Unnamed: 0
int64
0
55.7k
rw
stringlengths
3
1.82k
en
stringlengths
2
1.06k
1,700
umubwire uti uwiteka imana yabaheburayo yakuntumyeho reka ubwoko bwe bugende bumukorerere butayu none ugejeje utaramwumvira
shalt lord god hebrews hath thee people serve wilderness behold hitherto wouldest hear
1,701
uwiteka aravuze kizakumenyesha uwiteka dore ngiye gukubitisha amazi yuruzi inkoni nitwaje ahinduke amaraso
saith lord shalt lord behold smite rod hand waters river turned blood
1,702
amafi ruzi apfe uruzi runuke abanyegiputa babihirwe namazi ruzi
fish river die river stink egyptians loathe drink water river
1,703
uwiteka abwira mose bwira aroni uti jyana inkoni witwaje urambure ukuboko kwawe hejuru yamazi egiputa nzuzi zabo migende yamazi bidendezi byabo amazi arētse hose ahinduke amaraso kandi gihugu egiputa hose hari bube amaraso mivure yibiti bibindi byamabuye
lord spake moses aaron thy rod stretch thine hand waters egypt streams rivers ponds pools water blood blood land egypt vessels wood vessels stone
1,704
mose aroni babikora uwiteka yabibategetse amanika nkoni akubitira amazi yuruzi maso farawo maso yabagaragu amazi yuruzi ahinduka amaraso
moses aaron lord commanded lifted rod smote waters river sight pharaoh sight servants waters river turned blood
1,705
amafi ruzi arapfa uruzi ruranuka abanyegiputa ntibabasha kunywa amazi ruzi amaraso gihugu egiputa cyose
fish river died river stank egyptians drink water river blood land egypt
1,706
nabakonikoni babanyegiputa babigenza batyo babikoresheje uburozi bwabo umutima farawo uranangira ntiyumvira mose aroni uwiteka yaravuze
magicians egypt enchantments pharaohs heart hardened hearken lord
1,707
farawo asubirayo ajya nzu nibyo ntiyabyitaho
pharaoh turned house set heart
1,708
abanyegiputa bafukura bugufi bwuruzi kugira babone amazi kunywa kuko batabashaga kunywa mazi ruzi
egyptians digged round river water drink drink water river
1,709
uwiteka amaze konona uruzi bimara iminsi irindwi
days fulfilled lord smitten river
1,710
uwiteka abwira mose bwira aroni uti rambura ukuboko kwawe kurimo nkoni yawe hejuru yinzuzi nimigende yamazi nibidendezi uzamure ibikeri bijye gihugu egiputa
lord spake moses pharaoh saith lord people serve
1,711
aroni arambura ukuboko kwe hejuru yamazi egiputa ibikeri birazamuka bizimagiza igihugu egiputa
refuse behold smite thy borders frogs
1,712
bakonikoni babigenza batyo babikoresheje uburozi bwabo bazamura ibikeri bijya gihugu egiputa
river bring frogs abundantly thine house thy bedchamber thy bed house thy servants thy people thine ovens thy kneadingtroughs
1,713
farawo ahamagaza mose aroni arababwira nimunsabire uwiteka ankize bikeri abikure bantu banjye nanjye ndareka ubwoko bwe bugende butambire uwiteka ibitambo
frogs thee thy people thy servants
1,714
mose abwira farawo unyirarireho utya ningusabira uwiteka wowe nabagaragu bawe nabantu bawe mumbwire gihe ki ushaka ibikeri bimarirwa wowe mazu yawe bigasigara ruzi rwonyine
lord spake moses aaron stretch thine hand thy rod streams rivers ponds frogs land egypt
1,715
aramusubiza ejona aramubwira bibe uvuze kugira umenye yuko wuhwanye nuwiteka imana yacu
aaron stretched hand waters egypt frogs covered land egypt
1,716
ibikeri bizakuvaho bive mazu yawe bagaragu bawe bantu bawe bisigare ruzi rwonyine
magicians enchantments brought frogs land egypt
1,717
mose aroni bava farawo mose atakambirira uwiteka ibikeri yateje farawo
pharaoh called moses aaron entreat lord frogs people people sacrifice lord
1,718
uwiteka abigenza mose yavuze bikeri bipfira mazu mirima birakamuka
moses pharaoh glory entreat thee thy servants thy people destroy frogs thee thy houses remain river
1,719
babirunda ibirundo igihugu kiranuka
morrow thy word mayest lord god
1,720
farawo abonye bimworoheye yinangira umutima ntiyabumvira uwiteka yaravuze
frogs depart thee thy houses thy servants thy people remain river
1,721
uwiteka abwira mose bwira aroni uti manika inkoni yawe ukubite umukungugu uhinduke inda gihugu egiputa cyose
moses aaron pharaoh moses cried lord frogs brought pharaoh
1,722
babigenza batyo aroni amanika ukuboko kwe gufite inkoni akubita umukungugu inda ziba bantu matungo umukungugu wose gihugu egiputa cyose uhinduka inda
lord word moses frogs died houses villages fields
1,723
abakonikoni bagerageza gukora batyo barogeshereza uburozi bwabo kugira batere inda ntibabibasha inda ziba bantu matungo
gathered heaps land stank
1,724
bakonikoni babwira farawo bati bitewe nurutoki rwimana umutima farawo uranangira ntiyumvira mose aroni uwiteka yaravuze
pharaoh respite hardened heart hearkened lord
1,725
uwiteka abwira mose uzazinduke kare ruturuturu uhagarare imbere farawo azaba asohoka ajya ruzi umubwire uti uwiteka aravuze reka abantu banjye bagende bankorere
lord moses aaron stretch thy rod smite dust land lice land egypt
1,726
nutabarekura nzaguteza amarumbo yibibugu wowe nabagaragu bawe nabantu bawe namazu yawe amazu yabanyegiputa azuzura amarumbo yibibugu bizimagize nubutaka bwabo
aaron stretched hand rod smote dust earth lice man beast dust land lice land egypt
1,727
munsi nzarobanura igihugu cyi gosheni ubwoko bwanjye butuye amarumbo yibibugu kubayo kugira umenye yuko ndi uwiteka hagati yisi
magicians enchantments bring lice lice man beast
1,728
kandi nzashyira itandukaniro hagati yubwoko bwanjye nabantu bawe ejo ho kimenyetso kizabaho
magicians pharaoh finger god pharaohs heart hardened hearkened lord
1,729
uwiteka abigenza atyo amarumbo yibibugu aza icyago nzu farawo mazu yabagaragu kandi igihugu egiputa cyose cyononwa nayo marumbo yibibugu
lord moses rise early morning stand pharaoh cometh water saith lord people serve
1,730
farawo ahamagaza mose aroni arababwira nimugende mutambirire imana yanyu ibitambo gihugu
wilt people behold send swarms flies thee thy servants thy people thy houses houses egyptians swarms flies ground whereon
1,731
mose aramusubiza si byiza dukora dutyo kuko twaba dutambiye uwiteka imana yacu abanyegiputa bazira kwica twatambira maso yabanyegiputa bazira kwica ntibatwicishe amabuye
sever day land goshen people dwell swarms flies mayest lord midst earth
1,732
reka tujye butayu tugendemo urugendo rwiminsi itatu dutambirireyo uwiteka imana yacu izadutegeka
division people thy people morrow sign
1,733
farawo aramubwira ndabareka mugende mutambirire uwiteka imana yanyu butayu icyakora ntimuzajye kure cyane nimunsabire
lord grievous swarm flies house pharaoh servants houses land egypt land corrupted reason swarm flies
1,734
mose aramubwira dore ndava imbere yawe nsohoke nsabe uwiteka amarumbo yibibugu ejo azave farawo bagaragu bantu ariko kongera kuriganya ntareke ubwoko bwacu bugenda bugatambira uwiteka ibitambo
pharaoh called moses aaron ye sacrifice god land
1,735
mose ava imbere farawo arasohoka asaba uwiteka
moses meet sacrifice abomination egyptians lord god sacrifice abomination egyptians eyes stone
1,736
uwiteka abigenza mose yavuze akura marumbo yibibugu farawo bagaragu bantu ntihasigara kimwe
days journey wilderness sacrifice lord god command
1,737
farawo yinangira umutima nubwo ntiyareka bwoko bugenda
pharaoh ye sacrifice lord god wilderness ye entreat
1,738
uwiteka abwira mose injira nzu farawo umubwire uti uwiteka imana yabaheburayo aravuze reka ubwoko bwe bugende bumukorere
lord moses pharaoh saith lord god hebrews people serve
1,739
niwanga kuburekura ukagumya kubufata
refuse wilt hold
1,740
dore ukuboko kuwiteka matungo yawe gasozi mafarashi ndogobe ngamiya mashyo mikumbi muryamo nyinshi cyane izabitera
behold hand lord thy cattle field horses asses camels oxen sheep grievous murrain
1,741
kandi uwiteka azarobanura hagati yamatungo yabisirayeli namatungo yabanyegiputa ntihazapfa rimwe yabisirayeli
lord sever cattle israel cattle egypt die childrens israel
1,742
uwiteka ategeka igihe ejo ho uwiteka azakora gihugu
lord appointed set time morrow lord thing land
1,743
bukeye bwaho uwiteka arabikora amatungo yabanyegiputa arapfa ariko matungo yabisirayeli ntihapfa rimwe
lord thing morrow cattle egypt died cattle children israel died
1,744
farawo aratuma asanga matungo yabisirayeli hatapfuye rimwe umutima farawo uranangira ntiyareka bwoko bugenda
pharaoh behold cattle israelites dead heart pharaoh hardened people
1,745
uwiteka abwira mose aroni nimujyane amashyi yivu ryo itanura mose aritumurire hejuru imbere farawo
lord moses aaron handfuls ashes furnace moses sprinkle heaven sight pharaoh
1,746
rirahinduka umukungugu wifu ukwire gihugu egiputa cyose utere ibishyute bivamo ibishega bifate abantu namatungo gihugu egiputa cyose
small dust land egypt boil breaking blains man beast land egypt
1,747
bajyana ivu ryo itanura bahagarara imbere farawo mose aritumurira hejuru riba ibishyute bivamwo ibishega bifata abantu namatungo
ashes furnace stood pharaoh moses sprinkled heaven boil breaking blains man beast
1,748
bakonikoni bananizwa nibyo bishega guhagarara imbere mose kuko ibishega byari bifashe bakonikoni nabanyegiputa
magicians stand moses boils boil magicians egyptians
1,749
uwiteka anangira umutima farawo ntiyumvira mose aroni uwiteka yarabwiye mose
lord hardened heart pharaoh hearkened lord spoken moses
1,750
uwiteka abwira mose uzazinduke kare ruturuturu uhagarare imbere farawo umubwire uti uwiteka imana yabaheburayo iravuze iti reka ubwoko bwanjye bugende bunkorere
lord moses rise early morning stand pharaoh saith lord god hebrews people serve
1,751
uhereye none nzohereza ibyago ntera byose mutima wawe bagaragu bawe bantu bawe kugira umenye yuko wuhwanye nanjye isi
time send plagues thine heart thy servants thy people mayest earth
1,752
none mba ndambuye ukuboko kwanjye nkaguterana mugiga nabantu bawe ukarimburwa isi
stretch hand smite thee thy people pestilence shalt cut earth
1,753
ariko ukuri mpamvu itumye nguhagarika ukugira nkwereke imbaraga zanjye kandi izina ryanjye ryamamare isi
deed raised thee thee power declared earth
1,754
nubu uracyishyira hejuru ukabuza ubwoko bwanjye ntureke bugenda
exaltest thyself people wilt
1,755
dore ejo bugingo nzavuba urubura ruremereye cyane rutari rwaboneka egiputa uhereye igihe hatwariwe ukageza
behold morrow time rain grievous hail hath egypt foundation
1,756
none tuma ucyuze amatungo yawe nibyo ufite gasozi byose umuntu wese nitungo ryose ruzasanga gasozi kidatashye urubura ruzakigwaho gipfe
send gather thy cattle hast field man beast field brought hail die
1,757
uwubashye ijambo ryuwiteka bagaragu farawo ahungishiriza abagaragu namatungo mazu biraro
feared word lord servants pharaoh servants cattle flee houses
1,758
utitaye ijambo ryuwiteka arekera abagaragu namatungo gasozi
regarded word lord left servants cattle field
1,759
uwiteka abwira mose tunga ukuboko kwawe ijuru urubura rugwe gihugu egiputa cyose bantu matungo nyamaswa byatsi gasozi byose myaka mirima gihugu egiputa cyose
lord moses stretch thine hand heaven hail land egypt man beast herb field land egypt
1,760
mose atunga inkoni ijuru uwiteka akubitisha inkuba avuba urubura umuriro ugwa hasi uwiteka avubira igihugu egiputa urubura
moses stretched rod heaven lord thunder hail ground lord rained hail land egypt
1,761
hagwa urubura numuriro uvanze byicyago gikomeye bitigeze kuba gihugu egiputa cyose uhereye hatwariwe
hail mingled hail grievous land egypt nation
1,762
urwo rubura rwica icyari gasozi cyose gihugu egiputa cyose abantu namatungo ninyamaswa rwica nibyatsi gasozi byose nimyaka mirima ruvuna ibiti gasozi byose
hail smote land egypt field man beast hail smote herb field brake tree field
1,763
gihugu cyi gosheni abisirayeli ho rutaguye honyine
land goshen children israel hail
1,764
farawo atumira mose aroni arababwira nkoze icyaha uwiteka arakiranuka jye nabantu banjye turatsinzwe
pharaoh called moses aaron sinned time lord righteous people wicked
1,765
munsabire uwiteka kuko uku guhinda gukomeye kurubura bimpagije nanjye ndabareka mugende mwe kuguma ino
entreat lord mighty thunderings hail ye stay longer
1,766
mose aramubwira nimara rurembo ndaramburira uwiteka amaboko guhinda gushire kandi ntihari bwongere kugwa urubura kugira umenye yuko uwiteka nyirisi
moses city spread abroad hands lord thunder cease hail mayest earth lords
1,767
ariko wowe nabagaragu bawe nzi yuko bube mutarubaha uwiteka imana
thee thy servants ye fear lord god
1,768
imigwegwe sayiri birapfa kuko sayiri zari zeze nimigwegwe irabije
flax barley smitten barley ear flax bolled
1,769
ariko ingano kusemeti ntibyapfa kuko byari bitaramera
wheat rye smitten grown
1,770
mose ava rurembo imbere farawo aramburira uwiteka amaboko guhinda kwinkuba nurubura birashira imvura ntiyongera kugwa isi
moses city pharaoh spread abroad hands lord thunders hail ceased rain poured earth
1,771
farawo abonye imvura nurubura ninkuba zihinda bishize arushaho gukora icyaha yinangira umutima nabagaragu
pharaoh rain hail thunders ceased sinned hardened heart servants
1,772
umutima farawo uranangira ntiyareka abisirayeli bagenda uwiteka yavugiye kanwa mose
heart pharaoh hardened children israel lord spoken moses
1,773
uwiteka abwira mose injira nzu farawo kuko nanangiriye umutima niyabagaragu kugira nerekanire bimenyetso byanjye hagati
lord moses pharaoh hardened heart heart servants signs
1,774
kugira uzabwire umwana wawe numwuzukuru wawe ibikomeye nagiriye abanyegiputa nibimenyetso byanjye nakoreye hagati mumenye yuko ndi uwiteka
mayest ears thy son thy sons son things wrought egypt signs ye lord
1,775
mose aroni binjira nzu farawo baramubwira bati uwiteka imana yabaheburayo iravuze iti uzageza he kwanga kwicishiriza bugufi imbere yanjye reka ubwoko bwanjye bugende bunkorere
moses aaron pharaoh saith lord god hebrews long wilt refuse humble thyself people serve
1,776
niwanga kurekura ubwoko bwanjye dore ejo nzaterereza inzige rugabano rwawe
refuse people behold morrow bring locusts thy coast
1,777
zizimagize ubutaka umuntu kubasha kububona zizarya mwashigaje bitishwe rubura zirye igiti cyose mwamejeje gasozi
cover face earth earth eat residue escaped remaineth hail eat tree groweth field
1,778
amazu yanyu zizayuzura zuzure nayabagaragu bawe nayabanyegiputa so sogokuru batigeze kubona uhereye igihe babereyeho ukageza none arahindukira ava imbere farawo
thy houses houses thy servants houses egyptians thy fathers thy fathers fathers day earth day turned pharaoh
1,779
abagaragu farawo baramubaza bati uriya mugabo azageza he kutubera umutego reka bantu bagende bakorere uwiteka imana nturamenya yuko egiputa hapfuye
pharaohs servants long man snare men serve lord god knowest egypt destroyed
1,780
bagarura mose aroni imbere farawo arababwira nimugende mukorere uwiteka imana yanyu ariko hazagenda bantu ki
moses aaron brought pharaoh serve lord god
1,781
mose aramusubiza tuzajyana nabakiri bato nabashaje abahungu bacu nabakobwa bacu tujyane nimikumbi yacu namashyo yacu kuko dukwiriye kuziriririza uwiteka umunsi mukuru
moses young sons daughters flocks herds hold feast lord
1,782
arababwira nabifuriza uwiteka abana namwe nabareka mukagenda mujyanye abana banyu bato mwirinde kuko mugambiriye bibi
lord evil
1,783
si bizaba ahubwo abagabo bakuru mugende mukorere uwiteka kuko mushaka birukanwa maso farawo
ye men serve lord ye desire driven pharaohs presence
1,784
uwiteka abwira mose rambura ukuboko kwawe hejuru yigihugu egiputa kuzane inzige zize gihugu egiputa zirye ibyatsi byose nimyaka gihugu rubura rwasize byose
lord moses stretch thine hand land egypt locusts land egypt eat herb land hail hath left
1,785
mose arambura inkoni hejuru yigihugu egiputa uwiteka azanira gihugu umuyaga uvuye iburasirazuba wiriza umunsi ukesha ijoro bukeye muyaga uvuye iburasirazuba uzana inzige
moses stretched rod land egypt lord brought east wind land day night morning east wind brought locusts
1,786
zikwira gihugu egiputa cyose zigwa ngabano zaho zose zari icyago gikomeye cyane uhereye kera kose ntihigeze kubaho inzige nkizo ntizizongera kubaho
locust land egypt rested coasts egypt grievous locusts
1,787
zizimagiza ubutaka gihugu cyose igihugu kibamo umwijima zirya ibyatsi byose nimyaka gihugu nimbuto zibiti zose rubura rwasize gihugu egiputa cyose ntihasigara ikintu kimwe kibisi cyaba igiti cyangwa ibyatsi cyangwa imyaka
covered face earth land darkened eat herb land fruit trees hail left remained green thing trees herbs field land egypt
1,788
farawo ahamagaza vuba mose aroni arababwira nacumuye uwiteka imana yanyu mwe
pharaoh called moses aaron haste sinned lord god
1,789
none ndakwingize mbabarira icyaha ngubu gusa munsabire uwiteka imana yanyu inkureho uru rupfu gusa
forgive pray thee sin entreat lord god death
1,790
ava imbere farawo asaba uwiteka
pharaoh entreated lord
1,791
uwiteka ahindura umuyaga uhuha cyane wishuheri uvuye iburengerazuba ujyana nzige uziroha nyanja itukura ntihasigara rumwe gihugu egiputa cyose
lord turned mighty strong west wind locusts cast red sea remained locust coasts egypt
1,792
uwiteka anangira umutima farawo ntiyareka abisirayeli bagenda
lord hardened pharaohs heart children israel
1,793
uwiteka abwira mose tunga ukuboko kwawe ijuru umwijima ucure gihugu egiputa umwijima umeze nkigikorwaho
lord moses stretch thine hand heaven darkness land egypt darkness felt
1,794
mose atunga ukuboko ijuru umwijima wicuraburindi ucura gihugu egiputa cyose umara iminsi itatu
moses stretched hand heaven thick darkness land egypt days
1,795
ntihagira abarebana cyangwa uwahaguruka akava bimara iminsi itatu ariko mazu yabisirayeli harabonaga
rose place days children israel light dwellings
1,796
farawo ahamagaza mose aramubwira nimugende mukorere uwiteka ariko imikumbi yanyu namashyo yanyu abe bisigara abana banyu bato mubajyane
pharaoh called moses ye serve lord flocks herds stayed
1,797
mose aramubwira ukwiriye kuduha dutamba nibyo twosa kugira dutambire uwiteka imana yacu ibitambo
moses sacrifices burnt offerings sacrifice lord god
1,798
namatungo yacu tuzayajyana ntihazasigara nurwara kuko tuzaba dukwiriye kwendaho kuyakoreshereza uwiteka imana yacu kandi ntituzi tuzakoreshereza uwiteka tutaragerayo
cattle hoof left serve lord god serve lord thither
1,799
ariko uwiteka anangira umutima farawo ntiyareka bagenda
lord hardened pharaohs heart