ </tu>
399
+ <tu tuid="50">
400
+ <tuv xml:lang="de">
401
+ <seg>Falls Sie dem Arbeitsamt in demjenigen Land, wo Sie zuletzt als Selbständige(r) tätig waren, nicht als Arbeitssuchende(r) zur Verfügung stehen wollen, sondern sich ausschließlich dem Arbeitsamt im Lande Ihres Wohnsitzes als Arbeitssuchende(r) zur Verfügung stellen wollen, können Sie beantragen, dass Ihr Arbeitslosengeld vom Lande Ihrer früheren Arbeit ins Land Ihres Wohnsitzes weitergeleitet wird.</seg>
402
+ </tuv>
403
+ <tuv xml:lang="en">
404
+ <seg>If you no dont want to be available to the employment service in the country where you last worked as self-employed, but instead exclusively want to be available to the employment service in your country of residence, you can apply to export your unemployment benefits to your country of residence.</seg>
405
+ </tuv>
406
+ </tu>
407
+ <tu tuid="51">
408
+ <tuv xml:lang="de">
409
+ <seg>In diesem Fall können Sie Ihr Arbeitslosengeld für die restliche Entgeltersatzperiode im Lande Ihres Wohnsitzes ausgezahlt bekommen, vorausgesetzt, dass Sie die geltenden Voraussetzungen erfüllen.</seg>
410
+ </tuv>
411
+ <tuv xml:lang="en">
412
+ <seg>You can then receive payment of your unemployment benefits for the remaining benefit period when you seek employment in your country of residence, provided that you fulfil the conditions there.</seg>
413
+ </tuv>
414
+ </tu>
415
+ <tu tuid="52">
416
+ <tuv xml:lang="de">
417
+ <seg>Weitere Hinweise finden Sie im Abschnitt unten („Arbeitssuche in einem anderen Land der EU bzw. des EWR sowie in der Schweiz”).</seg>
418
+ </tuv>
419
+ <tuv xml:lang="en">
420
+ <seg>Read more about this under ‘Seeking employment in another country within the EU/EEA or Switzerland while receiving Swedish unemployment benefits’.</seg>
421
+ </tuv>
422
+ </tu>
423
+ <tu tuid="53">
424
+ <tuv xml:lang="de">
425
+ <seg>Anrechnung von Arbeits- und Versicherungszeiten aus einem anderen Land</seg>
426
+ </tuv>
427
+ <tuv xml:lang="en">
428
+ <seg>How can periods of employment, self-employment and insurance from another country be taken into account?</seg>
429
+ </tuv>
430
+ </tu>
431
+ <tu tuid="54">
432
+ <tuv xml:lang="de">
433
+ <seg>Wer in einem Land der EU bzw. des EWR sowie in der Schweiz arbeitet, erlangt damit normalerweise das Recht auf Entgeltersatzleistungen (Arbeitslosengeld) gemäß der Arbeitslosenversicherung des betreffenden Landes.</seg>
434
+ </tuv>
435
+ <tuv xml:lang="en">
436
+ <seg>Persons who work in a country within the EU/EEA or in Switzerland normally acquire rights to unemployment benefits in accordance with the unemployment insurance scheme of that country.</seg>
437
+ </tuv>
438
+ </tu>
439
+ <tu tuid="55">
440
+ <tuv xml:lang="de">
441
+ <seg>Die Qualifizierungsregeln sind in den einzelnen Ländern zwar unterschiedlich, bestehen aber häufig aus der Grundregel, dass eine bestimmte Arbeitszeitmenge innerhalb eines gewissen Rahmens geleistet bzw. dass Versicherungsgebühren in ausreichender Höhe eingezahlt wurden.</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="en">
444
+ <seg>The conditions for qualification vary in each country, but are often composed of a certain amount of work within a set time frame or that sufficient contributions have been paid.</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="56">
448
+ <tuv xml:lang="de">
449
+ <seg>Entsprechende Perioden gibt es auch für Selbständige.</seg>
450
+ </tuv>
451
+ <tuv xml:lang="en">
452
+ <seg>There are corresponding periods for self-employed persons.</seg>
453
+ </tuv>
454
+ </tu>
455
+ <tu tuid="57">
456
+ <tuv xml:lang="de">
457
+ <seg>Bei Bedarf können sämtliche Versicherungsperioden, Anstellungsperioden sowie Perioden der Tätigkeit als Selbständige(r), die in dem einen Land geleistet wurden, im Falle der Arbeitslosigkeit in einem anderen Land angerechnet werden.</seg>
458
+ </tuv>
459
+ <tuv xml:lang="en">
460
+ <seg>All completed periods of insurance, periods of employment or periods of self- employment in one country can, when necessary, be taken into account when you become unemployed in another country.</seg>
461
+ </tuv>
462
+ </tu>
463
+ <tu tuid="58">
464
+ <tuv xml:lang="de">
465
+ <seg>Die Arbeits- und Versicherungsperioden aus dem früheren Lande Ihrer Tätigkeit können somit den bereits erarbeiteten Perioden des letzten Landes (gemäß den dort geltenden Regeln) zugeschlagen werden.</seg>
466
+ </tuv>
467
+ <tuv xml:lang="en">
468
+ <seg>The periods from the country where you previously worked are added to the periods that you have completed in the last country where you worked, according to the rules of that scheme.</seg>
469
+ </tuv>
470
+ </tu>
471
+ <tu tuid="59">
472
+ <tuv xml:lang="de">
473
+ <seg>Falls Sie Arbeitslosengeld in Schweden beantragen wollen, gilt als Hauptregel, dass Sie vorher in Schweden gearbeitet haben müssen, um Versicherungszeiten, Anstellungsdauer oder Tätigkeitsperioden als Selbständige(r) aus einem anderen EU-Land bzw. aus der Schweiz geltend machen zu können.</seg>
474
+ </tuv>
475
+ <tuv xml:lang="en">
476
+ <seg>If you apply for unemployment benefits in Sweden it is, as a general rule, required that you first work in Sweden in order for periods of insurance, employment or self-employment from another EU/EEA country or Switzerland to be taken into account.</seg>
477
+ </tuv>
478
+ </tu>
479
+ <tu tuid="60">
480
+ <tuv xml:lang="de">
481
+ <seg>Arbeitslosenkasse, um weitere Auskunft über die Mitgliedschaft in der Kasse und über die Arbeitslosenversicherung zu erhalten, und zwar unverzüglich nachdem Sie in Schweden zu arbeiten begonnen haben oder wenn Sie – nach abgeschlossener Arbeitstätigkeit in einem anderen EU-Land bzw. in der Schweiz – nach Schweden zurückgekehrt sind.</seg>
482
+ </tuv>
483
+ <tuv xml:lang="en">
484
+ <seg>Contact a Swedish unemployment for more information on membership and unemployment insurance as soon as you start working in Sweden or return to Sweden after working in another EU/EEA country or Switzerland.</seg>
485
+ </tuv>
486
+ </tu>
487
+ <tu tuid="61">
488
+ <tuv xml:lang="de">
489
+ <seg>Versicherungsperioden, Anstellungsperioden oder Perioden der Tätigkeit als Selbständige(r) sind vom Antragsteller auf besonderen Formularen nachzuweisen.</seg>
490
+ </tuv>
491
+ <tuv xml:lang="en">
492
+ <seg>Periods of employment, self-employment and insurance are stated on specific documents.</seg>
493
+ </tuv>
494
+ </tu>
495
+ <tu tuid="62">
496
+ <tuv xml:lang="de">
497
+ <seg>In Schweden wenden Sie sich diesbezüglich an Ihre Arbeitslosenkasse.</seg>
498
+ </tuv>
499
+ <tuv xml:lang="en">
500
+ <seg>In Sweden, the unemployment insurance funds issue this document.</seg>
501
+ </tuv>
502
+ </tu>
503
+ <tu tuid="63">
504
+ <tuv xml:lang="de">
505
+ <seg>Falls Sie in Schweden gearbeitet, aber keiner branchenspezifischen Arbeitslosenkasse angehört haben, ist für Sie die Alfa-Kasse zuständig.</seg>
506
+ </tuv>
507
+ <tuv xml:lang="en">
508
+ <seg>If you have worked in Sweden, but not been a member of an unemployment insurance fund, contact the unemployment insurance fund Alfa-kassan.</seg>
509
+ </tuv>
510
+ </tu>
511
+ <tu tuid="64">
512
+ <tuv xml:lang="de">
513
+ <seg>Arbeitssuche in einem anderen EU-/EWR-Land oder in der Schweiz bei gleichzeitigem Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="en">
516
+ <seg>Seeking employment in another EU/EEA country or in Switzerland while receiving Swedish unemployment benefits</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="65">
520
+ <tuv xml:lang="de">
521
+ <seg>Arbeitssuchende, die Anspruch auf Arbeitslosengeld in einem EU-/EWR-Land oder in der Schweiz haben, können unter bestimmten Voraussetzungen weiterhin Arbeitslosengeld beziehen, um sich eine neue Arbeit in einem anderen Land zu suchen.</seg>
522
+ </tuv>
523
+ <tuv xml:lang="en">
524
+ <seg>Jobseekers who are entitled to unemployment benefits in one country within the EU/EEA and Switzerland can under certain circumstances continue to receive these benefits while seeking employment in another country in the EU/EEA and Switzerland.</seg>
525
+ </tuv>
526
+ </tu>
527
+ <tu tuid="66">
528
+ <tuv xml:lang="de">
529
+ <seg>Um bei gleichzeitigem Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld eine Arbeit in einem anderen Land suchen zu können, müssen Sie bestimmte Voraussetzungen erfüllen sowie vor der Ausreise einen Antrag stellen.</seg>
530
+ </tuv>
531
+ <tuv xml:lang="en">
532
+ <seg>To seek employment in another country while receiving Swedish unemployment benefits, you must fulfil certain conditions prior to your departure.</seg>
533
+ </tuv>
534
+ </tu>
535
+ <tu tuid="67">
536
+ <tuv xml:lang="de">
537
+ <seg>Zuständig für einen solchen Antrag ist in Schweden die Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen (IAF).</seg>
538
+ </tuv>
539
+ <tuv xml:lang="en">
540
+ <seg>In Sweden, you must apply to the Swedish Unemployment Insurance Board (IAF).</seg>
541
+ </tuv>
542
+ </tu>
543
+ <tu tuid="68">
544
+ <tuv xml:lang="de">
545
+ <seg>Falls Sie die Voraussetzungen erfüllen, stellt Ihnen die IAF eine Bescheinigung mit der Bezeichnung U2 aus.</seg>
546
+ </tuv>
547
+ <tuv xml:lang="en">
548
+ <seg>If you fulfil the conditions, the IAF will issue a document called U2.</seg>
549
+ </tuv>
550
+ </tu>
551
+ <tu tuid="69">
552
+ <tuv xml:lang="de">
553
+ <seg>Um den weiteren Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld sicherzustellen, müssen Sie sich beim Arbeitsamt des fremden Landes melden und die obige Bescheinigung (U2) vorweisen.</seg>
554
+ </tuv>
555
+ <tuv xml:lang="en">
556
+ <seg>In order to continue receiving your unemployment benefits, you must register as a jobseeker in the country you travel to, and submit your document U2.</seg>
557
+ </tuv>
558
+ </tu>
559
+ <tu tuid="70">
560
+ <tuv xml:lang="de">
561
+ <seg>Sie müssen dabei sowohl die Grundbedingungen der schwedischen Arbeitslosenversicherung erfüllen wie auch das Kontrollverfahren des Arbeitsamts des fremden Landes befolgen sowie dem dortigen Arbeitsmarkt zur Verfügung stehen.</seg>
562
+ </tuv>
563
+ <tuv xml:lang="en">
564
+ <seg>You must fulfil the basic conditions of the Swedish unemployment insurance, as well as the follow the control procedures of the employment service in the country you travel to, and you must be available to the labour market in that country.</seg>
565
+ </tuv>
566
+ </tu>
567
+ <tu tuid="71">
568
+ <tuv xml:lang="de">
569
+ <seg>Weitere Hinweise über die Voraussetzungen für die Bescheinigung U2 finden Sie auf der Website: www.iaf.se</seg>
570
+ </tuv>
571
+ <tuv xml:lang="en">
572
+ <seg>Read more about the requirements for obtaining document U2 at www.iaf.se.</seg>
573
+ </tuv>
574
+ </tu>
575
+ <tu tuid="72">
576
+ <tuv xml:lang="de">
577
+ <seg>Weitere Informationen</seg>
578
+ </tuv>
579
+ <tuv xml:lang="en">
580
+ <seg>More information</seg>
581
+ </tuv>
582
+ </tu>
583
+ <tu tuid="73">
584
+ <tuv xml:lang="de">
585
+ <seg>Mehr Informationen über die schwedische Arbeitslosenversicherung enthält unsere Broschüre „Entgeltersatzleistungen bei Arbeitslosigkeit – Informationen über die Arbeitslosenversicherung”.</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="en">
588
+ <seg>You can find more information regarding the Swedish unemployment insurance scheme in the brochure ‘Financial support for jobseekers”.</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="74">
592
+ <tuv xml:lang="de">
593
+ <seg>Angaben für die Kontaktaufnahme zu schwedischen Arbeitslosenkassen finden Sie unter www.samorg.org.</seg>
594
+ </tuv>
595
+ <tuv xml:lang="en">
596
+ <seg>Contact details for the Swedish unemployment insurance funds are available at www.samorg.org.</seg>
597
+ </tuv>
598
+ </tu>
599
+ <tu tuid="75">
600
+ <tuv xml:lang="de">
601
+ <seg>Weitere Informationen über die EU-Regeln zur sozialen Sicherheit finden Sie auf der Website der Europäischen Kommission.</seg>
602
+ </tuv>
603
+ <tuv xml:lang="en">
604
+ <seg>More information about EU social security coordination is available at the</seg>
605
+ </tuv>
606
+ </tu>
607
+ <tu tuid="76">
608
+ <tuv xml:lang="de">
609
+ <seg>Wir sind erreichbar unter der Tel.nr.</seg>
610
+ </tuv>
611
+ <tuv xml:lang="en">
612
+ <seg>European Commission website</seg>
613
+ </tuv>
614
+ </tu>
615
+ <tu tuid="77">
616
+ <tuv xml:lang="de">
617
+ <seg>0771-416 416 oder auf unserer Homepage arbetsformedlingen.se oder wenden Sie sich an Ihr örtliches Arbeitsamt</seg>
618
+ </tuv>
619
+ <tuv xml:lang="en">
620
+ <seg>Contact us on 0771-416 416 arbetsformedlingen.se or through your local public employment office</seg>
621
+ </tuv>
622
+ </tu>
623
+ <tu tuid="78">
624
+ <tuv xml:lang="de">
625
+ <seg>Das EURES Netzwerk.....................................................................................................................</seg>
626
+ </tuv>
627
+ <tuv xml:lang="en">
628
+ <seg>Learning the Language.................................................................................................................</seg>
629
+ </tuv>
630
+ </tu>
631
+ <tu tuid="79">
632
+ <tuv xml:lang="de">
633
+ <seg>Aufenthaltsrecht, Wohnsitz und Arbeitserlaubnis......................................................................</seg>
634
+ </tuv>
635
+ <tuv xml:lang="en">
636
+ <seg>Registration, Residence and Work Permits.................................................................................</seg>
637
+ </tuv>
638
+ </tu>
639
+ <tu tuid="80">
640
+ <tuv xml:lang="de">
641
+ <seg>Wie findet man eine Stelle?...........................................................................................................</seg>
642
+ </tuv>
643
+ <tuv xml:lang="en">
644
+ <seg>Finding a Job.................................................................................................................................</seg>
645
+ </tuv>
646
+ </tu>
647
+ <tu tuid="81">
648
+ <tuv xml:lang="de">
649
+ <seg>Die Bewerbung...............................................................................................................................</seg>
650
+ </tuv>
651
+ <tuv xml:lang="en">
652
+ <seg>Job Applications............................................................................................................................</seg>
653
+ </tuv>
654
+ </tu>
655
+ <tu tuid="82">
656
+ <tuv xml:lang="de">
657
+ <seg>Steuern...........................................................................................................................................</seg>
658
+ </tuv>
659
+ <tuv xml:lang="en">
660
+ <seg>Regulated Professions..................................................................................................................</seg>
661
+ </tuv>
662
+ </tu>
663
+ <tu tuid="83">
664
+ <tuv xml:lang="de">
665
+ <seg>Einkommen und Arbeitsvertrag....................................................................................................</seg>
666
+ </tuv>
667
+ <tuv xml:lang="en">
668
+ <seg>Salaries and Employment contracts............................................................................................</seg>
669
+ </tuv>
670
+ </tu>
671
+ <tu tuid="84">
672
+ <tuv xml:lang="de">
673
+ <seg>Sozialversicherung.........................................................................................................................</seg>
674
+ </tuv>
675
+ <tuv xml:lang="en">
676
+ <seg>Taxes.............................................................................................................................................</seg>
677
+ </tuv>
678
+ </tu>
679
+ <tu tuid="85">
680
+ <tuv xml:lang="de">
681
+ <seg>Arbeitslosenversicherung..............................................................................................................</seg>
682
+ </tuv>
683
+ <tuv xml:lang="en">
684
+ <seg>Unemployment Insurance...........................................................................................................</seg>
685
+ </tuv>
686
+ </tu>
687
+ <tu tuid="86">
688
+ <tuv xml:lang="de">
689
+ <seg>Kinderbetreuung und Schulsystem..............................................................................................</seg>
690
+ </tuv>
691
+ <tuv xml:lang="en">
692
+ <seg>Child Care and Education.............................................................................................................</seg>
693
+ </tuv>
694
+ </tu>
695
+ <tu tuid="87">
696
+ <tuv xml:lang="de">
697
+ <seg>Wohnen..........................................................................................................................................</seg>
698
+ </tuv>
699
+ <tuv xml:lang="en">
700
+ <seg>Housing.........................................................................................................................................</seg>
701
+ </tuv>
702
+ </tu>
703
+ <tu tuid="88">
704
+ <tuv xml:lang="de">
705
+ <seg>Leben und Arbeiten in Schweden</seg>
706
+ </tuv>
707
+ <tuv xml:lang="en">
708
+ <seg>About Sweden</seg>
709
+ </tuv>
710
+ </tu>
711
+ <tu tuid="89">
712
+ <tuv xml:lang="de">
713
+ <seg>Flächenmäßig ist Schweden das drittgrößte Land in Westeuropa, hat aber nur rund 9.4 Millionen Einwohner.</seg>
714
+ </tuv>
715
+ <tuv xml:lang="en">
716
+ <seg>Sweden is the third largest country in the European Union by area.</seg>
717
+ </tuv>
718
+ </tu>
719
+ <tu tuid="90">
720
+ <tuv xml:lang="de">
721
+ <seg>Die Hauptstadt Stockholm ist die größte Stadt des Landes und allein dort leben 2 Millionen Einwohner.</seg>
722
+ </tuv>
723
+ <tuv xml:lang="en">
724
+ <seg>9.4 million inhabitants, far less densely populated than many other European countries.</seg>
725
+ </tuv>
726
+ </tu>
727
+ <tu tuid="91">
728
+ <tuv xml:lang="de">
729
+ <seg>Neben der Hauptstadt rechnet man Göteborg und Malmö zu den Großstädten Schwedens.</seg>
730
+ </tuv>
731
+ <tuv xml:lang="en">
732
+ <seg>The capital, Stockholm, is the largest city with a population of 2 million.</seg>
733
+ </tuv>
734
+ </tu>
735
+ <tu tuid="92">
736
+ <tuv xml:lang="de">
737
+ <seg>Schweden ist eine parlamentarische Demokratie und an der Regierungsspitze befindet sich der Ministerpräsident.</seg>
738
+ </tuv>
739
+ <tuv xml:lang="en">
740
+ <seg>Gothenburg and Malmö are two other major cities.</seg>
741
+ </tuv>
742
+ </tu>
743
+ <tu tuid="93">
744
+ <tuv xml:lang="de">
745
+ <seg>Schweden ist Mitglied der Europäischen Union, hat jedoch nicht den Euro als Währung übernommen sondern auf die eigene Währung, die schwedische Krone, gesetzt.</seg>
746
+ </tuv>
747
+ <tuv xml:lang="en">
748
+ <seg>As a small country, Sweden is very proud of the Swedish entertainers, athletes and even the companies that have gained international fame.</seg>
749
+ </tuv>
750
+ </tu>
751
+ <tu tuid="94">
752
+ <tuv xml:lang="de">
753
+ <seg>Für alle, die in Schweden leben und arbeiten wollen, ist es äußerst wichtig Schwedisch zu lernen.</seg>
754
+ </tuv>
755
+ <tuv xml:lang="en">
756
+ <seg>Sweden enjoys big variations in both temperature and daylight from season to season.</seg>
757
+ </tuv>
758
+ </tu>
759
+ <tu tuid="95">
760
+ <tuv xml:lang="de">
761
+ <seg>Darüber hinaus wird in den meisten Fällen erwartet, dass man ungehindert mit dem Arbeitgeber, den Kollegen und Kunden kommunizieren kann.</seg>
762
+ </tuv>
763
+ <tuv xml:lang="en">
764
+ <seg>Winter brings lots of snow in the middle and North of the country.</seg>
765
+ </tuv>
766
+ </tu>
767
+ <tu tuid="96">
768
+ <tuv xml:lang="de">
769
+ <seg>Wenn Sie dagegen in einem nicht regulierten Beruf arbeiten möchten, benötigen Sie keine formelle amtliche Anerkennung und können deshalb jederzeit eine solche Arbeit antreten.</seg>
770
+ </tuv>
771
+ <tuv xml:lang="en">
772
+ <seg>For those wishing to live and work in Sweden, learning the language is very important.</seg>
773
+ </tuv>
774
+ </tu>
775
+ <tu tuid="97">
776
+ <tuv xml:lang="de">
777
+ <seg>Auf dem EURES-Portal eures.europa.eu werden die Dienstleistungen des EURES-Netzwerks zugänglich gemacht.</seg>
778
+ </tuv>
779
+ <tuv xml:lang="en">
780
+ <seg>The site also provides information about Swedish courses online.</seg>
781
+ </tuv>
782
+ </tu>
783
+ <tu tuid="98">
784
+ <tuv xml:lang="de">
785
+ <seg>Bürger Dänemarks, Norwegens, Finnlands und Islands können sich ungehindert und ohne Formalitäten in Schweden niederlassen und arbeiten.</seg>
786
+ </tuv>
787
+ <tuv xml:lang="en">
788
+ <seg>Nordic citizens do not need any permit or registration to live and work in Sweden.</seg>
789
+ </tuv>
790
+ </tu>
791
+ <tu tuid="99">
792
+ <tuv xml:lang="de">
793
+ <seg>Alle EU-Bürger und Staatsbürger der Schweiz haben das Recht, in Schweden eine Tätigkeit aufzunehmen, ohne eine Aufenthaltsgenehmigung bzw. Arbeitserlaubnis beantragen zu müssen.</seg>
794
+ </tuv>
795
+ <tuv xml:lang="en">
796
+ <seg>As an EU/EEA citizen you have the right to work in Sweden without a work and residence permit.</seg>
797
+ </tuv>
798
+ </tu>
799
+ <tu tuid="100">
800
+ <tuv xml:lang="de">
801
+ <seg>Sobald ein langfristig Aufenthaltsberechtigter den Aufenthaltstitel in einem Mitgliedstaat erhalten hat, werden ihm die gleichen Rechte zuerkannt wie einem Staatsbürger dieses Mitgliedstaates und er oder sie kann dann auch eine Aufenthaltsgenehmigung bzw. Arbeitserlaubnis in Schweden beantragen.</seg>
802
+ </tuv>
803
+ <tuv xml:lang="en">
804
+ <seg>EU citizen, you may be able to obtain the status of long-term resident in that country.</seg>
805
+ </tuv>
806
+ </tu>
807
+ <tu tuid="101">
808
+ <tuv xml:lang="de">
809
+ <seg>Falls Sie die Absicht haben ein Jahr oder länger in Schweden zu leben, erhalten Sie eine Personennummer (personnummer).</seg>
810
+ </tuv>
811
+ <tuv xml:lang="en">
812
+ <seg>Long-term residents have certain rights which are similar to those of EU citizens.</seg>
813
+ </tuv>
814
+ </tu>
815
+ <tu tuid="102">
816
+ <tuv xml:lang="de">
817
+ <seg>Sollten Sie jedoch planen kürzer als ein Jahr in Schweden zu leben, bekommen Sie eine Registrierungsnummer (samordningsnummer).</seg>
818
+ </tuv>
819
+ <tuv xml:lang="en">
820
+ <seg>If you intend to reside in Sweden, you shall register at the local Tax Office.</seg>
821
+ </tuv>
822
+ </tu>
823
+ <tu tuid="103">
824
+ <tuv xml:lang="de">
825
+ <seg>Die Registrierungsnummer erfüllt nahezu die gleiche Funktion, allerdings nicht im selben Ausmaß.</seg>
826
+ </tuv>
827
+ <tuv xml:lang="en">
828
+ <seg>This process is called folkbokföring.</seg>
829
+ </tuv>
830
+ </tu>
831
+ <tu tuid="104">
832
+ <tuv xml:lang="de">
833
+ <seg>Leben und Arbeiten in Schweden</seg>
834
+ </tuv>
835
+ <tuv xml:lang="en">
836
+ <seg>Living and working in Sweden</seg>
837
+ </tuv>
838
+ </tu>
839
+ <tu tuid="105">
840
+ <tuv xml:lang="de">
841
+ <seg>www.migrationsverket.se</seg>
842
+ </tuv>
843
+ <tuv xml:lang="en">
844
+ <seg>Finding a Job</seg>
845
+ </tuv>
846
+ </tu>
847
+ <tu tuid="106">
848
+ <tuv xml:lang="de">
849
+ <seg>Wie findet man eine Stelle?</seg>
850
+ </tuv>
851
+ <tuv xml:lang="en">
852
+ <seg>It is also available through www.eures.se</seg>
853
+ </tuv>
854
+ </tu>
855
+ <tu tuid="107">
856
+ <tuv xml:lang="de">
857
+ <seg>Neben offenen Stellen können Sie auf der Seite auch eine Menge nützlicher Tipps, Ratschläge und Hinweise bekommen, die Ihnen die Arbeitssuche erleichtern.</seg>
858
+ </tuv>
859
+ <tuv xml:lang="en">
860
+ <seg>Most of the jobs advertised in Sweden will assume that the applicant speaks good Swedish.</seg>
861
+ </tuv>
862
+ </tu>
863
+ <tu tuid="108">
864
+ <tuv xml:lang="de">
865
+ <seg>Von wenigen Ausnahmen abgesehen werden die Stellenangebote in schwedischer Sprache veröffentlicht und es wird vorausgesetzt, dass ein Bewerber zumindest über ausreichende Kenntnisse in der Landessprache verfügt.</seg>
866
+ </tuv>
867
+ <tuv xml:lang="en">
868
+ <seg>Temp agencies and recruiting companies can be a good way to find employment.</seg>
869
+ </tuv>
870
+ </tu>
871
+ <tu tuid="109">
872
+ <tuv xml:lang="de">
873
+ <seg>Besuchen Sie die Internetseite der Arbeitsvermittlung oder nehmen Sie direkt Kontakt mit einem Arbeitsvermittler/einer Arbeitsvermittlerin auf um weitere Informationen über die Dienst- und Hilfeleistungen, die Ihnen dort angeboten werden, zu bekommen.</seg>
874
+ </tuv>
875
+ <tuv xml:lang="en">
876
+ <seg>Consult the website or contact them directly for more information on the help and services they can offer you.</seg>
877
+ </tuv>
878
+ </tu>
879
+ <tu tuid="110">
880
+ <tuv xml:lang="de">
881
+ <seg>Die Besuchsadresse und Telefonnummer der jeweiligen Arbeitsvermittlung finden Sie unter dem Link www.arbetsformedlingen.se</seg>
882
+ </tuv>
883
+ <tuv xml:lang="en">
884
+ <seg>6 Living and working in Sweden</seg>
885
+ </tuv>
886
+ </tu>
887
+ <tu tuid="111">
888
+ <tuv xml:lang="de">
889
+ <seg>Leben und Arbeiten in Schweden</seg>
890
+ </tuv>
891
+ <tuv xml:lang="en">
892
+ <seg>Living and working in Sweden</seg>
893
+ </tuv>
894
+ </tu>
895
+ <tu tuid="112">
896
+ <tuv xml:lang="de">
897
+ <seg>Die Bewerbung</seg>
898
+ </tuv>
899
+ <tuv xml:lang="en">
900
+ <seg>Job Applications</seg>
901
+ </tuv>
902
+ </tu>
903
+ <tu tuid="113">
904
+ <tuv xml:lang="de">
905
+ <seg>In Schweden wird auf den meisten Internetseiten mit Stellenangeboten anhand von Beispielen gezeigt, wie man Lebensläufe und persönliche Briefe gestalten kann.</seg>
906
+ </tuv>
907
+ <tuv xml:lang="en">
908
+ <seg>The covering letter should not be longer than one page while the CV can be somewhat longer, depending on how much education and experience you have.</seg>
909
+ </tuv>
910
+ </tu>
911
+ <tu tuid="114">
912
+ <tuv xml:lang="de">
913
+ <seg>Stellenangebote in Schweden sind meistens mit Telefonnummern versehen.</seg>
914
+ </tuv>
915
+ <tuv xml:lang="en">
916
+ <seg>Both of these should be in Swedish unless otherwise specified.</seg>
917
+ </tuv>
918
+ </tu>
919
+ <tu tuid="115">
920
+ <tuv xml:lang="de">
921
+ <seg>Dies ist eine gute Chance Ihr Wissen und Ihre Erfahrungen mitzuteilen und dabei gleichzeitig die Aufmerksamkeit des Arbeitgebers auf Sie zu lenken.</seg>
922
+ </tuv>
923
+ <tuv xml:lang="en">
924
+ <seg>Many job ads in Sweden include telephone numbers you can call if you have any questions about the position.</seg>
925
+ </tuv>
926
+ </tu>
927
+ <tu tuid="116">
928
+ <tuv xml:lang="de">
929
+ <seg>Dem Arbeitsplatz einen persönlichen Besuch abzustatten um sich für eine Arbeitsstelle zu bewerben ist in Schweden, im Gegensatz zu vielen anderen Ländern, eher ungewöhnlich.</seg>
930
+ </tuv>
931
+ <tuv xml:lang="en">
932
+ <seg>Visiting a workplace in person to apply for a job is not as common in Sweden as in many other countries.</seg>
933
+ </tuv>
934
+ </tu>
935
+ <tu tuid="117">
936
+ <tuv xml:lang="de">
937
+ <seg>Allerdings ist es wiederum eine gute Methode, wenn Sie sich im Groß- und Einzelhandel oder in der Gastronomie, d.h. in einem Hotel oder Restaurant, nach einer Arbeit umschauen.</seg>
938
+ </tuv>
939
+ <tuv xml:lang="en">
940
+ <seg>However, it can be a good method within service professions such as retail, hotel and restaurants.</seg>
941
+ </tuv>
942
+ </tu>
943
+ <tu tuid="118">
944
+ <tuv xml:lang="de">
945
+ <seg>Diese Art der Bewerbung ist in Schweden nicht ungewöhnlich.</seg>
946
+ </tuv>
947
+ <tuv xml:lang="en">
948
+ <seg>Regulated Professions</seg>
949
+ </tuv>
950
+ </tu>
951
+ <tu tuid="119">
952
+ <tuv xml:lang="de">
953
+ <seg>Sollten Sie jedoch Qualifikationen besitzen, an denen es in Schweden mangelt, haben Sie durchaus die Möglichkeit Ihr Bewerbungsschreiben stattdessen auf Englisch zu verfassen.</seg>
954
+ </tuv>
955
+ <tuv xml:lang="en">
956
+ <seg>Some of the regulated professions in Sweden are physicians, dentists, electricians, veterinarians, lawyers, psychologists and security guards.</seg>
957
+ </tuv>
958
+ </tu>
959
+ <tu tuid="120">
960
+ <tuv xml:lang="de">
961
+ <seg>Leben und Arbeiten in Schweden</seg>
962
+ </tuv>
963
+ <tuv xml:lang="en">
964
+ <seg>8 Living and working in Sweden</seg>
965
+ </tuv>
966
+ </tu>
967
+ <tu tuid="121">
968
+ <tuv xml:lang="de">
969
+ <seg>Leben und Arbeiten in Schweden</seg>
970
+ </tuv>
971
+ <tuv xml:lang="en">
972
+ <seg>Living and working in Sweden</seg>
973
+ </tuv>
974
+ </tu>
975
+ <tu tuid="122">
976
+ <tuv xml:lang="de">
977
+ <seg>Steuern</seg>
978
+ </tuv>
979
+ <tuv xml:lang="en">
980
+ <seg>Salaries and Employment Contracts</seg>
981
+ </tuv>
982
+ </tu>
983
+ <tu tuid="123">
984
+ <tuv xml:lang="de">
985
+ <seg>Die Steuerabzüge decken gleichzeitig Abgaben für die Sozialversicherung, unabhängig von Familienstand und Kindern.</seg>
986
+ </tuv>
987
+ <tuv xml:lang="en">
988
+ <seg>Instead, wages are set by collective bargaining agreements between employers and unions.</seg>
989
+ </tuv>
990
+ </tu>
991
+ <tu tuid="124">
992
+ <tuv xml:lang="de">
993
+ <seg>Im Februar jeden Jahres erhalten Sie eine Steuererklärung für das vorausgehende Jahr, die bis spätestens 2. Mai eines jeden Jahres zwecks Berechnung der endgültigen Steuer bei der Steuerbehörde eingereicht werden muss.</seg>
994
+ </tuv>
995
+ <tuv xml:lang="en">
996
+ <seg>In accordance with EU law, Swedish employers must provide the employee with a written contract within 30 days if he or she requests one.</seg>
997
+ </tuv>
998
+ </tu>
999
+ <tu tuid="125">
1000
+ <tuv xml:lang="de">
1001
+ <seg>Unter normalen Umständen wird Ihnen eine Steuererklärung zur Verfügung gestellt, die schon im Voraus ausgefüllte Daten über Ihr Einkommen, den Abzug für Auslagen, die entrichtete Steuer und die Steuerschuld enthält.</seg>
1002
+ </tuv>
1003
+ <tuv xml:lang="en">
1004
+ <seg>For example, parents of children up to a certain age have the right to work part-time, a right of which many Swedes take advantage of.</seg>
1005
+ </tuv>
1006
+ </tu>
1007
+ <tu tuid="126">
1008
+ <tuv xml:lang="de">
1009
+ <seg>Arbeitnehmer, die ihr krankes Kind pflegen oder betreuen, haben Anspruch auf bezahlte Freistellung bei vollem Lohn durch den Arbeitgeber, wenn das Kind jünger als 12 Jahre ist.</seg>
1010
+ </tuv>
1011
+ <tuv xml:lang="en">
1012
+ <seg>You can find out more about the Swedish tax system on the tax authorities website www.skatteverket.se</seg>
1013
+ </tuv>
1014
+ </tu>
1015
+ <tu tuid="127">
1016
+ <tuv xml:lang="de">
1017
+ <seg>18 Leben und Arbeiten in Schweden</seg>
1018
+ </tuv>
1019
+ <tuv xml:lang="en">
1020
+ <seg>Living and working in Sweden</seg>
1021
+ </tuv>
1022
+ </tu>
1023
+ <tu tuid="128">
1024
+ <tuv xml:lang="de">
1025
+ <seg>Die Allgemeine Sozialversicherung deckt Ansprüche auf eine Krankenversicherung, eine Berufs- schadensversicherung, Wohngeld und besondere Unterstützung für Familien mit Kindern und Behinderte samt auf eine Rente, ab.</seg>
1026
+ </tuv>
1027
+ <tuv xml:lang="en">
1028
+ <seg>The social insurance covers various benefits related to sickness, disability, having children and retirement.</seg>
1029
+ </tuv>
1030
+ </tu>
1031
+ <tu tuid="129">
1032
+ <tuv xml:lang="de">
1033
+ <seg>Dazu kommt noch, dass manche Arbeitgeber ihren Angestellten einen zusätzlichen Versicherungsschutz als Mitarbeitervergünstigung anbieten.</seg>
1034
+ </tuv>
1035
+ <tuv xml:lang="en">
1036
+ <seg>Some employers also provide extra insurance coverage as a staff benefit.</seg>
1037
+ </tuv>
1038
+ </tu>
1039
+ <tu tuid="130">
1040
+ <tuv xml:lang="de">
1041
+ <seg>Wenn Sie aus gesundheitlichen Gründen bzw. wegen Krankheit nicht zur Arbeit kommen können, wird für den ersten Tag, den sogenannten Karenztag, kein Gehalt oder Krankengeld gezahlt.</seg>
1042
+ </tuv>
1043
+ <tuv xml:lang="en">
1044
+ <seg>If you have to stay home from work because of illness, you receive no wages or sick pay the first day.</seg>
1045
+ </tuv>
1046
+ </tu>
1047
+ <tu tuid="131">
1048
+ <tuv xml:lang="de">
1049
+ <seg>Danach müssen Sie die Kosten ganz oder teilweise selbst tragen.</seg>
1050
+ </tuv>
1051
+ <tuv xml:lang="en">
1052
+ <seg>After that you have to pay part or the entire cost yourself.</seg>
1053
+ </tuv>
1054
+ </tu>
1055
+ <tu tuid="132">
1056
+ <tuv xml:lang="de">
1057
+ <seg>Im Vergleich zu den meisten anderen Ländern sind die Richtlinien, die für den Elternurlaub gelten und die Leistungen, die während des Elterurlaubs gewährt werden, in Schweden sehr großzügig.</seg>
1058
+ </tuv>
1059
+ <tuv xml:lang="en">
1060
+ <seg>The rules for parental leave in Sweden and the financial benefits paid during parental leave are very generous in comparison with most countries.</seg>
1061
+ </tuv>
1062
+ </tu>
1063
+ <tu tuid="133">
1064
+ <tuv xml:lang="de">
1065
+ <seg>Eltern haben Anrecht auf maximal 480 Tage Elterngeld pro Kind, wobei die Zeit auf beide Partner verteilt werden kann.</seg>
1066
+ </tuv>
1067
+ <tuv xml:lang="en">
1068
+ <seg>For more information about parental leave and the amount of benefits paid, please visit The Swedish Social Insurance Agency’s website at www.forsakringskassan.se</seg>
1069
+ </tuv>
1070
+ </tu>
1071
+ <tu tuid="134">
1072
+ <tuv xml:lang="de">
1073
+ <seg>Leben und Arbeiten in Schweden</seg>
1074
+ </tuv>
1075
+ <tuv xml:lang="en">
1076
+ <seg>12 Living and working in Sweden</seg>
1077
+ </tuv>
1078
+ </tu>
1079
+ <tu tuid="135">
1080
+ <tuv xml:lang="de">
1081
+ <seg>Arbeitslosenversicherung</seg>
1082
+ </tuv>
1083
+ <tuv xml:lang="en">
1084
+ <seg>Unemployment Insurance</seg>
1085
+ </tuv>
1086
+ </tu>
1087
+ <tu tuid="136">
1088
+ <tuv xml:lang="de">
1089
+ <seg>In Schweden ist die Arbeitslosenversicherung nicht Bestandteil der Sozialversicherung die durch die schwedische Allgemeine Versicherungskasse verwaltet wird.</seg>
1090
+ </tuv>
1091
+ <tuv xml:lang="en">
1092
+ <seg>Unemployment insurance in Sweden is not part of the social insurance administered by Försäkringskassan.</seg>
1093
+ </tuv>
1094
+ </tu>
1095
+ <tu tuid="137">
1096
+ <tuv xml:lang="de">
1097
+ <seg>Ungeachtet dessen wird diese Versicherung ebenso in hohem Maße aus öffentlichen Mitteln finanziert.</seg>
1098
+ </tuv>
1099
+ <tuv xml:lang="en">
1100
+ <seg>Living and working in Sweden</seg>
1101
+ </tuv>
1102
+ </tu>
1103
+ <tu tuid="138">
1104
+ <tuv xml:lang="de">
1105
+ <seg>Für alle Arbeitnehmer, die älter als 20 Jahre sind, gibt es eine festgelegte Grundversicherungsleistung, die sich jedoch auf verhältnismäßig niedrigem Niveau befindet.</seg>
1106
+ </tuv>
1107
+ <tuv xml:lang="en">
1108
+ <seg>There is a basic unemployment insurance providing low level benefit to those who meet the criteria.</seg>
1109
+ </tuv>
1110
+ </tu>
1111
+ <tu tuid="139">
1112
+ <tuv xml:lang="de">
1113
+ <seg>Um die Voraussetzungen für eine Grundversicherungsleistung oder eine einkommensbezogene Leistung zu erfüllen, können Sie sich in bestimmten Fällen eine Arbeit in einem anderen EU-/EWR- Mitgliedsstaat anrechnen lassen.</seg>
1114
+ </tuv>
1115
+ <tuv xml:lang="en">
1116
+ <seg>EU/EEA-country can be taken into account under certain circumstances to help qualify for benefits.</seg>
1117
+ </tuv>
1118
+ </tu>
1119
+ <tu tuid="140">
1120
+ <tuv xml:lang="de">
1121
+ <seg>Leben und Arbeiten in Schweden</seg>
1122
+ </tuv>
1123
+ <tuv xml:lang="en">
1124
+ <seg>Child Care and Education</seg>
1125
+ </tuv>
1126
+ </tu>
1127
+ <tu tuid="141">
1128
+ <tuv xml:lang="de">
1129
+ <seg>In Schweden gibt es zudem mehrere internationale Schulen, an denen der Unterricht auf Englisch durchgeführt wird.</seg>
1130
+ </tuv>
1131
+ <tuv xml:lang="en">
1132
+ <seg>There are several international schools in Sweden which teach in English.</seg>
1133
+ </tuv>
1134
+ </tu>
1135
+ <tu tuid="142">
1136
+ <tuv xml:lang="de">
1137
+ <seg>Darüber hinaus gibt es in Schweden staatlich finanzierte Studienförderungsmittel (Studienbeihilfe und Studiendarlehen) für Studenten.</seg>
1138
+ </tuv>
1139
+ <tuv xml:lang="en">
1140
+ <seg>University studies are free for residents of Sweden and EU/EEA citizens.</seg>
1141
+ </tuv>
1142
+ </tu>
1143
+ <tu tuid="143">
1144
+ <tuv xml:lang="de">
1145
+ <seg>24 Leben und Arbeiten in Schweden</seg>
1146
+ </tuv>
1147
+ <tuv xml:lang="en">
1148
+ <seg>Living and working in Sweden</seg>
1149
+ </tuv>
1150
+ </tu>
1151
+ <tu tuid="144">
1152
+ <tuv xml:lang="de">
1153
+ <seg>Wohnen</seg>
1154
+ </tuv>
1155
+ <tuv xml:lang="en">
1156
+ <seg>Housing</seg>
1157
+ </tuv>
1158
+ </tu>
1159
+ <tu tuid="145">
1160
+ <tuv xml:lang="de">
1161
+ <seg>Dagegen erwirbt man meistens Eigentum an Ein- und Zweifamilienhäusern.</seg>
1162
+ </tuv>
1163
+ <tuv xml:lang="en">
1164
+ <seg>In the rental market, you will find both private and municipal landlords.</seg>
1165
+ </tuv>
1166
+ </tu>
1167
+ <tu tuid="146">
1168
+ <tuv xml:lang="de">
1169
+ <seg>Die meisten Mietwohnungen sind nicht möbliert.</seg>
1170
+ </tuv>
1171
+ <tuv xml:lang="en">
1172
+ <seg>Most rentals are unfurnished.</seg>
1173
+ </tuv>
1174
+ </tu>
1175
+ <tu tuid="147">
1176
+ <tuv xml:lang="de">
1177
+ <seg>Stattdessen beziehen diejenigen, die den gestellten Voraussetzungen entsprechen, ein staatliches Wohngeld in Form eines Mietzuschusses und wohnen in normalen Mietswohnungen.</seg>
1178
+ </tuv>
1179
+ <tuv xml:lang="en">
1180
+ <seg>Whether you buy or rent accommodation, you will find a cooker, fridge and freezer in place.</seg>
1181
+ </tuv>
1182
+ </tu>
1183
+ <tu tuid="148">
1184
+ <tuv xml:lang="de">
1185
+ <seg>Egal, ob Sie eine Wohnung kaufen oder mieten, ist die Küche mit einem Herd, Gefrierschrank und einem Kühlschrank ausgestattet.</seg>
1186
+ </tuv>
1187
+ <tuv xml:lang="en">
1188
+ <seg>Heating and hot water are generally included in the rent, other services such as electricity, broadband etcetera may or may not be included.</seg>
1189
+ </tuv>
1190
+ </tu>
1191
+ <tu tuid="149">
1192
+ <tuv xml:lang="de">
1193
+ <seg>Manchmal gibt es auch eine Spülmaschine und eine Waschmaschine.</seg>
1194
+ </tuv>
1195
+ <tuv xml:lang="en">
1196
+ <seg>The EURES Network</seg>
1197
+ </tuv>
1198
+ </tu>
1199
+ <tu tuid="150">
1200
+ <tuv xml:lang="de">
1201
+ <seg>In den regionalen und überregionalen Tageszeitungen finden Sie Anzeigen, in denen Häuser oder Wohnungen, die zum Verkauf stehen oder gemietet werden können, angeboten werden.</seg>
1202
+ </tuv>
1203
+ <tuv xml:lang="en">
1204
+ <seg>EURES’ mission is to provide information, advice and recruitment services to workers and employers.</seg>
1205
+ </tuv>
1206
+ </tu>
1207
+ <tu tuid="151">
1208
+ <tuv xml:lang="de">
1209
+ <seg>Auskünfte für Arbeitssuchende auf Englisch workinginsweden.se</seg>
1210
+ </tuv>
1211
+ <tuv xml:lang="en">
1212
+ <seg>Some useful swedish phrases</seg>
1213
+ </tuv>
1214
+ </tu>
1215
+ <tu tuid="152">
1216
+ <tuv xml:lang="de">
1217
+ <seg>Arbetsförmedlingen 2010-12.</seg>
1218
+ </tuv>
1219
+ <tuv xml:lang="en">
1220
+ <seg>Hello!</seg>
1221
+ </tuv>
1222
+ </tu>
1223
+ <tu tuid="153">
1224
+ <tuv xml:lang="de">
1225
+ <seg>Bilder: Johnér Bildbyrå, YRA, Camilla Veide</seg>
1226
+ </tuv>
1227
+ <tuv xml:lang="en">
1228
+ <seg>My name is Zlatan.</seg>
1229
+ </tuv>
1230
+ </tu>
1231
+ <tu tuid="154">
1232
+ <tuv xml:lang="de">
1233
+ <seg>Ein paar nützliche Sätze für Schweden</seg>
1234
+ </tuv>
1235
+ <tuv xml:lang="en">
1236
+ <seg>I’m look ing for work.</seg>
1237
+ </tuv>
1238
+ </tu>
1239
+ <tu tuid="155">
1240
+ <tuv xml:lang="de">
1241
+ <seg>Stockholm</seg>
1242
+ </tuv>
1243
+ <tuv xml:lang="en">
1244
+ <seg>Göteborg</seg>
1245
+ </tuv>
1246
+ </tu>
1247
+ <tu tuid="156">
1248
+ <tuv xml:lang="de">
1249
+ <seg>Göteborg</seg>
1250
+ </tuv>
1251
+ <tuv xml:lang="en">
1252
+ <seg>Malmö</seg>
1253
+ </tuv>
1254
+ </tu>
1255
+ <tu tuid="157">
1256
+ <tuv xml:lang="de">
1257
+ <seg>Malmö</seg>
1258
+ </tuv>
1259
+ <tuv xml:lang="en">
1260
+ <seg>Stockholm</seg>
1261
+ </tuv>
1262
+ </tu>
1263
+ </body>
1264
+ </tmx>
data/259.de-es.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,744 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20170628T152352Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="de">
4
+ <prop type="x-tucount">92</prop>
5
+ </header>
6
+ <body>
7
+ <tu tuid="1">
8
+ <tuv xml:lang="de">
9
+ <seg>In die Berichte, die für den jeweils vergangenen Monat gelten, sind sämtliche Aktivitäten einzutragen, die Sie zwecks Arbeitsbeschaffung unternommen haben.</seg>
10
+ </tuv>
11
+ <tuv xml:lang="es">
12
+ <seg>En el debe rellenar todo lo que usted ha hecho durante el mes anterior para obtener o acercarse a un empleo.</seg>
13
+ </tuv>
14
+ </tu>
15
+ <tu tuid="2">
16
+ <tuv xml:lang="de">
17
+ <seg>Mit Hilfe der Aktivitätsberichte kann das Arbeitsamt Sie bei der Arbeitssuche besser unterstützen.</seg>
18
+ </tuv>
19
+ <tuv xml:lang="es">
20
+ <seg>Con el informe de actividad le podremos dar un mejor apoyo en su búsqueda de empleo.</seg>
21
+ </tuv>
22
+ </tu>
23
+ <tu tuid="3">
24
+ <tuv xml:lang="de">
25
+ <seg>Warum Aktivitätsberichte?</seg>
26
+ </tuv>
27
+ <tuv xml:lang="es">
28
+ <seg>Por qué el informe de actividad?</seg>
29
+ </tuv>
30
+ </tu>
31
+ <tu tuid="4">
32
+ <tuv xml:lang="de">
33
+ <seg>Je aktiver Sie die Arbeitssuche betreiben, desto größer sind Ihre Chancen auf Arbeit.</seg>
34
+ </tuv>
35
+ <tuv xml:lang="es">
36
+ <seg>Cuanto más activo/a sea en su búsqueda de empleo más posibilidades tiene usted de poder conseguir un trabajo.</seg>
37
+ </tuv>
38
+ </tu>
39
+ <tu tuid="5">
40
+ <tuv xml:lang="de">
41
+ <seg>In Verbindung mit Ihrem Handlungs- oder Etablierungsplan dient der Bericht als Unterlage für die gemeinsame Planung Ihrer weiteren Arbeitssuche.</seg>
42
+ </tuv>
43
+ <tuv xml:lang="es">
44
+ <seg>Junto con su Plan de Acción o el Plan Establecido se convierte su informe de actividad en la base a seguir para cuando ustedes planifican cómo va a conseguir usted un empleo.</seg>
45
+ </tuv>
46
+ </tu>
47
+ <tu tuid="6">
48
+ <tuv xml:lang="de">
49
+ <seg>Was ist im Aktivitätsbericht anzugeben?</seg>
50
+ </tuv>
51
+ <tuv xml:lang="es">
52
+ <seg>Qué debo escribir en el informe de actividad?</seg>
53
+ </tuv>
54
+ </tu>
55
+ <tu tuid="7">
56
+ <tuv xml:lang="de">
57
+ <seg>Die Kenntnis Ihrer einzelnen Schritte bei der Arbeitssuche ist für uns wertvoll.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ <tuv xml:lang="es">
60
+ <seg>Todo lo que haga para poder obtener o acercarse más a un empleo es importante que nos lo comunique.</seg>
61
+ </tuv>
62
+ </tu>
63
+ <tu tuid="8">
64
+ <tuv xml:lang="de">
65
+ <seg>Im Aktivitätsbericht geben Sie die Arbeitsstellen an, um die Sie sich beworben haben, sowie alle sonstigen damit zusammenhängenden Aktivitäten.</seg>
66
+ </tuv>
67
+ <tuv xml:lang="es">
68
+ <seg>En el informe de actividad debe escribir que empleos a buscado y que otras actividades que ha realizado para coseguir un trabajo.</seg>
69
+ </tuv>
70
+ </tu>
71
+ <tu tuid="9">
72
+ <tuv xml:lang="de">
73
+ <seg>Im Aktivitätsbericht können Sie beispielsweise angeben:</seg>
74
+ </tuv>
75
+ <tuv xml:lang="es">
76
+ <seg>Lo que usted debe escribir en su informe de actividad puede por ejemplo ser:</seg>
77
+ </tuv>
78
+ </tu>
79
+ <tu tuid="10">
80
+ <tuv xml:lang="de">
81
+ <seg>Bewerbungen um Stellenangebote</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="es">
84
+ <seg>Un trabajo que ha buscado</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="11">
88
+ <tuv xml:lang="de">
89
+ <seg>Anstellungsgespräche mit potenziellen Arbeitgebern</seg>
90
+ </tuv>
91
+ <tuv xml:lang="es">
92
+ <seg>Entrevistas de empleo a las que haya asistido</seg>
93
+ </tuv>
94
+ </tu>
95
+ <tu tuid="12">
96
+ <tuv xml:lang="de">
97
+ <seg>Interesseanmeldungen bei potenziellen Arbeitgebern (spontane Bewerbungen od. Besuche)</seg>
98
+ </tuv>
99
+ <tuv xml:lang="es">
100
+ <seg>Muestras de interés por su parte a un empleador ( búsquedas espontáneas, visitas)</seg>
101
+ </tuv>
102
+ </tu>
103
+ <tu tuid="13">
104
+ <tuv xml:lang="de">
105
+ <seg>Gespräche mit Studien- und Berufsberatern beantragte oder absolvierte Ausbildungen</seg>
106
+ </tuv>
107
+ <tuv xml:lang="es">
108
+ <seg>Charlas que haya tenido con su orientador de estudio o de empleo</seg>
109
+ </tuv>
110
+ </tu>
111
+ <tu tuid="14">
112
+ <tuv xml:lang="de">
113
+ <seg>Sida: 2 av 3</seg>
114
+ </tuv>
115
+ <tuv xml:lang="es">
116
+ <seg>Sida: 2 av 3</seg>
117
+ </tuv>
118
+ </tu>
119
+ <tu tuid="15">
120
+ <tuv xml:lang="de">
121
+ <seg>Art und Dauer der von Ihnen ausgeübten Erwerbstätigkeit</seg>
122
+ </tuv>
123
+ <tuv xml:lang="es">
124
+ <seg>Si usted a trabajado en tal caso cuanto ( por ejemplo cuantas horas)</seg>
125
+ </tuv>
126
+ </tu>
127
+ <tu tuid="16">
128
+ <tuv xml:lang="de">
129
+ <seg>Einsenden des Aktivitätsberichts</seg>
130
+ </tuv>
131
+ <tuv xml:lang="es">
132
+ <seg>Cuándo debo entregar el informe de actividad?</seg>
133
+ </tuv>
134
+ </tu>
135
+ <tu tuid="17">
136
+ <tuv xml:lang="de">
137
+ <seg>Der Aktivitätsbericht des vergangenen Monats ist vom 1. bis 14. des neuen Monats einzuschicken.</seg>
138
+ </tuv>
139
+ <tuv xml:lang="es">
140
+ <seg>Usted entrega el informe de actividad durante el periodo del 1 al 14 de cada mes.</seg>
141
+ </tuv>
142
+ </tu>
143
+ <tu tuid="18">
144
+ <tuv xml:lang="de">
145
+ <seg>Es sind also die Aktivitäten des vergangenen Monats anzugeben.</seg>
146
+ </tuv>
147
+ <tuv xml:lang="es">
148
+ <seg>Usted siempre debe presentar lo que ha hecho el mes anterior.</seg>
149
+ </tuv>
150
+ </tu>
151
+ <tu tuid="19">
152
+ <tuv xml:lang="de">
153
+ <seg>Die Vollständigkeit Ihrer Angaben ist wichtig, da Sie den Bericht jeweils nur einmal monatlich einschicken können.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="es">
156
+ <seg>Como usted sólo puede entregar su informe de actividad una vez al mes, es importante que usted rellene sus actividades antes de enviarlos.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="20">
160
+ <tuv xml:lang="de">
161
+ <seg>Beispiele:</seg>
162
+ </tuv>
163
+ <tuv xml:lang="es">
164
+ <seg>Ejemplo:</seg>
165
+ </tuv>
166
+ </tu>
167
+ <tu tuid="21">
168
+ <tuv xml:lang="de">
169
+ <seg>Vom 1.–14. April sind die Aktivitäten für März anzugeben.</seg>
170
+ </tuv>
171
+ <tuv xml:lang="es">
172
+ <seg>Del 1–14 de abril presenta usted sus actividades de marzo.</seg>
173
+ </tuv>
174
+ </tu>
175
+ <tu tuid="22">
176
+ <tuv xml:lang="de">
177
+ <seg>Vom 1.–14. Mai sind die Aktivitäten für April anzugeben.</seg>
178
+ </tuv>
179
+ <tuv xml:lang="es">
180
+ <seg>Del 1–14 de mayo presenta usted sus actividades de abril.</seg>
181
+ </tuv>
182
+ </tu>
183
+ <tu tuid="23">
184
+ <tuv xml:lang="de">
185
+ <seg>Personen, die über einen Etablierungsplan verfügen oder Starthilfe für die Etablierung als Selbständige(r) beziehen, brauchen den Aktivitätsbericht nicht so häufig wie oben beschrieben einzureichen.</seg>
186
+ </tuv>
187
+ <tuv xml:lang="es">
188
+ <seg>Quien tiene un Plan Establecido o alguna subención para montar un negocio no necesita entregar el informe de actividad tan seguido.</seg>
189
+ </tuv>
190
+ </tu>
191
+ <tu tuid="24">
192
+ <tuv xml:lang="de">
193
+ <seg>Falls Sie Arbeitslosengeld beantragt haben oder beziehen und den Aktivitätsbericht nicht rechtzeitig einschicken, benachrichtigen wir Ihre Arbeitslosenkasse.</seg>
194
+ </tuv>
195
+ <tuv xml:lang="es">
196
+ <seg>Si usted recibe o solicita subsidio por desempleo y no entrega su informe de actividad a tiempo se lo comunicaremos a la Caja de Desempleo.</seg>
197
+ </tuv>
198
+ </tu>
199
+ <tu tuid="25">
200
+ <tuv xml:lang="de">
201
+ <seg>Die Arbeitslosenkasse entscheidet darüber, ob und wie sich dies auf Ihr Arbeitslosengeld auswirkt.</seg>
202
+ </tuv>
203
+ <tuv xml:lang="es">
204
+ <seg>La Caja de Desempleo investiga y decide despúes si esto afecta a su subsidio por desempleo.</seg>
205
+ </tuv>
206
+ </tu>
207
+ <tu tuid="26">
208
+ <tuv xml:lang="de">
209
+ <seg>Darüber entscheidet das Arbeitsamt.</seg>
210
+ </tuv>
211
+ <tuv xml:lang="es">
212
+ <seg>Es la Oficina de Empleo la cual investiga y toma la decisión.</seg>
213
+ </tuv>
214
+ </tu>
215
+ <tu tuid="27">
216
+ <tuv xml:lang="de">
217
+ <seg>Einsenden des Aktivitätsberichts</seg>
218
+ </tuv>
219
+ <tuv xml:lang="es">
220
+ <seg>Dónde esta el informe de actividad y cómo lo envío?</seg>
221
+ </tuv>
222
+ </tu>
223
+ <tu tuid="28">
224
+ <tuv xml:lang="de">
225
+ <seg>Sie benötigen auch einen e-Ausweis, den Sie von Ihrer Bank oder vom Finanzamt erhalten.</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="es">
228
+ <seg>También necesita un autenticación electrónica la cual obtiene usted por parte de su banco o por la Agencia tributaria (Skatteverket).</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="29">
232
+ <tuv xml:lang="de">
233
+ <seg>Das Einloggen kann beliebig oft erfolgen, Sie können also den Aktivitätsbericht etappenweise ausfüllen.</seg>
234
+ </tuv>
235
+ <tuv xml:lang="es">
236
+ <seg>Entonces puede usted iniciar sesión con la frecuencia que desee y completar su informe de actividad</seg>
237
+ </tuv>
238
+ </tu>
239
+ <tu tuid="30">
240
+ <tuv xml:lang="de">
241
+ <seg>Sie können auch Ihre früher erstellten Aktivitätsberichte einsehen.</seg>
242
+ </tuv>
243
+ <tuv xml:lang="es">
244
+ <seg>Sida: 3 av 3 por partes.</seg>
245
+ </tuv>
246
+ </tu>
247
+ <tu tuid="31">
248
+ <tuv xml:lang="de">
249
+ <seg>Sida: 3 av 3</seg>
250
+ </tuv>
251
+ <tuv xml:lang="es">
252
+ <seg>Usted también puede ver los informes entregados con anterioridad.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ </tu>
255
+ <tu tuid="32">
256
+ <tuv xml:lang="de">
257
+ <seg>Falls Sie über keinen Zugang zu einem Computer oder zum Internet verfügen, können Sie den Bericht auf einem Computer des Arbeitsamts ausfüllen.</seg>
258
+ </tuv>
259
+ <tuv xml:lang="es">
260
+ <seg>Si usted no tiene acceso a un computador o a internet puede usted rellenar sus informes de actividad en los ordenadores de la Oficina de Empleo.</seg>
261
+ </tuv>
262
+ </tu>
263
+ <tu tuid="33">
264
+ <tuv xml:lang="de">
265
+ <seg>Im Ausnahmefall können Sie den Aktivitätsbericht mündlich oder auf einem besonderen Papierformular erstellen, wenn Sie das Arbeitsamt besuchen.</seg>
266
+ </tuv>
267
+ <tuv xml:lang="es">
268
+ <seg>En excepciones puede usted entregar su informe de actividad en un formulario de papel o de forma oral a la hora de visitar la Oficina de Empleo.</seg>
269
+ </tuv>
270
+ </tu>
271
+ <tu tuid="34">
272
+ <tuv xml:lang="de">
273
+ <seg>Das Einsenden des Berichts via Telefon oder E-Mail ist nicht möglich.</seg>
274
+ </tuv>
275
+ <tuv xml:lang="es">
276
+ <seg>No es posible entregarlo vía teléfono o por correo electrónico.</seg>
277
+ </tuv>
278
+ </tu>
279
+ <tu tuid="35">
280
+ <tuv xml:lang="de">
281
+ <seg>Besuchen Sie die Website arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
282
+ </tuv>
283
+ <tuv xml:lang="es">
284
+ <seg>Infórmese más en arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
285
+ </tuv>
286
+ </tu>
287
+ <tu tuid="36">
288
+ <tuv xml:lang="de">
289
+ <seg>Dort steht auch ein Anleitungsfilm zur Erstellung des Aktivitätsberichts zur Verfügung.</seg>
290
+ </tuv>
291
+ <tuv xml:lang="es">
292
+ <seg>Existe también una película que le indica como debe hacerlo.</seg>
293
+ </tuv>
294
+ </tu>
295
+ <tu tuid="37">
296
+ <tuv xml:lang="de">
297
+ <seg>Arbetslöshetsersättning inom EU/EES-området och Schweiz</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="es">
300
+ <seg>Subsidio por desempleo dentro de la zona UE, EEE y Suiza</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="38">
304
+ <tuv xml:lang="de">
305
+ <seg>Januar 2013</seg>
306
+ </tuv>
307
+ <tuv xml:lang="es">
308
+ <seg>Arbetslöshetsersättning inom EU/EES-området och Schweiz</seg>
309
+ </tuv>
310
+ </tu>
311
+ <tu tuid="39">
312
+ <tuv xml:lang="de">
313
+ <seg>Welche Landesgesetze gelten?</seg>
314
+ </tuv>
315
+ <tuv xml:lang="es">
316
+ <seg>Enero 2013</seg>
317
+ </tuv>
318
+ </tu>
319
+ <tu tuid="40">
320
+ <tuv xml:lang="de">
321
+ <seg>In der EU bzw. dem EWR sowie in der Schweiz gelten hinsichtlich der sozialen Sicherheit immer nur die Gesetze eines einzigen Landes.</seg>
322
+ </tuv>
323
+ <tuv xml:lang="es">
324
+ <seg>Dentro de la zona de la EU/EEE y Suiza, uno es amparado siempre por la ley de un solo país en lo que respecta a la seguridad social.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ </tu>
327
+ <tu tuid="41">
328
+ <tuv xml:lang="de">
329
+ <seg>Dies umfasst sämtliche Rechte und Pflichten, die sich aus dem System für soziale Sicherheit des betreffenden Landes ergeben.</seg>
330
+ </tuv>
331
+ <tuv xml:lang="es">
332
+ <seg>La regla principal es que la persona será regida por la legislación del país donde trabaja y estará cubierta por todos los derechos y obligaciones del sistema de seguridad de dicho país.</seg>
333
+ </tuv>
334
+ </tu>
335
+ <tu tuid="42">
336
+ <tuv xml:lang="de">
337
+ <seg>Falls Sie in Schweden arbeiten, gilt für Sie das schwedische System.</seg>
338
+ </tuv>
339
+ <tuv xml:lang="es">
340
+ <seg>Si usted trabaja en Suecia estará cubierto por el sistema sueco.</seg>
341
+ </tuv>
342
+ </tu>
343
+ <tu tuid="43">
344
+ <tuv xml:lang="de">
345
+ <seg>Für Arbeitnehmer in einem anderen Land der EU bzw. des EWR sowie in der Schweiz gilt das System des betreffenden Landes.</seg>
346
+ </tuv>
347
+ <tuv xml:lang="es">
348
+ <seg>Si usted trabaja en otro país dentro de la zona de la EU/EEE o Suiza queda usted amparado por el sistema de ese país.</seg>
349
+ </tuv>
350
+ </tu>
351
+ <tu tuid="44">
352
+ <tuv xml:lang="de">
353
+ <seg>Die gesetzlichen Regeln der Einzelstaaten sind unterschiedlich.</seg>
354
+ </tuv>
355
+ <tuv xml:lang="es">
356
+ <seg>Si usted va a trabajar fuera de Suecia debe saber qué es lo aplicable a ese país.</seg>
357
+ </tuv>
358
+ </tu>
359
+ <tu tuid="45">
360
+ <tuv xml:lang="de">
361
+ <seg>Es gibt Ausnahmen von der oben genannten Hauptregel, so u. a. für im Ausland stationiertes Firmenpersonal, für Beamte und für Personen, die in mehreren Ländern arbeiten.</seg>
362
+ </tuv>
363
+ <tuv xml:lang="es">
364
+ <seg>Existen algunas excepciones de las reglas principales, entre otras para el personal desplazado, los funcionarios y las personas que trabajan en varios países.</seg>
365
+ </tuv>
366
+ </tu>
367
+ <tu tuid="46">
368
+ <tuv xml:lang="de">
369
+ <seg>In Schweden wenden Sie sich diesbezüglich an die Försäkringskassan.</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="es">
372
+ <seg>En Suecia es la Caja de Seguros la que toma las decisiones frente a estos casos.</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="47">
376
+ <tuv xml:lang="de">
377
+ <seg>Falls Försäkringskassan beschließt, dass für Sie die schwedische Gesetzgebung gilt, dann umfasst dies auch die schwedische Arbeitslosenversicherung.</seg>
378
+ </tuv>
379
+ <tuv xml:lang="es">
380
+ <seg>Si la Caja de Seguros decide que usted está sujeto a la legislación sueca, significa que usted también queda amparado por el seguro de desempleo sueco.</seg>
381
+ </tuv>
382
+ </tu>
383
+ <tu tuid="48">
384
+ <tuv xml:lang="de">
385
+ <seg>Sie können dann weiterhin Mitglied einer schwedischen Arbeitslosenkasse sein bzw. eine solche Mitgliedschaft beantragen.</seg>
386
+ </tuv>
387
+ <tuv xml:lang="es">
388
+ <seg>Usted puede en tal caso continuar como socio o solicitar la afiliación de una Caja de Desempleo Sueca.</seg>
389
+ </tuv>
390
+ </tu>
391
+ <tu tuid="49">
392
+ <tuv xml:lang="de">
393
+ <seg>In welchem Land müssen Sie Arbeitslosengeld beantragen?</seg>
394
+ </tuv>
395
+ <tuv xml:lang="es">
396
+ <seg>¿En qué país debe solicitar el subsidio por desempleo?</seg>
397
+ </tuv>
398
+ </tu>
399
+ <tu tuid="50">
400
+ <tuv xml:lang="de">
401
+ <seg>Der Bezug von Arbeitslosengeld ist jedoch an die Bedingung geknüpft, dass man in diesem Lande auch auf Arbeitssuche geht.</seg>
402
+ </tuv>
403
+ <tuv xml:lang="es">
404
+ <seg>Los pagos por desempleo en un país están atados a que uno busque trabajo en ese país.</seg>
405
+ </tuv>
406
+ </tu>
407
+ <tu tuid="51">
408
+ <tuv xml:lang="de">
409
+ <seg>Für Personen, die zwischen zwei Ländern pendeln (d. h. mit Wohnsitz in dem einen Land und Arbeitsplatz im anderen Land) gibt es Sonderregeln.</seg>
410
+ </tuv>
411
+ <tuv xml:lang="es">
412
+ <seg>Por eso existen unas normas especiales para las personas que durante su trabajo en un país se han desplazado de su hogar a otro país.</seg>
413
+ </tuv>
414
+ </tu>
415
+ <tu tuid="52">
416
+ <tuv xml:lang="de">
417
+ <seg>Diese Personen werden Grenzgänger genannt.</seg>
418
+ </tuv>
419
+ <tuv xml:lang="es">
420
+ <seg>A estas personas se les llama trabajadores de frontera.</seg>
421
+ </tuv>
422
+ </tu>
423
+ <tu tuid="53">
424
+ <tuv xml:lang="de">
425
+ <seg>Manchmal ist es schwierig zu entscheiden, in welchem Land eine Person ihren Wohnsitz hat.</seg>
426
+ </tuv>
427
+ <tuv xml:lang="es">
428
+ <seg>En algunos casos, es difícil determinar en qué país la persona ha estado viviendo.</seg>
429
+ </tuv>
430
+ </tu>
431
+ <tu tuid="54">
432
+ <tuv xml:lang="de">
433
+ <seg>Auch gibt es unterschiedliche Regeln, je nachdem, wie häufig eine Person die Grenze überschreitet bzw. ob man ganz oder teilweise arbeitslos ist.</seg>
434
+ </tuv>
435
+ <tuv xml:lang="es">
436
+ <seg>Qué normas serían aplicables, también depende de la frecuencia con que la persona ha viajado entre los dos países, y si la persona se ha vuelto totalmente desempleado o parcialmente desempleado.</seg>
437
+ </tuv>
438
+ </tu>
439
+ <tu tuid="55">
440
+ <tuv xml:lang="de">
441
+ <seg>Bei vollständiger Arbeitslosigkeit und nachdem man mindestens einmal pro Woche aus dem Land der (früheren) Arbeitsstätte ins Land des Wohnsitzes gereist ist, muss das Arbeitslosengeld im Lande des Wohnsitzes beantragt werden.</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="es">
444
+ <seg>Si queda totalmente desempleado después de haber regresado al menos una vez a la semana al país donde usted vive desde el país donde trabaja, debe usted solicitar el subsidio por desempleo en su país de residencia.</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="56">
448
+ <tuv xml:lang="de">
449
+ <seg>Bei teilweiser oder periodischer Arbeitslosigkeit und falls sich Ihr Wohnsitz in einem anderen Land als dem des letzten Arbeitsplatzes liegt, muss das Arbeitslosengeld im Lande der letzten Arbeitsstätte beantragt werden.</seg>
450
+ </tuv>
451
+ <tuv xml:lang="es">
452
+ <seg>Si usted queda desempleado parcialmente o por épocas y reside en un país distinto al país en el que trabajo por última vez, usted debe solicitar el subsidio por desempleo en el país en que trabajo por última vez.</seg>
453
+ </tuv>
454
+ </tu>
455
+ <tu tuid="57">
456
+ <tuv xml:lang="de">
457
+ <seg>Arbeitslosenkasse, um Auskunft über Mitgliedschaft und Arbeitslosengeld zu erhalten.</seg>
458
+ </tuv>
459
+ <tuv xml:lang="es">
460
+ <seg>Diríjase a una Caja de Desempleo sueca para información sobre afiliación de socios y remuneraciones.</seg>
461
+ </tuv>
462
+ </tu>
463
+ <tu tuid="58">
464
+ <tuv xml:lang="de">
465
+ <seg>Die Arbeitslosenkasse entscheidet darüber, welches Land als Ihr Wohnsitz zu gelten hat.</seg>
466
+ </tuv>
467
+ <tuv xml:lang="es">
468
+ <seg>La Caja de Desempleo evaluará cuál es el país que se considera como su residencia.</seg>
469
+ </tuv>
470
+ </tu>
471
+ <tu tuid="59">
472
+ <tuv xml:lang="de">
473
+ <seg>Ihre Pflichten und Bemühungen als Arbeitssuchende(r) sind aber vorwiegend im Lande Ihres Wohnsitzes wahrzunehmen.</seg>
474
+ </tuv>
475
+ <tuv xml:lang="es">
476
+ <seg>Pero como el subsidio será abonado en el país donde usted reside, sus obligaciones y actividades de búsqueda de empleo prevalecen en dicho país anteponiéndose al país donde usted trabajó anteriormente.</seg>
477
+ </tuv>
478
+ </tu>
479
+ <tu tuid="60">
480
+ <tuv xml:lang="de">
481
+ <seg>Falls Sie sich für die Arbeitssuche auch beim Arbeitsamt des Landes Ihrer früheren Arbeitsstätte anmelden wollen, müssen Sie dies der Arbeitslosenkasse bzw. dem Arbeitsamt des Landes melden, in dem Sie Ihren Wohnsitz haben.</seg>
482
+ </tuv>
483
+ <tuv xml:lang="es">
484
+ <seg>Si usted también decide inscribirse como demandante de empleo en el país donde ha trabajado anteriormente, debe informar a la institución que le paga su subsidio y a la Oficina de Empleo en el país donde usted reside.</seg>
485
+ </tuv>
486
+ </tu>
487
+ <tu tuid="61">
488
+ <tuv xml:lang="de">
489
+ <seg>Sonderbestimmungen für gewisse Selbständige, die in einem anderen Land als im Lande ihres Wohnsitzes gearbeitet haben</seg>
490
+ </tuv>
491
+ <tuv xml:lang="es">
492
+ <seg>Normas específicas para algunos empresarios que hayan ejercido su actividad laboral en un país diferente a su país de residencia</seg>
493
+ </tuv>
494
+ </tu>
495
+ <tu tuid="62">
496
+ <tuv xml:lang="de">
497
+ <seg>In einigen Ländern gibt es keine Arbeitslosenversicherung für Selbständige.</seg>
498
+ </tuv>
499
+ <tuv xml:lang="es">
500
+ <seg>En algunos países no existe un seguro de desempleo para los trabajadores autónomos.</seg>
501
+ </tuv>
502
+ </tu>
503
+ <tu tuid="63">
504
+ <tuv xml:lang="de">
505
+ <seg>Stattdessen muss sich dieser Personenkreis beim Arbeitsamt desjenigen Landes anmelden und dort Arbeitslosengeld beantragen, wo die letzte Tätigkeit (Arbeit) als Selbständiger stattgefunden hat.</seg>
506
+ </tuv>
507
+ <tuv xml:lang="es">
508
+ <seg>En cambio puede inscribirse como demandantes de empleo en la Oficina de Empleo y solicitar subsidio por desempleo en el país en el cual por última vez manejo su propia empresa.</seg>
509
+ </tuv>
510
+ </tu>
511
+ <tu tuid="64">
512
+ <tuv xml:lang="de">
513
+ <seg>Man kann sich allerdings auch beim Arbeitsamt desjenigen Landes anmelden, in dem sich der Wohnsitz befindet.</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="es">
516
+ <seg>Puede también inscribirse como demandante de empleo en la Oficina de Empleo en el país donde reside.</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="65">
520
+ <tuv xml:lang="de">
521
+ <seg>Ihre Pflichten und Bemühungen als Arbeitssuchende(r) sind aber vorwiegend im Lande Ihrer letzten Tätigkeit als Selbständige(r) wahrzunehmen.</seg>
522
+ </tuv>
523
+ <tuv xml:lang="es">
524
+ <seg>Sus obligaciones y búsquedas de trabajo serán prioritarias y se anteponen en dicho país frente al país donde reside.</seg>
525
+ </tuv>
526
+ </tu>
527
+ <tu tuid="66">
528
+ <tuv xml:lang="de">
529
+ <seg>Bei Erhalt schwedischen Arbeitslosengeldes müssen Sie in Schweden aktiv auf Arbeitssuche gehen und bereit sein, eine geeignete Arbeit in Schweden anzunehmen, d. h. die Grundbedingungen der schwedischen Arbeitslosenversicherung müssen voll erfüllt sein.</seg>
530
+ </tuv>
531
+ <tuv xml:lang="es">
532
+ <seg>Si usted recibe prestación por desempleo de Suecia debe ser demandante de empleo de forma activa y estar preparado para tomar un trabajo adecuado en Suecia, es decir, cumplir con los requisitos básicos del seguro de desempleo de Suecia en su totalidad.</seg>
533
+ </tuv>
534
+ </tu>
535
+ <tu tuid="67">
536
+ <tuv xml:lang="de">
537
+ <seg>Falls Sie sich für die Arbeitssuche auch beim Arbeitsamt des Landes Ihres Wohnsitzes anmelden wollen, müssen Sie dies der schwedischen Arbeitslosenkasse bzw. dem schwedischen Arbeitsamt melden.</seg>
538
+ </tuv>
539
+ <tuv xml:lang="es">
540
+ <seg>Si usted también decide inscribirse como demandante de empleo en el país donde vive, debe informar a la Caja de Desempleo y a la Oficina de Empleo sueca.</seg>
541
+ </tuv>
542
+ </tu>
543
+ <tu tuid="68">
544
+ <tuv xml:lang="de">
545
+ <seg>Weitere Hinweise finden Sie im Abschnitt unten („Arbeitssuche in einem anderen Land der EU bzw. des EWR sowie in der Schweiz”).</seg>
546
+ </tuv>
547
+ <tuv xml:lang="es">
548
+ <seg>Lea más abajo, bajo el título de “Buscar trabajo en otro país de los países de la EU/EEE o Suiza con subsidio por desempleo sueco”.</seg>
549
+ </tuv>
550
+ </tu>
551
+ <tu tuid="69">
552
+ <tuv xml:lang="de">
553
+ <seg>Anrechnung von Arbeits- und Versicherungszeiten aus einem anderen Land</seg>
554
+ </tuv>
555
+ <tuv xml:lang="es">
556
+ <seg>¿Cómo puede ser reconocido el tiempo trabajado y cotizado en otro país?</seg>
557
+ </tuv>
558
+ </tu>
559
+ <tu tuid="70">
560
+ <tuv xml:lang="de">
561
+ <seg>Entsprechende Perioden gibt es auch für Selbständige.</seg>
562
+ </tuv>
563
+ <tuv xml:lang="es">
564
+ <seg>Periodos similares existen también para los trabajadores autónomos.</seg>
565
+ </tuv>
566
+ </tu>
567
+ <tu tuid="71">
568
+ <tuv xml:lang="de">
569
+ <seg>Bei Bedarf können sämtliche Versicherungsperioden, Anstellungsperioden sowie Perioden der Tätigkeit als Selbständige(r), die in dem einen Land geleistet wurden, im Falle der Arbeitslosigkeit in einem anderen Land angerechnet werden.</seg>
570
+ </tuv>
571
+ <tuv xml:lang="es">
572
+ <seg>Todos los períodos de seguro, de empleo o de trabajo por cuenta propia de un país puede, si es necesario, acreditarlos si se queda sin empleo en otro país.</seg>
573
+ </tuv>
574
+ </tu>
575
+ <tu tuid="72">
576
+ <tuv xml:lang="de">
577
+ <seg>Die Arbeits- und Versicherungsperioden aus dem früheren Lande Ihrer Tätigkeit können somit den bereits erarbeiteten Perioden des letzten Landes (gemäß den dort geltenden Regeln) zugeschlagen werden.</seg>
578
+ </tuv>
579
+ <tuv xml:lang="es">
580
+ <seg>El periodo de empleo y de seguro del anterior país donde trabajo, se junta con el periodo que usted ha alcanzado a trabajar en el último país según la normativa vigente de dicho país.</seg>
581
+ </tuv>
582
+ </tu>
583
+ <tu tuid="73">
584
+ <tuv xml:lang="de">
585
+ <seg>Eine Voraussetzung für diese Zusammenfassung ist normalerweise, dass Sie in demjenigen Lande, wo Sie Arbeitslosengeld beantragten, zuletzt auch gearbeitet haben und somit unter die entsprechende Gesetzgebung dieses Landes fallen.</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="es">
588
+ <seg>Un requisito previo para que se le pueda sumar todo, suele ser que usted haya trabajado por última vez en el país donde usted vaya a pedir el subsidio y por lo tanto queda sujeto a la ley del país.</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="74">
592
+ <tuv xml:lang="de">
593
+ <seg>Falls Sie Arbeitslosengeld in Schweden beantragen wollen, gilt als Hauptregel, dass Sie vorher in Schweden gearbeitet haben müssen, um Versicherungszeiten, Anstellungsdauer oder Tätigkeitsperioden als Selbständige(r) aus einem anderen EU-Land bzw. aus der Schweiz geltend machen zu können.</seg>
594
+ </tuv>
595
+ <tuv xml:lang="es">
596
+ <seg>Si solicita subsidio por desempleo en Suecia se exige como regla básica que usted primero trabaje en Suecia para poder acreditarle las épocas de seguridad social cotizadas, los periodos de empleo o los periodos trabajados como autónomo en otro país de la UE / EEE o Suiza.</seg>
597
+ </tuv>
598
+ </tu>
599
+ <tu tuid="75">
600
+ <tuv xml:lang="de">
601
+ <seg>Ausnahmen von der Bedingung, in Schweden gearbeitet zu haben, können für Personen gemacht werden, die unter die EU-Verordnung für Personen mit Wohnsitz und Arbeitsstätte in verschiedenen Ländern bzw. unter die Konvention der skandinavischen Länder über soziale Sicherheit fallen.</seg>
602
+ </tuv>
603
+ <tuv xml:lang="es">
604
+ <seg>Las excepciones de las exigencias referentes a trabajos realizados en Suecia solo pueden aplicarse a las personas sujetas a las normas de regulación de la UE para las personas que han vivido o trabajado en otro país o del Convenio Nórdico sobre seguridad social.</seg>
605
+ </tuv>
606
+ </tu>
607
+ <tu tuid="76">
608
+ <tuv xml:lang="de">
609
+ <seg>Arbeitslosenkasse, um weitere Auskunft über die Mitgliedschaft in der Kasse und über die Arbeitslosenversicherung zu erhalten, und zwar unverzüglich nachdem Sie in Schweden zu arbeiten begonnen haben oder wenn Sie – nach abgeschlossener Arbeitstätigkeit in einem anderen EU-Land bzw. in der Schweiz – nach Schweden zurückgekehrt sind.</seg>
610
+ </tuv>
611
+ <tuv xml:lang="es">
612
+ <seg>Diríjase a una Caja de Desempleo sueca para más información referente a afiliación de socios y seguro de desempleo en cuanto comience a trabajar en Suecia o vuelva a Suecia después de haber trabajado en otro país de la UE / EEE o Suiza.</seg>
613
+ </tuv>
614
+ </tu>
615
+ <tu tuid="77">
616
+ <tuv xml:lang="de">
617
+ <seg>Versicherungsperioden, Anstellungsperioden oder Perioden der Tätigkeit als Selbständige(r) sind vom Antragsteller auf besonderen Formularen nachzuweisen.</seg>
618
+ </tuv>
619
+ <tuv xml:lang="es">
620
+ <seg>Los períodos de seguro, de empleo o de trabajo por cuenta propia, se demuestran a través de certificados específicos.</seg>
621
+ </tuv>
622
+ </tu>
623
+ <tu tuid="78">
624
+ <tuv xml:lang="de">
625
+ <seg>In Schweden wenden Sie sich diesbezüglich an Ihre Arbeitslosenkasse.</seg>
626
+ </tuv>
627
+ <tuv xml:lang="es">
628
+ <seg>En Suecia son la Cajas de Desempleo las que tramitan estos documentos.</seg>
629
+ </tuv>
630
+ </tu>
631
+ <tu tuid="79">
632
+ <tuv xml:lang="de">
633
+ <seg>Falls Sie in Schweden gearbeitet, aber keiner branchenspezifischen Arbeitslosenkasse angehört haben, ist für Sie die Alfa-Kasse zuständig.</seg>
634
+ </tuv>
635
+ <tuv xml:lang="es">
636
+ <seg>Si ha trabajado en Suecia pero no ha sido socio de una Caja de Desempleo debe usted dirigirse a la Caja – Alfa.</seg>
637
+ </tuv>
638
+ </tu>
639
+ <tu tuid="80">
640
+ <tuv xml:lang="de">
641
+ <seg>Arbeitssuche in einem anderen EU-/EWR-Land oder in der Schweiz bei gleichzeitigem Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld</seg>
642
+ </tuv>
643
+ <tuv xml:lang="es">
644
+ <seg>¿Buscar trabajo en otro país de la UE/EEE o Suiza con subsidio por desempleo sueco?</seg>
645
+ </tuv>
646
+ </tu>
647
+ <tu tuid="81">
648
+ <tuv xml:lang="de">
649
+ <seg>Arbeitssuchende, die Anspruch auf Arbeitslosengeld in einem EU-/EWR-Land oder in der Schweiz haben, können unter bestimmten Voraussetzungen weiterhin Arbeitslosengeld beziehen, um sich eine neue Arbeit in einem anderen Land zu suchen.</seg>
650
+ </tuv>
651
+ <tuv xml:lang="es">
652
+ <seg>Demandantes de empleo con derecho a prestación por desempleo en otro país dentro de la zona de la UE/EEE o Suiza pueden, en algunas circunstancias, continuar recibiendo su prestación por desempleo para buscar trabajo en otro país dentro de la zona de la UE/EEE o Suiza.</seg>
653
+ </tuv>
654
+ </tu>
655
+ <tu tuid="82">
656
+ <tuv xml:lang="de">
657
+ <seg>Um bei gleichzeitigem Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld eine Arbeit in einem anderen Land suchen zu können, müssen Sie bestimmte Voraussetzungen erfüllen sowie vor der Ausreise einen Antrag stellen.</seg>
658
+ </tuv>
659
+ <tuv xml:lang="es">
660
+ <seg>Para buscar trabajo en otro país con derecho a subsidio por desempleo sueco, debe usted cumplir ciertos requisitos y hacer su petición antes de su viaje.</seg>
661
+ </tuv>
662
+ </tu>
663
+ <tu tuid="83">
664
+ <tuv xml:lang="de">
665
+ <seg>Zuständig für einen solchen Antrag ist in Schweden die Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen (IAF).</seg>
666
+ </tuv>
667
+ <tuv xml:lang="es">
668
+ <seg>En Suecia es la inspección de la Caja de Desempleo, IAF, a la cual se debe dirigir para dicha solicitud.</seg>
669
+ </tuv>
670
+ </tu>
671
+ <tu tuid="84">
672
+ <tuv xml:lang="de">
673
+ <seg>Falls Sie die Voraussetzungen erfüllen, stellt Ihnen die IAF eine Bescheinigung mit der Bezeichnung U2 aus.</seg>
674
+ </tuv>
675
+ <tuv xml:lang="es">
676
+ <seg>Si usted cumple con los requisitos, la IAF le enviará un certificado especial que se llama el certificado U2.</seg>
677
+ </tuv>
678
+ </tu>
679
+ <tu tuid="85">
680
+ <tuv xml:lang="de">
681
+ <seg>Um den weiteren Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld sicherzustellen, müssen Sie sich beim Arbeitsamt des fremden Landes melden und die obige Bescheinigung (U2) vorweisen.</seg>
682
+ </tuv>
683
+ <tuv xml:lang="es">
684
+ <seg>Para continuar recibiendo su prestación por desempleo debe registrarse como demandante de empleo en la Oficina de Empleo en el país donde usted ha viajado para enseñar su certificado.</seg>
685
+ </tuv>
686
+ </tu>
687
+ <tu tuid="86">
688
+ <tuv xml:lang="de">
689
+ <seg>Sie müssen dabei sowohl die Grundbedingungen der schwedischen Arbeitslosenversicherung erfüllen wie auch das Kontrollverfahren des Arbeitsamts des fremden Landes befolgen sowie dem dortigen Arbeitsmarkt zur Verfügung stehen.</seg>
690
+ </tuv>
691
+ <tuv xml:lang="es">
692
+ <seg>Usted debe cumplir los requisitos básicos en el Seguro de Desempleo sueco así como los controles rutinarios que la Oficina de Empleo en dicho país requiere y estar disponible para el mercado laboral del país.</seg>
693
+ </tuv>
694
+ </tu>
695
+ <tu tuid="87">
696
+ <tuv xml:lang="de">
697
+ <seg>Weitere Hinweise über die Voraussetzungen für die Bescheinigung U2 finden Sie auf der Website: www.iaf.se</seg>
698
+ </tuv>
699
+ <tuv xml:lang="es">
700
+ <seg>Lea mas sobre las normativas para el certificado U2 en www.iaf.se.</seg>
701
+ </tuv>
702
+ </tu>
703
+ <tu tuid="88">
704
+ <tuv xml:lang="de">
705
+ <seg>Weitere Informationen</seg>
706
+ </tuv>
707
+ <tuv xml:lang="es">
708
+ <seg>Más información</seg>
709
+ </tuv>
710
+ </tu>
711
+ <tu tuid="89">
712
+ <tuv xml:lang="de">
713
+ <seg>Mehr Informationen über die schwedische Arbeitslosenversicherung enthält unsere Broschüre „Entgeltersatzleistungen bei Arbeitslosigkeit – Informationen über die Arbeitslosenversicherung”.</seg>
714
+ </tuv>
715
+ <tuv xml:lang="es">
716
+ <seg>Para más información sobre el seguro por desempleo sueco, vea el folleto “Prestación por deempleo - Información sobre el seguro de desempleo”.</seg>
717
+ </tuv>
718
+ </tu>
719
+ <tu tuid="90">
720
+ <tuv xml:lang="de">
721
+ <seg>Angaben für die Kontaktaufnahme zu schwedischen Arbeitslosenkassen finden Sie unter www.samorg.org.</seg>
722
+ </tuv>
723
+ <tuv xml:lang="es">
724
+ <seg>Los datos de contacto para las oficinas de Seguro por Desempleo se encuentran en www.samorg.org.</seg>
725
+ </tuv>
726
+ </tu>
727
+ <tu tuid="91">
728
+ <tuv xml:lang="de">
729
+ <seg>Weitere Informationen über die EU-Regeln zur sozialen Sicherheit finden Sie auf der Website der Europäischen Kommission.</seg>
730
+ </tuv>
731
+ <tuv xml:lang="es">
732
+ <seg>Más información sobre normativas de la UE referente a seguros sociales se encuentra en la página Web de Comisiones Europeas.</seg>
733
+ </tuv>
734
+ </tu>
735
+ <tu tuid="92">
736
+ <tuv xml:lang="de">
737
+ <seg>0771-416 416 oder auf unserer Homepage arbetsformedlingen.se oder wenden Sie sich an Ihr örtliches Arbeitsamt</seg>
738
+ </tuv>
739
+ <tuv xml:lang="es">
740
+ <seg>Contáctenos en el 0771-416 416 arbetsformedlingen.se o en la Oficina de Desempleo local</seg>
741
+ </tuv>
742
+ </tu>
743
+ </body>
744
+ </tmx>
data/259.de-fi.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,184 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20170628T152354Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="de">
4
+ <prop type="x-tucount">22</prop>
5
+ </header>
6
+ <body>
7
+ <tu tuid="1">
8
+ <tuv xml:lang="de">
9
+ <seg>In die Berichte, die für den jeweils vergangenen Monat gelten, sind sämtliche Aktivitäten einzutragen, die Sie zwecks Arbeitsbeschaffung unternommen haben.</seg>
10
+ </tuv>
11
+ <tuv xml:lang="fi">
12
+ <seg>Siihen täytät kaiken mitä olet tehnyt edellisen kuukauden aikana saadaksesi työtä tai päästäksesi lähemmäksi työpaikan saamista.</seg>
13
+ </tuv>
14
+ </tu>
15
+ <tu tuid="2">
16
+ <tuv xml:lang="de">
17
+ <seg>Mit Hilfe der Aktivitätsberichte kann das Arbeitsamt Sie bei der Arbeitssuche besser unterstützen.</seg>
18
+ </tuv>
19
+ <tuv xml:lang="fi">
20
+ <seg>Aktiviteettiraportin avulla voimme tukea sinua paremmin työpaikan haussa.</seg>
21
+ </tuv>
22
+ </tu>
23
+ <tu tuid="3">
24
+ <tuv xml:lang="de">
25
+ <seg>Warum Aktivitätsberichte?</seg>
26
+ </tuv>
27
+ <tuv xml:lang="fi">
28
+ <seg>Miksi aktiviteettiraportit?</seg>
29
+ </tuv>
30
+ </tu>
31
+ <tu tuid="4">
32
+ <tuv xml:lang="de">
33
+ <seg>Je aktiver Sie die Arbeitssuche betreiben, desto größer sind Ihre Chancen auf Arbeit.</seg>
34
+ </tuv>
35
+ <tuv xml:lang="fi">
36
+ <seg>Mitä aktiivisempi olet työnhaussa, sitä suuremmat ovat mahdollisuutesi saada työpaikka.</seg>
37
+ </tuv>
38
+ </tu>
39
+ <tu tuid="5">
40
+ <tuv xml:lang="de">
41
+ <seg>Der Aktivitätsbericht macht Ihre Arbeitssuche übersichtlicher.</seg>
42
+ </tuv>
43
+ <tuv xml:lang="fi">
44
+ <seg>Aktiviteettiraportti auttaa sinua pitämään selvillä miten työnhaku sujuu.</seg>
45
+ </tuv>
46
+ </tu>
47
+ <tu tuid="6">
48
+ <tuv xml:lang="de">
49
+ <seg>Für Ihren Vermittler bietet der Aktivitätsbericht die Möglichkeit, passende Hilfe zu geben.</seg>
50
+ </tuv>
51
+ <tuv xml:lang="fi">
52
+ <seg>Työnvälittäjä puolestaan pystyy aktiviteettiraportin pohjalta antamaan sinulle oikeaa tukea.</seg>
53
+ </tuv>
54
+ </tu>
55
+ <tu tuid="7">
56
+ <tuv xml:lang="de">
57
+ <seg>Im Gespräch mit Ihrem Vermittler können Sie die Ergebnisse Ihrer Aktivitäten erörtern und Hilfsmaßnahmen vereinbaren.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ <tuv xml:lang="fi">
60
+ <seg>Kun olet yhteydessä työnvälittäjään voitte keskustella aktiivisten toimiesi tuloksista ja päättää, tarvitsetko enemmän tukea.</seg>
61
+ </tuv>
62
+ </tu>
63
+ <tu tuid="8">
64
+ <tuv xml:lang="de">
65
+ <seg>In Verbindung mit Ihrem Handlungs- oder Etablierungsplan dient der Bericht als Unterlage für die gemeinsame Planung Ihrer weiteren Arbeitssuche.</seg>
66
+ </tuv>
67
+ <tuv xml:lang="fi">
68
+ <seg>Yhdessä toimintasuunnitelmasi tai kotouttamissuunnitelmasi kanssa aktiviteettiraportista tulee perusta kun sinä ja työnvälittäjäsi suunnittelette mitenkä sinä saisit työpaikan.</seg>
69
+ </tuv>
70
+ </tu>
71
+ <tu tuid="9">
72
+ <tuv xml:lang="de">
73
+ <seg>Was ist im Aktivitätsbericht anzugeben?</seg>
74
+ </tuv>
75
+ <tuv xml:lang="fi">
76
+ <seg>Mitä minun pitää kirjoittaa aktiviteettiraporttiin?</seg>
77
+ </tuv>
78
+ </tu>
79
+ <tu tuid="10">
80
+ <tuv xml:lang="de">
81
+ <seg>Die Kenntnis Ihrer einzelnen Schritte bei der Arbeitssuche ist für uns wertvoll.</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="fi">
84
+ <seg>Meidän on tärkeä tietää kaikki mitä teet saadaksesi työtä tai päästäksesi lähemmäksi työnsaantia.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="11">
88
+ <tuv xml:lang="de">
89
+ <seg>Diese Aktivitäten hängen natürlich von Ihren individuellen Voraussetzungen ab.</seg>
90
+ </tuv>
91
+ <tuv xml:lang="fi">
92
+ <seg>Aktiviteettiraporttiin sinun on kirjoitettava esimerkiksi tällaiset asiat:</seg>
93
+ </tuv>
94
+ </tu>
95
+ <tu tuid="12">
96
+ <tuv xml:lang="de">
97
+ <seg>Im Aktivitätsbericht können Sie beispielsweise angeben:</seg>
98
+ </tuv>
99
+ <tuv xml:lang="fi">
100
+ <seg>Milloin minun pitää jättää aktiviteettiraportti?</seg>
101
+ </tuv>
102
+ </tu>
103
+ <tu tuid="13">
104
+ <tuv xml:lang="de">
105
+ <seg>Teilnahme an Personalrekrutierungstreffen</seg>
106
+ </tuv>
107
+ <tuv xml:lang="fi">
108
+ <seg>Esimerkkejä:</seg>
109
+ </tuv>
110
+ </tu>
111
+ <tu tuid="14">
112
+ <tuv xml:lang="de">
113
+ <seg>Gespräche mit Studien- und Berufsberatern beantragte oder absolvierte Ausbildungen</seg>
114
+ </tuv>
115
+ <tuv xml:lang="fi">
116
+ <seg>1.-14. huhtikuuta selostat maaliskuun aktiviteettisi. 1.-14. toukokuuta selostat huhtikuun aktiviteetteisi.</seg>
117
+ </tuv>
118
+ </tu>
119
+ <tu tuid="15">
120
+ <tuv xml:lang="de">
121
+ <seg>Praktikantenstellen, um die Sie sich nach Vereinbarung mit Ihrem Vermittler beworben oder die Sie besucht haben</seg>
122
+ </tuv>
123
+ <tuv xml:lang="fi">
124
+ <seg>Jos sinulla on kotouttamissuunnitelma tai saat avustusta oman yrityksen perustamiseen, ei sinun tarvitse jättää aktiviteettiraporttia yhtä usein.</seg>
125
+ </tuv>
126
+ </tu>
127
+ <tu tuid="16">
128
+ <tuv xml:lang="de">
129
+ <seg>Falls Sie Arbeitslosengeld beantragt haben oder beziehen und den Aktivitätsbericht nicht rechtzeitig einschicken, benachrichtigen wir Ihre Arbeitslosenkasse.</seg>
130
+ </tuv>
131
+ <tuv xml:lang="fi">
132
+ <seg>Päästäksesi Min sida -sivulle sinun on luotava tili ellei sinulla jo ole sitä.</seg>
133
+ </tuv>
134
+ </tu>
135
+ <tu tuid="17">
136
+ <tuv xml:lang="de">
137
+ <seg>Die Arbeitslosenkasse entscheidet darüber, ob und wie sich dies auf Ihr Arbeitslosengeld auswirkt.</seg>
138
+ </tuv>
139
+ <tuv xml:lang="fi">
140
+ <seg>Tarvitset myös sähköisen henkilötunnuksen (e-legitimation), jonka hankit pankistasi tai Verovirastosta.</seg>
141
+ </tuv>
142
+ </tu>
143
+ <tu tuid="18">
144
+ <tuv xml:lang="de">
145
+ <seg>Sida: 3 av 3</seg>
146
+ </tuv>
147
+ <tuv xml:lang="fi">
148
+ <seg>Sida: 3 av 3 tai suullisesti käydessäsi työnvälityksessä.</seg>
149
+ </tuv>
150
+ </tu>
151
+ <tu tuid="19">
152
+ <tuv xml:lang="de">
153
+ <seg>Das Einsenden des Berichts via Telefon oder E-Mail ist nicht möglich.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="fi">
156
+ <seg>Sitä ei voi jättää puhelimitse eikä sähköpostina.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="20">
160
+ <tuv xml:lang="de">
161
+ <seg>Besuchen Sie die Website arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
162
+ </tuv>
163
+ <tuv xml:lang="fi">
164
+ <seg>Lue lisää: arbetsförmedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
165
+ </tuv>
166
+ </tu>
167
+ <tu tuid="21">
168
+ <tuv xml:lang="de">
169
+ <seg>Dort steht auch ein Anleitungsfilm zur Erstellung des Aktivitätsberichts zur Verfügung.</seg>
170
+ </tuv>
171
+ <tuv xml:lang="fi">
172
+ <seg>Sieltä löydät myös ohjefilmin, joka näyttää miten sinun on tehtävä.</seg>
173
+ </tuv>
174
+ </tu>
175
+ <tu tuid="22">
176
+ <tuv xml:lang="de">
177
+ <seg>Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Vermittler beim Arbeitsamt oder an die telefonische Auskunft unter 0771–416 416!</seg>
178
+ </tuv>
179
+ <tuv xml:lang="fi">
180
+ <seg>Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys työnvälittäjääsi tai soita meille, puh. 0771-416 416.</seg>
181
+ </tuv>
182
+ </tu>
183
+ </body>
184
+ </tmx>
data/259.de-fr.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,560 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20170628T152400Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="de">
4
+ <prop type="x-tucount">69</prop>
5
+ </header>
6
+ <body>
7
+ <tu tuid="1">
8
+ <tuv xml:lang="de">
9
+ <seg>Mit Hilfe der Aktivitätsberichte kann das Arbeitsamt Sie bei der Arbeitssuche besser unterstützen.</seg>
10
+ </tuv>
11
+ <tuv xml:lang="fr">
12
+ <seg>Ces rapports nous permettent de mieux vous aider dans la recherche d'un emploi.</seg>
13
+ </tuv>
14
+ </tu>
15
+ <tu tuid="2">
16
+ <tuv xml:lang="de">
17
+ <seg>Warum Aktivitätsberichte?</seg>
18
+ </tuv>
19
+ <tuv xml:lang="fr">
20
+ <seg>Pourquoi des rapports d'activité ?</seg>
21
+ </tuv>
22
+ </tu>
23
+ <tu tuid="3">
24
+ <tuv xml:lang="de">
25
+ <seg>Je aktiver Sie die Arbeitssuche betreiben, desto größer sind Ihre Chancen auf Arbeit.</seg>
26
+ </tuv>
27
+ <tuv xml:lang="fr">
28
+ <seg>Plus vous êtes actif dans la recherche d'un emploi, plus vous avez de chances d'en trouver un.</seg>
29
+ </tuv>
30
+ </tu>
31
+ <tu tuid="4">
32
+ <tuv xml:lang="de">
33
+ <seg>Der Aktivitätsbericht macht Ihre Arbeitssuche übersichtlicher.</seg>
34
+ </tuv>
35
+ <tuv xml:lang="fr">
36
+ <seg>Les rapports d'activité vous aident à voir où vous en êtes dans vos recherches.</seg>
37
+ </tuv>
38
+ </tu>
39
+ <tu tuid="5">
40
+ <tuv xml:lang="de">
41
+ <seg>Für Ihren Vermittler bietet der Aktivitätsbericht die Möglichkeit, passende Hilfe zu geben.</seg>
42
+ </tuv>
43
+ <tuv xml:lang="fr">
44
+ <seg>Quant à l'agent d'emploi, le rapport lui donne des éléments qui lui permettent de vous apporter le soutien qu'il vous faut.</seg>
45
+ </tuv>
46
+ </tu>
47
+ <tu tuid="6">
48
+ <tuv xml:lang="de">
49
+ <seg>Beispiele:</seg>
50
+ </tuv>
51
+ <tuv xml:lang="fr">
52
+ <seg>Exemple</seg>
53
+ </tuv>
54
+ </tu>
55
+ <tu tuid="7">
56
+ <tuv xml:lang="de">
57
+ <seg>Vom 1.–14. Mai sind die Aktivitäten für April anzugeben.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ <tuv xml:lang="fr">
60
+ <seg>Pour en savoir plus, consultez arbetsformedlingen.se ou demandez à un agent d'emploi.</seg>
61
+ </tuv>
62
+ </tu>
63
+ <tu tuid="8">
64
+ <tuv xml:lang="de">
65
+ <seg>Sie können auch einen Vermittler um Rat fragen.</seg>
66
+ </tuv>
67
+ <tuv xml:lang="fr">
68
+ <seg>Votre caisse fera une enquête et décidera si cela affecte vos allocations.</seg>
69
+ </tuv>
70
+ </tu>
71
+ <tu tuid="9">
72
+ <tuv xml:lang="de">
73
+ <seg>Einsenden des Aktivitätsberichts</seg>
74
+ </tuv>
75
+ <tuv xml:lang="fr">
76
+ <seg>Sida: 3 av 3 impôts.</seg>
77
+ </tuv>
78
+ </tu>
79
+ <tu tuid="10">
80
+ <tuv xml:lang="de">
81
+ <seg>Sie können auch Ihre früher erstellten Aktivitätsberichte einsehen.</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="fr">
84
+ <seg>On peut aussi consulter les rapports que l’on a remis précédemment.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="11">
88
+ <tuv xml:lang="de">
89
+ <seg>Sida: 3 av 3</seg>
90
+ </tuv>
91
+ <tuv xml:lang="fr">
92
+ <seg>Pour plus d'informations, voir arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
93
+ </tuv>
94
+ </tu>
95
+ <tu tuid="12">
96
+ <tuv xml:lang="de">
97
+ <seg>Besuchen Sie die Website arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
98
+ </tuv>
99
+ <tuv xml:lang="fr">
100
+ <seg>Vous y trouverez aussi un film qui vous montre comment faire.</seg>
101
+ </tuv>
102
+ </tu>
103
+ <tu tuid="13">
104
+ <tuv xml:lang="de">
105
+ <seg>Januar 2013</seg>
106
+ </tuv>
107
+ <tuv xml:lang="fr">
108
+ <seg>Janvier 2013</seg>
109
+ </tuv>
110
+ </tu>
111
+ <tu tuid="14">
112
+ <tuv xml:lang="de">
113
+ <seg>Welche Landesgesetze gelten?</seg>
114
+ </tuv>
115
+ <tuv xml:lang="fr">
116
+ <seg>Quelle législation nationale s’applique?</seg>
117
+ </tuv>
118
+ </tu>
119
+ <tu tuid="15">
120
+ <tuv xml:lang="de">
121
+ <seg>Damit Personen und Institutionen nicht im Unklaren darüber sein können, welche Landesgesetze jeweils auf den Einzelfall zutreffen, wurden besondere Regeln und Vorschriften geschaffen.</seg>
122
+ </tuv>
123
+ <tuv xml:lang="fr">
124
+ <seg>Il existe des règles spécifiques qui permettent aux personnes et institutions de déterminer quelle est la législation applicable, à partir des circonstances d’un cas donné.</seg>
125
+ </tuv>
126
+ </tu>
127
+ <tu tuid="16">
128
+ <tuv xml:lang="de">
129
+ <seg>Dies umfasst sämtliche Rechte und Pflichten, die sich aus dem System für soziale Sicherheit des betreffenden Landes ergeben.</seg>
130
+ </tuv>
131
+ <tuv xml:lang="fr">
132
+ <seg>On bénéficie donc de tous les droits et on est soumis à toutes les obligations du système de protection sociale de ce pays.</seg>
133
+ </tuv>
134
+ </tu>
135
+ <tu tuid="17">
136
+ <tuv xml:lang="de">
137
+ <seg>Falls Sie in Schweden arbeiten, gilt für Sie das schwedische System.</seg>
138
+ </tuv>
139
+ <tuv xml:lang="fr">
140
+ <seg>Si vous travaillez en Suède, vous êtes soumis au système suédois.</seg>
141
+ </tuv>
142
+ </tu>
143
+ <tu tuid="18">
144
+ <tuv xml:lang="de">
145
+ <seg>Für Arbeitnehmer in einem anderen Land der EU bzw. des EWR sowie in der Schweiz gilt das System des betreffenden Landes.</seg>
146
+ </tuv>
147
+ <tuv xml:lang="fr">
148
+ <seg>Si vous travaillez en Suisse ou dans un autre pays membre de l’UE ou de l’EEE, vous êtes soumis au système de ce pays.</seg>
149
+ </tuv>
150
+ </tu>
151
+ <tu tuid="19">
152
+ <tuv xml:lang="de">
153
+ <seg>Die gesetzlichen Regeln der Einzelstaaten sind unterschiedlich.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="fr">
156
+ <seg>Tous ces pays ont des règles différentes.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="20">
160
+ <tuv xml:lang="de">
161
+ <seg>Wenn Sie außerhalb Schwedens arbeiten wollen, müssen Sie sich über die Gesetzgebung des jeweiligen Landes kundig machen.</seg>
162
+ </tuv>
163
+ <tuv xml:lang="fr">
164
+ <seg>Ainsi, si vous allez travailler en dehors de Suède, vous devrez vous renseigner sur ce qui prévaut dans le pays concerné.</seg>
165
+ </tuv>
166
+ </tu>
167
+ <tu tuid="21">
168
+ <tuv xml:lang="de">
169
+ <seg>Es gibt Ausnahmen von der oben genannten Hauptregel, so u. a. für im Ausland stationiertes Firmenpersonal, für Beamte und für Personen, die in mehreren Ländern arbeiten.</seg>
170
+ </tuv>
171
+ <tuv xml:lang="fr">
172
+ <seg>Il existe quelques exceptions à la règle générale, notamment pour le personnel envoyé en mission, les fonctionnaires et les personnes qui travaillent dans plusieurs pays.</seg>
173
+ </tuv>
174
+ </tu>
175
+ <tu tuid="22">
176
+ <tuv xml:lang="de">
177
+ <seg>In Schweden wenden Sie sich diesbezüglich an die Försäkringskassan.</seg>
178
+ </tuv>
179
+ <tuv xml:lang="fr">
180
+ <seg>En Suède c’est la Caisse de la sécurité sociale (Försäkringskassan) qui tranche ces questions.</seg>
181
+ </tuv>
182
+ </tu>
183
+ <tu tuid="23">
184
+ <tuv xml:lang="de">
185
+ <seg>Falls Försäkringskassan beschließt, dass für Sie die schwedische Gesetzgebung gilt, dann umfasst dies auch die schwedische Arbeitslosenversicherung.</seg>
186
+ </tuv>
187
+ <tuv xml:lang="fr">
188
+ <seg>Si la Caisse de sécurité sociale décide que vous êtes soumis à la législation suédoise, cela implique que vous serez aussi couvert par l’assurance chômage suédoise.</seg>
189
+ </tuv>
190
+ </tu>
191
+ <tu tuid="24">
192
+ <tuv xml:lang="de">
193
+ <seg>Sie können dann weiterhin Mitglied einer schwedischen Arbeitslosenkasse sein bzw. eine solche Mitgliedschaft beantragen.</seg>
194
+ </tuv>
195
+ <tuv xml:lang="fr">
196
+ <seg>Vous pourrez donc, selon le cas, soit maintenir votre affiliation à une caisse de chômage (arbetslöshetskassa), soit postuler pour y être affilié.</seg>
197
+ </tuv>
198
+ </tu>
199
+ <tu tuid="25">
200
+ <tuv xml:lang="de">
201
+ <seg>In welchem Land müssen Sie Arbeitslosengeld beantragen?</seg>
202
+ </tuv>
203
+ <tuv xml:lang="fr">
204
+ <seg>Dans quel pays demander les prestations chômage?</seg>
205
+ </tuv>
206
+ </tu>
207
+ <tu tuid="26">
208
+ <tuv xml:lang="de">
209
+ <seg>Der Bezug von Arbeitslosengeld ist jedoch an die Bedingung geknüpft, dass man in diesem Lande auch auf Arbeitssuche geht.</seg>
210
+ </tuv>
211
+ <tuv xml:lang="fr">
212
+ <seg>Cependant, le versement des prestations suppose que l’on cherche un emploi dans ce pays.</seg>
213
+ </tuv>
214
+ </tu>
215
+ <tu tuid="27">
216
+ <tuv xml:lang="de">
217
+ <seg>Für Personen, die zwischen zwei Ländern pendeln (d. h. mit Wohnsitz in dem einen Land und Arbeitsplatz im anderen Land) gibt es Sonderregeln.</seg>
218
+ </tuv>
219
+ <tuv xml:lang="fr">
220
+ <seg>C’est pourquoi il existe des règles particulières pour les personnes qui, pendant la période où elles ont travaillé dans un pays, ont fait l’aller et retour entre ce pays et leur lieu de résidence, situé dans un autre pays.</seg>
221
+ </tuv>
222
+ </tu>
223
+ <tu tuid="28">
224
+ <tuv xml:lang="de">
225
+ <seg>Diese Personen werden Grenzgänger genannt.</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="fr">
228
+ <seg>Ces personnes sont appelées les travailleurs transfrontaliers.</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="29">
232
+ <tuv xml:lang="de">
233
+ <seg>Manchmal ist es schwierig zu entscheiden, in welchem Land eine Person ihren Wohnsitz hat.</seg>
234
+ </tuv>
235
+ <tuv xml:lang="fr">
236
+ <seg>Dans certains cas, il est difficile de déterminer le pays de résidence d’une personne.</seg>
237
+ </tuv>
238
+ </tu>
239
+ <tu tuid="30">
240
+ <tuv xml:lang="de">
241
+ <seg>Auch gibt es unterschiedliche Regeln, je nachdem, wie häufig eine Person die Grenze überschreitet bzw. ob man ganz oder teilweise arbeitslos ist.</seg>
242
+ </tuv>
243
+ <tuv xml:lang="fr">
244
+ <seg>Parmi les critères qui peuvent jouer un rôle dans la détermination des règles applicables, il y a le nombre de voyages effectués entre les deux pays et la question de savoir si la personne est au chômage partiel ou complet.</seg>
245
+ </tuv>
246
+ </tu>
247
+ <tu tuid="31">
248
+ <tuv xml:lang="de">
249
+ <seg>Bei vollständiger Arbeitslosigkeit und nachdem man mindestens einmal pro Woche aus dem Land der (früheren) Arbeitsstätte ins Land des Wohnsitzes gereist ist, muss das Arbeitslosengeld im Lande des Wohnsitzes beantragt werden.</seg>
250
+ </tuv>
251
+ <tuv xml:lang="fr">
252
+ <seg>Si vous êtes au chômage complet après une période où vous êtes retourné, au moins une fois par semaine, du pays où vous travailliez vers le pays où vous habitez vous demanderez les prestations chômage dans le pays où vous résidez.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ </tu>
255
+ <tu tuid="32">
256
+ <tuv xml:lang="de">
257
+ <seg>Arbeitslosenkasse, um Auskunft über Mitgliedschaft und Arbeitslosengeld zu erhalten.</seg>
258
+ </tuv>
259
+ <tuv xml:lang="fr">
260
+ <seg>Adressez-vous à une caisse suédoise de chômage pour être renseigné sur l’affiliation et les prestations.</seg>
261
+ </tuv>
262
+ </tu>
263
+ <tu tuid="33">
264
+ <tuv xml:lang="de">
265
+ <seg>Arbeitslosenkasse, um Auskunft über Mitgliedschaft und Arbeitslosengeld zu erhalten.</seg>
266
+ </tuv>
267
+ <tuv xml:lang="fr">
268
+ <seg>Adressez-vous à une caisse suédoise de chômage pour être renseigné sur l’affiliation et les prestations.</seg>
269
+ </tuv>
270
+ </tu>
271
+ <tu tuid="34">
272
+ <tuv xml:lang="de">
273
+ <seg>Die Arbeitslosenkasse entscheidet darüber, welches Land als Ihr Wohnsitz zu gelten hat.</seg>
274
+ </tuv>
275
+ <tuv xml:lang="fr">
276
+ <seg>La caisse de chômage se prononcera sur le pays qui est considéré comme votre pays de résidence.</seg>
277
+ </tuv>
278
+ </tu>
279
+ <tu tuid="35">
280
+ <tuv xml:lang="de">
281
+ <seg>Ihre Pflichten und Bemühungen als Arbeitssuchende(r) sind aber vorwiegend im Lande Ihres Wohnsitzes wahrzunehmen.</seg>
282
+ </tuv>
283
+ <tuv xml:lang="fr">
284
+ <seg>Les obligations que vous avez et les activités de recherche d’un emploi auxquelles vous êtes tenu dans le pays où vous habitez prendront le dessus sur celles du pays où vous avez travaillé précédemment.</seg>
285
+ </tuv>
286
+ </tu>
287
+ <tu tuid="36">
288
+ <tuv xml:lang="de">
289
+ <seg>Als Empfänger von schwedischen Entgeltersatzleistungen (Arbeitslosengeld) müssen Sie ihre Arbeitssuche aktiv betreiben und bereit sein, eine geeignete Arbeit in Schweden aufzunehmen, d. h. die Grundbedingungen der schwedischen Arbeitslosenversicherung müssen voll erfüllt sein.</seg>
290
+ </tuv>
291
+ <tuv xml:lang="fr">
292
+ <seg>Si vous recevez les prestations chômage suédoises, vous devez chercher un emploi activement et être prêt à accepter tout travail adapté en Suède, c’est à dire vous conformer à l’intégralité des conditions de base de l’assurance chômage chômage.</seg>
293
+ </tuv>
294
+ </tu>
295
+ <tu tuid="37">
296
+ <tuv xml:lang="de">
297
+ <seg>Falls Sie sich für die Arbeitssuche auch beim Arbeitsamt des Landes Ihrer früheren Arbeitsstätte anmelden wollen, müssen Sie dies der Arbeitslosenkasse bzw. dem Arbeitsamt des Landes melden, in dem Sie Ihren Wohnsitz haben.</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="fr">
300
+ <seg>Si vous décidez de vous inscrire comme demandeur d’emploi dans le pays où vous avez travaillé précédemment, vous devrez en parler à l’institution qui vous verse les prestations et au service de l’emploi de votre pays de résidence.</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="38">
304
+ <tuv xml:lang="de">
305
+ <seg>Sonderbestimmungen für gewisse Selbständige, die in einem anderen Land als im Lande ihres Wohnsitzes gearbeitet haben</seg>
306
+ </tuv>
307
+ <tuv xml:lang="fr">
308
+ <seg>Régime particulier pour les personnes qui ont travaillé à leur compte dans un autre pays que le pays où ils habitaient</seg>
309
+ </tuv>
310
+ </tu>
311
+ <tu tuid="39">
312
+ <tuv xml:lang="de">
313
+ <seg>In einigen Ländern gibt es keine Arbeitslosenversicherung für Selbständige.</seg>
314
+ </tuv>
315
+ <tuv xml:lang="fr">
316
+ <seg>Dans un certain nombre de pays, les personnes qui ont exercé une activité non salariée ne bénéficient pas de l’assurance chômage.</seg>
317
+ </tuv>
318
+ </tu>
319
+ <tu tuid="40">
320
+ <tuv xml:lang="de">
321
+ <seg>Man kann sich allerdings auch beim Arbeitsamt desjenigen Landes anmelden, in dem sich der Wohnsitz befindet.</seg>
322
+ </tuv>
323
+ <tuv xml:lang="fr">
324
+ <seg>Vous avez aussi la possibilité de vous inscrire comme demandeur d’emploi dans votre pays de résidence.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ </tu>
327
+ <tu tuid="41">
328
+ <tuv xml:lang="de">
329
+ <seg>Ihre Pflichten und Bemühungen als Arbeitssuchende(r) sind aber vorwiegend im Lande Ihrer letzten Tätigkeit als Selbständige(r) wahrzunehmen.</seg>
330
+ </tuv>
331
+ <tuv xml:lang="fr">
332
+ <seg>Les obligations et activités de recherche de travail auxquelles vous êtes tenu dans le pays de votre dernière activité non salariée prévaudront sur celles du pays où vous résidez.</seg>
333
+ </tuv>
334
+ </tu>
335
+ <tu tuid="42">
336
+ <tuv xml:lang="de">
337
+ <seg>Bei Erhalt schwedischen Arbeitslosengeldes müssen Sie in Schweden aktiv auf Arbeitssuche gehen und bereit sein, eine geeignete Arbeit in Schweden anzunehmen, d. h. die Grundbedingungen der schwedischen Arbeitslosenversicherung müssen voll erfüllt sein.</seg>
338
+ </tuv>
339
+ <tuv xml:lang="fr">
340
+ <seg>Si vous percevez des prestations chômages suédoises, vous devez activement chercher un travail en Suède et être préparé à y prendre tout travail adapté, c’est à dire que vous devez satisfaire pleinement aux conditions de base de l’assurance de chômage suédoise.</seg>
341
+ </tuv>
342
+ </tu>
343
+ <tu tuid="43">
344
+ <tuv xml:lang="de">
345
+ <seg>Falls Sie sich für die Arbeitssuche auch beim Arbeitsamt des Landes Ihres Wohnsitzes anmelden wollen, müssen Sie dies der schwedischen Arbeitslosenkasse bzw. dem schwedischen Arbeitsamt melden.</seg>
346
+ </tuv>
347
+ <tuv xml:lang="fr">
348
+ <seg>Si vous décidez de vous inscrire également comme demandeur d’emploi dans le pays où vous résidez, vous devrez le signaler à votre caisse suédoise de chômage et au Service public de l’emploi.</seg>
349
+ </tuv>
350
+ </tu>
351
+ <tu tuid="44">
352
+ <tuv xml:lang="de">
353
+ <seg>Weitere Hinweise finden Sie im Abschnitt unten („Arbeitssuche in einem anderen Land der EU bzw. des EWR sowie in der Schweiz”).</seg>
354
+ </tuv>
355
+ <tuv xml:lang="fr">
356
+ <seg>Reportez-vous aux informations ci-dessous, sous le titre «Recherche d’un emploi dans un autre pays de l’UE/l’EEE ou en suisse avec des prestations chômage suédoises.»</seg>
357
+ </tuv>
358
+ </tu>
359
+ <tu tuid="45">
360
+ <tuv xml:lang="de">
361
+ <seg>Anrechnung von Arbeits- und Versicherungszeiten aus einem anderen Land</seg>
362
+ </tuv>
363
+ <tuv xml:lang="fr">
364
+ <seg>Comment les périodes de travail et les périodes d’assurance d’un autre pays peuvent- elles être prises en compte ?</seg>
365
+ </tuv>
366
+ </tu>
367
+ <tu tuid="46">
368
+ <tuv xml:lang="de">
369
+ <seg>Wer in einem Land der EU bzw. des EWR sowie in der Schweiz arbeitet, erlangt damit normalerweise das Recht auf Entgeltersatzleistungen (Arbeitslosengeld) gemäß der Arbeitslosenversicherung des betreffenden Landes.</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="fr">
372
+ <seg>Normalement, toute personne qui travaille dans un pays de l’UE/de l’EEE ou en Suisse accumule des droits aux prestations chômage, conformément aux règles de l’assurance chômage du pays en question.</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="47">
376
+ <tuv xml:lang="de">
377
+ <seg>Die Qualifizierungsregeln sind in den einzelnen Ländern zwar unterschiedlich, bestehen aber häufig aus der Grundregel, dass eine bestimmte Arbeitszeitmenge innerhalb eines gewissen Rahmens geleistet bzw. dass Versicherungsgebühren in ausreichender Höhe eingezahlt wurden.</seg>
378
+ </tuv>
379
+ <tuv xml:lang="fr">
380
+ <seg>Les conditions de qualifications varient selon les pays, mais imposent souvent une certaine quantité de travail pendant une période donnée, ou le paiement d’un certain montant de cotisations.</seg>
381
+ </tuv>
382
+ </tu>
383
+ <tu tuid="48">
384
+ <tuv xml:lang="de">
385
+ <seg>Die Arbeits- und Versicherungsperioden aus dem früheren Lande Ihrer Tätigkeit können somit den bereits erarbeiteten Perioden des letzten Landes (gemäß den dort geltenden Regeln) zugeschlagen werden.</seg>
386
+ </tuv>
387
+ <tuv xml:lang="fr">
388
+ <seg>Les périodes d’emploi et d’assurance du pays d’activité précédent seront cumulées aux périodes que vous avez pu accomplir entretemps dans le dernier pays en vertu des règles qui y sont applicables.</seg>
389
+ </tuv>
390
+ </tu>
391
+ <tu tuid="49">
392
+ <tuv xml:lang="de">
393
+ <seg>Eine Voraussetzung für diese Zusammenfassung ist normalerweise, dass Sie in demjenigen Lande, wo Sie Arbeitslosengeld beantragten, zuletzt auch gearbeitet haben und somit unter die entsprechende Gesetzgebung dieses Landes fallen.</seg>
394
+ </tuv>
395
+ <tuv xml:lang="fr">
396
+ <seg>Cette cumulation suppose, en règle générale, que vous ayez exercé votre dernière activité dans le pays où vous demandez des prestations et, donc, que vous soyez soumis à la législation de ce pays.</seg>
397
+ </tuv>
398
+ </tu>
399
+ <tu tuid="50">
400
+ <tuv xml:lang="de">
401
+ <seg>Falls Sie Arbeitslosengeld in Schweden beantragen wollen, gilt als Hauptregel, dass Sie vorher in Schweden gearbeitet haben müssen, um Versicherungszeiten, Anstellungsdauer oder Tätigkeitsperioden als Selbständige(r) aus einem anderen EU-Land bzw. aus der Schweiz geltend machen zu können.</seg>
402
+ </tuv>
403
+ <tuv xml:lang="fr">
404
+ <seg>En règle générale, si vous demandez des prestations chômage en Suède, il faut que vous commenciez à travailler en Suède pour faire valoir les périodes d’assurance, périodes d’emploi, ou périodes d’activité non salariée que vous avez accumulées en Suisse ou dans un autre pays de l’EEE.</seg>
405
+ </tuv>
406
+ </tu>
407
+ <tu tuid="51">
408
+ <tuv xml:lang="de">
409
+ <seg>Ausnahmen von der Bedingung, in Schweden gearbeitet zu haben, können für Personen gemacht werden, die unter die EU-Verordnung für Personen mit Wohnsitz und Arbeitsstätte in verschiedenen Ländern bzw. unter die Konvention der skandinavischen Länder über soziale Sicherheit fallen.</seg>
410
+ </tuv>
411
+ <tuv xml:lang="fr">
412
+ <seg>En Suède, il peut être fait exception au critère de l’activité exercée en Suède pour les personnes soumises au Règlement de l’UE applicable aux personnes ayant résidé dans un pays et travaillé dans un autre, ou à la Convention nordique sur la protection sociale.</seg>
413
+ </tuv>
414
+ </tu>
415
+ <tu tuid="52">
416
+ <tuv xml:lang="de">
417
+ <seg>Arbeitslosenkasse, um weitere Auskunft über die Mitgliedschaft in der Kasse und über die Arbeitslosenversicherung zu erhalten, und zwar unverzüglich nachdem Sie in Schweden zu arbeiten begonnen haben oder wenn Sie – nach abgeschlossener Arbeitstätigkeit in einem anderen EU-Land bzw. in der Schweiz – nach Schweden zurückgekehrt sind.</seg>
418
+ </tuv>
419
+ <tuv xml:lang="fr">
420
+ <seg>Dès que vous commencez à travailler en Suède ou que vous y retournez après avoir travaillé en Suisse ou dans un autre pays de l’EEE, adressez-vous à une caisse suédoise de chômage pour être renseigné sur l’affiliation à une caisse et sur l’assurance chômage.</seg>
421
+ </tuv>
422
+ </tu>
423
+ <tu tuid="53">
424
+ <tuv xml:lang="de">
425
+ <seg>Versicherungsperioden, Anstellungsperioden oder Perioden der Tätigkeit als Selbständige(r) sind vom Antragsteller auf besonderen Formularen nachzuweisen.</seg>
426
+ </tuv>
427
+ <tuv xml:lang="fr">
428
+ <seg>On justifie des périodes d’assurances, des périodes d’emploi et des périodes d’activité non salarié au moyen de certificats spécifiques.</seg>
429
+ </tuv>
430
+ </tu>
431
+ <tu tuid="54">
432
+ <tuv xml:lang="de">
433
+ <seg>Ein solches Formular mit der Bezeichnung U1 können Sie von dem Land anfordern, in dem Sie früher arbeiteten.</seg>
434
+ </tuv>
435
+ <tuv xml:lang="fr">
436
+ <seg>Si vous voulez un tel certificat, vous demanderez un certificat U1 au pays où vous avez travaillé précédemment.</seg>
437
+ </tuv>
438
+ </tu>
439
+ <tu tuid="55">
440
+ <tuv xml:lang="de">
441
+ <seg>In Schweden wenden Sie sich diesbezüglich an Ihre Arbeitslosenkasse.</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="fr">
444
+ <seg>En Suède, ce sont les caisses de chômage qui délivrent ce document.</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="56">
448
+ <tuv xml:lang="de">
449
+ <seg>Falls Sie in Schweden gearbeitet, aber keiner branchenspezifischen Arbeitslosenkasse angehört haben, ist für Sie die Alfa-Kasse zuständig.</seg>
450
+ </tuv>
451
+ <tuv xml:lang="fr">
452
+ <seg>Si vous avez travaillé en Suède sans avoir été affilié à une caisse de chômage, vous vous adresserez à «Alfa- Kassan».</seg>
453
+ </tuv>
454
+ </tu>
455
+ <tu tuid="57">
456
+ <tuv xml:lang="de">
457
+ <seg>Arbeitssuche in einem anderen EU-/EWR-Land oder in der Schweiz bei gleichzeitigem Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld</seg>
458
+ </tuv>
459
+ <tuv xml:lang="fr">
460
+ <seg>Recherche d’un emploi dans un autre pays de l’UE/l’EEE ou en suisse avec des prestations chômage suédoises</seg>
461
+ </tuv>
462
+ </tu>
463
+ <tu tuid="58">
464
+ <tuv xml:lang="de">
465
+ <seg>Arbeitssuchende, die Anspruch auf Arbeitslosengeld in einem EU-/EWR-Land oder in der Schweiz haben, können unter bestimmten Voraussetzungen weiterhin Arbeitslosengeld beziehen, um sich eine neue Arbeit in einem anderen Land zu suchen.</seg>
466
+ </tuv>
467
+ <tuv xml:lang="fr">
468
+ <seg>Les demandeurs d’emploi allocataires dans un pays de l’UE/de l’EEE ou en Suisse peuvent, à certaines conditions, continuer à recevoir leurs prestations pour chercher un emploi dans un autre pays.</seg>
469
+ </tuv>
470
+ </tu>
471
+ <tu tuid="59">
472
+ <tuv xml:lang="de">
473
+ <seg>Um bei gleichzeitigem Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld eine Arbeit in einem anderen Land suchen zu können, müssen Sie bestimmte Voraussetzungen erfüllen sowie vor der Ausreise einen Antrag stellen.</seg>
474
+ </tuv>
475
+ <tuv xml:lang="fr">
476
+ <seg>Pour chercher un emploi dans un autre pays avec des prestations chômage suédoises, vous devez remplir certaines conditions et en faire la demande avant votre départ.</seg>
477
+ </tuv>
478
+ </tu>
479
+ <tu tuid="60">
480
+ <tuv xml:lang="de">
481
+ <seg>Zuständig für einen solchen Antrag ist in Schweden die Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen (IAF).</seg>
482
+ </tuv>
483
+ <tuv xml:lang="fr">
484
+ <seg>En Suède, c’est auprès de l’Inspection de l’assurance chômage (Inspektionen för arbets- löshetsförsäkringen, IAF) que vous pouvez faire cette demande.</seg>
485
+ </tuv>
486
+ </tu>
487
+ <tu tuid="61">
488
+ <tuv xml:lang="de">
489
+ <seg>Falls Sie die Voraussetzungen erfüllen, stellt Ihnen die IAF eine Bescheinigung mit der Bezeichnung U2 aus.</seg>
490
+ </tuv>
491
+ <tuv xml:lang="fr">
492
+ <seg>Si vous remplissez les conditions en vigueur, l’IAF délivrera un certificat appelé le certificat U2.</seg>
493
+ </tuv>
494
+ </tu>
495
+ <tu tuid="62">
496
+ <tuv xml:lang="de">
497
+ <seg>Um den weiteren Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld sicherzustellen, müssen Sie sich beim Arbeitsamt des fremden Landes melden und die obige Bescheinigung (U2) vorweisen.</seg>
498
+ </tuv>
499
+ <tuv xml:lang="fr">
500
+ <seg>Pour continuer à recevoir vos prestations suédoises, vous vous inscrirez comme demandeur d’emploi auprès du service de l’emploi du pays ou vous êtes parti et y présenter votre certificat.</seg>
501
+ </tuv>
502
+ </tu>
503
+ <tu tuid="63">
504
+ <tuv xml:lang="de">
505
+ <seg>Sie müssen dabei sowohl die Grundbedingungen der schwedischen Arbeitslosenversicherung erfüllen wie auch das Kontrollverfahren des Arbeitsamts des fremden Landes befolgen sowie dem dortigen Arbeitsmarkt zur Verfügung stehen.</seg>
506
+ </tuv>
507
+ <tuv xml:lang="fr">
508
+ <seg>Vous devrez remplir les conditions de base de l’assurance chômage suédoise et vous conformer aux procédures de contrôle prévalant dans l’autre pays, et être à la disposition du marché du travail de ce pays.</seg>
509
+ </tuv>
510
+ </tu>
511
+ <tu tuid="64">
512
+ <tuv xml:lang="de">
513
+ <seg>Weitere Hinweise über die Voraussetzungen für die Bescheinigung U2 finden Sie auf der Website: www.iaf.se</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="fr">
516
+ <seg>Pour plus d’informations sur les conditions de délivrance d’un certificat U2, consultez www.iaf.se.</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="65">
520
+ <tuv xml:lang="de">
521
+ <seg>Weitere Informationen</seg>
522
+ </tuv>
523
+ <tuv xml:lang="fr">
524
+ <seg>Pour plus d’informations</seg>
525
+ </tuv>
526
+ </tu>
527
+ <tu tuid="66">
528
+ <tuv xml:lang="de">
529
+ <seg>Mehr Informationen über die schwedische Arbeitslosenversicherung enthält unsere Broschüre „Entgeltersatzleistungen bei Arbeitslosigkeit – Informationen über die Arbeitslosenversicherung”.</seg>
530
+ </tuv>
531
+ <tuv xml:lang="fr">
532
+ <seg>Pour plus d’informations sur l’assurance chômage suédoise, reportez-vous à la brochure «Indemnité en cas de chômage - Information relative à l’assurance chômage».</seg>
533
+ </tuv>
534
+ </tu>
535
+ <tu tuid="67">
536
+ <tuv xml:lang="de">
537
+ <seg>Angaben für die Kontaktaufnahme zu schwedischen Arbeitslosenkassen finden Sie unter www.samorg.org.</seg>
538
+ </tuv>
539
+ <tuv xml:lang="fr">
540
+ <seg>Vous trouverez les coordonnées des caisses de chômage sur www.samorg.org.</seg>
541
+ </tuv>
542
+ </tu>
543
+ <tu tuid="68">
544
+ <tuv xml:lang="de">
545
+ <seg>Weitere Informationen über die EU-Regeln zur sozialen Sicherheit finden Sie auf der Website der Europäischen Kommission.</seg>
546
+ </tuv>
547
+ <tuv xml:lang="fr">
548
+ <seg>Pour plus d’informations sur les règles de l’UE en matière de protection sociale, consultez le site de la Commission européenne.</seg>
549
+ </tuv>
550
+ </tu>
551
+ <tu tuid="69">
552
+ <tuv xml:lang="de">
553
+ <seg>0771-416 416 oder auf unserer Homepage arbetsformedlingen.se oder wenden Sie sich an Ihr örtliches Arbeitsamt</seg>
554
+ </tuv>
555
+ <tuv xml:lang="fr">
556
+ <seg>Contactez-nous au 0771-416 416 sur arbetsformedlingen.se ou à l’agence locale du Service public de l’emploi</seg>
557
+ </tuv>
558
+ </tu>
559
+ </body>
560
+ </tmx>
data/259.de-sv.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,672 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20170628T152405Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="de">
4
+ <prop type="x-tucount">83</prop>
5
+ </header>
6
+ <body>
7
+ <tu tuid="1">
8
+ <tuv xml:lang="de">
9
+ <seg>Wenn Sie beim Arbeitsamt als Arbeitssuchende(r) gemeldet sind, müssen Sie sog. Aktivitätsberichte einsenden.</seg>
10
+ </tuv>
11
+ <tuv xml:lang="sv">
12
+ <seg>Du som är anmäld som arbetssökande på Arbetsförmedlingen ska lämna in aktivitetsrapport till oss.</seg>
13
+ </tuv>
14
+ </tu>
15
+ <tu tuid="2">
16
+ <tuv xml:lang="de">
17
+ <seg>In die Berichte, die für den jeweils vergangenen Monat gelten, sind sämtliche Aktivitäten einzutragen, die Sie zwecks Arbeitsbeschaffung unternommen haben.</seg>
18
+ </tuv>
19
+ <tuv xml:lang="sv">
20
+ <seg>I den fyller du i allt som du har gjort under månaden innan för att få eller komma närmare ett jobb.</seg>
21
+ </tuv>
22
+ </tu>
23
+ <tu tuid="3">
24
+ <tuv xml:lang="de">
25
+ <seg>Mit Hilfe der Aktivitätsberichte kann das Arbeitsamt Sie bei der Arbeitssuche besser unterstützen.</seg>
26
+ </tuv>
27
+ <tuv xml:lang="sv">
28
+ <seg>Med aktivitetsrapporten kan vi ge dig ett bättre stöd i ditt jobbsökande.</seg>
29
+ </tuv>
30
+ </tu>
31
+ <tu tuid="4">
32
+ <tuv xml:lang="de">
33
+ <seg>Warum Aktivitätsberichte?</seg>
34
+ </tuv>
35
+ <tuv xml:lang="sv">
36
+ <seg>Varför aktivitetsrapporter?</seg>
37
+ </tuv>
38
+ </tu>
39
+ <tu tuid="5">
40
+ <tuv xml:lang="de">
41
+ <seg>Je aktiver Sie die Arbeitssuche betreiben, desto größer sind Ihre Chancen auf Arbeit.</seg>
42
+ </tuv>
43
+ <tuv xml:lang="sv">
44
+ <seg>Ju aktivare du är när du söker arbete desto större är chanserna att du får ett jobb.</seg>
45
+ </tuv>
46
+ </tu>
47
+ <tu tuid="6">
48
+ <tuv xml:lang="de">
49
+ <seg>Der Aktivitätsbericht macht Ihre Arbeitssuche übersichtlicher.</seg>
50
+ </tuv>
51
+ <tuv xml:lang="sv">
52
+ <seg>Aktivi- tetsrapporten hjälper dig att hålla reda på hur det går med jobbsökandet.</seg>
53
+ </tuv>
54
+ </tu>
55
+ <tu tuid="7">
56
+ <tuv xml:lang="de">
57
+ <seg>Für Ihren Vermittler bietet der Aktivitätsbericht die Möglichkeit, passende Hilfe zu geben.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ <tuv xml:lang="sv">
60
+ <seg>För arbetsförmedla- ren blir aktivitetsrapporten ett underlag för att ge dig rätt stöd.</seg>
61
+ </tuv>
62
+ </tu>
63
+ <tu tuid="8">
64
+ <tuv xml:lang="de">
65
+ <seg>Im Gespräch mit Ihrem Vermittler können Sie die Ergebnisse Ihrer Aktivitäten erörtern und Hilfsmaßnahmen vereinbaren.</seg>
66
+ </tuv>
67
+ <tuv xml:lang="sv">
68
+ <seg>När du och arbetsförmedlaren har kontakt kan ni ägna samtalet åt resultatet av dina aktiviteter och stämma av vilket stöd du behöver.</seg>
69
+ </tuv>
70
+ </tu>
71
+ <tu tuid="9">
72
+ <tuv xml:lang="de">
73
+ <seg>In Verbindung mit Ihrem Handlungs- oder Etablierungsplan dient der Bericht als Unterlage für die gemeinsame Planung Ihrer weiteren Arbeitssuche.</seg>
74
+ </tuv>
75
+ <tuv xml:lang="sv">
76
+ <seg>Tillsammans med din handlingsplan eller etablerings- plan blir aktivitetsrapporten ett underlag när ni planerar för hur du ska få ett jobb.</seg>
77
+ </tuv>
78
+ </tu>
79
+ <tu tuid="10">
80
+ <tuv xml:lang="de">
81
+ <seg>Was ist im Aktivitätsbericht anzugeben?</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="sv">
84
+ <seg>Vad ska jag skriva i aktivitetsrapporten?</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="11">
88
+ <tuv xml:lang="de">
89
+ <seg>Die Kenntnis Ihrer einzelnen Schritte bei der Arbeitssuche ist für uns wertvoll.</seg>
90
+ </tuv>
91
+ <tuv xml:lang="sv">
92
+ <seg>Allt du gör för att få eller komma närmare ett jobb är viktigt för oss att känna till.</seg>
93
+ </tuv>
94
+ </tu>
95
+ <tu tuid="12">
96
+ <tuv xml:lang="de">
97
+ <seg>Im Aktivitätsbericht geben Sie die Arbeitsstellen an, um die Sie sich beworben haben, sowie alle sonstigen damit zusammenhängenden Aktivitäten.</seg>
98
+ </tuv>
99
+ <tuv xml:lang="sv">
100
+ <seg>I aktivitets- rapporten skriver du vilka jobb du har sökt och andra aktiviteter som du har genomfört för att få ett arbete.</seg>
101
+ </tuv>
102
+ </tu>
103
+ <tu tuid="13">
104
+ <tuv xml:lang="de">
105
+ <seg>Anstellungsgespräche mit potenziellen Arbeitgebern</seg>
106
+ </tuv>
107
+ <tuv xml:lang="sv">
108
+ <seg>När ska jag lämna in aktivitetsrapporten?</seg>
109
+ </tuv>
110
+ </tu>
111
+ <tu tuid="14">
112
+ <tuv xml:lang="de">
113
+ <seg>Beispiele:</seg>
114
+ </tuv>
115
+ <tuv xml:lang="sv">
116
+ <seg>Exempel:</seg>
117
+ </tuv>
118
+ </tu>
119
+ <tu tuid="15">
120
+ <tuv xml:lang="de">
121
+ <seg>Vom 1.–14. April sind die Aktivitäten für März anzugeben.</seg>
122
+ </tuv>
123
+ <tuv xml:lang="sv">
124
+ <seg>Den 1–14 april redovisar du dina aktiviteter för mars.</seg>
125
+ </tuv>
126
+ </tu>
127
+ <tu tuid="16">
128
+ <tuv xml:lang="de">
129
+ <seg>Vom 1.–14. Mai sind die Aktivitäten für April anzugeben.</seg>
130
+ </tuv>
131
+ <tuv xml:lang="sv">
132
+ <seg>Den 1–14 maj redovisar du dina aktiviteter för april.</seg>
133
+ </tuv>
134
+ </tu>
135
+ <tu tuid="17">
136
+ <tuv xml:lang="de">
137
+ <seg>Fürs Einloggen auf Min sida” (Meine Seite”) benötigen Sie die Erstellung eines Kontos beim Arbeitsamt (falls ein solches nicht bereits existiert).</seg>
138
+ </tuv>
139
+ <tuv xml:lang="sv">
140
+ <seg>För att logga in på Min sida behöver du skapa ett konto, om du inte redan har det.</seg>
141
+ </tuv>
142
+ </tu>
143
+ <tu tuid="18">
144
+ <tuv xml:lang="de">
145
+ <seg>Das Einloggen kann beliebig oft erfolgen, Sie können also den Aktivitätsbericht etappenweise ausfüllen.</seg>
146
+ </tuv>
147
+ <tuv xml:lang="sv">
148
+ <seg>Du behöver också en e-legitimation som du skaffar genom din bank eller hos Skatteverket.</seg>
149
+ </tuv>
150
+ </tu>
151
+ <tu tuid="19">
152
+ <tuv xml:lang="de">
153
+ <seg>Sie können auch Ihre früher erstellten Aktivitätsberichte einsehen.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="sv">
156
+ <seg>Då kan du logga in hur ofta du vill och fylla i din aktivitetsrapport allteftersom.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="20">
160
+ <tuv xml:lang="de">
161
+ <seg>Im Ausnahmefall können Sie den Aktivitätsbericht mündlich oder auf einem besonderen Papierformular erstellen, wenn Sie das Arbeitsamt besuchen.</seg>
162
+ </tuv>
163
+ <tuv xml:lang="sv">
164
+ <seg>Om du inte har tillgång till dator eller internet går det bra att fylla i aktivitetsrapporten på Arbetsförmedlingens datorer.</seg>
165
+ </tuv>
166
+ </tu>
167
+ <tu tuid="21">
168
+ <tuv xml:lang="de">
169
+ <seg>Das Einsenden des Berichts via Telefon oder E-Mail ist nicht möglich.</seg>
170
+ </tuv>
171
+ <tuv xml:lang="sv">
172
+ <seg>Det går inte att lämna den per telefon eller e-post.</seg>
173
+ </tuv>
174
+ </tu>
175
+ <tu tuid="22">
176
+ <tuv xml:lang="de">
177
+ <seg>Januar 2013</seg>
178
+ </tuv>
179
+ <tuv xml:lang="sv">
180
+ <seg>December 2012</seg>
181
+ </tuv>
182
+ </tu>
183
+ <tu tuid="23">
184
+ <tuv xml:lang="de">
185
+ <seg>Innerhalb der EU und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) sowie in der Schweiz ist die soziale Sicherheit für Arbeitnehmer, die sich zwischen den einzelnen Mitgliedsstaaten bewegen, gesetzlich gesichert.</seg>
186
+ </tuv>
187
+ <tuv xml:lang="sv">
188
+ <seg>Inom EU, EES och gentemot Schweiz finns lagstiftning som syftar till att säkerställa att personer som rör sig mellan olika medlemsstater inte förlorar sin sociala trygghet.</seg>
189
+ </tuv>
190
+ </tu>
191
+ <tu tuid="24">
192
+ <tuv xml:lang="de">
193
+ <seg>Welche Landesgesetze gelten?</seg>
194
+ </tuv>
195
+ <tuv xml:lang="sv">
196
+ <seg>Vilket lands regler gäller?</seg>
197
+ </tuv>
198
+ </tu>
199
+ <tu tuid="25">
200
+ <tuv xml:lang="de">
201
+ <seg>In der EU bzw. dem EWR sowie in der Schweiz gelten hinsichtlich der sozialen Sicherheit immer nur die Gesetze eines einzigen Landes.</seg>
202
+ </tuv>
203
+ <tuv xml:lang="sv">
204
+ <seg>Inom EU/EES-området och Schweiz omfattas man alltid av bara ett lands lagstiftning om social trygghet.</seg>
205
+ </tuv>
206
+ </tu>
207
+ <tu tuid="26">
208
+ <tuv xml:lang="de">
209
+ <seg>Damit Personen und Institutionen nicht im Unklaren darüber sein können, welche Landesgesetze jeweils auf den Einzelfall zutreffen, wurden besondere Regeln und Vorschriften geschaffen.</seg>
210
+ </tuv>
211
+ <tuv xml:lang="sv">
212
+ <seg>För att personer och institutioner alltid ska veta vilket lands lagstiftning som gäller finns särskilda regler om vilket lands lagstiftning som ska gälla utifrån förutsättningarna i det enskilda fallet.</seg>
213
+ </tuv>
214
+ </tu>
215
+ <tu tuid="27">
216
+ <tuv xml:lang="de">
217
+ <seg>Die Hauptregel besagt, dass für den Arbeitnehmer stets die Gesetzgebung desjenigen Landes gültig ist, in dem er/sie arbeitet.</seg>
218
+ </tuv>
219
+ <tuv xml:lang="sv">
220
+ <seg>Huvudregeln är att man omfattas av lagstiftningen i det land där man arbetar.</seg>
221
+ </tuv>
222
+ </tu>
223
+ <tu tuid="28">
224
+ <tuv xml:lang="de">
225
+ <seg>Dies umfasst sämtliche Rechte und Pflichten, die sich aus dem System für soziale Sicherheit des betreffenden Landes ergeben.</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="sv">
228
+ <seg>Man omfattas då av alla rättigheter och skyldigheter i systemet för social trygghet i det landet.</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="29">
232
+ <tuv xml:lang="de">
233
+ <seg>Falls Sie in Schweden arbeiten, gilt für Sie das schwedische System.</seg>
234
+ </tuv>
235
+ <tuv xml:lang="sv">
236
+ <seg>Om du arbetar i Sverige omfattas du av det svenska systemet.</seg>
237
+ </tuv>
238
+ </tu>
239
+ <tu tuid="30">
240
+ <tuv xml:lang="de">
241
+ <seg>Für Arbeitnehmer in einem anderen Land der EU bzw. des EWR sowie in der Schweiz gilt das System des betreffenden Landes.</seg>
242
+ </tuv>
243
+ <tuv xml:lang="sv">
244
+ <seg>Om du arbetar i ett annat land inom EU/EES-området eller Schweiz omfattas du av det landets system.</seg>
245
+ </tuv>
246
+ </tu>
247
+ <tu tuid="31">
248
+ <tuv xml:lang="de">
249
+ <seg>Die gesetzlichen Regeln der Einzelstaaten sind unterschiedlich.</seg>
250
+ </tuv>
251
+ <tuv xml:lang="sv">
252
+ <seg>Alla länder har olika regler.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ </tu>
255
+ <tu tuid="32">
256
+ <tuv xml:lang="de">
257
+ <seg>Wenn Sie außerhalb Schwedens arbeiten wollen, müssen Sie sich über die Gesetzgebung des jeweiligen Landes kundig machen.</seg>
258
+ </tuv>
259
+ <tuv xml:lang="sv">
260
+ <seg>Ska du arbeta utanför Sverige måste du därför ta reda på vad som gäller i det landet.</seg>
261
+ </tuv>
262
+ </tu>
263
+ <tu tuid="33">
264
+ <tuv xml:lang="de">
265
+ <seg>Es gibt Ausnahmen von der oben genannten Hauptregel, so u. a. für im Ausland stationiertes Firmenpersonal, für Beamte und für Personen, die in mehreren Ländern arbeiten.</seg>
266
+ </tuv>
267
+ <tuv xml:lang="sv">
268
+ <seg>Det finns några undantag från huvudregeln, bland annat för utsänd personal, offentligt anställda och personer som arbetar i flera länder.</seg>
269
+ </tuv>
270
+ </tu>
271
+ <tu tuid="34">
272
+ <tuv xml:lang="de">
273
+ <seg>In Schweden wenden Sie sich diesbezüglich an die Försäkringskassan.</seg>
274
+ </tuv>
275
+ <tuv xml:lang="sv">
276
+ <seg>I Sverige är det Försäkringskassan som fattar beslut i dessa ärenden.</seg>
277
+ </tuv>
278
+ </tu>
279
+ <tu tuid="35">
280
+ <tuv xml:lang="de">
281
+ <seg>Falls Försäkringskassan beschließt, dass für Sie die schwedische Gesetzgebung gilt, dann umfasst dies auch die schwedische Arbeitslosenversicherung.</seg>
282
+ </tuv>
283
+ <tuv xml:lang="sv">
284
+ <seg>Om Försäkringskassan beslutar att du omfattas av svensk lagstiftning innebär det att du även omfattas av svensk arbetslöshetsförsäkring.</seg>
285
+ </tuv>
286
+ </tu>
287
+ <tu tuid="36">
288
+ <tuv xml:lang="de">
289
+ <seg>Sie können dann weiterhin Mitglied einer schwedischen Arbeitslosenkasse sein bzw. eine solche Mitgliedschaft beantragen.</seg>
290
+ </tuv>
291
+ <tuv xml:lang="sv">
292
+ <seg>Du kan då fortsätta att vara medlem eller ansöka om att bli medlem i en svensk arbetslöshetskassa.</seg>
293
+ </tuv>
294
+ </tu>
295
+ <tu tuid="37">
296
+ <tuv xml:lang="de">
297
+ <seg>In welchem Land müssen Sie Arbeitslosengeld beantragen?</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="sv">
300
+ <seg>I vilket land ska du ansöka om arbetslöshetsersättning?</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="38">
304
+ <tuv xml:lang="de">
305
+ <seg>Der Bezug von Arbeitslosengeld ist jedoch an die Bedingung geknüpft, dass man in diesem Lande auch auf Arbeitssuche geht.</seg>
306
+ </tuv>
307
+ <tuv xml:lang="sv">
308
+ <seg>Utbetalningen av arbetslöshetsersättning från ett land är dock knuten till att man söker arbete i det landet.</seg>
309
+ </tuv>
310
+ </tu>
311
+ <tu tuid="39">
312
+ <tuv xml:lang="de">
313
+ <seg>Für Personen, die zwischen zwei Ländern pendeln (d. h. mit Wohnsitz in dem einen Land und Arbeitsplatz im anderen Land) gibt es Sonderregeln.</seg>
314
+ </tuv>
315
+ <tuv xml:lang="sv">
316
+ <seg>Därför finns särskilda regler för personer som under sitt arbete i ett land har pendlat från sin bostad i ett annat land.</seg>
317
+ </tuv>
318
+ </tu>
319
+ <tu tuid="40">
320
+ <tuv xml:lang="de">
321
+ <seg>Diese Personen werden Grenzgänger genannt.</seg>
322
+ </tuv>
323
+ <tuv xml:lang="sv">
324
+ <seg>Sådana personer kallas för gränsarbetare.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ </tu>
327
+ <tu tuid="41">
328
+ <tuv xml:lang="de">
329
+ <seg>Manchmal ist es schwierig zu entscheiden, in welchem Land eine Person ihren Wohnsitz hat.</seg>
330
+ </tuv>
331
+ <tuv xml:lang="sv">
332
+ <seg>I vissa fall är det svårt att avgöra i vilket land personen har varit bosatt.</seg>
333
+ </tuv>
334
+ </tu>
335
+ <tu tuid="42">
336
+ <tuv xml:lang="de">
337
+ <seg>Auch gibt es unterschiedliche Regeln, je nachdem, wie häufig eine Person die Grenze überschreitet bzw. ob man ganz oder teilweise arbeitslos ist.</seg>
338
+ </tuv>
339
+ <tuv xml:lang="sv">
340
+ <seg>Vilka regler som gäller beror också på hur ofta personen har rest mellan de två länderna, och om personen har blivit helt arbetslös eller delvis arbetslös.</seg>
341
+ </tuv>
342
+ </tu>
343
+ <tu tuid="43">
344
+ <tuv xml:lang="de">
345
+ <seg>Bei teilweiser oder periodischer Arbeitslosigkeit und falls sich Ihr Wohnsitz in einem anderen Land als dem des letzten Arbeitsplatzes liegt, muss das Arbeitslosengeld im Lande der letzten Arbeitsstätte beantragt werden.</seg>
346
+ </tuv>
347
+ <tuv xml:lang="sv">
348
+ <seg>Om du blir delvis eller periodvis arbetslös och bor i ett annat land än det land där du senast arbetade, ska du ansöka om arbetslöshetsersättning i det land där du senast arbetade.</seg>
349
+ </tuv>
350
+ </tu>
351
+ <tu tuid="44">
352
+ <tuv xml:lang="de">
353
+ <seg>Die Arbeitslosenkasse entscheidet darüber, welches Land als Ihr Wohnsitz zu gelten hat.</seg>
354
+ </tuv>
355
+ <tuv xml:lang="sv">
356
+ <seg>Arbetslöshetskassan bedömer vilket land som du anses vara bosatt i.</seg>
357
+ </tuv>
358
+ </tu>
359
+ <tu tuid="45">
360
+ <tuv xml:lang="de">
361
+ <seg>Ihre Pflichten und Bemühungen als Arbeitssuchende(r) sind aber vorwiegend im Lande Ihres Wohnsitzes wahrzunehmen.</seg>
362
+ </tuv>
363
+ <tuv xml:lang="sv">
364
+ <seg>Dina skyldigheter och jobbsökaraktiviteter i det land där du bor har företräde framför dem i det land du tidigare har arbetat.</seg>
365
+ </tuv>
366
+ </tu>
367
+ <tu tuid="46">
368
+ <tuv xml:lang="de">
369
+ <seg>Als Empfänger von schwedischen Entgeltersatzleistungen (Arbeitslosengeld) müssen Sie ihre Arbeitssuche aktiv betreiben und bereit sein, eine geeignete Arbeit in Schweden aufzunehmen, d. h. die Grundbedingungen der schwedischen Arbeitslosenversicherung müssen voll erfüllt sein.</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="sv">
372
+ <seg>Om du får svensk arbetslöshetsersättning ska du vara aktivt arbetssökande och beredd att ta lämpligt arbete i Sverige, det vill säga uppfylla grundvillkoren i den svenska arbetslöshetsförsäkringen fullt ut.</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="47">
376
+ <tuv xml:lang="de">
377
+ <seg>Falls Sie sich für die Arbeitssuche auch beim Arbeitsamt des Landes Ihrer früheren Arbeitsstätte anmelden wollen, müssen Sie dies der Arbeitslosenkasse bzw. dem Arbeitsamt des Landes melden, in dem Sie Ihren Wohnsitz haben.</seg>
378
+ </tuv>
379
+ <tuv xml:lang="sv">
380
+ <seg>Bestämmer du dig för att även skriva in dig som arbetssökande i det land där du tidigare har arbetat ska du tala om det för den institution som betalar ut din ersättning och för arbetsförmedlingen i det land där du bor.</seg>
381
+ </tuv>
382
+ </tu>
383
+ <tu tuid="48">
384
+ <tuv xml:lang="de">
385
+ <seg>Sonderbestimmungen für gewisse Selbständige, die in einem anderen Land als im Lande ihres Wohnsitzes gearbeitet haben</seg>
386
+ </tuv>
387
+ <tuv xml:lang="sv">
388
+ <seg>Särskilda regler för vissa egenföretagare som varit verksamma i ett annat land än bosättningslandet</seg>
389
+ </tuv>
390
+ </tu>
391
+ <tu tuid="49">
392
+ <tuv xml:lang="de">
393
+ <seg>In einigen Ländern gibt es keine Arbeitslosenversicherung für Selbständige.</seg>
394
+ </tuv>
395
+ <tuv xml:lang="sv">
396
+ <seg>I en del länder finns ingen arbetslöshetsförsäkring för egenföretagare.</seg>
397
+ </tuv>
398
+ </tu>
399
+ <tu tuid="50">
400
+ <tuv xml:lang="de">
401
+ <seg>Stattdessen muss sich dieser Personenkreis beim Arbeitsamt desjenigen Landes anmelden und dort Arbeitslosengeld beantragen, wo die letzte Tätigkeit (Arbeit) als Selbständiger stattgefunden hat.</seg>
402
+ </tuv>
403
+ <tuv xml:lang="sv">
404
+ <seg>Du ska då istället skriva in dig som arbetssökande på arbetsförmedlingen och ansöka om arbetslöshetsersättning i det land där du senast var verksam som egenföretagare.</seg>
405
+ </tuv>
406
+ </tu>
407
+ <tu tuid="51">
408
+ <tuv xml:lang="de">
409
+ <seg>Man kann sich allerdings auch beim Arbeitsamt desjenigen Landes anmelden, in dem sich der Wohnsitz befindet.</seg>
410
+ </tuv>
411
+ <tuv xml:lang="sv">
412
+ <seg>Du kan även skriva in dig som arbetssökande på arbetsförmedlingen i det land där du bor.</seg>
413
+ </tuv>
414
+ </tu>
415
+ <tu tuid="52">
416
+ <tuv xml:lang="de">
417
+ <seg>Ihre Pflichten und Bemühungen als Arbeitssuchende(r) sind aber vorwiegend im Lande Ihrer letzten Tätigkeit als Selbständige(r) wahrzunehmen.</seg>
418
+ </tuv>
419
+ <tuv xml:lang="sv">
420
+ <seg>Dina skyldigheter och jobbsökaraktiviteter i det land där du senast var verksam som egenföretagare har företräde framför dem i det land där du bor.</seg>
421
+ </tuv>
422
+ </tu>
423
+ <tu tuid="53">
424
+ <tuv xml:lang="de">
425
+ <seg>Bei Erhalt schwedischen Arbeitslosengeldes müssen Sie in Schweden aktiv auf Arbeitssuche gehen und bereit sein, eine geeignete Arbeit in Schweden anzunehmen, d. h. die Grundbedingungen der schwedischen Arbeitslosenversicherung müssen voll erfüllt sein.</seg>
426
+ </tuv>
427
+ <tuv xml:lang="sv">
428
+ <seg>Om du får svensk arbetslöshetsersättning ska du vara aktivt arbetssökande och beredd att ta lämpligt arbete i Sverige, det vill säga uppfylla grundvillkoren i den svenska arbetslöshetsförsäkringen fullt ut.</seg>
429
+ </tuv>
430
+ </tu>
431
+ <tu tuid="54">
432
+ <tuv xml:lang="de">
433
+ <seg>Falls Sie sich für die Arbeitssuche auch beim Arbeitsamt des Landes Ihres Wohnsitzes anmelden wollen, müssen Sie dies der schwedischen Arbeitslosenkasse bzw. dem schwedischen Arbeitsamt melden.</seg>
434
+ </tuv>
435
+ <tuv xml:lang="sv">
436
+ <seg>Bestämmer du dig för att även skriva in dig som arbetssökande i det land där du bor ska du tala om det för din svenska arbetslöshetskassa och för Arbetsförmedlingen.</seg>
437
+ </tuv>
438
+ </tu>
439
+ <tu tuid="55">
440
+ <tuv xml:lang="de">
441
+ <seg>Falls Sie dem Arbeitsamt in demjenigen Land, wo Sie zuletzt als Selbständige(r) tätig waren, nicht als Arbeitssuchende(r) zur Verfügung stehen wollen, sondern sich ausschließlich dem Arbeitsamt im Lande Ihres Wohnsitzes als Arbeitssuchende(r) zur Verfügung stellen wollen, können Sie beantragen, dass Ihr Arbeitslosengeld vom Lande Ihrer früheren Arbeit ins Land Ihres Wohnsitzes weitergeleitet wird.</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="sv">
444
+ <seg>Om du inte vill stå till arbetsförmedlingens förfogande i det land där du senast var verksam som egenföretagare, utan uteslutande vill ställa dig till arbetsförmedlingens förfogande i det land där du bor, kan du ansöka om att exportera din arbetslöshetsersättning till det land där du bor.</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="56">
448
+ <tuv xml:lang="de">
449
+ <seg>In diesem Fall können Sie Ihr Arbeitslosengeld für die restliche Entgeltersatzperiode im Lande Ihres Wohnsitzes ausgezahlt bekommen, vorausgesetzt, dass Sie die geltenden Voraussetzungen erfüllen.</seg>
450
+ </tuv>
451
+ <tuv xml:lang="sv">
452
+ <seg>Du kan då få arbetslöshetsersättning utbetald under resterande ersättningsperiod när du söker arbete i det land där du bor, under förutsättning att du uppfyller de villkor som gäller.</seg>
453
+ </tuv>
454
+ </tu>
455
+ <tu tuid="57">
456
+ <tuv xml:lang="de">
457
+ <seg>Weitere Hinweise finden Sie im Abschnitt unten („Arbeitssuche in einem anderen Land der EU bzw. des EWR sowie in der Schweiz”).</seg>
458
+ </tuv>
459
+ <tuv xml:lang="sv">
460
+ <seg>Läs mer nedan under ”Söka arbete i ett annat EU/EES-land eller Schweiz med svensk arbetslöshetsersättning”.</seg>
461
+ </tuv>
462
+ </tu>
463
+ <tu tuid="58">
464
+ <tuv xml:lang="de">
465
+ <seg>Anrechnung von Arbeits- und Versicherungszeiten aus einem anderen Land</seg>
466
+ </tuv>
467
+ <tuv xml:lang="sv">
468
+ <seg>Hur kan arbetad och försäkrad tid från ett annat land tillgodoräknas?</seg>
469
+ </tuv>
470
+ </tu>
471
+ <tu tuid="59">
472
+ <tuv xml:lang="de">
473
+ <seg>Wer in einem Land der EU bzw. des EWR sowie in der Schweiz arbeitet, erlangt damit normalerweise das Recht auf Entgeltersatzleistungen (Arbeitslosengeld) gemäß der Arbeitslosenversicherung des betreffenden Landes.</seg>
474
+ </tuv>
475
+ <tuv xml:lang="sv">
476
+ <seg>Den som arbetar i ett land inom EU/EES-området eller Schweiz upparbetar vanligtvis rättigheter till arbetslöshetsersättning enligt det landets arbetslöshetsförsäkring.</seg>
477
+ </tuv>
478
+ </tu>
479
+ <tu tuid="60">
480
+ <tuv xml:lang="de">
481
+ <seg>Die Qualifizierungsregeln sind in den einzelnen Ländern zwar unterschiedlich, bestehen aber häufig aus der Grundregel, dass eine bestimmte Arbeitszeitmenge innerhalb eines gewissen Rahmens geleistet bzw. dass Versicherungsgebühren in ausreichender Höhe eingezahlt wurden.</seg>
482
+ </tuv>
483
+ <tuv xml:lang="sv">
484
+ <seg>Kvalificeringsvillkoren varierar mellan länderna, men utgörs ofta av krav på en viss mängd arbete inom en ramtid eller att tillräckliga avgifter har betalats in.</seg>
485
+ </tuv>
486
+ </tu>
487
+ <tu tuid="61">
488
+ <tuv xml:lang="de">
489
+ <seg>In bestimmten Fällen gilt eine Kombination aus geleisteter</seg>
490
+ </tuv>
491
+ <tuv xml:lang="sv">
492
+ <seg>I vissa fall gäller en kombination av både arbete och avgifter.</seg>
493
+ </tuv>
494
+ </tu>
495
+ <tu tuid="62">
496
+ <tuv xml:lang="de">
497
+ <seg>Die Qualifizierungsbedingungen werden vereinfacht „Anstellungsperioden” und „Versicherungsperioden” genannt.</seg>
498
+ </tuv>
499
+ <tuv xml:lang="sv">
500
+ <seg>Kvalificeringsvillkoren kallas förenklat för anställningsperioder och försäkringsperioder.</seg>
501
+ </tuv>
502
+ </tu>
503
+ <tu tuid="63">
504
+ <tuv xml:lang="de">
505
+ <seg>Entsprechende Perioden gibt es auch für Selbständige.</seg>
506
+ </tuv>
507
+ <tuv xml:lang="sv">
508
+ <seg>Motsvarande perioder finns även för egenföretagare.</seg>
509
+ </tuv>
510
+ </tu>
511
+ <tu tuid="64">
512
+ <tuv xml:lang="de">
513
+ <seg>Bei Bedarf können sämtliche Versicherungsperioden, Anstellungsperioden sowie Perioden der Tätigkeit als Selbständige(r), die in dem einen Land geleistet wurden, im Falle der Arbeitslosigkeit in einem anderen Land angerechnet werden.</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="sv">
516
+ <seg>Alla utförda försäkringsperioder, anställningsperioder eller perioder av verksamhet som egenföretagare från ett land kan vid behov tillgodoräknas om du blir arbetslös i ett annat land.</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="65">
520
+ <tuv xml:lang="de">
521
+ <seg>Eine Voraussetzung für diese Zusammenfassung ist normalerweise, dass Sie in demjenigen Lande, wo Sie Arbeitslosengeld beantragten, zuletzt auch gearbeitet haben und somit unter die entsprechende Gesetzgebung dieses Landes fallen.</seg>
522
+ </tuv>
523
+ <tuv xml:lang="sv">
524
+ <seg>Arbets- och försäkringsperioderna från det tidigare arbetslandet läggs samman med de perioder som du har hunnit upparbeta i det sista landet enligt de regler som gäller där.</seg>
525
+ </tuv>
526
+ </tu>
527
+ <tu tuid="66">
528
+ <tuv xml:lang="de">
529
+ <seg>Falls Sie Arbeitslosengeld in Schweden beantragen wollen, gilt als Hauptregel, dass Sie vorher in Schweden gearbeitet haben müssen, um Versicherungszeiten, Anstellungsdauer oder Tätigkeitsperioden als Selbständige(r) aus einem anderen EU-Land bzw. aus der Schweiz geltend machen zu können.</seg>
530
+ </tuv>
531
+ <tuv xml:lang="sv">
532
+ <seg>Om du ansöker om arbetslöshetsersättning i Sverige krävs som huvudregel att du först arbetar i Sverige för att kunna tillgodoräkna dig försäkringsperioder, anställningsperioder eller perioder av verksamhet som egenföretagare från ett annat EU/EES-land eller Schweiz.</seg>
533
+ </tuv>
534
+ </tu>
535
+ <tu tuid="67">
536
+ <tuv xml:lang="de">
537
+ <seg>Ausnahmen von der Bedingung, in Schweden gearbeitet zu haben, können für Personen gemacht werden, die unter die EU-Verordnung für Personen mit Wohnsitz und Arbeitsstätte in verschiedenen Ländern bzw. unter die Konvention der skandinavischen Länder über soziale Sicherheit fallen.</seg>
538
+ </tuv>
539
+ <tuv xml:lang="sv">
540
+ <seg>Undantag från kravet på utfört arbete i Sverige kan gälla för personer som omfattas av EU-förordningens regler för personer som bott i ett land och arbetat i ett annat, eller av den nordiska konventionen om social trygghet.</seg>
541
+ </tuv>
542
+ </tu>
543
+ <tu tuid="68">
544
+ <tuv xml:lang="de">
545
+ <seg>Arbeitslosenkasse, um weitere Auskunft über die Mitgliedschaft in der Kasse und über die Arbeitslosenversicherung zu erhalten, und zwar unverzüglich nachdem Sie in Schweden zu arbeiten begonnen haben oder wenn Sie – nach abgeschlossener Arbeitstätigkeit in einem anderen EU-Land bzw. in der Schweiz – nach Schweden zurückgekehrt sind.</seg>
546
+ </tuv>
547
+ <tuv xml:lang="sv">
548
+ <seg>Vänd dig till en svensk arbetslöshetskassa för mer information om medlemskap och arbetslöshetsförsäkringen så fort du börjar arbeta i Sverige eller återvänder till Sverige efter arbete i ett annat EU/EES-land eller Schweiz.</seg>
549
+ </tuv>
550
+ </tu>
551
+ <tu tuid="69">
552
+ <tuv xml:lang="de">
553
+ <seg>Versicherungsperioden, Anstellungsperioden oder Perioden der Tätigkeit als Selbständige(r) sind vom Antragsteller auf besonderen Formularen nachzuweisen.</seg>
554
+ </tuv>
555
+ <tuv xml:lang="sv">
556
+ <seg>Försäkringsperioder, anställningsperioder eller perioder av verksamhet som egenföretagare styrks på särskilda intyg.</seg>
557
+ </tuv>
558
+ </tu>
559
+ <tu tuid="70">
560
+ <tuv xml:lang="de">
561
+ <seg>Ein solches Formular mit der Bezeichnung U1 können Sie von dem Land anfordern, in dem Sie früher arbeiteten.</seg>
562
+ </tuv>
563
+ <tuv xml:lang="sv">
564
+ <seg>Om du vill ha ett sådant intyg kan du begära ett intyg U1 från det land där du tidigare har arbetat.</seg>
565
+ </tuv>
566
+ </tu>
567
+ <tu tuid="71">
568
+ <tuv xml:lang="de">
569
+ <seg>In Schweden wenden Sie sich diesbezüglich an Ihre Arbeitslosenkasse.</seg>
570
+ </tuv>
571
+ <tuv xml:lang="sv">
572
+ <seg>I Sverige är det arbetslöshetskassorna som utfärdar dokumentet.</seg>
573
+ </tuv>
574
+ </tu>
575
+ <tu tuid="72">
576
+ <tuv xml:lang="de">
577
+ <seg>Falls Sie in Schweden gearbeitet, aber keiner branchenspezifischen Arbeitslosenkasse angehört haben, ist für Sie die Alfa-Kasse zuständig.</seg>
578
+ </tuv>
579
+ <tuv xml:lang="sv">
580
+ <seg>Har du arbetat i Sverige men inte varit medlem i någon arbetslöshetskassa ska du vända dig till Alfa-kassan.</seg>
581
+ </tuv>
582
+ </tu>
583
+ <tu tuid="73">
584
+ <tuv xml:lang="de">
585
+ <seg>Arbeitssuche in einem anderen EU-/EWR-Land oder in der Schweiz bei gleichzeitigem Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="sv">
588
+ <seg>Söka arbete i ett annat EU/EES-land eller Schweiz med svensk arbetslöshetsersättning</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="74">
592
+ <tuv xml:lang="de">
593
+ <seg>Arbeitssuchende, die Anspruch auf Arbeitslosengeld in einem EU-/EWR-Land oder in der Schweiz haben, können unter bestimmten Voraussetzungen weiterhin Arbeitslosengeld beziehen, um sich eine neue Arbeit in einem anderen Land zu suchen.</seg>
594
+ </tuv>
595
+ <tuv xml:lang="sv">
596
+ <seg>Arbetssökande med rätt till arbetslöshetsersättning i ett land inom EU/EES- området eller Schweiz kan under vissa förutsättningar fortsätta få ersättningen för att söka arbete i annat land.</seg>
597
+ </tuv>
598
+ </tu>
599
+ <tu tuid="75">
600
+ <tuv xml:lang="de">
601
+ <seg>Um bei gleichzeitigem Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld eine Arbeit in einem anderen Land suchen zu können, müssen Sie bestimmte Voraussetzungen erfüllen sowie vor der Ausreise einen Antrag stellen.</seg>
602
+ </tuv>
603
+ <tuv xml:lang="sv">
604
+ <seg>För att söka arbete i ett annat land med rätt till svensk arbetslöshetsersättning måste du uppfylla vissa villkor och ansöka före din avresa.</seg>
605
+ </tuv>
606
+ </tu>
607
+ <tu tuid="76">
608
+ <tuv xml:lang="de">
609
+ <seg>Zuständig für einen solchen Antrag ist in Schweden die Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen (IAF).</seg>
610
+ </tuv>
611
+ <tuv xml:lang="sv">
612
+ <seg>I Sverige är det Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen, IAF, som du ska ansöka hos.</seg>
613
+ </tuv>
614
+ </tu>
615
+ <tu tuid="77">
616
+ <tuv xml:lang="de">
617
+ <seg>Falls Sie die Voraussetzungen erfüllen, stellt Ihnen die IAF eine Bescheinigung mit der Bezeichnung U2 aus.</seg>
618
+ </tuv>
619
+ <tuv xml:lang="sv">
620
+ <seg>Om du uppfyller villkoren utfärdar IAF ett särskilt intyg som heter intyg U2.</seg>
621
+ </tuv>
622
+ </tu>
623
+ <tu tuid="78">
624
+ <tuv xml:lang="de">
625
+ <seg>Um den weiteren Bezug von schwedischem Arbeitslosengeld sicherzustellen, müssen Sie sich beim Arbeitsamt des fremden Landes melden und die obige Bescheinigung (U2) vorweisen.</seg>
626
+ </tuv>
627
+ <tuv xml:lang="sv">
628
+ <seg>För att fortsätta få din svenska arbetslöshetsersättning ska du anmäla dig som arbetssökande på arbetsförmedlingen i det land du har åkt till och visa upp ditt intyg.</seg>
629
+ </tuv>
630
+ </tu>
631
+ <tu tuid="79">
632
+ <tuv xml:lang="de">
633
+ <seg>Sie müssen dabei sowohl die Grundbedingungen der schwedischen Arbeitslosenversicherung erfüllen wie auch das Kontrollverfahren des Arbeitsamts des fremden Landes befolgen sowie dem dortigen Arbeitsmarkt zur Verfügung stehen.</seg>
634
+ </tuv>
635
+ <tuv xml:lang="sv">
636
+ <seg>Du måste uppfylla grundvillkoren i den svenska arbetslöshetsförsäkringen såväl som de kontrollrutiner som arbetsförmedlingen i det landet har, och vara tillgänglig för det landets arbetsmarknad.</seg>
637
+ </tuv>
638
+ </tu>
639
+ <tu tuid="80">
640
+ <tuv xml:lang="de">
641
+ <seg>Weitere Hinweise über die Voraussetzungen für die Bescheinigung U2 finden Sie auf der Website: www.iaf.se</seg>
642
+ </tuv>
643
+ <tuv xml:lang="sv">
644
+ <seg>Läs mer om villkoren för intyg U2 på www.iaf.se.</seg>
645
+ </tuv>
646
+ </tu>
647
+ <tu tuid="81">
648
+ <tuv xml:lang="de">
649
+ <seg>Weitere Informationen</seg>
650
+ </tuv>
651
+ <tuv xml:lang="sv">
652
+ <seg>Mer information</seg>
653
+ </tuv>
654
+ </tu>
655
+ <tu tuid="82">
656
+ <tuv xml:lang="de">
657
+ <seg>Angaben für die Kontaktaufnahme zu schwedischen Arbeitslosenkassen finden Sie unter www.samorg.org.</seg>
658
+ </tuv>
659
+ <tuv xml:lang="sv">
660
+ <seg>För mer information om den svenska arbetslöshetsförsäkringen, se broschyren ”Ersättning vid arbetslöshet – Information om arbetslöshetsförsäkringen”.</seg>
661
+ </tuv>
662
+ </tu>
663
+ <tu tuid="83">
664
+ <tuv xml:lang="de">
665
+ <seg>Wir sind erreichbar unter der Tel.nr.</seg>
666
+ </tuv>
667
+ <tuv xml:lang="sv">
668
+ <seg>Kontakta oss på 0771-416 416 arbetsformedlingen.se eller den lokala arbetsformedlingen</seg>
669
+ </tuv>
670
+ </tu>
671
+ </body>
672
+ </tmx>
data/259.en-es.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/259.en-fi.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,328 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20170628T152443Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="en">
4
+ <prop type="x-tucount">40</prop>
5
+ </header>
6
+ <body>
7
+ <tu tuid="1">
8
+ <tuv xml:lang="en">
9
+ <seg>In them, you should give details of everything you have done in the previous month to gain or get closer to employment.</seg>
10
+ </tuv>
11
+ <tuv xml:lang="fi">
12
+ <seg>Siihen täytät kaiken mitä olet tehnyt edellisen kuukauden aikana saadaksesi työtä tai päästäksesi lähemmäksi työpaikan saamista.</seg>
13
+ </tuv>
14
+ </tu>
15
+ <tu tuid="2">
16
+ <tuv xml:lang="en">
17
+ <seg>With the activity reports, we can give you better support in your jobseeking.</seg>
18
+ </tuv>
19
+ <tuv xml:lang="fi">
20
+ <seg>Aktiviteettiraportin avulla voimme tukea sinua paremmin työpaikan haussa.</seg>
21
+ </tuv>
22
+ </tu>
23
+ <tu tuid="3">
24
+ <tuv xml:lang="en">
25
+ <seg>Why activity reports?</seg>
26
+ </tuv>
27
+ <tuv xml:lang="fi">
28
+ <seg>Miksi aktiviteettiraportit?</seg>
29
+ </tuv>
30
+ </tu>
31
+ <tu tuid="4">
32
+ <tuv xml:lang="en">
33
+ <seg>The more active you are in your jobseeking, the better your chances of gaining employment.</seg>
34
+ </tuv>
35
+ <tuv xml:lang="fi">
36
+ <seg>Mitä aktiivisempi olet työnhaussa, sitä suuremmat ovat mahdollisuutesi saada työpaikka.</seg>
37
+ </tuv>
38
+ </tu>
39
+ <tu tuid="5">
40
+ <tuv xml:lang="en">
41
+ <seg>The activity reports help you to keep track of how your jobseeking is going.</seg>
42
+ </tuv>
43
+ <tuv xml:lang="fi">
44
+ <seg>Aktiviteettiraportti auttaa sinua pitämään selvillä miten työnhaku sujuu.</seg>
45
+ </tuv>
46
+ </tu>
47
+ <tu tuid="6">
48
+ <tuv xml:lang="en">
49
+ <seg>For the Employment Officer, the activity reports provide material helping him/her to give you the appropriate support.</seg>
50
+ </tuv>
51
+ <tuv xml:lang="fi">
52
+ <seg>Työnvälittäjä puolestaan pystyy aktiviteettiraportin pohjalta antamaan sinulle oikeaa tukea.</seg>
53
+ </tuv>
54
+ </tu>
55
+ <tu tuid="7">
56
+ <tuv xml:lang="en">
57
+ <seg>When you and the Employment Officer are in contact, you can use your time to talk about the results of your activities, and check what support you need.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ <tuv xml:lang="fi">
60
+ <seg>Kun olet yhteydessä työnvälittäjään voitte keskustella aktiivisten toimiesi tuloksista ja päättää, tarvitsetko enemmän tukea.</seg>
61
+ </tuv>
62
+ </tu>
63
+ <tu tuid="8">
64
+ <tuv xml:lang="en">
65
+ <seg>The activity reports will, in conjunction with your action plan or introduction plan, constitute material to help you plan how you can gain employment.</seg>
66
+ </tuv>
67
+ <tuv xml:lang="fi">
68
+ <seg>Yhdessä toimintasuunnitelmasi tai kotouttamissuunnitelmasi kanssa aktiviteettiraportista tulee perusta kun sinä ja työnvälittäjäsi suunnittelette mitenkä sinä saisit työpaikan.</seg>
69
+ </tuv>
70
+ </tu>
71
+ <tu tuid="9">
72
+ <tuv xml:lang="en">
73
+ <seg>What should I write in the activity report?</seg>
74
+ </tuv>
75
+ <tuv xml:lang="fi">
76
+ <seg>Mitä minun pitää kirjoittaa aktiviteettiraporttiin?</seg>
77
+ </tuv>
78
+ </tu>
79
+ <tu tuid="10">
80
+ <tuv xml:lang="en">
81
+ <seg>Everything you do to gain or get closer to employment is important for us to know about.</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="fi">
84
+ <seg>Meidän on tärkeä tietää kaikki mitä teet saadaksesi työtä tai päästäksesi lähemmäksi työnsaantia.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="11">
88
+ <tuv xml:lang="en">
89
+ <seg>In the activity report, you should give details of the jobs you have applied for, and other activities that you have performed to gain employment.</seg>
90
+ </tuv>
91
+ <tuv xml:lang="fi">
92
+ <seg>Aktiviteettiraporttiin kirjoitat mitä töitä olet hakenut ja mitä muita toimenpiteitä olet suorittanut saadaksesi työpaikan.</seg>
93
+ </tuv>
94
+ </tu>
95
+ <tu tuid="12">
96
+ <tuv xml:lang="en">
97
+ <seg>The activities depend on your individual circumstances, and are based around the contents of your action plan or introduction plan.</seg>
98
+ </tuv>
99
+ <tuv xml:lang="fi">
100
+ <seg>Aktiviteetit riippuvat juuri sinun henkilökohtaisista edellytyksistäsi ja niiden lähtökohtana on toimintasuunnitelmasi tai kotouttamissuunnitelmasi sisältö.</seg>
101
+ </tuv>
102
+ </tu>
103
+ <tu tuid="13">
104
+ <tuv xml:lang="en">
105
+ <seg>It is good to include activities helping you to gain employment that are not part of your activity plan or introduction plan in the activity report as well.</seg>
106
+ </tuv>
107
+ <tuv xml:lang="fi">
108
+ <seg>Myös muut kuin toiminta- tai kotouttamissuunnitelmassasi mainitut toimenpiteet työpaikan saamiseksi on hyv�� ottaa mukaan aktiviteettiraporttiisi.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ </tu>
111
+ <tu tuid="14">
112
+ <tuv xml:lang="en">
113
+ <seg>You can, for instance, include the following in your activity report:</seg>
114
+ </tuv>
115
+ <tuv xml:lang="fi">
116
+ <seg>Aktiviteettiraporttiin sinun on kirjoitettava esimerkiksi tällaiset asiat:</seg>
117
+ </tuv>
118
+ </tu>
119
+ <tu tuid="15">
120
+ <tuv xml:lang="en">
121
+ <seg>jobs you have applied for job interviews you have been to expressions of interest to employers (spontaneous applications, visits) improvements you have made to your application documents, and descriptions of the way in which you have done them recruitment meetings you have been to conversations you have had with educational and vocational counsellors training/education you have applied for or participated in</seg>
122
+ </tuv>
123
+ <tuv xml:lang="fi">
124
+ <seg>mitä työpaikkoja olet hakenut missä työhaastatteluissa olet ollut kiinnostusilmoitukset työnantajille (spontaanit hakemukset, käynnit) että olet parantanut hakemuksiasi ja jos olet niin millä tavalla rekrytointitilaisuudet joissa olet käynyt keskustelusi opintojen ja ammatinvalinnan ohjaajien kanssa koulutukset, joihin olet hakenut tai osallistunut harjoittelupaikat joita olet hakenut tai joissa olet ollut työnvälittäjäsi kanssa tekemäsi sopimuksen mukaan</seg>
125
+ </tuv>
126
+ </tu>
127
+ <tu tuid="16">
128
+ <tuv xml:lang="en">
129
+ <seg>Sida: 2 av 3 work experience placements you have applied for or had, as agreed with your Employment Officer occupational rehabilitation in a workplace that you have been at (following planning with your Employment Officer)and your tasks study visits to workplaces and the results thereof if you have worked, and if so, how much (e.g. how many hours)</seg>
130
+ </tuv>
131
+ <tuv xml:lang="fi">
132
+ <seg>Sida: 2 av 3 työharjoittelu työpaikalla jossa olet ollut (suunniteltuasi sitä yhdessä työnvälittäjäsi kanssa) ja työtehtäväsi opintokäynti työpaikalla ja käynnin tulos jos olet ollut työssä ja siinä tapauksessa kuinka kauan (esimerkiksi kuinka monta tuntia)</seg>
133
+ </tuv>
134
+ </tu>
135
+ <tu tuid="17">
136
+ <tuv xml:lang="en">
137
+ <seg>When should I hand in the activity report?</seg>
138
+ </tuv>
139
+ <tuv xml:lang="fi">
140
+ <seg>Milloin minun pitää jättää aktiviteettiraportti?</seg>
141
+ </tuv>
142
+ </tu>
143
+ <tu tuid="18">
144
+ <tuv xml:lang="en">
145
+ <seg>You should hand in the activity report between the 1st and the 14th of each month.</seg>
146
+ </tuv>
147
+ <tuv xml:lang="fi">
148
+ <seg>Jätät aktiviteettiraportin joka kuukausi 1.-14. päivän välisenä aikana.</seg>
149
+ </tuv>
150
+ </tu>
151
+ <tu tuid="19">
152
+ <tuv xml:lang="en">
153
+ <seg>You should always give details of what you did in the previous month.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="fi">
156
+ <seg>Sinun on aina selostettava mitä olet tehnyt edellisen kuun aikana.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="20">
160
+ <tuv xml:lang="en">
161
+ <seg>Since you can only hand in an activity report once per month, it is important that you provide details of all your activities before sending it.</seg>
162
+ </tuv>
163
+ <tuv xml:lang="fi">
164
+ <seg>Koska voit jättää aktiviteettiraportin vain kerran kuussa on tärkeää, että täytät siihen kaikki aktiviteettisi ennen kuin lähetät sen.</seg>
165
+ </tuv>
166
+ </tu>
167
+ <tu tuid="21">
168
+ <tuv xml:lang="en">
169
+ <seg>Example:</seg>
170
+ </tuv>
171
+ <tuv xml:lang="fi">
172
+ <seg>Esimerkkejä:</seg>
173
+ </tuv>
174
+ </tu>
175
+ <tu tuid="22">
176
+ <tuv xml:lang="en">
177
+ <seg>If you have an introduction plan or are in receipt of a grant to start your own business, you don’t need to hand in your activity reports as often.</seg>
178
+ </tuv>
179
+ <tuv xml:lang="fi">
180
+ <seg>Jos sinulla on kotouttamissuunnitelma tai saat avustusta oman yrityksen perustamiseen, ei sinun tarvitse jättää aktiviteettiraporttia yhtä usein.</seg>
181
+ </tuv>
182
+ </tu>
183
+ <tu tuid="23">
184
+ <tuv xml:lang="en">
185
+ <seg>Read more at arbetsformedlingen.se, or ask an Employment Officer.</seg>
186
+ </tuv>
187
+ <tuv xml:lang="fi">
188
+ <seg>Lue lisää työnvälityksen web-sivulta: arbetsförmedlingen.se tai kysy työnvälittäjältä.</seg>
189
+ </tuv>
190
+ </tu>
191
+ <tu tuid="24">
192
+ <tuv xml:lang="en">
193
+ <seg>What happens if I don’t hand in my activity report?</seg>
194
+ </tuv>
195
+ <tuv xml:lang="fi">
196
+ <seg>Mitä tapahtuu ellen jätä aktiviteettiraporttia?</seg>
197
+ </tuv>
198
+ </tu>
199
+ <tu tuid="25">
200
+ <tuv xml:lang="en">
201
+ <seg>If you are in receipt of or applying for unemployment benefit and don’t hand in your activity report on time, we will inform your unemployment insurance fund.</seg>
202
+ </tuv>
203
+ <tuv xml:lang="fi">
204
+ <seg>Jos saat tai haet työttömyyskorvausta etkä jätä aktiviteettiraporttia ajoissa, ilmoitamme siitä työttömyyskassallesi.</seg>
205
+ </tuv>
206
+ </tu>
207
+ <tu tuid="26">
208
+ <tuv xml:lang="en">
209
+ <seg>They will investigate and decide whether or not this will affect your unemployment benefit.</seg>
210
+ </tuv>
211
+ <tuv xml:lang="fi">
212
+ <seg>Työttömyyskassa tekee selvityksen ja päättää sen pohjalta.</seg>
213
+ </tuv>
214
+ </tu>
215
+ <tu tuid="27">
216
+ <tuv xml:lang="en">
217
+ <seg>If you don’t hand in your activity report when participating in a labour market programme and receiving activity support or development benefits, this can also affect your benefits.</seg>
218
+ </tuv>
219
+ <tuv xml:lang="fi">
220
+ <seg>Ellet jätä aktiviteettiraporttia ajoissa kun osallistut työmarkkinapoliittiseen ohjelmaan ja saat aktiviteettitukea tai kehityskorvausta, se voi myös vaikuttaa korvaukseesi.</seg>
221
+ </tuv>
222
+ </tu>
223
+ <tu tuid="28">
224
+ <tuv xml:lang="en">
225
+ <seg>Arbetsförmedlingen is the authority investigating and making decisions on this.</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="fi">
228
+ <seg>Tästä tekee työnvälitys selvityksen ja päätöksen.</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="29">
232
+ <tuv xml:lang="en">
233
+ <seg>Where is the activity report and how do I send it?</seg>
234
+ </tuv>
235
+ <tuv xml:lang="fi">
236
+ <seg>Mistä aktiviteettiraportin saa ja miten lähetän sen?</seg>
237
+ </tuv>
238
+ </tu>
239
+ <tu tuid="30">
240
+ <tuv xml:lang="en">
241
+ <seg>You can find the activity report form on My Page at arbetsformedlingen.se.</seg>
242
+ </tuv>
243
+ <tuv xml:lang="fi">
244
+ <seg>Aktiviteettiraportin lomakkeen löydät valitsemalla arbetsförmedlingen.se ja Min sida (minun sivuni).</seg>
245
+ </tuv>
246
+ </tu>
247
+ <tu tuid="31">
248
+ <tuv xml:lang="en">
249
+ <seg>To log in to My Page, you have to create an account, if you haven’t already.</seg>
250
+ </tuv>
251
+ <tuv xml:lang="fi">
252
+ <seg>Päästäksesi Min sida -sivulle sinun on luotava tili ellei sinulla jo ole sitä.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ </tu>
255
+ <tu tuid="32">
256
+ <tuv xml:lang="en">
257
+ <seg>You also need to have an Electronic Identity Card (EIC), which you can obtain through your bank or from the National Tax Board of Sweden.</seg>
258
+ </tuv>
259
+ <tuv xml:lang="fi">
260
+ <seg>Tarvitset myös sähköisen henkilötunnuksen (e-legitimation), jonka hankit pankistasi tai Verovirastosta.</seg>
261
+ </tuv>
262
+ </tu>
263
+ <tu tuid="33">
264
+ <tuv xml:lang="en">
265
+ <seg>This way, you can log in as often as you like, and fill in your activity report as you go.</seg>
266
+ </tuv>
267
+ <tuv xml:lang="fi">
268
+ <seg>Silloin voit kirjautua sivulle niin usein kuin haluat ja täyttää sitä mukaa aktiviteettiraportin.</seg>
269
+ </tuv>
270
+ </tu>
271
+ <tu tuid="34">
272
+ <tuv xml:lang="en">
273
+ <seg>You can also view your previous reports.</seg>
274
+ </tuv>
275
+ <tuv xml:lang="fi">
276
+ <seg>Voit myös nähdä aikaisemmin lähettämäsi raportit.</seg>
277
+ </tuv>
278
+ </tu>
279
+ <tu tuid="35">
280
+ <tuv xml:lang="en">
281
+ <seg>If you don’t have access to a computer or the internet, you can fill in the activity report using Arbetsförmedlingen’s computers.</seg>
282
+ </tuv>
283
+ <tuv xml:lang="fi">
284
+ <seg>Ellei sinulla ole käytettävissä tietokonetta tai internettiä voit toki täyttää aktiviteettiraportin Työnvälityksen tietokoneilla.</seg>
285
+ </tuv>
286
+ </tu>
287
+ <tu tuid="36">
288
+ <tuv xml:lang="en">
289
+ <seg>In exceptional cases, you can hand in your activity report on a paper form or verbally when visiting Arbetsförmedlingen.</seg>
290
+ </tuv>
291
+ <tuv xml:lang="fi">
292
+ <seg>Poikkeustapauksissa voit jättää aktiviteettiraporttisi paperilomakkeella</seg>
293
+ </tuv>
294
+ </tu>
295
+ <tu tuid="37">
296
+ <tuv xml:lang="en">
297
+ <seg>You can’t give it over the phone or by email.</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="fi">
300
+ <seg>Sitä ei voi jättää puhelimitse eikä sähköpostina.</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="38">
304
+ <tuv xml:lang="en">
305
+ <seg>Read more at arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
306
+ </tuv>
307
+ <tuv xml:lang="fi">
308
+ <seg>Lue lisää: arbetsförmedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
309
+ </tuv>
310
+ </tu>
311
+ <tu tuid="39">
312
+ <tuv xml:lang="en">
313
+ <seg>Here, you can also watch a film showing you what to do.</seg>
314
+ </tuv>
315
+ <tuv xml:lang="fi">
316
+ <seg>Sieltä löydät myös ohjefilmin, joka näyttää miten sinun on tehtävä.</seg>
317
+ </tuv>
318
+ </tu>
319
+ <tu tuid="40">
320
+ <tuv xml:lang="en">
321
+ <seg>Contact your Employment Officer or call us on 0771–416 416 if you have any questions!</seg>
322
+ </tuv>
323
+ <tuv xml:lang="fi">
324
+ <seg>Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys työnvälittäjääsi tai soita meille, puh. 0771-416 416.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ </tu>
327
+ </body>
328
+ </tmx>
data/259.en-fr.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/259.en-sv.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/259.es-fi.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,280 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20170628T152601Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="es">
4
+ <prop type="x-tucount">34</prop>
5
+ </header>
6
+ <body>
7
+ <tu tuid="1">
8
+ <tuv xml:lang="es">
9
+ <seg>En el debe rellenar todo lo que usted ha hecho durante el mes anterior para obtener o acercarse a un empleo.</seg>
10
+ </tuv>
11
+ <tuv xml:lang="fi">
12
+ <seg>Siihen täytät kaiken mitä olet tehnyt edellisen kuukauden aikana saadaksesi työtä tai päästäksesi lähemmäksi työpaikan saamista.</seg>
13
+ </tuv>
14
+ </tu>
15
+ <tu tuid="2">
16
+ <tuv xml:lang="es">
17
+ <seg>Con el informe de actividad le podremos dar un mejor apoyo en su búsqueda de empleo.</seg>
18
+ </tuv>
19
+ <tuv xml:lang="fi">
20
+ <seg>Aktiviteettiraportin avulla voimme tukea sinua paremmin työpaikan haussa.</seg>
21
+ </tuv>
22
+ </tu>
23
+ <tu tuid="3">
24
+ <tuv xml:lang="es">
25
+ <seg>Por qué el informe de actividad?</seg>
26
+ </tuv>
27
+ <tuv xml:lang="fi">
28
+ <seg>Miksi aktiviteettiraportit?</seg>
29
+ </tuv>
30
+ </tu>
31
+ <tu tuid="4">
32
+ <tuv xml:lang="es">
33
+ <seg>Cuanto más activo/a sea en su búsqueda de empleo más posibilidades tiene usted de poder conseguir un trabajo.</seg>
34
+ </tuv>
35
+ <tuv xml:lang="fi">
36
+ <seg>Mitä aktiivisempi olet työnhaussa, sitä suuremmat ovat mahdollisuutesi saada työpaikka.</seg>
37
+ </tuv>
38
+ </tu>
39
+ <tu tuid="5">
40
+ <tuv xml:lang="es">
41
+ <seg>El informe de actividad le ayuda a usted a llevar un control de cómo va su búsqueda de empleo.</seg>
42
+ </tuv>
43
+ <tuv xml:lang="fi">
44
+ <seg>Aktiviteettiraportti auttaa sinua pitämään selvillä miten työnhaku sujuu.</seg>
45
+ </tuv>
46
+ </tu>
47
+ <tu tuid="6">
48
+ <tuv xml:lang="es">
49
+ <seg>Para el asesor laboral es el informe de actividad la base para poder darle a usted el apoyo adecuado.</seg>
50
+ </tuv>
51
+ <tuv xml:lang="fi">
52
+ <seg>Työnvälittäjä puolestaan pystyy aktiviteettiraportin pohjalta antamaan sinulle oikeaa tukea.</seg>
53
+ </tuv>
54
+ </tu>
55
+ <tu tuid="7">
56
+ <tuv xml:lang="es">
57
+ <seg>Cuando usted y su asesor laboral tiene contacto pueden dedicar la reunión a los resultados de su actividad y acordar que apoyo es el que usted necesita.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ <tuv xml:lang="fi">
60
+ <seg>Kun olet yhteydessä työnvälittäjään voitte keskustella aktiivisten toimiesi tuloksista ja päättää, tarvitsetko enemmän tukea.</seg>
61
+ </tuv>
62
+ </tu>
63
+ <tu tuid="8">
64
+ <tuv xml:lang="es">
65
+ <seg>Junto con su Plan de Acción o el Plan Establecido se convierte su informe de actividad en la base a seguir para cuando ustedes planifican cómo va a conseguir usted un empleo.</seg>
66
+ </tuv>
67
+ <tuv xml:lang="fi">
68
+ <seg>Yhdessä toimintasuunnitelmasi tai kotouttamissuunnitelmasi kanssa aktiviteettiraportista tulee perusta kun sinä ja työnvälittäjäsi suunnittelette mitenkä sinä saisit työpaikan.</seg>
69
+ </tuv>
70
+ </tu>
71
+ <tu tuid="9">
72
+ <tuv xml:lang="es">
73
+ <seg>Qué debo escribir en el informe de actividad?</seg>
74
+ </tuv>
75
+ <tuv xml:lang="fi">
76
+ <seg>Mitä minun pitää kirjoittaa aktiviteettiraporttiin?</seg>
77
+ </tuv>
78
+ </tu>
79
+ <tu tuid="10">
80
+ <tuv xml:lang="es">
81
+ <seg>Todo lo que haga para poder obtener o acercarse más a un empleo es importante que nos lo comunique.</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="fi">
84
+ <seg>Meidän on tärkeä tietää kaikki mitä teet saadaksesi työtä tai päästäksesi lähemmäksi työnsaantia.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="11">
88
+ <tuv xml:lang="es">
89
+ <seg>En el informe de actividad debe escribir que empleos a buscado y que otras actividades que ha realizado para coseguir un trabajo.</seg>
90
+ </tuv>
91
+ <tuv xml:lang="fi">
92
+ <seg>Aktiviteettiraporttiin kirjoitat mitä töitä olet hakenut ja mitä muita toimenpiteitä olet suorittanut saadaksesi työpaikan.</seg>
93
+ </tuv>
94
+ </tu>
95
+ <tu tuid="12">
96
+ <tuv xml:lang="es">
97
+ <seg>Las actividades dependen de sus circunstancias individuales específicas y parten de la base en el contenido de su Plan de Actividad o Plan Establecido.</seg>
98
+ </tuv>
99
+ <tuv xml:lang="fi">
100
+ <seg>Aktiviteetit riippuvat juuri sinun henkilökohtaisista edellytyksistäsi ja niiden lähtökohtana on toimintasuunnitelmasi tai kotouttamissuunnitelmasi sisältö.</seg>
101
+ </tuv>
102
+ </tu>
103
+ <tu tuid="13">
104
+ <tuv xml:lang="es">
105
+ <seg>Incluso otras actividades que sean para obtener un empleo diferentes a las que están en su Plan de Actividad o Plan Establecido es bueno que lo incluya en su informe de actividad.</seg>
106
+ </tuv>
107
+ <tuv xml:lang="fi">
108
+ <seg>Myös muut kuin toiminta- tai kotouttamissuunnitelmassasi mainitut toimenpiteet työpaikan saamiseksi on hyvä ottaa mukaan aktiviteettiraporttiisi.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ </tu>
111
+ <tu tuid="14">
112
+ <tuv xml:lang="es">
113
+ <seg>Sida: 2 av 3</seg>
114
+ </tuv>
115
+ <tuv xml:lang="fi">
116
+ <seg>Esimerkkejä:</seg>
117
+ </tuv>
118
+ </tu>
119
+ <tu tuid="15">
120
+ <tuv xml:lang="es">
121
+ <seg>Capacitación en algún puesto de trabajo en la que usted haya participado ( según planificación con su asesor laboral) y sus labores del empleo</seg>
122
+ </tuv>
123
+ <tuv xml:lang="fi">
124
+ <seg>1.-14. huhtikuuta selostat maaliskuun aktiviteettisi. 1.-14. toukokuuta selostat huhtikuun aktiviteetteisi.</seg>
125
+ </tuv>
126
+ </tu>
127
+ <tu tuid="16">
128
+ <tuv xml:lang="es">
129
+ <seg>Visita a una lugar de empleo y los resultados de la visita</seg>
130
+ </tuv>
131
+ <tuv xml:lang="fi">
132
+ <seg>Jos sinulla on kotouttamissuunnitelma tai saat avustusta oman yrityksen perustamiseen, ei sinun tarvitse jättää aktiviteettiraporttia yhtä usein.</seg>
133
+ </tuv>
134
+ </tu>
135
+ <tu tuid="17">
136
+ <tuv xml:lang="es">
137
+ <seg>Si usted a trabajado en tal caso cuanto ( por ejemplo cuantas horas)</seg>
138
+ </tuv>
139
+ <tuv xml:lang="fi">
140
+ <seg>Lue lisää työnvälityksen web-sivulta: arbetsförmedlingen.se tai kysy työnvälittäjältä.</seg>
141
+ </tuv>
142
+ </tu>
143
+ <tu tuid="18">
144
+ <tuv xml:lang="es">
145
+ <seg>Cuándo debo entregar el informe de actividad?</seg>
146
+ </tuv>
147
+ <tuv xml:lang="fi">
148
+ <seg>Mitä tapahtuu ellen jätä aktiviteettiraporttia?</seg>
149
+ </tuv>
150
+ </tu>
151
+ <tu tuid="19">
152
+ <tuv xml:lang="es">
153
+ <seg>Usted entrega el informe de actividad durante el periodo del 1 al 14 de cada mes.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="fi">
156
+ <seg>Jos saat tai haet työttömyyskorvausta etkä jätä aktiviteettiraporttia ajoissa, ilmoitamme siitä työttömyyskassallesi.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="20">
160
+ <tuv xml:lang="es">
161
+ <seg>Usted siempre debe presentar lo que ha hecho el mes anterior.</seg>
162
+ </tuv>
163
+ <tuv xml:lang="fi">
164
+ <seg>Työttömyyskassa tekee selvityksen ja päättää sen pohjalta.</seg>
165
+ </tuv>
166
+ </tu>
167
+ <tu tuid="21">
168
+ <tuv xml:lang="es">
169
+ <seg>Como usted sólo puede entregar su informe de actividad una vez al mes, es importante que usted rellene sus actividades antes de enviarlos.</seg>
170
+ </tuv>
171
+ <tuv xml:lang="fi">
172
+ <seg>Ellet jätä aktiviteettiraporttia ajoissa kun osallistut työmarkkinapoliittiseen ohjelmaan ja saat aktiviteettitukea tai kehityskorvausta, se voi myös vaikuttaa korvaukseesi.</seg>
173
+ </tuv>
174
+ </tu>
175
+ <tu tuid="22">
176
+ <tuv xml:lang="es">
177
+ <seg>Del 1–14 de abril presenta usted sus actividades de marzo.</seg>
178
+ </tuv>
179
+ <tuv xml:lang="fi">
180
+ <seg>Tästä tekee työnvälitys selvityksen ja päätöksen.</seg>
181
+ </tuv>
182
+ </tu>
183
+ <tu tuid="23">
184
+ <tuv xml:lang="es">
185
+ <seg>Del 1–14 de mayo presenta usted sus actividades de abril.</seg>
186
+ </tuv>
187
+ <tuv xml:lang="fi">
188
+ <seg>Mistä aktiviteettiraportin saa ja miten lähetän sen?</seg>
189
+ </tuv>
190
+ </tu>
191
+ <tu tuid="24">
192
+ <tuv xml:lang="es">
193
+ <seg>Si usted recibe o solicita subsidio por desempleo y no entrega su informe de actividad a tiempo se lo comunicaremos a la Caja de Desempleo.</seg>
194
+ </tuv>
195
+ <tuv xml:lang="fi">
196
+ <seg>Päästäksesi Min sida -sivulle sinun on luotava tili ellei sinulla jo ole sitä.</seg>
197
+ </tuv>
198
+ </tu>
199
+ <tu tuid="25">
200
+ <tuv xml:lang="es">
201
+ <seg>La Caja de Desempleo investiga y decide despúes si esto afecta a su subsidio por desempleo.</seg>
202
+ </tuv>
203
+ <tuv xml:lang="fi">
204
+ <seg>Tarvitset myös sähköisen henkilötunnuksen (e-legitimation), jonka hankit pankistasi tai Verovirastosta.</seg>
205
+ </tuv>
206
+ </tu>
207
+ <tu tuid="26">
208
+ <tuv xml:lang="es">
209
+ <seg>Es la Oficina de Empleo la cual investiga y toma la decisión.</seg>
210
+ </tuv>
211
+ <tuv xml:lang="fi">
212
+ <seg>Silloin voit kirjautua sivulle niin usein kuin haluat ja täyttää sitä mukaa aktiviteettiraportin.</seg>
213
+ </tuv>
214
+ </tu>
215
+ <tu tuid="27">
216
+ <tuv xml:lang="es">
217
+ <seg>Dónde esta el informe de actividad y cómo lo envío?</seg>
218
+ </tuv>
219
+ <tuv xml:lang="fi">
220
+ <seg>Voit myös nähdä aikaisemmin lähettämäsi raportit.</seg>
221
+ </tuv>
222
+ </tu>
223
+ <tu tuid="28">
224
+ <tuv xml:lang="es">
225
+ <seg>También necesita un autenticación electrónica la cual obtiene usted por parte de su banco o por la Agencia tributaria (Skatteverket).</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="fi">
228
+ <seg>Ellei sinulla ole käytettävissä tietokonetta tai internettiä voit toki täyttää aktiviteettiraportin Työnvälityksen tietokoneilla.</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="29">
232
+ <tuv xml:lang="es">
233
+ <seg>Sida: 3 av 3 por partes.</seg>
234
+ </tuv>
235
+ <tuv xml:lang="fi">
236
+ <seg>Poikkeustapauksissa voit jättää aktiviteettiraporttisi paperilomakkeella</seg>
237
+ </tuv>
238
+ </tu>
239
+ <tu tuid="30">
240
+ <tuv xml:lang="es">
241
+ <seg>Usted también puede ver los informes entregados con anterioridad.</seg>
242
+ </tuv>
243
+ <tuv xml:lang="fi">
244
+ <seg>Sida: 3 av 3 tai suullisesti käydessäsi työnvälityksessä.</seg>
245
+ </tuv>
246
+ </tu>
247
+ <tu tuid="31">
248
+ <tuv xml:lang="es">
249
+ <seg>No es posible entregarlo vía teléfono o por correo electrónico.</seg>
250
+ </tuv>
251
+ <tuv xml:lang="fi">
252
+ <seg>Sitä ei voi jättää puhelimitse eikä sähköpostina.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ </tu>
255
+ <tu tuid="32">
256
+ <tuv xml:lang="es">
257
+ <seg>Infórmese más en arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
258
+ </tuv>
259
+ <tuv xml:lang="fi">
260
+ <seg>Lue lisää: arbetsförmedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
261
+ </tuv>
262
+ </tu>
263
+ <tu tuid="33">
264
+ <tuv xml:lang="es">
265
+ <seg>Existe también una película que le indica como debe hacerlo.</seg>
266
+ </tuv>
267
+ <tuv xml:lang="fi">
268
+ <seg>Sieltä löydät myös ohjefilmin, joka näyttää miten sinun on tehtävä.</seg>
269
+ </tuv>
270
+ </tu>
271
+ <tu tuid="34">
272
+ <tuv xml:lang="es">
273
+ <seg>Contacte a su asesor laboral o llámenos al 0771- 416 416 si usted tiene alguna pregunta!</seg>
274
+ </tuv>
275
+ <tuv xml:lang="fi">
276
+ <seg>Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys työnvälittäjääsi tai soita meille, puh. 0771-416 416.</seg>
277
+ </tuv>
278
+ </tu>
279
+ </body>
280
+ </tmx>
data/259.es-fr.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/259.es-sv.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/259.fi-fr.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,256 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20170628T152711Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="fi">
4
+ <prop type="x-tucount">31</prop>
5
+ </header>
6
+ <body>
7
+ <tu tuid="1">
8
+ <tuv xml:lang="fi">
9
+ <seg>Siihen täytät kaiken mitä olet tehnyt edellisen kuukauden aikana saadaksesi työtä tai päästäksesi lähemmäksi työpaikan saamista.</seg>
10
+ </tuv>
11
+ <tuv xml:lang="fr">
12
+ <seg>Vous les remplissez en indiquant tout ce que vous avez fait pendant le mois précédent pour obtenir ou vous rapprocher d'un travail.</seg>
13
+ </tuv>
14
+ </tu>
15
+ <tu tuid="2">
16
+ <tuv xml:lang="fi">
17
+ <seg>Aktiviteettiraportin avulla voimme tukea sinua paremmin työpaikan haussa.</seg>
18
+ </tuv>
19
+ <tuv xml:lang="fr">
20
+ <seg>Ces rapports nous permettent de mieux vous aider dans la recherche d'un emploi.</seg>
21
+ </tuv>
22
+ </tu>
23
+ <tu tuid="3">
24
+ <tuv xml:lang="fi">
25
+ <seg>Miksi aktiviteettiraportit?</seg>
26
+ </tuv>
27
+ <tuv xml:lang="fr">
28
+ <seg>Pourquoi des rapports d'activité ?</seg>
29
+ </tuv>
30
+ </tu>
31
+ <tu tuid="4">
32
+ <tuv xml:lang="fi">
33
+ <seg>Mitä aktiivisempi olet työnhaussa, sitä suuremmat ovat mahdollisuutesi saada työpaikka.</seg>
34
+ </tuv>
35
+ <tuv xml:lang="fr">
36
+ <seg>Plus vous êtes actif dans la recherche d'un emploi, plus vous avez de chances d'en trouver un.</seg>
37
+ </tuv>
38
+ </tu>
39
+ <tu tuid="5">
40
+ <tuv xml:lang="fi">
41
+ <seg>Aktiviteettiraportti auttaa sinua pitämään selvillä miten työnhaku sujuu.</seg>
42
+ </tuv>
43
+ <tuv xml:lang="fr">
44
+ <seg>Les rapports d'activité vous aident à voir où vous en êtes dans vos recherches.</seg>
45
+ </tuv>
46
+ </tu>
47
+ <tu tuid="6">
48
+ <tuv xml:lang="fi">
49
+ <seg>Työnvälittäjä puolestaan pystyy aktiviteettiraportin pohjalta antamaan sinulle oikeaa tukea.</seg>
50
+ </tuv>
51
+ <tuv xml:lang="fr">
52
+ <seg>Quant à l'agent d'emploi, le rapport lui donne des éléments qui lui permettent de vous apporter le soutien qu'il vous faut.</seg>
53
+ </tuv>
54
+ </tu>
55
+ <tu tuid="7">
56
+ <tuv xml:lang="fi">
57
+ <seg>Kun olet yhteydessä työnvälittäjään voitte keskustella aktiivisten toimiesi tuloksista ja päättää, tarvitsetko enemmän tukea.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ <tuv xml:lang="fr">
60
+ <seg>Lors des contacts avec votre agent d'emploi, vous pouvez concentrer l'entretien sur le résultats de vos activités, et faire le point sur le type de soutien dont vous avez besoin.</seg>
61
+ </tuv>
62
+ </tu>
63
+ <tu tuid="8">
64
+ <tuv xml:lang="fi">
65
+ <seg>Yhdessä toimintasuunnitelmasi tai kotouttamissuunnitelmasi kanssa aktiviteettiraportista tulee perusta kun sinä ja työnvälittäjäsi suunnittelette mitenkä sinä saisit työpaikan.</seg>
66
+ </tuv>
67
+ <tuv xml:lang="fr">
68
+ <seg>Avec votre plan d'activité et votre plan d'établissement, le rapport d'activité servira de base lorsque vous et votre agent d'emploi planifierez les moyens de trouver un travail.</seg>
69
+ </tuv>
70
+ </tu>
71
+ <tu tuid="9">
72
+ <tuv xml:lang="fi">
73
+ <seg>Mitä minun pitää kirjoittaa aktiviteettiraporttiin?</seg>
74
+ </tuv>
75
+ <tuv xml:lang="fr">
76
+ <seg>Qu'est-ce-que écrire dans le rapport d'activité ?</seg>
77
+ </tuv>
78
+ </tu>
79
+ <tu tuid="10">
80
+ <tuv xml:lang="fi">
81
+ <seg>Meidän on tärkeä tietää kaikki mitä teet saadaksesi työtä tai päästäksesi lähemmäksi työnsaantia.</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="fr">
84
+ <seg>Il est important que nous sachions tout ce que vous faites pour obtenir un emploi, ou de vous en rapprocher.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="11">
88
+ <tuv xml:lang="fi">
89
+ <seg>Aktiviteettiraporttiin kirjoitat mitä töitä olet hakenut ja mitä muita toimenpiteitä olet suorittanut saadaksesi työpaikan.</seg>
90
+ </tuv>
91
+ <tuv xml:lang="fr">
92
+ <seg>Dans le rapport d'activité, vous indiquez à quels emplois vous avez postulé et les autres démarches que vous avez faites pour trouver un travail.</seg>
93
+ </tuv>
94
+ </tu>
95
+ <tu tuid="12">
96
+ <tuv xml:lang="fi">
97
+ <seg>Aktiviteetit riippuvat juuri sinun henkilökohtaisista edellytyksistäsi ja niiden lähtökohtana on toimintasuunnitelmasi tai kotouttamissuunnitelmasi sisältö.</seg>
98
+ </tuv>
99
+ <tuv xml:lang="fr">
100
+ <seg>Les activités sont fonction de votre cas individuel et du contenu de votre plan d'établissement ou de votre plan d'activité.</seg>
101
+ </tuv>
102
+ </tu>
103
+ <tu tuid="13">
104
+ <tuv xml:lang="fi">
105
+ <seg>Myös muut kuin toiminta- tai kotouttamissuunnitelmassasi mainitut toimenpiteet työpaikan saamiseksi on hyvä ottaa mukaan aktiviteettiraporttiisi.</seg>
106
+ </tuv>
107
+ <tuv xml:lang="fr">
108
+ <seg>Si vous avez effectué d'autres activités pour obtenir un emploi que celles qui sont contenues dans ces documents, il est bon de les indiquer dans votre rapport d'activités.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ </tu>
111
+ <tu tuid="14">
112
+ <tuv xml:lang="fi">
113
+ <seg>Aktiviteettiraporttiin sinun on kirjoitettava esimerkiksi tällaiset asiat:</seg>
114
+ </tuv>
115
+ <tuv xml:lang="fr">
116
+ <seg>Ce que vous indiquerez dans votre rapport d'activités sera, par exemple:</seg>
117
+ </tuv>
118
+ </tu>
119
+ <tu tuid="15">
120
+ <tuv xml:lang="fi">
121
+ <seg>mitä työpaikkoja olet hakenut missä työhaastatteluissa olet ollut kiinnostusilmoitukset työnantajille (spontaanit hakemukset, käynnit) että olet parantanut hakemuksiasi ja jos olet niin millä tavalla rekrytointitilaisuudet joissa olet käynyt keskustelusi opintojen ja ammatinvalinnan ohjaajien kanssa koulutukset, joihin olet hakenut tai osallistunut harjoittelupaikat joita olet hakenut tai joissa olet ollut työnvälittäjäsi kanssa tekemäsi sopimuksen mukaan</seg>
122
+ </tuv>
123
+ <tuv xml:lang="fr">
124
+ <seg>les emplois auxquels vous avez postulé les entretiens d'embauche que vous avez passés les manifestations d'intérêt vis-à-vis d'employeurs (candidatures spontanées, visites) si vous avez améliorer vos documents de candidature et, le cas échéant, de quelle manière les rencontres de recrutement où vous avez été les entretiens avec les conseillers d'orientation scolaire et professionnelle les formations que vous avez suivies ou demandées</seg>
125
+ </tuv>
126
+ </tu>
127
+ <tu tuid="16">
128
+ <tuv xml:lang="fi">
129
+ <seg>Milloin minun pitää jättää aktiviteettiraportti?</seg>
130
+ </tuv>
131
+ <tuv xml:lang="fr">
132
+ <seg>Quand dois-je remettre le rapport d'activité ?</seg>
133
+ </tuv>
134
+ </tu>
135
+ <tu tuid="17">
136
+ <tuv xml:lang="fi">
137
+ <seg>Jätät aktiviteettiraportin joka kuukausi 1.-14. päivän välisenä aikana.</seg>
138
+ </tuv>
139
+ <tuv xml:lang="fr">
140
+ <seg>Vous remettez le rapport entre le 1er et le 14 de chaque mois.</seg>
141
+ </tuv>
142
+ </tu>
143
+ <tu tuid="18">
144
+ <tuv xml:lang="fi">
145
+ <seg>Sinun on aina selostettava mitä olet tehnyt edellisen kuun aikana.</seg>
146
+ </tuv>
147
+ <tuv xml:lang="fr">
148
+ <seg>Vous devez toujours rendre compte de ce que vous avez fait pendant le mois précédent.</seg>
149
+ </tuv>
150
+ </tu>
151
+ <tu tuid="19">
152
+ <tuv xml:lang="fi">
153
+ <seg>Koska voit jättää aktiviteettiraportin vain kerran kuussa on tärkeää, että täytät siihen kaikki aktiviteettisi ennen kuin lähetät sen.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="fr">
156
+ <seg>Comme vous ne pouvez remettre le rapport qu'une fois par mois, il est important d'y indiquer toutes les activités avant de l'envoyer.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="20">
160
+ <tuv xml:lang="fi">
161
+ <seg>Esimerkkejä:</seg>
162
+ </tuv>
163
+ <tuv xml:lang="fr">
164
+ <seg>Exemple</seg>
165
+ </tuv>
166
+ </tu>
167
+ <tu tuid="21">
168
+ <tuv xml:lang="fi">
169
+ <seg>Työttömyyskassa tekee selvityksen ja päättää sen pohjalta.</seg>
170
+ </tuv>
171
+ <tuv xml:lang="fr">
172
+ <seg>Votre caisse fera une enquête et décidera si cela affecte vos allocations.</seg>
173
+ </tuv>
174
+ </tu>
175
+ <tu tuid="22">
176
+ <tuv xml:lang="fi">
177
+ <seg>Mistä aktiviteettiraportin saa ja miten lähetän sen?</seg>
178
+ </tuv>
179
+ <tuv xml:lang="fr">
180
+ <seg>C'est le Service public de l'emploi qui enquêtera et qui se prononcera sur la question.</seg>
181
+ </tuv>
182
+ </tu>
183
+ <tu tuid="23">
184
+ <tuv xml:lang="fi">
185
+ <seg>Aktiviteettiraportin lomakkeen löydät valitsemalla arbetsförmedlingen.se ja Min sida (minun sivuni).</seg>
186
+ </tuv>
187
+ <tuv xml:lang="fr">
188
+ <seg>Où trouver le rapport d'activité et comment l'envoyer ?</seg>
189
+ </tuv>
190
+ </tu>
191
+ <tu tuid="24">
192
+ <tuv xml:lang="fi">
193
+ <seg>Silloin voit kirjautua sivulle niin usein kuin haluat ja täyttää sitä mukaa aktiviteettiraportin.</seg>
194
+ </tuv>
195
+ <tuv xml:lang="fr">
196
+ <seg>Vous trouverez le formulaire du rapport d'activité dans votre espace personnel, &quot;Min sida&quot;, sur le site internet du Service public de l'emploi, arbetsformedlingen.se.</seg>
197
+ </tuv>
198
+ </tu>
199
+ <tu tuid="25">
200
+ <tuv xml:lang="fi">
201
+ <seg>Ellei sinulla ole käytettävissä tietokonetta tai internettiä voit toki täyttää aktiviteettiraportin Työnvälityksen tietokoneilla.</seg>
202
+ </tuv>
203
+ <tuv xml:lang="fr">
204
+ <seg>Il vous faut aussi une identification électronique (e-legitimation) que vous pouvez obtenir auprès d'une banque ou du Service des</seg>
205
+ </tuv>
206
+ </tu>
207
+ <tu tuid="26">
208
+ <tuv xml:lang="fi">
209
+ <seg>Poikkeustapauksissa voit jättää aktiviteettiraporttisi paperilomakkeella</seg>
210
+ </tuv>
211
+ <tuv xml:lang="fr">
212
+ <seg>Sida: 3 av 3 impôts.</seg>
213
+ </tuv>
214
+ </tu>
215
+ <tu tuid="27">
216
+ <tuv xml:lang="fi">
217
+ <seg>Sida: 3 av 3 tai suullisesti käydessäsi työnvälityksessä.</seg>
218
+ </tuv>
219
+ <tuv xml:lang="fr">
220
+ <seg>On peut aussi consulter les rapports que l’on a remis précédemment.</seg>
221
+ </tuv>
222
+ </tu>
223
+ <tu tuid="28">
224
+ <tuv xml:lang="fi">
225
+ <seg>Sitä ei voi jättää puhelimitse eikä sähköpostina.</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="fr">
228
+ <seg>Vous ne pouvez pas remettre votre rapport d'activité par téléphone ou par courrier électronique.</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="29">
232
+ <tuv xml:lang="fi">
233
+ <seg>Lue lisää: arbetsförmedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
234
+ </tuv>
235
+ <tuv xml:lang="fr">
236
+ <seg>Pour plus d'informations, voir arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
237
+ </tuv>
238
+ </tu>
239
+ <tu tuid="30">
240
+ <tuv xml:lang="fi">
241
+ <seg>Sieltä löydät myös ohjefilmin, joka näyttää miten sinun on tehtävä.</seg>
242
+ </tuv>
243
+ <tuv xml:lang="fr">
244
+ <seg>Vous y trouverez aussi un film qui vous montre comment faire.</seg>
245
+ </tuv>
246
+ </tu>
247
+ <tu tuid="31">
248
+ <tuv xml:lang="fi">
249
+ <seg>Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys työnvälittäjääsi tai soita meille, puh. 0771-416 416.</seg>
250
+ </tuv>
251
+ <tuv xml:lang="fr">
252
+ <seg>Prenez contact avec votre agent d'emploi ou appelez-nous au 0771-416 416 si vous avez des questions!</seg>
253
+ </tuv>
254
+ </tu>
255
+ </body>
256
+ </tmx>
data/259.fi-sv.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,280 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20170628T152714Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="fi">
4
+ <prop type="x-tucount">34</prop>
5
+ </header>
6
+ <body>
7
+ <tu tuid="1">
8
+ <tuv xml:lang="fi">
9
+ <seg>Kun olet ilmoittautunut työnhakijaksi Työnvälitykseen sinun on jätettävä meille aktiviteettiraportti.</seg>
10
+ </tuv>
11
+ <tuv xml:lang="sv">
12
+ <seg>Du som är anmäld som arbetssökande på Arbetsförmedlingen ska lämna in aktivitetsrapport till oss.</seg>
13
+ </tuv>
14
+ </tu>
15
+ <tu tuid="2">
16
+ <tuv xml:lang="fi">
17
+ <seg>Siihen täytät kaiken mitä olet tehnyt edellisen kuukauden aikana saadaksesi työtä tai päästäksesi lähemmäksi työpaikan saamista.</seg>
18
+ </tuv>
19
+ <tuv xml:lang="sv">
20
+ <seg>I den fyller du i allt som du har gjort under månaden innan för att få eller komma närmare ett jobb.</seg>
21
+ </tuv>
22
+ </tu>
23
+ <tu tuid="3">
24
+ <tuv xml:lang="fi">
25
+ <seg>Aktiviteettiraportin avulla voimme tukea sinua paremmin työpaikan haussa.</seg>
26
+ </tuv>
27
+ <tuv xml:lang="sv">
28
+ <seg>Med aktivitetsrapporten kan vi ge dig ett bättre stöd i ditt jobbsökande.</seg>
29
+ </tuv>
30
+ </tu>
31
+ <tu tuid="4">
32
+ <tuv xml:lang="fi">
33
+ <seg>Miksi aktiviteettiraportit?</seg>
34
+ </tuv>
35
+ <tuv xml:lang="sv">
36
+ <seg>Varför aktivitetsrapporter?</seg>
37
+ </tuv>
38
+ </tu>
39
+ <tu tuid="5">
40
+ <tuv xml:lang="fi">
41
+ <seg>Mitä aktiivisempi olet työnhaussa, sitä suuremmat ovat mahdollisuutesi saada työpaikka.</seg>
42
+ </tuv>
43
+ <tuv xml:lang="sv">
44
+ <seg>Ju aktivare du är när du söker arbete desto större är chanserna att du får ett jobb.</seg>
45
+ </tuv>
46
+ </tu>
47
+ <tu tuid="6">
48
+ <tuv xml:lang="fi">
49
+ <seg>Aktiviteettiraportti auttaa sinua pitämään selvillä miten työnhaku sujuu.</seg>
50
+ </tuv>
51
+ <tuv xml:lang="sv">
52
+ <seg>Aktivi- tetsrapporten hjälper dig att hålla reda på hur det går med jobbsökandet.</seg>
53
+ </tuv>
54
+ </tu>
55
+ <tu tuid="7">
56
+ <tuv xml:lang="fi">
57
+ <seg>Työnvälittäjä puolestaan pystyy aktiviteettiraportin pohjalta antamaan sinulle oikeaa tukea.</seg>
58
+ </tuv>
59
+ <tuv xml:lang="sv">
60
+ <seg>För arbetsförmedla- ren blir aktivitetsrapporten ett underlag för att ge dig rätt stöd.</seg>
61
+ </tuv>
62
+ </tu>
63
+ <tu tuid="8">
64
+ <tuv xml:lang="fi">
65
+ <seg>Kun olet yhteydessä työnvälittäjään voitte keskustella aktiivisten toimiesi tuloksista ja päättää, tarvitsetko enemmän tukea.</seg>
66
+ </tuv>
67
+ <tuv xml:lang="sv">
68
+ <seg>När du och arbetsförmedlaren har kontakt kan ni ägna samtalet åt resultatet av dina aktiviteter och stämma av vilket stöd du behöver.</seg>
69
+ </tuv>
70
+ </tu>
71
+ <tu tuid="9">
72
+ <tuv xml:lang="fi">
73
+ <seg>Yhdessä toimintasuunnitelmasi tai kotouttamissuunnitelmasi kanssa aktiviteettiraportista tulee perusta kun sinä ja työnvälittäjäsi suunnittelette mitenkä sinä saisit työpaikan.</seg>
74
+ </tuv>
75
+ <tuv xml:lang="sv">
76
+ <seg>Tillsammans med din handlingsplan eller etablerings- plan blir aktivitetsrapporten ett underlag när ni planerar för hur du ska få ett jobb.</seg>
77
+ </tuv>
78
+ </tu>
79
+ <tu tuid="10">
80
+ <tuv xml:lang="fi">
81
+ <seg>Mitä minun pitää kirjoittaa aktiviteettiraporttiin?</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="sv">
84
+ <seg>Vad ska jag skriva i aktivitetsrapporten?</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="11">
88
+ <tuv xml:lang="fi">
89
+ <seg>Meidän on tärkeä tietää kaikki mitä teet saadaksesi työtä tai päästäksesi lähemmäksi työnsaantia.</seg>
90
+ </tuv>
91
+ <tuv xml:lang="sv">
92
+ <seg>Allt du gör för att få eller komma närmare ett jobb är viktigt för oss att känna till.</seg>
93
+ </tuv>
94
+ </tu>
95
+ <tu tuid="12">
96
+ <tuv xml:lang="fi">
97
+ <seg>Aktiviteettiraporttiin kirjoitat mitä töitä olet hakenut ja mitä muita toimenpiteitä olet suorittanut saadaksesi työpaikan.</seg>
98
+ </tuv>
99
+ <tuv xml:lang="sv">
100
+ <seg>I aktivitets- rapporten skriver du vilka jobb du har sökt och andra aktiviteter som du har genomfört för att få ett arbete.</seg>
101
+ </tuv>
102
+ </tu>
103
+ <tu tuid="13">
104
+ <tuv xml:lang="fi">
105
+ <seg>Aktiviteetit riippuvat juuri sinun henkilökohtaisista edellytyksistäsi ja niiden lähtökohtana on toimintasuunnitelmasi tai kotouttamissuunnitelmasi sisältö.</seg>
106
+ </tuv>
107
+ <tuv xml:lang="sv">
108
+ <seg>Aktiviteterna beror på just dina individuella förutsättningar och utgår från innehållet i din handlingsplan eller etableringsplan.</seg>
109
+ </tuv>
110
+ </tu>
111
+ <tu tuid="14">
112
+ <tuv xml:lang="fi">
113
+ <seg>Milloin minun pitää jättää aktiviteettiraportti?</seg>
114
+ </tuv>
115
+ <tuv xml:lang="sv">
116
+ <seg>När ska jag lämna in aktivitetsrapporten?</seg>
117
+ </tuv>
118
+ </tu>
119
+ <tu tuid="15">
120
+ <tuv xml:lang="fi">
121
+ <seg>Jätät aktiviteettiraportin joka kuukausi 1.-14. päivän välisenä aikana.</seg>
122
+ </tuv>
123
+ <tuv xml:lang="sv">
124
+ <seg>Du lämnar in aktivitetsrapporten under perioden den 1–14 varje månad.</seg>
125
+ </tuv>
126
+ </tu>
127
+ <tu tuid="16">
128
+ <tuv xml:lang="fi">
129
+ <seg>Sinun on aina selostettava mitä olet tehnyt edellisen kuun aikana.</seg>
130
+ </tuv>
131
+ <tuv xml:lang="sv">
132
+ <seg>Du ska alltid redovisa vad du gjorde månaden innan.</seg>
133
+ </tuv>
134
+ </tu>
135
+ <tu tuid="17">
136
+ <tuv xml:lang="fi">
137
+ <seg>Koska voit jättää aktiviteettiraportin vain kerran kuussa on tärkeää, että täytät siihen kaikki aktiviteettisi ennen kuin lähetät sen.</seg>
138
+ </tuv>
139
+ <tuv xml:lang="sv">
140
+ <seg>Eftersom du bara kan lämna in aktivitetsrapporten en gång per månad, är det viktigt att du fyller i alla dina aktiviteter innan du skickar in den.</seg>
141
+ </tuv>
142
+ </tu>
143
+ <tu tuid="18">
144
+ <tuv xml:lang="fi">
145
+ <seg>Esimerkkejä:</seg>
146
+ </tuv>
147
+ <tuv xml:lang="sv">
148
+ <seg>Exempel:</seg>
149
+ </tuv>
150
+ </tu>
151
+ <tu tuid="19">
152
+ <tuv xml:lang="fi">
153
+ <seg>Jos sinulla on kotouttamissuunnitelma tai saat avustusta oman yrityksen perustamiseen, ei sinun tarvitse jättää aktiviteettiraporttia yhtä usein.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="sv">
156
+ <seg>Du som har en etableringsplan eller får bidrag till start av näringsverksamhet behöver inte lämna in aktivitetsrapporterna lika ofta.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="20">
160
+ <tuv xml:lang="fi">
161
+ <seg>Lue lisää työnvälityksen web-sivulta: arbetsförmedlingen.se tai kysy työnvälittäjältä.</seg>
162
+ </tuv>
163
+ <tuv xml:lang="sv">
164
+ <seg>Läs mer på arbetsformedlingen.se eller fråga en arbetsförmedlare.</seg>
165
+ </tuv>
166
+ </tu>
167
+ <tu tuid="21">
168
+ <tuv xml:lang="fi">
169
+ <seg>Mitä tapahtuu ellen jätä aktiviteettiraporttia?</seg>
170
+ </tuv>
171
+ <tuv xml:lang="sv">
172
+ <seg>Vad händer om jag inte lämnar in aktivitetsrapporten?</seg>
173
+ </tuv>
174
+ </tu>
175
+ <tu tuid="22">
176
+ <tuv xml:lang="fi">
177
+ <seg>Jos saat tai haet työttömyyskorvausta etkä jätä aktiviteettiraporttia ajoissa, ilmoitamme siitä työttömyyskassallesi.</seg>
178
+ </tuv>
179
+ <tuv xml:lang="sv">
180
+ <seg>Om du får eller ansöker om arbetslöshetsersättning och inte lämnar in aktivitetsrapporten i tid meddelar vi det till din a-kassa.</seg>
181
+ </tuv>
182
+ </tu>
183
+ <tu tuid="23">
184
+ <tuv xml:lang="fi">
185
+ <seg>Työttömyyskassa tekee selvityksen ja päättää sen pohjalta.</seg>
186
+ </tuv>
187
+ <tuv xml:lang="sv">
188
+ <seg>A-kassan utreder och beslutar sedan om det påverkar din arbetslöshetsersättning.</seg>
189
+ </tuv>
190
+ </tu>
191
+ <tu tuid="24">
192
+ <tuv xml:lang="fi">
193
+ <seg>Ellet jätä aktiviteettiraporttia ajoissa kun osallistut työmarkkinapoliittiseen ohjelmaan ja saat aktiviteettitukea tai kehityskorvausta, se voi myös vaikuttaa korvaukseesi.</seg>
194
+ </tuv>
195
+ <tuv xml:lang="sv">
196
+ <seg>Om du inte lämnar in din aktivitetsrapport i tid när du deltar i ett arbetsmarknadspolitiskt program och får aktivitetsstöd eller utvecklings- ersättning kan det också leda till att din ersättning påverkas.</seg>
197
+ </tuv>
198
+ </tu>
199
+ <tu tuid="25">
200
+ <tuv xml:lang="fi">
201
+ <seg>Tästä tekee työnvälitys selvityksen ja päätöksen.</seg>
202
+ </tuv>
203
+ <tuv xml:lang="sv">
204
+ <seg>Det är Arbetsförmedlingen som utreder och beslutar om det.</seg>
205
+ </tuv>
206
+ </tu>
207
+ <tu tuid="26">
208
+ <tuv xml:lang="fi">
209
+ <seg>Mistä aktiviteettiraportin saa ja miten lähetän sen?</seg>
210
+ </tuv>
211
+ <tuv xml:lang="sv">
212
+ <seg>Var finns aktivitetsrapporten och hur skickar jag in den?</seg>
213
+ </tuv>
214
+ </tu>
215
+ <tu tuid="27">
216
+ <tuv xml:lang="fi">
217
+ <seg>Päästäksesi Min sida -sivulle sinun on luotava tili ellei sinulla jo ole sitä.</seg>
218
+ </tuv>
219
+ <tuv xml:lang="sv">
220
+ <seg>Du hittar formuläret för aktivitetsrapporten på Min sida på arbetsformedlingen.se.</seg>
221
+ </tuv>
222
+ </tu>
223
+ <tu tuid="28">
224
+ <tuv xml:lang="fi">
225
+ <seg>Tarvitset myös sähköisen henkilötunnuksen (e-legitimation), jonka hankit pankistasi tai Verovirastosta.</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="sv">
228
+ <seg>Du behöver också en e-legitimation som du skaffar genom din bank eller hos Skatteverket.</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="29">
232
+ <tuv xml:lang="fi">
233
+ <seg>Silloin voit kirjautua sivulle niin usein kuin haluat ja täyttää sitä mukaa aktiviteettiraportin.</seg>
234
+ </tuv>
235
+ <tuv xml:lang="sv">
236
+ <seg>Då kan du logga in hur ofta du vill och fylla i din aktivitetsrapport allteftersom.</seg>
237
+ </tuv>
238
+ </tu>
239
+ <tu tuid="30">
240
+ <tuv xml:lang="fi">
241
+ <seg>Voit myös nähdä aikaisemmin lähettämäsi raportit.</seg>
242
+ </tuv>
243
+ <tuv xml:lang="sv">
244
+ <seg>Du kan även se dina tidigare inlämnade rapporter.</seg>
245
+ </tuv>
246
+ </tu>
247
+ <tu tuid="31">
248
+ <tuv xml:lang="fi">
249
+ <seg>Sitä ei voi jättää puhelimitse eikä sähköpostina.</seg>
250
+ </tuv>
251
+ <tuv xml:lang="sv">
252
+ <seg>Det går inte att lämna den per telefon eller e-post.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ </tu>
255
+ <tu tuid="32">
256
+ <tuv xml:lang="fi">
257
+ <seg>Lue lisää: arbetsförmedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
258
+ </tuv>
259
+ <tuv xml:lang="sv">
260
+ <seg>Läs mer på arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering.</seg>
261
+ </tuv>
262
+ </tu>
263
+ <tu tuid="33">
264
+ <tuv xml:lang="fi">
265
+ <seg>Sieltä löydät myös ohjefilmin, joka näyttää miten sinun on tehtävä.</seg>
266
+ </tuv>
267
+ <tuv xml:lang="sv">
268
+ <seg>Där finns också en film som visar hur du ska göra.</seg>
269
+ </tuv>
270
+ </tu>
271
+ <tu tuid="34">
272
+ <tuv xml:lang="fi">
273
+ <seg>Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys työnvälittäjääsi tai soita meille, puh. 0771-416 416.</seg>
274
+ </tuv>
275
+ <tuv xml:lang="sv">
276
+ <seg>Kontakta din arbetsförmedlare eller ring oss på 0771–416 416 om du har några frågor!</seg>
277
+ </tuv>
278
+ </tu>
279
+ </body>
280
+ </tmx>
data/259.fr-sv.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff