diff --git "a/data/259.en-es.tmx" "b/data/259.en-es.tmx" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/data/259.en-es.tmx" @@ -0,0 +1,4816 @@ + + +
+ 601 +
+ + + + In them, you should give details of everything you have done in the previous month to gain or get closer to employment. + + + En el debe rellenar todo lo que usted ha hecho durante el mes anterior para obtener o acercarse a un empleo. + + + + + With the activity reports, we can give you better support in your jobseeking. + + + Con el informe de actividad le podremos dar un mejor apoyo en su búsqueda de empleo. + + + + + Why activity reports? + + + Por qué el informe de actividad? + + + + + When you and the Employment Officer are in contact, you can use your time to talk about the results of your activities, and check what support you need. + + + Cuando usted y su asesor laboral tiene contacto pueden dedicar la reunión a los resultados de su actividad y acordar que apoyo es el que usted necesita. + + + + + The activity reports will, in conjunction with your action plan or introduction plan, constitute material to help you plan how you can gain employment. + + + Junto con su Plan de Acción o el Plan Establecido se convierte su informe de actividad en la base a seguir para cuando ustedes planifican cómo va a conseguir usted un empleo. + + + + + What should I write in the activity report? + + + Qué debo escribir en el informe de actividad? + + + + + Everything you do to gain or get closer to employment is important for us to know about. + + + Todo lo que haga para poder obtener o acercarse más a un empleo es importante que nos lo comunique. + + + + + In the activity report, you should give details of the jobs you have applied for, and other activities that you have performed to gain employment. + + + En el informe de actividad debe escribir que empleos a buscado y que otras actividades que ha realizado para coseguir un trabajo. + + + + + The activities depend on your individual circumstances, and are based around the contents of your action plan or introduction plan. + + + Las actividades dependen de sus circunstancias individuales específicas y parten de la base en el contenido de su Plan de Actividad o Plan Establecido. + + + + + You can, for instance, include the following in your activity report: + + + Citas de reclutamiento a las que usted haya asistido + + + + + When should I hand in the activity report? + + + Cuándo debo entregar el informe de actividad? + + + + + You should hand in the activity report between the 1st and the 14th of each month. + + + Usted entrega el informe de actividad durante el periodo del 1 al 14 de cada mes. + + + + + You should always give details of what you did in the previous month. + + + Usted siempre debe presentar lo que ha hecho el mes anterior. + + + + + Since you can only hand in an activity report once per month, it is important that you provide details of all your activities before sending it. + + + Como usted sólo puede entregar su informe de actividad una vez al mes, es importante que usted rellene sus actividades antes de enviarlos. + + + + + Example: + + + Ejemplo: + + + + + Between April 1st and 14th, you will give details of your activities in March. + + + Del 1–14 de abril presenta usted sus actividades de marzo. + + + + + Between May 1st and 14th, you will give details of your activities in April. + + + Del 1–14 de mayo presenta usted sus actividades de abril. + + + + + If you have an introduction plan or are in receipt of a grant to start your own business, you don’t need to hand in your activity reports as often. + + + Quien tiene un Plan Establecido o alguna subención para montar un negocio no necesita entregar el informe de actividad tan seguido. + + + + + Read more at arbetsformedlingen.se, or ask an Employment Officer. + + + Más información en arbetsformedlingen.se o pregúntele a un asesor laboral. + + + + + What happens if I don’t hand in my activity report? + + + Qué pasa si no entrego el informe de actividad? + + + + + If you are in receipt of or applying for unemployment benefit and don’t hand in your activity report on time, we will inform your unemployment insurance fund. + + + Si usted recibe o solicita subsidio por desempleo y no entrega su informe de actividad a tiempo se lo comunicaremos a la Caja de Desempleo. + + + + + They will investigate and decide whether or not this will affect your unemployment benefit. + + + La Caja de Desempleo investiga y decide despúes si esto afecta a su subsidio por desempleo. + + + + + If you don’t hand in your activity report when participating in a labour market programme and receiving activity support or development benefits, this can also affect your benefits. + + + Si usted no entrega su informe de actividad a tiempo cuando participa en un programa del mercado de trabajo y recibe apoyo económico por actividad o prestación por desarrollo también puede ser que su prestación económica se vea afectada. + + + + + Arbetsförmedlingen is the authority investigating and making decisions on this. + + + Es la Oficina de Empleo la cual investiga y toma la decisión. + + + + + Where is the activity report and how do I send it? + + + Dónde esta el informe de actividad y cómo lo envío? + + + + + You also need to have an Electronic Identity Card (EIC), which you can obtain through your bank or from the National Tax Board of Sweden. + + + También necesita un autenticación electrónica la cual obtiene usted por parte de su banco o por la Agencia tributaria (Skatteverket). + + + + + This way, you can log in as often as you like, and fill in your activity report as you go. + + + Entonces puede usted iniciar sesión con la frecuencia que desee y completar su informe de actividad + + + + + Sida: 3 av 3 + + + Sida: 3 av 3 por partes. + + + + + If you don’t have access to a computer or the internet, you can fill in the activity report using Arbetsförmedlingen’s computers. + + + Si usted no tiene acceso a un computador o a internet puede usted rellenar sus informes de actividad en los ordenadores de la Oficina de Empleo. + + + + + In exceptional cases, you can hand in your activity report on a paper form or verbally when visiting Arbetsförmedlingen. + + + En excepciones puede usted entregar su informe de actividad en un formulario de papel o de forma oral a la hora de visitar la Oficina de Empleo. + + + + + You can’t give it over the phone or by email. + + + No es posible entregarlo vía teléfono o por correo electrónico. + + + + + Read more at arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering. + + + Infórmese más en arbetsformedlingen.se/aktivitetsrapportering. + + + + + Here, you can also watch a film showing you what to do. + + + Existe también una película que le indica como debe hacerlo. + + + + + Contact your Employment Officer or call us on 0771–416 416 if you have any questions! + + + Contacte a su asesor laboral o llámenos al 0771- 416 416 si usted tiene alguna pregunta! + + + + + The Swedish Public Employment Service will help you along the way. + + + La Oficina de Empleo puede ayudarle a lograrlo. + + + + + Introductory interview – survey + + + Conversación inicial – identificación + + + + + Continued interview – introduction interview + + + Conversaciones regulares – conversación de establecimiento + + + + + Based on the survey, we’ll meet with you to discuss your abilities and previous employment, and your ambitions, interests, and talents. + + + Por ello nos reunimos con usted para hablar e identificar sus habilidades, trabajos anteriores, aspiraciones, intereses y talentos. + + + + + If you need an interpreter, we will of course arrange for one. + + + Y, por supuesto, si necesita un intérprete se los conseguiremos. + + + + + A plan for your future – the introduction plan + + + Una planificación para su futuro – plan de establecimiento + + + + + We look forward to meeting you! + + + ¡Esperamos encontrarnos con usted! + + + + + In it capacity as a government agency The Swedish Public Employment Service is subject to professional confidentiality. + + + La Oficina de Empleo es una autoridad que está bajo la obligación de guardar silencio. + + + + + This means that all information about you stays with your case officer. + + + Esto significa que su asesor guardará confidencial toda la información acerca de usted. + + + + + Arbetslöshetsersättning inom EU/EES-området och Schweiz + + + Arbetslöshetsersättning inom EU/EES-området och Schweiz + + + + + December 2012 + + + Enero 2013 + + + + + Within the EU/EEA and in relation to Switzerland there are rules ensuring that persons do not lose their social security rights when moving between member states. + + + Dentro de la UE (Unión Europea), el EEE (Espacio Económico Europeo) y ante la legislación de Suiza, tiene como objetivo garantizar que las personas que se desplazan entre los distintos estados miembros, no pierdan su seguridad social. + + + + + The unemployment insurance is part of the social security. + + + El seguro por desempleo forma parte del sistema de la seguridad social. + + + + + This information is aimed at anyone considering to work or who has worked in another country within the EU/EEA and in Switzerland. + + + Esta hoja de información va dirigida a las personas que desean trabajar o han trabajado en otros países de la UE / EEE o en Suiza. + + + + + It is also aimed at anyone from another country within the EU/EEA or Switzerland who is working or will work in Sweden. + + + También va dirigida a los que vienen de otros países de la UE / EEE o Suiza y que trabajan o van a trabajar en Suecia. + + + + + Which country’s rules apply to you? + + + ¿De qué país es la regla que se aplica? + + + + + Within the EU/EEA and Switzerland you are always subject to only one country’s social security legislation. + + + Dentro de la zona de la EU/EEE y Suiza, uno es amparado siempre por la ley de un solo país en lo que respecta a la seguridad social. + + + + + To ensure that persons and institutions always know which country’s legislation is applicable, there are special rules to determine the applicable legislation based on the conditions in the individual case. + + + Para que las personas y las instituciones siempre sepan de qué país es la regla que se aplica, existen diferentes normas acerca de lo que debería aplicar la ley del país, sobre la base de las condiciones de cada caso individual. + + + + + If you work in Sweden, you are covered by the Swedish scheme. + + + Si usted trabaja en Suecia estará cubierto por el sistema sueco. + + + + + If you work in another country within the EU/EEA or in Switzerland, you are covered by that country’s scheme. + + + Si usted trabaja en otro país dentro de la zona de la EU/EEE o Suiza queda usted amparado por el sistema de ese país. + + + + + There are some exemptions to the general principle, for example for posted workers, civil servants and people who work in several countries. + + + Existen algunas excepciones de las reglas principales, entre otras para el personal desplazado, los funcionarios y las personas que trabajan en varios países. + + + + + In these cases or if you are unsure what applies to you, you should find out which country’s legislation is applicable. + + + En dichos casos o si usted está inseguro sobre cuáles son los derechos, debe averiguar sobre la legislación de dicho país. + + + + + In Sweden, the Swedish Social Insurance Agency (Försäkringskassan) makes decisions in these cases. + + + En Suecia es la Caja de Seguros la que toma las decisiones frente a estos casos. + + + + + If Försäkringskassan determines that Swedish legislation is applicable, this means that you are also covered by Swedish unemployment insurance. + + + Si la Caja de Seguros decide que usted está sujeto a la legislación sueca, significa que usted también queda amparado por el seguro de desempleo sueco. + + + + + You can then continue to be a member or apply to become a member of a Swedish unemployment insurance fund (arbetslöshetskassa). + + + Usted puede en tal caso continuar como socio o solicitar la afiliación de una Caja de Desempleo Sueca. + + + + + In which country should you apply for unemployment benefits? + + + ¿En qué país debe solicitar el subsidio por desempleo? + + + + + In accordance with the principle that the legislation in the country where you work applies to you, you should also apply for unemployment benefits in that country if you become unemployed. + + + Según los principios si una persona está amparada por la legislación en el país donde está trabajando, también se aplica que si la persona pierde su empleo en dicho país solicitara subsidio por desempleo en ese mismo país. + + + + + Payment of unemployment benefits is, however, linked to seeking employment in that same country. + + + Los pagos por desempleo en un país están atados a que uno busque trabajo en ese país. + + + + + Therefore, special rules apply to persons who during their employment or self-employment in one country have commuted from their place of residence in another country. + + + Por eso existen unas normas especiales para las personas que durante su trabajo en un país se han desplazado de su hogar a otro país. + + + + + Such persons are called cross-border workers or frontier workers. + + + A estas personas se les llama trabajadores de frontera. + + + + + In certain cases it is difficult to determine which country a person has resided in. + + + En algunos casos, es difícil determinar en qué país la persona ha estado viviendo. + + + + + Which rules apply also depend on how often you have travelled between the two countries, and also whether you are wholly or partially unemployed. + + + Qué normas serían aplicables, también depende de la frecuencia con que la persona ha viajado entre los dos países, y si la persona se ha vuelto totalmente desempleado o parcialmente desempleado. + + + + + If you become wholly unemployed after having returned at least once every week to your country of residence from the country where you have worked, you should apply for unemployment benefits in your country of residence. + + + Si queda totalmente desempleado después de haber regresado al menos una vez a la semana al país donde usted vive desde el país donde trabaja, debe usted solicitar el subsidio por desempleo en su país de residencia. + + + + + If you have lived in Sweden, you should register with the Swedish Public Employment Service (Arbetsförmedlingen). + + + Si usted ha vivido en Suecia debe usted registrarse en la Oficina de Empleo. + + + + + Contact a Swedish unemployment for information on membership and unemployment benefits. + + + Diríjase a una Caja de Desempleo sueca para información referente a afiliación de socios y remuneraciones. + + + + + If you wish to become a member of a Swedish unemployment insurance fund, it is important that you apply for membership immediately when you become unemployed. + + + Si desea afiliarse a la Caja de Desempleo sueca es importante que solicite su afiliación de forma inmediata al quedar desempleado. + + + + + If you become partially or intermittently unemployed and live in another country from where you last worked, you should apply for unemployment benefits in the country where you last worked. + + + Si usted queda desempleado parcialmente o por épocas y reside en un país distinto al país en el que trabajo por última vez, usted debe solicitar el subsidio por desempleo en el país en que trabajo por última vez. + + + + + If you last worked in Sweden, you should register with Arbetsförmedlingen, and contact a Swedish unemployment insurance fund. + + + Si usted trabajó por última vez en Suecia debe registrase en la Oficina de Empleo y dirigirse a una Caja de Desempleo sueca. + + + + + A country can also be determined to be your country of residence, although you have not returned there at least once a week. + + + Un país también puede ser considerado como el país donde usted ha tenido su residencia aunque usted no haya vuelto a él como mínimo una vez a la semana. + + + + + If you become wholly unemployed and want to apply for unemployment benefits in Sweden after having worked in another country, you should register with Arbetsförmedlingen. + + + Si se queda totalmente desempleado y desea solicitar subsidio por desempleo en Suecia tras haber trabajado en otro país, debe usted registrase en la Oficina de Empleo. + + + + + Contact a Swedish unemployment for information on membership and unemployment benefits. + + + Diríjase a una Caja de Desempleo sueca para información sobre afiliación de socios y remuneraciones. + + + + + If you wish to become a member of a Swedish unemployment insurance fund, it is important that you apply for membership immediately when you become unemployed. + + + Si desea afiliarse a la Caja de Desempleo sueca es importante que solicite su afiliación de forma inmediata al quedar desempleado. + + + + + The unemployment insurance fund will determine which country is considered to be your country of residence. + + + La Caja de Desempleo evaluará cuál es el país que se considera como su residencia. + + + + + Supplementary registration with the employment service in the country where you last worked + + + Inscripción complementaria en la Oficina de Empelo en el país donde ha trabajado anteriormente + + + + + If you are wholly unemployed after having lived in one country and worked in another, and are receiving unemployment benefits in your country of residence, you can also register as a jobseeker with the employment service in the country where you last worked. + + + Si usted está totalmente desempleado después de haber vivido y trabajado en otro país y recibe subsidio por desempleo en su país de residencia, también puede inscribirse como demandante de empleo en la Oficina de Empleo del país donde trabajó anteriormente. + + + + + Your obligations and job-seeking activities in your country of residence have priority over those in the country where you last worked. + + + Pero como el subsidio será abonado en el país donde usted reside, sus obligaciones y actividades de búsqueda de empleo prevalecen en dicho país anteponiéndose al país donde usted trabajó anteriormente. + + + + + If you are receiving Swedish unemployment benefits, you must actively seek employment in Sweden and be fully prepared to accept suitable employment there, as required under the basic conditions of the Swedish unemployment insurance scheme. + + + Si usted recibe prestación por desempleo de Suecia debe ser demandante de empleo de forma activa y estar preparado para tomar un trabajo adecuado en Suecia, es decir, cumplir con los requisitos básicos del seguro de desempleo de Suecia en su totalidad. + + + + + If you decide to register as a jobseeker in the country where you last worked, you must inform the institution that pays your benefits as well as the employment service in your country of residence. + + + Si usted también decide inscribirse como demandante de empleo en el país donde ha trabajado anteriormente, debe informar a la institución que le paga su subsidio y a la Oficina de Empleo en el pa��s donde usted reside. + + + + + Some countries do not have an unemployment insurance scheme for selfemployed persons. + + + En algunos países no existe un seguro de desempleo para los trabajadores autónomos. + + + + + This may mean that if you become wholly unemployed after living in one country and working as self-employed in another country, then you cannot receive unemployment benefits in your country of residence. + + + Se puede decir que si usted está desempleado después de vivir en un país y tenía trabajo por cuenta propia en otro país, no puede obtener ningún beneficio por desempleo en su país de residencia. + + + + + You should instead register as a jobseeker with the employment service and apply for unemployment benefits in the country where you last worked as selfemployed. + + + En cambio puede inscribirse como demandantes de empleo en la Oficina de Empleo y solicitar subsidio por desempleo en el país en el cual por última vez manejo su propia empresa. + + + + + You can also register as a jobseeker in your country of residence. + + + Puede también inscribirse como demandante de empleo en la Oficina de Empleo en el país donde reside. + + + + + Your obligations and job-seeking activities in the country where you last worked as self-employed have priority over those in your country of residence. + + + Sus obligaciones y búsquedas de trabajo serán prioritarias y se anteponen en dicho país frente al país donde reside. + + + + + If you are receiving Swedish unemployment benefits, you must actively seek employment and be prepared to accept suitable employment in Sweden, as required under the basic conditions of the Swedish unemployment insurance scheme. + + + Si usted recibe prestación por desempleo de Suecia debe ser demandante de empleo de forma activa y estar preparado para tomar un trabajo adecuado en Suecia, es decir, cumplir con los requisitos básicos del seguro de desempleo de Suecia en su totalidad. + + + + + If you decide to register as a jobseeker in the country where you last worked, you must inform your Swedish unemployment insurance fund as well as Arbetsförmedlingen. + + + Si usted también decide inscribirse como demandante de empleo en el país donde vive, debe informar a la Caja de Desempleo y a la Oficina de Empleo sueca. + + + + + You can then receive payment of your unemployment benefits for the remaining benefit period when you seek employment in your country of residence, provided that you fulfil the conditions there. + + + Usted puede en tal caso, recibir la prestación por desempleo durante el periodo restante cuando busque trabajo en el país donde reside, siempre y cuando usted cumpla con todos los requisitos que rigen. + + + + + Read more about this under ‘Seeking employment in another country within the EU/EEA or Switzerland while receiving Swedish unemployment benefits’. + + + Lea más abajo, bajo el título de “Buscar trabajo en otro país de los países de la EU/EEE o Suiza con subsidio por desempleo sueco”. + + + + + How can periods of employment, self-employment and insurance from another country be taken into account? + + + ¿Cómo puede ser reconocido el tiempo trabajado y cotizado en otro país? + + + + + The conditions for qualification vary in each country, but are often composed of a certain amount of work within a set time frame or that sufficient contributions have been paid. + + + Las condiciones de cualificación varían según el país, pero a menudo consiste en que se cumplan los requisitos de cierta cantidad de trabajo realizado dentro de un margen de tiempo, o que se haya cumplido con el pago de los honorarios suficientes. + + + + + Sometimes a combination of both work and contributions is required. + + + En algunos casos se trata de una combinación tanto de trabajo como de pagos. + + + + + The conditions for qualification are generally called ‘periods of employment’ or periods of insurance. + + + Las condiciones de cualificación se le llaman de forma simplificada a los periodos de trabajo y periodos asegurados. + + + + + There are corresponding periods for self-employed persons. + + + Periodos similares existen también para los trabajadores autónomos. + + + + + All completed periods of insurance, periods of employment or periods of self- employment in one country can, when necessary, be taken into account when you become unemployed in another country. + + + Todos los períodos de seguro, de empleo o de trabajo por cuenta propia de un país puede, si es necesario, acreditarlos si se queda sin empleo en otro país. + + + + + The periods from the country where you previously worked are added to the periods that you have completed in the last country where you worked, according to the rules of that scheme. + + + El periodo de empleo y de seguro del anterior país donde trabajo, se junta con el periodo que usted ha alcanzado a trabajar en el último país según la normativa vigente de dicho país. + + + + + A condition for aggregation of periods in this way is, as a general rule, that you have worked in the country where you apply for unemployment benefits and therefore are subject to that country’s scheme. + + + Un requisito previo para que se le pueda sumar todo, suele ser que usted haya trabajado por última vez en el país donde usted vaya a pedir el subsidio y por lo tanto queda sujeto a la ley del país. + + + + + If you apply for unemployment benefits in Sweden it is, as a general rule, required that you first work in Sweden in order for periods of insurance, employment or self-employment from another EU/EEA country or Switzerland to be taken into account. + + + Si solicita subsidio por desempleo en Suecia se exige como regla básica que usted primero trabaje en Suecia para poder acreditarle las épocas de seguridad social cotizadas, los periodos de empleo o los periodos trabajados como autónomo en otro país de la UE / EEE o Suiza. + + + + + There can be exemptions from the requirement of having worked in Sweden for persons to whom the EU rules covering persons who have lived in one country and worked in another apply, or to whom the Nordic Convention on Social Security applies. + + + Las excepciones de las exigencias referentes a trabajos realizados en Suecia solo pueden aplicarse a las personas sujetas a las normas de regulación de la UE para las personas que han vivido o trabajado en otro país o del Convenio Nórdico sobre seguridad social. + + + + + Contact a Swedish unemployment for more information on membership and unemployment insurance as soon as you start working in Sweden or return to Sweden after working in another EU/EEA country or Switzerland. + + + Diríjase a una Caja de Desempleo sueca para más información referente a afiliación de socios y seguro de desempleo en cuanto comience a trabajar en Suecia o vuelva a Suecia después de haber trabajado en otro país de la UE / EEE o Suiza. + + + + + Periods of employment, self-employment and insurance are stated on specific documents. + + + Los períodos de seguro, de empleo o de trabajo por cuenta propia, se demuestran a través de certificados específicos. + + + + + To obtain such a document request document U1 from the country where you have previously worked. + + + Si usted desea uno puede solicitar dicho certificado U1 al país donde usted trabajó anteriormente. + + + + + In Sweden, the unemployment insurance funds issue this document. + + + En Suecia son la Cajas de Desempleo las que tramitan estos documentos. + + + + + If you have worked in Sweden, but not been a member of an unemployment insurance fund, contact the unemployment insurance fund Alfa-kassan. + + + Si ha trabajado en Suecia pero no ha sido socio de una Caja de Desempleo debe usted dirigirse a la Caja – Alfa. + + + + + Seeking employment in another EU/EEA country or in Switzerland while receiving Swedish unemployment benefits + + + ¿Buscar trabajo en otro país de la UE/EEE o Suiza con subsidio por desempleo sueco? + + + + + Jobseekers who are entitled to unemployment benefits in one country within the EU/EEA and Switzerland can under certain circumstances continue to receive these benefits while seeking employment in another country in the EU/EEA and Switzerland. + + + Demandantes de empleo con derecho a prestación por desempleo en otro país dentro de la zona de la UE/EEE o Suiza pueden, en algunas circunstancias, continuar recibiendo su prestación por desempleo para buscar trabajo en otro país dentro de la zona de la UE/EEE o Suiza. + + + + + To seek employment in another country while receiving Swedish unemployment benefits, you must fulfil certain conditions prior to your departure. + + + Para buscar trabajo en otro país con derecho a subsidio por desempleo sueco, debe usted cumplir ciertos requisitos y hacer su petición antes de su viaje. + + + + + In Sweden, you must apply to the Swedish Unemployment Insurance Board (IAF). + + + En Suecia es la inspección de la Caja de Desempleo, IAF, a la cual se debe dirigir para dicha solicitud. + + + + + If you fulfil the conditions, the IAF will issue a document called U2. + + + Si usted cumple con los requisitos, la IAF le enviará un certificado especial que se llama el certificado U2. + + + + + In order to continue receiving your unemployment benefits, you must register as a jobseeker in the country you travel to, and submit your document U2. + + + Para continuar recibiendo su prestación por desempleo debe registrarse como demandante de empleo en la Oficina de Empleo en el país donde usted ha viajado para enseñar su certificado. + + + + + You must fulfil the basic conditions of the Swedish unemployment insurance, as well as the follow the control procedures of the employment service in the country you travel to, and you must be available to the labour market in that country. + + + Usted debe cumplir los requisitos básicos en el Seguro de Desempleo sueco así como los controles rutinarios que la Oficina de Empleo en dicho país requiere y estar disponible para el mercado laboral del país. + + + + + Read more about the requirements for obtaining document U2 at www.iaf.se. + + + Lea mas sobre las normativas para el certificado U2 en www.iaf.se. + + + + + More information + + + Más información + + + + + You can find more information regarding the Swedish unemployment insurance scheme in the brochure ‘Financial support for jobseekers”. + + + Para más información sobre el seguro por desempleo sueco, vea el folleto “Prestación por deempleo - Información sobre el seguro de desempleo”. + + + + + Contact details for the Swedish unemployment insurance funds are available at www.samorg.org. + + + Los datos de contacto para las oficinas de Seguro por Desempleo se encuentran en www.samorg.org. + + + + + Contact us on 0771-416 416 arbetsformedlingen.se or through your local public employment office + + + Contáctenos en el 0771-416 416 arbetsformedlingen.se o en la Oficina de Desempleo local + + + + + For you who are transferring from the Introduction Assignment to the regular activities of Arbetsförmedlingen + + + Paso de las actividades de introducción a las actividades ordinarias de la Oficina de Provisión de Empleo + + + + + When 24 months have passed, the right to receive introduction benefit and an introduction plan ends. + + + Cuando han transcurrido 24 meses finaliza el derecho a la prestación por introducción y al plan de introducción. + + + + + If you still need support from us at Arbetsförmedlingen, you will receive a new employment officer. + + + Si usted todavía necesita el apoyo de la Oficina de Provisión de Empleo, se le asignará un nuevo asesor laboral. + + + + + You will then have access to the regular services of Arbetsförmedlingen. + + + Usted tiene entonces acceso a la ayuda y los servicios ordinarios de la Oficina de Provisión de Empleo. + + + + + Review your personal finances + + + Revise su economía + + + + + If you participate in Arbetsförmedlingen’s programmes, you can receive activity support or development allowance. + + + Si usted participa en el programa de la Oficina de Provisión de Empleo se le dara prestación por actividad o prestación por desarollo. + + + + + This is not the same amount as introduction benefit. + + + No es la misma cantidad que la prestación por introducción. + + + + + There may be a period of waiting in the transition from one benefit system to another, and the compensation may, in many cases, be lower than it was previously. + + + Puede presentarse un tiempo de espera en la transición de un sistema de prestación a otro y la prestación resulta en la mayoría de los casos inferior a la que tenía anteriormente. + + + + + You can also contact the municipality to find out if you have the right to receive supplementary income support. + + + Usted también puede contactar con el municipio para ver si usted tiene derecho a un subsidio de apoyo complementario. + + + + + Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more. + + + Llámenos al 0771-416 416 si esta interesado en saber más. + + + + + You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se. + + + Usted también puede visitar su Oficina de Provisión de Empleo más cercana o entrar en la página web arbetsformedlingen.se. + + + + + Engelska + + + Spanska + + + + + Introduction benefit- for you who are newly arrived in Sweden + + + Compensación Económica por Plan Establecido – para usted que está recién llegado a Suecia + + + + + This information is for you who are covered by the act on establishment activities for certain new arrivals (2010:197). + + + Esta información está dirigida a quienes están cubiertos por la ley (2010:197) sobre el plan de acción, para algunos inmigrantes recién llegados. + + + + + When can you receive introduction benefit? + + + ¿Cuándo se aplica la Compensación Económica por Plan Establecido? + + + + + When you and your employment officer draw up your introduction plan, you have the right to introduction benefit. + + + Cuando usted y su asesor laboral hagan su plan establecido, tiene usted derecho a Compensación Económica por Plan Establecido. + + + + + You can also receive introduction benefit when you carry out your introduction plan. + + + Usted también puede recibir Compensación económica por plan establecido cuando realiza su Plan Establecido. + + + + + An introduction plan contains activities that are to support you so that you can as quickly as possible learn Swedish, find work and support yourself. + + + Un Plan Establecido contiene actividades que deben apoyarle para que en la mayor brevedad posible usted aprenda el sueco, para conseguir un trabajo y así mantenerse económicamente por su propia cuenta. + + + + + Applying for introduction benefit + + + Solicitud de Compensación Económica por Plan Establecido + + + + + It is we at Arbetsförmedlingen who decide on introduction benefit after you have submitted an application to us. + + + Una vez que usted nos haya dejado su solicitud, somos nosotros los de la Agencia de Colocación que tomamos las decisiones referente a la Compensación Econó-mica por Plan Establecido. + + + + + You receive the form for applying for introduction benefit from us at Arbetsförmedlingen. + + + El formulario de la solicitud de Compensación Económica por Plan Establecido, se la damos nosotros en la Agencia de Colocación. + + + + + Inform about your bank account + + + Entregue sus datos bancarios + + + + + You must inform The Swedish Social Insurance Agency which bank account you would like your introduction benefit to be paid into. + + + Usted debe informar a la Caja de Seguro de Desempleo cuál es la cuenta bancaria donde quiere que se le ingrese la Compensación Económica por Plan Establecido. + + + + + You do this by sending in form 5605, “uppdrag kontoinsättning” (Account deposit assignment) to The Swedish Social Insurance Agency. + + + Esto lo hace usted enviando el folleto 5605, concepto “transferencia por cuenta bancaria”, a la Agencia de Colocación. + + + + + At Arbetsförmedlingen, we can help you fill in the form. + + + En la Agencia de Colocación le podemos ayudar a rellenar el folleto. + + + + + When can you not receive introduction benefit? + + + ¿Cuándo no se aplica la Compensación Económica por Plan Establecido? + + + + + You cannot receive introduction benefit if you are receiving benefits from The Swedish Migration Board in accordance with the Reception of Asylum Seekers and Others Act (1994:137). + + + Según la ley (1994:137) sobre acogida de solicitantes por asilo etc. usted no puede obtener la Compensación Económica por Plan Establecido si recibe apoyo econó-mico de emigración. + + + + + You can also not receive introduction benefit when you are receiving: + + + Usted tampoco puede recibir la Compensación por Plan Establecido cuando recibe + + + + + Rehabilitation benefit + + + Subsidio por enfermedad + + + + + Maternity allowance + + + Subsidio por rehabilitación + + + + + Parental benefit + + + Subsidio por embarazo + + + + + Disease carrier’s allowance + + + Subsidio por arraigo + + + + + You do not have the right to student aid from The Swedish National Board of Student Aid (CSN) during the period that you are receiving introduction benefit. + + + Usted no tiene derecho a compensación económica por estudios del Centro de Apoyo Económico (Central Studiestödsnämnden , CSN) durante el tiempo que obtiene la compensación económica por plan establecido. + + + + + The size of the benefit + + + Cuantía de la compensación económica + + + + + The benefit when you make an introduction plan + + + Compensación económica cuando hace el plan establecido + + + + + You have the right to introduction benefit when you and your employment officer make an introduction plan. + + + Usted tiene derecho a la compensación económica por plan establecido cuando usted y su asesor laboral hacen un plan establecido. + + + + + The benefit is 231 SEK per day, five days per calendar week. + + + La cuantía es de 231 coronas por día, de los cinco días laborales. + + + + + The benefit is paid twice a month. + + + Se abonan dos veces al mes. + + + + + The benefit while you are taking part in activities + + + La compensación económica durante el tiempo que forma parte de las actividades + + + + + You receive the benefit for five days per calendar week and the benefit is paid once a month. + + + Usted recibe el subsidio por los cinco días por semana de calendario y se abonan una vez al mes. + + + + + The size of your introduction benefit depends on the extent of your introduction plan. + + + La cuantía de la compensación económica depende del contenido de su plan establecido. + + + + + The benefit if you have children or high rental charges + + + Subsidio si tiene hijos o un alquiler muy caro + + + + + In some cases, you have the right to payment from The Swedish Social Insurance Agency if you have children or high rental charges. + + + En algunos casos tiene usted derecho a subsidio de la Caja de la seguridad Social si tiene hijos o un alquiler muy caro. + + + + + You can then apply for supplementary introduction benefit or supplementary introduction benefit for housing from The Swedish Social Insurance Agency. + + + Usted puede en tal caso solici-tar el suplemento económico para la vivienda o el suplemento económico del subsidio por plan establecido de la Caja de la Seguridad Social. + + + + + At Arbetsförmedlingen, we can help you fill in the form, but it is The Swedish Social Insurance Agency that decides whether you can receive these benefits. + + + En la Agencia de Colocación le podemos ayudar a rellenar la solicitud pero es la Caja de la Seguridad Social la que define si tiene derecho o no a estos subsidios económicos. + + + + + If you have work that is not part of your introduction plan, however, your introduction benefit will remain unchanged. + + + Si usted tiene un empleo que no entra dentro de su Plan Establecido, no se verá afectada su compensación económica. + + + + + You must submit a monthly report in order for introduction benefit to be paid + + + Usted debe entregar un informe mensual para que se le pueda pagar la compensación por plan establecido + + + + + After the end of every month, you must inform us at Arbetsförmedlingen that you have been present at your activities and you must tell us why you had any absences. + + + Al final de cada mes debe usted avisar a la Agencia de Colocación que ha participado en las actividades y comunicar porque eventualmente ha estado ausente. + + + + + You do this on a form that is called Monthly Report for Introduction Benefit that you receive from us at Arbetsförmedlingen. + + + Eso lo hace usted a través de un folleto que se llama “Informe Mensual de la compensación económica por el plan establecido” que se lo proporcionamos nosotros en la Agencia de Colocación. + + + + + You cannot receive payment for a month in advance or before you have submitted your monthly report. + + + Usted no puede obtener la compensación económica por adelantado ni hasta que haya entregado su Informe Mensual. + + + + + It is you who are responsible for ensuring that the monthly report is submitted to us at Arbetsförmedlingen. + + + Usted es el respon-sable de que el Informe Mensual sea entregado a la Agencia de Colocación. + + + + + What happens in the event of absence? + + + ¿Qué cuenta en caso de ausencia? + + + + + If you are absent, you can only keep your introduction benefit if your absence is due to illness, taking care of a sick child, or if we at Arbetsförmedlingen have approved an absence. + + + En caso de no asistir puede usted mantener su compensación económica por plan establecido si su ausencia es debido a enfermedad, cuidados de hijos o si nosotros en la Agencia de Colocación le hemos concedido días libres. + + + + + Absence may not be longer than 30 consecutive days. + + + La usencia no puede ser mayor de 30 días consecutivos. + + + + + If you are absent, you must inform us of this at Arbetsförmedlingen in advance, or on your first day of absence. + + + Si está ausente debe comunicárnoslo a la Agencia de Colocación con anterioridad o en su primer día de ausencia. + + + + + If you do not do so, you risk not receiving payment for the period that you are away. + + + Si usted no lo hace corre el riesgo de que no le den su subsidio durante el tiempo que ha estado ausente. + + + + + You must account for your absence in the form Monthly Report for Introduction Benefit. + + + Usted debe detallar el motivo de su ausencia en el folleto de Informe Mensual referente a su compensación económica por plan establecido. + + + + + What happens when you are ill? + + + ¿Qué cuenta en caso de enfermedad? + + + + + One-day qualifying period + + + Día de carencia + + + + + You can never receive deductions for more than ten of these one-day qualifying periods during a twelve-month period. + + + No se le puede reducir el pago por más de diez días de carencia durante un periodo de doce meses. + + + + + If you become ill again within five days of a period of illness, deductions are not made for a new one-day qualifying period. + + + Si usted dentro de unos cinco días después de un periodo de baja por enfer-medad vuelve a enfermarse se le descontara un día de carencia nuevo. + + + + + If you are ill for a longer period than 30 consecutive days, your introduction benefit ceases. + + + Si usted está enfermo (a) por un periodo superior a 30 días consecutivo se interrumpe su compensación económica por plan establecido. + + + + + If you become healthy again after 30 days and return to your activities, you can receive introduction benefit again. + + + Si usted después de 30 días se recupera y retorna a la actividad obtiene nuevamente su subsidio por plan establecido. + + + + + Notification of illness + + + Notificación de baja por enfermedad + + + + + When you become ill, you must contact us at Arbetförmedlingen and report it. + + + Cuando usted se enferma debe contactar a la Agencia de Colocación y notificarlo. + + + + + You must notify us the first day that you become ill. + + + La notificación debe hacerce desde el primer día que se enferma. + + + + + Declaration of illness + + + Seguro por Enfermedad + + + + + If you have been ill, you must submit details about the illness and how the illness has affected your capacity to participate in activities. + + + Si usted ha estado enfermo(a) debe proporcionarnos los datos de su enfermedad y de cómo la enfermedad le ha afectado a su capacidad para poder participar en las actividades. + + + + + You do this on the form Monthly Report for Introduction Benefit. + + + Esto lo hace usted a través del folleto “Informe Mensual para la compensación económica por Plan Establecido”. + + + + + Medical certificate + + + Certificado medico + + + + + If you are ill longer than seven days after declaring the illness, you must submit a medical certificate to us at Arbetsförmedlingen. + + + Si usted está enfermo(a) más de siete días después de su notificación de baja, debe entregar un certificado médico a la Agencia de Colocación. + + + + + The medical certificate must show that you cannot participate in activities that are part of your introduction plan because of your illness. + + + El Certificado médico debe justificar que debido a la enfermedad, usted no pude participar en las actividades que forman parte del plan establecido. + + + + + To obtain a medical certificate, you must visit a health care centre and speak with a doctor. + + + Para obtener un certificado médico debe usted visitar al Centro de Salud y hablar con un medico. + + + + + Care of sick child (VAB) + + + Cuidados de niños (VAB / Vård av barn) + + + + + When you are looking after a sick child who is under twelve years of age, you have the right to introduction benefit. + + + Cuando usted está al cuidado de un niño enfermo menor de doce años tiene usted derecho a la compensación económica por plan establecido. + + + + + The benefit does not expire if you are absent to care for a sick child for more than 30 consecutive days. + + + El pago no se anula si usted está ausente por cuidados de niños durante más de 30 días consecutivos. + + + + + In some cases, you can even stay at home to care for children until they are 16 years of age. + + + Usted puede en algunos casos quedarse en casa por cuidados de niños hasta que el niño cumpla los 16 años. + + + + + For example, in the event of serious illness, handicap, or if you must go with your child to visit the doctor. + + + Por ejemplo en caso de de enfermedades graves, minusvalía o su tiene que acompañar a su hijo al médico. + + + + + There can be several reasons, and all of them must be approved by your employment officer. + + + Existen varias razones y todas ellas deben ser aceptadas por su asesor laboral. + + + + + Speak with your employment officer if you are unsure. + + + Hable con su asesor laboral en caso de estar inseguro. + + + + + When your child becomes sick, you must contact us at Arbetsförmedlingen and notify us of this. + + + Cuando su hijo se enferma debe comunicarlo a la Agencia de Colocación. + + + + + Notification of the care of a sick child must be made to us on the first day that you are prevented from participating in activities. + + + La notificación de cuidados por niños debe hacérnosla desde el primer día que se vea impedido a participar en las actividades. + + + + + If you are absent due to parental leave for more than seven days, you must provide Arbetsförmedlingen with a note from a doctor or nurse. + + + Si su ausencia laboral es de más de siete días a causa de estar atendiendo a sus hijos enfermos, es necesario que envie un certificado médico expedido por un doctor o una enfermera a la Oficina de Empleo. + + + + + Approved absence + + + Permiso concebido + + + + + When we at Arbetsförmedlingen have approved your absence, introduction benefit is not reduced. + + + Cuando en la Agencia de Colocación le hayamos concebido permiso no hay ninguna deducción en la compensación económica por plan establecido. + + + + + Reasons for approved absence can be, for example, a visit to the doctor, a close relative suffering a serious illness, the death of a close relative, a funeral, estate inventory proceedings, the distribution of an estate, moving, visiting The Swedish Social Insurance Agency or an administrator in the municipality, or a driving test when a driving licence is + + + Los motivos para dar los permisos pueden ser por ejemplo ir a una visita al médico, enfer-medades graves de una persona cercana, fallecimiento de una persona cercana, entierro, gestión de inventario de bienes, distribución de una herencia, mudanza, visita a la Caja de la Seguridad Social, al asesor laboral del municipio o para hacer la prueba del carnet de conducción siempre y cuando esto sea requerido para futuras profesiones. + + + + + Sida: 5 av 5 needed for the intended profession. + + + Sida: 6 av 6 + + + + + The absence must be approved by your employment officer. + + + El permiso tiene que ser aprobado por su asesor laboral. + + + + + arbetsformedlingen.se 0711-416 416 + + + arbetsformedlingen.se 0771-416 416 + + + + + 2013-03 + + + 2013-03 + + + + + Work-related social investigation + + + Estudio socio-laboral + + + + + What is a work-related social investigation? + + + Que es un studio socio-laboral + + + + + You consider how these affect your options for work and what can be done to improve the situation. + + + Usted puede explicar cómo esto está afectando sus condiciones de trabajo y que se puede hacer para mejorar su situación. + + + + + Your thoughts concerning the practicalities of being in work are important. + + + Sus experiencias en el trabajo son importantes. + + + + + The social counsellor documents and presents your discussions. + + + El terapeuta registrara las charlas y realizará un informe. + + + + + What do I do if I am also in contact with other public agencies? + + + ¿Qué hago cuando también tengo contacto con otras autoridades? + + + + + You might continue to need help from them. + + + Tal vez usted necesite seguir contactándolos en un futuro. + + + + + The social counsellor can also help you by providing information about who you can turn to in order to receive the right social support. + + + El terapeuta social también le puede ayudar a conseguir la información que necesita sobre cómo hacer para recibir el subsidio social adecuado. + + + + + In addition, he or she can help you in coming into contact with other public agencies. + + + Él también le puede ayudar a contactar otras autoridades. + + + + + Who does what? + + + ¿A quién contacto? + + + + + Contact your employment officer if you would like to have a work-related social investigation. + + + Si usted quiere hacer un estudio socio-laboral, contacte a su asesor laboral. + + + + + If your employment officer believes that an + + + Si su asesor laboral opina que un estudio sería una buena opción + + + + + Page: 2 of 2 investigation would benefit you, he or she will book a meeting with a social counsellor. + + + Sida: 2 av 2 para usted, le conseguirá uno con el terapeuta. + + + + + The social counsellor then decides if an investigation should be made, and is also the person who carries out the investigation with you. + + + El terapeuta decidirá si el estudio se va a llevar a cabo y también será quien lo realizara. + + + + + When the investigation is complete, the social counsellor prepares a written summary of what has been found. + + + Cuando el estudio haya terminado, el terapeuta entregara un informe por escrito de las conclusiones a las que llego. + + + + + The summery is kept with us at Arbetsförmedlingen and contains the assessment and recommendations of your social counsellor regarding future measures for you. + + + Este informe se guardara en la oficina de provisión de empleo y tendrá la evaluación del terapeuta y las recomendaciones sobre un eventual seguimiento. + + + + + Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more. + + + Para más información llámenos al 0771-416416. + + + + + You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se. + + + También puede visitar su oficina de provisión de empleo más cercana o ingresar a arbetsformedlingen.se + + + + + 2013-05 + + + 2013-05 + + + + + Labour market training programme + + + Formación profesional para el mercado laboral + + + + + If you are unemployed, or risk becoming unemployed, you can in certain cases participate in a labour market training programme. + + + Si usted está desempleado o arriesga quedar desempleado, puede participar en una formación profesional para el mercado laboral. + + + + + The aim of the programme is to improve your opportunities for finding work and to make it easier for employers to find labour with the right expertise. + + + Esta formación profesional para el mercado laboral, tiene como objetivo aumentar sus posibilidades de empleo y facilitarle al empleador conseguir trabajadores con las habilidades y el conocimiento requerido. + + + + + What is a labour market training programme? + + + ¿Qué es la formación profesional para el mercado laboral? + + + + + A labour market training programme is a vocational course that Arbetsförmedlingen orders from, for example, a training company or a municipal commissioned service. + + + La formación profesional para el mercado laboral es un curso profesional que la oficina de provisión de empleo solicita a las empresas capacitadoras y a las comisiones de trabajo municipales. + + + + + Which labour market training programmes are relevant depends on the state of the labour market. + + + Los cursos de formación profesional para el mercado laboral, dependen del auge de las mismas profesiones. + + + + + During recent years, most of these programmes have been within manufacturing, health and social care and transport. + + + Durante el último tiempo los gremios profesionales más relevantes han sido el de la fabricación, la salud, la asistencia personal y el transporte. + + + + + Can I participate in a labour market training programme? + + + ¿Cómo puedo participar en la formación profesional para el mercado laboral? + + + + + How long is a labour market training programme? + + + ¿Cuánto tiempo dura la formación profesional para el mercado laboral? + + + + + A labour market training programme usually has a duration of up to six months. + + + La formación profesional para el mercado laboral puede durar normalmente seis meses. + + + + + You can also participate in a longer programme if this is needed in order for you to fulfil the goals of your training. + + + Usted también podrá realizar una carrera más larga en caso de necesitarse, para poder cumplir con los objetivos profesionales. + + + + + How much compensation do I receive? + + + ¿Cuánto puedo recibir de compensación? + + + + + You can receive activity support or development allowance while you are participating in a labour market training programme. + + + Usted puede recibir un beneficio por actividad o una compensación de desarrollo, cuando participa en la formación profesional para el mercado + + + + + The compensation is paid by the Swedish Social Insurance Agency (Försäkringskassan), who also calculate and decide on the compensation. + + + Es la agencia de seguro social quien calcula, toma la decisión y paga la compensación. + + + + + Read more in the fact sheet, “Aktivitetsstöd och utvecklingsersättning” (Activity support and development allowance) at forsakringskassan.se. + + + Para más información lea el formulario de beneficio por actividad (aktivitetsstöd) y el formulario de compensación de desarrollo (utvecklingsersättning) en forsakringskassan.se. + + + + + Am I insured? + + + ¿Estoy asegurado? + + + + + You are covered by personal injury and group life insurances when you are participating in a labour market training programme. + + + Cuando usted participa en la formación profesional para el mercado laboral, lo cubre un seguro de accidentes personales y un seguro de vida grupal. + + + + + Your employer can also receive compensation from the state if you were to damage something at the company. + + + Su empleador también podría recibir una compensación del estado, en caso tal de que usted llegue hacer un daño en la empresa. + + + + + This insurance cover does not apply to you who are participating in the “start av näringsverksamhet” (starting a business) training programme. + + + Este seguro no cubre a las personas que participan en el programa “iniciar un negocio” (start av näringsverksamhet). + + + + + Read more in the fact sheet “Försäkringsskydd och skadeersättningsansvar vid vissa arbetsmarknadspolitiska program” (Insurance protection and indemnification liability in some labour market programmes) at arbetsformedlingen.se. + + + Para más información lea el formulario de seguros (försäkringsskydd) y el formulario de responsabilidad de indemnización, de algunos programas políticos para el mercado laboral (skadeersättningsansvar vid vissa arbetsmarknadspolitiska program) en arbetsformedlingen.se. + + + + + Who does what? + + + Asesoría + + + + + If your employment officer decides that you would benefit from a programme, you will together plan which programme would be the most interesting for you. + + + Si su asesor laboral opina que a usted le conviene alguno de los cursos, planearan juntos el que sea más interesante para usted. + + + + + Regulations + + + Reglas + + + + + The act on labour market programmes (2000:625) + + + La ley (2000:625) sobre programas políticos para el mercado laboral. + + + + + Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more. + + + Llámenos al 0771-416 416 para más información. + + + + + You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se. + + + También puede visitar su oficina de provisión de empleo más cercana o ingresar a la página arbetsformedlingen.se. + + + + + 2016-11 + + + 2016-11 + + + + + Fact sheet New start jobs/Special new start jobs + + + Empleo de reincorporación/empleo de reincorporación especial + + + + + If you have been out of work for a long time or are new in Sweden, the employer can receive payment for employing you. + + + Si llevas desempleado mucho tiempo o acabas de llegar a Suecia, el empleador puede percibir una compensación económica para contratarte. + + + + + The support is called New start job or Special new start job. + + + Dicho subsidio se denomina "empleo de reincorporación" (en sueco, nystartsjobb) o "empleo de reincorporación especial" (särskilt nystartsjobb). + + + + + Can the employer receive payment for me? + + + ¿Puede recibir el empleador una compensación por mí? + + + + + The employer can also receive payment if you + + + El empleador también puede obtener una compensación + + + + + Page: 2 of 4 () You who turn + + + Sida: 2 av 4 + + + + + If the child is adopted, it is two years after you have received the child. + + + Si el hijo es adoptado, se aplican 2 años desde que acogiste al pequeño. + + + + + What types of employment is the payment applicable to? + + + ¿En qué modalidades de empleo se aplica la compensación? + + + + + The payment is applicable to permanent and temporary employments. + + + La compensación se aplica a contratos indefinidos y temporales. + + + + + It is also applicable to part-time employment. + + + También es aplicable a los contratos a tiempo parcial. + + + + + What payment do I receive? + + + ¿Qué compensación recibo yo? + + + + + You have the right to receive a wage in accordance with the collective agreement in the industry. + + + Tienes derecho a obtener un salario de conformidad con el convenio colectivo del sector donde ejerzas. + + + + + If the employer doesn’t have a collective agreement, you are still to receive a wage that is equal to the collective agreement. + + + Aunque tu empleador no haya suscrito un convenio colectivo, tendrás derecho a percibir un sueldo equivalente al establecido por dicho convenio. + + + + + How great a payment can the employer receive? + + + ¿Qué compensación percibe el empleador? + + + + + If you turn 21–25 during the year, the employer receives an amount equal to a normal employer’s fee (31,42 %). + + + Si cumples 21-25 durante el año, el empleador recibirá el importe correspondiente a la contribución social ordinaria (31,42%). + + + + + If you turn 21-25 during the year and have been away from working life for twelve months, the employer receives an amount equal to double the employer’s fee. + + + Si cumples 21-25 durante el año y llevas fuera del mercado laboral 12 meses, el empleador recibirá un importe correspondiente al doble de la contribución social. + + + + + If you turn 26 or more during the year, the employer receives an amount equal to double the employer’s fee. + + + Si cumples 26 o más durante el año, el empleador recibirá el importe correspondiente al doble de la contribución social. + + + + + The employer can receive payment for part of the wage; up to 22,000 SEK per month for full-time employment. + + + A tiempo completo, el empleador recibirá una compensación por la parte del salario mensual hasta 22.000 coronas. + + + + + If the employment is part- time, the payment is reduced proportionally. + + + A tiempo parcial, la compensación se reduce proporcionalmente. + + + + + For how long can the employer receive payment? + + + ¿Cuánto tiempo puede recibir el empleador la compensación? + + + + + Page: 3 of 4 + + + Sida: 3 av 4 + + + + + If you turn 56 or more during the year, the employer can receive payment for twice the time that you have been out of work. + + + Si cumples 26-55 durante el año, el empleador puede recibir la compensación por un máximo de 5 años. + + + + + The employer can receive payment for a maximum of ten years, or until the end of the year in which you turn 65. + + + El empleador puede recibir la compensación un máximo de 10 años, o hasta el final del año en que cumples 65. + + + + + The following applies if you are a new arrival, have been in prison or participate in the Job and Development Programme: + + + Se aplicará lo siguiente si acabas de llegar al país, has cumplido una pena de prisión o te beneficias de la garantía de empleo y desarrollo: + + + + + If you are new in Sweden, the employer can receive payment during the first three years after your receipt of a residence permit. + + + Si acabas de llegar a Suecia, el empleador podrá percibir la compensación durante los tres años siguientes a la fecha de obtención de tu permiso de residencia. + + + + + If you are new in Sweden, and have an ongoing introduction plan, the employer can receive payment for as long as the introduction plan is ongoing, but for no longer than six months if you are working full-time. + + + Si acabas de llegar a Suecia y tienes un plan de establecimiento en curso, el empleador podrá obtener una compensación mientras se desarrolle dicho plan, pero con un máximo de 6 meses si tienes un empleo a tiempo completo. + + + + + If you participate in the Job and Development Programme, the employer will receive support for a year. + + + Si te beneficias de la garantía de empleo y desarrollo, el empleador percibirá un subsidio durante 1 año. + + + + + Special new start jobs + + + Empleo de reincorporación especial + + + + + Who does what? + + + ¿Quién se encarga de cada cosa? + + + + + You can find the form at arbetsförmedlingen.se or at the nearest employment office. + + + Hallarás el formulario en arbetsförmedlingen.se y en tu oficina de empleo más próxima. + + + + + In some cases you have to enclose a certificate: + + + En algunos casos también deberás remitir un certificado: + + + + + If you have been in receipt of maintenance support or financial support you’ll ask the local authority for a certificate. + + + Si has recibido un subsidio de manutención o apoyo económico tienes que solicitar un certificado al municipio. + + + + + If you have been sentenced to prison, you’ll ask the Swedish Prison and Probation Service for a certificate. + + + Si te han condenado a una pena de prisión, tienes que solicitar un certificado a Kriminalvården (Dirección Nacional de Instituciones Penitenciarias de Suecia). + + + + + If you have been employed by Samhall you must hand in a confirmed copy of your certificate of employment. + + + Si has sido empleado de Samhall, deberás presentar una copia compulsada de tu certificado de empleo. + + + + + A confirmed copy means that your former manager or another person at Samhall signs your certificate of employment confirming that you have worked at Samhall. + + + Una copia compulsada significa que tu antiguo jefe de Samhall, u otra persona de la empresa, tiene que firmar el certificado de empleo que acredita que has trabajado en dicha entidad. + + + + + If you have been granted a residence permit you must hand in a copy of the residence permit. + + + Si has obtenido un permiso de residencia, deberás presentar una copia del mismo. + + + + + Hand in or send the form and your certificate to us at Arbetsförmedlingen before starting the employment. + + + Presenta o envía el formulario junto con tu certificado a Arbetsförmedlingen antes de iniciar tu contratación. + + + + + It is important in order for us to be able to make a decision regarding a New start job or Special new start job. + + + Ello es importante para que podamos aprobar el empleo de reincorporación o empleo de reincorporación especial. + + + + + For your employer to receive the payment, Arbetsförmedlingen has to make a decision before the employment is begun. + + + Para que tu empleador pueda obtener la compensación, Arbetsförmedlingen debe adoptar una resolución antes del inicio de la contratación. + + + + + You have to be registered with Arbetsförmedlingen when we make a decision regarding the New start job. + + + Debes constar como registrado en Arbetsförmedlingen para que podamos aprobar un empleo de reincorporación. + + + + + You can register when handing in the form and your certificate. + + + Podrás registrarte cuando presentes el formulario y tu certificado. + + + + + Rules + + + Normativa + + + + + Regulation (2006:1481) regarding support for New start jobs Arbetsförmedlingen’s directives (AFFS 2010:7) regarding support for New start jobs + + + Directrices de apoyo al empleo de reincorporación (AFFS 2010:7) de Arbetsförmedlingen. + + + + + Call us on 0771-416 416 if you are interested and would like to know more. + + + Llámanos al 0771-416 416 si tienes interés y deseas conocer más detalles. + + + + + You can also visit your nearest employment office or arbetsformedlingen.se. + + + También puedes visitar tu oficina de empleo más próxima o entrar en arbetsformedlingen.se. + + + + + During the practical foundation year, supported work experience is combined with theoretical education, and you can continue studying Swedish for Immigrants (SFI) at the same time. + + + Usted combinara estudios teóricos con una práctica de trabajo y al mismo tiempo podrá seguir estudiando sueco para inmigrantes (SFI) durante el año básico de práctica. + + + + + Your education is determined by the needs of your workplace and on the basis of your own situation. + + + Sus estudios serán determinados de acuerdo con las necesidades del sitio de empleo y con sus condiciones. + + + + + The aim of the education is to broaden and deepen the knowledge that you gain in your practical training. + + + La razón por la que se hacen estos estudios es para que usted tenga una mayor comprensión y para que pueda profundizarse más en la práctica. + + + + + You retain your introduction benefit during the practical foundation year. + + + Usted seguirá recibiendo el beneficio de introducción durante el año básico de práctica. + + + + + Your introduction benefit includes an insurance cover. + + + El beneficio de introducción tiene un seguro incluido. + + + + + Which employers can receive payment? + + + ¿Cuáles empleadores puede recibir compensación económica? + + + + + You can take part in supported work experience at a private or at a public employer. + + + Usted puede hacer la práctica de trabajo donde un empleador privado o un empleador público. + + + + + The practical foundation year can then lead to a regular employment. + + + El año básico de práctica puede llegar a cambiarse por un empleo común y corriente. + + + + + For how long can I participate in the practical foundation year? + + + ¿Durante cuánto tiempo puedo participar en el año básico de práctica? + + + + + The practical foundation year lasts for between six months and twelve months and it must be carried out during the period of your introduction plan. + + + El año básico de práctica puede durar de seis a doce meses, durante el tiempo que usted participa en el plan de introducción + + + + + How much payment does the employer receive? + + + ¿Cuánto recibe el empleador de compensación económica? + + + + + The employer receives 200 SEK per assigned day. + + + El empleador recibirá 200 Kr por cada día trabajado. + + + + + Payment is made for a maximum of five days a week. + + + La compensación se pagara por máximo cinco días semanales. + + + + + Who does what? + + + ¿A quién contacto? + + + + + Contact Arbetsförmedlingen if you are interested in participating in a practical foundation year. + + + Contacte a la oficina de provisión de empleo si está interesado en participar en el año básico de práctica. + + + + + Together, we can decide on which employer would be best for you. + + + Juntos decidiremos cual empleador es el más adecuado para usted. + + + + + The practical foundation year must be approved by us at Arbetsförmedlingen before you may start. + + + El año básico de práctica tiene que haberle sido otorgado por nosotros en la oficina de provisión de empleo antes de que lo comience. + + + + + The employer designates a supervisor, who is to help you at the workplace. + + + El empleador le nombra un supervisor que le ayudara en el empleo. + + + + + After this, we make an individual agreement between you, the employer and the supervisor. + + + Después haremos un acuerdo individual con usted, el empleador y el supervisor. + + + + + The agreement is to specify, among other matters, the support and the education that you need, your working hours and tasks, and the period for which you will participate in the foundation year. + + + En este acuerdo se especificara el apoyo y el tipo de estudios que necesita, el horario que va a tener, cuales cargos va a desempeñar y cuanto tiempo va a participar en el año básico de práctica. + + + + + When the foundation year has been completed, your supervisor will write a certificate describing what your supported work experience has included. + + + Cuando el año básico de práctica haya terminado el supervisor escribirá una constancia de lo que ha incluido en la práctica de trabajo. + + + + + You will also receive a certificate for the education that you have participated in. + + + Usted también recibirá un certificado por los estudios que haya hecho. + + + + + Information is available in several languages + + + Tenemos la información en diferentes idiomas: + + + + + You can also receive information in the following languages, every weekday between 10 am and 4 pm: + + + También atendemos en otros idiomas. + + + + + Arabic 0771-86 01 01 + + + Horario lunes a viernes 10:00 am a 4:00 pm + + + + + Farsi 0771-86 01 02 + + + Árabe: 0771-860101 + + + + + Somali 0771-86 01 03 + + + Somalí: 0771-860103 + + + + + Tigrinya 0771- 86 01 04 + + + Tigriña: 0771-860104 + + + + + Regulations + + + Reglamento: + + + + + The act on establishment activities for certain new arrivals (2010:197) + + + La ley (2010:197) sobre la actividad de introducción + + + + + The ordinance on labour market policy programmes + + + Regulación (2000:634) sobre programas políticos para el mercado laboral + + + + + Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more. + + + Llámenos al 0771-416416 para más información. + + + + + You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se + + + También puede visitar la oficina de provisión de empleo más cercana o ingresar a la pagina Arbetsformedlingen.se + + + + + Aktivitetsbaserad utredning 2016-09 + + + Aktivitetsbaserad utredning 09-2016 + + + + + If you have been outside the workplace for a long period or do not have any workplace experience, you can try out different types of supervised work tasks. + + + Si ha estado mucho tiempo fuera de la vida laboral o no tiene experiencia en el trabajo, puede probar diferentes tipos de tareas bajo supervisión. + + + + + This way you can see the tasks and work environment that suit you best. + + + De esa manera podrá ver qué tareas laborales y qué entorno laboral son los adecuados para usted. + + + + + You also have the opportunity to try out work aids if this is something you need. + + + También tiene la posibilidad de probar elementos de trabajo si los necesita. + + + + + Can I take part in this activity? + + + ¿Puedo participar en esta actividad? + + + + + What types of activities can I participate in? + + + ¿Qué tipos de actividades puedo realizar? + + + + + You plan the activities that are best for you together with Arbetsförmedlingens occupational therapist or physiotherapist. + + + Planifique las actividades más adecuadas para usted junto con el terapeuta ocupacional o el fisioterapeuta de Arbetsförmedlingen, la Oficina de Provisión de Empleos. + + + + + You can participate in one activity at a time or combine them with each other. + + + Puede participar en una actividad por vez o combinarlas entre sí. + + + + + The following activities are available: + + + Existen las siguientes actividades: + + + + + Discussion + + + Charlas + + + + + The discussion addresses how active you feel you can be in everyday life and how you feel about your ability to find a job. + + + Las charlas tratan acerca de cuán activo siente que puede ser en la vida cotidiana y cómo ve sus posibilidades de encontrar un trabajo. + + + + + Analysis of work conditions + + + Identificación de las aptitudes laborales + + + + + You get to try out tasks similar to those found in the workplace at your own pace. + + + Usted puede probar tareas semejantes a las existentes en un lugar de trabajo a su propio ritmo. + + + + + The analysis lasts one to three days at Arbetsförmedlingen, either individually or in a group. + + + La tarea de identificación tiene lugar durante uno a tres días, solo o en grupo, en la Oficina de Provisión de Empleos. + + + + + Assessment of working ability + + + Evaluación de la capacidad laboral + + + + + You get to try out work-related tasks at a special assessment facility or at a workplace. + + + Podrá probar diferentes tareas semejantes a las laborales en un lugar especial de investigación o en un lugar de trabajo. + + + + + During the supervision you get to try out tasks that place different demands on you, so that you can get an idea of what suits you best. + + + Podrá probar tareas bajo supervisión con diferentes exigencias, para conocer cuáles son las adecuadas para usted. + + + + + Sida: 2 av 2 + + + Sida: 2 av 2 + + + + + You spend three to five weeks at the assessment facility. + + + Puede estar en un lugar de investigación durante tres a cinco semanas. + + + + + There are often several participants there at the same time. + + + Con frecuencia hay varios participantes al mismo tiempo. + + + + + Which workplace you get to be at and how many weeks you are there depend on what work tasks and work environments you need to try out. + + + El lugar de trabajo y el número de semanas durante las que estará allí dependen de cuáles son las tareas y entornos laborales que necesita probar. + + + + + Will I be paid for this activity and I am insured? + + + ¿Voy a recibir alguna remuneración y estoy asegurado? + + + + + Your employment officer can inform you on the payment and insurance that apply to you. + + + Su proveedor de empleo (arbetsförmedlare) puede informarle cuáles serán sus remuneraciones y seguros. + + + + + Who does what? + + + ¿Quién realiza cada cuestión? + + + + + If your employment officer feels that you would benefit from this activity, they will contact an occupational therapist or a physiotherapist at Arbetsförmedlingen. + + + Si su proveedor de empleo evalúa que esta actividad será beneficiosa para usted, lo contactará con un terapeuta ocupacional o un fisioterapeuta en Arbetsförmedlingen, la Oficina de Provisión de Empleos. + + + + + That person then looks at what would be best for you. + + + Esa persona analizará luego lo que es mejor para usted. + + + + + Then together, you choose the activities you need. + + + Después podrán elegir juntos las actividades que necesita. + + + + + The occupational therapist or physiotherapist prepares a written summary of your decision and gives it to your employment officer. + + + El terapeuta ocupacional o el fisioterapeuta realiza un resumen escrito de las conclusiones a las que arribaron y lo entrega a su proveedor de empleo. + + + + + You always have the right to read the summary, which is kept at Arbetsförmedlingen. + + + Siempre tendrá derecho a leer ese resumen, que se conservará en la Oficina de Provisión de Empleos. + + + + + After the assessment, you and your employment officer plan how to move forward with the aim of finding a job. + + + Después de la investigación y junto con su proveedor de empleo planificarán cómo avanzar para encontrar un trabajo. + + + + + Do you want to know more? + + + ¿Desea más información? + + + + + Call us at 0771-416 416 if you are interested and want to know more. + + + Llámenos al 0771-416 416 si está interesado y quiere saber más. + + + + + You can also visit your nearest employment office or visit our website arbetsformedlingen.se. + + + También puede ir a su Oficina de Provisión de Empleos más cercana o visitar nuestro sitio Web arbetsformedling.se. + + + + + Regulations + + + Normas + + + + + Ordinance (2000:628) respecting employment market policy activities. + + + Ordenanza (2000:628) acerca de las actividades relacionadas con la política del mercado de trabajo. + + + + + 2013-06 + + + 2013-06 + + + + + The responsibilities of the employer/service provider for the working environment + + + Responsabilidades del empleador en el entorno laboral + + + + + This fact sheet provides information about some important regulations governing the working environment that are relevant for you when you are gaining work experience at a company, or participating in another labour market programme. + + + En este formulario encontrara información sobre algunas reglas importantes en el entorno laboral, las cuales aplican para usted que está ejerciendo la práctica en una empresa o está participando en otro programa político para el mercado laboral. + + + + + If you require more information, you can contact the Swedish Work Environment Authority. + + + Para más información, comuníquese con el departamento del entorno laboral (Arbetsmiljöverket). + + + + + Responsibility for the working environment + + + Responsabilidades en el entorno laboral + + + + + You who are participating in a labour market programme are given the same rights by law as other employees regarding certain provisions in the Work Environment Act (section 7 of the Labour Market Programmes Act (2000:625) and chapter 1, section 4 of the Work Environment Act (1977:1160)). + + + Las personas que participan en un programa político para el mercado laboral, tienen de acuerdo a ley, los mismos derechos que los otros empleados en algunos reglamentos de la ley del entorno laboral (párrafo 7 de la ley sobre programas políticos para el mercado laboral (2000:625) y el capítulo 1° párrafo 4 de la ley del entorno laboral (1977:1160)). + + + + + Accidents and injuries + + + Accidentes y lesiones + + + + + If an injury has resulted in someone being seriously injured or dying, the employer or the service provider must immediately contact the Swedish Work Environment Authority. + + + Si debido a un accidente alguien se ha lesionado gravemente o ha fallecido, el empleador o el organizador deben inmediatamente contactar + + + + + The employer or service provider must also report all accidents and occupational illnesses to the Swedish Social Insurance Agency (Försäkringskassan) and to the safety representative. + + + El empleador o el organizador deben también denunciar todos los accidentes y enfermedades causadas por el trabajo, a la agencia de seguro social y al encargado de la seguridad en la empresa. + + + + + Design of the working environment + + + Que conforma el entorno laboral + + + + + According to the Work Environment Act, the working environment must be designed so that you are not subjected to physical or mental burdens that could result in accidents or illness. + + + De acuerdo a la ley laboral, el entorno laboral debe estar conformado de tal manera, que usted no se exponga a algún riesgo físico o psicológico que pueda causar un accidente o enfermedad. + + + + + You must also have the opportunity to have variation in your work, and be able to have social contact and cooperation with others. + + + Usted también debe tener la posibilidad de variar su trabajo, tener contacto social y cooperar con otras personas. + + + + + Introduction and instructions + + + Introducción e instrucciones + + + + + You must also receive information about what risks there are in the place of work. + + + Usted también debe recibir información sobre los riesgos que hay en el trabajo. + + + + + There must be written instructions at the work place that clearly state what you are to do if there is an accident or if there are any disturbances to operations. + + + En el sitio de trabajo debe haber instrucciones escritas que expliquen lo que se debe hacer en caso de accidente o de algún tipo de inconvenientes. + + + + + The instructions must be easily accessible. + + + Las instrucciones deben de ser asequibles. + + + + + The introduction and the instructions must be adapted according to your age, experience, language skills, cultural background and possible functional impairment. + + + La introducción y las instrucciones deben de ser ajustadas de acuerdo a la edad, experiencia, conocimiento en cuanto al idioma, cultura, o posibles discapacidades físicas. + + + + + Personal protective equipment and computer glasses + + + Equipos de protección y lentes de descanso + + + + + You must always use personal protective equipment when this is needed. + + + Usted siempre debe utilizar el equipo de protección cuando es necesario. + + + + + If you use a computer for more than an hour a day, you may need computer glasses. + + + Si usted utiliza el computador más de una hora diaria, puede necesitar lentes de descanso. + + + + + The employer is responsible for ensuring that you receive protective equipment and computer glasses. + + + El empleador es responsable de que usted obtenga el equipo de protección y los lentes de descanso. + + + + + Sida: 3 av 4 + + + Sida: 3 av 4 + + + + + Working alone and work in private homes + + + Trabajos a solas y trabajos en casas privadas + + + + + You have the right to receive training in safety routines, safe working methods and how to assess risks if you, together with an employee, are to visit a private home or surroundings in which there is a risk of violence or threats. + + + Si usted junto a su compañero de trabajo visitan casas privadas o lugares donde hay riesgo de violencia o amenaza, tienen derecho a una capacitación de rutinas de seguridad, maneras seguras de trabajo y como se evalúan los riesgos. + + + + + The training could also deal with how you should act with people who are upset or angry, how you should handle conflicts and how to protect yourself. + + + La capacitación también puede tratarse de cómo manejar a personas que están alteradas, conflictos y como protegerse a sí mismo. + + + + + Systematic work on the working environment + + + Trabajo sistemático en el entorno laboral + + + + + The policy and the routines must be written if the organisation includes ten people or more. + + + La política y las rutinas deben estar escritas si el trabajo contiene más de diez personas. + + + + + First aid and crisis support + + + Primeros auxilios y apoyo emocional + + + + + Occupational health service + + + Asistencia sanitaria de la empresa + + + + + Would you like to know more about regulations concerning the working environment? + + + ¿Desea saber más sobre las reglas del entorno laboral? + + + + + Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more. + + + Llámenos a 0771-416 416 para más información. + + + + + You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se. + + + También nos puede visitar la oficina de provisión de empleo más cercana o ingrese a arbetsförmedlingen.se. + + + + + 2013-03 + + + 2013-03 + + + + + When you register yourself at Arbetsförmedlingen, information about you is recorded in our computer system. + + + Registro en la oficina de provisión de empleo + + + + + How long are your records kept? + + + ¿Durante cuánto tiempo permanecen mis datos? + + + + + These details are then, in accordance with the law, filed away for future research, among other purposes. + + + De acuerdo a la ley se archivarán los datos para utilizarlos entre otras cosas para estudios científicos. + + + + + If you return as a jobseeker, you must register yourself again. + + + Si usted llegara a regresar como desempleado tendrá que inscribirse de nuevo. + + + + + What information is recorded? + + + ¿Cuáles datos se registran? + + + + + How is sensitive information handled? + + + Nombre, numero personal, dirección, correo electrónico y numero telefónico + + + + + It is sometimes important for us to have such information in order to give you + + + Carnet de conducción y posible acceso a automóvil + + + + + Page: 2 of 2 the help that you need. + + + Sida: 2 av 2 + + + + + Can I see my records? + + + ¿Puedo ver mis propios datos? + + + + + You have the right to request an extract of your information from our records. + + + Usted tiene derecho de extraer la información sobre sus propios datos. + + + + + You have the right to receive one extract of your records with us per year without this costing you anything. + + + Usted tiene derecho de sacar esta información gratis una vez por año. + + + + + If you find any information about yourself that is incorrect or incomplete, please inform us at Arbetsförmedlingen. + + + Si alguno de sus datos personales estuvieran erróneos o estuvieran incompletos, nos debe de avisar a nosotros en la oficina de provisión de empleo. + + + + + Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more. + + + Para mas información llámenos al 0771-416 416. + + + + + You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se. + + + También puede visitar la oficina de provisión de empleo más cercana o ingresar a la página arbetsformedlingen .se + + + + + 2015-11 + + + 2015-11 + + + + + Benefits from A-kassan + + + Prestación por desempleo + + + + + Information about financial benefits when you are unemployed + + + Información sobre la prestación económica cuando se está desempleado + + + + + During the period when you are looking for a job you are entitled to receive benefit from unemployment benefit funds, known as A-kassan. + + + Mientras está buscando trabajo, puede recibir una prestación de la caja sindical de desempleo. + + + + + This benefit takes the place of part of the income you would have received if you had been working. + + + La prestación le compensa una parte del ingreso que hubiese recibido si estuviese trabajado. + + + + + To receive the benefit you must satisfy certain conditions. + + + Para poder recibir esa prestación, debe cumplir con algunos requisitos. + + + + + You will receive more benefits if you have been a member of an unemployment benefit fund for at least one year. + + + Si usted ha sido miembro de una caja sindical de desempleo por un período de por lo menos un año, recibirá una prestación mayor. + + + + + But even if you have not been a member of an unemployment benefit fund, you can still receive benefits. + + + Pero incluso quienes no hayan sido miembros de ninguna caja sindical de desempleo, pueden recibir una prestación. + + + + + There are 28 different unemployment benefit funds covering different employment sectors. + + + Hay 28 cajas sindicales de desempleo pertenecientes a diferentes sectores. + + + + + If you are not currently a member of an unemployment benefit fund you may contact the unemployment benefit fund you wish to join. + + + Si usted no es miembro de una caja sindical de desempleo todavía, puede dirigirse a la caja de la que desee ser miembro. + + + + + Read more at www.samorg.org/om-arbetsloshetsforsakringen or at www.arbetsformedlingen.se/a-kassa. + + + Puede leer más en www.samorg.org/sobre-seguro de desempleo o en www.arbetsformedlingen.se/a-kassa. + + + + + Requirements for me to receive benefits + + + ¿Cuáles son los requisitos para recibir la prestación? + + + + + In order to receive benefits from A-kassan you must first meet the basic conditions. + + + Para poder recibir una prestación de la caja sindical de desempleo usted debe cumplir primero con el requisito básico. + + + + + For this you must register as a job seeker at the Arbetsförmedlingen (the Swedish National Employment Office) be available to work at least 3 hours per working day and an average of at least 17 hours per week with an employer otherwise be at the disposal of the job market, in other words have the intention of working and not have any thing that prevents you working + + + Arbetsförmedlingen poder trabajar para un empleador por lo menos 3 horas todos los días laborables y por lo menos 17 horas semanales como promedio además estar a disposición del mercado laboral, es decir, tener la intención de trabajar y no tener nada que le impida hacerlo. + + + + + You must also fulfil a work condition. + + + Además debe cumplir con un requisito laboral. + + + + + Sida: 2 av 3 member of if you would like to know more and to apply for unemployment benefit. + + + Sida: 2 av 3 + + + + + What must I do during the time when I am receiving benefit? + + + ¿Qué debo hacer durante el tiempo que recibo la prestación? + + + + + It is also important that you do not extend the time you are unemployed by + + + También es importante no prolongar el período de desocupación + + + + + turning down a suitable job behaving in a way that means that a job does not happen turning down a labour market programme that you have received funding (aktivitetsstöd) for. + + + rechazando un trabajo adecuado comportándose de tal forma que no se concrete el empleo rechazando un programa del mercado laboral por el cual recibe prestación por actividad. + + + + + You may not cause your own unemployment by + + + Tampoco puede causar su propio desempleo + + + + + Report any changes! + + + ¡Informe si ocurre algún cambio! + + + + + Inform your Unemployment benefit fund about anything that might affect your benefits, for example if you begin to study or work. + + + Informe a su caja sindical de desempleo de aquello que pueda afectar su prestación, por ejemplo, si comienza a estudiar o a trabajar. + + + + + Sida: 3 av 3 + + + Sida: 3 av 3 + + + + + Do you want to work aboroad? + + + ¿Desea trabajar en el extranjero? + + + + + Contact your unemployment benefit fund if you want to know more. + + + Póngase en contacto con su caja sindical de desempleo si desea obtener más información. + + + + + 2012-11 + + + 2012-11 + + + + + Development employment + + + Empleo y desarrollo + + + + + If you have a reduced working capacity due to a functional impairment, your employer can receive financial compensation when you become employed. + + + Si su capacidad laboral esta disminuida debido a una discapacidad, un empleador puede recibir una compensación económica al contratarlo a usted. + + + + + The job is a regular employment, but it must be adapted to your situation and to your specific needs. + + + El empleo debe ser común y corriente, pero debe ser adaptado específicamente a sus necesidades. + + + + + This could entail adaptations to the work place and to the tasks that you carry out, and also that your working hours are adapted. + + + Lo adaptado puede ser el sitio de empleo y sus funciones o los horarios. + + + + + At the same time as you are working, you should be able to develop your competence and your working capacity, so that you can in the future more easily find work, or begin studying. + + + A medida de que usted está trabajando, debe de tener la posibilidad de desarrollar su capacidad laboral para que pueda fácilmente conseguir un estudio o un empleo en el futuro. + + + + + This support is termed “development employment”. + + + Este apoyo se llama Empleo y desarrollo. + + + + + Which employers can receive payment? + + + ¿Cuáles empleadores pueden recibir la compensación económica? + + + + + Both private and public employers can receive payment if they are registered as being an employer with the Swedish Tax Agency. + + + Tanto los empleadores privados como los empleadores públicos pueden recibir la compensación económica si están registrados en el registro de empleadores de la oficina de impuestos skatteverkets arbetsgivarregister. + + + + + The employer may not have a trading prohibition or have a tax debt that has been reported to the Enforcement Agency. + + + Los empleadores no pueden tener una prohibición del desempeño de actividades comerciales o deudas de impuestos que hayan sido entregadas a Kronofgden. + + + + + The employer may also not have a substantial record for payment default. + + + Tampoco pueden tener incumplimientos de pago. + + + + + Can an employer receive payment for me? + + + ¿El empleador puede recibir la compensación económica por mí? + + + + + If the employer is already receiving a state allowance for you, this additional payment cannot be paid. + + + El empleador puede recibir esta compensación económica si usted: + + + + + What forms of employment can the payment be made for? + + + Está desempleado + + + + + The payment can be made for indefinite-term employment and for fixed- term employment. + + + Necesita adaptaciones para su situación de empleo + + + + + Page: 2 of 3 + + + Sida: 2 av 3 + + + + + You have the right to receive a salary and other employee benefits in accordance with the collective agreement in force in the sector. + + + Usted tiene derecho a un sueldo y a unos beneficios de acuerdo con el convenio colectivo del gremio. + + + + + If the employer is not part of a collective agreement, you should nevertheless receive a salary and benefits that to a substantial extent are equivalent to those of the collective agreement. + + + Aunque el empleador no tenga el convenio colectivo, usted tiene derecho a un sueldo y a los beneficios que equivalen al convenio colectivo. + + + + + Consequently, the employer must insure you. + + + Esto significa que el empleador también tiene que asegurarlo. + + + + + However, the employer does not have to sign a supplementary health insurance or an adjustment insurance for you. + + + Pero el empleador no necesita sacarle un seguro suplementario ni un seguro de ajuste. + + + + + The Employment Protection Act (LAS) does not apply to you. + + + En este caso la ley de protección de empleados (LAS) no aplica para usted. + + + + + How much payment will the employer receive? + + + ¿Cuánto le dan al empleador de compensación económica? + + + + + Arbetsförmedlingen decides on the size of the payment that the employer may receive. + + + La oficina de provisión de empleo decide cuanto se le va a pagar al empleador. + + + + + The amount is affected by two factors: + + + La cantidad se basa en dos factores: + + + + + Your salary. + + + Su sueldo. + + + + + The employer can receive payment for a salary cost of up to 16 700 SEK per month, but you can of course still have a higher salary. + + + El empleador puede recibir la compensación económica por costos de empleo hasta 16700 kr por mes, sin embargo usted puede recibir un sueldo mayor. + + + + + Your working capacity. + + + Su capacidad. + + + + + To determine how much your functional impairment affects your working capacity, Arbetsförmedlingen conducts an investigation together with you and your employer. + + + Para evaluar cuanto le puede afectar su discapacidad la oficina de provisión de empleo se le hace un estudio junto con el empleador. + + + + + For how long can the employer receive payment? + + + ¿Durante cuánto tiempo puede el empleador recibir la compensación económica? + + + + + The employer can receive payment for a maximum of one year. + + + El empleador puede recibir la compensación económica durante máximo un año. + + + + + Who does what? + + + ¿Quién está encargado? + + + + + The employer applies to receive payment with us at Arbetsförmedlingen. + + + El empleador es quien hace la solicitud en la oficina de provisión de empleo. + + + + + We then assess if the work place and the work are suitable. + + + Nosotros evaluaremos si el sitio de empleo y las funciones son adecuados. + + + + + We also decide on the size of the payment and how long the employer can receive it. + + + También somos nosotros quienes decidiremos sobre la cantidad de la compensación económica y durante cuánto tiempo la puede recibir el empleador. + + + + + The payment must be approved by us before the employment begins. + + + La compensación económica tiene que haber sido otorgada por nosotros antes de que se empiece el empleo. + + + + + We then make an agreement, together with you, the employer and the trade unions. + + + Después llegaremos a un acuerdo con usted, el empleador y las organizaciones sindicales. + + + + + The agreement must specify the tasks that you are to undertake and the development measures that are to be offered. + + + En el acuerdo debe especificarse cuales va a ser sus funciones y cuales intervenciones de desarrollo se van a hacer. + + + + + It can also include information about working hours and any need for vocational aids or other forms of adaptation in the work. + + + En este también se puede especificar los apoyos que se le van a ofrecer y el horario. + + + + + Page: 3 of 3 + + + Sida: 3 av 3 + + + + + Arbetsförmedlingen follows up the employment on a regular basis and acts as a support for both you and the employer. + + + La oficina de provisión de empleo les hará un seguimiento continuo y servirá como apoyo a usted y al empleador. + + + + + We also wish to be aware of any need for new measures that becomes apparent during this time. + + + Nosotros también evaluaremos si usted necesita otro tipo de intervención durante el tiempo de su empleo. + + + + + In good time before the end of the employment, you should, together with us at Arbetsförmedlingen, plan the next step towards work or education. + + + Antes de que este se termine, junto con la oficina de provisión de empleo y con usted planearemos los próximos pasos hacia un empleo o hacia estudios. + + + + + Regulations + + + Reglamento + + + + + The ordinance (SFS 2000:630) on special measures for persons with functional impairments and reduced working capacity + + + Regulación (2000:630) sobre intervenciones especificas pera personas discapacitadas. + + + + + Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more. + + + Llámenos al 0771-416416 para más información. + + + + + You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se. + + + También pude visitar la oficina de provisión de empleo más cercana o ingresar a la página arbetsformedlingen.se + + + + + 2015-03 + + + 2015-03 + + + + + The Job and Development Programme + + + Programa de empleo y desarrollo + + + + + If you have been unemployed for a long period of time and need help to get back into working life, you can participate in the Job and Development Programme. + + + Si usted ha estado sin empleo durante un largo periodo y necesita ayuda para volver a la vida laboral puede participar en el Programa de empleo y desarollo. + + + + + You will then be able to partake of personalised measures to help you gain employment. + + + Puede en tal caso participar de las actividades adaptadas individualmente, las cuales le puede ayudar a conseguir un empleo. + + + + + What does the Job and Development Programme entail? + + + ¿Qué significa el Programa de empleo y desarrollo? + + + + + The Job and Development Programme initially entails you and your Employment Officer going through what measures need to be taken for you to gain employment. + + + El programa de empleo y desarollo significa que usted y su asesor laboral primero revisan cuáles son la medidas que usted necesita para poder obtener un empleo. + + + + + This could, for instance, be jobseeker activities with coaching preparatory measures + + + Acciones preparatorias. + + + + + If you have not gained employment after 90 weeks in the Job and Development Programme, you and your Employment Officer will agree on an appropriate place of employment with a provider. + + + Si usted no ha conseguido un empleo después de 90 semanas a través del Programa de empleo y desarrollo, usted y su asesor laboral se pondrán de acuerdo sobre una plaza de trabajo adecuada de un empleador. + + + + + You will then carry out work for an employer or provider to gain experience, qualifications and references. + + + Usted realiza entonces tareas laborales en una empresa u organización para conseguir experiencia, méritos y referencias. + + + + + Can I be part of the Job and Development Programme? + + + ¿Puedo participar en el Programa de empleo y desarrollo? + + + + + You can be part of the Job and Development Programme if you are unemployed and registered with Arbetsförmedlingen. + + + Usted puede participar en el Programa de empleo y desarrollo si usted está sin empleo y está inscrito en la Oficina de Provisión de Empleo. + + + + + One of the following also has to apply to you: + + + Usted debe además cumplir con lo siguiente: + + + + + You are a parent of a child under 18 years of age. + + + Usted es madre/padre de un menor de 18 años. + + + + + Page: 2 of 4 + + + Sida: 2 av 4 + + + + + You have used up 75 benefit days during the weeks when you have worked part-time, you are single and have children under 18 years of age who live with you full-time or part-time for custody or access reasons. + + + Usted ha agotado 75 días de prestación durante las semanas que ha trabajado media jornada, usted es madre soltera / padre soltero y tiene hijos propios menores de 18 años que viven tiempo completo o parcialmente con usted debido a la custodia o relación. + + + + + You have been registered as a jobseeker with Arbetsförmedlingen, or participated in a labour market programme for at least 14 months in a row, but have not been in receipt of unemployment benefits. + + + Usted ha estado inscrito en la Oficina de Provisión de Empleo como solicitante de empleo o ha participado en un programa de formación dentro del mercado laboral durante minimo 14 meses concecutivos, pero no ha recibido ninguna prestación económica por parte de la Caja de Paro. + + + + + You have participated in the Youth Job Programme for 15 months. + + + Ha participado en el programa de empleo para jóvenes durante 15 meses. + + + + + You have been sentenced to prison (only in certain cases). + + + Usted ha sido condenado a carcel (sólo ciertos casos). + + + + + You have participated in the working life introduction programme and are over 25 years of age. + + + Usted ha participado en el programa de introducción a la vida laboral y ha cumplido 25 años. + + + + + You have participated in introduction activities for certain new arrival immigrants, and the introduction plan has come to an end and run out. + + + Usted a participado en actividades de introducción establecidas para ciertos extranjeros recién llegados y el plan de establecimiento ha terminado y llevado hasta el final. + + + + + Will I get any compensation? + + + ¿Recibo alguna prestación? + + + + + You can get activity support or development benefits when you participate in the Job and Development Programme. + + + Usted puede recibir subsidio por actividad o prestación por desarrollo cuando usted participa en el Programa de empleo y desarrollo. + + + + + The compensation is paid by the Swedish Social Insurance Agency, which also calculates and makes decisions about the compensation. + + + La prestación la paga la Caja de la Seguridad Social, la cual también calcula y decide sobre el pago. + + + + + Your compensation can be affected if you don’t look for work to the extent and in the way that you and your Employment Officer have agreed. + + + Su prestación puede ser afectada si usted no busca trabajo en la magnitud y de la forma que han acordado usted y su asesor laboral. + + + + + The compensation can also be affected if you extend or cause your own unemployment. + + + La prestación tambien puede verse afectada si usted prolonga el desempleo o si usted mísmo provoca su desempleo. + + + + + Read more in the Activity support and development benefits (Aktivitetsstöd och utvecklingsersättning) fact sheet at forsakringskassan.se. + + + Infórmese más en la hoja informativa Aktivitetsstöd och utvecklingsersättning (Prestación por actividad y prestación por desarollo) en forsakringskassan.se. + + + + + If you are not entitled to this compensation, you can apply for income support from the municipality. + + + Si usted no tiene derecho a la prestación, puede usted solicitar al municipio un subsidio por manutención. + + + + + Am I insured? + + + ¿Estoy asegurado? + + + + + When you participate in the Job and Development Programme, you are covered by personal injury and group life insurance. + + + Usted esta cubierto por el seguro por daños personales y seguro de vida colectivo cuando participa en el Programa de empleo y desarrollo. + + + + + The employer can also be compensated by the state should you damage anything at the company. + + + El empleador puede incluso recibir un subsidio por parte del estado si usted causara algún daño en la empresa. + + + + + The insurance does not apply to those participating in the + + + El seguro no aplica a quien participa + + + + + Page: 3 of 4 business-starting programme. + + + Sida: 3 av 4 en el programa de apoyo para creación de propia empresa. + + + + + Read more in the Insurance and injury compensation responsibilities in certain labour market programmes Försäkringsskydd och skadeersättningsansvar vid vissa arbetsmarknadspolitiska program) fact sheet at arbetsformedlingen.se. + + + Infórmese más en la hoja informativa Försäkringsskydd och skadeersättningsansvar vid vissa arbetsmarknadspolitiska program (Cobertura de seguro de responsabilidad civil y daños colaterales en ciertos proyectos dirigidos a la formación del mercado laboral) en arbetsformedlingen.se. + + + + + How long can I participate in the Job and Development Programme for? + + + ¿Cuánto tiempo puedo participar en el Programa de empleo y desarrollo? + + + + + What other conditions apply to me? + + + Queda libre por maternidad/paternidad a tiempo completo + + + + + Can I come back to the programme following employment or studies? + + + ¿Puedo volver al programa después de haber tenido un empleo o una formación? + + + + + You can come back to the programme if you have been sick-listed, on parental leave of absence or studying. + + + Usted puede volver al programa si ha estado dado de baja por enfermedad, por baja maternal/ paternal o por estudios. + + + + + However, you can’t have been away for longer than twelve months. + + + Pero no puede ausentarse más de doce meses. + + + + + If you have been working and have become unemployed, you can come back to the programme if you don’t fulfil a new requirement entitling you to unemployment benefits. + + + Si ha trabajado y se ha quedado desempleado puede volver al programa si no cumple nuevamente el requisito para tener derecho a la Caja por desempleo. + + + + + Can I lose my place in the programme? + + + ¿Puedo perder mi plaza en el programa? + + + + + You can lose your place if you misbehave or disrupt operations. + + + Usted puede perder su plaza si no se comporta bien o perturba la actividad. + + + + + Can I come back to the programme if I have lost my place? + + + ¿Puedo volver al programa si he perdido mi plaza? + + + + + You can come back to the programme if you fulfil certain requirements. + + + Usted puede volver al programa si cumple con ciertos requisitos. + + + + + Speak to your Employment Officer if you would like to know more. + + + Contacte a su asesor laboral para más información. + + + + + Who does what? + + + ¿Quién hace qué? + + + + + Contact Arbetsförmedlingen if you would like to know more about the Job and Development Programme or the employment phase. + + + Contacte a la Oficina de Provisión de Empleo si quiere saber más sobre el Programa de empleo y desarrollo o la fase de empleo. + + + + + You and your Employment Officer will then jointly plan what suits you best to ensure that you gain employment as quickly as possible. + + + Usted y su asesor laboral planifican juntos lo que es mejor para que usted lo más pronto posible pueda conseguir un empleo. + + + + + The Employment Officer will follow up how things are going for you, and give you the support you need when looking for work. + + + El asesor hace un seguimiento de cómo le va y le da el apoyo que usted necesita en su búsqueda de empleo. + + + + + You will always get an instructor when you arrive at a workplace. + + + A usted siempre le asignan un tutor cuando llega a un lugar de trabajo. + + + + + They will help you to get started. + + + El tutor le ayuda a empezar el trabajo. + + + + + The person responsible for the workplace is also responsible for your working environment, ensuring that you can carry out your work in a safe way, and that you are provided with the equipment you need. + + + El responsable del lugar de trabajo es también el responsable del ambiente laboral suyo, para que usted pueda realizar el trabajo de forma segura y recibir el equipo de trabajo que usted necesite. + + + + + Rules + + + Normas + + + + + Call us on 0771-416 416 if you are interested and would like to know more. + + + Llámenos al 0771-416 416 si tiene interés y quiere saber más. + + + + + You can also visit your nearest employment office, or look at arbetsformedlingen.se. + + + También puede visitar su Oficina de Provisión de Empleo más cercana o entrar a la página Web arbetsformedlingen.se. + + + + + 2015-08 + + + 2015-08 + + + + + Education contract + + + Contrato de formación + + + + + Did you discontinue your studies at upper secondary school? + + + ¿Has dejado de estudiar el bachillerato? + + + + + Or did you never start an upper secondary school education? + + + ¿O nunca empezaste tus estudios de bachillerato? + + + + + You can now, with the help of an education contract, gain an upper secondary education at Komvux (a centre for adult secondary education) or a folk high school. + + + Ahora puedes conseguir el bachillerato concluido en el centro de bachillerato para adultos (komvux) o en la universidad popular (folkhögskolan) con la ayuda del contrato de formación. + + + + + You can also combine your studies at upper secondary level with a job or work placement, so you can work and gain work experience at the same time. + + + También puedes combinar tus estudios de bachillerato con un trabajo o una práctica y al mismo tiempo trabajas y adquieres experiencia de la vida laboral. + + + + + What is an education contract? + + + ¿Qué es el contrato de formación? + + + + + An education contract is an agreement between you, Arbetsförmedlingen and the municipality in which you are resident that you are to undertake an upper secondary school education at Komvux or a folk high school. + + + Un contrato de formación es un acuerdo entre usted, el Servicio de Empleo y el municipio donde vive, por el cual usted concluirá los estudios de bachillerato en el centro de bachillerato para adultos (komvux) o en la universidad popular (folkhögskolan). + + + + + You can combine your studies with a job, work placement or another part-time labour market programme. + + + Puede combinar los estudios con un trabajo, una práctica u otros programas de formación orientados al mercado de trabajo a tiempo parcial. + + + + + Can I receive an education contract? + + + ¿Puedo obtener un contrato de formación? + + + + + You can receive an education contract if you: are registered at Arbetsförmedlingen are 20−24 years of age lack a completed upper secondary education are not participating in the introduction assignment live in a municipality in which there is an agreement on joint- action between Arbetsförmedlingen and the municipality (during 2015, it is sufficient if there are plans to enter a local agreement). + + + Usted puede obtener un contrato de formación si usted está inscrito en el Servicio Público de Empleo (Arbetsförmedlingen) tiene 20−24 años de edad carece de estudios de bachillerato concluidos no partipa en actividades de introducción vive en un municipio donde hay un convenio de cooperación entre el Servicio Público de Empleo (Arbetsförmedlingen) y el municipio (durante el año 2015 es suficiente que haya planes de establecer un convenio local). + + + + + Do I receive any compensation? + + + ¿Recibo yo alguna compensación? + + + + + If you study for at least 50 percent of full time, you can apply for financial aid for studies from CSN, the Swedish government authority in charge of financial aid for studies. + + + Si estudia al menos el 50 por ciento, usted puede solicitar la ayuda estatal para estudios de la Comisión Nacional de Apoyo a los estudios, CSN. + + + + + If you combine your studies with work, you will, of course, receive a wage for the time that you are working. + + + Si combina los estudios con el trabajo, por supuesto que usted recibe un sueldo por el tiempo que trabaja. + + + + + If you have a work placement, or are participating in another programme, you may have the right to receive activity support or development allowance, which is paid by Försäkringskassan (the Swedish Social Insurance Agency). + + + Si tiene una práctica o participa en otro programa, usted puede tener derecho a la prestación por actividad o prestación por desarrollo, que se paga por el Seguro Social. + + + + + Sida: 2 av 2 + + + Sida: 2 av 2 + + + + + For how long can I have an education contract? + + + ¿Cuánto tiempo puedo tener un contrato de formación? + + + + + You can have an education contract until you are 25 years of age, or until you have completed your upper secondary education. + + + Usted puede tener un contrato de formación hasta que cumpla 25 años o hasta que haya terminado con sus estudios de bachillerato. + + + + + Am I insured? + + + ¿Estoy asegurado? + + + + + You are insured when you have an education contract. + + + Usted está asegurado cuando tiene un contrato de formación. + + + + + The insurances are connected to your occupation (studies, work or participation in a programme). + + + Los seguros están vinculados a su ocupación (estudios, trabajo o programa). + + + + + Can I lose my place? + + + ¿Puedo perder mi ocupación? + + + + + If you discontinue your studies, the education contract is terminated. + + + Si usted suspende sus estudios el contrato de formación se cancela. + + + + + Can I regain my education contract if I have lost my place? + + + ¿Puedo obtener otra vez el contrato de formación si yo he perdido mi ocupación? + + + + + You are always welcome back if you want to start studying again. + + + Usted es siempre bienvenido a regresar si quiere empezar a estudiar otra vez. + + + + + Keep in mind that you must fulfil the conditions for receiving a contract. + + + Sólo recuerde que usted debe cumplir con los requisitos para poder obtener un contrato. + + + + + Who does what? + + + ¿Quién hace qué? + + + + + Contact Arbetsförmedlingen if you would like to know more about the education contract. + + + Contácte el Servicio Público de Empleo (Arbetsförmedlingen) si quiere saber más acerca del contrato de formación. + + + + + Your employment officer then assesses whether an education contract would be good for you. + + + Su asesor laboral evaluará después si un contrato de formación podría ser algo bueno para usted. + + + + + Regulations + + + Reglas + + + + + Ordinance (2015:502) concerning cooperation between Arbetsförmedlingen and municipalities in reducing youth unemployment. + + + Reglamento (2015:502) sobre la cooperación entre el Servicio Público de Empleo (Arbetsförmedlingen) y los municipios, para disminuir el empleo juvenil. + + + + + Call us at 0771-416 416 if you are interested and would like to know more. + + + Llámanos al 0771-416 416 si estás interesado y quieres saber más. + + + + + You can also visit your nearest employment office, or visit us at arbetsformedlingen.se. + + + También puedes visitar tu oficina de Servicio Público de Empleo (Arbetsförmedling) más cercana, o visita arbetsformedlingen.se. + + + + + If you are new in Sweden and have a residence permit, the employer can, in some cases, receive financial compensation when you are employed. + + + Si usted es nuevo en Suecia y tiene residencia puede su empleador en algunos casos recibir una compensación económica al contratarlo a usted. + + + + + While you are working, you shall study Swedish for immigrants (sfi). + + + A la misma vez que usted trabaja, debe estudiar el sueco. + + + + + Can the employer receive compensation for me? + + + ¿El empleador puede recibir una compensación económica por mí? + + + + + You also have to be over 20 years of age and registered as a jobseeker at Arbetsförmedlingen study Swedish for immigrants (sfi), professional Swedish, or Swedish as a second language while working. + + + Usted ha cumplido los 20 años y tiene la tarjeta de residencia y tiene un familiar ciudadano de UE/EEE (pero usted no puede ser ciudadano sueco) + + + + + Sid: 2 av 3 + + + Usted también tiene que: + + + + + What employers can receive the compensation? + + + Estar inscrito como solicitante de empleo en la oficina de empleo + + + + + They may also not have any significant record of non-payment. + + + *kronofogden (* Requerimientos por impago de la agencia tributria”. + + + + + Which types of employment does the compensation apply to? + + + ¿Para qué tipos de contratos de trabajo aplica esta compensación? + + + + + If the employer does not have a collective agreement, you shall still receive a wage and benefits equal to the collective agreement. + + + Si el empleador no tiene convenio colectivo a usted le deben dar sueldo y beneficios que equivalgan al convenio colectivo. + + + + + This means that the employer must also take out insurance for you. + + + Esto significa que el empleador también debe asegurarlo a usted. + + + + + The Job Security Act (LAS) does not apply to those who are employed through the Special Recruitment Incentive in the shape of Entry Recruitment Incentive. + + + La ley de protección de empleados ”lagen om anställningsskydd” (LAS) no cubre a las personas que no tienen subsidio de empleo llamado subsidio de establecimiento (*instegsjobb= trabajo de integración). + + + + + The job security that is regulated by the industry’s collective agreement does, however, apply. + + + En cambio, aplicaría a la protección de empleados que está reglamentada en el convenio colectivo del gremio. + + + + + Entry recruitment incentive employment does not give you access to the unemployment insurance fund. + + + Empleos de tipo de intregración no tienen derecho a *a-kassa / * caja por desempleo. + + + + + How big a financial compensation can the employer receive? + + + ¿Cuánta compensación económica puede recibir el empleador? + + + + + The support is 80 percent of the wage cost, but no more than 800 SEK per working day. + + + Este apoyo es de un 80% del sueldo, pero máximo 800 coronas por cada día de trabajo. + + + + + The employer also receives compensation for the guidance you receive in the workplace. + + + El empleador también recibirá un subsidio si a usted se le da una inducción. + + + + + For how long can the employer receive compensation? + + + ¿Cuánto tiempo puede el empleador recibir esta compensación económica? + + + + + If your working hours are less than 51 percent, the employer can receive the compensation for as long as your residence permit is valid, but for no longer than 24 months. + + + Si su tiempo de trabajo es por menos de 51% el empleador puede recibir la compensación económica durante el tiempo que su residencia este + + + + + If you are new in Sweden, and have an ongoing introduction plan, the employer can receive compensation for as long as the introduction plan is ongoing. + + + Si usted está recién llegado a Suecia y tiene un Plan establecido en vigor, puede el empleador recibir una compensación económica tanto tiempo como siga en vigor el plan establecido. + + + + + Who does what? + + + ¿Quién se encarga de qué? + + + + + The employer applies for the compensation with us here at Arbetsförmedlingen. + + + El empleador es quien hace la solicitud en la oficina de provisión de empleo. + + + + + We then assess whether the workplace and the work is suitable. + + + Nosotros en la oficina de empleo evaluamos si el sitio de trabajo y los cargos en el trabajo son adecuados. + + + + + We also decide on the size of the compensation and the length of time for which the employer can receive it. + + + Nosotros también somos los que decidimos sobre la cantidad de la compensación y cuánto tiempo la vamos a dar. + + + + + The compensation has to be approved by us prior to the commencement of the employment. + + + La compensación debe haber sido aprobada por nosotros antes de que el trabajo empiece. + + + + + We will then come to an individual agreement with you, the employer and the union organisations. + + + Después llegaremos a un acuerdo individual con usted, el empleador y las organizaciones sindicales. + + + + + Rules + + + Reglamento + + + + + Regulation (2015:503) regarding special recruitment incentive. + + + Regulación (2015:503) sobre apoyo especial de empleo. + + + + + Call us on 0771-416 416 if you are interested and would like to know more. + + + Para más información Llámenos al 0771-416416. + + + + + You can also visit your nearest employment office or go to arbetsformedlingen.se. + + + También puede visitar la oficina de provisión de empleo más cercana o ingresar a la página arbetsformedlingen.se. + + + +