text
stringlengths
576
4.11k
ignore_loss
sequencelengths
0
0
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒชใƒชใ‚ขๆง˜ใ€‚ๆœ้ฃŸใ‚’ใŠๆŒใกใ—ใพใ—ใŸใŒใ€ๆบ–ๅ‚™ใฏใŠๆธˆใฟใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Mistress Lilia, I've come with your breakfast. Have you finished your preparations?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆ......ใ€‚ไปŠ่กŒใใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Yes... I'm going now."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆๅฏๅฎคใ‹ใ‚‰ๅ‡บใŸใƒชใƒชใ‚ขใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ใ‚ขใƒชใ‚ตใฏ็›ฎใ‚’ไธธใใ—ใŸใ€‚ใพใ˜ใพใ˜ใจ่‡ชๅˆ†ใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใฆใใ‚‹ใ‚ขใƒชใ‚ตใซ้ฆ–ใ‚’ๅ‚พใ’ใ‚‹ใจใ€ใ‚ขใƒชใ‚ตใฏๆ…ŒใฆใŸใ‚ˆใ†ใซ้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When Alisa saw Lilia, who had exited from the room, her eyes went wide. When she tilted her head to the side at Arisa, who was staring fixedly at Lilia, Alisa fl.u.s.teredly lowered her head.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใใฎใ€ๅฐ‘ใ—ๆ„ๅค–ใงใ—ใฆ......ใ€ <<ENGLISH>>"Please excuse me. Because that was somewhat unexpected..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใŒ?ใ€ <<ENGLISH>>"What was?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠๆ—ฅใฏๅŒ–็ฒงใ‚’ใ—ใชใ„ใฎใงใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>"I see that today you will be going without make-up."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใƒชใ‚ขใฎ่กจๆƒ…ใŒๅ‡ใ‚Šไป˜ใใ€‚้ฆ–ใ‚’ๅ‚พใ’ใ‚‹ใ‚ขใƒชใ‚ตใธใจใ€ใƒชใƒชใ‚ขใฏๅ•ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Lilia's face froze over. She asked Alisa, who was tilting her head to the side.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒชใ‚ตใ€‚ๆœฌ้Ÿณใง็ญ”ใˆใฆๆฌฒใ—ใ„ใฎใ ใ‘ใฉใ€ <<ENGLISH>>"Alisa. I'd like you to answer truthfully here, but."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Yes?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใฎไปŠใพใงใฎๅŒ–็ฒงใฏ......ใฉใ†ใ ใฃใŸ?ใ€ <<ENGLISH>>"The make-up I've always done until now... how was it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไปŠๅบฆใฏใ‚ขใƒชใ‚ตใŒๅ‡ใ‚Šไป˜ใ„ใŸใ€‚ไฝ•ใ‹ใ‚’่จ€ใŠใ†ใจใ—ใฆใ€ใ—ใ‹ใ—ใ™ใใซๅฃใ‚’้–‰ใ˜ใฆใ‚’ไฝ•ๅบฆใ‹็นฐใ‚Š่ฟ”ใ™ใ€‚ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ‚ขใƒชใ‚ตใŒใฉใ†ๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๅฏŸใ—ใŒใคใใ€‚ๆœฌ้Ÿณใงใ€ใจใ„ใ†ใƒชใƒชใ‚ขใฎๅ‘ฝไปคใซๅพ“ใ†ในใใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ๅปบๅ‰ใ‚’ไธฆในใ‚‹ในใใ‹ใจๅˆคๆ–ญใซ่ฟทใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚่ฟทใ†ๆ™‚็‚นใง็ญ”ใˆใฏๆฑบใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใŒใ€‚ <<ENGLISH>>This time it was Alisa who froze over. She seemed to be trying to say something, but kept shutting her mouth every time she opened it to speak. With just that, Lilia could already guess at Alisa's feelings. Whether to answer truthfully and abide by Lilia's command or to try and save face for her master, she was certainly lost for a decision. However, the fact that she was having trouble responding already made the answer here quite clear.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ„ใ‚ใ€‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ <<ENGLISH>>"It is fine. Thank you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚......ใ€‚ใใฎใ€็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"Ah... Um, my deepest apologies."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ„ใฎใ‚ˆใ€‚ใ‚ขใƒชใ‚ตใ€็งใฏๅค‰ใ‚ใ‚ŠใŸใ„ใฎใ€‚ไฝ•ใ‹ใ‚ใ‚Œใฐใ€ใกใ‚ƒใ‚“ใจ่จ€ใ„ใชใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I said it's fine. Alisa, I wish to change. If there is anything, please properly let me know."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚Œ......? ใฉใชใŸใ‹ใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ™?ใ€ <<ENGLISH>>"Oh...? Whom might be present here?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎๅฃฐใŒ่žใ“ใˆใŸใฎใฏๅŒๆ™‚ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>--that voice was heard at the same time.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฏใ‚’ๅ‘‘ใฟใ€ใ‚†ใฃใใ‚ŠใจๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใ‚‹ใ€‚ใใ“ใซใ„ใŸใฎใฏใ€่ฆ‹่ฆšใˆใฎใชใ„ๅฐ‘ๅนดใ ใฃใŸใ€‚็Ÿญใ„้Š€้ซชใฎๅฐ‘ๅนดใงใ€ๅญฆๆ กใฎๅˆถๆœใ‚’็€ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‹ใ‚‰็”Ÿๅพ’ใ ใจๅˆ†ใ‹ใ‚‹ใ€‚ใŸใ ใ“ใกใ‚‰ใซ่ฆ‹่ฆšใˆใฏใชใใจใ‚‚ใ€ๅฝผใซใฏใใฃใจใ‚ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚ใ“ใฎๅญฆๅœ’ใงใƒชใƒชใ‚ขใฎใ“ใจใ‚’็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใจใ„ใ†่€…ใฏใปใจใ‚“ใฉใ„ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>With a gulp, Lilia slowly turned around. There stood a boy she didn't recognise. It was boy with short silver hair, and by the school uniform he was wearing, it could be seen that he was student here. Although she had no recollection of him, it was probably not so for the boy. There was hardly anyone in this academy that did not know about Lilia.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ๆ€ใฃใฆใ„ใŸใฎใ ใŒใ€‚ <<ENGLISH>>That was what she thought but.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใฃใจใ€ๅ…ˆ่ผฉใ€ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚ๆŽˆๆฅญใฏใ„ใ„ใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Umm, Senpai, is it? Is it fine to not be in cla.s.s?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใƒชใ‚ขใ‚’็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ‚ˆใ†ใ ใŒใ€ใ“ใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใฎใ‹ใ€ใƒชใƒชใ‚ขใซใฏๅˆคๅˆฅใŒใคใ‹ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>It seemed that he didn't recognise her, but whether he really didn't know or was just acting so, Lilia couldn't<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ใ•ใใ‚‰ใ€‚ใ“ใฎๅญใฎใ“ใจใฏ็Ÿฅใฃใฆใ‚‹? <<ENGLISH>>--Sakura. Do you know about this kid?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ใ”ใ‚ใ‚“ใ€็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ€‚ๆ‚ชใ„ๅญใงใฏใชใ•ใใ†ใ ใ‘ใฉ......ใ€‚ <<ENGLISH>>--Sorry, no idea. Though he doesn't seem like a bad guy...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใ‚‰ใฐใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ๆง˜ๅญ่ฆ‹ใ‹ใ€‚ใƒชใƒชใ‚ขใŒใใ†ๆฑบใ‚ใฆใ€็ฌ‘้ก”ใ‚’่ฒผใ‚Šไป˜ใ‘ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>In that case, let's see how this turns out for a bit. Lilia decided so and fixed a smile to her face.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใฏๅฐ‘ใ—่ชฟใน็‰ฉใŒใ‚ใฃใฆใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎใ€‚ๅ›ใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"I had something to look up so I'm here for that. What about you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ใ™ใ”ใ„็Œซใ‹ใถใ‚Šใ ! ็Œซใƒชใƒชใ‚ขใ ! <<ENGLISH>>--Such convincing innocence! It's innocent Lilia!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•้ป™ใ‚Šใชใ•ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>--Be quiet you.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ ญใฎไธญใงๅซใถใ•ใใ‚‰ใซ่‹ฆ่จ€ใ‚’ๅ‘ˆใ—ใ€ๅฐ‘ๅนดใฎๅๅฟœใ‚’ไผบใ†ใ€‚ๅฐ‘ๅนดใฏใ™ใใซ็ญ”ใˆใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Presenting a retort to Sakura who shouted in her head, she sought for a response from the boy. The boy quickly answered.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎ......ใ€‚ๅƒ•ใฏใ“ใ“ใงๅ‹‰ๅผทใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ‚ฏใƒฉใ‚นใซ้ฆดๆŸ“ใ‚ใชใใฆ......ใ€‚ๅนธใ„่ฉฆ้จ“ใฎ็‚นใฏใใ‚Œใปใฉๆ‚ชใใชใ„ใฎใงใ€่ฆ‹้€ƒใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Well... I am studying here. I don't really fit in with the cla.s.s... Fortunately, my grades on exams are not too bad, so they're leaving me be."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฟ”ไบ‹ใฏใพใŸๅพŒๆ—ฅใซ่žใใ€‚่€ƒใˆใฆใฟใฆใŠใ„ใฆใใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"I'll hear back at a later date.Think about it. "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ€ใฏใ„ใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใ‚ใฎใ‚ˆใ†ใช่€…ใซใ€ใใ“ใพใงใฎใŠ็”ณใ—ๅ‡บใ‚’ใใ ใ•ใ‚Šใพใ—ใŸใ“ใจใ€ๆ„Ÿ่ฌใซๅ ชใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ‚ธใƒงใ‚ฐใƒปใ‚ฆใ‚ฉใƒผใƒ‰ๆง˜ใ€ๅŽšใๅพก็คผ็”ณใ—ไธŠใ’ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Yes, yes. I can't thank anyone like me for offering me that much.Thank you very much, Jog Ward. "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>8 <<ENGLISH>>Eight.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใใชใ‚Šใงใณใฃใใ‚Šใ—ใŸใ‘ใฉใ€่€ƒใˆใฆใฟใŸใ‚‰ๆ‚ชใใชใ„ใญใ€ <<ENGLISH>>"I was surprised all of a sudden, but it's not bad to think about it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ‚ชใใชใ„ใฉใ“ใ‚ใ‹ใ€ๆœ€้ซ˜ใ ใ‚ใ†ใŒใ€ <<ENGLISH>>"It's not bad, it's great."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใฎใ‚ซใƒ ใƒฉใƒผใฎๆ–™็†ใŒใšใฃใจ้ฃŸใˆใ‚‹ใชใ‚“ใฆใ€ใ“ใ‚Šใ‚ƒใ‚‚ใ†ๅคฉๅ›ฝใ ใ‚ˆใญใ€ <<ENGLISH>>"It's already heaven to be able to eat that Kamler food forever."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฌใ‚คใƒใƒชใ‚ขใฏใ€้ฃŸใ„็‰ฉใฏใพใšใ„ใ‹ใ‚‰ใญใ€‚ใŸใถใ‚“่ฉ•ๅˆคใซใชใ‚‹ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Gaineria doesn't eat well.Probably a reputation. "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฉ•ๅˆค?ใ€ <<ENGLISH>>"Reputation?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ธใƒงใ‚ฐๅฐ†่ปใฎใจใ“ใ‚ใซใ€ใ™ใ”ใ„ๆ–™็†ไบบใŒใ„ใ‚‹ใฃใฆใ€ <<ENGLISH>>"General Jog has an amazing cook."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไบบใฎใ“ใจใชใ‚“ใ–็Ÿฅใ‚‹ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Do you know people?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ™‚ใ‚’่žใใคใ‘ใฆใ€ๅฎขใŒๆŠผใ—ๅฏ„ใ›ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ไปŠใพใงใ‚ธใƒงใ‚ฐใฏไบบไป˜ใๅˆใ„ใŒๆ‚ชใ‹ใฃใŸใ‘ใฉใ€ใ“ใฃใ‹ใ‚‰ใฏไบคๅ‹ใŒๅบƒใŒใ‚Šใใ†ใ ใญใ€‚ใฟใ‚“ใชๅœŸ็”ฃๆŒใฃใฆใใ‚‹ใ‹ใ€ใ‚ใจใงใŠ็คผใ‚’ใใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚‚ใ†ใ‹ใ‚‹ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Listen to the rumors and the guests will come.Until now, Jog has had a bad relationship, but it seems like friends will expand from here on out.Everyone bring a souvenir or I'll thank you later. "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ‘ผใฐใ‚“ใ€‚ใ‚ซใƒ ใƒฉใƒผใฎๆ–™็†ใฏไฟบใ ใ‘ใฎใ‚‚ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"I won't call you. I'm the only one who cooks Kamler."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใซใ€ใ‚ซใƒ ใƒฉใƒผใŒ่ฒดๆ—ใŸใกใซๅซŒใ‚ใ‚Œใฆใ‚‹ใฎใ‚’่žใ„ใฆใชใ„ใฎใ‹ใ€‚ๅคใ„ใ—ใใŸใ‚Š้€šใ‚Šใฎๆ–™็†ใฎๅ‡บใ—ๆ–นใชใ‚“ใžใ€ไฟบใฏใ‚ซใƒ ใƒฉใƒผใซๅ‘ฝใ˜ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใญใˆใ€ <<ENGLISH>>"Besides, didn't you hear that the nobles hate Kamler?I'm not going to tell Kamler how to cook old tight streets. "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ‚‚ใ€ใ‚ธใƒงใ‚ฐใŒ็ชๆ‹ๅญใ‚‚ใชใ„ใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใฏใ€ใ‚‚ใ†ๅฝ“ใŸใ‚Šๅ‰ใซใชใฃใกใ‚ƒใฃใฆใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใญใ€‚ใจใชใ‚‹ใจใ€ๆ–™็†ใฎๅ‡บใ—ๆ–นใฎไฝœๆณ•ใชใ‚“ใ‹ใ€่ชฐใ‚‚ๆ–‡ๅฅ่จ€ใ‚ใชใ„ใ‚ˆใ€‚ใใ—ใฆใ‚ซใƒ ใƒฉใƒผใฎๆ–™็†ใฎใ†ใพใ•ใ ใ‘ใŒ่ฉ•ๅˆคใซใชใ‚‹ใ€‚ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ‚ฌใ‚คใƒใƒชใ‚ขใงๅœฐๆญฉใ‚’ๅ›บใ‚ใฆใ„ใใชใ‚‰ใ€ไป˜ใๅˆใ„ใ‚’ๅบƒใ’ใจใใฎใ‚‚ๅคงไบ‹ใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"But it's only natural for Jog to do things that aren't sudden.Nobody complains about how to cook.Only the good taste of Kamler's cuisine makes it reputable.If we're going to consolidate our relationship in Gaineria, it's important to expand our relationship. "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชใ‚ใ‚“ใฉใใ•ใ„ใ“ใจใฏใ€ใ‚„ใ‚‰ใญใˆใ€ <<ENGLISH>>"I don't want to do such a mess."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ธใƒงใ‚ฐใŒใ‚„ใ‚‹ใ“ใจใฏใชใ„ใ‚ˆใ€‚ใ“ใฃใกใงๅทฎ้…ใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใใ‚Œใซใ€ใƒใƒซใƒ‰ๅ…ƒๅธฅใฏใ€ใŸใถใ‚“ๆˆฆไบ‰ใŒ็ต‚ใ‚ใฃใŸใ‚‰ๆ”พๆตชใซๆˆปใ‚‹ใ€‚ใ‚ซใƒ ใƒฉใƒผใฎๆ–™็†ใŒ้ฃŸใˆใ‚‹ใจใชใฃใŸใ‚‰ใ€ๆ™‚ใ€…ใฏใ‚„ใฃใฆๆฅใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใชใ€ <<ENGLISH>>"There's nothing Jog can do.I'll match you over here.Moreover, Admiral Baldo will probably return to wandering after the war.I wonder if Kamler's cuisine will come to me sometimes. "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ธใƒงใ‚ฐใฏใ€ใŽใ‚ใ‚Šใจใ‚ณใƒชใƒณใ‚’ใซใ‚‰ใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Jog glanced at Colin.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€”โ€”ใใใ˜ใ˜ใ„ใŒๆ™‚ใ€…่จชใญใฆใใ‚‹ใ€ใ‹ใ€‚ๆ นๆš—ใ‚’้€ฃใ‚Œใฆใ€‚ <<ENGLISH>>--Damn it, you come by sometimes, huh?Bring me the dark roots.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใ‚‚ๆ‚ชใใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€ใจใ‚ธใƒงใ‚ฐใฏๆ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Jog thought it might not be bad either.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ้จŽๅฃซใฎใ—ใ‚‹ใ—ใชใžใ€ไฟบใฏๆŒใฃใฆใŠใ‚‰ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"The knight's sign, I don't have it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่‡ชๅˆ†ใงใฏ่ฆ‹ใˆใชใ„ใฎใงใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>"I don't see it myself.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใฎใ“ใ“ใซใ€็ขบใ‹ใซ้จŽๅฃซใฎใ—ใ‚‹ใ—ใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>But here you are, indeed, there are signs of knights "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฌใƒซใ‚ฏใ‚นใƒปใƒฉใ‚ดใƒฉใ‚นใฏใ€ใ‚ชใƒผใ‚ตๅฐ‘ๅนดใฎ้กใ‚’ๆŒ‡ใ•ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Garx Lagolas pointed to the forehead of the Ausa boy.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆใ€่‡ชๅˆ†ใฎๅ‰ฃใ‚’้ž˜ใ”ใจใฏใšใ—ใฆใ€ใฒใ–ใพใšใ„ใฆๆงใ’ๆŒใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>And he took off his sword from sheath to sheath, and knelt down, and offered it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใฃใใใงใ™ใŒใ€ๅ‰ฃใฎ่ช“ใ„ใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Just now, sword vows, please"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ‚Œใ‚’่žใ„ใฆใ€ใƒใƒซใƒ‰ใ‚‚ใ‚ดใƒ‰ใƒณใ‚‚้ฆฌใ‚’ไธ‹ใ‚ŠใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Hearing this, both Baldo and Gordon went down the horse.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ฆฌไธŠใ‹ใ‚‰่ฆ‹ไธ‹ใ‚ใ—ใฆใ‚ˆใ„ใ‚‚ใฎใงใฏใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>It's not something you can look down on from the horse.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใงไปŠใ€ใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’ใ—ใชใใ‚ƒใชใ‚‰ใ‚“ใฎใ ใ€ <<ENGLISH>>"Why do you have to do that now?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ‰ฃใฎ่ช“ใ„ใ‚’ๅ—ใ‘ใ‚Œใฐใ€ใ„ใใ‚‰ใ‚ใชใŸใงใ‚‚ใ€็งใ‚’็ฝฎใๅŽปใ‚Šใซใ—ใซใใใชใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Because if you take the sword oath, no matter how much you, it will be harder to leave me"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใผใ‚ใฃใกใ„ๅ‰ฃใ ใชใ€ <<ENGLISH>>"You're a blushing sword."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„ใฃใ€ <<ENGLISH>>"Yes."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฏใ‚คใƒณใ‚ฟใ€‚ <<ENGLISH>>Quinta.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŠๅ‰ใฎ่กŒใๅ…ˆใฏใƒ†ใƒƒใ‚ตใƒฉๆฐๆ—ใฎๅฑ…็•™ๅœฐใ˜ใ‚ƒใ€‚ <<ENGLISH>>Your destination is not the home of the Tessara family.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใ—ใฎๅใงใ‚ธใƒฃใƒŸใƒผใƒณใฎๅ‹‡่€…ใ‚คใ‚จใƒŸใƒ†ใซไผšใ„ใ€ใ‚ใ‘ใ‚’่ฉฑใ—ใฆ้€ฃใ‚Œใฆใใ‚‹ใฎใ˜ใ‚ƒใ€‚ <<ENGLISH>>Meet Jemite, the brave Jamien, in my name, and bring him here.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆˆฆใ„ใฎ็”จๆ„ใ‚’ใ—ใฆใใ‚‹ใ‚ˆใ†ไผใˆใ‚ˆใ€‚ <<ENGLISH>>Tell them to get ready for battle.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใฃใ€ <<ENGLISH>>"Ha."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚จใƒณใ‚ฐใƒ€ใƒซใจใ‚คใ‚จใƒŸใƒ†ใจใ‚ดใƒ‰ใƒณใงไธ‰ไบบใ€‚ <<ENGLISH>>Three in Engdall, Yemite and Gordon.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใซใ‚ใ—ใจใ‚ซใƒผใ‚บใ‚’่ถณใ—ใฆไบ”ไบบใ€‚ <<ENGLISH>>Plus me and Cars. Five.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใจใฎไธ€ไบบใฏใ‚ใŸใ—ใ ใญใ€ <<ENGLISH>>"I'm the other one."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎๅฎถใง้ฃŸไบ‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใฏๅ…ซไบบใปใฉใงใ€ใใฎๅ…ซไบบๅˆ†ใ‚’ไธ€็ท’ใซไฝœใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"There are about eight people eating in this house, and we make those eight together"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ™ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>"Really?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ซใƒผใƒฉใ€ <<ENGLISH>>Carla. "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"What?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ—ใ‚‚ๆฏ’ใซใ‚ˆใ‚‹ใ‚‚ใฎใ ใจใ—ใฆใ ใ€‚ <<ENGLISH>>"Suppose it was caused by poison.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฐดใซๆททใœใฆใ‚‚ๆฐ—ไป˜ใ‹ใชใ„ใ‹ใชใ€ <<ENGLISH>>I don't know if you notice it mixed with water. "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ‚“ใชๆฏ’ใ‚’ไฝฟใฃใŸใ‹ใซใ‚ˆใ‚‹ใ‘ใฉใ€‚ <<ENGLISH>>"Depends on what poison you used.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใงใ‚‚ๅŒ‚ใ„ใŒใ™ใ‚‹ใ—ใ€้•ๅ’Œๆ„ŸใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ†ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>But I can smell it and I think it's uncomfortable. "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใฏใ€่ŒถใŒใ‚ใ‚„ใ—ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Well, tea is sweet"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๆญฆๅฎถใฎใชใ‚‰ใ„ใจใฏใ€ๅ‘ณๆ–นใฎใตใ‚Šใ‚’ใ—ใฆๅฅณ้จŽๅฃซใซใ—ใณใ‚Œ่–ฌใ‚’้ฃฒใพใ›ใ€ใ•ใ‹ใ‚Šใฎใคใ„ใŸ็ฃใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฅฒใ†ใ“ใจใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Do you mean to pretend to be a samurai and give numb pills to female knights, and attack them like beasts with sparkles?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใฃ!?ใ€ <<ENGLISH>>"What!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ˜ใƒชใƒ€ใƒณใฏใ€ๆ€’ใ‚Šใฎๅฝข็›ธใงๆจชใซใ„ใŸ้จŽๅฃซใ‚’ใซใ‚‰ใฟใคใ‘ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Helidan scorned the knight who was lying beside him in his angry form.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใซใ‚‰ใพใ‚ŒใŸ้จŽๅฃซใฏๅนณๆฐ—ใช้ก”ใ‚’ใ—ใฆใ€ใกใ‚‰ใจใƒ˜ใƒชใƒ€ใƒณใ‚’่ฆ‹ใŸใใ‚Šใ€ไฝ•ใ‚‚่จ€ใ‚ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The knight who was molested looked fine, and as soon as he saw this one and Helidan, he said nothing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ—ใฐใ‚‰ใๅŒๅƒšใ‚’ใซใ‚‰ใฟใคใ‘ใฆใ‹ใ‚‰ใ€ใƒ˜ใƒชใƒ€ใƒณใฏใ“ใกใ‚‰ใซ่ฆ–็ทšใ‚’ๆˆปใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>After scouring his colleagues for a while, Helidan turned his gaze back here.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎใตใ‚‰ใก่€…ใฉใ‚‚ใฏใ€ใ„ใšใ“ใซใ€ <<ENGLISH>>"The fumblers are gone."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ–ฌใฃใฆๆจใฆใŸใ€ <<ENGLISH>>"Slashed and thrown away"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏใ€ใ‚ˆใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"That's good"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๆœฌๆ—ฅใฎไบˆๅฎšใฏใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆ็Ž‹ๅญใŒไธปๅ‚ฌใ™ใ‚‹็‹ฉ็ŒŸ็ฅญใธใฎๅ‚ๅŠ ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Our plans for today are to attend a hunting festival organized by Prince Dogeu."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ‰‰ใ‚’้–‹ใ‘ใ‚‹ใจๅฎšไฝ็ฝฎใซใƒญใƒผใƒฉใŒ็ซ‹ใฃใฆใŠใ‚Šๆ›ธ้กžใ‚’ใ‚ใใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I opened the door, Laura was standing in place, flipping through some papers.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆไฟบใ‚’ไธ€็žฅใ™ใ‚‹ใจๅˆใ‚ใฆ่žใไบˆๅฎšใ‚’่ฉฑใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Then she took one look at me and told me the plan for today, which I had never heard before.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใฉใ†ใ„ใ†ใ“ใจใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"No, what do you mean?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไปฅๅ‰ใ‚ˆใ‚Šใ‚ใชใŸใจใ€Žไผšใ‚ใ›ใ‚ใ€ใ€Žใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚’้–‹ใใ‹ใ‚‰ๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใปใ—ใ„ใ€ใชใฉใฎๅฃฐใŒๅคšๆ•ฐใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ไปŠใพใงใฏๆ›ธ้กžใฎ็ขบ่ชใ‚’ๅ„ชๅ…ˆใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใง็งใŒๆ–ญใฃใฆใใพใ—ใŸใŒใ€ใใ‚ใใ‚ๆ–ญใ‚Šใใ‚‹ใฎใŒ้›ฃใ—ใ‹ใฃใŸใฎใง......ใ€ <<ENGLISH>>"There have been a lot of people who have asked me to 'match' with you, or they throw a party and they want you to attend. I've been turning them down because I've prioritizing the document verification, but it was getting hard to turn them down...'"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒชใ‚นใ‹ใ‚‰ใฏใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใฎ่ช˜ใ„ใจใ‹ๅข—ใˆใ‚‹ใจ่žใ„ใฆใŸใ€‚ใใ†ใ„ใˆใฐ่ช˜ใ„ใŒใพใฃใŸใใชใ„ใชใจๆ›ธ้กžใ‚’่ชญใฟใชใŒใ‚‰่€ƒใˆใฆใฏใ„ใŸใฎใ ใŒใ€ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใƒญใƒผใƒฉใŒใ‚ทใƒฃใƒƒใƒˆใ‚ขใ‚ฆใƒˆใ—ใฆใใ‚Œใฆใ„ใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Alice had told me that there would be more invitations to parties and such. I had been thinking as I read the documents that I hadn't received any invitations at all, but apparently Laura had shut them out.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ„ใ„ๅŠ ๆธ›ๆ›ธ้กžไป•ไบ‹ใซใ‚‚้ฃฝใใฆใ„ใŸใฎใงๆง‹ใ‚ใชใ„ใฎใ ใŒใ€ๅ‰ๆ—ฅใซๆ•™ใˆใฆใปใ—ใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I was bored with the paperwork, which was fine, but I wish she had told me a day before.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใใ‚Œใซใ—ใŸใฃใฆ็‹ฉ็ŒŸ็ฅญใฃใฆใ€ <<ENGLISH>>"...What's a hunting festival anyway?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็”บใซไฝใ‚“ใงใ„ใŸๆ™‚ใซใ‚‚ใชใ‹ใฃใŸใ‚ใ‘ใงใฏใชใ„ใ€‚็”บใฎ็‹ฉไบบใŸใกใŒๆฃฎใซๅ…ฅใฃใฆใใฆๅ‹•็‰ฉใ‚’ไป•็•™ใ‚ใฆๆˆปใฃใฆใใ‚‹ใ€‚ใใฎๆ™‚ใซ็‹ฉใฃใŸ็ฒ็‰ฉใฎ้‡้‡ใงๅ‹่ฒ ใ™ใ‚‹ใฎใŒ็ฟ’ใ‚ใ—ใชใฎใ ใŒใ€ <<ENGLISH>>It's not that it didn't happen when I lived in town. The hunters from the town would come into the forest and kill animals and come back. It was customary to compete on the weight of the prey they hunted at that time.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไป–ใฎๅ‚ฌใ—ใ˜ใ‚ƒใ ใ‚ใชใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Why not some other kind of event?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏไธ€่ˆฌไบบใ ใฃใŸใฎใงใ€็‹ฉใ‚Šใ‚’ใ—ใŸใ“ใจใŒใชใ„ใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>I was a citizen, so I had never hunted before.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใฎๆ–นใงไธ€็•ช็„ก้›ฃใช็‰ฉใ‚’้ธใ‚“ใ ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใŒใ€ๅซŒใ ใจใ„ใ†ใฎใชใ‚‰็Ž‹ๅฅณใƒปๅ…ฌๅฅณ้™ๅฎšใฎใŠ่Œถไผšใซๅค‰ๆ›ดใ—ใพใ™ใ‚ˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"If you don't like it, we can change it to a tea party for princesses and noble ladies."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่‡ชๅˆ†ใŒๅฅณใ ใ‚‰ใ‘ใฎใŠ่Œถไผšใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚ซใƒƒใƒ—ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๅงฟใ‚’ๆƒณๅƒใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I imagined myself at a tea party full of women, holding a teacup.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใฏใ€ใ“ใกใ‚‰ใซๅ‚ๅŠ ่€…ใฎใƒ—ใƒญใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒซใ‚’ใพใจใ‚ใฆใŠใใพใ—ใŸใฎใงใ€ๅ‚ๅŠ ๆ™‚้–“ใพใงใซไธ€่ชญใ—ใฆใŠใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I've put together the profiles of the participants here, so please take a moment to read through them before you leave."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใƒฉใ‹ใ‚‰ๅ—ใ‘ๅ–ใฃใŸ็ด™ๆŸใ‚’ใƒ‘ใƒฉใƒ‘ใƒฉใจๆฒใฃใฆใฟใ‚‹ใ€‚็›ธๅฝ“ๅˆ†ๅŽšใ„ใฎใ ใŒใ€ใใฎไธ€ๆžšไธ€ๆžšใซๅ‚ๅŠ ไบบ็‰ฉใฎๅ‡บ่บซๅ›ฝใ‚„ใ‚‰ไบคๅ‹้–ขไฟ‚ใ€่ถฃๅ‘ณใ‚„็‰นๆŠ€ใชใฉใŒ่จ˜่ผ‰ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I flipped through the stack of papers that Laura had given me. It was quite thick, but on each sheet, there was a description of the participant's country of origin, friendships, hobbies and specialties.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ถบ้บ—ใชๆ–‡ๅญ—ใงๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ๆฏŽๆ—ฅ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ๆ–‡ๅญ—ใชใฎใงใ€ๆ›ธใ„ใŸใฎใฏใƒญใƒผใƒฉใง้–“้•ใ„ใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>It was written in beautiful letters. I'm sure it was Laura who wrote it, since I see her writing every day.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใŒๆฅใ‚’ใ‹ใ‹ใชใ„ใŸใ‚ใซใ“ใ†ใ—ใฆๅ‚ๅŠ ่€…ใฎใƒ—ใƒญใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒซใ‚’็”จๆ„ใ‚’ใ™ใ‚‹ใจใฏใ€้šๅˆ†ใจๆ‰‹้–“ใŒใ‹ใ‹ใฃใŸใซ้•ใ„ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>It must have taken a lot of work to prepare the profiles of the participants so that I would not be embarrassed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใชใ€ <<ENGLISH>>"Thank you."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใ€ใ‚จใƒซใƒˆๆฐ—ไป˜ใ„ใฆใชใ‹ใฃใŸใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Eh, you didn't notice it, Elt?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ฃŸไบ‹ใ‚’ๆ‘‚ใ‚ŠใชใŒใ‚‰ใ€ใ‚ขใƒชใ‚ทใ‚ขใŒ้ฉšใ„ใŸ่กจๆƒ…ใงไฟบใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Whilst I ate my meal, Alicia looked at me with a surprised expression.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใ ใฃใฆ่‚ฉๆ›ธใ‚’ๅไน—ใ‚‰ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใ—......ใ€ <<ENGLISH>>"No, because she didn't give me her title...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใซใ—ใฆใ‚‚่‡ชๅˆ†ใŒไฝใ‚“ใงใ„ใŸๅ›ฝใฎ็Ž‹ๅฅณๆง˜ใ ใ‚ˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"But she's the princess of the country you lived in, though?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใจใใฎ้€šใ‚Šใชใฎใ ใŒใ€ <<ENGLISH>>That's what she said but,<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚‚ใใ‚‚่พฒๅคซใฏๅฃใฎๅค–ใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ†ใ„ใฃใŸๆƒ…ๅ ฑใซใฏ็–Žใ„ใ‚“ใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"In the first place, a farmer lives outside the walls, so they don't really know that kind of information."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅŸŽไธ‹่ก—ใจ้•ใฃใฆๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๅพ—ใ‚‹ๆฉŸไผšใŒ้™ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Unlike the ones in the castle town, they have limited opportunities to get information.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ‚ใ€ใ‚จใƒซใƒˆๅ›ใฏ็งใฎใ“ใจใ‚‚็Ÿฅใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ—ใญใ€ <<ENGLISH>>"Maa, Elt, you didn't even know me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒชใ‚นใฏๆน–ใงใฎๅˆๅฏพ้ขใฎใ“ใจใ‚’ๆŒใกๅ‡บใ—ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Alice brought up our first meeting at the lake.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅง‰ๆง˜ใ€ไฝ•ใŒใ‚ใฃใŸใฎใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"What happened, Onee-sama?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ฃŸไบ‹ใ‚’ๆ‘‚ใ‚ŠใชใŒใ‚‰ใ€ใƒญใƒผใƒฉใฏใใ‚“ใช็–‘ๅ•ใ‚’ๆŒŸใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Laura interjected with such a question as we ate our meal.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใฎๆ™‚่ตทใใŸใ“ใจใฏไฟบใจใ‚ขใƒชใ‚นไบŒไบบใ ใ‘ใฎ็ง˜ๅฏ†ใจใ„ใ†ใ“ใจใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>What happened back then is supposed to be a secret between me and Alice.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚จใƒชใƒใƒณๅŸŽใงใ‚ขใƒผใ‚ฏใƒ‡ใƒผใƒขใƒณๅ‡บ็พใฎ็œŸ็›ธใ‚’็ขบใ‹ใ‚ใ‚‹ๅฏฉ่ญฐใŒใ‚ใฃใŸใฎใ‚ˆใ€‚ใใฎๆ™‚ใซ็งใจใ‚ขใƒชใ‚ทใ‚ขใ‚‚ๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ใ‚จใƒซใƒˆๅ›ใฏ็งใ‚’่ช่ญ˜ใ—ใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใฎใ‚ˆใญใ€ <<ENGLISH>>"There was a discussion at the Erivan Castle to ascertain the truth behind the appearance of the Arch Demon. Alicia and I were there, but you didn't recognize me, did you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธๆบ€ใ‚’ๅฃใซใ—ใชใŒใ‚‰ใƒŠใ‚คใƒ•ใง่‚‰ใ‚’ๅˆ‡ใ‚‹ใจๅฃๅ…ƒใธใจ้‹ใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Complaining, she cut the meat with her knife and brought it to her mouth.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฏพๅค–็š„ใซใฏ็ขบใ‹ใซใใ‚ŒใŒๅˆๅฏพ้ขใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>To them, that would certainly seem like our first meeting.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใซใ—ใฆใ‚‚ๆœฌๅฝ“ใซไผผใฆใ‚‹ใ‚ใ‚ˆใญใ€‚ใƒญใƒผใƒฉใŒๆˆ้•ทใ—ใŸๅงฟใŒใ‚ขใƒชใ‚นใฃใฆๆ„Ÿใ˜ใ€‚ใŠๆฏใ•ใ‚“ไผผใชใฎใ‹ใ—ใ‚‰?ใ€ <<ENGLISH>>"And they really do look alike, don't they? It's like Laura has grown up to look like Alice. I wonder if she looks like her mother?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ปใƒฌใƒŠใฏใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใซ่‚˜ใ‚’ใคใ„ใฆไน—ใ‚Šๅ‡บใ™ใจไบŒไบบใ‚’่ฆ‹ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Serena leaned forward with her elbows on the table and looked at them.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ใพใ‚......ใใ‚“ใชใจใ“ใ‚ใญใ€ <<ENGLISH>>"Yes, well....That's right."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ๅฎนๅงฟใซ้–ขใ—ใฆใฏใƒญใƒผใƒฉใฎใ›ใ„ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"...It's not Laura's fault when it comes to her appearance."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไบŒไบบใฏไธ€็žฌ้–“ใŒ้–‹ใใจ่จ€่‘‰ใ‚’็™บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The two of them spoke as a moment passed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ€ใใ‚Œใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ‚จใƒซใƒˆๅ›ใ€‚็‹ฉ็ŒŸ็ฅญใงๅคงๆดป่บใ ใฃใŸใใ†ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚ใŠ่”ญใงใพใ™ใพใ™ๆณจ็›ฎใ‚’ๆตดใณใฆใ€ๅ„ๅ›ฝใฎไบบ้–“ใ‹ใ‚‰็ดนไป‹ไพ้ ผใŒๆฎบๅˆฐใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"B-But more importantly, Elt. I heard that you were very active at the hunting festival. Thanks to you, we're getting more and more attention, and people from all over the world are asking to meet with you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใฏ่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ‚‚ใชใ€ไธ‡ใŒไธ€่ฒ ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใŸใ‚‰ๆ‰‹ใ‚’ๆŠœใ‘ใชใ‹ใฃใŸใ—......ใ€ <<ENGLISH>>"That being said, I couldn't afford to cut out corners in case we lost..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚“? ใฉใ†ใ—ใฆ?ใ€ <<ENGLISH>>"Hmm? Why?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒชใ‚นใฎ็–‘ๅ•ใซไฟบใฏใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆ็Ž‹ๅญใจใฎ่ณญใ‘ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ‚’ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>In response to Alice's question, I told her about my bet with Prince Dogeu.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใคใพใ‚Šใ€ใ‚จใƒซใƒˆใฏใ‚ขใƒชใ‚นใŒใใฎใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆ็Ž‹ๅญใฎๆ…ฐใฟ่€…ใซใชใ‚‰ใชใ„ใŸใ‚ใซๅ…จๅŠ›ใ‚’ๅ‡บใ—ใŸใฎใญ?ใ€ <<ENGLISH>>"So, Elt did everything in his power to prevent Alice from becoming Prince Dogeu's consolation prize, huh?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>่ชฌๆ˜Žใ‚’็ต‚ใˆใ‚‹ใจใ‚ปใƒฌใƒŠใฏไฟบใฎ็›ฎใ‚’่ฆ‹ใชใŒใ‚‰ใใ†่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Serena said, looking me in the eye as she finished her explanation.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ๅˆฅใซใใ‚Œใฏ......ใ€ <<ENGLISH>>"No, not really, that's...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"That's?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒชใ‚ทใ‚ขใ‚‚ใ˜ใฃใจไฟบใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใฆใใ‚‹ใ€‚ใชใœใ‹ๅฆ™ใซๅฑ…ๅฟƒๅœฐใฎๆ‚ชใ„็ฉบ้–“ใŒๅ‡บๆฅไธŠใŒใ‚‹ใฎใ ใŒ......ใ€‚ <<ENGLISH>>Alicia was also staring at me. For some reason, this created a strangely uncomfortable air for me....<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ„ใ†ใ“ใจใชใฎใฃ! ใƒญใƒผใƒฉใฃ!ใ€ <<ENGLISH>>"What's going on here?! Laura!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅง‰ๆง˜ใซใฏ้–ขไฟ‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใฃ!ใ€ <<ENGLISH>>"It has nothing to do with you, Onee-sama!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไบŒไบบใฎๆ€’้ณดใ‚Šๅฃฐใซใ‚ˆใฃใฆ้ฎใ‚‰ใ‚Œใฆใ—ใพใ†ใฎใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I was interrupted by two shouting voices.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ฟŒๆ—ฅใซใชใ‚Šใ€ไฟบใฏๆ™ฎๆฎตใจๅค‰ใ‚ใ‚‰ใšใซๅŸทๅ‹™ๅฎคใธใจๅ‘ใ‹ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>The next day, I went to the office as usual.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใฏใ‚ˆใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€ใ‚จใƒซใƒˆๆง˜ใ€ <<ENGLISH>>"Good morning, Elt-sama."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‰ใ‚ขใ‚’้–‹ใ‘ใ‚‹ใจๆ›ธ้กžใ‚’ๆŠฑใˆใฆใ„ใŸใƒญใƒผใƒฉใŒๆŒฏใ‚Šๅ‘ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I opened the door, Laura, who was holding some papers, turned around.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚......ใŠใฏใ‚ˆใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Aah...Good morning."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ่…ซ็‰ฉใซ่งฆใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†ใซ่‡ชๅˆ†ใฎๆค…ๅญใซๅบงใ‚‹ใจใ€ๆ›ธ้กžใฎ็ขบ่ชใ‚’ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I sat down in my chair, trying not to touch the matter at hand, and started checking the documents.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ—ใฐใ‚‰ใใฎ้–“็œŸ้ข็›ฎใซไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ใฉใ†ใ—ใฆใ‚‚ใƒญใƒผใƒฉใฎๆง˜ๅญใŒๆฐ—ใซใชใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>After working diligently for a while, I couldn't help but notice Laura's condition.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ˜จๆ™ฉใ€ใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆ็Ž‹ๅญใจใฎ่ณญใ‘ใซ่‡ช่บซใฎ่บซไฝ“ใ‚’ๅทฎใ—ๅ‡บใ—ใŸใจๅ‘Šใ’ใŸใจใใ€ใ‚ขใƒชใ‚นใฏๆœฌๆฐ—ใงๆ€’ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Alice was seriously upset when I told her that she had offered her own body in a bet with Prince Dogeu last night.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœ€็ต‚็š„ใซใฏไฟบใจใ‚ปใƒฌใƒŠใจใ‚ขใƒชใ‚ทใ‚ขใงใจใ‚Šใชใ—ใŸใฎใ ใŒใ€ๆ™ฎๆฎตใฎใƒญใƒผใƒฉใ‹ใ‚‰ใฏ่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใปใฉๆ„Ÿๆƒ…็š„ใซใชใฃใฆใ„ใŸใฎใงไฟบใฏๅฟƒ้…ใซใชใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>In the end, me, Serena and Alicia interceded, but I was worried because she was so emotional, which was unthinkable from her normal self.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ......ใ€ <<ENGLISH>>"Haa...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅŸทๅ‹™ๅฎคใซใŸใ‚ใ„ใใŒๆผใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>A sigh escaped in the office.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒญใƒผใƒฉ?ใ€ <<ENGLISH>>"Laura?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใฃใ€็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ‚จใƒซใƒˆๆง˜ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, I'm very sorry, Elt-sama."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้›†ไธญๅŠ›ใ‚’ๅˆ‡ใ‚‰ใ—ใฆใ—ใพใฃใŸใจๆ€ใฃใŸใฎใ‹ใ€ใƒญใƒผใƒฉใฏ้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใฆ่ฌใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Perhaps thinking that she had lost her concentration, Laura bowed her head and apologised.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ๆง‹ใ‚ใชใ„ใ‘ใฉ......ใ€ <<ENGLISH>>"No, it's fine, but..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่กจๆƒ…ใซๅ‡บ่พ›ใ„ใŒใ€ๅฟƒใชใ—ใ‹ๆฒˆใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>It was hard to see on her face, but she seemed to be down.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒชใ‚นใŒๆ€’ใ‚‹ใฎใ‚‚็„ก็†ใฏใชใ„ใ€‚ใใ‚Œใ ใ‘ใƒญใƒผใƒฉใฎใ“ใจใ‚’ๅฟƒ้…ใ—ใฆใ„ใŸใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"It's understandable that Alice is angry. That just means she was worried about Laura, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใŒๅ‹˜้•ใ„ใ—ใฆๅฎˆใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใจๆ€ใ†ใปใฉใซใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆ็Ž‹ๅญใฏ้…ทใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>It seemed to me that I had misunderstood Prince Dogeu, when he was indeed a terrible person.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ˆใ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ไฟบใงใ‚‚ใใ‚Œใชใฎใ ใ€ๅญไพ›ใฎใ“ใ‚ใ‹ใ‚‰ใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ขใƒชใ‚นใ‚„ใƒฌใ‚ชใƒณใซใ—ใฆใฟใ‚Œใฐใ‚ใ‚Šๅพ—ใชใ„ใ“ใจใ ใฃใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I didn't know him well, but that's how it was for me, so it must have been impossible for Alice and Leon, who had known him since childhood.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใใ“ใงใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆ็Ž‹ๅญใ‚’้ป™ใ‚‰ใ›ใ‚‹ใซใฏๆœ€ใ‚‚ๆœ‰ๅŠนใชๆ–นๆณ•ใงใ—ใŸใ€‚ใƒญใƒผใƒฉใฏใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆ็Ž‹ๅญใŒใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใงใŠๅง‰ๆง˜ใ‚’ไพฎ่พฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่žใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"It was the most effective way to silence Prince Dogeu there. I heard Prince Dogeu insult my sister at the party."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ˜จๆ™ฉ่ฉฑใ•ใชใ‹ใฃใŸไบ‹ๆƒ…ใ‚’ๆ‰“ใกๆ˜Žใ‘ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>She confides in me the circumstances that she didn't tell me before.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ตๆžœใจใ—ใฆใ€ใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆ็Ž‹ๅญใ‹ใ‚‰ๅคšใใ‚’ๅพ—ใ‚‹ใ“ใจใŒๅ‡บๆฅใพใ—ใŸใ€‚ๅฝผใฎ็™บ่จ€ๅŠ›ใฏไฝŽไธ‹ใ—ใ€ไปŠๅพŒใฏใ‚คใƒซใ‚ฏใƒผใƒ„ใซใกใ‚‡ใฃใ‹ใ„ใ‚’ๅ‡บใ™ใ“ใจใฏ้›ฃใ—ใใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"As a result, we have gotten a lot out of Prince Dogeu. His voice will be diminished, and it will be harder for him to mess with Irkutu in the future."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใƒฉใฏ่‡ชๅˆ†ใŒ่กŒใฃใŸ้ธๆŠžใฎ็ตๆžœใ€ๅพ—ใŸใ‚‚ใฎใซใคใ„ใฆ่งฆใ‚Œใ‚‹ใ€‚ใ ใŒใ€ไฟบใ‚‚ใ‚ขใƒชใ‚นใ‚‚ๆฐ—ใซใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใใ“ใงใฏใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Laura touched on what she has gained as a result of the choices she had made. But that's not what Alice and I are concerned about.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ขบใ‹ใซๅ‹ใกใฏใ—ใŸใŒใ€ใใ‚“ใชใฎใฏ็ตๆžœ่ซ–ใ ใ€‚ใ‚‚ใ—่ฒ ใ‘ใฆใ„ใŸใ‚‰ใฉใ†ใชใฃใŸ? ใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆใฎๆ…ฐใฟ่€…ใซใชใฃใฆใ„ใŸใ‚“ใ ใž?ใ€ <<ENGLISH>>"We did win, but that's just the result. What would have happened if we had lost? You would have been Prince Dogeu's consolation prize?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚‚ใ—ใใ†ใชใฃใŸๅ ดๅˆใ€ใฉใฎใ‚ˆใ†ใช็›ฎใซใ‚ใ‚ใ•ใ‚ŒใŸใ‹ใ‚’ๆƒณๅƒใง่ชžใฃใฆ่ฆ‹ใ›ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I made her imagine what she would have been subjected to.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ™ใ‚‹ใจใƒญใƒผใƒฉใฎ้ก”ใ‹ใ‚‰่ก€ใฎๆฐ—ใŒๅผ•ใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Then the blood drained from Laura's face.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒญใƒผใƒฉใŒใ‚ขใƒชใ‚นใ‚’ๅคงๅˆ‡ใซๆ€ใ†ๆฐ—ๆŒใกใฏใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใใ‚‚ใชใ„ใ€ใ ใŒ่‡ชๅˆ†ใฎ่บซใ‚’ๅฑ้™บใซๆ™’ใ™ใ‚ˆใ†ใช็œŸไผผใฏๆญขใ‚ใฆใŠใ‘ใ€‚ไฟบใฏไธ‡่ƒฝใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚ใƒฌใ‚ชใƒณใŒใ„ใชใ‘ใ‚Œใฐ่ฒ ใ‘ใฆใ„ใŸๅฏ่ƒฝๆ€งใ ใฃใฆใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"I can understand why you care so much about Alice, but don't put yourself in danger. I'm not all-powerful. If it weren't for Leon, we might've lost."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ€็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“......ใ€ <<ENGLISH>>"I, I'm very sorry..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่‹ฅใ„ๅฐ‘ๅฅณใซใฏใ‚ทใƒงใƒƒใ‚ฏใŒใงใ‹ใ™ใŽใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ไฟบใฏใŸใ‚ใ„ใใ‚’ๅใใจๅฝผๅฅณใฎ้ ญใซๆ‰‹ใ‚’ไน—ใ›ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>It may have been too much of a shock for a young girl. I let out a sigh and put my hand on her head.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......?ใ€ <<ENGLISH>>"....?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ก”ใ‚’ไธŠใ’ไธๆ€่ญฐใใ†ใช็›ฎใง่ฆ‹ใฆใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>She looked up and gave me a curious look.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๆฌกใ‹ใ‚‰ใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Œใฐไบ‹ๅ‰ใซ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใฆใŠใ„ใฆใใ‚Œใ€‚ไฟบใ‚‚ใงใใ‚‹้™ใ‚Šๅ”ๅŠ›ใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ•ใ€ <<ENGLISH>>"That's why, if there's anything you want to do next time, let me know in advance. I'll help you as much as I can."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚จใƒซใƒˆๆง˜ใ€ๆฌกใฏใ“ใกใ‚‰ใฎๆ›ธ้กžใซใ‚ตใ‚คใƒณใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Elt-san, please sign these papers next."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ–œใ‚ๅพŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใ‚นใƒƒใจๆ‰‹ใŒไผธใณใฆใใฆๆœบใฎไธŠใซ็ด™ใŒ็ฝฎใ‹ใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>A hand quickly reaches out from behind me and places papers on the desk.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไปŠๅ›žใฎๆ›ธ้กžใฏใ€ๅ…ˆๆ—ฅใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆใŒๅƒใ„ใŸ็„ก็คผใซๅฏพใ™ใ‚‹ๅ†…ๅฎนใงใ€ๆฑบใ—ใฆๅฎ‰ใใชใ„้‡‘้กใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ†ใ‚€ใญใŒๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The document is in response to the disrespect that Dogeu recently showed and includes a promise to pay a not-so-cheap sum of money.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใชใซใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"...What is it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ฆ–ใ‚’ๅ‹•ใ‹ใ—ใฆๅพŒใ‚ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใ€ใƒญใƒผใƒฉใจใฐใฃใกใ‚Šใจ็›ฎใŒๅˆใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I move my head to look behind me, and my eyes lock with Laura's.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ˜จๆ—ฅใพใงใฏใ‚‚ใ†ใ‚ใจๆ•ฐๆญฉๅพŒใ‚ใซๆŽงใˆใฆใ„ใŸๆฐ—ใŒใ™ใ‚‹ใฎใ ใŒ......ใ€‚ <<ENGLISH>>I think I was already a few steps behind you until yesterday......<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠๆ—ฅใฎๆ›ธ้กžใฏใใ‚ŒใŒๆœ€ๅพŒใงใ™ใ€‚็ต‚ใ‚ใฃใŸใ‚‰ใƒฉใƒณใƒใ‚’็”จๆ„ใ—ใฆใ‚ใ‚Šใพใ™ใฎใง็งปๅ‹•ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"That's the last part of today's paperwork. When you're done, we'll have lunch ready for you, so let's move on."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใฃ? ใ‚‚ใ†? ใ„ใคใ‚‚ใชใ‚‰ใ‚‚ใฃใจๅฑฑ็ฉใฟใซใชใฃใฆใ„ใŸใจๆ€ใ†ใ‘ใฉใ€ <<ENGLISH>>"Eh? Already? I thought it would have been a bigger pile."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ‚Œใพใงใ€ๆฏŽๆ—ฅๅฑฑใปใฉใฎๆ›ธ้กžใ‚’่ฆ‹ใฆใใŸใฎใซใ€็ช็„ถไป•ไบ‹ใŒๆธ›ใฃใŸใ‚ˆใ†ใชๆฐ—ใŒใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I've seen piles of paperwork everyday and it suddenly seems like I have less work to do.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…ˆ็จ‹ใพใงใ‚ตใ‚คใƒณใ—ใฆ้ ‚ใ„ใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใŒใ€ๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใชๅ†…ๅฎนใฎใ‚‚ใฎใฏ็งใฎๆ–นใง็บใ‚ใฆใ‚ใ‚Šใพใ™ใฎใงใ€ใใฎไธŠใงไธ€่ฆงใซใ—ใŸใ‚‚ใฎใซใ‚ตใ‚คใƒณใ‚’ใ„ใŸใ ใ„ใŸใฎใงใ€ <<ENGLISH>>"I have a list of similar papers that you have just signed, and I have put together a list of them for you to sign."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ขบใ‹ใซ็ถบ้บ—ใชๅญ—ใงๆ›ธใ‹ใ‚ŒใŸๆ›ธ้กžใŒใ‚ใ‚Šใ€ใใฎไธ‹ใซๆŸใจใชใฃใŸ็ด™ใŒใ‚ใฃใŸใฎใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>I recall that there was indeed a document with beautiful handwriting and a bundle of papers underneath it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใƒฉใฎ่จ€่‘‰้€šใ‚Šใซใชใฃใฆใ„ใฆใ€้žๅธธใซใ‚„ใ‚Šใ‚„ใ™ใ‹ใฃใŸใฎใฏ่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I remember it was very easy to do, just as Laura said.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใซใ—ใŸใฃใฆใ€‚ใ‚ใ‚Œใ ใ‘ใฎ้‡ใฎๆ›ธ้กžใ‚’่ชญใฟ่พผใ‚“ใงใ‚ใ‹ใ‚Šใ‚„ใ™ใ„่ชฌๆ˜Žใ‚’ๅŠ ใˆใฆไธ€ๆžšใซใพใจใ‚ใŸใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"...That said, did you read that many documents and put them on one sheet with easy-to-understand explanations?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใซใ—ใŸใฃใฆไฟบใŒใ‚ตใ‚คใƒณใ—ใŸๆžšๆ•ฐใฏๅใ‚„ไบŒๅใงใฏใชใ„ใ€‚ใคใพใ‚Šใƒญใƒผใƒฉใฏใใฎๆ•ฐๅๅ€ใฎๆ›ธ้กžใซใใฃใกใ‚Š็›ฎใ‚’้€šใ—ใŸใ“ใจใซใชใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>And that's not even counting the ten or twenty I signed. In other words, Laura had gone through dozens of times that many documents.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ—ฅ้ ƒใ‹ใ‚‰ๆ›ธ้กžใ‚’่ชญใ‚€ใฎใซใฏๆ…ฃใ‚Œใฆใพใ™ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใ“ใฎใใ‚‰ใ„ใฏๆ™ฎ้€šใงใ™ใ‚ˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"I'm used to reading documents on a regular basis. This is normal, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใƒฉใฏ้ฆ–ใ‚’ๅ‚พใ’ใ‚‹ใจใใ†่จ€ใ†ใ€‚ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซ็•ฐๅธธใช่ƒฝๅŠ›ใชใฎใ ใŒใ€ใ“ใ“ใงๆŒ‡ๆ‘˜ใ—ใฆใ‚‚ไป•ๆ–นใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Laura says this as she tilts her head. It's obviously an unusual skill, but I guess there's no point in pointing it out here.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏๆœ€ๅพŒใฎไธ€ๆžšใซใ‚ตใ‚คใƒณใ‚’ใ™ใ‚‹ใจใใฎๆ—ฅใฎไป•ไบ‹ใ‚’็ต‚ใˆใ‚‹ใฎใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I signed the last piece of paper and finished today's work.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใŒใƒ›ใ‚นใƒˆๅธญใซๅบงใ‚Šใ€ใƒญใƒผใƒฉใฏใใฎๅทฆๅดใธใจๅบงใ‚‹ใ€‚ใ“ใ‚ŒใพใงใฏไฟบใŒไธ€็ท’ใซ้ฃŸไบ‹ใ‚’ๆ‘‚ใ‚ใ†ใจ่ช˜ใฃใฆใ‚‚ๅฟœใ˜ใฆใใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใฎใ ใŒใ€ไปŠๆ—ฅใ‚‚้ง„็›ฎใ‚‚ใจใง่ช˜ใฃใฆใฟใŸใจใ“ใ‚ไบ†ๆ‰ฟใ‚’ๅพ—ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I sat at the host's table and Laura sat to my left. So far, she had not accepted my invitation to have dinner with me, but today, I asked her to join me and she agreed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใธใ‡ใ€ใƒญใƒผใƒฉใฏๆœ€่ฟ‘ใพใงใ‚ฐใƒญใƒชใ‚ถใƒซใซ็•™ๅญฆใ—ใฆใ„ใŸใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"Hee, Laura studied abroad in Glorizal until recently?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใชใ‚‹ใจใ€ใ“ใ‚Œใพใง่žใ‘ใชใ‹ใฃใŸใ“ใจใ‚’่žใใŸใใ‚‚ใชใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>This would also give me a chance to ask what I have not been able to ask before.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒชใ‚นใฎๅฆนใ ใจๆ€ใ†ใจใ€ไฟบใฏใคใ„่ฆชใ—ใฟใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใฆใ—ใพใ„ใƒญใƒผใƒฉใซ่ฉฑใ—ๆŽ›ใ‘ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Thinking that she was Alice's younger sister, I felt a strong affinity for her, and I was talking to Laura.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใˆใˆใ€ไปŠใ‹ใ‚‰ใกใ‚‡ใ†ใฉไธ€ๅนดๅ‰ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"...Yes, exactly one year ago now."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒใƒฉใƒชใจไฟบใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใใ†็ญ”ใˆใŸใ€‚ใใฎ่ฆ–็ทšใฎๆ„ๅ‘ณใ‚’ๆญฃใ—ใ่ชญใฟๅ–ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>She answered that as she glanced at me. I couldn't read the meaning of her gaze.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฐใƒญใƒชใ‚ถใƒซใฃใฆใฉใ‚“ใชๅ ดๆ‰€ใชใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"What kind of place is Glorizal?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ…ˆๆ—ฅใ€ใŸใพใŸใพใƒฌใ‚ชใƒณใจ็ธใŒใงใใŸใฎใ ใŒใ€ๅค–ๅ›ฝใซใคใ„ใฆใฏไฟบใ‚‚่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I happened to make a connection with Leon the other day, and I'm curious about foreign countries, too.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฑฑ่„ˆใซๅ›ฒใพใ‚Œใฆใ„ใฆใ€ไธ€ๅนดใฎๅคงๅŠใŒๆฐท้›ชใซๅŒ…ใพใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅ›ฝใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Surrendered by mountains, the country is covered in ice and snow for most of the year."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฏ’ใ„ใฎใ‹ใ€ใใ‚Œใซใ—ใฆใ‚‚้›ชใซ่ฆ†ใ‚ใ‚ŒใŸๆ™ฏ่‰ฒใ‹......ใ€ <<ENGLISH>>"It's cold, but then again, it's either that or a snow covered landscape......"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ•ใžใ‚„็พŽใ—ใ„ๅ…‰ๆ™ฏใชใฎใ ใ‚ใ†ใจๆ€ใ„ๆตฎใ‹ในใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I can only imagine what a beautiful sight it must be.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฐใƒญใƒชใ‚ถใƒซ้ฆ–้ƒฝใ‚’ๅŒ—ไธŠใ—ใฆใ„ใใจโ€ๅŒ—ๆตทโ€ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ๆตทใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใใ“ใ‹ใ‚‰ใฏ่ˆนใงๅค–ๅ›ฝใ‹ใ‚‰ๆง˜ใ€…ใชๅค‰ใ‚ใฃใŸ็‰ฉ่ณ‡ใ‚„ๅ—œๅฅฝๅ“ใŒๅ…ฅใฃใฆใใฆใ€ๆŽกใ‚ŒใŸใฆใฎ้ญšใ‚’็”Ÿใง้ฃŸในใŸใ‚Šๅนฒ็‰ฉใซใ—ใŸใ‚Šใ—ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใใฎๅ‘ณใ‚ใ„ใฏ็ตถๅ“ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"If you go north of the capital of Glorizal, you will find a sea called, 'North Sea'. From there, many unusual goods and delicacies come in from abroad by boat, and the freshly caught fish is eaten raw or dried, and the taste is exquisite."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏ......ใกใ‚‡ใฃใจ่กŒใฃใฆใฟใŸใ„ใชใ€ <<ENGLISH>>"That's...Something I'd like to visit."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใƒฉใฎ่ชžใ‚ŠใŒไธŠๆ‰‹ใใ€ไฟบใฏใ‚ฐใƒญใƒชใ‚ถใƒซ็Ž‹ๅ›ฝใซ่ˆˆๅ‘ณใ‚’ๆƒนใ‹ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Laura narrated it well and I was intrigued by the Kingdom of Glorizal.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ขบใ‹ใ€ๅ ฑๅฅจใฎไธญใซๅŒ—ๆตทใซใ‚ใ‚‹ๅฑ‹ๆ•ทใŒใ‚ใฃใŸใฏใšใงใ™ใ€‚ใ‚จใƒซใƒˆๆง˜ใปใฉใจใ‚‚ใชใ‚Œใฐ้€š่กŒใ‚‚ๅ•้กŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚‹ใชใ‚‰ไธ€ๅบฆ่จชใญใฆ่ฆ‹ใ‚‹ใจ่‰ฏใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใญใ€ <<ENGLISH>>"I believe there was a mansion on the North seam among the rewards. If it's you, you should have no problem passing through. If you are interested, you may want to visit once."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใชใ€ใใ‚Œใ‚‚้ข็™ฝใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Right, that might be interesting."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ปใƒฌใƒŠใ‚„ใ‚ขใƒชใ‚ทใ‚ขใ€ใƒžใƒชใƒผใจใ‚‚็›ธ่ซ‡ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใŒใ€ใ‚คใƒซใ‚ฏใƒผใƒ„ใซๆˆปใ‚‹ๅ‰ใซๅฏ„ใ‚Š้“ใ™ใ‚‹ใฎใ‚‚่‰ฏใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I would have to discuss it with Serena, Alicia, and Marie, but it would be good to make a side trip before returning to Irkutu.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใซใ—ใฆใ‚‚ใ€ใ‚„ใŸใ‚‰ใจ่ฉณใ—ใ„ใชใ€‚ใ‚„ใฃใฑใ‚Š็•™ๅญฆใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ๅ‹‰ๅผทใ—ใฆใŸใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"But still, you're awfully knowledgeable. Did you learn about it because you were going to study abroad?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็Ž‹ๅฅณใŒ็•™ๅญฆใ™ใ‚‹ใจใ‚‚ใชใ‚‹ใจไบ‹ๅ‰ใซ่‰ฒใ€…่ชฟในใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ไฟบใฏใƒญใƒผใƒฉใซ่ณชๅ•ใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใ ใŒ......ใ€‚ <<ENGLISH>>The princess must have done a lot of research beforehand if she was going to study abroad. I ask Laura the question......<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใˆใ€็งใฎ็•™ๅญฆใฏ็ช็„ถใ ใฃใŸใฎใงใ€่กŒใฃใฆใ‹ใ‚‰่‰ฒใ€…ใจๆƒ…ๅ ฑใ‚’้›†ใ‚ใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"No, I suddenly had to study abroad, so I gathered a lot of information after I got there."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ“ใพใง่จ€ใ†ใจใ€ใƒญใƒผใƒฉใฏ้ฃŸๅ™จใ‚’็ฝฎใใจไฟบใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>When she says that much, Laura puts the tableware down and looks at me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใฏ็ˆถใจใŠๅง‰ๆง˜ใซๅซŒใ‚ใ‚ŒใฆใŠใ‚Šใพใ—ใŸใฎใงใ€ <<ENGLISH>>"My father and sister hated me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใฃ?ใ€ <<ENGLISH>>"Eh?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Yes?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใƒฉใฏ้ฆ–ใ‚’ๅ‚พใ’ใ‚‹ใจไฟบใซ่ณชๅ•ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ€‚ๆ™ฎๆฎตใ€ใƒžใƒชใƒผใฎ้จ’ใ€…ใ—ใ„ๅงฟใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ“ใฎๅนด้ ƒใซใ—ใฆใฏ......ใ€‚ใ„ใ‚„ใ€ไฟบใฎ่บซใฎๅ›žใ‚Šใซใ„ใ‚‹ไบบ้–“ใ™ในใฆใฎไธญใง่ฝใก็€ใใ™ใŽใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Laura tilts her head and asks me a question. Usually, I see Marie's boisterousness, which is... Too much for her at this age. No, of all the people around me, I'm too calm.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€่ƒŒไธญใ‚’ใ˜ใฃใจ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใจๆฐ—ใซใชใฃใฆใชใ€ <<ENGLISH>>"No, it bothers me when people stare at my back."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ™ใ‹ใ€‚ใใ‚Œใฏๅคฑ็คผใ—ใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"I see. I'm sorry about that."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฟ‘ใฅใ„ใŸๅฝผๅฅณใ‹ใ‚‰ใฏ้ฆ™ๆฐดใฎๅŒ‚ใ„ใŒๆผ‚ใฃใฆใใ‚‹ใ€‚ไฝ•ใ‹ใฎ่ŠฑใฎๅŒ‚ใ„ใชใฎใ ใ‚ใ†ใŒใ€ๅˆใ‚ใฆๅ—…ใใฎใง่ฆ‹ๅฝ“ใŒใคใ‹ใชใ„ใ€‚ๅฝผๅฅณใฎ่บซใชใ‚Šใ‹ใ‚‰ๅˆคๆ–ญใ™ใ‚‹ใซๅธ‚ๅ ดใงใ‚‚้ซ˜ไพกใช็‰ฉใชใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>As she approached, I could smell her perfume. It must be the scent of some kind of flower, but since I've never smelled it before, I have no idea. Judging by her appearance, it must be something expensive in the market.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใƒฉใฏไฟบใฎใ“ใจใชใฉ็œผไธญใซใชใ„ใ‚ˆใ†ใซ้›ขใ‚Œใ‚‹ใจๆ›ธ้กžใ‚’ๆŠฑใˆใฆๆญฉใ„ใฆใ„ใใ€‚ <<ENGLISH>>Laura walked away as if she didn't care about me, carrying her papers.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚ใ€ใ“ใ‚Œๅ…จ้ƒจใ‚„ใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใ ใ‚ใชใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Hey, do I have to do all this?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ“ๆ•ฐๆ—ฅใ€ไฟบใฏๅŸทๅ‹™ๅฎคใซ็ฑ ใ‚‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใ‚จใƒชใƒใƒณ็Ž‹ๅ›ฝใ‹ใ‚‰ๅŽšๆ„ใง้ƒจๅฑ‹ใ‚’่ฒธใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใŒใ€ใ„ใ„ๅŠ ๆธ›้ฃฝใใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>For the past few days, I've been holed up in my office. The Erivan Kingdom has been kind enough to lend me a room, but I'm getting tired of it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๆ›ธ้กžใฏๅ„ๅ›ฝใ‚ˆใ‚Š้‚ช็ฅž่จŽไผใฎใŠ็คผใจใ—ใฆ่ดˆใ‚‰ใ‚ŒใŸ็‰ฉใฎ็›ฎ้Œฒใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ไธญใซใฏๅฑ‹ๆ•ทใงใ‚ใฃใŸใ‚Š้ซ˜ไพกใช้ญ”ๅฐŽๅ…ทใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ๆ—ฉๆ€ฅใซๅ—้ ˜ใฎใ‚ตใ‚คใƒณใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‹ใชใ„ใจใ€ <<ENGLISH>>"These documents are a list of things that were given to us by each country as a thank you for defeating the Evil God. Some of them are mansions and expensive magic tools. You need to sign the receipt as soon as possible."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใ ใ‚ˆใชใ€ <<ENGLISH>>"Yeah, that's right."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๆˆปใ‚Šใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"I'm back."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒŽใƒƒใ‚ฏใฎๅพŒใƒ‰ใ‚ขใŒ้–‹ใใƒญใƒผใƒฉใŒๆˆปใฃใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>After a knock on the door, it opened and Laura returned.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฆ‹ใฆใใ‚Œใ€ๅคงๅˆ†็‰‡ไป˜ใ‘ใŸใžใ€ <<ENGLISH>>"Look, I've finished quite a lot."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่‡ชๅˆ†ใฎไฝœๆฅญใฎๆˆๆžœใ‚’ใƒญใƒผใƒฉใธใจๅ ฑๅ‘Šใ™ใ‚‹ใ€‚ใ ใŒใ€ใใ‚“ใชไฟบใซๅฏพใ—ๅฝผๅฅณใฏๅนณใŸใ‚“ใชๅฃฐใ‚’ๅ‡บใ™ใจใ€ <<ENGLISH>>I reported the results of my work to Laura. But she gave me a flat voice.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใฎ......ใ€‚ใƒญใƒผใƒฉใ•ใ‚“?ใ€ <<ENGLISH>>"Um.... Laura-san?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใฎใ“ใจใฏๅ‘ผใณๆจใฆใงใƒญใƒผใƒฉใจๅ‘ผใถใ‚ˆใ†ใซ็”ณใ—ใพใ—ใŸใŒ?ใ€ <<ENGLISH>>"I told you to call me Laura, didn't I?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ƒŒไธญใซๆฑ—ใŒไผใ†ใ€‚ไฟบใฏไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„็‰ฉใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใƒญใƒผใƒฉใซ่ณชๅ•ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Sweat trickles down my back. I ask Laura a question as if I'm looking at something I can't believe.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒญใƒผใƒฉใใ‚Œใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"Laura, what is this?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใƒฉใฎ่…•ใฎไธญใซใฏ้ซ˜ใ็ฉใฟใ‚ใ’ใ‚‰ใ‚ŒใŸๆ›ธ้กžใฎๅฑฑใŒ่ฆ‹ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I see a pile of papers piled up high in her arms.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฟฝๅŠ ๅˆ†ใงใ™ใ€‚ไธญใซใฏๆ€ฅใŽใฎ็‰ฉใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใฎใงใ€ๆœฌๆ—ฅใฎๅค•้ฃฏใฎ็ด„ๆŸใฏใ‚ญใƒฃใƒณใ‚ปใƒซใ•ใ›ใฆใ„ใŸใ ใใพใ—ใŸใฎใงใ€ <<ENGLISH>>"Extra. Some of them are urgent, so I've cancelled our dinner plans for this evening."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใตใ…ใ€็–ฒใ‚ŒใŸใชใ€ <<ENGLISH>>"Phew, that was exhausting."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏๆบœๆฏใ‚’ๅใใจใ€้ฆ–ใ‚’็ตžใ‚ใคใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใƒใ‚ฏใ‚ฟใ‚คใ‚’็ทฉใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I let out a sigh and loosened the tie that was strangling my neck.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใกใ‚‡ใฃใจใ€ใ‚จใƒซใƒˆๅ›ใ€‚ใพใ ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใฏ็ต‚ใ‚ใฃใฆใ„ใชใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ <<ENGLISH>>"Hey, Elt-kun. The party isn't over yet."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฃใ‚’ๅฏ„ใ›่€ณๅ…ƒใงใ‚ขใƒชใ‚นใŒใ•ใ•ใ‚„ใใ€‚ <<ENGLISH>>Alice whispered into my ear.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใซใ—ใฆใ‚‚ใ€ๆฌกใ‹ใ‚‰ๆฌกใซๆŒจๆ‹ถใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‰ๆ–™็†ใ‚’้ฃŸในใ‚‹ๆš‡ใŒใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"But then again, I don't have time to eat my food because they keep greeting me one after another."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้–‹ๅง‹ๆ™‚ใซใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใซไธฆในใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใŸ่ฑช่ฏใชๆ–™็†ใฏใ‚ใ‚‰ใ‹ใŸ้ฃŸในใคใใ•ใ‚Œใฆใ„ใฆใ€็š†ใฏ้…’ใ‚’็‰‡ๆ‰‹ใซๆญ“่ซ‡ใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The sumptuous dishes that had been laid out on the table at the start of the event were already devoured, and everyone was enjoying the conversation with a drink in hand.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใ‚‚่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใชใ„่ฑช่ฏใชๆ–™็†ใ‚’ๅ‘ณใ‚ใ†ใฎใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใŸใฎใ ใŒใ€้€”ๅˆ‡ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฎใชใ„ๆŒจๆ‹ถๅ›žใ‚Šใงไธ€ๅˆ‡ๅฃใซใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I was looking forward to tasting some of the most sumptuous food I've ever seen, but the constant round of greetings prevented me from eating any of it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠๅพŒใฏๅฎšๆœŸ็š„ใซใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใซๆ‹›ใ‹ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‰ๆ–™็†ใฏใใฎๆ™‚้ฃŸในใ‚Œใฐใ„ใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"You'll be invited to parties regularly from now on, so why don't you just eat the food then."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒชใ‚นใฏ็ตฆไป•ใ‹ใ‚‰ๅ—ใ‘ๅ–ใฃใŸใ‚ณใƒƒใƒ—ใฎไธ€ใคใ‚’ไฟบใซๆ‰‹ๆธกใ™ใ€‚ไธญ่บซใฏใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใƒฏใ‚คใƒณใฎใ‚ˆใ†ใ ใ€‚่Šณ้†‡ใช้ฆ™ใ‚ŠใŒ้ผปใ‚’ๆ’ซใงใ€่ตคใ„ๆถฒไฝ“ใซ่‡ช็„ถใจๅ–‰ใŒใชใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Alice handed me one of the cups she had received from the waiter. The contents of the cup seemed to be wine. The rich aroma caresses my noise, and the red liquid naturally makes my throat burn.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ—ใƒใƒƒ! ็พŽๅ‘ณใ„ใช!ใ€ <<ENGLISH>>"Fuuh! It's delicious!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ซ‹ใฃใฆ่ฉฑใ—ใฆใฐใ‹ใ‚Šใ„ใŸใฎใงใใ‚Œใ‚’ไธ€ๆฐ—ใซๅ‘‘ใ‚€ใจใ‚ขใƒชใ‚นใŒ็œ‰ๆ นใ‚’ใฒใใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Alice's eyebrows furrowed as I gulped it down in one gulp since I had been standing and talking.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚จใƒซใƒˆๅ›ใ€ใใ†ใ„ใ†ใฎใฏไธ€ๆฐ—้ฃฒใฟใ—ใกใ‚ƒใ ใ‚ใชใฎใ‚ˆ? ใพใšใฏ็งใจไนพๆฏใ—ใฆใ‹ใ‚‰ใ‚จใ‚นใ‚ณใƒผใƒˆใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅฅณๆ€งใ‚’่ค’ใ‚ใ‚‹ใฎใŒๅธธ่ญ˜ใชใฎใซ......ใ€ <<ENGLISH>>"Elt-kun, you know you shouldn't chug those things, right? It's common sense to toast to me first and then compliment the woman you're escorting..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ›ใ€ใ›ใ‚ใฆไบŒไบบใใ‚Šใฎๆ™‚ใฏใ„ใ„ใ ใ‚?ใ€ <<ENGLISH>>"I, isn't it alright to do that when we're alone?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใ•ใ‹ใ€ใŠ้…’ไธ€ๆฏๅžใ‚€ใฎใซใ™ใ‚‰็คผๅ„€ไฝœๆณ•ใŒๅญ˜ๅœจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใฏๆ€ใ‚ใšใ€ไฟบใฏ้ก”ใ‚’ๆญชใ‚ใ‚‹ใจใ‚ขใƒชใ‚นใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I had no idea that there were etiquette rules even for a single glass of sake, and my face contorted as I looked at Alice.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ‚ใ€ใใ“ใพใง็ดฐใ‹ใ„็คผๅ„€ใ‚’ๅฎˆใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใ‚‚ใใ‚“ใชใซใ„ใชใ„ใ‘ใฉใญใ€ <<ENGLISH>>"Well, there aren't that many people who follow such detailed etiquette."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒชใ‚นใฏๅ‘จๅ›ฒใ‚’่ฆ‹ๆธกใ—ใชใŒใ‚‰ใ‚ณใƒƒใƒ—ใซๅฃใ‚’ใคใ‘ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Alice sipped from her cup as she looked around.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ†ใ—ใฆไฟบใŒๆฐ—ใ‚’ๆŠœใ„ใฆใ„ใ‚‹้–“ใซใ‚‚็ดขๆ•ตใ‚’ใ—ใฆใใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ไปŠๅ›žใฎใ‚ขใƒชใ‚นใฎๆๆกˆใซใฏๆ„Ÿ่ฌใ—ใ‹ใชใ„ใ€‚็‰นใซใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใŒๅง‹ใพใ‚‹ใพใงใฎไบŒ้€ฑ้–“ใ€ๅฝผๅฅณใฏไฟบใซใคใใฃใใ‚Šใง่‰ฒใ€…ๆ•™ใˆใฆใใ‚ŒใŸใฎใ ใ€‚ใƒ€ใƒณใ‚นใฎ็ทด็ฟ’ใ‚„ใ‚‰่กฃ่ฃ…ๅˆใ‚ใ›ใชใฉใ€‚ไฟบใŒใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใงๆฅใ‚’ใ‹ใ‹ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซ่€ƒใˆใฆใใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I can't help but be grateful for Alice's suggestion, as she has been searching for the enemy while I've been distracted. I was especially grateful for the two weeks she spent with me before the party started, teaching me everything I needed to know. She taught me everything from dance practice to costume fitting. She made sure that I wouldn't embarrass myself at school.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠๅ›žใฏๆœฌๅฝ“ใซๅŠฉใ‹ใฃใŸใ€‚็คผใ‚’่จ€ใ†ใžใ€ <<ENGLISH>>"You were really helpful this time. Thank you."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅˆฅใซใ€ใ‚จใƒซใƒˆๅ›ใฎใŸใ‚ใ ใ‘ใฃใฆใ‚ใ‘ใงใ‚‚ใชใ„ใ—ใ€‚ใ‚ใชใŸใซๅค‰ใชๅฅณๆ€งใŒไป˜ใ„ใฆใ€ๆ—ขๆˆไบ‹ๅฎŸใ‚’ไฝœใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚‰ใ‚ขใƒชใ‚ทใ‚ขใ‚„ใ‚ปใƒฌใƒŠใŒๅฏๅ“€ใใ†ใ ใจๆ€ใฃใŸใ ใ‘ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"It's not like I was only doing it for you, Elt. I just thought it would be a pity for Alicia and Serena if you had a strange woman attached to you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใชใŒใกๅ†—่ซ‡ใซ่žใ“ใˆใชใ„ใ€‚ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผไผšๅ ดใซใ„ใ‚‹ไปคๅฌขใ‹ใ‚‰ใฏ็†ฑใ„็œผๅทฎใ—ใ‚’ๅ‘ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ€ไปคๆฏใ‹ใ‚‰ใฏ็จใพใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>It didn't sound like a joke. I'm getting a lot of hot looks from the ladies at the party, and a lot of stares from the boys.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅŠๅˆ†ใฏใ‚ขใƒชใ‚นใ‚’็‹ฌๅ ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚„ใฃใ‹ใฟใชใฎใ ใ‚ใ†ใŒ......ใ€‚ <<ENGLISH>>I'm sure half of them are just jealous because I was with Alice, but...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใŒๅŽŸๅ› ใฎๅ…ƒใงใ‚ใ‚‹ใ‚ขใƒชใ‚นใฎๆจช้ก”ใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ <<ENGLISH>>I was staring at the source of the problem, Alice's profile.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚จใƒซใƒˆๅ›ใฎๆฐ—ๆŒใกใŒใฉใฃใกใซๅ‘ใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ‘ใฉใ€ๅ‘Š็™ฝใ‚’ใ—ใฆใใ‚ŒใŸๅฅณๆ€งใ‚’็„ก่ฆ–ใ—ใฆไป–ใฎๅฅณๆ€งใซๆฐ—ใ‚’ๅ‘ใ‘ใ‚‹ใฎใฏใ‚„ใ‚ใฆใ‚ˆใญใ€ <<ENGLISH>>"I don't know what you're feeling, Elt-kun, but don't ignore the woman who confessed to you and turn your attention to another one."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒชใ‚นใŒ้ก”ใ‚’ๅ‹•ใ‹ใ—ใ˜ใฃใจไฟบใ‚’่ฆ‹ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Alice moved her face to stare at me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใใ“ใฏไธญ้€”ๅŠ็ซฏใชใ“ใจใฏใ—ใชใ„ใจ่ช“ใ†ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Yeah, I swear I'm not going to do anything half-hearted."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†็ญ”ใˆใ‚‹ใจใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใฎ้›ฐๅ›ฒๆฐ—ใŒๅค‰ใ‚ใ‚Šๅง‹ใ‚ใ‚‹ใ€‚้Ÿณๆฅฝๅ›ฃใŒใ‚นใƒ†ใƒผใ‚ธใซ็ซ‹ใกใ€ๆฅฝๅ™จใฎๆบ–ๅ‚™ใ‚’ๅง‹ใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As I answered, the atmosphere of the party began to change. The musicians took the stage and began to prepare their instruments.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚ใใ‚ๅ ดใ‚‚ๆš–ใพใฃใฆใใŸใ‚ˆใ†ใญใ€‚ใ“ใ“ใ‹ใ‚‰ใฏใ‚จใƒซใƒˆๅ›ใฎๅฅ้—˜ใ‚’็ฅˆใ‚‹ใ‚ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"It looks like the place is warming up. Let's hope you can take it from here."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆญฃ็›ดใ‚‚ใ†ๅธฐใ‚ŠใŸใใชใฃใŸใžใ€ <<ENGLISH>>"Honestly, I'm ready to go home."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒชใ‚นใฎ่จ€่‘‰ใซไฟบใฏใ’ใ‚“ใชใ‚Šใ™ใ‚‹ใ€‚่ฉฑใซ่žใ‹ใ•ใ‚Œใฆใฏใ„ใŸใŒใ“ใ“ใ‹ใ‚‰ใฏใƒ€ใƒณใ‚นใ‚ฟใ‚คใƒ ใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Alice's words made me cringe. I've been told that it's going to be dancing from here on out.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœ€ๅˆใซ่ธŠใ‚‹็›ธๆ‰‹ใฏใ‚ขใƒชใ‚นใซๆฑบใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใŒใ€ใ“ใฎๆ‰‹ใฎใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใงใฏๆ›ฒใŒๅค‰ใ‚ใ‚Œใฐ็›ธๆ‰‹ใ‚’ๅค‰ใˆใ‚‹ใฎใŒๅŸบๆœฌใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>The first person to dance is always Alice, but it seems that at parties like this, you change partners when the music changes.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็คพไบคใฎๅ ดใชใฎใงใ€ใชใ‚‹ในใๅคšใใฎ็›ธๆ‰‹ใจ่ธŠใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใ€ใ“ใฎๆ™‚ใฐใ‹ใ‚Šใฏใ‚ขใƒชใ‚นใ‚‚็Ž‹ๅฅณใฎๅฝนๅ‰ฒใ‚’ๆžœใŸใ•ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Since this was a social event, it was necessary to dance with as many partners as possible, and it seemed that Alice had to play the role of a princess on this occasion.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅพ“ใฃใฆใ€ใ“ใ‚Œใพใงใ‚ขใƒชใ‚นใŒ็‰ฝๅˆถใ—ใฆใ„ใŸไปคๅฌขใŸใกใ‹ใ‚‰ใƒ€ใƒณใ‚นใ‚’็”ณใ—่พผใพใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚‹ใจไบˆๆƒณใŒใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Therefore, it is expected that I'll be asked to dance by the ladies whom she has been restraining so far.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใ‚‚ใ„ใ„ใ‹ใ‚‚ใญใ€‚ใชใ‚“ใชใ‚‰็งใ‚’้€ฃใ‚Œใฆใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผไผšๅ ดใ‚’ๅ‡บใฆใฟใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"That might be a good idea. If you want, why don't you take me out of the party?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†่จ€ใฃใฆๆ‰‹ใ‚’ๅทฎใ—ไผธในใ‚‹ใ‚ขใƒชใ‚นใ€‚ไฟบใฏๅฝผๅฅณใฎๆ‰‹ใ‚’ๅ–ใ‚ŠๆŠฑใๅฏ„ใ›ใ‚‹ใจใ€ <<ENGLISH>>Alice reached out her hand to me. I took her hand and pulled her into a hug.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใฃใไธญ้€”ๅŠ็ซฏใชใ“ใจใฏใ—ใชใ„ใจ่จ€ใฃใŸใฐใ‹ใ‚Šใ ใžใ€ <<ENGLISH>>"I just said I wouldn't do half-hearted things."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใ‚’็จใฟใคใ‘ใ‚‹ใจ้Ÿณๆฅฝใซๅˆใ‚ใ›ใฆใƒ€ใƒณใ‚นใ‚’ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใฎใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I glared at her and began to dance to the music.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠๅ›žใฏ็›ฎ่ซ–่ฆ‹ใŒๅค–ใ‚Œใพใ—ใŸใชใ€ <<ENGLISH>>"My plan failed this time."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใฃใจใ€ไฟบใŒๅฐ„ใฃใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ‘ใฉใ€ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใฆๅฝ“ใŸใ‚Šใพใ—ใŸใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Um, I shot it, did you perhaps get hit?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ช็„ถ็›ฎใฎๅ‰ใ‚’ๆจชๅˆ‡ใฃใฆๆœจใ‚’ไบŒใค่ฒซ้€šใ—ใŸใ‚“ใ ใž! ็‹ฉใ‚Šใ‚’ใ™ใ‚‹ใจใใฏๅ‘จๅ›ฒใซใ‚‚ใฃใจๆฐ—ใ‚’้…ใ‚Œใ‚ˆใฃ!ใ€ <<ENGLISH>>"It suddenly crossed in front of me and went through two trees! Be more aware of your surroundings when you're hunting!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ€ใใ‚Œใฏ......ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Th, that's.....I'm sorry."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใพใ‚ŠๅŠ›ใ‚’ๅ…ฅใ‚ŒใŸใคใ‚‚ใ‚Šใฏใชใ‹ใฃใŸใฎใ ใŒใ€ๆ€ใฃใฆใ„ใŸใ‚ˆใ‚Šใ‚‚็ŸขใŒ้ฃ›ใ‚“ใงใ„ใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>I didn't think I put too much power into it, but it seems that the arrow flew further than I thought it would.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฝ“ใŸใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใพใ‚ใ„ใ„ใ‘ใฉใช......ใ€‚ใใ‚Œใ‚ˆใ‚ŠใŠๅ‰ใ€้šๅˆ†ใจ......ใ€ <<ENGLISH>>"It didn't hit me, so that's okay..... More importantly, you're remarkable."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ„ๅค–ใจใ‚ใฃใ•ใ‚Šใจ่จฑใ—ใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ใ ใŒใ€็”ทใฏใ‚ธใƒญใ‚ธใƒญใจไฟบใ‚’่ฆ‹ๅ›žใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>He forgave me surprisingly easily. But the man looked around me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅ‰ใ€ๅๅ‰ใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"What's your name?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟบใฏใ€ใ‚จใƒซใƒˆใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"My name is Elt."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚‹ใปใฉใ€ใŠๅ‰ใŒไพ‹ใฎ้‚ช็ฅžๆฎบใ—ใฎ่‹ฑ้›„ใ‹ใ€ใใฎใ‚ชใƒผใƒฉใฏ้ฃพใ‚Šใ˜ใ‚ƒใชใ•ใใ†ใ ใชใ€ <<ENGLISH>>"I see, so you're the evil god-slaying hero, it seems your aura is no joke."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็”ทใŒๆ”พใฃใŸ่จ€่‘‰ใง้€†ใซ้ฉšใ‹ใ•ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The man's words startled me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใชใŸใฏไธ€ไฝ“ไฝ•่€…ใงใ™ใ‹? ใ‚ชใƒผใƒฉใฏใ‚จใƒซใƒ•ใซใ—ใ‹่ฆ‹ใˆใชใ„ใจ่žใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใŒ......ใ€ <<ENGLISH>>"What ar--Who are you? I've heard that auras can only be seen by elves...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ญ…ๅŠ›ใฎใ‚นใƒ†ใƒผใ‚ฟใ‚นใŒใชใ‘ใ‚Œใฐใ‚ชใƒผใƒฉใ‚’็บใ†ใ“ใจใฏใงใใชใ„ใ—่ฆ–ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใชใ„ใ€‚ใ‚จใƒซใƒ•ใฎๆ‘ใงไฟบใŒๆ•™ใ‚ใฃใŸๆ™‚ใƒจใƒŸใ•ใ‚“ใ‹ใ‚‰ใใ†่žใ‹ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>If you don't have the charm status, you can't have an aura and you can't see it. That's what Yomi told me when in the elven village.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใชใŸใฏใ‚ฐใƒญใƒชใ‚ถใƒซ็Ž‹ๅ›ฝใฎใƒฌใ‚ชใƒณ็Ž‹ๅญใงใฏใชใ„ใงใ™ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"You are Prince Leon of Glorizal, are you not?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใƒฉใฎๅฃฐใŒ่žใ“ใˆใ‚‹ใ€‚ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใฆๅญ˜ๅœจใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ›ฝใ€…ใฎใ™ในใฆใฎ็Ž‹ไพฏ่ฒดๆ—ใฎใƒ—ใƒญใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒซใŒ้ ญใซๅ…ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใ‚ใ†ใ‹? <<ENGLISH>>I hear Laura's voice. I wondered if she had the profiles of all the royalty and nobility of all the countries in existence in her head.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไน…ใ—ใถใ‚Šใ ใชใ€ใƒญใƒผใƒฉใ€ <<ENGLISH>>"It's been a while, Laura."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใฟใŸใŒใ€ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ๆ™ฎ้€šใซ้ก”่ฆ‹็Ÿฅใ‚Šใฎใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>I thought about it, but it seems like they are just regular acquaintances.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ใพใ•ใ‹ใ‚ใชใŸใŒ็‹ฉ็ŒŸ็ฅญใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใฏๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€็ขบใ‹ๅ‚ๅŠ ่€…ใฎๆฌ„ใซๅๅ‰ใŒใชใ‹ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒ?ใ€ <<ENGLISH>>"Yeah, I didn't think you were participating in the hunting festival, I don't think I saw your name in the list of participants?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ทใƒฃใƒผใƒชใƒผใฎๅฅดใŒ็…ฉใใฆใชใ€Žใ›ใฃใ‹ใๅ„ๅ›ฝใฎๅŒไธ–ไปฃใฎๆ–นใ€…ใŒ้›†ใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็Ž‹ๅญใ‚‚ๅฐ‘ใ—ใฏไปฒ่‰ฏใใ™ใ‚‹ๅŠชๅŠ›ใ‚’ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ใ€‚ใฃใฆ่ชฌๆ•™ใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใฃ้ฃ›ใณๅ…ฅใงๅ‚ๅŠ ใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"The prince should make some effort to get along with the people of the same generation from all over the world, since they are gathered here. That's why I jumped in and joined."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏๅฝ“็„ถใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€ๆˆ‘ใ€…็Ž‹ๆ—ใซใจใฃใฆ่‡ชๅ›ฝใ‚’่ฑŠใ‹ใซใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎไบคๆ˜“็›ธๆ‰‹ใฏๅธธใซๅฟ…่ฆใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"It's only natural, since we royals always need trading partners to enrich our country."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅ‰ใพใงใใ‚Œใ‚’่จ€ใ†ใฎใ‹ใ€ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠใฏๅ‹˜ๅผใ—ใฆใปใ—ใ„ใ‚“ใ ใŒ......ใ€ <<ENGLISH>>"Even if you say that, I'd appreciate it if you didn't go any further."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้žๅธธใซๅซŒใใ†ใช้ก”ใ‚’ๆตฎใ‹ในใ‚‹ใ€‚ใƒฌใ‚ชใƒณ็Ž‹ๅญใฏไฟบใฎๆ–นใธๅ‘ใ็›ดใ‚‹ใจใ€ <<ENGLISH>>A very disgusted look appeared on her face. Prince Leon turns to me.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒไฟบใŒไฝ•่€…ใ‹ใฏไปŠใƒญใƒผใƒฉใŒ่จ€ใฃใŸใจใŠใ‚Šใ ใ€‚ไฝ•ๆ•…ใ‚ชใƒผใƒฉใ‚’ไฝฟใˆใ‚‹ใ‹ใซใคใ„ใฆใฏไฟบใ‚‚็ฒพ้œŠไฝฟใ„ใ ใ‹ใ‚‰ใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"As for what I am, Laura has just told you. As for why I can see auras, it's because I'm a spirit user too."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟบใฎ็ฅ–ๅ›ฝใฏใ€ไปฃใ€…้ขจใฎ็ฒพ้œŠ็Ž‹ใ‚’ๅด‡ใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚้ŽๅŽปใซ็ฒพ้œŠใฎๅŠ ่ญทใ‚’ๅ—ใ‘ใŸ่€…ใŒ็Ž‹ๅฎถใซใ„ใฆใ€ใจใใŠใ‚Š็ฒพ้œŠใ‚’ๆ‰ฑใˆใ‚‹ไบบ้–“ใŒ็”Ÿใพใ‚Œใฆใใ‚‹ใ‚“ใ ใ€‚ไฟบใฏใใฎๅ†…ใฎไธ€ไบบใฃใฆใ‚ใ‘ใ ใชใ€ <<ENGLISH>>"My country has worshipped the Wind Spirit 'Queen' for generations, and there are people in the royal family who have been blessed by the spirits in the past, and occasionally someone is born who can handle it. I'm one of them, I guess."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ‹ใ€ใƒฌใ‚ชใƒณๆง˜ใฏ......ใ€ <<ENGLISH>>"Is that so, Leon-sama...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใพใฆใ€ไฟบใฎใ“ใจใฏใƒฌใ‚ชใƒณใจๅ‘ผใณๆจใฆใซใ—ใ‚ใ€‚ไฟบใ‚‚ใŠๅ‰ใฎใ“ใจใ‚’ใ‚จใƒซใƒˆใฃใฆๅ‘ผใ‚“ใงๆง‹ใ‚ใชใ„ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"No, wait, you can call me Leon. Do you mind if I call you Elt, too?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ไฟบใฎๆ–นใฏๆง‹ใ‚ใชใ„ใงใ™ใ‚ˆใ€ใƒฌใ‚ชใƒณใ€ <<ENGLISH>>"Yeah, that's fine with me, Leon."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใ˜ใ‚ƒใ‚ใ‚ˆใ‚ใ—ใใชใ€ใ‚จใƒซใƒˆใ€ <<ENGLISH>>"Then, nice to meet you, Elt."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŠไบ’ใ„ใซๅ‘ผใณๆจใฆใงๅ‘ผใณๅˆใ†ใ€‚็ฒพ้œŠใซใคใ„ใฆ่‰ฒใ€…่ฉฑใ‚’ใ—ใŸใ„ใจไฟบใŒ่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใจ......ใ€‚ <<ENGLISH>>We call each other by name. He said he wanted to talk to me about spirits, and I was thinking......<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚จใƒซใƒˆๆง˜ใ€ใใ‚ใใ‚็‹ฉใ‚Šใซๆˆปใ‚‰ใชใ„ใจๆ™‚้–“ใŒ่ถณใ‚Šใชใใชใ‚Šใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Elt-sama, we need to get back to hunting, we're running out of time."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใƒฉใŒๆจชใ‹ใ‚‰ๅฃใ‚’ๆŒŸใ‚“ใงใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Laura interjected from the side.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†่จ€ใˆใฐใ“ใ“ใฏ็‹ฉๅ ดใ ใฃใŸใชใ€ใจใ“ใ‚ใงใใฎๆฐๅฅฝใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใซใƒญใƒผใƒฉใ‚‚ๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"By the way, from the way you're dressed, are you also in on it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅพŒใ‚ใง้ซชใ‚’ใพใจใ‚ใŸใƒญใƒผใƒฉใ‚’่ฆ‹ใŸใƒฌใ‚ชใƒณใฏๅฝผๅฅณใŒๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅค–ใใ†ใช้ก”ใง่ฆ‹ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When Leon saw Laura with her hair in a bun in the back, he looked surprised that she was participating.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใˆใ€ๆœ€ๅˆใฏใ‚จใƒซใƒˆๆง˜ใฎใ‚ตใƒใƒผใƒˆใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใ ใฃใŸใฎใงใ™ใŒใ€ใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆ็Ž‹ๅญใจ่ณญใ‘ใ‚’ใ—ใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใฎใงใ€ <<ENGLISH>>"Yes, at first I thought of supporting Elt-sama, but then I made a bet with Prince Dogeu"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใƒฉใฏๆ”ใ„ๆ‘˜ใ‚“ใง่ณญใ‘ใฎๅ†…ๅฎนใ‚’ๅฃใซใ—ใŸใ€‚ใ™ใ‚‹ใจใ€ใƒฌใ‚ชใƒณใฏ่ฉฑใ‚’่žใ„ใฆใ„ใ‚‹้€”ไธญใ‹ใ‚‰้ก”ใ‚’ๆญชใ‚ไธๆฉŸๅซŒใชๅฃฐใ‚’ๅ‡บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Laura gave a brief description of the bet. Leon's face twisted into a grimace as he listened.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ„ใคใฏใพใ ใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹......ใ€ <<ENGLISH>>"He's still doing that......?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹ใ€ใƒฌใ‚ชใƒณ?ใ€ <<ENGLISH>>"Do you know him, Leon?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ๅญไพ›ใฎ้ ƒใ‹ใ‚‰ใฎๅ› ็ธใงใชใ€‚ใ„ใใคใฎ้ ƒใ ใฃใŸใ‹ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใŸใ‚‰ๅ–ใ‚Šๅทปใใ‚’้€ฃใ‚Œใฆ็ตกใ‚“ใงใใŸใ‹ใ‚‰ใƒ€ใƒผใƒ„ใซ่ช˜ใฃใฆๅคงๆฅใ‚’ๆŽปใ‹ใ›ใฆใ‚„ใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"Yeah, we've had a history since I was a kid. I don't know how old he was, but I was at a party and he came over with some of his followers, so I invited him to play darts and embarrassed him."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผไผšๅ ดใซใฏใ‚†ใฃใใ‚Šๆญ“่ซ‡ใ—ใŸใ‚Šใ€ๅ‹ๅฅฝใ‚’ๆทฑใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ๆง˜ใ€…ใชใƒœใƒผใƒ‰ใ‚ฒใƒผใƒ ใ‚„ใ‚‰ใ‚‚็”จๆ„ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>In the party hall, there are various board games and other activities to relax, chat and deepen friendships.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅญไพ›ใฎ้ ƒใฎใƒฌใ‚ชใƒณใฏใใ“ใงใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆ็Ž‹ๅญใซๅœงๅ€’็š„ใชๅŠ›้‡ๅทฎใ‚’่ฆ‹ใ›ใคใ‘ใฆๆฅใ‚’ๆŽปใ‹ใ›ใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>It seems that Leon, as a child, humiliated Prince Dogeu there by showing him the overwhelming difference in strength.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใƒผใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"Hmm"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ™ใƒƒใƒ‰ใซๆจชใซใชใ‚Šใ€ๅคฉไบ•ใ‚’ไปฐใ„ใงใ„ใ‚‹ใจ็ช็„ถ่ฆ–็•Œไธ€ๆฏใซใƒžใƒชใƒผใฎๅงฟใŒ้ฃ›ใณ่พผใ‚“ใงใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Lying down on the bed, I was looking up at the ceiling, when suddenly Marie's figure filled my field of vision.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅพกไธปไบบๆง˜ใ€ใฉใ†ใ—ใŸใฎใงใ™? ใŠ่…นใงใ‚‚็—›ใ„ใฎใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Master, is something wrong? Does your stomach hurt?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฏใ†ใ•่€ณใ‚’ใดใ“ใดใ“ใจๅ‹•ใ‹ใ™ใจใ€ใใฎใพใพ็ฉบไธญใซๆตฎใ‹ใณไฟบใซๅ‘ใๅˆใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Her rabbit ears were moving, she was floating mid-air and was facing me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใกใ‚‡ใฃใจ่€ƒใˆไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใฆใชใ€ <<ENGLISH>>"No, I was just thinking for a bit."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฉใƒณใƒใฎ้š›ใ€ใƒญใƒผใƒฉใฏๆ‚ฒใ—ใใ†ใช่กจๆƒ…ใ‚’ๆตฎใ‹ในใ€่‡ชๅˆ†ใŒ็ˆถใจๅง‰ใซๅซŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>At lunch, Laura's sadness could be seen on her face, she said her own father and older sister hated her.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ‚ŒใพใงๆŽฅใ—ใฆใใŸ้™ใ‚Šใ€ใ‚ขใƒชใ‚นใฏๆญฃ็พฉๆ„Ÿใซๆบขใ‚Œใฆใ„ใฆไบบๅฝ“ใŸใ‚ŠใŒ่‰ฏใใ€ใจใฆใ‚‚่‚‰่ฆชใ‚’ใใฎใ‚ˆใ†ใซๆ‰ฑใ†ไบบ็‰ฉใซใฏ่ฆ‹ใˆใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>From what I have observed so far, Alice was righteous and good-natured, and did not seem like someone who would treat her close family in such a manner.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่€ƒใˆไบ‹......ใ€ใƒžใƒชใƒผใŒ่งฃๆฑบใ—ใฆใ‚ใ’ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Thinking......Marie will solve it for you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒชใƒผใฏใใ†่จ€ใ†ใจใตใ‚ใ‚Šใจ้™ใ‚Šใฆใใฆไฟบใฎๆ‡ใซๅŽใพใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Marie swoops down and settles into my pocket as she says this.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฉใ‚คใƒˆใ‚ฐใƒชใƒผใƒณใฎ้ซชใŒไฟบใฎ่ƒธใ„ใฃใฑใ„ใซๅบƒใŒใ‚Šใ€ๅฝผๅฅณใฎๆš–ใ‹ใ•ใจๆŸ”ใ‚‰ใ‹ใ•ใ‚’ๅ…จ่บซใซๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Her light green hair spreaded across my chest, and I could feel her warmth and softness all over me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใŒๅฝผๅฅณใซ่งฆใ‚Œใ‚‹ใจใ€ๆป‘ใ‚‰ใ‹ใชๆ„Ÿ่งฆใŒๆ‰‹ใซไผใ‚ใ‚Šใ€ใƒžใƒชใƒผใฏๆฐ—ๆŒใกใ‚ˆใ•ใใ†ใช้ก”ใ‚’ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I touched her and I could feel the smoothness of her touch on my hand, and Marie looked pleasantly surprised.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใƒชใƒผใฏใ€ใ‚‚ใ—่ฆชใ—ใ„ไบบใ‹ใ‚‰ๅซŒใ‚ใ‚Œใฆใ‚‹ใจๆ„Ÿใ˜ใŸใ‚‰ใฉใ†ใ™ใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Marie, what would you do if you felt someone close to you hated you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฆชใ—ใ„ไบบ......ใ€ๅพกไธปไบบๆง˜ใ‚„ใ‚ปใƒฌใƒŠใฎใ“ใจใชใฎใงใ™?ใ€ <<ENGLISH>>"Master...... Are you referring to yourself or Serena?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ”็ชใช่ณชๅ•ใซใ€ใƒžใƒชใƒผใฏ็œ‰ๆ นใ‚’ๅฏ„ใ›ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Marie thinks with a raised eyebrow at the abrupt question.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅซŒใชใฎใงใ™! ใƒžใƒชใƒผใฏใ‚‚ใ†ใ€ๅญค็‹ฌใชใ‚ใฎใ“ใ‚ใซๆˆปใ‚ŠใŸใใชใ„ใฎใงใ™! ใŸใจใˆๅซŒใฃใฆใ„ใฆใ‚‚ๅ‚ใซ็ฝฎใ„ใฆใปใ—ใ„ใฎใงใ™ใ‚ˆ!ใ€ <<ENGLISH>>"I don't want to! Marie no longer wants to go back to those lonely days! Even if you hate me, I want to be by your side!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠใฎใฏไฟบใฎ่ฉฑใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚ไฟบใ‚‚ใ‚ปใƒฌใƒŠใ‚‚ใƒžใƒชใƒผใฎใ“ใจใฏๅคงๅฅฝใใ ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"I'm not talking about myself. I love Marie and so does Serena."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ ญใ‚’ใใ‚Šใใ‚ŠๆŠผใ—ไป˜ใ‘ใฆใใ‚‹ใƒžใƒชใƒผใ€‚ๅฝผๅฅณใฏๅ‡„ๆƒจใช้ŽๅŽปใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใ“ใ†ใ„ใฃใŸใƒ‡ใƒชใ‚ฑใƒผใƒˆใช่ณชๅ•ใฏๅคฑๆ•—ใ ใฃใŸใชใ€‚ <<ENGLISH>>Marie presses her head against me. She has a horrific past, so this kind of delicate question was a mistake.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใฏใ€่ชฐใฎ่ฉฑใชใฎใงใ™?ใ€ <<ENGLISH>>"Then, who is it about?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ”นใ‚ใฆใ€ๅฝผๅฅณใฏๅคงใใ็›ฎใ‚’้–‹ใใจไฟบใฎ็žณใ‚’่ฆ—ใ่พผใ‚“ใงใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Once again, she opened her eyes wide and looked at me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒชใ‚นใจใƒญใƒผใƒฉใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Alice and Laura."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€‚ใ‚ใฎใ™ใพใ—้ก”ใฎใ„ใ‘ๅฅฝใ‹ใชใ„ๅฅณใชใฎใงใ™ใ€‚ๅพกไธปไบบๆง˜ใจใฎๆ™‚้–“ใ‚’ๅฅชใ†......็ดๅพ—ใ—ใŸใฎใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Ah. That smug-faced, obnoxious woman. She's taking away Master's time. ......I'm convinced."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒชใƒผใฏไฟบใฎ่ƒธใซ้ก”ใ‚’ๅŸ‹ใ‚ใ‚‹ใจใƒใƒ„ใƒชใจๅ‘Ÿใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Marie buried her face in my chest and muttered.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚‰ใฃใ€ใƒญใƒผใƒฉใฏใใ‚“ใชไบบ้–“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚ไปŠๆ—ฅใ ใฃใฆไฟบใฎใŸใ‚ใซๆ›ธ้กžใ‚’็บใ‚ใฆใใ‚Œใฆใ„ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Hey, Laura is not that kind of person. She was even putting together the paperwork for me today."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่กจๆƒ…ใŒๅค‰ๅŒ–ใ—ใชใ„ใฎใงใ‚ใ‹ใ‚Šใฅใ‚‰ใ„ใŒใ€ๅฝผๅฅณใฏใƒžใƒชใƒผใŒ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใชๅ†ท้…ทใชไบบ้–“ใงใฏใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>It's hard to tell because her expression doesn't change, but she is not the ruthless person Marie says she is.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‘จๅ›ฒใซๅฏพใ—ใฆ็ฌ‘ใ†ใ“ใจใŒใชใใ€ๆทกใ€…ใจไป•ไบ‹ใ‚’ใ“ใชใ™ใฎใง่ชค่งฃใ•ใ‚ŒใŒใกใ ใŒใ€ใŠใใ‚Œใ‚‚ใ™ใ‚Œใฐๅ‚ทใคใใ‚‚ใ™ใ‚‹ๆ™ฎ้€šใฎๅฐ‘ๅฅณใ ใ€‚ <<ENGLISH>>She is often misunderstood because she never smiles at those around her and performs her work without hesitation, but she is a normal girl who has her fears and can get hurt.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใŒใƒžใƒชใƒผใ‚’ๅ—œใ‚ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ <<ENGLISH>>As I was trying to rebuke Marie,<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ใ‚ณใƒณใ‚ณใƒณใ‚ณใƒณโ€•โ€• <<ENGLISH>>----Knock, knock, knock----<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…ฅใฃใฆใ„ใ„ใžใ€ <<ENGLISH>>"You may come in."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‰ใ‚ขใŒ้–‹ใใ€ใ‚ขใƒชใ‚นใŒ้ƒจๅฑ‹ใซๅ…ฅใฃใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The door opened and Alice entered the room.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒชใ‚นใชใฎใงใ™!ใ€ <<ENGLISH>>"It's Alice!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒชใƒผใŒๆตฎใ‹ใณไธŠใŒใ‚Šใ€ไฟบใŒ่บซไฝ“ใ‚’่ตทใ“ใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>Marie floats and I raise myself up.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ”ใ‚ใ‚“ใญๅคœ้…ใใซใ€ <<ENGLISH>>"Sorry, I came so late at night."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆฐ—ใซใ—ใชใ„ใงใใ‚Œใ€ใ“ใ‚“ใชๆ™‚้–“ใงใ‚‚ใชใ„ใจใŠไบ’ใ„ใซ้ก”ใ‚’ๅˆใ‚ใ›ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใชใ„ใ—ใ€ <<ENGLISH>>"Don't mind it, we can't see each other unless it's this late."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ใ›ใ€ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚„ใ‚‰่จ“็ทดใ‚„ใ‚‰ใงๆฏŽๆ—ฅๅฟ™ใ—ใใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>After all, we are both busy every day with parties and training.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฝใก็€ใ„ใŸ่ฉฑใ‚’ใ—ใŸใ‘ใ‚Œใฐใ€ใฉใกใ‚‰ใ‹ใŒ้ƒจๅฑ‹ใ‚’่จชใญใ‚‹ใ—ใ‹ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>If either of us wanted to have a quiet talk, we would have to visit each other's rooms.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใงใ€ไฝ•ใ‹็”จใชใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"So, what can I do for you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใƒžใƒชใƒผใซๅ‘ฝใ˜ใฆๅธญใ‚’ๅค–ใ™ใ‚ˆใ†ใซ่จ€ใ†ใจใ€ๅฝผๅฅณใ‚’่ฟŽใˆๅ…ฅใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I asked Marie to leave the room, and I welcomed her in.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅฎŸใฏใ€ๅฆนใฎใ“ใจใง่ฉฑใŒใ‚ใ‚‹ใฎใ‚ˆ......ใ€ <<ENGLISH>>"Actually, I need to talk to you about my sister......"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒชใ‚ทใ‚ขใฏใใ‚Œใงใ„ใ„ใฎ? ใ‚ขใƒชใ‚นใซใ‚จใƒซใƒˆใ‚’ๅ–ใ‚‰ใ‚Œใกใ‚ƒใ†ใ‚ˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"Is that what you want, Alicia? Alice is going to take Elt away from you, you know?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใฃ......ใใ‚Œใฏ......ใ€ <<ENGLISH>>"Uuu.... That's...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ…ƒใ€…ใ‚ขใƒชใ‚นใฎใ“ใจใฏ็พŽใ—ใ„ๅฅณๆ€งใ ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚็†ๆƒณ็š„ใชใƒ—ใƒญใƒใƒผใ‚ทใƒงใƒณใซไบบใ‚’้ญ…ไบ†ใ™ใ‚‹็พŽใ—ใ„้ก”็ซ‹ใกใ€‚ใใ‚“ใชๅฅณๆ€งใŒ่ฆชใ—ใ’ใซๆŽฅใ—ใฆใ€ไพ‹ใˆใ‚จใƒซใƒˆใจใฆ่ฝใกใชใ„ไฟ่จผใฏใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>I consider Alice to be a beautiful woman. She has ideal proportions and a beautiful face that attracts people. There's no guarantee that people won't fall in love with such a woman, even if it's Elt, when she interacts with him in a friendly manner.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ€ใงใ‚‚......ใ‚จใƒซใƒˆใซ้ ผใพใ‚ŒใŸไปฅไธŠใ€ใƒžใƒชใƒผใกใ‚ƒใ‚“ใ‹ใ‚‰ใ‚‚็›ฎใ‚’้›ขใ›ใชใ„ใ—ใ€ <<ENGLISH>>"B, But... I can't take my eyes off Marie-chan either, since Elt asked me to look over her."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒชใ‚ทใ‚ขใŒใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใ€็šฟใซ็ฉใฟไธŠใ’ใ‚‰ใ‚ŒใŸ้ฃŸใน็‰ฉใ‚’ไธ€ๅฟƒไธไนฑใซ้ฃŸในใฆใ„ใ‚‹ใƒžใƒชใƒผใฎๅงฟใŒใ‚ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Alicia looked at the table and saw Marie eating a pile of food on her plate in one gulp.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒใ‚ฐใƒใ‚ฐใƒƒ! ็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใฎใงใ™! ไบŒไบบใจใ‚‚้ฃŸในใชใ„ใฎใงใ™?ใ€ <<ENGLISH>>"It's so good! Aren't you two going to eat?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ™ฎๆฎตใจใฏ้•ใ„ใ€่–„้ป„่‰ฒใฎใƒ‰ใƒฌใ‚นใซ่บซใ‚’ๅŒ…ใ‚“ใ ใƒžใƒชใƒผใ€‚ใ‚ปใƒฌใƒŠใฏใƒใƒณใ‚ซใƒใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ™ใจใ€ <<ENGLISH>>Unlike usual, Marie was dressed in a light yellow dress. Serena took out a handkerchief.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒžใƒชใƒผใ€‚ๅฃใซใคใ„ใฆใ‚‹ใ‚ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Marie, you've got some on your mouth."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ‚ใ€ใ“ใ†ใชใฃใŸใ‚‰ๅฅณไธ‰ไบบใงๆฅฝใ—ใ‚€ใ—ใ‹ใชใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉใญใ€ <<ENGLISH>>"Well, if this happens, the three of us will just have to enjoy ourselves."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ›ใฃใ‹ใใฎใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใชใฎใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๆ„ไธญใฎ็›ธๆ‰‹ใซใ‚จใ‚นใ‚ณใƒผใƒˆใ‚’ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ใŸใ„ใจใ„ใ†ไน™ๅฅณๅฟƒใ‚’ใ‚ขใƒชใ‚ทใ‚ขใจใ‚ปใƒฌใƒŠใ‚‚ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Since this was a party, Alicia and Serena had the same desire to be escorted by the person they wanted to be escorted by.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใŒใ€ใ“ใ†ใ—ใŸ่บซๅˆ†ใฎ้ซ˜ใ„ใ‚‚ใฎใฐใ‹ใ‚ŠใŒ้›†ใ†ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใงใฏ่‡ชๅˆ†ใŸใกใฏๆ ผใŒไธ‹ใชใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>But at a party like this, where all the high class people gather, they are of a lower rank.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚จใƒซใƒˆใซ็พคใŒใ‚‹ๅฅณๆ€งใŸใกใ‚’้ป™ใ‚‰ใ›ใ‚‹ใฎใฏใ‚ขใƒชใ‚นใซใ—ใ‹ไธๅฏ่ƒฝใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Only Alice could silence the women who flocked to Elt.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใ€็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใ‹ใ‚‰้ฃŸในใฆใฟใ‚‹ใฎใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"This is delicious, you have to try it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒชใƒผใŒไธกๆ‰‹ใซๆ–™็†ใŒๅˆบใ•ใฃใŸใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚ฏใ‚’็ชใๅ‡บใ™ใ€‚ใใ‚Œใ‚’ใ‚ขใƒชใ‚ทใ‚ขใจใ‚ปใƒฌใƒŠใฏ่‹ฆ็ฌ‘ใ„ใ™ใ‚‹ใจๅฃใ‚’ๅฏ„ใ›ใฆ้ฃŸในใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Marie held out a fork with food stuck in each hand. Alicia and Serena laughed and they ate the food.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ขบใ‹ใซ็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใ‚ใญใ€ <<ENGLISH>>"It sure is delicious."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚“ใ€ใ“ใ‚“ใชใฎๅˆใ‚ใฆ้ฃŸในใ‚‹ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Yeah, I've never had anything like this before."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ปใƒฌใƒŠใจใ‚ขใƒชใ‚ทใ‚ขใฏๅฃๅ…ƒใ‚’ๆ‰‹ใง้š ใ™ใจๆ„Ÿๆƒณใ‚’่จ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Serena and Alice covered their mouths with their hands and said what they thought.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ’Œๆฐ—ใ‚ใ„ใ‚ใ„ใจๆฅฝใ—ใ‚€ไธ‰ไบบใฎไธ‹ใซใ€ <<ENGLISH>>The three of them, enjoying their time together in harmony.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคฑ็คผใ€‚ใŠๅฌขๆง˜ๆ–นใ€ๅฐ‘ใ€…ใŠ่ฉฑใ—ใ‚ˆใ‚ใ—ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Excuse me. Ladies, may I have a word with you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฟใ‚ญใ‚ทใƒผใƒ‰ใซ่บซใ‚’ๅŒ…ใฟใ€้ซชใ‚’ใ‚ชใƒผใƒซใƒใƒƒใ‚ฏใซใ—ใŸ็”ทใŒไธ‰ไบบ็ซ‹ใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Three men dressed in tuxedos and with their hair all back were standing there.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใฃใจใ€ไฝ•ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Um, what is it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ†ใ„ใ†ๆ™‚ใฏ็Ž‹ๆ—ใจใฎๆŽฅใ—ๆ–นใซๅคšๅฐ‘ใฎๅฟƒๅพ—ใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ขใƒชใ‚ทใ‚ขใŒๅฏพๅฟœใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>In this case, Alicia, who had some experience in dealing with royalty, took care of it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผไผšๅ ดใซๅ’ฒใๅฏๆ†ใช่ŠฑใŒใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชๅ ดๆ‰€ใซใ„ใŸใฎใงๅฃฐใ‚’ๆŽ›ใ‘ใŸๆฌก็ฌฌใงใ™ใ€‚ใ‚‚ใ—ๅฎœใ—ใ‘ใ‚Œใฐใ€ไปŠๅฎต่ฒดๅฅณๆ–นใ‚’ใ‚จใ‚นใ‚ณใƒผใƒˆใ™ใ‚‹ๅ่ช‰ใ‚’ไธŽใˆใฆใ„ใŸใ ใ‘ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"I saw the pretty flowers blooming in the party hall, so I called out to them. If you wouldn't mind, would you give me the honor of escorting you this evening?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฃฐใ‚’ๆŽ›ใ‘ใŸ็”ทใ‚’็ญ†้ ญใซไธ‰ไบบใฏ็ฌ‘้ก”ใ‚’ๆตฎใ‹ในใ‚‹ใ€‚ๆ•ดใฃใŸๆญฏไธฆใณใจ็™ฝใ„ๆญฏใŒใ‚ญใƒฉใƒชใจ่ผใใ€ใใ‚Œใ‚’้ ็›ฎใซ่ฆ‹ใฆใ„ใŸไปคๅฌขใŒใ€Œใ‚ญใƒฃใƒผใ€ใจๅฃฐใ‚’ไธŠใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The three men, led by the man who called out to them, smiled. Their white teeth shone brightly, and a young lady who had been watching them from a distance let out a squeal.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ„ช้›…ใชไฝ‡ใพใ„ใงไธ‰ไบบใฎ่ฟ”ไบ‹ใ‚’ๅพ…ใค็”ทใŸใกใซใ‚ปใƒฌใƒŠใฏใ€ <<ENGLISH>>As the men waited for the three girls to respond with grace, Serena said.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใƒผใ‚“ใ€็งใŸใกใฏๅฅณๅŒๅฃซใงๆฅฝใ—ใ‚€ใ‹ใ‚‰็ตๆง‹ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Hmm, we're fine, we're just having fun."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใฃ? ใˆใฃ?ใ€ <<ENGLISH>>"Ha? Eh?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใ•ใ‹ๆ–ญใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸ็”ทใŸใกใฏๅฃใ‚’้–‹ใ‘ใ‚‹ใจ้–“ๆŠœใ‘ใช้ก”ใ‚’ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The men, who hadn't expected to get rejected, had their mouths open and made silly faces.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ€ใฉใ†ใ—ใฆใฃ! ใ‚ใ€็งใฏใ‚ตใ‚คใƒใ‚ค็Ž‹ๅ›ฝใฎ็ฌฌไธ‰็Ž‹ๅญใชใฎใงใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"B, but! I'm the third prince of the Saichii Kingdom!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่‡ชๅˆ†ใฎๅ›ฝใงใชใ‚‰ใฐใใฎๅจๅ…‰ใ‚‚้€š็”จใ—ใŸใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>In his own country, his prestige would have been valid.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ€ใใกใ‚‰ใฎ็ฃไบบใฎๅฅณๆ€งใ€‚่ฒดๅฅณใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹? ็งใจใใ‚Œใฐใ‚‚ใฃใจ่‰ฏใ„ใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚„่ฃ…้ฃพใ‚‚ใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใ—ใฆๅทฎใ—ไธŠใ’ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"S, so that beast woman over there. How about you? If you come with me, I'll give you better dresses and decorations."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไป–ใฎ็”ทใŸใกใ‚‚้ฃŸใ„ไธ‹ใŒใฃใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The other men began to insist.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ–ญใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚ใƒžใƒชใƒผใ‚’็€้ฃพใฃใฆใใ‚ŒใŸใ‚Š่งฆใ‚Œใฆใ‚ˆใ„ใฎใฏๅพกไธปไบบๆง˜ใ ใ‘ใชใฎใงใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I must refuse. The only person who can dress Marie and touch her is my Master."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใฃใจใ€ใใกใ‚‰ใฎ่ฒดๅฅณใฏ......?ใ€ <<ENGLISH>>"Um, what about you...?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€็งใ‚‚็ตๆง‹ใงใ™ใ€‚็š†ใ•ใ‚“ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใใ ใ•ใ„ใญใ€ <<ENGLISH>>"I'm fine too. I hope you all enjoy the party."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ปใƒฌใƒŠใซๆŒฏใ‚‰ใ‚Œใ€ใƒžใƒชใƒผใซ่ข–ใซใ•ใ‚Œใ€ใ‚ขใƒชใ‚ทใ‚ขใซใ‚„ใ‚“ใ‚ใ‚Šใจๆ‹’็ตถใ•ใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>They've been dumped by Serena, got sleeved by Marie, and got softly rejected by Alicia.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธ‰ไบบใฏ่‚ฉใ‚’่ฝใจใ—ใชใŒใ‚‰ใใฎๅ ดใ‹ใ‚‰็ซ‹ใกๅŽปใฃใฆใ„ใใ€‚ <<ENGLISH>>The three of them walked away with their shoulders slumped.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ†ใ„ใฃใŸๅ ดใงใฏใ—ใคใ“ใ้ฃŸใ„ไธ‹ใŒใ‚ใ†ใ‚‚ใฎใชใ‚‰ใ€ๆฅใฎไธŠๅก—ใ‚Šใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใชใฃใฆใ—ใพใ„ใใฎๅพŒใฎใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใซๆ”ฏ้šœใŒใงใ‚‹ใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>In this kind of situation, if they persist, they will get embarrassed and it will interfere with the rest of the party.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใ ใฃใŸใฎใ‹ใ—ใ‚‰?ใ€ <<ENGLISH>>"What was that about?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใ‚? ใจใ‚Šใ‚ใˆใš้‚ช้ญ”่€…ใฏๅŽปใฃใŸใฎใงใ€ๅพก้ฃฏใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใฎใงใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Well? Now that the interloper is gone, let's eat our dinner."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ‚ชใ„ใ“ใจใ—ใกใ‚ƒใฃใŸใ‹ใช?ใ€ <<ENGLISH>>"Did I do something wrong?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฃใใฃใใ€‚ๆ€ใ„ใฎใปใ‹ไธŠๆ‰‹ใใ„ใฃใŸใ‚‚ใฎใ ใชใ€ <<ENGLISH>>"Kukuku. That went better than I expected."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ฆฌใซไน—ใ‚Š้“ใ‚’้€ฒใฟใชใŒใ‚‰ใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆใฏ็ฌ‘ใฟใ‚’ๆตฎใ‹ในใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Dogeu smiled as he rode his horse down the road.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใซใ—ใฆใ‚‚ใ€ใกใ‚‡ใฃใจใ‚ใ„ใคใซๆฅใ‚’ใ‹ใ‹ใ›ใ‚ˆใ†ใจๆ€ใฃใŸใ ใ‘ใชใฎใซใ€ใพใ•ใ‹ใ‚คใƒซใ‚ฏใƒผใƒ„ใฎ็Ž‹ๅฅณใพใงใคใ„ใฆใใ‚‹ใจใฏๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใญใ€ <<ENGLISH>>"I was just trying to humiliate him, but I didn't expect to be able to get the Ilkut's Princess."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใใฎไธŠ้ฆฌ้นฟใช่ณญใ‘ใซใพใงไน—ใฃใฆใใŸใ‹ใ‚‰ใชใ€‚ใ‚ใฎ็”Ÿๆ„ๆฐ—ใช้ก”ใŒๆญชใ‚€ใฎใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใŒๆฅฝใ—ใฟใ ใ€ <<ENGLISH>>"Besides, he has taken a fool's bet. I can't wait to see his cocky face contort."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆใฏใ„ใ‚„ใ‚‰ใ—ใ„็ฌ‘ใฟใ‚’ๆตฎใ‹ในใ‚‹ใจๅ–ใ‚ŠๅทปใใŸใกใซ็ฌ‘ใ†ใ‚ˆใ†ใซๅˆๅ›ณใ‚’ใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Dogeu smiled disgustingly and motioned for his cronies to laugh.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ…ƒใ€…ไปŠๅ›žใฎ็‹ฉ็ŒŸ็ฅญใ‚Šใฏ่ค‡ๆ•ฐใฎ็Ž‹ๅ›ฝใซใ‚ˆใฃใฆไป•็ต„ใพใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Originally, this hunting festival was set up by several kingdoms.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่‹ฑ้›„ใงใ‚ใ‚‹ใ‚จใƒซใƒˆใ‚’ใ‚ˆใๆ€ใ‚ใชใ„ไบบ้–“ใฏๅคšใใ€ใใฎๅ†…ใฎไธ€้ƒจใŒใ‚จใƒซใƒˆใซๆฅใ‚’ๆŽปใ‹ใ›ใ‚‹ใŸใ‚ใซ่กŒๅ‹•ใ‚’ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>There are many people who do not like the hero Elt, and some of them acted to humiliate him.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้‚ช็ฅžใฎ่จŽไผใ ใฃใฆๆœฌๅฝ“ใฎใจใ“ใ‚ใฏใฉใ†ใ ใ‹? ็ฅžๆฎฟใŒๅพก่ผฟใซๆ‹…ใŽไธŠใ’ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใ ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Did you really think he defeated the Evil God? Isn't it just something that the temple made up?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใพใฃใŸใใงใ™ใ€‚ใฟใŸใจใ“ใ‚ใ€ๅ…จ็„ถๅผทใใ†ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใญใ€‚ๆใ‚‰ใใŸใพใŸใพ้‚ช็ฅžใŒๅฏฟๅ‘ฝใงๆญปใฌใจใ“ใ‚ใซใ„ใŸใ‚“ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Not at all. He doesn't look very strong at all. Perhaps he just happened to be in the place where the Evil God died of age."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็œŸๅฎŸใฎใ‚ชใƒผใƒ–ใซใ‚ˆใ‚‹ๅฏฉ่ญฐใŒใ‚ใฃใŸใจใฏใ„ใˆใ€ใใ‚Œใ‚’ไฟกใ˜ใชใ„ไบบ้–“ใ‚‚ใ„ใ‚‹ใ€‚็ฅžๆฎฟใŒๆฐ‘่ก†ใ‚’ๅˆถๅพกใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ‚จใƒซใƒˆใ‚’ๆ‹…ใŽไธŠใ’ใฆใ„ใ‚‹ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Even though there has been deliberation by the Orb of Truth, some people do not believe it. They believe that the Temple is using Elt to control the people.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใจใซใ‹ใใ€ใ“ใฎ็‹ฉใ‚Šใงใ‚ใ„ใคใฎๅŒ–ใ‘ใฎ็šฎใ‚’ๅ‰ฅใ„ใงใ‚„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใชใ€‚ใใฎใŸใ‚ใซใ“ใ†ใ—ใฆๅฎๅผ“ใ‚’ๆŒใกใ ใ—ใŸใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"Anyway, I'm going to beat him with this hunt. That's why I brought out my treasure bow."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆใฏ่‡ช่บซใฎๆ‰‹ใซใ‚ใ‚‹็พŽใ—ใ„ๅผ“ใ‚’ใ†ใฃใจใ‚Šใจ่ฆ‹ใŸใ€‚้ขจใฎ็ฒพ้œŠใฎๅŠ ่ญทใ‚’ๅ—ใ‘ใŸๅผ“ใฏ็Ÿขใ‚’ๆ”พใฆใฐ้ขจใฎ็ฒพ้œŠใŒๅจๅŠ›ใ‚’ไธŠใ’ใ€ๅ‘ใ‹ใ†ๆ–นๅ‘ใ‚’ๅˆถๅพกใ—ใฆ็ฒ็‰ฉใธใจ็ชใๅˆบใ•ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Dogeu looked at the beautiful bow in his hand with fascination. The bow was blessed by the spirit of the wind, and when the arrow was released, the spirit of the wind increased its power and controlled the direction in which it went to pierce the prey.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ‚Œใพใงไฝ•ๅบฆใ‹็‹ฉใ‚Šใซๅ‡บใŸ้š›ใซไฝฟใฃใฆใฟใŸใŒใ€ใใฎ็™พ็™บ็™พไธญใฎ็ฒพๅบฆใซๆ„Ÿๅ˜†ใ—ใŸใ‚‚ใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>I have used it on several hunting trips and have been amazed at its accuracy.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใจใฏ็ฒ็‰ฉใ•ใˆ่ฆ‹ใคใ‹ใ‚Œใฐ......ใ€ <<ENGLISH>>"All we need now is to find our prey..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆใŒๆ—ฉใๅผ“ใ‚’่ฉฆใ—ใŸใใฆใ†ใšใ†ใšใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ <<ENGLISH>>Dogeu was itching to try out the bow as soon as possible.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆ็Ž‹ๅญใ€‚็ฒ็‰ฉใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Prince Dogeu. We have found our prey."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅพ“่€…ใฎไธ€ไบบใŒๆˆปใฃใฆใใฆใ‚ใ‚‹ๆ–นๅ‘ใ‚’ๆŒ‡ๅทฎใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>One of his followers came back and pointed in a certain direction.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ–ใ‚Šๅทปใ็ซ‹ใกใฏๅฃใ‚’ใคใใฟใ€ใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆใฏใใฎๆ–นๅ‘ใธใจ็›ฎใ‚’ๅ‡ใ‚‰ใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>His cronies kept their mouths shut, and Dogeu looked in that direction.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ™ใ‚‹ใจใ€ๆ•ฐ็™พใƒกใƒผใƒˆใƒซๅ…ˆใซไธญๅž‹ใฎใƒขใƒณใ‚นใ‚ฟใƒผใŒใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Then, a few hundred meters away, he saw a medium-sized monster.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ“ใƒƒใ‚ฐใƒœใ‚ขใ‹ใ€‚่‰ฏใ่ฆ‹ใคใ‘ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Big Boa. Good find."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>็›ด็ทšไธŠใซใฏๆœจใ‚„่‘‰ใŒ็”Ÿใ„่Œ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใใฎ้š™้–“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒƒใ‚ฐใƒœใ‚ขใŒๆ™‚ใ€…่ฆ‹ใˆใ‚‹็จ‹ๅบฆใชใฎใงใ€้€šๅธธใชใ‚‰ใฐ็ฐกๅ˜ใซไป•็•™ใ‚ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>There were trees and leaves growing along the straight line, and since the Big Boa could only occasionally be seen through the gaps, it was usually not easy to kill it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆใฏ็Ÿขใ‚’็•ชใˆใฆๅผ•ใ็ตžใ‚‹ใจ็‹™ใ„ใ‚’ใคใ‘ใฆๆ”พใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Dogeu guarded the arrow and squeezed it, then aimed and released it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠ่ฆ‹ไบ‹ใฃ!ใ€ <<ENGLISH>>"Brilliant!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็Ÿขใฏใพใ‚‹ใง่‰ๆœจใ‚’้ฟใ‘ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ้ฃ›ใณใ€ๅŠ ้€Ÿใ—ใŸใ‹ใจๆ€ใ†ใจใƒ“ใƒƒใ‚ฐใƒœใ‚ขใธใจ็ชใๅˆบใ•ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The arrow flew as if it were dodging plants and trees, and as soon as it accelerated, it plunged into the big boar.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎใใ‚‰ใ„้€ ไฝœใ‚‚ใชใ„ใ•ใ€ <<ENGLISH>>"It's no problem."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ–ใ‚Šๅทปใ็ซ‹ใกใซใŠใ ใฆใ‚‰ใ‚Œใ€ใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆใฏๆบ€ๆ›ดใงใ‚‚ใชใ„่กจๆƒ…ใ‚’ๆตฎใ‹ในใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Flattered by his cronies, Dogeu looked pleased with himself.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ฒ็‰ฉใ•ใˆใ„ใ‚Œใฐๆ•ฐ็™พใƒกใƒผใƒˆใƒซๅ†…ใฏใ™ในใฆๅฐ„็จ‹ๅ†…ใ ใ€‚ใ“ใฎ่ชฟๅญใงใฉใ‚“ใฉใ‚“่ฆ‹ใคใ‘ใฆใใฆใใ‚Œใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"As long as there's prey, I can kill everything within a few hundred meters that is in range. Keep finding them at this rate."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅผ“ใ‚’ๆกใ‚Šใ—ใ‚ใ‚‹ใจใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆใฏๅพ“่€…ใซๆŒ‡็คบใ‚’ๅ‡บใ™ใฎใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Clenching his bow, Dogeu gave instructions to his followers.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใงๅ‹่ฒ ใ‚’ๅ—ใ‘ใŸใ‚“ใ ใ‚ˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"Why did you accept the match?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒๆœฌไบบใŒไบ†ๆ‰ฟใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใง่‰ฏใ„ใฎใงใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"I think it's fine since he's agreed to it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฎๆŠ—่ญฐใซใŸใ„ใ—ใฆใƒญใƒผใƒฉใฏ้ฆ–ใ‚’ๅ‚พใ’ใ‚‹ใ€‚ไบ†ๆ‰ฟใ‚‚ไฝ•ใ‚‚ใ“ใฎๅ ดใซใ‚ขใƒชใ‚นใฏใ„ใชใ„ใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Laura nodded her head in response to my protest. I don't know whether to agree or not, since Alice is not here,<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใซ่ฒ ใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใ„ใ„ใ ใ‘ใ‹ใจใ€ <<ENGLISH>>"I guess we just need to not let it get the best of us."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅพŒใงใ‚ขใƒชใ‚นใซ่ฌใ‚ใ†ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใจใƒญใƒผใƒฉใŒ็น‹ใ’ใฆ็™บ่จ€ใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I'm thinking about apologizing to Alice later, and Laura makes the connection.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใ‹็ญ–ใŒใ‚ใ‚‹ใจ?ใ€ <<ENGLISH>>"Do you have a plan?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฎๅ•ใ„ใซใƒญใƒผใƒฉใฏ้ฆ–ใ‚’็ธฆใซๆŒฏใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Laura shakes her head at my question.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฏๆ‰‹ใซๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๆ–ใ‚’็ชใๅ‡บใ™ใจ่จ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>She said as she held out the cane in her hand.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็‹ฉ็ŒŸใฎ้š›ๆœ€ใ‚‚้‡่ฆใชใฎใฏ็ฒ็‰ฉใ‚’็™บ่ฆ‹ใงใใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใงใ™ใ€‚็งใฏใ€ใ‚ตใƒผใƒใ€‘ใฎ้ญ”ๆณ•ใ‚’ไฝฟใˆใ‚‹ใฎใงใ€ๆฃฎใซใ„ใ‚‹็ฒ็‰ฉใฎๅ ดๆ‰€ใ‚’ๅ‰ฒใ‚Šๅ‡บใ™ใฎใฏ้€ ไฝœใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"The most important thing when hunting is to be able to find your prey. I can use Search magic, so it's not a problem for me to locate prey in the forest."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฉใ†ใ‚Šใงใ‚ใฃใ•ใ‚Šใจๅ‹่ฒ ใ‚’ๅ—ใ‘ใ‚‹ใ‚ใ‘ใ ใ€‚่‡ชๅˆ†ใฎ้ญ”ๆณ•ใซใใ‚Œใ ใ‘่‡ชไฟกใŒใ‚ใ‚‹ใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>No wonder she accepted the challenge so easily. She must be that confident in her own magic.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใจใซใ‹ใใ€ไธ€ๅบฆใ‚„ใฃใฆใฟใ‚‹ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Anyway, let's give it a try."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใใ†่จ€ใ†ใจๅผ“ใ‚’ๆ‹…ใ„ใงๆฃฎใธใจๅ…ฅใฃใฆใ„ใใฎใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I said, and carried my bow into the forest.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใกใ‚‰ใซ้‡Žๅ…ŽใŒใ„ใพใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>"There's a rabbit over there."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅค–ใ‚Œใพใ—ใŸใญใ€ <<ENGLISH>>"You missed."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฎๆ”พใฃใŸ็Ÿขใฏ้‡Žๅ…Žใฎๆจชใ‚’ๆŽ ใ‚ใฆๅฅฅใธใจ้ฃ›ใ‚“ใงใ„ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The arrow I shot snatched the rabbit's side and flew to the back.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎ้š›ใ€็‹™ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆฐ—ไป˜ใ„ใŸ้‡Žๅ…Žใฏ่‰ใ‚€ใ‚‰ใซ่บซใ‚’ใฒใใ‚ใ‚‹ใจ้€ƒใ’ๅ‡บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>At that moment, the wild rabbit, realizing that it was being targeted, cowered in the grass and ran away.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ‚ใ„ใ„ใงใ™ใ€‚ๆฌกใฎ็ฒ็‰ฉใ‚’ๆŽขใ—ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"It's okay. I'll look for the next one."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ฒ็‰ฉใ‚’ไป•็•™ใ‚ใ‚‰ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใ›ใ„ใ‹ใ€ใƒญใƒผใƒฉใฏไธ€ๅบฆๆบœๆฏใ‚’ๅใใจๆฃฎใฎๅฅฅใ‚’่ฆ‹ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Perhaps because I hadn't been able to kill the prey, Laura let out a sigh and looked deep into the forest.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ใ‹ๆฐ—ใซใชใ‚‹ใฎใ‹ๆฃฎใ‚’ใ˜ใฃใจ่ฆ‹ใฆใ„ใŸใƒญใƒผใƒฉใ ใฃใŸใŒใ€ใ‚„ใŒใฆๆ–ใ‚’ๆŽฒใ’ใฆ้ญ”ๆณ•ใ‚’ไฝฟใ„ๅง‹ใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>She was staring at the forest as if something was bothering her, but then she raised her wand and began to use magic.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็›ฎใ‚’้–‰ใ˜ใฆ้ญ”ๆณ•ใ‚’ๅฑ•้–‹ใ™ใ‚‹ใ€‚ใ‚ตใƒผใƒใฎ้ญ”ๆณ•ใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€่ฟ‘้šฃใซใ„ใ‚‹็”Ÿ็‰ฉใฏใ™ในใฆๅฝผๅฅณใซๆ•ๆ‰ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>She closed her eyes and let the magic unfold. Since she is using search magic, all creatures in the vicinity are captured by her.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ฒ็‰ฉใ‚’ๆŽขใ™ๆ™‚้–“ใŒๆฅตๅŠ›ใพใงๆŠ‘ใˆใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใ“ใ‚Œใชใ‚‰ใฐๆ•ฐใ‚’ใ“ใชใ™ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>The time spent searching for prey is reduced to a minimum, so this will allow her to find a few more.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ•้กŒใฏไฟบใฎๆ–นใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"I guess the problem is me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅธ‚่ฒฉใฎๅผ“ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I looked at the commercial bow.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใกใ‚‡ใฃใจๅŠ›ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆๅผ•ใ„ใŸใ ใ‘ใงๅผ•ใฃๅผตใ‚‰ใ‚Œใฆใใ‚‹ๆ„Ÿ่ฆšใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚ใ“ใ‚ŒใงใฏๅŠ›ใ‚’ๅ…ฅใ‚ŒใŸใ‚‰ๅฃŠใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใใ†ใง้ ผใ‚Šใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>There is a sensation of being pulled just by putting a little effort. This makes it unreliable and likely to break if I put too much force on it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ„ใใ‚‰็ฒ็‰ฉใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใจใฏใ„ใˆใ€็‹ฉใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใชใ‘ใ‚Œใฐๅ‹่ฒ ใซ่ฒ ใ‘ใฆใ—ใพใ†ใ€‚ไฟบใŒๆ‚ฉใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจ......ใ€‚ <<ENGLISH>>No matter how well you can find your prey, if you can't hunt it, you lose the game. If I'm struggling.......<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎ็Ÿขใ‚’ๆ”พใฃใŸใฎใฏใฉใ„ใคใ ใฃ!!!ใ€ <<ENGLISH>>"Who fired this arrow!!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใฆใ€ใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆใซๅ‹ใคใŸใ‚ใฎๆ–นๆณ•ใ ใŒไบŒ้€šใ‚Šใ‚ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"Now, there are two ways to beat Dogeu."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ๆ•…ใซใƒฌใ‚ชใƒณ็Ž‹ๅญใŒไป•ๅˆ‡ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Why is it that Prince Leon is in charge?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚’็ต„ใ‚€ใจๆฑบใ‚ใ‚‹ใจใƒฌใ‚ชใƒณใŒๆŒ‡ใ‚’ไบŒๆœฌ็ซ‹ใฆใฆ่ชฌๆ˜Žใ‚’ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>When we decided to form a party, Leon held up two fingers and began to explain.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฒใจใพใš่žใ„ใฆใฟใ‚ˆใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Let's hear him for a moment."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไธ€ใค็›ฎใฏ็‹ฉใ‚Šใ‚’ใ—ใฆๅฅดใ‚‰ใ‚ˆใ‚Šๅคšใ็ฒ็‰ฉใ‚’ไป•็•™ใ‚ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใ€ <<ENGLISH>>"The first way is to hunt and kill more than they do."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ‚‚ใฃใŸใ„ใถใฃใŸๅ‰ฒใซใฏๆญฃๆ”ปๆณ•ใงใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>".....That's a very straightforward approach."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใƒฉใฏ่ƒกๆ•ฃ่‡ญใใ†ใช่กจๆƒ…ใ‚’ๅ‘ใ‘ใ‚‹ใ€‚ๆ—ข็Ÿฅใฎ้–“ๆŸ„ใชใฎใ‹ใ€ๆ™ฎๆฎตไฟบใซ่ฆ‹ใ›ใ‚‹ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚่กจๆƒ…ใŒ่ฑŠใ‹ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Laura gives me a scornful look. Maybe it's because she knows him, but she is more expressive than she is with me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ†ไธ€ใคใฏใ€ๅฅดใซ็ฒ็‰ฉใ‚’็‹ฉใ‚‰ใ›ใชใ„ๆ–นๆณ•ใ€ <<ENGLISH>>"The other way is to not let him hunt his prey."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…ทไฝ“็š„ใซใฏใฉใ†ใ™ใ‚‹ใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"What exactly are you going to do?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใŒ็ขบ่ชใ™ใ‚‹ใจใ€ใƒฌใ‚ชใƒณใฏๆฅฝใ—ใใ†ใซ็ฌ‘ใ†ใจใใฎๆ‰‹ๆฎตใ‚’ๅฃใซใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Leon happily smiled when I asked him what he was going to do.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅฅดใŒไฝฟใฃใฆใ„ใ‚‹ๅผ“ใฏใ€ใ‚ทใƒซใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒ‰ใ€‘้ขจใฎ็ฒพ้œŠใŒๅฎฟใฃใฆใ„ใ‚‹ใŠ่”ญใง้ฃ›ใถ็Ÿขใซ่ฃœๆญฃใŒใ‹ใ‹ใ‚Š็ฒ็‰ฉใธใจ็ชใๅˆบใ•ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"The bow he's using is Sylphid, and thanks to the wind spirit embedded in it, so the arrows that he shoots are going to hit the prey without fail."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ขบใ‹่‡ชๅˆ†ใฎๅผ“ใ‚’่‡ชๆ…ขใ—ใฆใ„ใŸใ‚ˆใ†ใ ใŒใใ†่จ€ใ†ๅŠนๆžœใŒใ‚ใฃใŸใฎใ‹......ใ€‚ <<ENGLISH>>I'm pretty sure he was bragging about his bow, but that's how it worked.....<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟบใงใ‚‚ใ‚จใƒซใƒˆใงใ‚‚ๆง‹ใ‚ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฅดใฎๅผ“ใซๅฎฟใ‚‹้ขจใฎ็ฒพ้œŠใซๅ‘ฝใ˜ใฆไธ€ๆ™‚็š„ใซๅŠ›ใ‚’่ฒธใ•ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ•ใ›ใ‚Œใฐใ„ใ„ใ€‚ใใ†ใ™ใ‚Œใฐๅฅดใฎๅ…ƒใ€…ใฎ่…•ๅ‰ใงใฏ็ฐกๅ˜ใซ็ฒ็‰ฉใ‚’็‹™ใ†ใ“ใจใฏใงใใชใใชใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใชใ€ <<ENGLISH>>"It doesn't matter if it's me or Elt, we can command the wind spirit that resides in his bow to temporarily stop lending him power. That way, he won't be able to easily aim at his prey with his skills."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ˆใปใฉใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆใฎใ“ใจใŒๅซŒใ„ใชใฎใ‹ใ€ใƒฌใ‚ชใƒณใฏๅฌ‰ใ€…ใจใ—ใฆๆๆกˆใ—ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As if he didn't like Dogeu, Leon happily suggested.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใพใ™ใ‹? ใ‚จใƒซใƒˆๆง˜ใ€ <<ENGLISH>>"What shall we do? Elt-sama."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใ‚ชใƒณใฎ่ชฌๆ˜Žใ‚’่žใ„ใฆ็ดๅพ—ใ—ใŸใฎใ‹ใ€ใƒญใƒผใƒฉใŒไฟบใฎ่ฟ”ไบ‹ใ‚’ๅพ…ใคใ€‚ <<ENGLISH>>Laura waited for my reply, as if she was convinced by Leon's explanation.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใšไธ€ใคใ€ไฟบใฏๅฅ‘็ด„ใ—ใฆใ„ใ‚‹็ฒพ้œŠใŒ้›ขใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰้ขจใฎ็ฒพ้œŠใซๅ‘ฝใ˜ใ‚‹ใ“ใจใŒๅ‡บๆฅใชใ„ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"First of all, I can't command the wind spirits because the spirit I'm under contract with is far away."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒชใƒผใฏไปŠ้ ƒใŠ่Œถไผšใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆ็พŽๅ‘ณใ—ใ„็‰ฉใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ๅ‘ผใณๆˆปใ—ใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใฎใ ใŒใ€ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใŸๆง˜ๅญใ ใฃใŸใฎใงใใ‚Œใฏๅฏๅ“€ใใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Marie is attending a tea party right now and eating delicious food. I could call her back, but she seems to be looking forward to it, so that would be a pity.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚‰ใใ‚ŒใฏไฟบใŒใ‚„ใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ€ใใ‚Œใงใฉใฃใกใซใ™ใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Then I could do that, so what do you want to do?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใ‚ชใƒณใŒๆ็คบใ—ใŸ้ธๆŠž่‚ขใซใคใ„ใฆไฟบใฏใ‚ขใ‚ดใซๆ‰‹ใ‚’ๅฝ“ใฆใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I put my hand on my chin and thought about the options Leon had presented.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠๅ›žใฎ่ณญใ‘ใฎๅ†…ๅฎนใ€่ฒ ใ‘ใŸใ‚‰ใ‚ขใƒชใ‚นใŒใ‚ใ„ใคใฎ็›ธๆ‰‹ใ‚’ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใใชใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"The nature of this bet, if we lose, Alice will have to deal with him."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅผ“ใฎ่ฃœๆญฃใ‚’ๅˆ‡ใ‚‹ใ ใ‘ใงใฏๅ‹ๅˆฉใฏ็ขบๅฎŸใงใฏใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Cutting the bow's powers alone would not ensure victory.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใ‹ใ‚‰ไธกๆ–นใง่กŒใ“ใ†ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"So I'm thinking of going with both."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Œไธกๆ–น?ใ€ใ€ <<ENGLISH>>""Both?""<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏใƒฌใ‚ชใƒณใจใƒญใƒผใƒฉใซ่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ไฝœๆˆฆใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I told Leon and Laura about the strategy I was thinking of.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใใฃ! ใ•ใฃใใ‹ใ‚‰ๅ…จ็„ถ็ฒ็‰ฉใ‚’็™บ่ฆ‹ใ—ใŸๅ ฑๅ‘ŠใŒใชใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹! ใ„ใฃใŸใ„ใฉใ†ใชใฃใฆใ„ใ‚‹!ใ€ <<ENGLISH>>"Damn it! You haven't reported any prey found since a while ago! What the hell is going on?!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆ็Ž‹ๅญใฏใ„ใ‚‰ใ„ใ‚‰ใ™ใ‚‹ใจใ€ๅ–ใ‚Šๅทปใใซๅฝ“ใŸใ‚Šๆ•ฃใ‚‰ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Prince Dogeu was annoyed and lashed out at his cronies.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ€ใใ‚ŒใŒ......ใฉใ‚Œใ ใ‘ๆŽขใ—ใฆใ‚‚็ฒ็‰ฉใŒ่ฆ‹ๅฝ“ใŸใ‚‰ใš......ใ€‚่ฟ‘ใใซใ„ใ‚‹็—•่ทกใฏใ‚ใ‚‹ใฎใงใ™ใŒ......ใ€ <<ENGLISH>>"W, well, that's the thing....No matter how hard we looked, we couldn't find any prey......There are traces of them nearby, but....."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่‰ๆœจใŒไนฑใ‚ŒใŸ็—•ใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€็”Ÿใ็‰ฉใŒใ“ใฎๅ‘จ่พบใซใ„ใ‚‹ใฎใฏ้–“้•ใ„ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>There were signs of disturbed plants, so there was no doubt that creatures were in the area.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใฃใ€ใ‚ใกใ‚‰ใซใ‚คใƒŽใ‚ทใ‚ทใŒใ„ใพใ—ใŸใฃ!ใ€ <<ENGLISH>>"Th, there's a wild boar over there!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚„ใฃใจใ‹ใฃ!ใ€ <<ENGLISH>>"Finally!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ–ใ‚ŠๅทปใใŒ็™พใƒกใƒผใƒˆใƒซไปฅไธŠ้›ขใ‚ŒใŸๅ ดๆ‰€ใงๅ‹•ใใ‚คใƒŽใ‚ทใ‚ทใ‚’็™บ่ฆ‹ใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>A crony spots a moving wild boar over a hundred metres away.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ“ใ‹ใ‚‰ใชใ‚‰ๅ‘ฝไธญ่ฃœๆญฃใŒใ‹ใ‹ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ไฝ™่ฃ•ใ ใ€ <<ENGLISH>>"From here, it's hit-or-miss."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆ็Ž‹ๅญใฏ็Ÿขใ‚’็•ชใˆใ‚‹ใจๅŠ›ใ„ใฃใฑใ„ๅผ•ใ็ตžใ‚Šๆ”พใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Prince Dogeu took his arrow and released it with a powerful pull.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Œใชใฃ!?ใ€ใ€ <<ENGLISH>>""Wh!?""<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ‚Œใพใงใชใ‚‰็œŸใฃใ™ใ้ฃ›ใ‚“ใง็ฒ็‰ฉใ‚’่ฒซใ„ใฆใ„ใŸ็Ÿขใฏๆ˜ŽๅพŒๆ—ฅใฎๆ–นๅ‘ใธใจ้ฃ›ใณ่‰ใฎไธญใธใจๆถˆใˆใฆใ‚†ใใ€‚ <<ENGLISH>>The arrow, which had previously flown straight through the prey, flew in the other direction and disappeared into the grass.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็Ž‹ๅญใ€ใ‚คใƒŽใ‚ทใ‚ทใŒ้€ƒใ’ใพใ™ใฃ!ใ€ <<ENGLISH>>"Prince, the wild boar is fleeing!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฐ—้…ใซๆฐ—ใฅใ„ใŸใฎใ‹ใ‚คใƒŽใ‚ทใ‚ทใฏ่ถณๆ—ฉใซ้ ใ–ใ‹ใฃใฆใ„ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The wild boar, perhaps having noticed their presence, moved away quickly.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใใฃ! ใฉใ†ใชใฃใฆใ„ใ‚‹!ใ€ <<ENGLISH>>"Damn it! What's going on?!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฟŒใ€…ใ—ใใ†ใซๅผ“ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใ€ <<ENGLISH>>He looked at his bow in disgust.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ†ใชใฃใŸใ‚‰ใŠๅ‰ใ‚‚็ฒ็‰ฉใ‚’ๆŽขใ—ใซใ„ใ‘ใฃ!ใ€ <<ENGLISH>>"Now you go and look for the prey!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใฆใ€็ตๆžœใฏ่ฆ‹ใ‚‹ใพใงใ‚‚ใชใ„ใชใ€ <<ENGLISH>>"Well, I guess we don't need to see the results."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็‹ฉ็ŒŸใฎๆ™‚้–“ใŒ็ต‚ใ‚ใ‚Šใ€ไฟบ้”ใฏใƒ™ใƒผใ‚นใธใจๆˆปใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Hunting time was over and we were heading back to base.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŠไบ’ใ„ใฎ้™ฃๅœฐใซ็‹ฉใฃใŸ็ฒ็‰ฉใŒ็ฉใฟไธŠใ’ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The hunted prey is piled up in the group's respective camp.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใจใƒฌใ‚ชใƒณใจใƒญใƒผใƒฉใฎ้™ฃๅœฐใซใฏๆ•ฐๅไฝ“ใซใ‚‚ๅŠใถ็ฒ็‰ฉใŒๅฑฑใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใŒใ€ใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆ็Ž‹ๅญใฎๆ–นใฏใจใ„ใ†ใจๆœ€ๅˆใซ็‹ฉใ‚ŒใŸๆ•ฐๅŒน็จ‹ๅบฆใฎใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>There were dozens of prey piling up in the camp of me, Leon and Laura, but Prince Dogeu seemed to have haunted only a few.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใง่ณญใ‘ใฏ็งใŸใกใฎๅ‹ใกใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>"It looks like we've won the bet now."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใใใใฃ!ใ€ <<ENGLISH>>"Guguguguu!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใƒฉใฎ่จ€่‘‰ใซ้ก”ใ‚’็œŸใฃ่ตคใซใ—ใฆ็จใฟใคใ‘ใ‚‹ใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆ็Ž‹ๅญใ€‚ <<ENGLISH>>Prince Dogeu glares at Laura's words, his face turning red.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใงใ€ใ‚‚ใ—็งใŸใกใŒ่ฒ ใ‘ใŸๅ ดๅˆใ€Žใ‚คใƒซใ‚ฏใƒผใƒ„ใฎ็Ž‹ๅฅณใ€ใŒใ‚ใชใŸใซไป˜ใๅˆใ†ใจใ„ใ†่ฉฑใงใ—ใŸใŒใ€ใใกใ‚‰ใฏไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"So, you said that if we lose, the Princess of Irkutu will accompany you, what will you do for us then?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ๅ†ทใŸใ„็žณใ‚’ๅ‘ใ‘ใ‚‹ใƒญใƒผใƒฉใ€‚ <<ENGLISH>>Laura gives him a cold look.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไธ€ๅ›ฝใฎ็Ž‹ๅฅณใ‚’ๅฅฝใใซใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆ็ฝฎใ„ใฆใ€ใพใ•ใ‹ๅฏพไพกใ‚‚่€ƒใˆใฆใ„ใชใ„ใ‚ใ‘ใงใฏใชใ„ใงใ™ใ‚ˆใญ?ใ€ <<ENGLISH>>"You're not going to do whatever you want to a princess of a country, and not even think about the price you could pay, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใใใใใ€ไฝ•ใŒๆœ›ใฟใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"......Gugugugu, what do you want?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ‚”ใ—ใŒใ‚‹ใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆ็Ž‹ๅญใซใ€ใƒญใƒผใƒฉใฏ่ฃ…ๅ‚™ไธ€ๅผใฎไป–ใ€ๅ›ฝๅŒๅฃซใฎๅ–ๅผ•ใฎ้š›ใฎๅˆฉๆจฉใ‚„ใ‚‰ใ‚’่ณญใ‘ใฎๆธ…็ฎ—ใจใ—ใฆใ‚‚ใŽๅ–ใ‚‹ใฎใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>To Prince Dogue's chagrin, Laura takes a set of equipment as well as a concession in a trade between countries as a settlement for the bet.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใซใ—ใฆใ‚‚ใ€ใŠๅ‰ใฎๆ–นใŒใˆใ’ใคใชใ„ใ“ใจ่€ƒใˆใ‚‹ใ‚ˆใช......ใ€ <<ENGLISH>>"Then again, you're the one who thinks up the crazy stuff...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆใ‚’ใ‚„ใ‚Š่พผใ‚ใฆๆˆปใ‚‹้€”ไธญใ€ใƒฌใ‚ชใƒณใฏ่…•ใ‚’้ ญใฎๅพŒใ‚ใซ็ต„ใฟใชใŒใ‚‰่ฉฑใ—ๆŽ›ใ‘ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>On the way back after putting Dogeu away, Leon spoke to me with his arms folded behind his head.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒญใƒผใƒฉใซๆŽข็ดขใ•ใ›ใฆใ€่ฟ‘ใใฎ็ฒ็‰ฉใ‚’่ฟฝใ„็ซ‹ใฆใฆ้ ใ–ใ‘ใฆใŠใ„ใฆใ€ใใฎไธŠใงใƒ‰ใ‚ฒใ‚ฆใŒ็‹™ใ„ใใ†ใช็ฒ็‰ฉใ‚’ใ“ใฃใกใงๆŽ ใ‚ๅ–ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"We'll let Laura search for the nearby prey and keep them away, and then we'll snatch any pray Dogeu might target."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ‚ŒใŒไฟบใŒๆๆกˆใ—ใŸๅฟ…ๅ‹ๆ–นๆณ•ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>This was the winning strategy that I had proposed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใ‚ชใƒณใŒ้ขจใฎ็ฒพ้œŠใ‚’ๆ“ใ‚Œใ‚‹ใจใ„ใ†ใฎใงใ€ไฟบใŒ็Ÿขใ‚’ๆ”พใคใฎใ‚’่ฃœๆญฃใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„็ฒ็‰ฉใ‚’ไป•็•™ใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Leon said he could control the wind spirits, so I had him correct the trajectory of the arrow to kill the prey.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ€‹ใ€…ใฎๅŠ›ใงๅ‹ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ“ใใจใ‚‹ใ“ใจใŒๅ‡บๆฅใŸๆ–นๆณ•ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>It was a method that only became a reality because we were superior in individual strength.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใ‚ˆใ‚Šใƒญใƒผใƒฉใ€ๅ‹ใฆใŸใ‹ใ‚‰ใ„ใ„ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ€‚ไปŠๅพŒใฏใ“ใ†ใ„ใ†่ณญใ‘ใฏใ™ใ‚‹ใชใ€ <<ENGLISH>>"It was a good thing that we won, Laura. From now on, don't make these kinds of bets."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅŸŽใซๆˆปใ‚Šใ€้ƒจๅฑ‹ใธใจๅ‘ใ‹ใ†้€”ไธญใงไฟบใฏใƒญใƒผใƒฉใ‚’ๅ‘ผใณๆญขใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Back at the castle, on the way to my room, I stopped Laura.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใใ‚‰ไฝ•ใงใ‚‚ใ‚ขใƒชใ‚นใฎ......ไธ€ๅ›ฝใฎ็Ž‹ๅฅณใฎ่บซไฝ“ใ‚’ๅ‹ๆ‰‹ใซ่ณญใ‘ใ‚‹ใชใ‚“ใฆใ‚„ใ‚Šใ™ใŽใ ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"No matter what, betting Alice's.....body without permission is too much."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใฎ่ณญใ‘ใฎไปถใงใ—ใŸใ‚‰ใ‚ขใƒชใ‚น็Ž‹ๅฅณใงใฏใชใ............ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, if it's about that bet, it wasn't Princess Alice, but...."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒญใƒผใƒฉใŒไฝ•ใ‹ใ‚’่จ€ใ„ใ‹ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€‚ <<ENGLISH>>Laura was about to say something.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‰ใ€ใŠๅธฐใ‚Šใชใ•ใ„ใ€‚ใƒญใƒผใƒฉ็ใ—ใ„ๆ ผๅฅฝใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใญใ€ <<ENGLISH>>"Ara, welcome back. Laura, you're dressed in a very unusual way."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไปŠใ—ใŒใŸ่ฉฑใซไธŠใŒใฃใŸใ‚ขใƒชใ‚นใŒ้€šใ‚Šใ‹ใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Alice, whom I had just mentioned, walked by.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฏใŠ่Œถไผšใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใ„ใŸใ‚‰ใ—ใใ€ใƒ‰ใƒฌใ‚นๅงฟใงๅŒ–็ฒงใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>She was attending a tea party and was wearing a dress and make up.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ€ใ‚จใƒซใƒˆๅ›ใ€‚ใƒญใƒผใƒฉใฏ่ฟทๆƒ‘ใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใ„ใชใ„ใ‹ใ—ใ‚‰?ใ€ <<ENGLISH>>"How are you doing, Elt-kun? Did Laura cause you any trouble?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎๅ•ใ„ใ‹ใ‘ใซ่จ€่‘‰ใซ่ฉฐใพใ‚‹ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ไปŠใกใ‚‡ใ†ใฉใ“ใ†ใ—ใฆๅ•ใ„่ฉฐใ‚ใฆใ„ใŸใจใ“ใ‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>I was at a loss of words when she asked me this question. Because just before, I was asking a question related to this.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใŒใใฎใ‚ˆใ†ใช่ฟทๆƒ‘ใ‚’ใ‹ใ‘ใ‚‹ใ‚ใ‘ใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"I didn't bother him."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใ“ใ†ใ—ใฆใ„ใ‚‹้–“ใซใƒญใƒผใƒฉใฏใ‚ขใƒชใ‚นใจ่ฉฑใ‚’ใ™ใ‚‹ใ€‚ไฟบใŒใใฎไผš่ฉฑใ‚’่žใ„ใฆใ„ใ‚‹ใจ......ใ€‚ <<ENGLISH>>In the meantime, Laura was talking to Alice. While I was listening to the conversation.....<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใ‚ˆใ‚ŠใŠๅง‰ๆง˜ใ“ใใ—ใฃใ‹ใ‚Šใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"You're the one who needs to get a grip."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅง‰ๆง˜ใฃ!?ใ€ <<ENGLISH>>"Onee-sama!?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ไฟบใฎๅคงๅฃฐใซไบŒไบบใฏๆƒใฃใฆใ“ใกใ‚‰ใ‚’ๅ‘ใใ€‚ <<ENGLISH>>At my shout, they both turned to look at me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่–„ๆกƒ่‰ฒใฎ้ซชใซใ‚ขใƒกใ‚ทใ‚นใƒˆใฎ็žณใ€‚่กจๆƒ…ใ“ใ้•ใ†ใŒใ€ใฉใกใ‚‰ใ‚‚ๆ•ดใฃใŸ้ก”็ซ‹ใกใ‚’ใ—ใฆใ„ใฆ......ไผผใฆใ„ใ‚‹......ใ€‚ <<ENGLISH>>Light pink hair and amethyst eyes. Although their expressions are different, they both have well-rounded faces that are....similar....<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่จ€ใฃใฆใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ—ใ‚‰? ใƒญใƒผใƒฉใฏ็งใฎๅฆนใชใฎใ ใ‘ใฉ?ใ€ <<ENGLISH>>"Didn't I tell you? That Laura is my sister?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ™ใ€็งใฏใ‚คใƒซใ‚ฏใƒผใƒ„็Ž‹ๅ›ฝ็ฌฌไบŒ็Ž‹ๅฅณใฎใƒญใƒผใƒฉใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"That's right, I am Laura, the second princess of the Irkutu Kingdom."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ•ใใปใฉใฎใ‚„ใ‚Šๅ–ใ‚ŠใŒๆ€ใ„ๅ‡บใ•ใ‚Œใ‚‹ใ€‚ใƒญใƒผใƒฉใฏๆœ€ๅˆใ‹ใ‚‰ใ‚ขใƒชใ‚นใ‚’็Š ็‰ฒใซใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใชใ่‡ชๅˆ†ใ‚’่ณญใ‘ใฎๅฏพ่ฑกใซใ—ใฆใ„ใŸใฎใ ใจๆฐ—ไป˜ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>It reminded me of the exchange that we just had. I realised that Laura had not intended to sacrifice Alice from the beginning, but had made herself the object of the bet.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใŸใฎใ€ใ‚จใƒซใƒˆๅ›?ใ€ <<ENGLISH>>"What's the matter, Elt-kun?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธ€ๆฐ—ใซ็–ฒใ‚ŒใŒใงใŸไฟบใฏๆ‰‹ใง้ก”ใ‚’่ฆ†ใ†ใจ......ใ€‚ <<ENGLISH>>I covered my face with my hands, feeling tiredness washing over me......<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ€ใชใ‚“ใงใ‚‚ใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"No, it's nothing."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚Œใ€ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใ€‚ใ“ใ“ใฎ่งฃใๆ–นใฃใฆใ“ใฃใกใฎๅ…ฌๅผใ˜ใ‚ƒใชใ„ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Oh, Lelouche, to solve that question, shouldn't you be using this formula?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‰ใ€‚ๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ‚ใญใ€ <<ENGLISH>>"Oh, you're right."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใชใ‚‰ใ€ใ“ใฃใกใฎๆ–นใŒใ„ใ„ใ€‚ๆœ€็ต‚็š„ใซ่กŒใ็€ใ็ญ”ใˆใฏๅŒใ˜ใ ใŒใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎๆ–นใŒไบŒใคใปใฉ่จˆ็ฎ—ใŒ็œใ‘ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"In that case, this is better. The answer you end up with is the same, but this one saves about two calculations."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธ€ใคใฎๆœบใ€‚ใ—ใ‹ใ‚‚ไธ‰ไบบใจใ‚‚ใƒ‘ใƒณใ‚’้ฃŸในใชใŒใ‚‰ไธ€ใคใฎใƒŽใƒผใƒˆใ‚’ๅ›ฒใ‚€ใฎใฏใ€ใชใ‹ใชใ‹็‹ญใ„ใงใ™ใ‚ใ€‚ <<ENGLISH>>We were all sitting around the same desk. Moreover, to surround one notebook while eating bread, it felt uncomfortable.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใงใ‚‚ใชใ‚“ใ‚„ใ‹ใ‚“ใ‚„ใŠไบŒไบบใ‚‚ไปฒใŒๆ‚ชใ„ใ‚ˆใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ—......ๆœใฏๆ—ฉใ„ใงใ™ใŒใ€ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใ‚‚ใŠ่ช˜ใ„ใ—ใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใ‹ใ‚‚็Ÿฅใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ‚ใญใ€‚ใชใฉใจ่€ƒใˆใชใŒใ‚‰ใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏๅ‹‰ๅผทใซๅŠฑใ‚€ใ€‚ <<ENGLISH>>Still, the two royal siblings didn't seem to be on bad terms. Although it might had been early in the morning, inviting Lumiere might be a good idea. While considering that, I focused on my studies<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ‘ใฉใ€ใใ‚“ใชๆ™‚้–“ใปใฉใ‚ใฃใจใ„ใ†้–“ใซ็ต‚ใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ€‚ <<ENGLISH>>However, that soon came to an end.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใŸใใ—ๆ—ฅ็›ดใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ไธ€่ถณๅ…ˆใซๅคฑ็คผใ—ใพใ™ใ‚ใญใ€ <<ENGLISH>>"I have a shift this afternoon. Therefore, I'll have to take my leave."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใใ€ใŠ็–ฒใ‚Œใ€‚ใพใŸๆ”พ่ชฒๅพŒใ€ <<ENGLISH>>"I see, I'm tired, too. See you after school."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅƒ•ใ‚‚ใ™ใๆ•™ๅฎคใซ่กŒใใญใ€ <<ENGLISH>>"Then, I shall head for my classroom."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ•™ๅฎคใฎ็‰‡ไป˜ใ‘ใ‚’ไบŒไบบใซไปปใ›ใฆใ€ไธ€่ถณๆ—ฉใๅปŠไธ‹ใธๅ‡บใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I left cleaning up the classroom to the two and headed out into the corridor.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ—ฅ็›ดใฎไป•ไบ‹ใฏ็ˆตไฝใชใฉ้–ขไฟ‚ใชใๅนณ็ญ‰ใซๅ›žใฃใฆใใ‚‹ใ€‚ใจใ„ใฃใฆใ‚‚ๅคงใ—ใŸไป•ไบ‹ใฏใชใใ€ๆœใซๆ‹…ไปปใฎๅ…ƒใธ่ตดใๆ—ฅ่ชŒใ‚’้ ใ‹ใ‚Šใ€ๅฟ…่ฆไบ‹้ …ใ‚’ๆ›ธใ„ใฆๆ”พ่ชฒๅพŒใซ่ฟ”ใ™ใ€‚ใ‚ใจใฏๆŽˆๆฅญใฎๅˆ้–“ใซ้ป’ๆฟใ‚’็ถบ้บ—ใซใ—ใฆ......ๆŽˆๆฅญไธญใซใ‚ˆใๅฝ“ใฆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใใ‚‰ใ„ใฎใ‚‚ใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Regardless of their titles, they still had to do their classroom shifts. As there was nothing else left for me to do, I made plans to visit my homeroom teacher in the morning, update my diary, and note down the necessary learning materials. Afterwards, in-between my classes, I would have to clean the blackboard. That was part of my shift.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใฎใงใ€ใ‚ใŸใใ—ใ‚‚่ทๅ“กๅฎคใธ่กŒใใ€็„กไบ‹ใซๆ—ฅ่ชŒใ‚’้ ใ‹ใฃใŸๅพŒใ€ๆ•™ๅฎคใธๅ…ฅใ‚ใ†ใจใ—ใŸ็Ÿขๅ…ˆโ€•โ€•ใƒใ‚ทใƒฃใƒณใƒƒใจใ€ๆฐดใŒใ‹ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Thus, I went to the staff room, safely put my diary away, and then tried to enter the classroom.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"...Eh?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‰ใ€ใ”ใ‚ใ‚“ใ‚ใใฐใ›ใ€‚ๆ—ฅ็›ดใŒ้…ใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ไปฃใ‚ใ‚Šใซ้ป’ๆฟใ‚’็ถบ้บ—ใซใ—ใฆใ•ใ—ใ‚ใ’ใ‚ˆใ†ใจใ—ใพใ—ใŸใฎใ€ <<ENGLISH>>"Oh, my, I apologize. As you were late for the afternoon class, I cleaned the blackboard in your stead."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†? ็ถบ้บ—ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใงใ—ใ‚‡?ใ€ <<ENGLISH>>"How is it? Marvelous, no?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ›ใฃใ‹ใใงใ™ใ‘ใฉใ€ๅ…ˆ็”ŸใŒๆฟๆ›ธใงใใชใ„ใฎใงๆถˆใ•ใ›ใฆใ„ใŸใ ใใพใ™ใ‚ใญใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry to pop your balloon, but the teacher can't write like this. So, I'll erase it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใŒ้ป’ๆฟใ‚’ๆถˆใ—ๅง‹ใ‚ใ‚‹ใจใ€่ƒŒๅพŒใ‹ใ‚‰ๅผ•ใ็ถšใ็ฌ‘ใ„ๅฃฐใŒ่žใ“ใˆใฆใใ‚‹ใ€‚ใ€ŒๅผทใŒใ‚Šใ€ใ€Œ็„กๆง˜ใ€ใใ‚“ใช่จ€่‘‰ใ‚’่žใๅฟ…่ฆๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‚ใ€‚ <<ENGLISH>>When I started erasing the blackboard, I could still hear laughter from behind me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใšใ„ใถใ‚“ๅผทใ„ๅŠ›ใ‚’ใ“ใ‚ใฆๆใ„ใŸใ‚ˆใ†ใงใ€ใชใ‹ใชใ‹่ฝๆ›ธใใŒๆถˆใˆใชใ„ใ€‚ใใ‚“ใชๆ™‚ใ€ๆ•™ๅฎคใฎๆ‰‰ใ‹ใ‚‰ไฝŽใ„ๅฃฐ้ŸณใŒ่žใ“ใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The graffiti seemed to have been drawn with great force. As such, it wasn't disappearing easily. At that time, I heard a low voice coming from the classroom door.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใ€ไฝ•ใ—ใฆใ‚‹ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"...Lelouche, what are you doing?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใซใ€ๆ•™ๅฎคใŒใ‚ทใƒณใจ้™ใพใฃใฆใ€‚ <<ENGLISH>>The classroom stilled.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใฏๅฐใ•ใๆฏใ‚’ๅใ„ใฆใ‹ใ‚‰ใ€็ฌ‘ใฟใ‚’ๆบใˆใŸใพใพๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I exhaled a little and turned around with a smile.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใ€‚่ฆ‹ใฆใฎ้€šใ‚Šๆ—ฅ็›ดใฎไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Your Highness Zafield, as you can see, I'm merely doing my duty."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใšใถๆฟกใ‚Œใง?ใ€ <<ENGLISH>>"Why are you soaked?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไปŠใ‚‚ใ‚ใŸใใ—ใฎๅˆถๆœใฏ่‚Œใซๅผตใ‚Šไป˜ใใ€้‡ใŸใใชใฃใŸ้ซชใ‹ใ‚‰ใฏใƒใ‚ฟใƒใ‚ฟใจ้›ซใŒๆปดใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใใ‚Œใงใ‚‚็ฌ‘้ก”ใ‚’็ตถใ‚„ใ•ใชใ„ใ‚ใŸใใ—ใซใ€ๆฎฟไธ‹ใฏ่ˆŒๆ‰“ใกใ‚’้š ใ•ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>My uniform still clung to my skin. My drenched hair was still dripping with droplets. Still, to me, who kept smiling, His Highness Zafield was unconvinced.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ€ใƒกใงใ™ใ‚ˆใ€ใใ‚“ใชๆ€–ใ„้ก”ใ‚’ใ—ใฆใฏใ€‚้ญ…ๆƒ‘ใฎใ€Ž้Š€็Ž‹ๅญใ€ใจไบŒใคๅใŒๅฐ็„กใ—ใงใ™ใ‚ใ€‚ <<ENGLISH>>That's not good. Don't make such a terrifying expression. It'll ruin the title of 'Silver Prince' and the two other fancy nicknames you have.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใ‚’ๅ‹˜้•ใ„ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒ......้ป’ๆฟใ‚’็ถบ้บ—ใซใ—ใ‚ˆใ†ใจๆฐดๆ‹ญใใ‚’่ฉฆใฟใŸใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉใ€่ชคใฃใฆ่‡ชๅˆ†ใซใ‹ใ‹ใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใฆใ€‚ๆœฌๅฝ“ใซใ†ใฃใ‹ใ‚Šใงใ—ใŸใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"You misunderstand. I tried cleaning the blackboard with water, only to spill it on myself. How careless of me!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใซใ“ใซใ“ใจ่ฉฑใ—ใชใŒใ‚‰้ป’ๆฟใ‚’ๆ‹ญใใ‚ใŸใใ—ใฎๆ‰‹ใ‚’ใ€่ƒŒๅพŒใ‹ใ‚‰่ขซใ•ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๆญขใ‚ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Suddenly, my hand, which was cleaning the blackboard, was caught by him.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆœฌๅฝ“ใซๅคงไธˆๅคซใชใ‚“ใ ใญ?ใ€ <<ENGLISH>>"Are you truly alright?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใตใตใฃใ€‚่€ณๅ…ƒใซ้™ใฃใฆใใ‚‹ๅฃฐใŒใใ™ใใฃใŸใ„ใงใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Fufu, your breath is tickling my ear."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่‚ฉใ‚’็ซฆใ‚ใฆใ„ใชใ›ใฐใ€ๆฌกใซ้™ใฃใฆใใ‚‹ใฎใฏใŸใ‚ๆฏใ ใ€‚ใใฎใพใพ้›‘ๅทพใ‚’ๅฅชใ‚ใ‚ŒใŸใฎใงๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใ‚Œใฐโ€•โ€•ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใ‚‚ใ„ใคใ‚‚ใฎ่ชฟๅญใงใธใ‚‰ใฃใจใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The next thing he did was sigh. I was robbed of the rag as it was. When I turned around, His Highness Zafield had reverted to his usual self.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‰ใ€‚่‡ชๅˆ†ใฎไธๅง‹ๆœซใใ‚‰ใ„่‡ชๅˆ†ใง็‰‡ไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ‚ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"But I can do it myself--"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅƒ•ใซ่ฆใ‚‰ใฌๆฌฒๆƒ…ใ•ใ›ใŸใ„ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"--Are you trying to bother me?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆŒ‡ใ•ใ•ใ‚ŒใŸๅทฑใฎ่ƒธๅ…ƒใ‚’่ฆ‹ไธ‹ใ‚ใ›ใฐ......ๆญฃ็›ดๅผตใ‚Šไป˜ใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ‘ใ‚Œใฉใ€้€ใ‘ใ‚‹ใพใงใฏใ„ใใพใ›ใ‚“ใ‚ใญใ€‚ๅคๆœใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ—ใ€‚ใงใ‚‚ใ€ๆฎฟไธ‹ใฏใฉใ†ใ—ใฆใ‚‚ใ‚ใŸใใ—ใ‚’ใ“ใฎๅ ดใ‹ใ‚‰้€€ใ‘ใ•ใ›ใŸใ„ใ”ๆง˜ๅญใงใ™ใ‹ใ‚‰โ€•โ€•ใพใใ€ใ„ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ๅคงๆ–นใ€ๆฎฟไธ‹ใซ่ฆ‹ใ›ใŸใใชใ„้ƒจๅˆ†ใฏๆถˆใ›ใพใ—ใŸใ—ใ€‚ <<ENGLISH>>I looked down at my chest. Certainly, my uniform clung to it. However, it wasn't transparent, for it wasn't the summer uniform. Nevertheless, His Highness Zafield seemed keen on dismissing me--<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใฏใ€ใŠ่จ€่‘‰ใซ็”˜ใˆใพใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>"Well then, I shall happily oblige."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅญฆๆ กใงใฏใ•ใ€ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใจ้›ขใ‚ŒใฆใฟใŸใ‚‰ใฉใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"At the academy, how about you keep your distance from Lelouche?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใฆใ ? ใ›ใฃใ‹ใๅŸŽใ‚’้›ขใ‚Œใฆๅ…ฑใซใ„ใ‚Œใ‚‹ๅฐ‘ใชใ„ๆœŸ้–“ใ ใจใ„ใ†ใฎใซใ€ <<ENGLISH>>"Why? I'm only given a brief respite from the castle. This is my only opportunity to spend time with her."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†โ€•โ€•ใ›ใฃใ‹ใๅŸŽใ‹ใ‚‰้›ขใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ•ใ€‚ๅ…„ไธŠใฎ้ก”ใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚‰ใ€ๅซŒใงใ‚‚ใ€ŽๆฌกๆœŸ็Ž‹ๅฆƒใ€ใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"This is her only opportunity to be free from the castle, too. I'm sure the moment she sees my brother's face, she'll be heavily reminded of her responsibilities as the future queen."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......็ถšใ‘ใฆใฟใฆใใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"...Go on."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใปใ‚‰ใ€้ก”่‰ฒใŒๅค‰ใ‚ใฃใŸใ€‚ใ‚ใ‹ใ‚‰ใ•ใพใซใ‚ทใƒงใƒƒใ‚ฏใ‚’ๅ—ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใญใ€‚ใใ†ใ ใ‚ˆใญใ€ไธ‰ๅนดๅ‰ใ‹ใ‚‰ๅ‰ใปใฉใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใซในใฃใŸใ‚Šใ˜ใ‚ƒใชใใชใฃใŸใ‚‚ใฎใญใ€‚ใใ‚Œใงใ‚‚ๅƒ•ใ‹ใ‚‰ใ—ใŸใ‚‰โ€•โ€•ใ€Œใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚ง!?ใ€ใจๅฝผๅฅณใฎๅฅ‡่กŒใ‚’ๆกˆใ˜ใ‚‹ๅฃฐใŒ้ ป็นใซ่ดใ“ใˆใฆใ€็…ฉใ‚ใ—ใใฆไป•ๆ–นใชใ‹ใฃใŸใ‘ใฉใ€‚ <<ENGLISH>>My brother's complexion had changed. He was obviously shocked. Although he wasn't as clingy as he was three years ago, it still annoyed me. He'd often spoke of Charlotte and her eccentricities.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใงใ‚‚ๅ…„ไธŠ็š„ใซใฏ่ท้›ขใ‚’็ฝฎใ„ใฆใ„ใŸๅˆ†ใ€ๅญฆๆ กใงใƒ™ใ‚ฟใƒ™ใ‚ฟใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใ ใฃใŸใ‚“ใงใ—ใ‚‡ใ†? ๅ…„ไธŠใฏๅ˜็ด”ใ ใชใ......ใใ†ใ„ใ†ๆ‰€ใ€ๅคงใฃๅซŒใ„ใงๅฅฝใใ ใ‚ˆใ€‚ <<ENGLISH>>But my brother, because he had to keep his distance at the castle, he'd surely try to stick with her at school.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๆฅตๅŠ›ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใซไผšใ‚ใšใซ่‡ช็”ฑใซใ—ใฆใ‚ใ’ใŸๆ–นใŒใ€ๅฝผๅฅณใ‚‚็พฝใ‚’ไผธใฐใ›ใ‚‹ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใฎ? ๅ‹้”ใจ้Šใ‚“ใ ใ‚Šใจใ‹ใ€ๅฝผๅฅณใ‚‚ใ—ใฆใฟใŸใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ๅ…„ไธŠใฏๅซŒใงใ‚‚ๅ’ๆฅญๅพŒใฏใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใ‚’็‹ฌๅ ใงใใ‚‹ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"So, if you were to let her go--if you were to refrain from meeting Lelouche as much as possible--wouldn't she be able to spread her wings? I'm sure she'd love to have fun with her friends as well. You can't monopolize Lelouche."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใชใ‚‹ใปใฉใ€ไธ€็†ใ‚ใ‚‹ใ€‚ใ ใŒใ€ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใซไฝ•ใ‹ๅ›ฐใ‚Šไบ‹ใŒ่ตทใใŸๆ™‚ใฏใฉใ†ใ™ใ‚‹? ใ™ใใซๅŠฉใ‘ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใž?ใ€ <<ENGLISH>>"...I see, what you said is sensible. But what if something were to happen to Lelouche? I won't be able to help her immediately."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใชใ‚‰ใ€ๅƒ•ใŒๅฆๅฟœใŒใชใใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใจๅŒใ˜ใ‚ฏใƒฉใ‚นใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚ไฝ•ใ‹ใ‚ใ‚Œใฐๅƒ•ใŒๆ‰‹ใ‚’่ฒธใ™ใ‚ˆใ€‚ใใ‚Œใจใ‚‚ใ€ๅ…„ไธŠใฏๅƒ•ใซๅซ‰ๅฆฌใ™ใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Coincidentally, I'll be in the same class as Lelouche. If anything were to happen, I shall help her. What, is my brother jealous of me?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ•ใ‹!?๏ธŽใ€ <<ENGLISH>>"No way?!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ…„ไธŠใฏๅฃๅ…ƒใ‚’ใƒŠใƒ—ใ‚ญใƒณใงๆ‹ญใฃใฆใ€ใซใ‚“ใพใ‚Šใจ็ฌ‘ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>My brother wiped his mouth with a napkin and spoke.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใช! ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ใซไปปใ›ใฆใŠใ‘ใฐๅฎ‰ๅฟƒใ !!๏ธŽ ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใŒๅญฆ็”Ÿ็”Ÿๆดปใ‚’ๆบ€ๅ–ซใ—ใฆใ„ใ‚‹้–“ใ€ไฟบใฏๆฌกๆœŸๅ›ฝ็Ž‹ใจใ—ใฆใฎไฟฎ่กŒใซๅŠฑใ‚€ใ“ใจใซใ—ใ‚ˆใ†!ใ€ <<ENGLISH>>"That's not true! I'm sure if I were to entrust her to Zafield, she'd be alright! While Lelouche enjoies her student life, I shall work hard to become the future king!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใฏใฃใ€‚ใใ‚Œใใ‚Œใ‚‚่บซไฝ“ใ‚’ๅฃŠใ•ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใญใ€ <<ENGLISH>>"Haha, don't overexert yourself."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซใ•ใพใใฃ!!ใ€ <<ENGLISH>>"Lord Sazanjill!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŠใ‚„ใŠใ‚„ใ€ๆœใ‹ใ‚‰ใŠ็†ฑใ„ใงใ™ใ‚ใญใ€‚ใƒใ‚ฐใงใ™ใ‚ใ€‚ใƒใ‚ฐใ€‚ๆŠฑๆ“ใจ่จ€ใ‚ใชใ„ๆ‰€ใŒใƒŸใ‚ฝใงใ™ใฎใ‚ˆ? ไบบๅ‰ใง่ฆ‹ใ›ใคใ‘ใฆใ„ใ‚‹่กŒ็‚บใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใใพใง่ปฝใ„ใ‚‚ใฎ......ใชใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใญ? <<ENGLISH>>Oh, my. It was an embrace. An embrace had taken place. From the start of the morning, they are passionate with one another, I see.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใฏใ‚ˆใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ไปŠๆ—ฅใ‚‚่‰ฏใ„ๆœใงใ™ใ‚ใญใ€ๆฎฟไธ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Good morning to you, Your Highness."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใŠใฏใ‚ˆใ†ใ€‚ๆœใ‹ใ‚‰ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จใจไธ€็ท’ใ ใฃใŸใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"...Good morning. Have you been with Lady Lumiere since morning?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚‚ใ†ใ€ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใ€‚ใใ‚“ใช็›ฎใซใ„ใฃใฑใ„ใฎๆถ™ใ‚’ใŸใ‚ใฆ็จใพใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใพใ—ใ€‚ๅ–ใฃใฆ้ฃŸใฃใŸใ‚Šใ—ใพใ›ใ‚“ใ‚ˆใ€‚ <<ENGLISH>>Oh, my, Ms. Lumiere, why are you staring at me so tearfully? I won't bite, you know.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใฏ่‹ฆ็ฌ‘ใ—ใฆใ€ๆฎฟไธ‹ใฎๅฟœๅฏพใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I smiled bitterly and responded to His Highness.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„ใ€‚ๆ˜จๆ™ฉใฏใŠๆณŠใ‚Šใ•ใ›ใฆใ„ใŸใ ใใพใ—ใŸใ€‚็—…ๆฐ—ใ‚‚ใ™ใฃใ‹ใ‚Š่‰ฏใใชใฃใฆใ„ใŸใ‚ˆใ†ใง......ๆœฌใ‚’ใŠใ™ใ™ใ‚ใ—ใพใ—ใŸใฎใ€‚้€šๅญฆไธญใซใใฎใŠ่ฉฑใŒใงใใฆใ€ๆฅฝใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Yes, I stayed at her place last night. It seems that her health has improved... Afterwards, I recommended some books to her. Being able to discuss them on our commuting to the academy was entertaining."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ‹ใ€ๆฅฝใ—ใ„ใฎใ‹......ใ€ <<ENGLISH>>"...'entertaining,' you say."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใ‚‰ๆฎฟไธ‹ใ€ใฉใ†ใ—ใฆใใ‚“ใชใซๆจใ‚ใ—ใใ†ใช็›ฎใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ™ใฎ? ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใฆใ€ไปฒ้–“ใฏใšใ‚Œใซใ•ใ‚ŒใŸใฎใŒๅฏ‚ใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ‹? <<ENGLISH>>Your Highness, why are you staring at me so begrudgingly?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใใ‚“ใชใ‚ใ‘ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‚ใญใ€‚ใ ใฃใฆใ€ใ‚ใพใ‚Šใซใ‚‚ใŠ้ก”ใŒ้™บใ—ใ™ใŽใพใ™ใ‚‚ใฎใ€‚ <<ENGLISH>>...That couldn't be. His expression was too intense for merely that to be the cause.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่žใ“ใ†ใ€‚ๆœฌๅฝ“ใซๆ‚ฉใฟใฏใชใ„ใ‚“ใ ใชใ€ <<ENGLISH>>"...I'll ask you once again, is there nothing wrong?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใฏใ„ใ€‚ใŠใ‹ใ’ใ•ใพใงใ€ๆฏŽๆ—ฅใŒๅ……ๅฎŸใ—ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"None. Thanks to you, every day has been fulfilling."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚‰ใ„ใ„......่กŒใ“ใ†ใ€ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จใ€ <<ENGLISH>>"...That's good. Let's go, Lumiere."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ€ใฏใ„ใฃ!ใ€ <<ENGLISH>>"O, okay!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฎฟไธ‹ใซไฟƒใ•ใ‚ŒใŸใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใฏใ€ๆ…Œใฆใฆๅฝผใฎ่ƒŒไธญใซไป˜ใ„ใฆใ„ใใ€‚ใใฎไปฒ็ฆใพใ˜ใ„่ƒŒไธญใ‚’่ฆ‹้€ใฃใฆใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏๅฐใ•ใๆฏใ‚’ๅใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Prompted by His Highness, Lumiere hurriedly followed him.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ใ€Žใ‚ใชใŸใฎๆตฎๆฐ—ใŒๆ‚ฒใ—ใ„ใ‚“ใงใ™ใฎใ€ใจ็ญ”ใˆใŸใ‚‰ใ€ๅ›ฐใ‚‹ใฎใฏใ‚ใชใŸใงใ—ใ‚‡ใ†? <<ENGLISH>>--Were I to answer, "I'm saddened by your affair," would he be troubled?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎ็‚นใ ใ‘ใŒใ€ใ‚ใŸใใ—ใฎๆ‚ฉใฟใงใ™ใฎใ‚ˆใ€‚ๆœฌๅฝ“ใ€็ฝชๆทฑใ„ๆฎฟๆ–นใงใ™ใ‚ใญใ€‚ <<ENGLISH>>Being honest, that was my only one problem.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฆ‹ใŸใ‚ˆใ€‚ๆœใฎไฟฎ็พ…ๅ ดใ€ <<ENGLISH>>"This morning's romantic play, I saw it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟฎ็พ…ๅ ด?ใ€ <<ENGLISH>>"...'Play'?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชๆ„›ๆ†ŽๅŠ‡ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ‹ใ—ใ‚‰? <<ENGLISH>>Had such a love-hate drama occurred?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไปŠๆ—ฅใฎใŠๆ˜ผใ‚‚ใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใฎๅผŸๅ›ใงใ‚ใ‚‹ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใซๅ‰ฃใฎ็ด ๆŒฏใ‚Šใ‚’่ฆ‹ใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ€่Šฑๅฃ‡ใฎๅก€ใซๅบงใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใŒ่‹ฆ็ฌ‘ใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>That day, I was having lunch with His Highness' younger brother--His Highness Zafield, who oversaw my sword practice. While leaning on against the wall of the flowerbed, he smiled bitterly.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…„ไธŠใจๆ‰ใ‚ใฆใ„ใŸใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€‚็›ธๅค‰ใ‚ใ‚‰ใšไธŠๆ‰‹ใ่กŒใฃใฆใ„ใชใ„ใ‚“ใ ใญใ€ <<ENGLISH>>"...Weren't you having a problem with my older brother? As always, nothing is going well."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ‚......ๆœ€่ฟ‘ใ‚†ใฃใใ‚ŠใจใŠ่ฉฑใ—ใฆใฏใ„ใพใ›ใ‚“ใ‚ใญใ€ <<ENGLISH>>"...Certainly, we haven't talked a lot these days."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใใฎ็”ณใ—ๅ‡บใ‚’ๆ–ญใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€ใ‚ใŸใใ—ใฎๆ–นใงใ™ใŒใ€‚ <<ENGLISH>>I was the one who declined the offer.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†็ญ”ใˆใŸๆ™‚ใ€ใ€Œๅ‰ฃๅ…ˆใŒใถใ‚Œใฆใ‚‹!ใ€ใจๅฑ่ฒฌใŒ้ฃ›ใ‚“ใงใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>As I answered so, I got reprimanded--<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใปใ‚‰ใ€้›†ไธญใ—ใฆใ€‚็ด ๆŒฏใ‚Šใจใ„ใˆใฉใ€ๆœฌ็‰ฉใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚ๆ€ชๆˆ‘ใ™ใ‚‹ใžใ€ <<ENGLISH>>"C'mon, concentrate. Even if they are just practice swings, you're wielding an actual weapon. You'll get hurt."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ............ใ€ <<ENGLISH>>"..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฉฑใ—ใ‹ใ‘ใฆใใŸใฎใฏใ€ใ‚ใชใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใซใ€‚็†ไธๅฐฝใ ใ‚ใ€‚ <<ENGLISH>>But you're the one who talked to me. How unreasonable.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใใ€ใใ‚Œใ‚’่ชฌใ„ใŸใชใ‚‰ใ€‚ๆฎฟไธ‹ใฏๆœจๅˆ€ใงใฎ็ด ๆŒฏใ‚Šใ‚’ๅ‹งใ‚ใŸใซใ‚‚้–ขใ‚ใ‚‰ใšใ€ๆœฌ็‰ฉใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใŸใใ—ใซ้žใŒใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ—ใพใ†ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใŒ......ใ ใฃใฆใ€ใ‚ใŸใใ—ใซใฏๆ™‚้–“ใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ—ใ€‚ๅคšๅฐ‘็„ก่Œถใงใ‚‚ๆœฌ็‰ฉใซๆ…ฃใ‚ŒใฆใŠใ„ใŸๆ–นใŒๅพ—็ญ–ใงใ—ใ‚‡ใ†? <<ENGLISH>>Even if it was a bit unreasonable, wouldn't it better for me to get accustomed to the real thing?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใฎใงใ‚ใŸใใ—ใฏๅ‰ฃใ‚’ๆญขใ‚ใ€ๅˆฅใฎๆ–นๅ‘ใ‹ใ‚‰ๆŠ—่ญฐใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Thus, I stopped swinging and complained.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใชใ‚‰ใ€ไฝ™่จˆใชใ“ใจใ‚’่ฉฑใ—ใ‹ใ‘ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใพใ—ใ€‚ๆฐ—ใŒ้€ธใ‚Œใพใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Then, don't talk to me about unnecessary things! You're distracting me!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅฎŸ่ทตใฎๆ™‚ใซใ€ใฉใ‚“ใช้‚ช้ญ”ใŒ้ฃ›ใ‚“ใงใใ‚‹ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ ใ‚ใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"When the time comes, will you know what kind of obstacles will come flying at you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏใใ†ใงใ™ใŒ......ใ€ <<ENGLISH>>"...That's true."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŸใ—ใ‹ใซใ€ใ“ใฎ็จ‹ๅบฆใฎใง้›†ไธญใŒ้€”ๅˆ‡ใ‚Œใฆใ—ใพใ†ใ‚ใŸใใ—ใฎๆœช็†Ÿใ•ใฏๅฆใ‚ใชใ„ใงใ™ใ‘ใฉใ€‚ <<ENGLISH>>I had undeniably acted immaturely. A distraction of that level was enough to interrupt my focus.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใงใ‚‚็ดๅพ—ใŒใ„ใ‹ใชใใฆใ‚€ใใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใŒ่…ฐใ‚’ใ‚ใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Even so, when he saw how unconvinced I was, Zafield stood up.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใญใ‡ใ€ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใ€‚ๅ…„ไธŠใซใ—ใฃใ‹ใ‚ŠใจๆญฃๅผใชๆŠ—่ญฐใ—ใฆใฟใŸใ‚‰?ใ€ <<ENGLISH>>"Hey, Lelouche, why don't you file a formal complaint against my brother?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ๆŠ—่ญฐใ€ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"...A complaint?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใฃใ™ใใซๆฎฟไธ‹ใŒ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใใ‚‹ใ€‚ใใฎ็žณใฏใ€ไธๅฑŠใใชๅฉš็ด„่€…ใจๅŒใ˜ใ€ใ‚ตใƒ•ใ‚กใ‚คใ‚ขใƒ–ใƒซใƒผใ€‚้’็ฉบใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใชใŠ้’ใ„็›ฎใŒใ€็œŸๅ‰ฃใซใ‚ใŸใใ—ใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Zafield came straight up to me. His eyes were sapphire blue, the same as my unreachable fiancee's. Those eyes, which were bluer than the sky, were looking at me seriously.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใคใพใงใ‚‚ใ€ใ“ใ‚“ใชๅ…ซใคๅฝ“ใŸใ‚Šใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ—ใฆใชใ„ใงใ•ใ€‚ๅ›ใซใฏใใฎๆจฉๅˆฉใŒใ‚ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚็ˆถ่ฆชใ‚’ไป‹ใ—ใฆใงใ‚‚ใ„ใ„ใ‘ใฉ......่จ€ใ„ใฅใ‚‰ใ„ใชใ‚‰ใ€ๅƒ•ใฎๆ–นใ‹ใ‚‰็ˆถไธŠใซ่ฉฑใใ†ใ‹? ็ˆถไธŠใฏไฝ•ใ‚ˆใ‚Šไธ็พฉ็†ใ‚’ๅซŒใ†ใ‹ใ‚‰ใ€ๆ‚ชใ„ใ‚ˆใ†ใซใฏใชใ‚‰ใชใ„ใจๆ€ใ†ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"...Things don't have to stay this way forever. You deserve better. You can talk to your father. If it's difficult, I can talk to him in your stead if need. Above all, he hates unreasonableness, so I don't think it'll go badly for you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ๅˆฅใซใ€ๅ…ซใคๅฝ“ใŸใ‚Šใชใ‚“ใฆใ—ใฆใพใ›ใ‚“ใ“ใจใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"...I'm not forcing myself or anything."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ˜˜ใ ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"That's a lie."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใŒๆœฌๅฝ“ใฎใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใŸใฎใซใ€ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใŒ็ฌ‘ใ„้ฃ›ใฐใ—ใฆใ—ใพใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Although I told the truth, Zafield dismissed my words.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๅ†ใณใ‚ใŸใใ—ใฏๅ‰ฃใ‚’ๆง‹ใˆ็›ดใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>Therefore, I held the sword once again.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใŸใใ—ใซใฏใ€ใ‚ใŸใใ—ใฎ่€ƒใˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใฎใงใ€‚ใ‚‚ใ—ๅซŒใชใ‚‰ใฐใ€ๅ‰ฃใฏไป–ใฎๆ–นใซๆ•™ใˆใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ใพใ™ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใซๆ™‚้–“ใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใใ ใ•ใ‚‰ใชใใฆใ‚‚็ตๆง‹ใงใ—ใฆใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I can think for myself. If you don't like it, I'll ask someone else to train me. You don't have to waste your time on me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ€’ใ‚‰ใชใ„ใงใ‚ˆ~ใ€‚ใ”ใ‚ใ‚“ใฃใฆใฐใ€ <<ENGLISH>>"Don't get angry. I'm sorry."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ€’ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"I'm not angry."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใฏใƒ–ใƒณใƒ–ใƒณใจๅ‰ฃใ‚’ๆŒฏใ‚Šๅง‹ใ‚ใ‚‹ใ€‚ๅฟ…ๆญปใซไธกๆ‰‹ใ‚’ๅˆใ‚ใ›ใฆใใ‚‹ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใŒๅฐ‘ใ—ใ ใ‘้ข็™ฝใใฆ......ๆ•ขใˆใฆ็„ก่ฆ–ใ‚’็ถšใ‘ใŸใฎใฏๅ†…็ท’ใงใ™ใฎใ€‚ <<ENGLISH>>I started swinging my sword. Zafield, who desperately put his hands together, looked a bit comical. I was secretly amused by his reaction.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŸใ ใ„ใพๆˆปใ‚Šใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"I'm back."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชใ“ใ‚“ใชใงใ€ใพใŸๆ”พ่ชฒๅพŒใซใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใจ้Žใ”ใ—ใฆใ‹ใ‚‰ๅฎถใซๅธฐใ‚‹ใ€‚ใ•ใ™ใŒใซๆ˜จๆ—ฅใฎไปŠๆ—ฅใง้…ใใชใ‚‹ใฎใฏใชใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ„ใคใ‚‚ใ‚ˆใ‚Šๆ—ฉใ‚ใซๆˆปใฃใŸใ€‚ๆ—ฅใŒๆšฎใ‚Œใฆ้–“ใ‚‚ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใพใ ๆ™ฉ้คๅ‰ใฎใฏใšใ€‚ <<ENGLISH>>Later, I went home after spending some time with Lumiere. As expected, I returned late that day. Since it was already dark, it should be time for dinner.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใฎใซใ€ <<ENGLISH>>Nevertheless.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใฃ!ใ€ <<ENGLISH>>"Lelouche!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็Ž„้–ขใ‚’ๆฝœใ‚‹ใ‚„ใ„ใชใ‚„ใ€ๆ‚ฒ็—›ใช้ขๆŒใกใฎๆฏไธŠใŒ้ฃ›ใณใคใ„ใฆใใŸใ€‚่Šฏใฎใ‚ใ‚‹้ป’้ซชใ‚’่ฑช่ฏใซใพใจใ‚ใŸ่ƒŒใฎ้ซ˜ใ„ๆท‘ๅฅณใฏใ€ใ‚‚ใ†ๅ››ๅไปฃใซ็ชๅ…ฅใ—ใŸใฏใšใชใฎใซๆœชใ ่‹ฅใ€…ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>As soon as I went through the front door, my mother, with a depressed look, jumped at me. My mother was a tall woman with lavishly adorned black hair. Even though she should be entering her forties, she looked youthful.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‹ใคใฆใฎใ€Ž็•ฐๅ›ฝใฎ็พŽๅงซใ€ใฏใ€ไปŠใ‚„็ใ—ใ„้ป’้ซชใฎใ›ใ„ใ‹ใ€Ž็พŽ้ญ”ๅฅณใ€ใจ่ฌณใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚‰ใ—ใ„ใ‘ใฉ......ใใ‚“ใชใŠๆฏๆง˜ใŒใ€ใ‚ใŸใใ—ใซ็ธ‹ใ‚Šไป˜ใ„ใฆใƒกใ‚ฝใƒกใ‚ฝใจๆณฃใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>It seemed that the former 'Foreign Beauty' was touted as the 'Beauty Witch'--probably because of her uncommon black hair.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚ง......่‰ฏใ‹ใฃใŸ......ๅธฐใฃใฆใใฆใใ‚ŒใŸใฎใญ......!!ใ€ <<ENGLISH>>"Lelouche... I'm glad, you came back!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‰ใ€‚ใ‚ขใƒซใƒใƒณ็”ท็ˆตใ‹ใ‚‰้€ฃ็ตกใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"I have. Did Baron Alban contact you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ˜จๆ™ฉใ€็”ท็ˆตใฎๆฐ—้ฃใ„ใ‚’ๆถ™ใง็„ก็ขใซใ—ใŸใฎใฏ่จ˜ๆ†ถใซๆ–ฐใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Last night, I convinced the baron through waterworks.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‘ใ‚Œใฉใใ†ใฏ่จ€ใ„ใคใคใ‚‚ใ€ใ‚„ใฏใ‚Šๆ ผไธŠใฎๅฎถใฎๅจ˜ใ‚’้ ใ‹ใ‚‹ๆ‰‹ๅ‰ใ€ใฒใฃใใ‚Š้€ฃ็ตกใ™ใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸใฎใซใ€‚ใ ใฃใฆใ„ใใ‚‰ใ‚ใŸใใ—ใŒ้ ผใ‚“ใ ใจใฏใ„ใˆใ€็„กๆ–ญใงๅ…ฌ็ˆตๅฎถใฎไปคๅฌขใจไปคๆฏใ‚’้ ใ‹ใ‚‹ใชใ‚“ใฆ......ใŠ็ˆถๆง˜ใŒๆญฃๅผใซๆŠ—่ญฐใ—ใŸใ‚‰ใ€ไธ€็™บใ‚ขใ‚ฆใƒˆใงใ™ใ‚ใ€‚ <<ENGLISH>>Although I managed to convince him, I honestly believed he'd secretly inform my family. Then, once my father officially complained, I'd have no choice but to return home.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ‚Œใฏ......ไฟก็”จใงใใ‚‹ๆ–นใญใ€‚ใใ†่ช่ญ˜ใ‚’ๅผทๅ›บใซใ—ใฆใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏใŠๆฏๆง˜ใ‚’ๅฎฅใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Resolving myself, I assured my mother.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฟƒ้…ใ‹ใ‘ใฆใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„......ใƒซใƒผใƒ•ใ‚กใ‚นใจใ€ใ‚ขใƒซใƒใƒณ็”ท็ˆตใฎใŠๅฎ…ใซใŠๆณŠใ‚Šใ•ใ›ใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใฆใŸใฎใ€‚ใฉใ†ใ‹็”ท็ˆตใ‚’่ฒฌใ‚ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใพใ—ใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใŒ้€ฃ็ตกใ—ใชใ„ใ‚ˆใ†็„ก็†ใ‚’่จ€ใฃใŸใฎใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry for having worried you. I was staying at Baron Alban's house with Rufus. Please don't blame the baron. I forced him to not contact you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใชใฎ......?ใ€ <<ENGLISH>>"Is that so...?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚ง! ใ‚ขใƒซใ‚ธใƒฃใƒผใ‚ฏ็”ท็ˆตใจใฏ็„กไบ‹ใซไผšใˆใŸใ‚“ใ ใ‚ใ†ใ€‚ไป–ใซใ‚‚ๆ‚ฉใฟใฏใ‚ใ‚‹ใ‹!?ใ€ <<ENGLISH>>"Lelouche! I believe you were able to meet Baron Aljerk safely! So, do you have any other worries?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆœฌๆ—ฅใ‚‚ใ”ๆฉŸๅซŒ้บ—ใ—ใ‚…ใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚็”ท็ˆตใฎไปถใฏใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ใŠ้™ฐๆง˜ใง็ˆถใซใ‚‚ๆ–ฐใ—ใ„ๅ‹ใ ใกใŒใงใใพใ—ใŸใฎใงใ€ใ‚‚ใ†ใ‚ใŸใใ—ใซๆ‚ฉใฟใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"I'm doing well. Thank you for introducing me to the baron. Thanks to you, my father made a new friend, so I'm not worried anymore."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ใ‚ใจ41ๆ—ฅใ€‚ <<ENGLISH>>--41 days remaining.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎๆฌกใฎ้›จใฎๆœใ‚‚ <<ENGLISH>>Then on a rainy morning...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚ง! ไปŠๆ—ฅใ“ใ้ ๆ…ฎใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใชใ„! ๆ€ใ„ใฎใพใพใ‚’ๆ‰“ใกๆ˜Žใ‘ใ‚‹ใŒใ„ใ„ใฃ!ใ€ <<ENGLISH>>"Lelouche! Today, there's no need to hesitate! Just say what you want!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆœฌๆ—ฅใ‚‚ใ”ๆฉŸๅซŒ้บ—ใ—ใ‚…ใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ๆ‚ฉใฟใฏใชใ„ใฎใงใ™ใŒใ€ใŸใจใˆใ‚ใฃใŸใจใ—ใฆใ‚‚ๅ…ฌ่ก†ใฎ้ขๅ‰ใงๆ‰“ใกๆ˜Žใ‘ใชใ„็จ‹ๅบฆใฎๆ…ŽใฟใฏๆŒใกๅˆใ‚ใ›ใฆใ„ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"I'm doing well. I have no other worries today. Even if there were, I won't admit to them in public. I still have modesty, after all."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ใ‚ใจ40ๆ—ฅใ€‚ <<ENGLISH>>--40 days remaining.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎๆฌกใฎๆ™ดใ‚ŒใŸๆœใ‚‚ใ€‚ <<ENGLISH>>Once more on a sunny morning.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚ง! ๆ‚ฉใฟใ‚’่žใ„ใฆใ‚„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ“ใกใ‚‰ใธๆฅใ„! ใ‚ซใƒ•ใ‚งใƒ†ใƒชใ‚ขใ‚’่ฒธใ—ๅˆ‡ใฃใฆใ‚ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"Lelouche, come here! Let's talk about your worries! I've reserved the entire cafeteria for you!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆœฌๆ—ฅใ‚‚ใ”ๆฉŸๅซŒ้บ—ใ—ใ‚…ใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ‚ใจไบ”ๅˆ†ใงใƒ›ใƒผใƒ ใƒซใƒผใƒ ใŒๅง‹ใพใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ™ใฎใงใ€ใพใŸใฎๆฉŸไผšใซใ•ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใพใ—ใ€ <<ENGLISH>>"I'm doing well. Unfortunately, home room will begin in five minutes, so let's talk on another opportunity."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ใ‚ใจ39ๆ—ฅใ€‚ <<ENGLISH>>--39 days remaining.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ•ใ‚‰ใซๆฌกใฎๅฐ‘ใ—่‚Œๅฏ’ใ„ๆœใ‚‚ใ€‚ <<ENGLISH>>Even on a slightly chilly morning.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚ง! ไปŠๆ—ฅใฏใŠๅ‰ใฎๆ‰€ใฎๆ‹…ไปปใฏไผ‘ใฟใ ใž! ไธ€้™ใ‚‚่‡ช็ฟ’ใซใชใฃใŸใ€‚ใ•ใใ€ใ‚ซใƒ•ใ‚งใƒ†ใƒชใ‚ขใธ่กŒใ“ใ†!ใ€ <<ENGLISH>>"Lelouche! Today, your homeroom teacher is off! You've studied enough, so let's go to the cafeteria!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆœฌๆ—ฅใ‚‚ใ”ๆฉŸๅซŒ้บ—ใ—ใ‚…ใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ใงใ™ใŒ็”ณใ—่จณใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚้€ฃๆ—ฅๆฎฟไธ‹ใซๆŒจๆ‹ถใ‚’่ฟ”ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใชใ„ใŸใ‚......ๆ‚ฒใ—ใใฆใ€ใ‚‚ใ†ๆฎฟไธ‹ใฎใŠ้ก”ใ‚’ๆ‹่ฆ‹ใงใใพใ›ใ‚“ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"I'm doing well. However, I'll have to apologize. I've been feeling morose lately due to always failing to respond to Your Highness' invitations, therefore, I'll have to excuse myself..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ใ‚ใจ38ๆ—ฅใ€‚ <<ENGLISH>>--38 days remaining.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆใ€ใใฎๆฌกใฎ้ขจใŒๅผทใ„ๆœใ‚‚ใ€‚ <<ENGLISH>>Again, on a morning with a strong breeze--<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใฏใ‚ˆใ†ใ€ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚ง! ไปŠๆ—ฅใ‚‚ใ„ใ„ๆœใ ใช! ใ•ใใ€ใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใงไปŠๆ—ฅใ“ใโ€•โ€•ใ€ <<ENGLISH>>"--Good morning, Lelouche! This is such a great morning! Hence why--"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‰ๆฎฟไธ‹ใ€‚ใ”ๆฉŸๅซŒ้บ—ใ—ใ‚…ใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ใใ†ใงใ™ใ‚ใญใ€ใจใฆใ‚‚่‰ฏใ„ๅคฉๆฐ—ใงใ™ใ€‚ใ“ใ‚“ใชใ„ใ„ๅคฉๆฐ—ใฏๆ€ใ„ใฃใใ‚Š็ด ๆŒฏใ‚ŠใŒใงใใ‚‹ๆ—ฅใงใ™ใ‚ใ€‚ใชใœใ‹ๆ‹…ไปปใŒ้€ฃๆ—ฅๅผทๅˆถ็š„ใซๆœ‰็ตฆใ‚’ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใชใฃใŸใ‚‰ใ—ใใ‚ใŸใใ—ใฏๅฏ‚ใ—ใ„ใฎใงใ€ใ“ใฎๆƒณใ„ใ‚’่‡ช็ฟ’ไธญใซใ—ใŸใŸใ‚ใŸใใ”ใ–ใ„ใพใ™ใฎใ€‚ๅคฑ็คผใ—ใพใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>"--Oh, if it isn't Your Highness. I'm doing well. That's right, the weather is very nice today. It's a day where I can aim for more. For some reason, my homeroom teacher has been forced to use his paid leave every day this week. I feel a bit lonely, so I'd like to resolve this feeling through self-studying, excuse me..."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚ง! ไปŠๆ—ฅใ“ใใฏไฟบใจ่ฉฑใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใž!!ใ€ <<ENGLISH>>"Lelouche! I'll have you talk to me today!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใˆใ‡ใ€ใพใ•ใ‹ๆŽˆๆฅญไธญใซ็ชๅ…ฅใ•ใ‚Œใ‚‹ใจใฏใ€‚่–„ใ€…ใใ‚ใใ‚ๆฅใ‚‹ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใชใใ€ใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸไบบใฏใ‚ใŸใใ—ใ ใ‘ใงใฏใชใ„ใฏใšใ€‚ <<ENGLISH>>...He rushed into my class. I wasn't the only one who expected that.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใช็ฉบ่€ณใ‚’่žใๆตใ—ใคใคใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏๅ‰ใ‚’ๅ‘ใ„ใŸใพใพๅฃฐใ ใ‘ใ‚ใ’ใพใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>While listening to him, I answered while continuing to face forward.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใ€‚ๆœฌๆ—ฅใ‚‚ใ”ๆฉŸๅซŒ้บ—ใ—ใ‚…ใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™โ€•โ€•ใŒใ€ไปŠใฏๆŽˆๆฅญไธญใงใ™ใฎใ‚ˆ? ๆฎฟไธ‹ใฏไปŠๆ—ฅใ“ใฎๆ™‚้–“ใฏ่ฟ‘ไธ–็•Œๆญดๅฒๅญฆใฎใƒ†ใ‚นใƒˆไธญใชใฎใงใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"Your Highness Sazanjill, I'm doing well today. But right now, I'm in class? And I believe you should be as well? Shouldn't His Highness be taking exam about world history at this time?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชใ‚‚ใฎใ™ใงใซๅ…จๅ•่งฃใ„ใฆใ‹ใ‚‰ๆฅใฆใ„ใ‚‹! ๆ•™ๅธซใซใฏ้ฉšใ‹ใ‚ŒใŸใŒใ€ๅ…จๅ•ๆญฃ่งฃใ ใฃใŸใฎใงใŠๅ’Žใ‚ใฏใชใ—ใ !ใ€ <<ENGLISH>>"I've already answered all the questions! The teacher was surprised, but can't say anything about it because all my answers were correct!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใพใ ๆŽˆๆฅญๅง‹ใพใฃใฆไธ‰ๅˆ†ใงใ™ใŒ? ๆˆ็ธพๅ„ช็ง€ใฏๆฌกๆœŸๅ›ฝ็Ž‹ใจใ—ใฆๅคงๅค‰ๅฅฝใพใ—ใ‚…ใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใŒใ€็ง€ๆ‰ใฎ็„ก้ง„้ฃใ„ใชใฎใงใฏ? <<ENGLISH>>What excellent academic ability, one truly suitable for the next king--but wasn't it also a waste of talent?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใฏๅ‰ใ‚’ๅ‘ใ„ใŸใพใพใ€ๆทกใ€…ใจ่ฟ”็ญ”ใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I replied bluntly while facing forward.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ™ใŒใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏ่ฆ‹ใฆใฎ้€šใ‚ŠๆŽˆๆฅญไธญใงใ™ใฎใ€‚็”ณใ—่จณใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใŒใพใŸใฎๆฉŸไผšใซใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใพใ—ใ€ <<ENGLISH>>"But as you can see, I'm in class. I'm sorry, but let's discuss this at some other time."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใŒใ€ๆœใฏๆ™‚้–“ใŒใชใ„ใ ใ‚ใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"But you don't have time in the morning."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใŸใใ—ใฏใŽใ‚ŠใŽใ‚Šใซ็™ปๆ กใ—ใฆใพใ™ใ‹ใ‚‰ใญใ€ <<ENGLISH>>"Because I'm on my way to school."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ˜ผไผ‘ใฟใ ใฃใฆๆ™‚้–“ใŒๅ–ใ‚Œใชใ„ใจใ„ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"You also don't have time during lunch break."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใซๅ‰ฃ่ก“ใ‚’ๆ•™ใˆใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†่ฒด้‡ใชๆ™‚้–“ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"That is a precious time when His Highness Zafield teaches me swordsmanship."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ”พ่ชฒๅพŒใ ใฃใฆใใ†ใ !ใ€ <<ENGLISH>>"--or even after school!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒฌใƒŸใƒผใ‚จใ•ใ‚“ใจใฎๅ‹‰ๅผทไผšใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I have study sessions with Lumiere."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚‰ใฐไปŠๅบฆใฎ็ฅๆ—ฅใฏใฉใ†ใ !? ใ‚จใƒซใ‚ฏใ‚ขใƒผใ‚ธใƒฅๅฎถใพใง่ฟŽใˆใซ่กŒใ“ใ†!ใ€ <<ENGLISH>>"Then, how about our next day off?! I'll pick you up at the Elcage Family residence!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ—ฉๆœใ‹ใ‚‰็•‘ไป•ไบ‹ใ€‚ๅฎถๆ—ใงใŠๆฏๆง˜็‰น่ฃฝใฎๆœใ”ใฏใ‚“ใ‚’้ฃŸในใฆใ‹ใ‚‰ใ€ๅ‰ฃ่ก“ใฎ่‡ช็ฟ’่จ“็ทดใ€‚ใŠๆ˜ผใ”ใฏใ‚“ใ‚’้ฃŸในใŸใ‚‰ใŠ็ˆถๆง˜ใจไธ€็ท’ใซ่ก—ใธ่‹—ใ‚’่ฆ‹ใซ่กŒใ“ใ†ใจๆ€ใฃใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ€‚ใคใ„ใงใซๅผŸใฎๆง˜ๅญใ‚’่ฆ—ใ่ฆ‹ใ—ใคใคใ€ใ‚ขใƒซใƒใƒณ็”ท็ˆตใฎๅ…ƒใธ่กŒใใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใจๆญ“่ซ‡ใ—ใคใคใ€ใพใŸๅฎถใซๅธฐใ‚ŠใŠๆฏๆง˜็‰น่ฃฝใฎๅค•้ฃŸใ‚’ๅ–ใ‚‹ใจใ„ใ†ไบˆๅฎšใงใ™ใฎใงใ€‚ๆฎฟไธ‹ใฎใŠ็›ธๆ‰‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ๆ™‚้–“ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"I'll be work in the fields from early morning. After eating my mother's specially made breakfast, I intend to practice swordsmanship. After having lunch, I'll be going into town with my father to look at some seeds. I'm also planning to go to the house of Baron Alban to speak with Ms. Lumiere, and then go home again to enjoy my mother's exquisite dinner. I don't have time to see Your Highness."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹้€”ไธญใงๅปŠไธ‹ใ‹ใ‚‰ใ€Œใฒใ‡ใฃใ€ใจๅฃฐใŒ่ดใ“ใˆใŸใ€‚ใ‚ใ‚‰ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใ€‚ๆŽˆๆฅญใ‚’ๆŠœใ‘ๅ‡บใ—ใฆ่ฆ—ใ่ฆ‹ใ—ใฆใŠใ‚Šใพใ—ใŸใฎ? ใ‚ตใƒœใ‚Šใจใ„ใ†ใ ใ‘ใงใชใใ€ไปคๅฌขใซใ‚ใ‚‹ใพใ˜ใๅฅ‡ๅฃฐใงใ™ใ‚ใญใ€‚ใ‚ใจใงใ—ใฃใ‹ใ‚Šใจใ”ๆŒ‡ๆ‘˜ใ•ใ›ใฆใ„ใŸใ ใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐ......ใ€‚ <<ENGLISH>>While I was talking, I heard a voice from the corridor.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ‚บใƒณใ‚บใƒณใจๅคงใใช่ถณ้ŸณใŒ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใใ‚‹ใ€‚ใใ—ใฆใจใ†ใจใ†ใ‚ใŸใใ—ใฎๅธญใพใงๆฅใŸใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใฏใ‚ใŸใใ—ใฎๆœบใ‚’ๅคงใใๅฉใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Loud footsteps were approaching. When he finally came to my seat, His Highness Sazanjill struck my desk.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใฏใ‚นใƒณใจๅ‰ใ‚’ๅ‘ใ„ใŸใพใพใŠ่ฉฑใ—ใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I still spoke while facing forward.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅƒญ่ถŠใชใŒใ‚‰ๆฎฟไธ‹ใ€‚้–“่ฟ‘ใงใใ‚“ใชๅคงใใช้Ÿณใ‚’็ซ‹ใฆใ‚‰ใ‚Œใฆใ—ใพใ†ใจๆ€–ใ„ใงใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Your Highness, that scared me. Why did you make such a loud noise from so close up?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆฑบใ—ใฆๆ€–ใŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใฏ่ฆ‹ใˆใชใ„ใŒ?ใ€ <<ENGLISH>>"You don't look scared at all?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชใ“ใจใฏใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ๅฟƒใฎไธญใงใฏๆๆ€–ใงๆณฃใ„ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใฎใ‚ˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"That's not the case. I'm crying in fear on the inside?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚‰ใฐใ€ใใ‚Œใ‚’้ก”ใซๅ‡บใ—ใŸใ‚‰ใ„ใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Then, why don't you show it on your face?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใคใ„ใ‹ใชใ‚‹ๆ™‚ใงใ‚‚ๅ‹•ใ˜ใชใ„ใ‚ˆใ†ๆท‘ๅฅณใจใ—ใฆใฎๆ•™่‚ฒใฏๅ—ใ‘ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใฎใงใ€ <<ENGLISH>>"Because I've been educated as a lady, thus I won't be unnecessarily emotional."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใƒผใ„ใˆใฐใ“ใƒผใ„ใ†!ใ€ <<ENGLISH>>"Listen to what I say!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใใฎใŠ่จ€่‘‰ใ€ใใฎใพใพใŠ่ฟ”ใ—ใ•ใ›ใฆใ„ใŸใ ใใพใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"I'll return those words as they are."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ„ใ‹ใ‚‰ๆฅใ„ใฃ!!ใ€ <<ENGLISH>>"Just come with me, already!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ ชๅฟ่ข‹ใŒๅˆ‡ใ‚ŒใŸๆฎฟไธ‹ใŒใ€ใ‚ใŸใใ—ใฎ่…•ใ‚’ๅผทใๅผ•ใฃๅผตใฃใฆใใ‚‹ใ€‚ๅผŸๆฎฟไธ‹ใซๆฏ”ในใฆ่ฒงๅผฑใจใ„ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใงใ™ใŒโ€•โ€•ใใ‚Œใงใ‚‚ๅนดไธŠใฎ็”ทๆ€งใงใ™ใ‚ใ€‚่จ“็ทดใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใฏใ„ใˆใ€ๅ…ƒใฏใ•ใ‚‰ใซ่ฒงๅผฑใชใ‚ใŸใใ—ใซใฏๆŒฏใ‚Šๆ‰•ใ†ใ“ใจใŒใงใใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>His Highness, who had run out of patience, strongly pulled my arm. His Highness Sazanjill, who was said to be weaker than his younger brother, was still a man in the end. Even if I had some training, I couldn't shake him off due to inherently being weaker.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ„ใ„ๅŠ ๆธ›ใ‚ใŸใใ—ใ‚‚่…นใ‚’ๆ‹ฌใ‚‹ๆ™‚ใŒๆฅใŸใฎใ‹ใ—ใ‚‰......ใจใ€ใŸใ‚ๆฏใ‚’ๆŠผใ—ๆฎบใ—ใŸๆ™‚ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I wondered if it was time for me to get angry.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…„ไธŠใ€‚ใใ‚ใใ‚่ฆ‹่‹ฆใ—ใ„ใงใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"--My brother, how unsightly of you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผใ‚ˆใ‚ŠใŸใใพใ—ใ„ๅผŸๆฎฟไธ‹ใ“ใจใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใŒใ€ใ‚ใŸใใ—ใŸใกใ‚’ๅผ•ใ้›ขใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ€‚ๅฝ“็„ถใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใฏใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใ‚’็จใฟไธŠใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>His Highness Zafield, who was stronger than him, separated us. Naturally, His Highness Sazanjill glared at His Highness Zafield.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฒดๆง˜ใซใฏ้–ขไฟ‚ใชใ„ใ ใ‚ใ†!? ้‚ช้ญ”ใ‚’ใ™ใ‚‹ใช!ใ€ <<ENGLISH>>"It's none of your business! Don't get in the way!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้–ขไฟ‚ใชใ„ใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ใ‚Œใฃใใจใ—ใŸๆŽˆๆฅญๅฆจๅฎณใ‚’ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"But it is, for you are obstructing our lesson."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชๅ‹‰ๅผท็†ฑๅฟƒใชๅผŸใ‚’ๆŒใฃใŸ่จ˜ๆ†ถใฏใชใ„ใŒใชใ€ <<ENGLISH>>"I don't recall having a younger brother this enthusiastic about studying."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใฏใฃใ€ใใ‚Œใ˜ใ‚ƒใ‚็Ž‡็›ดใซ......ๅ…„ไธŠใซใ“ใ‚“ใช้†œๆ…‹ใ‚’ๆ™’ใ•ใ‚ŒใŸใ‚‰ใ€ๅƒ•ใ‚‚ๆฅใšใ‹ใ—ใ„ใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใ€‚ๅฉš็ด„่€…ใ‚’ๅฃ่ชฌใใใ‚‰ใ„ใ€ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ใ‚นใƒžใƒผใƒˆใซใ—ใฆใใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ‹ใญ?ใ€ <<ENGLISH>>"Hmm, then frankly, as an older brother, should you be exposing your younger sibling to such an abomination? Couldn't you at least be a little smarter in persuading your fiancee?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใŒโ€•โ€•ใ€ <<ENGLISH>>"That's because Lelouche is--!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฝผๅฅณใ‚’่ฒฌใ‚ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใปใฉใ€ๅ…„ไธŠใŒ่ช ๆ„ใ‚’ๅฐฝใใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจ?ใ€ <<ENGLISH>>"To blame her--is that the best thing you can do?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ™ใ‚ใญใ€‚ๆฎฟๆ–น......ใจใ„ใ†ใ‚ˆใ‚Šใ€้ƒจๅค–่€…ใŒๅ…ฅใฃใฆใใŸใ‚‰้ขๅ€’ใชใ‚ˆใ†ใชๆฐ—ใฏใ—ใพใ™โ€•โ€•ใŒใ€ใใ‚Œใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๆฎฟไธ‹ใ€‚็Ž‹ๅฆƒๆฎฟไธ‹ใŒใ‚ใŸใใ—ใ‚’ใ„ใ˜ใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใงใ™ใฃใฆ? ใใ‚“ใชใ“ใจใ‚ใ‚‹ใ‚ใ‘ใชใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"--That's correct, Your Highness. I do feel that it'd be troublesome if an outsider were to barge into my world. But more importantly, the queen isn't bullying me?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎๅฝ“ๆ™‚ใ€ๅฝผๅฅณใฏๅไธ‰ๆญณ็›ฎๅ‰ใ€‚ๆœ€่ฟ‘ใฏ่Šธ่ก“ๅˆ†้‡Žใซใคใ„ใฆใฎ็Ÿฅ่ญ˜ใ‚„ๆญดๅฒใ‚’ๆทฑใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ ใŒใ€ๆฏไธŠใ‹ใ‚‰ใ™ใ‚Œใฐ่ฆšใˆใŒๆ‚ชใ„ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ใใฎๆ—ฅใ‚‚ๆ‰ฑใ‹ใ‚Œใฆ่ฝใก่พผใ‚“ใงใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚„ใฃใฑใ‚Š่‹ฆใ—ใ„ใฎใ‹ใจใ€ไฝ•ใ‹ไฟบใซใงใใ‚‹ใ“ใจใฏใชใ„ใฎใ‹ใจ่จŠใ„ใŸใฎใซใ€‚ <<ENGLISH>>At that time, she was about 13-years-old. Recently, she seemed to have deepened her knowledge regarding the history of the arts. However, she also had bad memories towards my mother's treatment towards her. Due to how she was treated that day, she was depressed. Thus, I asked her if she was still in pain and if there was anything I could do for her.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็คพไบค็•Œใƒ‡ใƒ“ใƒฅใƒผ็›ฎๅ‰ใฎๅฝผๅฅณใฏใ€ใ“ใ“ไธ‰ๅนด้–“่ฆ‹ใฆใใŸ่ชฐใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ไปคๅฌข็„ถใจใ—ใŸ็พŽใ—ใ•ใง <<ENGLISH>>Immediately before her social debut, she became able to execute the most elegant curtsey I had ever seen from a noble lady in the last three days.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅพกๅฟƒ้…ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€ใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใ€‚ใงใ™ใŒใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€‚็Ž‹ๅฆƒๆฎฟไธ‹ใซๅฑใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใฎใ ใฃใฆใ€ๅ…จใฆใ‚ใŸใใ—ใฎไธๅ‡บๆฅใŒๅŽŸๅ› ใงใ™ใ‚ใ€‚ใใ‚Œใ‚’ๆŒ‡ๆ‘˜ใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใ‚‹ใชใ‚“ใฆใ€ๆœ‰้›ฃใ„้™ใ‚Šใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Thank you for your concern, Your Highness Sazanjill, but I'm alright. Her Majesty scolded me due to my own failure. I'm grateful she was willing to point it out."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ใจใ€ๆ…Žใพใ—ใๅพฎ็ฌ‘ใ‚“ใงใ„ใŸๅฝผๅฅณใ ใŒใ€‚ <<ENGLISH>>--She smiled humbly.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎๅคœใ€ๅŸŽใฎๅฏๅฎคใงๅฏใฆใ„ใ‚‹ใจๅปŠไธ‹ใ‹ใ‚‰ๆญŒๅฃฐใŒ่ดใ“ใˆใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>That night, as I slept in the castle bedroom, I heard singing from the hallway.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใˆ? ใŠๅŒ–ใ‘ใ‹? <<ENGLISH>>...Eh? A ghost?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใ„ใ†้กžใฏๆœฌใฎไธญใฎๅฆ„ๆƒณใ ใจใฐใ‹ใ‚Šใ ใจไฟกใ˜ใฆใ„ใŸใŒ......ใ„ใ‚„ใ€่ชฐใ‹ใŒๅฆ„ๆƒณใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ใใ‚ŒใซๅŸบใฅใใใฃใ‹ใ‘ใŒใ‚ใฃใŸใฏใšใ ใ€‚ใชใ‚‰ใฐใ€ๅฆ„ๆƒณใ™ใ‚‹ใใฃใ‹ใ‘ใจใชใฃใŸๅ‡บๆฅไบ‹ใŒใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชๆ€ชๅฅ‡็พ่ฑกใงใ‚ใ‚Šใ€ๆœฌใฎไธญใฎไบ‹่ฑกใŒๅ‘จใ‚Šใซๅ›žใฃใฆๅฆ„ๆƒณใซ่ฆ‹ใ›ใ‹ใ‘ใŸ็พๅฎŸใงใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ๅฏ่ƒฝๆ€งใ‚‚็„กใใ—ใ‚‚ใ‚ใ‚‰ใšใงใ‚ใ‚‹ใŒใ€ใ ใ‘ใฉใ‚„ใฃใฑใ‚Šใใ‚“ใชโ€•โ€•ใ€‚ <<ENGLISH>>I believed that ghosts were fictitious--something out of one's delusions. Or to be precise, one's delusions were the catalyst for that. As such, the possibility that such mysterious phenomenon could occur existed. Perhaps, the books only lied about the ghosts being fictitious--<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒˆใ‚คใƒฌใซ่กŒใใŸใ„ใ€ <<ENGLISH>>"...I want to go to the bathroom."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฉใ‚“ใชใซๆๆ€–ใ‚’็ด›ใ‚‰ใ‚ใใ†ใจ่ซ–ใ˜ใฆใ„ใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ใตใจ็›ฎ่ฆšใ‚ใŸๆ™‚ใซๆ„Ÿใ˜ใฆใ—ใพใฃใŸๅฐฟๆ„ใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฏๅ‡บๆฅใšใ€‚ๆผใ‚‰ใ™ใ‹ใ€ๆ€ชๅฅ‡็พ่ฑกใจๅฏพ้ขใ™ใ‚‹ใ‹โ€•โ€•ใใฎ็ฉถๆฅตใฎไบŒๆŠžใ‚’้ธใถใชใ‚‰ใ€็คพไบค็•Œใƒ‡ใƒ“ใƒฅใƒผใ‚‚ใจใฃใใซๆธˆใพใ›ใŸๆฌกๆœŸๅ›ฝ็Ž‹ๅ€™่ฃœใชใ‚‰ๅพŒ่€…ใ—ใ‹้ธๆŠž่‚ขใŒใจใ‚Œใšใ€‚ <<ENGLISH>>No matter how much I argued to dispel my fear, I couldn't suppress the urge to go to the toilet. To experience wetting myself or to face a mysterious phenomenon. Faced with those ultimate choices, the latter was the only option for the future king candidate who had already made his social debut.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ…ใ€ๅ†ทใˆใ‚‹ใช......ใ€ <<ENGLISH>>"Uuh, how cold..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฏ้–“็€ใซใ‚นใƒˆใƒผใƒซใ‚’ใ‹ใ‘ใชใŒใ‚‰ใ€ไฟบใฏๆใ‚‹ๆใ‚‹ๆš—ใ„ๅปŠไธ‹ใ‚’ๆญฉใใ€‚็›ฎ็š„ๅœฐใซ่ฟ‘ใฅใใŸใณใซใ€ใฉใ‚“ใฉใ‚“ๆญŒๅฃฐใฏๅคงใใใชใฃใฆใ„ใฃใฆโ€•โ€•ไฟบใฏใ€่ฆ‹ใฆใ—ใพใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>While holding my sleepwear, I walked through the terrifyingly dark corridor. Every time I got closer to my destination, the singing only grew louder.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ~โ™ช ๅ…œใŒๆ›‡ใฃใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ‚~โ™ช ใŠ็ˆถๆง˜ใ~่ญฒใ‚Šใฎ~ใฆใฃใฆใ‹้ ญใŒ~โ™ชใ€ <<ENGLISH>>"Aah~ this helmet is so cloudy~ father~ I'm giving up~ this head~"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฏใƒกใ‚คใƒ‰ๆœใ‚’็€ใฆใ„ใŸใ€‚ใใฎ็™ฝใจ้ป’ใ‚’ๅŸบ่ชฟใจใ—ใŸใ‚จใƒ—ใƒญใƒณๅงฟใ‚’ใ€ๅ‡บๆฅใ‚‹ใชใ‚‰ๆ˜Žใ‚‹ใ„ๅ ดๆ‰€ใง่ฆ‹ใŸใ‹ใฃใŸใ€‚ใใฃใจ้ป’้ซชใฎๅฝผๅฅณใชใ‚‰ใ€่ชฐใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ไผผๅˆใ†ใ ใ‚ใ†ใ‹ใ‚‰ใ€‚ <<ENGLISH>>She had donned a maid's uniform. If possible, I wanted to see her wearing such garments in a bright place. After all, I was sure it would emphasize her gorgeous black hair.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชๆ…Žใฟๆทฑใ„็‰นๅพดใ‚’ๆŒใคใฐใšใฎๅฝผๅฅณใฏใ€้ฃพใ‚Šใฎ็”ฒๅ†‘ๆจกๅž‹ใ‚’ใƒ€ใƒณใ‚นใ™ใ‚‹ใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใซ็ตกใฟใชใŒใ‚‰......ใจใฆใ‚‚ๆฅฝใ—ใใ†ใซใใฎ้ ญ้ ‚้ƒจใ‚’ๅธƒๅทพใง็ฃจใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใใ—ใฆใ€ๆญŒใฏไฝณๅขƒใซๅ…ฅใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>With that a modest appearance, she entwined herself with the decorative armor as if dancing. She was happily polishing the top of its helmet with a cloth. Soon, her song reached its zenith--<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ด ๆ•ตใชใใใใ~โ™ช ใƒใƒฃ~ใƒ ใƒ~ใ‚คใƒณ......ใ€ <<ENGLISH>>"How lovely~ is the vegetable noodle~"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ............ใ€ <<ENGLISH>>"..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชๅฝผๅฅณโ€•โ€•ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚ง=ใ‚จใƒซใ‚ฏใ‚ขใƒผใ‚ธใƒฅใจ็›ฎใŒๅˆใฃใฆใ€‚ใฒใŸใฃใจใ€ใใฎ้™ฝๆฐ—ใชๆญŒๅฃฐใŒๆญขใพใฃใฆใ€‚ใชใœใ‹ไฟบใฏใ€ๅฝผๅฅณใซๆ‹ๆ‰‹ใ‚’่ดˆใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Thus, Lelouche Elcage met my eyes. Her cheerful singing stopped. For some reason, I was giving a round of applause to her.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ˆใ€่‰ฏใ„ๆญŒใ ใฃใŸใžใ€ <<ENGLISH>>"What a nice song."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใชใ‚‰ใฐโ€•โ€•ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆๆญŒใฃใฆใ‚‚ๅฎœใ—ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Then, is it alright for me to keep singing?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"Eh?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œไธๆœฌๆ„ใงใ™ใ‚ใฃ!ใ€ <<ENGLISH>>"I feel wronged!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅƒ•ใŒไฝ“่ชฟใ‚’ๆกˆใ˜ใ‚‹้–“ใ‚‚ใชใใ€ๅฝผๅฅณใฏใทใ‚Šใทใ‚Šๆ€’ใฃใฆใ„ใŸใ€‚่ฉฑใ—ๆ–นใฏไปคๅฌข่จ€่‘‰ใงใ‚ใฃใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ใใฎ่กจๆƒ…ใฏๆ˜”ใฎใพใ‚“ใพใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Shortly after her physical condition was examined, Lelouche became very angry. Even if her phrasing was formal, I noticed that she was openly expressing herself.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใŸใใ—้ ญใŒใŠใ‹ใ—ใ„ใจๆ€ใ‚ใ‚Œใพใ—ใŸใฎ!? ้…ทใ„ใจๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹? ใใ‚“ใชใซใ‚ใŸใใ—ใŒ็ซใฎ่ผชๆฝœใฃใŸใ‚‰ใƒ€ใƒกใชใ‚“ใงใ™ใฎ!?ใ€ <<ENGLISH>>"Does he honestly think I have gone mad--!? Don't you think it's terrible--!? What's wrong with wanting to dive through a ring of fire--!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚......ใ†ใ‚“ใ€‚ๅฑใชใ„ใ“ใจใฏๆญขใ‚ใŸใปใ†ใŒใ„ใ„ใจๆ€ใ†ใ‚ˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"Ah... well, I think you should refrain from doing such dangerous acts?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใ‹ใ‚‰ๅŸบ็คŽใ‹ใ‚‰็ทด็ฟ’ใ—ใฆใ„ใŸใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‹ใฃ!?ใ€ <<ENGLISH>>"That's why I'm practicing from the basics!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใ„ใ†ๅ•้กŒใ˜ใ‚ƒใชใ„ใจๆ€ใ†ใ‚“ใ ใ‘ใฉ......ใ€‚ <<ENGLISH>>...That's not the problem, here.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅƒ•ใฏ่‹ฆ็ฌ‘ใ—ใชใŒใ‚‰ไธธๆค…ๅญใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใฆใƒ™ใƒƒใƒ‰ใฎๅ‚ใซ่…ฐใ‚’ไธ‹ใ‚ใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>I pulled a round chair over with a bitter smile and sat beside her bed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใซ? ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใฏๅ…„ไธŠใซๆ›ฒ่Šธใ‚’่ฆ‹ใ›ใฆๅ–œใ‚“ใงใ‚‚ใ‚‰ใ„ใŸใ‹ใฃใŸใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"What, does Lelouche want to impress my brother through a display of acrobatics?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ™ใ‚ˆใ€‚ใ ใฃใฆใ“ใชใ„ใ ใฎๆผ”็›ฎใ€ใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใฏใ”่ฆงใซใชใฃใฆใชใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚ใจใฆใ‚‚ๅ‹ฟไฝ“ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ—ใฆใ€ <<ENGLISH>>"That's right! After all, His Highness Sazanjill has never witnessed anything like that before! Isn't that a waste!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใใ‚Œใ ใ‘?ใ€ <<ENGLISH>>"...Is that all?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใจใ€ใ‚ใŸใใ—ใŒไฝ“ๆŠ€ใซ้•ทใ‘ใฆๆใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ—ใฆใ‚ˆ? ใใ‚Œใ“ใ็Œ›็ฃใ‚’ไฝฟๅฝนใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Œใฐใ„ใ–ใจใ„ใ†ๆ™‚่ฅฒใ‚ใ‚Œใฆใ‚‚ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ—ใ€ๅŸŽใซ็ซใŒๆ”พใŸใ‚ŒใŸใจใ—ใฆใ‚‚็ซใฎ่ผชใงๆ…ฃใ‚Œใฆใ„ใ‚Œใฐ้€ƒใ’ๅปถใณใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"Also, what's wrong with trying to improve your physical abilities? There are no drawbacks to it. I mean, what if I get assaulted by a beast? What if the castle is set on fire? Surely, my training would be put to good use!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆœฌๅฝ“ใซใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใฏไฝ•ใ‚’็›ฎๆŒ‡ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"...Lelouche, what is your true purpose behind all this?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‘†ใ‚ŒใŸๅƒ•ใฏๅซŒๅ‘ณใฎใคใ‚‚ใ‚Šใง่จŠใ„ใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ๅฝผๅฅณใฏ่จ€่‘‰้€šใ‚Šใฎ่ฟ”็ญ”ใ‚’ๅ ‚ใ€…ๅฎฃใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I asked her with sarcasm, but she proudly answered.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎไธ–ใซๅ‡บๆฅใฆๆใ ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‚ใ€‚่บซใซไป˜ใ‘ใ‚‹ๆฉŸไผšใŒใ‚ใ‚‹ใชใ‚‰ๅฐฝๅŠ›ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ“ใใ€ไธŠใซ็ซ‹ใค่€…ใฎ่ฒฌๅ‹™ใงใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"In this word, you only succeed--or you learn! If you have the opportunity to learn something new, isn't it the responsibility of someone as high-ranking as me to do my best?!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใ™ใŒๆœชๆฅใฎ็Ž‹ๅฆƒๆง˜ใ€‚ๅฟ—ใŒ็ซ‹ๆดพใ™ใŽใฆใ€ๅƒ•ใฏๆ„Ÿๆถ™ใ—ใฆใ—ใพใ„ใใ†ใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"...As expected of the Queen of Hearts, your ambition is so good, it brings tears to my eyes..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใตใตใฃใ€‚ใŠ่ค’ใ‚ใ„ใŸใ ใๅ…‰ๆ „ใงใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Fufu, I'm honored to be complimented."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฎŒ็’งใ™ใŽใ‚‹็ฌ‘ใฟใ‚’ๆตฎใ‹ในใ‚‹ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ๅƒ•ใฏๆ‚Ÿใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I realized when I saw Lelouche's impeccable smile.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ‘ใฉใ€ใใ‚“ใชๅฝผๅฅณใฎๆฉŸๅซŒใฏๅƒ•ใ‚’ๅผ„ใถใ ใ‘ใงใฏ็›ดใฃใฆใใ‚Œใชใ„ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>However, her mood didn't seem like it could be fixed just by playing with me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏใใ†ใจโ€•โ€•ๆœฌๅฝ“ใซใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใฏๅคฑ็คผใ—ใกใ‚ƒใ„ใพใ™ใ‚! ๅˆฅใซๅŒปๅธซใ‚’ๅ‘ผใถใ“ใจใฏใชใ„ใ˜ใ‚ƒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"That's right, I can't believe His Highness Sazanjill! He went out of his way to summon a doctor for me! Without any reservation!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใ ใ‘ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใฎใ“ใจใŒๅคงไบ‹ใชใ‚“ใงใ—ใ‚‡?ใ€ <<ENGLISH>>"That just shows how important Lelouche is to him, doesn't it?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏ......ใใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ‘ใฉใ€ <<ENGLISH>>"That... well, perhaps..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ๅฐ‘ใ—ๆ„ๅœฐๆ‚ชใ—ใฆใ‚‚ใ€ใƒใƒใฏๅฝ“ใŸใ‚‰ใชใ„ใ‚ˆใญ? <<ENGLISH>>Even if it's a little mean of me, it won't lead to anything serious, right?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…„ไธŠใ‹ใ‚‰ใ—ใŸใ‚‰......ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใŒ้ ผใ‚Šใชใ•ใ™ใŽใ‚‹ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"...Doesn't my brother think too lowly of Lelouche?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"...Hm?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŸใ ใงใ•ใˆๅนดไธ‹ใชใฎใซใ•ใ€ใ„ใฃใคใ‚‚ๆฏไธŠใซๆ€’ใ‚‰ใ‚Œใฆใฐใ‹ใ‚Šใง......ๅ…„ไธŠใ‚‚ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใฎใ“ใจใ€Žๅฆนใ€ใฎใ‚ˆใ†ใซๅฏๆ„›ใŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใซใฏ้•ใ„ใชใ„ใจๆ€ใ†ใ‘ใฉใ€‚ๅฏพ็ญ‰ใช็ซ‹ๅ ดใ ใจๆ€ใฃใฆใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€้Žๅบฆใชๅฟƒ้…ใฐใ‹ใ‚Šใ™ใ‚‹ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใฎใ‹ใช?ใ€ <<ENGLISH>>"He always protests about your education against our mother. I believe my brother must see you as his sister, instead of someone of an equal standing. Otherwise, I couldn't think of any reason why he'd be so overly worried..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฆน......ใงใ™ใ‹......ใ€ <<ENGLISH>>"...his sister?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใŒ้ป’ใ€…ใจใ—ใŸ็›ฎใ‚’่ฆ‹้–‹ใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใใ‚“ใชใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใซ......ๅƒ•ใฏ่ซญใ™ใ‚ˆใ†ใซใ€ๆ•ขใˆใฆๅ„ชใ—ใ่จ€่‘‰ใ‚’ๆŽ›ใ‘็ถšใ‘ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Her dark eyes widened immensely. Towards that Lelouche, I dared to continue to speak gently, as if to advise her...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ‚‚ใ€ใใ‚Œใ‚‚ไป•ๆ–นใชใ„ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ‘ใฉใญใ€‚ใชใ‚“ใŸใฃใฆๅ…„ไธŠใฏๅƒ•ใ‚‰ใŒใŠๆผใ‚‰ใ—ใ—ใฆใ„ใ‚‹้ ƒใ‹ใ‚‰่ฆ‹ใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰......ใกใ‚‡ใ†ใฉ็คพไบค็•Œใƒ‡ใƒ“ใƒฅใƒผใ‚‚ใ™ใ‚‹ใ—ใ•ใ€ใกใ‚ƒใ‚“ใจไธ€ไบบใงใ‚‚ๅคงไธˆๅคซใฃใฆๆ‰€ใ‚’ๅ…„ไธŠใซ่ฆ‹ใ›ใฆใฟใ‚‹ใจใ‹ใฉใ†? ๅ…„ไธŠใฏใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใฎใŸใ‚ใซใ‚ˆใๆ™‚้–“ใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ๅญฆๆ กใงใฎๆˆ็ธพใ‚‚ไปŠใฒใจใคใฎใ‚ˆใ†ใ ใ—ใ€‚ใ“ใฎใพใพใ˜ใ‚ƒๅ…„ไธŠใฎใŸใ‚ใซใ‚‚โ€•โ€•ใ€ <<ENGLISH>>"...But that may be unavoidable. After all, my brother has been watching over you since you were little. So, why don't you show him how independent you are through your social debut? Besides, because he spends so much time with Lelouche, his grades at school are suffering. As such, for my brother's sake--"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚ŒไปฅไธŠใฏ็ตๆง‹ใงใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"--There's no need to say anything further."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ”ใ‚ทใƒฃใƒชใจๅƒ•ใฎ่จ€่‘‰ใ‚’้ฎใฃใŸๅฝผๅฅณใ ใŒใ€ๆฑบใ—ใฆๆ€’ใฃใฆใ„ใ‚‹ๆง˜ๅญใงใฏใชใ„ใ€‚ใŸใ ่ฆ–็ทšใ‚’ไธ‹ใ’ใฆใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’่€ƒใˆ่พผใ‚“ใงใ€‚ <<ENGLISH>>Although Lelouche cut off my words, she didn't seem angry. She just lowered her face in contemplation.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......็”ณใ—่จณใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ๅฐ‘ใ€…ใฒใจใ‚Šใง่€ƒใˆไบ‹ใ‚’ใ—ใŸใ„ใฎใงใ€ๅฐ‘ใ—ๅธญใ‚’ๅค–ใ—ใฆ่ฒฐใฃใฆใ‚‚?ใ€ <<ENGLISH>>"...I'm sorry, I want to be left alone for a while. Therefore, can you leave?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ......ใ„ใ„ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Ah, of course..."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใฆใใ‚“ใชใซๅซŒใŒใ‚‹ใ‚“ใ ใ€‚ใƒฉใƒฉใ‚กๅฌขใฎไฝ•ใŒๅซŒใชใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"Why do you loathe it so much? What's so awful about Ms. Lala?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ˆถไธŠใฎ่ณชๅ•ใซใ€ๅƒ•ใฏใ ใ‚“ใพใ‚Šใ‚’ๆฑบใ‚่พผใ‚€ใ€‚ <<ENGLISH>>I decided to answer my father's question.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใฃใฆๅƒ•ใจใใฃใใ‚Šใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใ‚ใฎๅญใ€ใ ใ„ใถ่…น้ป’ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ใ“ใชใ„ใ ใ‚‚ๅฉš็ด„่€…ๆŒใกใฎๆ ผไธ‹ไปคๅฌขใ‚’ใ‚คใ‚ธใƒกใฆๆ‚ฆใซๆตธใฃใฆใŸใ‚ˆใ€‚ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‹ใญใŸใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใฏใ€ๅ’ใชใใใฎ็Ÿ›ๅ…ˆใ‚’่‡ชๅˆ†ใซๅ‘ใ‘ใŸๆŒ™ใ’ๅฅใ‚ใฃใ•ใ‚Šใ‚ใ—ใ‚‰ใฃใฆใŸใฃใ‘? <<ENGLISH>>That girl was quite haughty. The other day, I saw her basking in pleasure as she bullied a lady of lower stature than her. It wasn't something that Lelouche would do.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœฌๅฝ“ใ€้†œใ•ใŒๅƒ•ใซใใฃใใ‚Šใ ใ€‚ๆฌฒใ—ใ„็‰ฉใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใจ็พจใ‚€ใ ใ‘็พจใ‚“ใงใ€ใ‚„ใ‚‹ใ“ใจใฏใŸใ ใฎๅ…ซใคๅฝ“ใŸใ‚Šใ€‚ๆญฃใ€…ๅ ‚ใ€…ใจๅฏ„่ถŠใ›ใจๅ‹่ฒ ใ‚’ๆŒ‘ใ‚€ใ‚ใ‘ใงใ‚‚ใชใใ€่ฃใงใ‚ณใ‚ฝใ‚ณใ‚ฝๅซŒใŒใ‚‰ใ›ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซๅ˜˜ใ‚’ใคใใ€‚ๆœฌๅฝ“......ใชใ‚“ใฆใƒšใƒ†ใƒณๅธซใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Really, her ugliness was just like mine. She was jealous of what others had. Then, instead of challenging herself to improve and fight, she just harassed people from behind the scenes.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒฉใƒฉใ‚กๅฌขใŒๅซŒใชใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใŸใ ใ€ใ‚‚ใฃใจไป–ใฎๅฅณๆ€งใ‚’็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใ ใ‘ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I don't particularly hate Ms. Lala. I just want to learn more about other women."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......่‹ฅใ„ใ†ใกใซ้Šใ‚“ใงใŠใใŸใ„ใจ?ใ€ <<ENGLISH>>"...Is it because you're young? Do you want to play around?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใฏใฃใ€‚ใใ†ใจใ‚‰ใ‚Œใฆใ—ใพใฃใฆใ‚‚ไป•ๆ–นใชใ„ใ‹ใ‚‚็Ÿฅใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒ......ไธ–ใฎไธญใฏ็”ทๆ€งใจๅฅณๆ€งใ—ใ‹ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ใใ‚Œใชใฎใซใ€ใใ‚Œใ“ใๅ…„ไธŠใฏๅฅณๆ€งใ‚’ๆฏไธŠใจใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใ—ใ‹็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ€‚ใ ใฃใŸใ‚‰ใ€ๅฐ†ๆฅๅ…„ไธŠใ‚’ๆ”ฏใˆใ‚‹ๅƒ•ใฏใ‚‚ใฃใจๅคšใใฎๅฅณๆ€งใฎๆ€่€ƒใซ่งฆใ‚Œใ€ๅน…ๅบƒใ„่ฆ‹่ญ˜ใ‚’ๅพ—ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ€‚ๆฐ‘ใฏ็”ทใฐใ‹ใ‚Šใงใฏใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"Well, it may be unavoidable for my words to be taken that way. After all, the world consists of men and women. Meanwhile, the only women my brother knows are his mother and Lelouche. If so, in the future, as a supporter of my brother, I want to familiarize myself more with the thoughts of women and attain broader insight."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......็›ธๅค‰ใ‚ใ‚‰ใšใ€ๅฃๅ…ˆใ ใ‘ใฏ็ซ‹ๆดพใ ใชใ€ <<ENGLISH>>"As usual, you have a smart mouth."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŠใ‚„ใ€็ˆถไธŠใซใฏใƒใƒฌใฆใพใ™ใ‹ใ€‚ใงใ‚‚ใ€ไธ€็†ใ‚ใ‚‹ใฎใฏไบ‹ๅฎŸใงใ—ใ‚‡ใ†? <<ENGLISH>>Is my father aware of something?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใซๅ‘ใ‹ใฃใฆๆญใ—ใ้ ญใ‚’ๅž‚ใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I hung my head.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰=ใƒซใ‚คใ‚น=ใƒฉใƒ”ใ‚ทใ‚งใƒณใ‚ฟใ€ใŠ็ด„ๆŸใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†โ€•โ€•ๅฟ…ใšใ‚„ใ€ๅญฆๆ กใ‚’ๅ’ๆฅญๅพŒใซใฏไผดไพถใ‚’ๆฑบใ‚ใ‚‹ใจใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใใ‚Œใพใงใฏใ€ใฉใ†ใ‹่ฆ‹่ญ˜ใ‚’ๆทฑใ‚ใ‚‹ๆฉŸไผšใ‚’ใใ ใ•ใ„ใพใ›ใ€ <<ENGLISH>>"I, Zafield Lewis Lapisenta, promise you that I'll decide on a spouse upon graduating from the academy. So until then, please give me an opportunity to deepen my insight."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใฃใฆๅƒ•ใ‚‰ใŒๅ’ๆฅญใ—ใŸใ‚‰โ€•โ€•ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใฏๆญฃๅผใซๅ…„ไธŠใจๅฉšๅงปใ‚’็ตใ‚“ใงใ—ใพใ†ใ‹ใ‚‰ใญใ€‚ใใ†ใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ•ใ™ใŒใซๅƒ•ใฎๆทกใ„ๅˆๆ‹ใ‚‚ใŠ็ต‚ใ„ใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใใฎๅพŒใฏใใฃใจใ€้šฃใซใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใ˜ใ‚ƒใชใ„ๅฅณๆ€งใ‚’็ฝฎใใชใŒใ‚‰ใ€ๅนธใ›ใใ†ใชไบŒไบบใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใฎ็ฉบ่™šใชๆ—ฅใ€…ใ‚’้Žใ”ใ™ใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Once we graduated, Lelouche would officially marry my brother. Then, my faint first love would be over. After that, I was sure that I'd spend empty days watching over the two happy people with a woman who wasn't Lelouch beside me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชๅƒ•ใซใ€็ˆถไธŠใ‚‚ใŸใ‚ๆฏใ‚’ใคใใ€‚ <<ENGLISH>>My father sighed at me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‹ใฃใŸโ€•โ€•ใ ใŒใ€ๅ•้กŒใ”ใจใฏ่ตทใ“ใ™ใชใ‚ˆใ€‚ใŸใ ใงใ•ใˆใŠๅ‰ใซ็„ก้ง„ใซ็†ฑใ‚’ใ‚ใ’ใฆใ„ใ‚‹ไปคๅฌขใŒๆ—ฅใซๆ—ฅใซๅข—ใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"Alright, but do be careful. The number of ladies frustrated by you has been increasing day by day."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„ใ€ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Of course."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ€ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใฆ......็งใซๆ™‚้–“ใ‚’ๅ‰ฒใใ™ใŽใฆใ€ใ”่‡ช่บซใฎๅ‹‰ๅผทใŒโ€•โ€•ใ€ <<ENGLISH>>"Mayhap... you spent too much time on me, forsaking your own studies--"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‰ใ€‚ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จใ•ใ‚“ใฏใ€ใ‚ใŸใใ—ใ‚’ใใ‚“ใช้–“ๆŠœใ‘ใ ใจๆ€ใฃใฆใŸใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Oh, my. Lumiere, are you calling me stupid?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ€ใพใ•ใ‹ใใ‚“ใช!?ใ€ <<ENGLISH>>"No, of course not!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅคงๆ…Œใฆใงๅฆๅฎšใ—ใฆใใ ใ•ใ‚‹ใ‘ใฉ......ใ‚ใชใŸใฎ่จ€ใ†้€šใ‚Šใ€ใ‚ใŸใใ—้–“ๆŠœใ‘ใงใ™ใฎใ€‚ <<ENGLISH>>But, like I said, I was stupid.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไบบ็”Ÿๅˆใฎ่ฟฝ่ฉฆใซ่ฃœ่ฌ›ใ€‚ใ—ใ‹ใ‚‚ใ€ๅคšๅˆ†่ฃœ่ฌ›ใฏใ‚ตใƒœใ‚Šใพใ™ใ‚ใ€‚ใชใ‚“ใ ใ‹ๆœ€่ฟ‘ใ€่ฒดๆ—ใจใ—ใฆใฎ็พฉๅ‹™ใจใ‹ใฉใ†ใจใ‹ใ‚‚ใ€ใฉใ†ใงใ‚‚่‰ฏใใชใฃใฆใใพใ—ใŸใฎใ€‚ไฝ™ๅ‘ฝใŒๆฎ‹ใ‚Šๅฐ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ‹ใญ? <<ENGLISH>>For the first time in my life, I had to a supplementary lecture for the additional exam. Moreover, it seemed that I'd have to skip the make-up class. Somehow, recently, my duty as an aristocrat felt irrelevant. Was that because I had only a little bit of time left?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใจใซใ‹ใใŸใ—ใ‹ใชใฎใฏใ€ๆฑบใ—ใฆใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใฎใ›ใ„ใงใฏใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใ€‚ๅ…จใฆใ€ใ‚ใŸใใ—ใฎ่‡ชๆฅญ่‡ชๅพ—ใ€‚ <<ENGLISH>>Anyway, it wasn't Lumiere's fault. I did everything myself.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅŠๆณฃใใฎๅฝผๅฅณใซใ€ใฉใ†ใซใ‹ใใ‚Œใ‚’็†่งฃใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ‚ใญใฐ......ใจ่จ€่‘‰ใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใŸๆ™‚ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>When I was thinking of a way to convey it to Lumiere who was half-crying.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠใ“ใใ€ไฟบใฎๅ‡บ็•ชใ ใชใฃ!!ใ€ <<ENGLISH>>"It's my time to shine!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅ‘ผใณใ—ใฆใŠใ‚Šใพใ›ใ‚“ใฎใงใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"Goodbye, because no one has called you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‰ใƒณใƒƒใจๆ‰‰ใ‚’้–‹ใ„ใฆ็™ปๅ ดใ—ใŸไบบ็‰ฉใซใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏๅณๅบงใซใŠๅธฐใ‚Šใ‚’ใŠ้ก˜ใ„ใ™ใ‚‹ใ€‚ใ ใ‘ใฉๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ€็›ธๆ‰‹ใฏใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซ็ฌฌไธ€็Ž‹ๅญๆฎฟไธ‹ใ€‚ใ„ใกๅ…ฌ็ˆตไปคๅฌขใฎใŠ้ก˜ใ„ใ‚’็„กๆกไปถใง่žใ้“็†ใฏใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>I would have liked for the person who had burst through the open door to leave immediately. But unfortunately, that person was His Highness Sazanjill. There was no reason for a prince to unconditionally comply to a request of a duke's daughter.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใŒๆ–ญใ‚‹! ๅœจๅญฆไธ‰ๅนด้–“ใฎใปใจใ‚“ใฉใ‚’ใƒˆใƒƒใƒ—ใฎๆˆ็ธพใง็ถญๆŒใ—็ถšใ‘ใฆใใŸๅ…ˆ่ผฉใŒใ€ไปŠใ“ใๅฝน็ซ‹ใคๆ™‚ใ ใ‚ใ†!?ใ€ <<ENGLISH>>"I refuse! It's time for a senior like me, who has maintained top grades for majority of his three years in school, to be useful?!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใใ†ใงใ™ใ‹ใญ? ใ‚€ใ—ใ‚่ตค็‚นใ‚„่ฟฝ่ฉฆใฎๅฏพ็ญ–ใชใฉใ€็„ก็”จใฎ้•ท็‰ฉใ ใฃใŸใฎใงใฏใชใใฆ?ใ€ <<ENGLISH>>"...Is that so? Rather, isn't your perfect track record useless against bad grades and additional exams?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใซใ‚„ใ‚‰ๆฎฟไธ‹ใฏใƒ‘ใƒฉใƒ‘ใƒฉใจไธกๆ‰‹ใซๆŠฑใˆใŸใŸใใ•ใ‚“ใฎใƒŽใƒผใƒˆใ‚’่งฃ่ชฌใ—ใฆใใ‚‹ใŒโ€•โ€•ใใ‚Œใซ้ฉๅฝ“ใซๅฟœใˆใชใŒใ‚‰ใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใซ่ฆ–็ทšใ‚’ๅ‘ใ‘ใŸใ€‚ใ€Œใ‚ใชใŸใŒๅ‘ผใ‚“ใ ใฎ?ใ€ใใ†ๅ•ใ„ใ‹ใ‘ใ‚Œใฐใ€ๅฝผๅฅณใฏ้ ทใใ€‚ใพใฃใŸใไฝ™่จˆใชใ“ใจใ‚’ใ€‚ใ—ใ‹ใ‚‚ๅฝผๅฅณใฏใ‚ใŸใใ—ใซ่€ณๆ‰“ใกใ—ใฆใใ‚‹ใงใฏใชใ„ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>His Highness presented a lot of notes with both his hands. But while responding appropriately, I turned to Lumiere, "Did you call him?" She nodded.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฝ“ๅˆ†ใ€็งใฎ้ขๅ€’ใฏๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€‚ๆ—ฉใไปฒ็›ดใ‚Šใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใญใ€ <<ENGLISH>>"For the time being, don't concern yourself with my problems. Please make up your score quickly."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎ้–“ใซใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚ตใƒœใ‚ใ†ใจใ„ใ†้ญ‚่ƒ†ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"You aren't planning on skipping, are you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ•ใ‹ใ€‚ไปŠๅ›žใ‚‚่‡ชๅŠ›ใงใ‚ฏใƒฉใ‚นใƒˆใƒƒใƒ—ใซใชใ‚ŒใŸใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใ€‚ๆฅๅนดใฏใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งๆง˜ใจๅŒใ˜ใ‚ฏใƒฉใ‚นใซใชใฃใฆใฟใ›ใพใ™!ใ€ <<ENGLISH>>"No way. I was able to reach the top of my class on my own this time as well. Next year, I will be in the same class as Lady Lelouche!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซใ€‚ๅฝผๅฅณใŒใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใ€‚ใŠๅ‰ใฎๅฆปใซใชใ‚‹ๅฅณใฎๅญใ ใ€ <<ENGLISH>>"Sazanjill, this is Lelouche--the girl who'll be your wife."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆญฃ็›ดใ€ๅฆปใจใ‹่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ‚‚ใ€‚ <<ENGLISH>>Even if she's called my future wife...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚„ใ‚„ไธธใฃใ“ใ„็ˆถ่ฆชใฎๅพŒใ‚ใซ้š ใ‚ŒใŸๅนผๅฅณใฎ้ป’้ซชใ—ใ‹่ฆ‹ใˆใชใ„ใ€‚่‰ทใ‚„ใ‹ใช้ป’ใ„้•ท้ซชใ€‚ใใ‚Œใฏๆˆ‘ใŒใƒฉใƒ”ใ‚ทใ‚งใƒณใ‚ฟ็Ž‹ๅ›ฝใงใฏ็ใ—ใ„้ซช่‰ฒใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใฏใ€ๆฏใ‹ใ‚‰่žใ‹ใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰็•ฐๅ›ฝใฎ่€…ใฎ็‰นๅพดใ‚‰ใ—ใใ€ๅฝผๅฅณใฎๆฏ่ฆชใฏใ€Ž็•ฐๅ›ฝใฎ็พŽๅงซใ€ใฎไบŒใคๅใ‚’ๆŒใค็พŽๅฅณใจใฎใ“ใจใ€‚ <<ENGLISH>>I could only see the black hair of a little girl hiding behind her slightly rotund father. Her long black hair was actually graceful. My mother told me that such a color was uncommon in our kingdom, Lapisenta. Apparently, it seemed to be the characteristic of a foreigner. Her mother was apparently a beautiful woman referred to as the 'Foreign Beauty.'<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ๆฏใจใ—ใฆใฏใ€้ข็™ฝใใชใ„ใฎใ ใ‚ใ†ใชใ€‚ๅ›ฝไธ€็•ชใฎ็งฐๅทใฏใ€็Ž‹ๅฆƒใงใ‚ใ‚‹่‡ชๅˆ†ใงใ‚ใ‚‹ในใใจๆ€ใ†ใฎใ ใ‚ใ†ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใ—ใ‹ใ‚‚ใใฎใƒฉใ‚คใƒใƒซใฎๅจ˜ใŒ่‡ชๅˆ†ใฎๅพŒ็ถ™่€…ใจใชใ‚Šใ€ๅฐ†ๆฅๅ›ฝใ‚’่ƒŒ่ฒ ใฃใฆ็ซ‹ใคๅฆƒใจใชใ‚‹ใฎใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚ <<ENGLISH>>...I didn't think my mother found it as amusing, as that sort of title should be reserved for her, the queen. Furthermore, the daughter of her rival had become her successor. Said daughter would become my wife and would stand while shouldering the future of the kingdom.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใ......ใใ‚“ใชๅคงไบบใฎไบ‹ๆƒ…ใ€ๅฝ“ๆ™‚ไบŒๆญณใ‚„ไบ”ๆญณใฎไฟบใŸใกใซใฏ้–ขไฟ‚ใชใ„ใ‚ใ‘ใงใ€‚ <<ENGLISH>>...Well, that kind of adult situation had nothing to do with us. We were five and two years old at the time.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅบญใงไปฒ่‰ฏใ้Šใ‚“ใงใใชใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Play with your friend in the garden."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅคงไบบใฎ่ฉฑใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใจใ€ไฟบใฏใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใฎไธ–่ฉฑใ‚’ไปปใ•ใ‚ŒใŸใ€‚ๅฝ“็„ถใพใ‚ใ‚ŠใซไพๅฅณใŸใกใฏใ„ใ‚‹ใฎใ ใŒ......ไฟบใฎ่กŒๅ‹•ใŒๆฐ—ใซใชใ‚‹ใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ๅŸบๆœฌ่ฆณๅฏŸใซๅพนใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>As there was going to be an adult discussion, I was entrusted with taking care of Lelouche. Of course, there were maids around but... She seemed curious about my actions. She was immersed in observing me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>โ€•โ€•ใ•ใฆใ€ๅ›ฐใฃใŸใžใ€‚ <<ENGLISH>>Well, I'm in trouble...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ่€ƒใˆใŸใ€‚ๅฝผๅฅณใจๅŒใ„ๅนดใฎๅผŸใฏใ„ใ‚‹ใŒใ€ไปŠๆ—ฅใซ้™ใฃใฆ้ขจ้‚ชใ‚’ๅผ•ใ„ใฆๅฏ่พผใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ€‚ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅฅณใฎๅญใฎไธ–่ฉฑใชใฉๅˆใ‚ใฆใงใ‚ใ‚‹ใ€‚ใŸใพใซๆฏใฎๅ‚ๅŠ ใ™ใ‚‹ <<ENGLISH>>I had a younger brother who was of the same age as her, but he was currently asleep with a cold. Of course, that was my first time looking after a girl. Occasionally, I saw some little girls at the salon of the tea ceremony my mother participated in, but I only greeted them. I never played with any of them.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใงใ“ใ‚“ใชๅนผๅฅณใ€ๅฐ‘ๅฅณใŸใกใ‚’่ฆ‹ใ‹ใ‘ใ‚‹ใŒใ€ๆŒจๆ‹ถใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใ€‚ไธ€็ท’ใซ้Šใ‚“ใ ใ‚Šใชใฉใ—ใŸใ“ใจใŒใชใ„ใ€‚ใพใ—ใฆใ‚„โ€•โ€•็ˆถ่ฆชใจ้›ขใ•ใ‚Œใ€ไปŠใซใ‚‚ๆณฃใใใ†ใชๅฅณใฎๅญใ‚’ใฉใ†ใ™ใ‚Œใฐใ„ใ„ใ‚“ใ !? <<ENGLISH>>As such, what should I do with this girl who seemed ready to cry at being separated from her father?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ™ใ€ๅฅฝใใช้Šใณใฏใชใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"What is your hobby?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่Šฑใซ่ˆˆๅ‘ณใ‚ใ‚‹ใ‹? ๅบญใ‚’ๆกˆๅ†…ใ™ใ‚‹ใžใ€ <<ENGLISH>>"Are you interested in flowers? Let's admire the garden."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่“ๅญใงใ‚‚็”จๆ„ใ•ใ›ใ‚ˆใ†ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Or, would you like me to prepare some sweets?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ€้ฆฌใซใชใ‚‹ใ‹? ไฟบใŒใ€ <<ENGLISH>>"Uh, what about horses? I can be one..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ†ใพใ—ใ‚ƒใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"Horse!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>............ใฉใ†ใ—ใฆใใ“ใซใฏๅๅฟœใ™ใ‚‹ใ‚“ใ !? <<ENGLISH>>...Why did she only react there!?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใ—ใฆไธก่ฆชใŒ่ฟŽใˆใซๆฅใ‚‹ใพใงใŠใ‚ˆใไบŒๆ™‚้–“ใ€‚ไฟบใฏๅปถใ€…ใจๅฝผๅฅณใ‚’่ƒŒไธญใซไน—ใ›ใ€ๅ››ใคใ‚“้€™ใ„ใซใชใฃใฆใ„ใฆใ€‚ <<ENGLISH>>About two hours passed before her parents decided to pick her up. I carried her on my back endlessly and was on all fours the entire time.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้™›ไธ‹......่‡ชๅˆ†ใซใฏๅฐ†ๆฅใฎๅคซๅฉฆๅƒใŒ่ฆ‹ใˆใฆใ—ใพใฃใŸๆฐ—ใŒใ—ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"...Your Highness, I feel like I caught a glimpse of the future couple."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใใ€็”ทใฏๅฅณใฎๅฐปใซ่ฝขใ‹ใ‚Œใฆใ„ใŸๆ–นใŒๅนธใ›ใจใ„ใ†่ฉฑใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"Well, some say that a man is happier when he's driven by a woman."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใ„ใ‚„ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๅญฆ็”Ÿๆ™‚ไปฃใ‹ใ‚‰ใฎใ€Žใƒžใƒ–ใƒ€ใƒใ€ใจ่ฉฑใ—ใฆใ„ใŸใชใ€‚ใใ‚“ใชไบŒไบบใŒใฉใ“ใ‹้ ใ„็›ฎใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใŒโ€•โ€•่ƒŒไธญใฎ้ป’้ซชใฎๅนผๅฅณใŒใ‚ฑใƒฉใ‚ฑใƒฉใจๆฅฝใ—ใใ†ใซ็ฌ‘ใฃใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใ€ใพใใ„ใ„ใ‹ใ€ใชใ‚“ใฆๆ€ใฃใŸใ‚Šใ‚‚ใ—ใฆใ€‚ <<ENGLISH>>As they made those remarks, her parents' eyes seemed distant. But I was wondering if it was alright, since the little, black-haired, girl seemed to be enjoying herself.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชใ“ใ‚“ใชใงใ€ๅฎšๆœŸ็š„ใซๅฝผๅฅณใจไผšใ†ใ‚ˆใ†ใซใชใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Then, I started meeting her regularly.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฉš็ด„่€…ๅŒๅฃซใจใ„ใฃใฆใ‚‚ใ€ๆˆ้•ทใ—ใŸใจใฆๅ…ซๆญณใจไบ”ๆญณใ€‚ไผšใฃใฆใ™ใ‚‹ใ“ใจใจ่จ€ใˆใฐใ€ๅบญใ‚’้ง†ใ‘ใšใ‚Šๅ›žใฃใŸใ‚Šใ€ไธ€็ท’ใซ่™ซใ‚’ๆŽขใ—ใŸใ‚Šโ€•โ€•ใใ‚“ใชใ“ใจใฐใ‹ใ‚Šใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Even though we were engaged, we were still but eight and five years old at the time. All we did was roam around the garden looking for bugs together.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใจใ“ใ‚ใงใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใ€‚ไปŠๆ—ฅใ‚‚ใ‚ซใ‚จใƒซๆŽขใ—ใชใฉใงใ„ใ„ใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"By the way, Lelouche, is it alright for you to be looking for frogs today?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใงใƒผ?ใ€ <<ENGLISH>>"Why?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฏ็„ก้‚ชๆฐ—ใชๅฐ‘ๅฅณใ ใฃใŸใจๆ€ใ†ใ€‚ๆฏ่ฆชใŒ็•ฐๅ›ฝใฎ่€…ใ ใ‹ใ‚‰ใ‹ใ€ใ‚ใพใ‚ŠใƒžใƒŠใƒผใชใฉๆฐ—ใซใ—ใชใ„ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚็ฅ–ๅ›ฝใง็ฌฌไธ‰็Ž‹ๅฅณใ ใฃใŸใจใ„ใ†่ฉฑใ ใŒ......ใพใใ€ใ‚ˆใใฎๅ›ฝใฎใ“ใจใชใฉใ€ๅค–ใ‹ใ‚‰ๅ‰ใใ†ใซ่จ€ใ†ใ‚‚ใฎใงใฏใชใ„ใชใ€‚ <<ENGLISH>>I thought of her as an innocent girl. She didn't care much about manners--probably because her mother was a foreigner. It was said that her mother was a third princess in her homeland... Well, I didn't mean to badmouth another kingdom I knew nothing about.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ็›ฎใฎๅ‰ใฎๅฐ‘ๅฅณใฎใ”ๆฉŸๅซŒๅ–ใ‚Šใง็›ฎไธ€ๆฏใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Because of the girl in front of me, I was enjoying myself.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใฃใฆใ€ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใฏๅฅณใฎๅญใ ใ‚ใ†? ็ตตๆœฌใงใ‚‚่ชญใ‚“ใงใ‚„ใ‚‹ใž? ไธ€็ท’ใซใŠ็ตตใ‹ใใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I mean, Lelouche is a girl? Don't you want to read a picture book? We can draw together."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ†ใกใง้Šใถใฎใใ‚‰ใ„ใƒผใ€ <<ENGLISH>>"I hate playing at home."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ˜จๆ—ฅใฏ้›จใŒ้™ใฃใฆใ„ใŸใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใฃใจ้›จใฎๅŒ–่บซใงใ‚ใ‚‹ใ‚ซใ‚จใƒซใŒใพใ ๅบญใซใ„ใ‚‹ใฏใšใ !(ใใ‚“ใช็ตตๆœฌใ‚’่ชญใ‚“ใ ใ‚‰ใ—ใ„)โ€•โ€•ใจใฎใ“ใจใงใ€ๆฐดใŸใพใ‚ŠใฎใใฐใซไบŒไบบใ—ใฆใ—ใ‚ƒใŒใฟใ“ใ‚“ใงใ„ใŸใ‚ใ‘ใ ใŒใ€‚ <<ENGLISH>>As it had rained yesterday, Lelouche felt sure that there were still some frogs in the garden. (It seemed that she had read it in a picture book.)<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใฏ้ ฌใ‚’ใทใใฃใจ่†จใ‚‰ใพใ›ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Lelouche puffed her cheeks.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใชใ„ใ ใญใ€ใŠใ‹ใ‚ใ•ใ‚“ใจใŠใ•ใ„ใปใ†ใ‚’ใ—ใŸใฎใ€ <<ENGLISH>>"Yesterday, I was sewing with my mother..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใปใ†ใ€‚ไฝ•ใ‚’ไฝœใฃใŸใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"Well, what did you make?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ•ใŽใฎใฌใ„ใใ‚‹ใฟใ€ <<ENGLISH>>"A rabbit plush toy."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ™ใ”ใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Isn't that amazing?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ‚‚ใ€ใ‹ใ‚ใ„ใใชใ„ใฎใ€ <<ENGLISH>>"But it isn't cute at all."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใชใ‚‰ใ€ไฟบใซใใ‚Œใชใ„ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"If so, can you give me the plush toy?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใซใ‚’?ใ€ <<ENGLISH>>"What?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎใฌใ„ใใ‚‹ใฟใ ใ€‚ใ‚‚ใ†ใ˜ใใ€ไฟบใฎ่ช•็”Ÿๆ—ฅใ ใ‹ใ‚‰ใชใ€‚ใใฎใ†ใ•ใŽใฎใฌใ„ใใ‚‹ใฟใŒใปใ—ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"That stuffed animal. It'll be my birthday soon. I want that stuffed rabbit."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฏ็›ฎใ‚’ๅคงใใ่ฆ‹้–‹ใ„ใฆใ„ใŸใ€‚็™ฝใ„่‚Œใซๆตฎใถ้ป’็œŸ็ ใฎใ‚ˆใ†ใช็žณใŒใใ‚Šใใ‚Šใจไฟบใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใ ใ‘ใฉใ€ใใฎ่ฆ–็ทšใฏใ™ใใซไธ‹ใŒใฃใฆใ—ใพใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Her eyes went wide. Those black, pearl-like eyes, which contrasted her bright skin, were staring at me. But, she quickly dropped her gaze.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ‚‚ใ€ใ‚‚ใ†ใใ‚Œๆจใฆใ‚‰ใ‚Œใกใ‚ƒใฃใŸใ—ใ€ <<ENGLISH>>"But, I already threw it away."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚‰ใ€ใพใŸไฝœใฃใฆใใ‚Œใ€ <<ENGLISH>>"If so, make it again."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใงใ„ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"It's alright."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ™ใ‚‹ใจใ€ๅฝผๅฅณใŒๅฐใ•ใๅนใๅ‡บใ—ใฆใ€‚ใ€Œๆฎฟไธ‹ๅค‰ใชใฎใƒผใ€ใจใ‚ฑใƒฉใ‚ฑใƒฉ็ฌ‘ใ†ๅฝผๅฅณใฏใ€ใ‚‚ใฃใจๅนผใ„้ ƒใฎ้ขๅฝฑใฐใ‹ใ‚Šใ ใ€‚......ๅฐ‘ใ—ๅ‰ใพใงใฏใ€ใ€ŒใŠๅ…„ใกใ‚ƒใ‚“ใ€ใจๅ‘ผใ‚“ใงใใ‚Œใฆใ„ใŸใ‚“ใ ใŒใชใ€‚ใใฎ้ ƒใŒ้ ใ„ๆ˜”ใฎใ‚ˆใ†ใงใ€ๅฏ‚ใ—ใ„ใ‘ใ‚Œใฉใ€‚ <<ENGLISH>>Then, she laughed a little. "Your Highness is weird." Until a while ago, she called me, 'Onii-chan.' It felt like it had been a long time ago, and I felt lonely.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"I'm looking forward to it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใŒๆฅฝใ—ใใ†ใซใ—ใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ไฝ•ใงใ‚‚ใ„ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>As long as it made Lelouche happy, anything was fine.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใฏใ€ไฟบใŒๅนผๅฟƒใซๆŠฑใ„ใŸๅฉš็ด„่€…ใธใฎ่ช“ใ„ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>That was the vow I had made towards my fiancee in my childhood.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ด„ๆŸใ—ใŸใฌใ„ใใ‚‹ใฟใฏ......ใ‚„ใฏใ‚Šๆฎฟไธ‹ใซ็›ธๅฟœใ—ใใชใ„ใฎใงใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใ‚’ใ€ <<ENGLISH>>"The stuffed animal I promised... is unbefitting of Your Highness. So, I'll give you this instead."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆไฟบใฎ่ช•็”Ÿ็ฅ่ณ€ไผšใฎๆ™‚ใ€ใใ†ๅคงไบบใณใŸๅฃ่ชฟใงใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใŒใใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใฏใ€ๆ—ข่ฃฝๅ“ใฎไธ‡ๅนด็ญ†ใ ใฃใŸใ€‚ไฟบใฎๅๅ‰ใฎๅˆปๅฐใจไธ€็ท’ใซๅฐใ•ใชใ†ใ•ใŽใŒๅฝซใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€็ด„ๆŸใ‚’ๅๆ•…ใซใ—ใŸใ›ใ‚ใฆใ‚‚ใฎๅ„Ÿใ„ใชใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ๅคงๅ‹ขใฎๅ‰ใ ใ‹ใ‚‰ใ‹ใ€ๅฝผๅฅณใฏ็ทŠๅผตใ—ใŸ้ขๆŒใกใงไธก่ฆชใ‚„ๆฏไธŠใฎๆง˜ๅญใ‚’็ชบใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>During my birthday celebration, what Lelouche gave me in such a mature tone was a ready-made fountain pen. The small rabbit carved with the engraving of my name was probably compensation for breaking her promise. Perhaps, because she was in front of many, she felt nervous. She kept glancing at her parents and my mother.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ‘ใฉใ€ไฟบใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>However, I was aware of it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœฌๅฝ“ใซใ€ๅฝผๅฅณใฏไธ€็”Ÿๆ‡ธๅ‘ฝใฌใ„ใใ‚‹ใฟใ‚’ไฝœใ‚ใ†ใจใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใ€‚ใใ‚‚ใใ‚‚ใ€ๆง˜ๅญใ‚’่ฆ‹ใซ่กŒใฃใŸไฟบใซใ€Œใ“ใ‚Œๅคฑๆ•—ใ—ใŸใ‹ใ‚‰ๆจใฆใจใ„ใฆ!ใ€ใจๆŠ•ใ’ใฆๅฏ„่ถŠใ—ใŸใฎใฏๅฝผๅฅณใ ใ‹ใ‚‰ใชใ€‚ <<ENGLISH>>She must had done her best to make a stuffed animal. In the first place, she was the one who threw it away when I wanted to see it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ไฟบใฏใใฎไธ‡ๅนด็ญ†ใ‚’ๅคงๅˆ‡ใซๅ—ใ‘ๅ–ใ‚Šโ€•โ€•้ ็›ฎใ‹ใ‚‰ใงใ‚‚ใ‚ใ‹ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ€ๅคง่ขˆ่ฃŸใซ็ฌ‘ใฟใ‚’ไฝœใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>--I carefully accepted the fountain pen, and put on an exaggerated smile that everyone could see.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚ใจใฆใ‚‚ๅฌ‰ใ—ใ„ใž!ใ€ <<ENGLISH>>"Thank you! I'm very happy!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใชใ‚‰......่‰ฏใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Then, that's a relief..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใงใ‚‚ใ€ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใ€‚ใใฟใฏ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ ใ‚ใ†? <<ENGLISH>>But, Lelouche--did you know?<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚ง......ใ€ <<ENGLISH>>"...Lelouche."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ”นใ‚ใฆใ”ๆฉŸๅซŒใ‚ˆใ†โ€•โ€•ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Then, let me repeat myself--good day to you, Your Highness Zafield."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใฏใ‚†ใฃใŸใ‚Šใจๅฃ่ง’ใ‚’ไธŠใ’ใŸใ€‚ๆ”นใ‚ใฆๆกƒ่‰ฒใฎใƒ‰ใƒฌใ‚นใฎ่ฃพใ‚’ๆŒใกใ€ <<ENGLISH>>The corners of my mouth slowly lifted up. Once again, I held the hems of my pink dress and curtsied.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใŸใกใŒ้ ผใ‚Œใ‚‹ใฎใฏใ€ๆ˜Ÿใ‚ใ‹ใ‚Šใจ่ก—็ฏใƒฉใƒณใ‚ฟใƒณใฎใฟใ€‚ใใฎๆš—ใŒใ‚Šใฎไธญใ€ใ„ใคใ‚‚ใฎใ‚ฐใƒฉใ‚ฆใƒณใƒ‰ใฎ็ซฏใซใฏๅฝ“็„ถไบบๆฐ—ใ‚‚ใชใใ€ใŸใ ไผšๅ ‚ใ‹ใ‚‰็ทฉใ‚„ใ‹ใชๅผฆๆฅฝใจ่ณ‘ใ‚ใ†ใฒใจใฎๅฃฐใŒใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The starlight and the lanterns were our only sources of light. In the darkness, at the edge of the garden, not a soul could be seen. All that could be heard was the gentle music and the voices of people drifting over from the hall.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใฏใใ™ใใ™ใจ็ฌ‘ใ„ใชใŒใ‚‰ใ€ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใ‚’่ฆ‹ไธ‹ใ‚ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>With a chuckle, I looked down at His Highness Zafield.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใงใ—ใŸใ‹ใ€ใ‚ใŸใใ—ใฎ่นดใ‚Šใฏ? ใ„ใ–ใจใชใฃใŸใ‚‰ใ€ใ‚„ใฃใฑใ‚Š่‚กไธ‹ใ‚’็‹™ใ†ใฎใ‚’่บŠ่บ‡ใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚ๅธซๅŒ ใฎๆ•™ใˆใ‚’ๅฎˆใ‚Œใš็”ณใ—่จณใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"How's my kick? Unfortunately, when push came to shove, I still hesitated in aiming for your crotch. I'm sorry that I couldn't adhere to my teacher's teachings."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ“ใ‚Œใฏใชใซ? ๅ˜˜ใคใใฎๅƒ•ใซๅฏพใ™ใ‚‹็ฝฐ?ใ€ <<ENGLISH>>"...What's that supposed to mean? Is it a punishment for a liar like me?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ฐกๅ˜ใซ่จ€ใˆใฐใใ‚“ใชใจใ“ใ‚ใงใ™ใ‚ใญใ€‚ใ‚ใจใ€ใฒใจใค่จŠใใŸใ„ใ“ใจใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใฆโ€•โ€•ใ€ <<ENGLISH>>"In a nutshell, it is. Oh, right. There's something else I'd like to ask--"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ถณใฏใจใ‚‚ใ‹ใใ€ๅฝผใ‚’ๅฉใ„ใŸๆ‰‹ใŒ็—›ใ„ใ‚ใ€‚ใ ใ‘ใฉ......่ƒธใฎ็—›ใฟใ‚ˆใ‚Šใ€ใ„ใใ‚‰ใ‚‚ใƒžใ‚ทใ€‚ <<ENGLISH>>...But, compared to the pain in my chest, it was nothing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ‚“ใชใ“ใจใ€ใ‚ใŸใใ—ใ‚‚่จŠใใŸใใฏใชใ‹ใฃใŸใฎใ€‚ <<ENGLISH>>If possible, I didn't want to ask about this, either.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไบŒๆ—ฅๅ‰ใ€ๅญฆๆ กใซ็ฝฎใ„ใฆใ‚ใฃใŸๅ‰ฃใŒใชใใชใฃใฆใ„ใŸใ‚“ใงใ™ใ€‚ใฉใ“ใซ่กŒใฃใŸใ‹ใ”ๅญ˜็Ÿฅใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Two days ago, the sword that I left at the academy went missing. Do you know where it went?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใŒๅฐ‹ใญใ‚‹ใจใ€้€”็ซฏใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใฏใใคใใคใจ็ฌ‘ใ„ใ ใ—ใฆใ€‚ๅฝผใฏๅˆถๆœใ‚ˆใ‚Šใ ใ„ใถ่ฏใ‚„ใ‹ใชใ‚ธใƒฃใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‚„ใ‚บใƒœใƒณใ‚’ๅฉใ„ใฆใ€ไฝ•ใ‚‚ๆŒใฃใฆใชใ„ใ“ใจใ‚’ใ‚ขใƒ”ใƒผใƒซใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>As soon as I asked, His Highness Zafield burst into laughter. He patted his jacket and trousers, which were much flashier than his school uniform, to show that he wasn't hiding anything.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใใ€็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใญใ€‚็ด ไบบใŒๆŒใคใซใฏ่‰ฏใ™ใŽใ‚‹ๆฅญ็‰ฉใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ€็›—ใพใ‚Œใกใ‚ƒใฃใŸใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"Who knows? Maybe it was stolen because they deemed it too good for an amateur?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‰ใ€‚ใฒใจใ‚Šๅค–้ƒจ่จ“็ทดใ‚’ใŠใ‚ตใƒœใ‚ŠใซใชใฃใŸๆฎฟไธ‹ใชใ‚‰็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใจๆ€ใฃใŸใฎใงใ™ใŒ......ๆฎ‹ๅฟตใงใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Oh, my, and here I thought that Your Highness, who had skipped out on our training, would know. But... what a shame."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅƒ•ใจใ—ใฆใฏใใ‚“ใชใ“ใจใ‚ˆใ‚Šโ€•โ€•ๅ›ใฎใƒ‰ใƒฌใ‚นใฎๆ–นใŒๆฐ—ใซใชใ‚‹ใ‚“ใ ใ‘ใฉใช? ๅƒ•ใจไธ€็ท’ใซ้ธใณใซ่กŒใฃใฆ่‡ชๅˆ†ใงๆ”ฏๆ‰•ใฃใŸใƒ‰ใƒฌใ‚นใฏใฉใ†ใ—ใŸใฎ? ใใฎใƒ‰ใƒฌใ‚นใฏใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใŒ็€ใ‚‹ไบˆๅฎšใชใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ‹ใฃใŸใฃใ‘?ใ€ <<ENGLISH>>"Now, it's my turn. I'm more curious about your dress. What happened to the dress that you went to pick with me and paid for yourself? Your current dress, shouldn't Lumiere be wearing that?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใใ€็›ธๅค‰ใ‚ใ‚‰ใš็™ฝใ€…ใ—ใ„ๆผ”ๆŠ€ใŒใŠไธŠๆ‰‹ใงใ™ใ‚ใญ! ใใ‚Œใชใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฏใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใ‚’ๅฃ่ชฌใ„ใŸใŠใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใฎ? ใฒใจใ‚Šใฎ็”ท็ˆตไปคๅฌขใ‚’ไบŒไบบใฎ็Ž‹ๅญใŒๅ–ใ‚Šๅˆใ†ใ ใชใ‚“ใฆใ€ไน™ๅฅณๅฐ่ชฌใฟใŸใ„ใงใ™ใ‚ใญใ€ <<ENGLISH>>"As usual, your acting is solid! Did you think I was Lumiere? Then, were you trying to ask her out? For two princes to vie for a baroness... it sounds like something out of a maiden's novel!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไปฐใ€…ใ—ใใŠ็ญ”ใˆใ—ใฆใฟใ›ใ‚Œใฐใ€ๆ”นใ‚ใฆใƒ™ใƒณใƒใซๅบงใ‚Š็›ดใ—ใŸๆฎฟไธ‹ใŒ่‚ฉใ‚’ใ™ใใ‚ใฆใ€‚ <<ENGLISH>>As he sat down on the bench once again, His Highness Zafield shrugged.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ†ใ‚“ใ€‚ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใŒใ™ใ”ใๆ€’ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ‚ใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"...I got it, already. Lelouche is mad. Sorry about that."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใฏใ€ใ‚‚ใ†ๅ…„ๆฎฟไธ‹ใ‚’ๆฎบใใ†ใจใ‹ๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใญ?ใ€ <<ENGLISH>>"You're no longer planning to kill your brother, right?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใฏๆœฌๅฝ“ใซใใฎ่จญๅฎšๅฅฝใใ ใชใใ€‚ใชใซ? ใใ‚“ใชใซๅƒ•ใซๅ…„ไธŠใ‚’ไบกใ่€…ใซใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ใŸใ‹ใฃใŸใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"What? This, again? Lelouche seems to love that setting too much. Do you want me to be the culprit to his murder that much?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้•ใ„ใพใ™ใ‚ใ‚ˆ......ใใ†ใ€‚ใใ†ใงใ™ใ‚ใญใ€‚ๅคขใง่ฆ‹ใŸใฎใงใ™ใ€‚ใ‚ใชใŸใŒใ€ใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใ‚’ๅˆบใ—ๆฎบใ—ใฆใ—ใพใ†ๅคขใ€‚็‰ฉๅ‡„ใๆ€–ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"While that isn't necessarily the case, how do I say this. That's right--I saw it in a dream. A dream in which you stabbed His Highness Sazanjill to death. It was terribly awful."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใใ€ๆ˜จๆ™ฉๅคขใง็ฅžๆง˜ใ‹ใ‚‰่žใ„ใŸใฎใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใ‚ใชใŒใกๅ˜˜ใงใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใŒใƒกใ‚ฝใƒกใ‚ฝใจๆณฃใ็œŸไผผใ—ใชใŒใ‚‰่จ€ใ„ใพใ™ใจใ€ๆฎฟไธ‹ใŒใ€Œใšใ„ใถใ‚“ใจๅฏๆ„›ใ‚‰ใ—ใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€ใจ็ฌ‘ใ„ใชใŒใ‚‰ใ€ใƒใƒณใ‚ซใƒใƒผใƒ•ใ‚’ๆ•ทใ„ใŸไธŠใ‚’ใƒšใ‚ทใƒšใ‚ทใจๅฉใใ€‚ใ•ใ™ใŒใซใ“ใ‚ŒไปฅไธŠๅˆ‡็พฝ่ฉฐใพใ‚‹ใ“ใจใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†......ใจใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏ้šฃใซๅบงใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>In truth, I heard that from god last night in a dream.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ™ใ‚ˆใ€‚ใ“ใชใ„ใ ใ‚‚ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จใ•ใ‚“ใซๅคข่ฆ‹ใŒใกใญใฃใฆ่ค’ใ‚ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚“ใงใ™ใ‹ใ‚‰!ใ€ <<ENGLISH>>"Right? The other day, Lumiere praised me for being dreamy!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใ€่ค’ใ‚ใ‚‰ใ‚Œใฆใ‚‹ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Is that truly a compliment?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไป–ใซใฉใ†ใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆ?ใ€ <<ENGLISH>>"Well, what else do you think it could mean?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ„ใคใ‚‚้€šใ‚Š่ปฝๅฃใ‚’้ฃ›ใฐใ—ใชใŒใ‚‰ใ€่€ƒใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>While making jokes as usual, I began to think.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚„ใฃใฑใ‚Šใ€ๅพ“ๆฅใฎๆœชๆฅใงใฏใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใŒใ‚ใŸใใ—ใ‚’ๅˆบใ—ใฆใ—ใพใฃใŸใ“ใจใซๆ€’ใฃใฆใ€ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใŒใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใ‚’ๆ–ฌใฃใŸใจใฎใ“ใจใ ใฃใŸใฎใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใฏๆ—ฉใจใกใ‚Šใ—ใฆใ—ใพใฃใŸใ‘ใฉใ€ใใ†ใ„ใˆใฐๆœ€ๅˆใฎๆ™‚ใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใซใคใ„ใฆ็ฅžๆง˜ใฏใ€Žโ€œไฝ•่€…ใ‹ใซโ€ๅ‘ฝใ‚’็‹™ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ€ใจไปฐใฃใฆใ„ใŸ......ใ‚ˆใ†ใชๆฐ—ใŒใ—ใชใ„ใงใ‚‚ใชใ„ใ‚ใญใ€‚ใ‚‚ใ†็™พๆ—ฅใ‚‚ๅ‰ใฎใ“ใจใ ใ‹ใ‚‰ใ†ใ‚่ฆšใˆใ ใ‘ใ‚Œใฉใ‚‚ใ€‚ <<ENGLISH>>If I recalled correctly, god mentioned at the beginning that someone was aiming for His Highness Sazanjill's life... or something like that. It was already a hundred days ago, so the memory was vague.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใ‚’ๆ˜จๆ™ฉ็ขบ่ชใ—ใฆใ€ใ‚„ใฃใฑใ‚Šใ‚ใŸใใ—ใŒๆญปใฌ่ฆๅ› ใฏไฝ•ใ‹ใจ่€ƒใˆใŸโ€•โ€•ใใฎ็ตๆžœใ€‚ใ‚„ใฏใ‚Šใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใŒไฝ•ใ‹ไผใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจใ—ใ‹ๆ€ใˆใชใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉ......ใ€‚ <<ENGLISH>>After confirming it last night, I wondered about the cause of my death--and the aftermath.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใญใ‡ใ€ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใซไฝ•ใ‹่จ€ใ„ใŸใ„ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Hey, Your Highness Zafield, do you have anything you'd like to say to me?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚“? ๆ„›ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Hm? I love you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใŒ้ ฌใ‚’ใตใใ‚‰ใพใ›ใ‚‹ใจใ€ๆฎฟไธ‹ใฏใ€Œใฏใฏใฃใ€ใจๆ„‰ๅฟซใ’ใซๆถ™ใ‚’ๆ‹ญใฃใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When I puffed my cheeks, His Highness Zafield gleefully wiped away his tears.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใฎใ“ใจใชใฎใซ......ใปใ‚“ใจใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใฏใฒใฉใ„ใชใใ€ <<ENGLISH>>"Even though those were my honest feelings... Lelouche is really the worst."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใกใชใฟใซใ€ใ“ใฎใƒ‰ใƒฌใ‚นใฎไปถใ‚„ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จใ•ใ‚“ใฎใ„ใ˜ใ‚ใซ้–ขใ—ใฆไปฅๅค–ใ€ไฝ•ใ‹ๆ‚ชๅทงใฟใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"...By the way, other than this dress and bullying Lumiere, have you done anything else?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚“ใƒผใใ†ใ ใญโ€•โ€•ไธ‰ๅนดใใ‚‰ใ„ๅ‰......็คพไบค็•Œใƒ‡ใƒ“ใƒฅใƒผๅ‰ใซๅ…„ไธŠใฏใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใ‚’ใ€Žๅฆนใ€ใจใ—ใ‹ๆ€ใฃใฆใชใ„ใ‚ˆใฃใฆ่จ€ใฃใŸใฎ่ฆšใˆใฆใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Well, I did. Three years ago, do you remember when I told you that unless you made your social debut, my older brother would only see you as his little sister?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‹ฟ่ซ–ใงใ™ใ‚ใ‚ˆใ€‚ใใ“ใ‹ใ‚‰ใ‚ˆใ‚Šใ€ๅฐ†ๆฅใฎๅฆƒใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„่ญ˜ใ—ๅง‹ใ‚ใŸใฎใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€‚ <<ENGLISH>>From then on, I began to put tremendous effort in becoming the future princess.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใซใ€ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใฏใ‚ใฃใ•ใ‚Šใจใ€Œใ‚ใ‚Œใญใ€ๅ˜˜ใ€ใจๅ‘Šใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Then, His Highness Zafield added.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…„ไธŠใฏใŸใ ใŸใ ็ด”็ฒ‹ใซใใฟใฎใ“ใจใ‚’ๅฟƒ้…ใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใ ใ‚ˆใ€‚ใใ‚“ใช้ ผใ‚Šใชใ„ใชใฉใจใ€ไธ€่จ€ใ‚‚ๅƒ•ใฏ่žใ„ใŸใ“ใจใŒใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I lied. My brother's concern towards you was genuine."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ไป–ใซใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"...Aside from that, is there anything else?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚†ใฃใใ‚ŠใจใพใฐใŸใใ—ใฆใ‹ใ‚‰ไฟƒใ—ใพใ™ใจใ€ๆฎฟไธ‹ใฏๆฌกใ€…ใจ่ปฝใ‚„ใ‹ใซ่ฉฑใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>After blinking several times, His Highness Zafield nonchalantly explained everything.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใจใฏๅ…„ไธŠใซ่จ€ใฃใฆใ„ใŸใ“ใจใŒๅคšใ„ใ‹ใ‚‚ใ€‚ๅญฆๆ กใงใฏใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใซๅฆƒๆ•™่‚ฒใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใŸใ‚ใซ่ฟ‘ใฅใ‹ใชใ„ๆ–นใŒใ„ใ„ใ‚ˆใ€ใจใ‹ใ€‚ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใจใŠ่ฆ‹่ˆžใ„่กŒใใชใ‚‰ใ€ใ‚จใƒซใ‚ฏใ‚ขใƒผใ‚ธใƒฅๅฎถใฏ้Žๅ‰ฐใซ่Ž็ธฎใ—ใกใ‚ƒใ†ใ ใ‚ใ†ใ‹ใ‚‰ๅญ็Šฌใฎใ‚ˆใ†ใซๅคงไบ‹ใซใ—ใฆใ‚ใ’ใชใใ‚ƒใ ใ‚ˆใ€ใจใ‹ใ€‚ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใซ้ฟใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ๆ„่กจใ‚’็ชใ„ใฆใŸใพใซใฏ็”ทใ‚‰ใ—ใๅจๅŽณใ‚’่ฆ‹ใ›ใฆใฟใŸใ‚‰ใ€ใจใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Also, I probably said a lot to my brother. I told him that in order to alleviate your stress, it'd be better if he didn't approach you in school. That way, you could forget about the princess education, even if a little. I also told him that if you were avoiding him, then he should show some manly dignity once in a while and catch you by surprise."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใ‚ใ‚‰ใ‚ใ‚‰ใ€‚ไบˆๆƒณไปฅไธŠใซใƒใƒณใƒใƒณใจๅ‡บใฆใใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ‚ใญใ€‚ใ‚‚ใ†ๅ‘†ใ‚Œใ‚’้€šใ‚Š่ถŠใ—ใฆ่„ฑๅŠ›ใ—ใกใ‚ƒใ†ใ‚ใ€‚ <<ENGLISH>>Well, well, no wonder he spawned everywhere to the point that I was overwhelmed and exhausted.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใใ‚Œใ‚‰ใฏๅ…จ้ƒจใ€ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใฎๅ–„ๆ„ใฎๅŠฉ่จ€ใงใ™ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"...I think those are honestly good pieces of advice, coming from you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใฏใฃใ€‚ใใ†ใใ†! ใ•ใ™ใŒใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใ€ใ‚ˆใใ‚ใ‹ใฃใฆใ‚‹ใญ?ใ€ <<ENGLISH>>"Haha, that's right! As expected of Lelouche, you understand, don't you?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆฅฝใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Did you have fun?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใŒๅฐ‹ใญใ‚‹ใจใ€ๅฝผใฏใใฃใจ็›ฎใ‚’็ดฐใ‚ใ‚‹ใ€‚ใ™ใใซๅฟœใˆใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใฎใชใ‚‰ใ€ใฉใ†ใ—ใฆใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’โ€•โ€•ใใ†่žใ„ใŸใจใ“ใ‚ใงใ€ใฉใกใ‚‰ใฎๅพ—ใซใ‚‚ใชใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใญใ€‚ <<ENGLISH>>Knowing that he wouldn't respond right away, why did I ask such a thing? Not like the answer would benefit me either way.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ใŸใใ—ใฏใ€ๆจใ‚€ใ‚ใ‘ใ‚‚ใ€็ฝตใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใ‚‚ใชใใ€ๆทกใ€…ใจๅŒใ˜ใ“ใจใ‚’่žใใ€‚ <<ENGLISH>>Nevertheless, I was neither resentful nor angry. Thus, I proceeded to the next question.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎ่จ€ๅ‹•ใซๆŒฏใ‚Šๅ›žใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‚ใŸใใ—ใŸใกใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏๆฅฝใ—ใ‹ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Did you enjoy seeing us being influenced by such behavior?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ‚ใใ€‚ใจใฆใ‚‚ๆฅฝใ—ใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"...That's right. It was a lot of fun."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅพ…ใฃใฆใ€ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใ€ <<ENGLISH>>"Hold on, Lelouche."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฑ‹ๆ•ทใ‹ใ‚‰ๅ‡บใฆใ€้ฆฌ่ปŠใŒๆฅใ‚‹ใพใงไธญๅบญใงๅพ…ใŸใ›ใฆใ‚‚ใ‚‰ใŠใ†ใจใ—ใฆใ€‚ <<ENGLISH>>I had left the mansion and was trying to wait in the courtyard for my carriage to arrive.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ…ˆ็จ‹ๆฟ€่พ›ใ‚ฏใƒƒใ‚ญใƒผใ‚’้ฃŸในใŸ็Ž‹ๅญใซใใฃใใ‚ŠใฎๅŒ็ดš็”ŸใŒใ‚ใŸใใ—ใฎ่…•ใ‚’ๆŽดใ‚“ใงใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>A classmate who resembled the prince who had just earlier eaten the spicy cookie held my arm.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใŸใ‚“ใงใ™ใฎ? ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใ€ <<ENGLISH>>"What happened, Your Highness Zafield?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใŸใ‚‚ใ“ใ†ใ—ใŸใ‚‚......ใ“ใ‚“ใชๅ ดๆ‰€ใงใฒใจใ‚Šใชใ‚“ใฆๅฑใชใ„ใ ใ‚ใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"...No matter how you think about it, isn't it dangerous to be alone in a place like this?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ‚ˆใ€‚่ก›ๅ…ตใ•ใ‚“ใ‚‚ใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ™ใ—ใ€ <<ENGLISH>>"It's alright. There are guards."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Šใ‚ƒใ‚ๅคœใ ใ—ใ€็ฏใ‚Šใ‚‚ๆ˜Ÿๆ˜Žใ‹ใ‚Šใจๅฑ‹ๆ•ทใ‹ใ‚‰ๆผใ‚Œใ‚‹ใ‚‚ใฎใ ใ‘ใ ใ‘ใฉใ€‚ใใ‚Œใงใ‚‚ใ“ใฎๅ™ดๆฐด่ฟ‘ใใพใง่ฆ–็•Œใฏๅๅˆ†ไฟใŸใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ€‚ๅคšใ„ใจใฏ่จ€ใˆใชใ„ใ‘ใฉใ€่ญฆๅ‚™ใฎใฒใจใ‚‚็ซฏใ€…ใซใ„ใพใ™ใ—ใ€‚......ใใ‚ŒใซไปŠๆ—ฅใฏใ€Žๆญปใฌๆ—ฅใ€ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใฎใงใ€ใใ‚“ใชใŠใ‹ใ—ใชใ“ใจใ‚‚่ตทใใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Despite it being nighttime, the stars and the mansion served as light sources. The visibility was well-maintained near the fountain. I couldn't say how many, but I knew knights were there.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ‘ใฉใ€ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใฏ่…•ใ‚’้›ขใ—ใฆใฏใใ‚Œใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€‚ <<ENGLISH>>But His Highness Zafield refused let go.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใฏ็„ก็†ใ‚„ใ‚Šๅฃ่ง’ใ‚’ใ‚ใ’ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I forcibly raised the corners of my mouth.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆฎฟไธ‹ใฏๅ…ˆ็จ‹ใฎใ‚ใŸใใ—ใฎไฝ“ๆŒใใ‚’่ฆ‹ใฆใ‚‰ใ—ใฆ? ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จใ•ใ‚“ใ‚’่ฏ้บ—ใซๅฎˆใ‚Šใพใ—ใŸใ‚ˆใ€‚ๆฎฟไธ‹ใฎใ”ๆŒ‡ๅฐŽใฎ่ณœ็‰ฉใงใ™ใ‚!ใ€ <<ENGLISH>>"Your Highness, did you see my physical performance earlier? I brilliantly protected Lumiere--that was thanks to your guidance!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใใ‚Œใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€ใ‚‚ใ†ๅ…่จฑ็š†ไผใฃใฆใ“ใจใง่จ“็ทดใ‚„ใ‚ใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"...Then, are you saying that you want to cease training because your efforts have been paid off?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ“ใฏใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ๅผŸๅญใงใ„ใ•ใ›ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐใจใ€ <<ENGLISH>>"I wish to remain your disciple for a little longer."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใŒๅณๅบงใซ้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใ‚Œใฐใ€ๆฎฟไธ‹ใฏใ‚ˆใ†ใ‚„ใ่…•ใ‚’้›ขใ—ใฆใใ‚ŒใŸใ€‚ไปฃใ‚ใ‚Šใซ่‡ช่บซใฎ้ ญใ‚’ๆŽปใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>As soon as I bowed, His Highness finally let go of my arm. He was scratching his head, instead.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ซฆใ‚ใŒๆ‚ชใ„ใชใใ€‚ใใ“ใพใงใ—ใฆๅ…„ไธŠใ‚’ๅฎˆใ‚ŠใŸใ„ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry for being dismissive, but do you want to protect my brother so badly?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎ่ฟ”็ญ”ใฏๆŽงใˆใ•ใ›ใฆใ„ใŸใ ใใพใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"I will refrain from replying."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใใ€ๅ‰ฃ่ก“ใ‚‚็ตถๅฏพใซๅฟ…่ฆใจใฏ้™ใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ™ใ‘ใฉใ€‚ <<ENGLISH>>Although, always practicing swordsmanship merely because of that it wasn't necessary.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚‚ใใ‚‚็ฅžๆง˜ใ‹ใ‚‰ๆœชๆฅใ‚’่žใ„ใฆใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏใ‹ใชใ‚Š็ชๆ‹ๅญใ‚‚ใชใ„ใ“ใจใ‚’็ถšใ‘ใฆใ„ใพใ™ใ€‚่‡ชๅˆ†ใฎใ‚ฟใ‚คใƒ ใƒชใƒŸใƒƒใƒˆใŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใพใพใชใ‚‰ใฐใ€ใใ‚‚ใใ‚‚ใ“ใ‚“ใช็”ท่ฃ…ใชใ‚“ใฆ็œŸไผผใ‚‚ใ—ใฆใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ไธ€ๆญฉ้–“้•ใˆใŸใ‚‰ๅฎถๅใซๆณฅใ‚’ๅก—ใ‚Šใ‹ใญใพใ›ใ‚“ใ‚ใ€‚ใพใ‚ใ€ใ“ใฎๅ™‚ใŒๅบƒใŒใ‚ใ†ใ‚‚ใฎใชใ‚‰ใ€ใƒฌใƒกใƒซไผฏ็ˆตไปคๅฌขใ‚‰ใฎ็Ž‹ๅคชๅญๆฎฟไธ‹ใธใฎๆ„š่กŒใ‚‚ๅบƒใพใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใฎใงใ€‚ใƒฌใƒกใƒซไผฏ็ˆตใ‚‰ใŒ็ฎๅฃไปคใ‚’ๆ•ทใ„ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ฅˆใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ใƒ›ใƒซใ‚นๅ›ใซใฏ็”ณใ—่จณใชใ„ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ‚ใญใ€‚ใ‚ใจใงใ“ใฃใใ‚Šใ€ใŠใ™ใ™ใ‚ใฎไปคๅฌขใƒชใ‚นใƒˆใงใ‚‚ใŠ้€ใ‚Šใ—ใจใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Ever since I heard the future from god, I had been behaving quite recklessly. If not because I was aware of my time limit, I probably wouldn't have resorted to crossdressing in the first place. After all, I'd just tarnish my family name at the first mistake.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆฎฟไธ‹ใฏใ‚ใŸใใ—ใซไฝ•ใฎๅพก็”จใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"What does Your Highness intend to do?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใƒ‰ใƒฌใ‚นใชใ‚‰่ฟทใ†ใ“ใจใชใใ‚ธใƒฃใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‚’ๆŽ›ใ‘ใฆใ‚ใ’ใŸใ„ๆ‰€ใชใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ใใฎๆœใ ใจใฉใ†ใ—ใŸใ‚‚ใ‚“ใ‹ใจๆ€ใฃใฆใญใ€ <<ENGLISH>>"...Had you been wearing a dress, I'd have lent you my coat without hesitation. But I wonder what should I do when you're dressed in such an outfit."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใ‚ใใ€ๆฟกใ‚ŒใŸใ‹ใ‚‰ใ‹ใ€‚็ขบใ‹ใซๅฐ‘ใ—ๅ†ทใŸใ„ๆ„Ÿใ˜ใŒใ—ใพใ™ใŒใ€่ƒธๅ…ƒใใ‚‰ใ„ใงใ™ใ‚ใ€‚ใ•ใ™ใŒใซใ‚ธใƒฃใ‚ฑใƒƒใƒˆใฎไธ‹ใซใฏๆปฒใฟใฆใพใ›ใ‚“ใ—ใ€‚ <<ENGLISH>>It certainly felt a little cold--but only around my chest. As expected, only my coat got wet.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใฎใงใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏใซใ“ใ‚Šใจๅพฎ็ฌ‘ใ‚€ใ€‚ <<ENGLISH>>So, I smiled.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅฟƒ้ฃใ„็—›ใฟๅ…ฅใ‚Šใพใ™ใ‚ใ€‚ใงใ™ใŒใ€ใŠๆฐ—ๆŒใกใ ใ‘ใงใ€‚ๆฎฟไธ‹ใฎๆœใŒๆฑšใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry for the trouble, but your mere sentiments will suffice for me. I don't want Your Highness' clothes to get dirty."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชใฎใฏใฉใ†ใงใ‚‚ใ„ใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ•ใ€ <<ENGLISH>>"I don't care about that."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŸใ‚ๆฏใ‚’ๅใ„ใฆใ€ๆฎฟไธ‹ใฏๆ‰‹่ฟ‘ใชใƒ™ใƒณใƒใซใ€‚้šฃใ‚’ๅฉใ‹ใ‚Œใฆใฏโ€•โ€•ๅบงใ‚‰ใชใ„ใ‚ใ‘ใซใ‚‚ใ„ใ‹ใชใ„ใ‚ใญใ€‚ใ€Œๅคฑ็คผใ—ใพใ™ใ€ใจ่…ฐใ‚’ใ‹ใ‘ใ‚Œใฐใ€ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใฏๅ†ใณๅ˜†ๆฏใ‚’ใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Sighing, His Highness pointed to a nearby bench. It wasn't like I could go against his words, so I sat down. "Excuse me." As I sat down, His Highness Zafield sighed once again.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใฎใงใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏๆๆกˆใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Thus, I suggested.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๆš‡ใงใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใ“ใง่จ“็ทดใคใ‘ใฆใ„ใŸใ ใ„ใฆใ‚‚ๅฎœใ—ใ„ใ‚“ใงใ™ใ‚ˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"If you're unoccupied, we can train here?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......้ฆฌ้นฟใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"...Are you stupid?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็œŸ้ก”ใง็ฝตๅ€’ใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใพใ—ใ€‚ใ•ใ™ใŒใฎใ‚ใŸใใ—ใจใฆใ€ๅฐ‘ใ€…ๅ‚ทใคใใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Don't mock me with such a straight face--I'm a little hurt."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไป–ๆ‰€ใฎใŠๅฎ…ใงใ™ใ—ใ€ใ“ใกใ‚‰ใ‚‚ใ•ใ™ใŒใซๆœฌๆฐ—ใงใŠ้ก˜ใ„ใ—ใฆใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใฆใƒฏใƒณใƒใƒฃใƒณใ‚ใ‚‹ใ‹ใจๆ€ใฃใŸใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ใƒฏใƒณใƒใƒฃใƒณ......ใตใตใฃใ€‚ใ“ใ‚Œใ‚‚ใพใŸ่‹ฅ่€…ใ‚‰ใ—ใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใ‚ใญใ€‚ <<ENGLISH>>This was someone else's residence, so there was no way I actually meant it. I also wondered if puppy-like eyes would work against him--<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ชฟๅญใซไน—ใฃใฆใ€ใŠใ‚ˆใ‚ˆใฃใจใ‚ใ–ใจใ‚‰ใ—ใๆณฃใ็œŸไผผใ—ใฆใฟใ›ใ‚Œใฐใ€ไธ‰ๅบฆๆฎฟไธ‹ใฏๅ˜†ๆฏใ—ใฆใ€‚ <<ENGLISH>>As I tried to fake crying, His Highness sighed three times.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใ•ใ™ใŒใซใ€ๅฐ‘ใ€…ๆฐ—ใพใšใ„ใงใ™ใ‚ใญใ€‚ <<ENGLISH>>...It's a little awkward, isn't it?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŠใจใชใ—ใ็ฉบใ‚’่ฆ‹ไธŠใ’ใฆใชใŒใ‚‰ใ€ไธ–้–“่ฉฑใ‚’ใ‚‚ใกใ‹ใ‘ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>While quietly looking up at the sky, we talked.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…„ไธŠๆฎฟไธ‹ใซๆŒจๆ‹ถใฏๅฎœใ—ใ„ใฎใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Is it okay to not greet your brother?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ๅˆฅใซใ€‚ๅ…„ไธŠใซไผšใ„ใซใใŸใ‚ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"...I didn't come to see my brother."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚‰ใฐใ€ใƒ›ใƒซใ‚นๅ›ใซใŠ็ฅใ„ใฎ่จ€่‘‰ใฏใ„ใ„ใพใ—ใฆ? ใ›ใฃใ‹ใใฎไธปๅฝนใชใฎใซ่”‘ใ‚ใซใ•ใ‚Œใฆใฐใ‹ใ‚ŠใงใฏใŠๅฏๅ“€ใใ†ใงใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Then, what about congratulating Horus? Just dismissing him like that would be pitiful. After all, he's still the lead of the party."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎ่”‘ใ‚ใฎไธ€ๅŠฉใซ่‡ชๅˆ†ใŒ้–ขไธŽใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใŒ็”ณใ—่จณใชใ„ใ‘ใ‚Œใฉใ€ใใ“ใฏใ‚ใจใงใƒ•ใ‚ฉใƒญใƒผใ™ใ‚‹ใจใ—ใฆใ€‚ <<ENGLISH>>I felt sorry for being the main culprit of the commotion, but I'd do something about it later.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใฏ่จ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Then, His Highness Zafield said.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅƒ•ใ‚‚ใ€ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใซไผšใ„ใŸใใฆใใŸใ‚“ใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I also wanted to meet Lelouche."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‰ใ€ใ‚ใŸใใ—ใƒขใƒ†ใƒขใƒ†ใงใ™ใ‚ใญ?ใ€ <<ENGLISH>>"Oh my, I'm quite popular."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็œŸ้ข็›ฎใชๆฎฟไธ‹ใซใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏ่ปฝๅฃใ‚’่ฟ”ใ—ใฆใ€‚ <<ENGLISH>>To the serious His Highness, I uttered that casual joke.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ‘ใฉใ€ๆฎฟไธ‹ใฏ้ ฌใ‚’็ทฉใ‚ใฆใใ ใ•ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>But His Highness wasn't amused.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅƒ•ใฏใใฟใฎใ“ใจใŒๅฅฝใใ ใ€ <<ENGLISH>>"I like you."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>......ใใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใฏใ€ๅ…ˆๆ—ฅใ‚‚ไปฐใฃใฆใ„ใŸใ ใใพใ—ใŸใ‚ใญใ€‚ <<ENGLISH>>...He said that kind of thing the other day.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใงใ™ใŒใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏใ‚ใชใŸใฎๅ…„ไธŠใงใ‚ใ‚‹ใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใฎๅฉš็ด„่€…ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใฏ่ฆ–็ทšใ‚‚ๅˆใ‚ใ›ใšใ€่žใ‹ใชใ„ใตใ‚Šใ‚’ใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>However, I was still the fiancee of his brother, His Highness Sazanjill. As such, I pretended to not to hear him and didn't even look his way.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใชใฎใซใ€ๆฎฟไธ‹ใฏใ‚ใŸใใ—ใฎ่‚ฉใ‚’ๆŽดใ‚“ใง็„ก็†ใ‚„ใ‚Šๅ‘ใๅˆใ‚ใ›ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Nevertheless, His Highness grabbed my shoulders and forced me to face him.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆœฌๆฐ—ใ ใ‚ˆใ€‚ใšใฃใจๆ˜”ใ‹ใ‚‰......ๅƒ•ใฏใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใฎใ“ใจใŒๅฅฝใใ ใฃใŸใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"I'm serious. I've always liked you, Lelouche."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชๆฎฟไธ‹ใฏใ€ๆณฃใใใ†ใช้ก”ใงใ€‚ <<ENGLISH>>His Highness looked as if he was about to cry.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใ‹ใ‚‰ใฉใ†ใ‹ใ€ๅƒ•ใจ็ตๅฉšใ—ใฆใใ‚Œใชใ„ใ‹? ใใฎใŸใ‚ใชใ‚‰......ไฝ•ใ ใฃใฆใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"So please, would you marry me? For that to happen.... I'll do anything."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅพกๅ†—่ซ‡ใ‚’ใ€ <<ENGLISH>>"You jest."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎๆ‡‡้ก˜ใ‚’ใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏ้ผปใง็ฌ‘ใ„้ฃ›ใฐใ™ใ€‚ใใ‚ŒใŒๆฎฟไธ‹ใฎ็™ชใซ้šœใฃใŸใฟใŸใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>I snorted at his plea. My reaction seemed to incited His Highness' anger.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใ‹ใ‚‰ๆœฌๆฐ—ใ ! ็ˆถไธŠใซใ€ไธ่ฒžใ‚’็นฐใ‚Š่ฟ”ใ™ๅ…„ไธŠใฎใ“ใจใ‚’้€ฒ่จ€ใ—ใ‚ˆใ†! ใใ†ใ™ใ‚Œใฐ......ๅƒ•ใŒ็Ž‹ไฝใ‚’็ถ™ใใ“ใจใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ใใ†ใชใฃใŸใ‚‰ใ€ใใฟใ‚‚ๆฌกๆœŸ็Ž‹ๅฆƒใฎๅบงใ‹ใ‚‰้™ใ‚Šใšใซๆธˆใ‚€ใ ใ‚ใ†!?ใ€ <<ENGLISH>>"Like I said, I'm serious! Let's speak to my father about my older brother's repeated infidelity! Then... I might be able to succeed the throne. If that happens, you won't have to step down from the role of the future queen!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใตใตใฃใ€ๆœฌๅฝ“ใซ้ข็™ฝใ„ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ‚ใญใ€‚ใฉใ“ใฎ่ชฐใซ่žใ‹ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„......ใ‚‚ใ—ใ‚‚ๅ้€†ใ‚’็–‘ใ‚ใ‚ŒใŸใ‚‰ใฉใ†ใ—ใพใ™ใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"My, such a funny joke... Then, let me ask, what if a rebellion happens?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใญใ‡ใ€ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใ€ <<ENGLISH>>"--Hey, Your Highness Zafield."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใซใ€‚ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใซใ€‚ใใ—ใฆใ€ใ‚ใฎ่ฆชใ—ใฟใ‚ใ‚‹็ฅžๆง˜ใซใ€‚ <<ENGLISH>>Towards His Highness Zafield. Towards Lumiere.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎ็ญ†่ทกใซใ€่ฆšใˆใฏใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Do you recognize this handwriting?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใŒๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—่ฆ‹ใ›ใ‚‹ใฎใฏใ€ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใธใฎ่„…่ฟซ็Šถใ€‚่ทณใญใฎๅผทใ„็™–ใฏใ€ๆฏ”่ผƒ็š„็”ทๆ€งใซๅคšใ„ใ‚“ใงใ™ใฎใ€‚ไปคๅฌขใปใฉๆ–‡ๅญ—ใฎ่จ“็ทดใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ—ใ€ใใฎๆ–นใŒ็”ทใ‚‰ใ—ใ„ใจๅฅฝใ‚€ๅ ดๅˆใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹ใ‚‰ใญใ€‚ <<ENGLISH>>What I brought out was the letter threatening Lumiere. The writing had a strong accent, something which tended to belong to men. After all, they didn't practice their handwriting as much as the ladies because they preferred to be masculine.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹ใฏไธ€็žฌ็›ฎใ‚’็ดฐใ‚ใฆใ‹ใ‚‰ใ€้™ใ‹ใซ้ฆ–ใ‚’ๆŒฏใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>His Highness Zafield narrowed his eyes for a moment before gently shaking his head.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ•ใ‚ใ€็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใชใ€ <<ENGLISH>>"...I have no clue."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใฏใ€ใ‚‚ใ†ไธ€ใคโ€•โ€•ไธƒๅไบŒๆ—ฅใปใฉๅ‰ใซใ€ใ‚ใŸใใ—ใจ้šŽๆฎตใงใ™ใ‚Œ้•ใฃใŸใ“ใจใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"Then, one more thing--what happened to me near the staircases about 72 days ago?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚„ใ‘ใซๅ…ทไฝ“็š„ใ ใญใ€ <<ENGLISH>>"That's really specific."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใงใ™ใ‚ใญใ€‚ไผŠ้”ใซๆœใซใ€ๆ˜ผใซใ€ๅคœใซใ€ๅฏใ‚‹ๅ‰ใซใ€ๆŒ‡ๆŠ˜ใ‚Šๆ•ฐใˆใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹ใ‚‰ใ€‚ <<ENGLISH>>That was right. Because I had been counting them in the morning, the day, the night, and before going to bed.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ‘ใฉใ€ใใ‚Œใ‚‚ๆฎฟไธ‹ใฏ้ฆ–ใ‚’ๆจชใซใ€‚ <<ENGLISH>>However, His Highness only tilted his head.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ‚ชใ„ใŒใ€่ฆšใˆใŒใชใ„ใชใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry, but I don't remember."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใงใ™ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Is that so."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใ€‚ใŠ็ฒฅใจใ„ใ†ใ‚‚ใฎใ‚’ไฝœใฃใฆใฟใŸใฎใ ใ‘ใฉใ€้ฃŸในใ‚‰ใ‚Œใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Lelouche, I tried making porridge. Can you eat it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ชบใ†ใ‚ˆใ†ใซ้ƒจๅฑ‹ใซๅ…ฅใฃใฆใใŸใŠๆฏๆง˜ใฎๆ‰‹ใซใฏใ€ๅฐใ•ใช้‹ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ใ‚ตใ‚คใƒ‰ใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใซใใ‚Œใ‚’็ฝฎใ„ใฆใ€ใŠๆค€ใซใ‚ˆใใฃใฆใใ‚Œใพใ™ใ€‚ๅ„ชใ—ใ„ใƒใ‚ญใƒณใฎ้ฆ™ใ‚Šใฎใ™ใ‚‹ใ‚นใƒผใƒ—ใฎไธญใซใฏใ€ใจใ‚ใจใ‚ใฎ็ฉ€็‰ฉใŒๅ…ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ๆง˜ๅญใ€‚ใจใฆใ‚‚็พŽๅ‘ณใ—ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚‹ใฎใ ใ‘ใฉ......ๆญฃ็›ดใ€่ตทใไธŠใŒใ‚‹ๅ…ƒๆฐ—ใ‚‚ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>There was a small pot in my mother's hand as she entered the room. She placed it on the side table and poured it on a bowl. It was a gentle chicken soup with thick grains.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„......ใ‚ใจใง้ ‚ๆˆดใ—ใพใ™......ใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry... I'll eat it later..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†? ไป–ใซใปใ—ใ„ใ‚‚ใฎใฏใ‚ใ‚‹? ไฝ•ใงใ‚‚่‰ฏใ„ใ‚ใ‚ˆใ€‚ใ‚ขใ‚คใ‚นใงใ‚‚ใ€ใƒ—ใƒชใƒณใงใ‚‚......ใŠๆฏใ•ใ‚“ใŒไฝ•ใงใ‚‚ไฝœใฃใฆใฟใ›ใ‚‹ใ‚!ใ€ <<ENGLISH>>"What else do you want? Anything is fine. Ice cream, pudding--mother will absolutely cook anything for you!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ๅผตใ‚Šๅˆ‡ใฃใฆ่ฆ‹ใ›ใ‚‹ใŠๆฏๆง˜ใฏใ‚จใƒ—ใƒญใƒณๅงฟใ ใ€‚ไธๆ ผๅฅฝใชใ†ใ•ใŽใŒๅˆบ็นใ•ใ‚ŒใŸใ‚จใƒ—ใƒญใƒณใฏใ€ใ“ใ‚ŒใพใŸใŠๆฏๆง˜ใŒใƒกใ‚คใƒ‰ใŸใกใจไธ€็ท’ใซไฝœใฃใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ใ€Ž็•ฐๅ›ฝใฎ็พŽๅงซใ€ใ€Ž็พŽ้ญ”ๅฅณใ€ใจ่ฌณใ‚ใ‚Œใ‚‹ใŠๆฏๆง˜ใŒใ€ใŸใฃใŸๆ•ฐๅๆ—ฅใงใšใ„ใถใ‚“ใจๅฎถๅบญ็š„ใซใชใฃใŸใ‚‚ใฎใ ใ€‚ใใฎๅค‰ๅŒ–ใŒๅพฎ็ฌ‘ใพใ—ใใฆใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏๅ’ณใ่พผใฟใชใŒใ‚‰ใ‚‚็ฌ‘ใฃใฆใ—ใพใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>My mother, who was enthusiastically attending me, was wearing an apron. The apron had an awkward embroidery of a rabbit, it seemed to have been made by my mother with the maids. My mother, who was touted as the beautiful princess of the foreign country, and also a beautiful witch, had become quite homely in just a few tens of days. The change was so absurd that I laughed while coughing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ™ใ‚‹ใจใ€ใŠๆฏๆง˜ใŒๆ…Œใฆใฆใ‚ใŸใใ—ใฎ่ƒŒไธญใ‚’ๆ“ฆใฃใฆใใ ใ•ใฃใŸใ€‚ใใฎๅฃฐใฏๅ„ชใ—ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Then, my mother hurriedly rubbed my back. Her voice was gentle.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ‚ˆใ€ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใ€‚ใ™ใใซ่‰ฏใใชใ‚Šใพใ™ใ‹ใ‚‰ใญใ€‚ใŠ็ˆถๆง˜ใ‚‚ๆ˜Žๆ—ฅใซใฏๆˆปใ‚‹ใใ†ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใŠๅœŸ็”ฃใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ใใฃใจใ„ใ‚ใ‚“ใชใ‚‚ใฎใ‚’่ฒทใฃใฆใใฆใใ‚Œใพใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"It's okay, Lelouche. You'll get better soon. Your father will be back tomorrow. Let's look forward to his souvenirs. I'm sure he'll buy a lot of things."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไปŠๆ—ฅใ‹ใ‚‰ไบŒๆณŠไธ‰ๆ—ฅใฎ่ฆ–ๅฏŸใซใงใ‹ใ‘ใŸใŠ็ˆถๆง˜ใ ใŒใ€ใ‚ใŸใใ—ใŒ้ขจ้‚ชใ‚’ๅผ•ใ„ใŸใจใฎใ“ใจใงๆ€ฅ้ฝไธ€ๆ—ฅใงๅˆ‡ใ‚ŠไธŠใ’ใฆใใ‚‹ใ“ใจใซใชใฃใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ใ‚‚ใ†ใ€้Žไฟ่ญทใชใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰......ใ€‚ใŠๅœŸ็”ฃใจใ„ใ‚ใ‚Œใฆใ‚‚ใ€ใใ‚“ใชใ‚‚ใฃใŸใ„ใชใ„ใ“ใจใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ใฉใ†ใ›ใ€ใ‚ใจไบŒๅๆ—ฅใจๅฐ‘ใ—ใงใ„ใชใใชใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€‚ <<ENGLISH>>My father went out for a two-night, three-day inspection earlier that day. However, because of my cold, he suddenly decided to wrap it up in one day.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใชใฎใซใ€ใŠๆฏๆง˜ใฏใ‚ใŸใŸใ‹ใ„ๅฃฐใง่ชžใ‚Š็ถšใ‘ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Nevertheless, my mother continued to speak in a warm voice.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…ƒๆฐ—ใซใชใฃใŸใ‚‰ใ€ใฟใ‚“ใชใงใฉใ“ใ‹ๆ—…่กŒใซใงใ‚‚่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚ใŠ็ˆถๆง˜ใฎ่ฆ–ๅฏŸใซใคใ„ใฆใ„ใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ใ‚ขใƒซใ‚ธใƒฃใƒผใ‚ฏ็”ท็ˆตใฎ็•‘ใ‚’ใ“ใฎ็›ฎใง่ฆ‹ใฆใฟใŸใ„ใ‚ใ€‚ใ“ใฎใŠ็ฑณใ‚‚็”ท็ˆตใŒ่ดˆใฃใฆใใ‚ŒใŸใฎใ ใ‘ใฉใ€็จฒ็ฉ‚ใจใ„ใ†ใ‚‚ใฎใŒ้ป„้‡‘ใซ่ผใ„ใฆ็ถบ้บ—ใ ใจใ„ใ†่ฉฑใชใฎใ€‚ใใ‚“ใช็ถบ้บ—ใชๅ…‰ๆ™ฏใชใ‚‰ใ€ใƒซใƒผใƒ•ใ‚กใ‚นใ‚‚้€ฃใ‚Œใฆใ„ใใŸใ„ใ‚ใญ......ไฟฎ่กŒไธญใงใ‚‚ใ€ใกใ‚‡ใฃใจใใ‚‰ใ„ใŠไผ‘ใฟใ‚‚ใ‚‰ใˆใŸใ‚Šใ—ใชใ„ใฎใ‹ใ—ใ‚‰? ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใ€ใฉใ†ๆ€ใ†?ใ€ <<ENGLISH>>"Once you've recovered, let's all go on a trip somewhere. Let's join your father on his inspection. I'd like to see Baron Aljerk's field with my own eyes. This rice was also given to us by the baron. He told me that the golden ears of rice are very beautiful, it's as if they're shining. If it's such a beautiful scene, I'd like to bring Rufus... Maybe he could take a short break from his apprenticeship?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ค’็พŽใฏไฝ•ใŒใปใ—ใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"What would you like as a reward?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"Eh?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใ ใ‘ๅ‹‰ๅผทใ‚’้ ‘ๅผตใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใ€‚่ค’็พŽใฏๅฟ…่ฆใ ใ‚ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"You've been studying hard. I want to reward you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฏใ‚‹ใฐใ‚‹ใ‚จใƒซใ‚ฏใ‚ขใƒผใ‚ธใƒฅๅฎถใพใงใŠ่ถŠใ—ใซใชใฃใŸใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹(็‰นใซ็ด„ๆŸใฏใ—ใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸ)ใฏใ€ใ‚ใŸใใ—ใฎ็ญ”ๆกˆใซไธธใ‚’ใคใ‘ใชใŒใ‚‰่žใ„ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>His Highness Sazanjill, who came all the way to the Elcage family (without an appointment to visit), asked me while examining my answers.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ๅƒ•ใ‹ใ‚‰ใ‚‚ไฝ•ใ‹่ดˆใ‚ใ†ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"That's right, should I give you something?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใซไพฟไน—ใ™ใ‚‹ใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹(ๅฝผใจใ‚‚็ด„ๆŸใฏใ—ใฆใชใ‹ใฃใŸใฎ)ใŒๅๅฏพๅดใ‹ใ‚‰่บซใ‚’ไน—ใ‚Šๅ‡บใ—ใฆใใ‚‹ใ€‚ใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใ€ๅผŸใซ็†ฑใ„่ฆ–็ทšใ‚’้€ใ‚‹ใฎใฏๆง‹ใ„ใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใ‚ใŸใใ—ใ‚’ๆŒŸใพใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚่ค‡้›‘ใงใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>His Highness Zafield (who without an appointment to visit) leaned over from the other side. Your Highness Sazanjill, I don't mind you glaring angrily at your brother, but please don't corner me?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใฎใงใ€ๅพŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใ€Œ็งใ€ๅธฐใฃใŸๆ–นใŒใ„ใ„ใงใ™ใ‹......?ใ€ใจ็ฉบๆฐ—ใ‚’่ชญใ‚‚ใ†ใจใ™ใ‚‹ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌข(ใ‚ใŸใใ—ใฏๅฝผๅฅณใ—ใ‹ๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใชใ„)ใซใ€Œใใ‚Œใ“ใใŠ็คผใŒๆธˆใ‚“ใงใ„ใชใ„ใ‚ใ€ใจใ€ไบŒไบบใ‚’็„ก่ฆ–ใ—ใฆๅธญใ‚’็ซ‹ใคใ€‚ <<ENGLISH>>Then, from behind. "...Should I go home?" Lumiere (the only one I invited) tried to read the atmosphere.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆใ€ใ‚ฏใƒญใƒผใ‚ผใƒƒใƒˆใ‚’้–‹ใ‘ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I proceeded to open my closet.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ‚Œใงใ‚‚ใ„ใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฅฝใใชใ‚‚ใฎใ‚’้ธใ‚“ใงใกใ‚‡ใ†ใ ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Anything is fine, please choose the one you like."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใตใˆใ‡!?ใ€ <<ENGLISH>>"Fueee!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ “็ๆผขใชๅฃฐ้Ÿณใซ่ปฝใใƒใƒงใƒƒใƒ—ใฏๅ…ฅใ‚Œใ•ใ›ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใ‘ใฉ......ใใ†้ฉšใใ“ใจใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใซใ€‚ <<ENGLISH>>Due to the strange noise she made, I wanted to give her a light smack... but, it was understandable.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฏใƒญใƒผใ‚ผใƒƒใƒˆใซๅ…ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€ๅฝ“็„ถใ‚ใŸใใ—ใฎใƒ‰ใƒฌใ‚นใ ใ€‚ใ“ใ“ใซใฏๆ™ฎๆฎต็€ใ‚‹็”จใฎใŒๅ็€ใใ‚‰ใ„ๅ…ฅใฃใฆใ„ใฆ......ใ‚ใใ€ใใ†ใ‹ใ€‚ใ›ใฃใ‹ใใชใ‚‰ใ‚‚ใฃใจ่‰ฏใ„็‰ฉใŒใ„ใ„ใ‚ใญใ€‚ <<ENGLISH>>Of course, what was in the closet were my dresses. There were about ten outfits for everyday wear inside...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผ็”จใฎใชใ‚‰ไป–ใฎ้ƒจๅฑ‹ใซใ‚ใ‚‹ใ‚ใ€‚่ฆ‹ใซ่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"For party, we'll need to go to another room. Let's go see them."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใ„ใ‚„! ใ“ใ‚“ใช็ซ‹ๆดพใชใ‚‚ใฎใ‚’่ฒฐใˆใพใ›ใ‚“ใ‚ˆ!? ็งใฏใŸใ ใŠๅคใ‚’ใ‚ใ’ใซๆฅใŸใ ใ‘ใงใ™ใ‚ˆ!? ใ—ใ‹ใ‚‚ๆ–ฐใ—ใ„ๅˆถๆœใพใง่ฒฐใฃใฆใพใ™ใ—!ใ€ <<ENGLISH>>"No, no, no! I can't possibly receive such a fine thing!? I just came to pick up one of your old ones?! Also, wasn't it supposed to be a uniform!?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ„ใ†ๅพก็”จไปถใงใ™ใฎ? ใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใ€ <<ENGLISH>>"What kind of business do you have, Your Highness Sazanjill?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ˆใ€็”จไปถใ‚‚ไฝ•ใ‚‚......ๅฉš็ด„่€…ใฎ่ฆ‹่ˆžใ„ใซๆฅใฆไฝ•ใŒๆ‚ชใ„!?๏ธŽใ€ <<ENGLISH>>"None in particular... Moreover, what's wrong with coming to visit my fiancee?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใฎใƒฉใƒ”ใ‚ทใ‚งใƒณใ‚ฟ็Ž‹ๅ›ฝ็ฌฌไธ€็Ž‹ๅญใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใฏใ€ไปŠๆ—ฅใ‚‚ใ€Ž้‡‘็Ž‹ๅญใ€ใซ็›ธๅฟœใ—ใ„ๅพกๅฐŠ้ก”ใงๅฑ‹ๆ•ทใซใ‚„ใฃใฆใใŸใ€‚ไปŠๆ›ดใ ใ‘ใฉใ€้กŽใฎๅ‚ทใ‚‚ๆฒปใฃใฆใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ‚‹ใ‚ใญใ€‚ <<ENGLISH>>With a respectful expression befitting of the 'Golden Prince', the first prince of the Kingdom of Lapisenta visited my mansion.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ‚ใŸใใ—ใŒ้šŽๆฎตใ‹ใ‚‰่ฝใกใŸๆ™‚ใฎใ“ใจใงใ™ใŒใ€ <<ENGLISH>>"...When I fell down the stairs--"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใ€ใ‚ใ€ใ‚ใใ€ <<ENGLISH>>"A, about that..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ๆฎฟไธ‹ใซใจใฃใฆใ€ไปŠๆ›ดใฎใ“ใจใ€‚ <<ENGLISH>>That was right, I had an important matter to discuss with His Highness.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏใ‚ใŸใใ—ใฎ่‡ชๅทฑๆบ€่ถณใง้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Therefore, I bowed my head with self-satisfaction--<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎ็ฏ€ใฏใ€ๆ€ชๆˆ‘ใ‚’ใ—ใฆใพใงใ‚ใŸใใ—ใ‚’ๅŠฉใ‘ใฆใ„ใŸใ ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"--Thank you for helping me, even though it resulted in you suffering an injury."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใซใ‚…ใ‚ใฃ!?ใ€ <<ENGLISH>>"Nyuah!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใซใ‚…ใ‚ใฃใฆ......ๆฎฟไธ‹ใจใ‚‚ใ‚ใ‚ใ†ๅพกไบบใŒใชใ‚“ใฆๅฃฐใ‚’ๅ‡บใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ‹ใ€‚ <<ENGLISH>>What kind of prince made such a noise?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ€ใ‚ใšใ‚ใŸใใ—ใŒๅ†ทใ‚„ใ‚„ใ‹ใช็›ฎใง่ฆ‹ใคใ‚ใฆใ—ใพใ†ใจใ€ๆฎฟไธ‹ใŒๆ…Œใฆใฆ้ก”ใ‚’้€ธใ‚‰ใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>When I inadvertently stared at him with a frosty gaze, His Highness immediately averted his gaze.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ€ใใ‚“ใชใ“ใจใ€่ชฐใ‹ใ‚‰่žใ„ใŸใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"From where did you hear about that?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใใ†ใงใ™ใ‚ใญใ€‚็ฅžๆง˜ใ‹ใ‚‰ใฎใŠๅ‘Šใ’ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"...A god's prophecy?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฐใ•ใ็ฌ‘ใฃใฆ็ญ”ใˆใ‚‹ใจใ€ๆฎฟไธ‹ใฎ็‘ ็’ƒ่‰ฒใฎ็žณใ ใ‘ใŒใ“ใกใ‚‰ใ‚’ๅ‘ใใ€‚ <<ENGLISH>>I answered while laughing. At that moment, His Highness' lapis lazuli eyes turned towards me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚‰ใฐใ€ใใ‚Œใฏใใฃใจ็ฅžใฎๆฐ—ใฎใ›ใ„ใ ใ€‚ใ‚ใฎๆ™‚ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใฏ่ฏ้บ—ใซ็€ๅœฐใ—ใฆใŸใ‹ใ‚‰ใช!ใ€ <<ENGLISH>>"I recall Lelouche made a brilliant landing at that time. That must've been god's will!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‰ใ€‚่ฏ้บ—ใซ็€ๅœฐใ—ใŸใฎใซใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏไธธไธ€ๆ—ฅ็›ฎ่ฆšใ‚ใชใ‹ใฃใŸใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"Oh, my. My landing was so brilliant, I didn't wake up for an entire day?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใใ€ใใ†ใ ! ๅทฑใฎ่ฏ้บ—ใชใ‚‹ไธ‰ๅ›ž่ปขๅŠใฒใญใ‚Šใซๆ„Ÿๅ‹•ใ—ใ€่‡ชใ‚‰ๅคฑ็ฅžใ—ใฆใ„ใŸใ‚“ใ !!ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, that's right! I was impressed by your three-and-a-half-turn twist, I fainted myself!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใญใ‡ใ€ๆฎฟไธ‹ใ€‚ใใฎๅฆ„่จ€ใฏใ•ใ™ใŒใซ็„ก็†ใŒใ‚ใ‚Šใ™ใŽใ‚‹ใฎใงใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹? <<ENGLISH>>...Your Highness, you're being a little too unreasonable with your delusion right there.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ๅฐ‘ใ€…ไธๅฎ‰ใซใชใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚ใใ‚“ใชใซๅ˜˜ใŒ่‹ฆๆ‰‹ใงๅ›ฝ็Ž‹้™›ไธ‹ใŒๅ‹™ใพใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚ใ‚ใจไบŒๅๅ…ญๆ—ฅใงใ€ใ‚ใŸใใ—ใŒๆฎฟไธ‹ใซใ—ใฆใ‚ใ’ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจ......ใ€‚ <<ENGLISH>>I was a little worried. For the future king to be so bad at lying...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใฏ้ก”ใ‚’้š ใ—ใฆใ€ใใ™ใใ™ใจ็ฌ‘ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I hid my face as I giggled.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†......ไฝ•ใ‚‚ๆ€ใ„ไป˜ใใพใ›ใ‚“ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"What should I do, I can't think of anything else to say..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ‚......ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใŒๅ…ƒๆฐ—ใใ†ใงไฝ•ใ‚ˆใ‚Šใ ใ€ <<ENGLISH>>"Above all, I'm glad that Lelouche looks well."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ๆ•…ใ ใ‚ใ†......ใใฎ่ฆๅ› ใฏใ€ไบŒไบบใใ‚Šใ ใ‹ใ‚‰ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ‚ใญใ€‚ <<ENGLISH>>I wondered why... the reason might had been because we were alone.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใ„ใˆใฐไปŠๆ—ฅใ€ๅฝผๅฅณใฏใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ <<ENGLISH>>By the way, she wasn't here that day.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠๆ—ฅใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใฏใ”ไธ€็ท’ใงใฏใชใ„ใฎใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"...Ms. Lumiere isn't with you today?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใ€ใ‚ใ......ไธ€็ท’ใซ่กŒใ“ใ†ใจ่ช˜ใฃใŸใฎใ ใŒใ€ๅฝผๅฅณใŒ้ ‘ใชใซๆ–ญใฃใฆใชใ€ <<ENGLISH>>"A, about that, I invited her to go with me, but she adamantly refused."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‰ใ€‚ใ‚ใŸใใ—ๅซŒใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ—ใพใฃใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Oh, my. What did you do to her?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ ฌใซๆ‰‹ใ‚’ๅฝ“ใฆ้ฆ–ใ‚’ๅ‚พใ’ใฆ่ฆ‹ใ‚Œใฐใ€ๆฎฟไธ‹ใŒไฝ•ใ‹่จ€ใ„ใŸใใ†ใช็›ฎใ‚’่ฟ”ใ—ใฆใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I put my hand on my cheek and tilted my head.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใ‚‰ใ‚ใ‚‰ใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใŸใกใฏ้€ฃไผ‘ใ‚‚ใ”ไธ€็ท’ใ™ใ‚‹ใใ‚‰ใ„ไปฒ่‰ฏใ—ใงใ™ใฎใ‚ˆโ€•โ€•ใใ†่จ€ใ†ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๅ‰ใซใ€ๆฎฟไธ‹ใฎๅฃใŒ้–‹ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Oh my, they're so close they can go meet each other during on our consecutive days off...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใใฟใŒใ„ใชใ„้–“ใซใ€ใ‚‚ใฃใจๅ‹‰ๅผทใ‚’ใ—ใฆใŠใใ‚“ใ ใใ†ใ ใ€‚ใปใ‚‰ใ€้€ฑๆ˜Žใ‘ใซๅฎšๆœŸ่€ƒๆŸปใŒใ‚ใ‚‹ใ ใ‚ใ†? ใใฟใซใ‚ซใƒƒใ‚ณใ„ใ„ๆ‰€ใ‚’่ฆ‹ใ›ใฆๆฉ่ฟ”ใ—ใŒใ—ใŸใ„ใใ†ใ ใ€ <<ENGLISH>>"I heard that while you've been away, she's been studying more. You see, we're having out regular test at the beginning of next week, right? To repay me, she wants to show me a fascinating score."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้Šใ‚“ใงใŠใใ€ใ˜ใ‚ƒใชใใฆใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Wait, isn't she just dilly-dallying?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใใฟใŒใฉใ†ใ—ใฆๅฝผๅฅณใซใ‚นใƒ‘ใƒซใ‚ฟๆ•™่‚ฒใ‚’ๅง‹ใ‚ใŸใ‹ใฏ็Ÿฅใ‚‰ใ‚“ใŒใ€ <<ENGLISH>>"...I don't even know why you started that spartan education for her."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚นใƒ‘ใƒซใ‚ฟใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใŸใ ๅฆƒๆ•™่‚ฒใฎๅŸบ็คŽใ‚’็™พๆ—ฅ้–“ใซๆฟƒ็ธฎใ—ใŸใ ใ‘ใงใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>It isn't spartan at all. I'm just making her focus on the basics of the princess education for 100 days.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใ‚ใ€ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใฎ่€ƒใˆใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ๆฎฟไธ‹ใฎ่ฉฑใฏ่žใๆตใ—ใฆใŠใ“ใ†โ€•โ€•ใจใ€ใใ‚ใใ‚ใŠๆš‡ใ„ใŸใ ใ็†็”ฑใ‚’่€ƒใˆใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใŸใฎใ€‚ <<ENGLISH>>Well, I didn't know what Lumiere thought about it, but I'll listen to His Highness about why she was free.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟบใฏใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งไปฅๅค–ใ‚’ๅจถใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใชใฉใชใ„ใ‹ใ‚‰ใชใ€ <<ENGLISH>>"...I have no intention of making my vow to anyone else but Lelouche."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใ‚„็ฅžๆง˜ใซใ‚‚่จ€ใ‚ใ‚ŒใŸใ‘ใ‚Œใฉ......ใ‚„ใฃใฑใ‚Šๆ€–ใ„ใ‚‚ใฎใ€‚ <<ENGLISH>>Although Lumiere and god told me the otherwise.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใฃใŸใ‚‰ใ€้€ƒใ’ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚ใฉใ†ใ›ใ‚ใจไบŒๅๅ…ญๆ—ฅใ€‚ใŸใฃใŸใฎไบŒๅๅ…ญๆ—ฅใงใ™ใ€‚็ฅžๆง˜ใซใฏๅพ€็”Ÿ้š›ใŒๆ‚ชใ„ใจ่ปฝ่”‘ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒ......ใใ‚Œใงใ‚‚ใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏโ€•โ€•ใ€‚ <<ENGLISH>>After all, I only had 26 days left. God may had looked down upon my pathetic way of life, but I'd still never change my way.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใชใฎใซใ€ๆฎฟไธ‹ใฏไธ€่ถณ้ฃ›ใณใง่ธใฟ่พผใ‚“ใงใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Nevertheless, His Highness interjected.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒฌใƒŸใƒผใ‚จใฎใ“ใจใ‚’ๅ‹˜้•ใ„ใ•ใ›ใฆใ„ใ‚‹ใฎใชใ‚‰็”ณใ—่จณใชใ„ใ€‚ๅฝผๅฅณใฏ่จ€ใ†ใชใ‚‰ใฐใ€ใŸใ ใฎๅ‹ไบบใ€‚่‰ฒใ€…ใจๆฐ—ใŒๅˆใฃใฆใชใ€‚ๆ‡‡ๆ„ใซใฏใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ใŒใ€ใใฟใŒ็•ฐๆ€งใฎๅ‹ไบบใ‚’ๅŽญใ†ใจใ„ใ†ใฎใชใ‚‰ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ไฟบใ‚‚ๅฝผๅฅณใจใฎ่ท้›ขๆ„Ÿใ‚’ๆ”นใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่ช“ใŠใ†ใ€‚ไปŠๅพŒใ€ๅ‹ไบบใฏๅŒๆ€งใฎใฟใ‚’้ธใถใ‚ˆใ†ใซใ™ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry for causing you to misunderstand about Lumiere. She's just a friend. We're on a good term with each other. Nevertheless, I'm willing to set a boundary with her. If you like, from now on, I'll only choose those of the same sex as my friends."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใฎไบˆๆธฌใฎ็ฏ„็–‡ใ‚’้ฃ›ใณ่ถŠใˆใฆใ€‚ใฉใ†ใ™ใ‚‹ใ€ใจๆฎฟไธ‹ใŒ่žใ„ใฆใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>His Highness said something unexpected and asked me what I wanted him to do.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใจใฆใ‚‚็œŸ้ข็›ฎใช้ก”ใงใ€‚ใพใ‚‹ใงๅ…ฌๅ‹™ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๆ™‚ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€‚ๆทกใ€…ใจไบŒๆŠžใ‚’ใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใฎ้ธใ‚“ใ ้ธๆŠžใ‚’ๅทฑใŒ้‚่กŒใ™ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>He had a very serious expression. It was as if he was carrying out public affairs.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จใ•ใ‚“ใจๆ‡‡ๆ„ใซใ—ใฆใ„ใŸใฎใฏใ€ๅฝผๅฅณใ‚’ๅŠฉใ‘ใ‚‹ใŸใ‚ใงใ—ใŸใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"...Did you get along with Ms. Lumiere to help her?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใใ€‚ใชใ‹ใชใ‹ไฝŽไฟ—ใชๅซŒใŒใ‚‰ใ›ใ‚’ๅ—ใ‘ใฆใ„ใŸใ‚ˆใ†ใงใชใ€‚ไฟบใŒ็›พใซใชใฃใฆใ„ใŸโ€•โ€•ใใฟใซใ‚‚ใใกใ‚“ใจใใ‚Œใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใŸใ‹ใฃใŸใฎใ ใŒใ€ใชใ‹ใชใ‹ใใฎๆฉŸไผšใ‚’่ฒฐใˆใš......ใ€ <<ENGLISH>>"Yes. It looks like she's being shamelessly harassed. Thus, I decided to become her shield. I wanted to explain it to you, but I couldn't get the chance..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏ......็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"That's... forgive me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใงใ‚‚ใ€ใ‚ใŸใใ—ใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ใ—ใฃใ‹ใ‚Šๆฎฟไธ‹ใฎๅฃใ‹ใ‚‰่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ—ใพใ†ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใใ—ใฆโ€•โ€•ใ‚ใŸใใ—ใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ€‚ๆฎฟไธ‹ใŒ็”Ÿ็œŸ้ข็›ฎใงใ€ๅ˜˜ใ‚’ๅใใฎใŒไธ‹ๆ‰‹ใงใ€ๅฐ‘ใ€…่‡ชๆƒšใ‚ŒใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใฏใจๆ€ใ†ใใ‚‰ใ„็œŸใฃ็›ดใใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ใ€‚ <<ENGLISH>>His Highness told me what I already knew. Indeed, I knew. His Highness was a serious person. At the same time, he wasn't good at telling lies. He was also truly straightforward, his actions made one think he lacked self-esteem.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ—ใ‚‰ใฐใฃใใ‚ŒใŸใใฆใ‚‚ใ€้›ฃใ—ใ„ใ€‚ใใ‚Œใ“ใใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใ‹ใ‚‰ไฝ•ใ‚’่จ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ€‚ใพใ ๅฝผๅฅณใซใฏไผใˆใŸใ„ใ“ใจใŒๅฑฑ็จ‹ใ‚ใ‚‹ใฎใซ......ใ ใฃใฆใ€ๅฝผๅฅณใซใฏใ‚ใŸใใ—ใฎไปฃใ‚ใ‚Šใ‚’ๅ‹™ใ‚ใฆใ„ใŸใ ใใฎใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚ <<ENGLISH>>I still had a lot to teach her... because she'd take my place.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅ™‚ใงใฏใ€ใ‚ใŸใใ—ใŒๅฝผๅฅณใ‚’ใ‚คใ‚ธใƒกใฆใ„ใŸใ“ใจใซใชใฃใฆใŸใจใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Rumor is that I was bullying her?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใ™ใŒใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใ ใชใ€‚ใใฟใฎๆฝ”็™ฝใ‚’่จผๆ˜Žใ™ใ‚‹ใซใฏใƒฌใƒŸใƒผใ‚จใ‚’ใใฟใซไผšใ‚ใ›ใ‚‹ในใใ‹ใจๆ€ใฃใฆใŸใ‚“ใ ใŒ......ใ€ <<ENGLISH>>"There's no way that's true. I was wondering if by letting you meet with Lumiere, said rumors would disperse."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใŸใใ—ใŒๅ˜˜ใ‚’ใคใๅฏ่ƒฝๆ€งใฏ่€ƒใˆใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใฎ?ใ€ <<ENGLISH>>"I could be lying about it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใใฟใŒๅ˜˜ใ‚’ใคใๅฟ…่ฆใฏใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ใใฟใฏใ‚„ใฃใฆใ„ใชใ„ใฎใ ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"You wouldn't have to lie, because you didn't do it in the first place."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ณชๅ•ใฎ็ญ”ใˆใซใชใฃใฆใŠใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‚ใ‚ˆใ€‚ใ‚‚ใ†......้ฆฌ้นฟๆญฃ็›ดใ™ใŽใฆ็ฌ‘ใ†ใ—ใ‹ใชใ„ใ‚ใ€‚ <<ENGLISH>>He didn't answer my question.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ไธๅ™จ็”จใชๆ–นใงใ™ใ‚ใญใ€ <<ENGLISH>>"I'm a clumsy person."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฆๅฎšใฎใ—ใ‚ˆใ†ใŒใชใ„ใชใ€‚้ข็›ฎใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I can't deny that."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฉใ†ใ—ใฆใ€ใใ‚“ใช็œŸ้ข็›ฎใซ้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใฆใใ ใ•ใ‚‹ใฎ? <<ENGLISH>>Why did you bow so seriously?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฉใ†ใ—ใฆใ€ใใ‚“ใชใซใ‚ใŸใใ—ใ‚’ไฟกใ˜ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใ‚‹ใฎ? <<ENGLISH>>How could you believe in me so much?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆœฌๅฝ“ใซๅซŒใชๆ€ใ„ใ‚’ใ•ใ›ใฆใ™ใพใชใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry for making you feel so unpleasant."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผใฏๆทฑใ€…ใจ้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใ‚‹ใ€‚ใ‚†ใฃใใ‚Šใจใ€ไธ‰ๅ‘ผๅธใ€‚ใใ—ใฆใ‚ˆใ†ใ‚„ใ้ก”ใ‚’ไธŠใ’ใŸใ‹ใจๆ€ใ„ใใ‚„ใ€Œใใ‚Œใงใใ‚‚ใใ‚‚ใฎๅŽŸๅ› ใชใ‚“ใ ใŒใ€ใจไฝ•ใ‹ใ‚บใƒœใƒณใฎใƒใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‹ใ‚‰ๅ–ใ‚Šๅ‡บใใ†ใจใ—ใฆใ„ใฆใ€‚ <<ENGLISH>>He bowed deeply. Then, he raised his face, "The reason everything happened in the first place..." He was trying to get something out of his pants' pocket.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ‚‚ใ†ใ‚„ใ‚ใฆใ€ <<ENGLISH>>"...Enough."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"What?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ†็ตๆง‹ใ ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I'm saying that it's fine."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็œŸๆ‘ฏใ™ใŽใ‚‹่ฌ็ฝชใซใ€ใ‚ใŸใใ—ใŒ่€ใˆใ‚‰ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I couldn't stand his apology which was too sincere.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใฏไฝ•ๅบฆใ‚‚ใ‚ใชใŸใ‚’ๆ‹’็ตถใ—ใŸใฎใซใ€‚็พๅฎŸใ‹ใ‚‰ไฝ•ๅบฆใ‚‚้€ƒใ’ใฆใ„ใŸๅผฑใ„ๅฅณใชใฎใซใ€‚ <<ENGLISH>>I rejected him many times. I was a weak woman who had escaped from reality numerous times.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใฎๆ–นใ“ใ......ใ‚ใชใŸใฎๆƒณใ„ใซๅฟœใˆใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใฎใซใ€‚ <<ENGLISH>>I was the one unsuitable to respond to his feelings.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใญใ‡ใ€ใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Hey, Your Highness Sazanjill."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใใ€ๆœฌๅฝ“ใฏๆœ€ๆœŸใซ็ฌ‘ใฃใฆใŠ่ฉฑใ—ใŸใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Ah, I should had only spoken to him at the end.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๆฎฟไธ‹......ๅคœใซใกใ‚ƒใ‚“ใจๅฏใฆใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Your Highness, have you been sleeping properly?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใตใใฃ!?๏ธŽใ€ <<ENGLISH>>"Fuah!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใŒ็ทด็ฟ’ๅ•้กŒใ‚’่งฃใ็ต‚ใ‚ใ‚Šใ€ๅฃฐใ‚’ใ‹ใ‘ใ‚‹ใจใ€‚ๅŒใ˜ๆœบใฎ้š…ใ‚’ไฝฟใฃใฆใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซๅ•้กŒใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใŸๆฎฟไธ‹ใŒใ€็ด ใฃ้ “็‹‚ใชๅฃฐใ‚’ใ‚ใ’ใ‚‹ใ€‚่ˆนใ‚’ๆผ•ใ„ใงใพใ—ใŸใ‹ใ‚‰ใญใ€‚ๅฅ‡ๅฃฐใฏๅคง็›ฎใซ่ฆ‹ใฆใ‚ใ’ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I asked after I finished solving the problems. His Highness, who had created those problems, made a strange sound.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็›ฎใฎไธ‹ใŒ้’้ป’ใใชใฃใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ€‚ใใกใ‚“ใจ็ก็œ ใ‚’ใจใฃใฆใพใ™?ใ€ <<ENGLISH>>"The area under your eyes is dark blue. Are you sleeping properly?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ๅฝ“ใŸใ‚Šๅ‰ใ ใ‚ใ†ใ€‚ๆฏŽๆ—ฅไบŒๅๅ››ๆ™‚้–“ใใฃใกใ‚Šๅฏใฆใ„ใ‚‹ใž!ใ€ <<ENGLISH>>"I, isn't that normal? I've been sleeping 24 hours every day!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไธ€ๆ—ฅใŒไบŒๅๅ››ๆ™‚้–“ใ—ใ‹ใชใ„ไธญใ€ใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„็ก็œ ๆ™‚้–“ใงใ™ใ‚ใญ?ใ€ <<ENGLISH>>"Considering that we only have 24 hours a day, you must be having a wonderful night's sleep."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใใ€ใใ†ใ ใ‚ใ†ใใ†ใ ใ‚ใ†!ใ€ <<ENGLISH>>"That's right!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใฏใ„ใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใฎๅซŒๅ‘ณใซๆฐ—ใŒไป˜ใ‹ใชใ„ใใ‚‰ใ„ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใƒ€ใƒกใงใ™ใญใ€‚ <<ENGLISH>>...For him to not even notice my sarcasm, it must be worse than I thought.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใฏ้–‰ใ˜ใŸใƒŽใƒผใƒˆใ‚’ใจใ‚“ใจใ‚“ๆ•ดใˆใ€ๅธญใ‚’็ซ‹ใคใ€‚ใใ“ใงใ‚ˆใ†ใ‚„ใใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใฏ่ฆš้†’ใ—ใŸใ‚ˆใ†ใ ใ€‚่…ฐใ‚’ไธŠใ’ใ€ใ‚ใŸใใ—ใฎ่…•ใ‚’ๆŽดใ‚€ใ€‚ <<ENGLISH>>I closed the notebook and stood up. Finally, Sazanjill showed a semblance of awareness. He sat up and held my arm.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ€ๅพ…ใคใ‚“ใ ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚ง! ็ตถๅฏพใซใใฟใฎๅฝนใซ็ซ‹ใฃใฆใฟใ›ใ‚‹ใ‹ใ‚‰!!ใ€ <<ENGLISH>>"W, wait, Lelouche! I'll definitely help you!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใงใฏๆฎฟไธ‹ใ€‚ใŠ้ก˜ใ„ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"...Then, Your Highness, I have a request."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใ ! ไฝ•ใ ใฃใฆไฟบใŒๅถใˆใฆใ‚„ใ‚‹ใž!ใ€ <<ENGLISH>>"What is it?! I will make it happen!!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใ“ใ‚“ใชใ“ใจใงใ€ใใ‚“ใชๅฟ…ๆญปใซใชใ‚‰ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใฏใ‚ใชใŸๆง˜ใซๅฉš็ด„็ ดๆฃ„ใ‚’็”ณใ—ๅ‡บใŸไธๅฑŠใ่€…ใงใ™ใ‚ใ‚ˆ? ใใ‚Œใชใฎใซ......้ฆฌ้นฟใชใŠใฒใจใ€‚ <<ENGLISH>>...Please don't look so desperate? I'm the ungrateful girl who requested you annul our engagement, remember? Still, what a fool...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅบงใฃใŸใพใพใ€ไธ‰ๅ็ง’็›ฎใ‚’้–‰ใ˜ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใพใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Can you sit there and close your eyes for 30 seconds?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ............ใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"...Huh?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใ€‚ๆ‚ฉใฟใŒใ‚ใ‚‹ใฎใชใ‚‰่žใใžใ€ <<ENGLISH>>"Lelouche, if you have any problems, I'll hear you out."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็™ปๆ กไธ€็•ชใซไผšใ†ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ใ‚ใŸใใ—ใ‚’ๅพ…ใฃใฆใ„ใฆใใ‚ŒใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚ๆ ก้–€ใ‚’ๆฝœใฃใŸ้€”็ซฏใ€้‡‘้ซชใฎใพใฐใ‚†ใ„ใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใŒๅฃฐใ‚’ๆŽ›ใ‘ใฆใใพใ™ใ€‚่ฆ‹ๆธกใ™ใ‚‚ใ€ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใฎๅงฟใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ <<ENGLISH>>As soon as I hurried across the school gate, the dazzling blond prince--Sazanjill, called out to me. I didn't see Lumiere anywhere.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠๆ—ฅใฏใƒฌใƒŸใƒผใ‚จใ•ใ‚“ใฏใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Where's Ms. Lumiere?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠๆ—ฅใฏไผ‘ใฟใ ใ€‚็†ฑใ‚’ๅ‡บใ—ใŸใ‚‰ใ—ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"She's absent today. She seems to have developed a fever."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‰ใ€‚ใงใฏๆ”พ่ชฒๅพŒใซ่ชฒ้กŒใ‚’ๅฑŠใ‘ใชใ„ใจใ€ <<ENGLISH>>"Oh, then I shall deliver her assignments after school."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใฏใ‚ˆใ้ ‘ๅผตใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‚ใ€‚ใ“ใชใ„ใ ใฎๅฐใƒ†ใ‚นใƒˆใงใ‚‚ๆบ€็‚นใ ใฃใŸใจใ‹ใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใจใฎๆŽˆๆฅญใฎๆ™‚ใฏๅธธใซ้ ญใซๆœฌใ‚’ไน—ใ›ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใŒใ€ใ ใ„ใถ่ฝใจใ™ใ“ใจใ‚‚ๆธ›ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚็›ธๅค‰ใ‚ใ‚‰ใšๆฏŽๆ—ฅๆณฃใ„ใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใ™ใฃใ‹ใ‚ŠๅฅฅไบŒ้‡ใชใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใŒ......ๆ™‚ใŒๆฅใ‚Œใฐใ€ใ™ใใซๆ„›ใ‚‰ใ—ใ„ไบŒ้‡ใซๆˆปใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>Lumiere did her best. She got a perfect score on the last quiz. Whenever we studied together, her head was always buried in books. The number of mistakes she made were decreasing considerably. She still cried every day, so she had double-eyelids... However, after some time, they'd soon return to their old, adorable, form.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใฎใงใ€็Ÿฅๆต็†ฑใŒๅ‡บใฆใ„ใฆใ‚‚้ ญใซๅ…ฅใ‚Šใ‚„ใ™ใ„ๆœฌใงใ‚‚่ฆ‹็น•ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐโ€•โ€•ใจ็ฎ—ๆฎตใ‚’ไป˜ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€็›ฎใฎๅ‰ใฎๆฎฟๆ–น......ๅŠใณใ€ใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใŒๆทฑใ„ๆบœใ‚ๆฏใ‚’ๅใใ€‚ใ‚ใ‚‰ใ†ใฃใ‹ใ‚Šใ€‚ใ™ใฃใ‹ใ‚ŠใŠ่ฉฑใฎ้€”ไธญใชใ“ใจใ‚’ๅคฑๅฟตใ—ใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ‚ใ€‚ <<ENGLISH>>Even if she had a fever of wisdom, she still had to study. Of course, I'd give her a book with an easier topic that time around--<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠ่ฆ‹่ˆžใ„ใฎๅ“ใฏใ€Žๅ„ๅ›ฝๆœ‰ๅ็ตต็”ป่พžๅ…ธใ€ใจใ€ŽใƒŠใƒŠใ‚ทใฎ็‹ฌ็™ฝ็ตŒๅ…ธใ€ใฎใฉใกใ‚‰ใŒ่‰ฏใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™? ใ‚ใŸใใ—ใจใ—ใฆใฏใ€ๅพŒ่€…ใง่‡ชๅ›ฝไฟกๆ•™ใฎๆญดๅฒใ‚’ๆทฑใ‚ใŸๆ–นใŒใ€ไปŠๅพŒไป–ๅ›ฝใฎๆ–นใจใฎไผš่ฉฑใŒๅผพใ‚€ใจๆ€ใ†ใฎใงใ™ใ‘ใฉใ€ <<ENGLISH>>"Which do you think is better? An'Encyclopedia of Famous Paintings From Each Country', or the 'Dictionary to Help with Foreign Monologues'? As for me, I think that the former is best for deepening the knowledge about the customs of each country, while the latter will encourage conversations with foreigners in the future."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ„ใ‚„ใ€ใ™ใพใ‚“ใ€‚ไฟบใŒ็„ก็†ใ‚’่จ€ใฃใฆไผ‘ใ‚“ใงใ‚‚ใ‚‰ใฃใŸใ€‚ใฉใ†ใ—ใฆใ‚‚ใ€ใใฟใจไบŒไบบใง่ฉฑใ•ใชใ‘ใ‚Œใฐใจๆ€ใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚ๆ”พ่ชฒๅพŒใ€ๆ™‚้–“ใ‚’ใ‚‚ใ‚‰ใˆใชใ„ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"...No, sorry. I'm the one who told her to take a rest. I really thought I had to talk with you. Can we meet after school?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็”ณใ—่จณใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ไปŠๆ—ฅใฎๆ”พ่ชฒๅพŒใฏไบˆๅฎšใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใฎใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry, I have plans for after school today."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ€ใใ‚Œใฏไฟบใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๅคงไบ‹ใชใ“ใจใชใฎใ‹!?ใ€ <<ENGLISH>>"I, is it more important than me?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใ‡ใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใฎๆญปๆดปๅ•้กŒใซๅ€คใ—ใพใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Yes, it's a matter of life and death."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฎฟไธ‹ใฏใ†ใ‚ใŸใˆใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ๆœฌๅฝ“ใซ็Œถไบˆใฏใชใ„ใฎใงใ™ใ€‚ใพใ ใพใ ่‚ๅฟƒใฎๅ•้กŒใŒไฝ•ใ‚‚่งฃๆฑบใ—ใฆใ„ใชใ„โ€•โ€•ใฉใ“ใ‚ใ‹ใ€ๅ–ใ‚Šใ‹ใ‹ใ‚Œใฆใ‚‚ใ„ใพใ›ใ‚“ใฎใงใ€‚ <<ENGLISH>>The core problem hadn't yet been solved--it hadn't even been tackled, let alone that.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใŒใพใฃใ™ใๆฎฟไธ‹ใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ๆฎฟไธ‹ใฎๅ–‰ไปใŒๅคงใใๅ‹•ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Under the pressure of my gaze, His Highness gulped.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ‹......ใชใ‚‰ใ€ใพใŸไปŠๅบฆ่ช˜ใŠใ†ใ€ <<ENGLISH>>"T, then, I'll invite you another time."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒซใƒผใƒ•ใ‚กใ‚นใ€ใ„ใ‚‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Rufus, are you there?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใฏๅผŸใฎ่‡ชๅฎคใฎๆ‰‰ใ‚’ใƒŽใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใ€‚่ฟ”ไบ‹ใฏใชใ„ใ€‚ใ ใ‘ใฉใ€ใ„ใชใ„ใ‚ใ‘ใŒใชใ„ใ‚“ใงใ™ใฎใ€‚ใ ใฃใฆๅผŸใงใ‚ใ‚Šๆˆ‘ใŒใ‚จใƒซใ‚ฏใ‚ขใƒผใ‚ธใƒฅๅฎถใฎ่ทกๅ–ใ‚Šใ€ใƒซใƒผใƒ•ใ‚กใ‚น=ใ‚จใƒซใ‚ฏใ‚ขใƒผใ‚ธใƒฅใฏๅผ•ใใ“ใ‚‚ใ‚Šไปคๆฏใชใ‚“ใงใ™ใ‚‚ใฎใ€‚ <<ENGLISH>>I knocked on the door of my younger brother's room. There was no reply--even though there should be one.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใฎใซใ€ไธญใ‹ใ‚‰ๆ‚ฒ้ณดใซใ‚‚ไผผใŸๅฏๆ„›ใ„ๅผŸใฎๅฃฐใŒ่žใ“ใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>At the same time, I could hear the screams of my cute little brother.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅง‰ใ•ใ‚“......!?ใ€ <<ENGLISH>>"...Sister!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒซใƒผใƒ•ใ‚กใ‚นใซๅฝ“ใŸใฃใŸใ‚‰ๅฑใชใ„ใ‚ใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใŒๆ‰‹ใ‚’ๆญขใ‚ใ€ใ—ใฐใ‚‰ใใ™ใ‚‹ใจใ‚†ใฃใใ‚Šใจๆ‰‰ใŒ้–‹ใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>It'd be dangerous if I hit Rufus. Thus, I stopped. After a while, the door slowly opened.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็พใ‚ŒใŸใฎใฏใ€ใ‚ใŸใใ—ใจๅŒใ˜้ป’้ซชใฎๅฐ‘ๅนดใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใฎไธ‰ใคไธ‹ใฎๅไธ‰ๆญณใ€‚ๅฏ็™–ใ‚‚ไป˜ใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใ‚ใ‚‰ใ‚„ใ ใ€‚ใพใ ใƒ‘ใ‚ธใƒฃใƒžใฎใพใพ็ญ†ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใญ? ็ตนใฎใƒ‘ใ‚ธใƒฃใƒžใŒ็„ก้ง„ใซใ‚ซใƒฉใƒ•ใƒซใซใชใฃใฆใพใ™ใ‚ใ€‚ <<ENGLISH>>A boy with the same black hair as me appeared. He was 13-years-old. He also had a bad sleeping habit. He looked afraid.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชๅผŸใŒใ€ๅŠๆณฃใใง่ฉฐใ‚ๅฏ„ใฃใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>My younger brother ran towards me while half-crying.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆœฌๅฝ“......ๆœ€่ฟ‘ใ€ๅง‰ใ•ใ‚“ใฉใ†ใ—ใŸใฎ!? ๆœๆ™ฉ็„กๅฟƒใซๅ‰ฃใชใ‚“ใ‹ๆŒฏใฃใกใ‚ƒใฃใฆ......ๆ€–ใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉ!? ็ˆถใ•ใ‚“ใ‚‚ๆฏใ•ใ‚“ใ‚‚ใ€ๅง‰ใ•ใ‚“ใŒๆ‚ช้ญ”ใซๅ–ใ‚Šๆ†‘ใ‹ใ‚ŒใŸใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใฃใฆใ€ๆ•™ไผšใซ็›ธ่ซ‡ใ—ใซ่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"Sister... what ails you?! In the morning and evening, you keep swinging a blade... it's scary! Father and mother have decided to consult with the church, thinking that you've possessed by something evil..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใตใตใฃใ€ใชใ‚“ใฆๅฅ‡้‡ใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใ€ๆฏŽๆ™ฉ็ฅžๆง˜ใจใŠ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚ˆใ€‚็ฅžๆง˜ใซใŠไธ–่ฉฑใซใชใ‚Šใฃใฑใชใ—ใ ใ‚ใ€‚ไปŠๅบฆใŠ็คผใซไฝ•ใ‹่ดˆใ‚‰ใชใ„ใจใ€‚ไฝ•ใŒใ„ใ„ใฎใ‹ใ—ใ‚‰? <<ENGLISH>>Fufu, what a bizarre situation, even though I talk to god every night. Not to mention, I was indebted to him. I had to thank him next time. What should I do?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใใ€ใใ‚“ใชใ“ใจใƒซใƒผใƒ•ใ‚กใ‚นใซ็›ธ่ซ‡ใ—ใŸใ‚‰ใ€ๆœฌๅฝ“ใซใ‚ญใƒใ‚ฌใ‚คใจ้–“้•ใ‚ใ‚Œใใ†ใชใฎใงใ—ใพใ›ใ‚“ใ‘ใฉใ€‚ใ‚ใ‚‰ใ‚„ใ ใ€‚ใ‚ญใƒใ‚ฌใ‚คใ‚‚ใฏใ—ใŸใชใ„่จ€่‘‰ใญใ€‚ๅฃใซๅ‡บใ™ๅ‰ใซ็ฌ‘้ก”ใงใ“ใฎๅ ดใ‚’ใ‚„ใ‚Š้Žใ”ใ•ใชใ„ใจใ€‚ <<ENGLISH>>If I were to explain everything to Rufus, he'd truly think his sister had gone mad. Oh, no, a madman wouldn't use that sort of word when referring to herself. I had to get through that life with a smile before I could say it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใฏไบบ็”Ÿใงไธ€็•ชใ‚„ใ‚‹ๆฐ—ใซๆบ€ใกใŸๆฏŽๆ—ฅใ‚’้Žใ”ใ—ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"I'm alright. In fact, this is the first time I've ever been this motivated."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎใ‚„ใ‚‹ๆฐ—ใŒๆ€–ใ„ใฃใฆ่จ€ใฃใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ˆ!?ใ€ <<ENGLISH>>"What is that, how scary!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใจๅ…ญๅๆ•ฐๆ—ฅใ—ใ‹ใ€ใ‚ใŸใใ—ใซใฏๆฎ‹ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใฎใซใ€‚ <<ENGLISH>>...Even if he said that, what should I do other than being motivated these days? I had only about 60 days left...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏใใ†ใจใฆ......ๅคฑ็คผใ—ใพใ™ใ‚ใญใ€ <<ENGLISH>>"More importantly--excuse me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒซใƒผใƒ•ใ‚กใ‚นใฎ่จฑๅฏใ‚’ๅพ—ใ‚‹ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๅ…ˆใซใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏๅฝผใฎ้ƒจๅฑ‹ใซๅ…ฅใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I entered his room without waiting for permission.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎ้›‘ๅคšใช้ƒจๅฑ‹ใฏใ€ใ‚ใŸใใ—ใฎไบˆๆƒณ้€šใ‚Šใ ใฃใŸใ€‚่‡ณใ‚‹ๆ‰€ใซใ€็ตต็”ปใ€‚็ตต็”ปใ€‚็ตต็”ปใ€‚้ขจๆ™ฏ็”ปใ‚„ไบบ็‰ฉ็”ปใ€ใใฎ็จฎ้กžใฏใ•ใพใ–ใพใ€‚ใงใ‚‚ใ€ๅ…จ้ƒจๆฒน็ตตใญใ€‚ใใฎ่‡ญใ„ใงๅ™Žใ›ใฆใ—ใพใ„ใใ†ใ€‚ใƒ™ใƒƒใƒ‰ใพใง็ตตใฎๅ…ทๅก—ใ‚Œใ ใ‚ใ€‚ใ•ใ™ใŒใซ็—…ๆฐ—ใ—ใชใ„ใ‹ใ€ๅฟƒ้…ใซใชใฃใฆใ—ใพใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>The room was as I expected--paintings were everywhere. There were various types of landscape and portraits. They were all oil paintings. The smell made me want to cry. Oh no, even his bed was soiled with paint. I was worried that he might get sick.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„ใ€ใใ‚Œใงใฏๅพฉ็ฟ’ใ‚ˆใ€‚ไปŠๆ—ฅใฎๆ™ฉ้คไผšใฎไธปๅ‚ฌใฏ?ใ€ <<ENGLISH>>"Alright, let's review--who will be hosting of tonight's dinner?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งๆง˜~ใ€‚่บซๆ”ฏๅบฆไธญใใ‚‰ใ„ๅ‹‰ๅผทใ‚’โ€•โ€•ใ€ <<ENGLISH>>"Lady Lelouche, studying while getting dressed is just--"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ™ฉ้คไผšไธญใซใŠๅ‹‰ๅผทใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ‚“ใงใ™ใ‚ˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"--Then, shall we resume our study during the dinner party?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ก่ถŠใ—ใงใซใฃใ“ใ‚Šๅพฎ็ฌ‘ใ‚€ใจใ€ใƒ‘ใ‚นใƒ†ใƒซใ‚ฐใƒชใƒผใƒณใฎใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚’็€ใŸใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใฏใ€่ฆณๅฟตใ—ใŸใ‚ˆใ†ใซ่‚ฉใ‚’่ฝใจใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>My smile was reflected upon the mirror. I could see Lumiere through the same mirror. She was wearing a pastel green dress and her shoulders were drooping.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒฌใƒกใƒซไผฏ็ˆตๆง˜ใงใ™ใ€‚ๆฌก็”ทใƒ›ใƒซใ‚นๆง˜ใฎใŠ่ช•็”Ÿๆ—ฅไผšใจใ„ใ†ๅ็›ฎใงใ™ใŒใ€ใƒ›ใƒซใ‚นๆง˜ใฎๅฉš็ด„่€…ใŒๆฑบใพใฃใฆใ„ใชใ„ใŸใ‚ใ€ใใฎใŠ็›ธๆ‰‹ใ‚’ๆŽขใ™ใฎใŒไธป็›ฎ็š„ใ ใจๆ€ใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"It's Count Remel. This event is for celebrating the birthday of his second son, Horus. However, as Horus' fiancee has yet to be decided, the purpose of this party seems to be for finding him a suitor."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ›ใƒซใ‚นๆง˜ใฏใŠใ„ใใค?ใ€ <<ENGLISH>>"How old is Horus?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅไธ‰ๆญณใ€‚็งใŸใกใ‚ˆใ‚ŠไบŒใคไธ‹ใง......ๆฅๅนดใฎ็คพไบค็•Œใƒ‡ใƒ“ใƒฅใƒผๅ‰ใซๅฉš็ด„่€…ใ‚’ๆฑบใ‚ใฆใŠใใŸใ„ๆ‰€ใ‹ใจใ€ <<ENGLISH>>"He's 13-years-old, two years younger than us... I wonder if he wants to select a fiancee before his social debut next year."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฎœใ—ใ„ใ€‚ใใฎใŸใ‚ใซๆฏ”่ผƒ็š„ๅนดใฎ่ฟ‘ใ„ใ‚ใชใŸใซใ‚‚ใƒกใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ•ใ‚“็ตŒ็”ฑใงๅฃฐใŒๆŽ›ใ‹ใฃใŸใฃใฆใ“ใจใญใ€‚......่กจๅ‘ใใฏใ€ <<ENGLISH>>"That's correct. That's why we, who are relatively close in age to him, were also invited... ostensibly."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งๆง˜~ใ€‚็งใ€ใ‚ใฃใกใ‚ƒๆ€–ใ„ใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉ!?ใ€ <<ENGLISH>>"Lady Lelouche!? Y, you're scaring me!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใใ€่กจๅ‘ใๆญฃๅผใชๅฉš็ด„่€…ใฎใ„ใ‚‹ใ‚ใŸใใ—ใซใ‚‚ๆ€ฅ้ฝๅฑŠใ„ใŸๆ‹›ๅพ…็Šถใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€‚ๅ…ˆๆ—ฅใฎใŠ่ช˜ใ„ใ‚’ๆ–ญใฃใŸใ“ใจใซ้–ขใ—ใฆใ€ไฝ•ใ‹ใ—ใ‚‰ใ‚ใ‚‹ใจ่€ƒใˆใ‚‹ใฎใŒๅฟ…็„ถใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ใใ‚ŒใซใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใŒ้–ขไธŽใ—ใชใ„ใ‚ใ‘ใŒใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Well, an invitation had also been given to me even though I was officially engaged. It was inevitable to think that I shouldn't refuse the invitation. On the other hand, there was no particular reason why Lumiere shouldn't be invited.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ‘ใฉใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏใซใฃใ“ใ‚Šๅพฎ็ฌ‘ใ‚“ใ ใพใพใ€ๆ•ดใˆใฆใ„ใŸใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใฎ็Š็‘š่‰ฒใฎ้ซชใ‚’ๅฎน่ตฆใชใๅผ•ใฃๅผตใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>With a smile on my face, I mercilessly tugged Lumiere's coral-colored hair which she had styled herself.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใƒปใŸใƒปใใƒปใ—ใ€‚ใจใƒปใฆใƒปใ‚‚ใƒปๆใ‚ใ—ใ„ใƒปใงใƒปใ™ใƒปใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"I-am-truly-scary."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒฏใ‚ฟใ‚ฏใ‚ทใ€ใƒˆใƒ†ใƒขใ€ใ‚ชใ‚ฝใƒญใ‚ทใ‚คใ€ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I, I am, really, afraid of you!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใกใ‚‡ใฃใจใงใ‚‚ๆฐ—ใŒๆŠœใ‘ใ‚‹ใจ่จ€่‘‰ใŒไนฑใ‚Œใ‚‹ใ‚ใชใŸใฎๅ…ˆ่กŒใใŒใ‚ใŸใใ—ใฏๆใ‚ใ—ใ„ใฎใงใ™ใŒ......ใกใ‚‡ใฃใจใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใ€‚ใฉใ†ใ—ใฆใ‚ใŸใใ—ใ‚’ใƒใƒฉใƒใƒฉ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใฎ? <<ENGLISH>>Lumiere, why are you staring at me?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใงใ™ใ‹? ไปŠๆ—ฅใฏไปŠใพใงใฎ้›†ๅคงๆˆใ‚’่ฆ‹ใ›ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใจๅ‰ใ€…ใ‹ใ‚‰่จ€ใฃใฆใ„ใŸใงใ—ใ‚‡ใ†? ใใ‚“ใชใซไฝ™่ฃ•ใชใฎใ‹ใ—ใ‚‰?ใ€ <<ENGLISH>>"What? Didn't you say that you wished to see the culmination of my tutoring today? Are you having second thoughts about it?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ€ใ„ใˆ!? ใงใ‚‚......ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งๆง˜ใฏ็งใฎๆบ–ๅ‚™ใ‚’ๆ‰‹ไผใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใฆใฐใ‹ใ‚Šใง......ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งๆง˜ใฏๆบ–ๅ‚™ใ—ใชใใฆใ„ใ„ใฎใ‹ใชใใ€ใจใ€ <<ENGLISH>>"N, no!? But, Lady Lelouche has only been helping me prepare... don't you need to prepare as well?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใ‡ใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใฎๆบ–ๅ‚™ใฏใ™ใใซ็ต‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹ใ‚‰โ€•โ€•ใใ‚Œใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ€ใใกใ‚“ใจๆฎฟไธ‹ใ‹ใ‚‰ใฎใ‚จใ‚นใ‚ณใƒผใƒˆใฏๆ–ญใฃใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใญ?ใ€ <<ENGLISH>>"Indeed. I'll be ready soon. More importantly, His Highness isn't going to escort you, correct?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใ€ใ‚ใ€ใฏใ„......ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งๆง˜ใŒใ‚ขใƒ†ใƒณใƒ‰ๅฝนใ‚’็”จๆ„ใ—ใฆใใ ใ•ใ‚‹ใฃใฆใใฎใพใพไผใˆใฆใ—ใพใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ‘ใฉ......ๅคงไธˆๅคซใชใ‚“ใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Well, yes. I just told him that Lady Lelouche would prepare an attendant for me... Was that alright?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ไผฏ็ˆตๅฎถๆฌก็”ทใฎใŠ่ช•็”Ÿๆ—ฅไผšใซใ€ใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใ‚‚้ก”ใ‚’ๅ‡บใ™ใจใ„ใ†ใ€‚ๆฆ‚ใญใ€ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใ‚’ๅฟƒ้…ใ—ใฆใฎใ“ใจใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‘ใฉใ€‚ <<ENGLISH>>Apparently, His Highness Sazanjill was also going to present at the birthday party of the count's second son. I was mostly worried about Lumiere, though.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใฏไธๆ•ตใซ็ฌ‘ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I laughed fearlessly.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ”ๅฎ‰ๅฟƒใชใ•ใ„ใ€‚ไปŠใฎใ‚ใŸใใ—ใซใ€ๆ€–ใ„ใ‚‚ใฎใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"Don't worry, I have nothing to fear."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใจไบŒๅๅ…ซๆ—ฅใงๆญปใฌๅ‘ฝใงใ™ใ—ใ€‚ <<ENGLISH>>I was destined to die in 28 days.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใŸใใ—ใฏใ€ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใฎใ„ใคใ‚‚ใตใ‚“ใ‚ใ‚Šใ—ใŸ้ซชใ‚’ใใคใ็บใ‚ไธŠใ’ใ‚‹ใ€‚ใ•ใใ€่ชฟๅญใซไน—ใฃใฆใ„ใ‚‹ๅฏๆ„›ใ‚‰ใ—ใ„ใ”ไปคๅฌขๆ–นใ‚’ใ€ใกใ‚‡ใฃใจๆ‡ฒใ‚‰ใ—ใ‚ใซๅ‚ใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I tidied Lumiere's always fluffy hair. It was time to discipline the pretty lady, someone who was also in good shape.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใใ€ใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๆง˜ใ€‚ใ“ใกใ‚‰ใซๆ‰‹ใ‚’ใ€ <<ENGLISH>>"Alright, Lumiere, give me your hand."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไป•ๆ–นใชใ—ใซใ€ใ‹ใ‚ใ†ใ˜ใฆ้ฆฌ่ปŠใ‹ใ‚‰้™ใ‚ŠใŸใƒฌใƒŸใƒผใ‚จๅฌขใซ่€ณๆ‰“ใกใ—ใฆใ‚„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I had no choice but to assist to Lumiere who was barely able to get off the carriage.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใช็ทŠๅผตใชใ•ใ‚‰ใชใ„ใงใ€‚ไปŠๆ—ฅใฎใ‚ใชใŸใฏ่ชฐใ‚ˆใ‚Šใ‚‚็พŽใ—ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Don't be so nervous. You're more beautiful than anyone today."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ‚ใ‚ใ‚ใ‚!?ใ€ <<ENGLISH>>"W, what!?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ„ใ†ใ“ใจใชใ‚“ใ ใ€ใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚ง!ใ€ <<ENGLISH>>"What is the meaning of this, Lelouche--!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใฏใ€ใŠๆ˜ผไผ‘ใฟใฎ้˜ใŒ้ณดใฃใŸ็›ดๅพŒใ ใฃใŸใ€‚ๅญฆๅนด้•ใ„ใฎๆฎฟไธ‹ใŒใ€ใ‚ใŸใใ—ใฎๆ•™ๅฎคใซ้ฃ›ใณ่พผใ‚“ใงใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>It was just after the lunch bell rang. His Highness, who belonged to different grade, barged into my classroom.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฉใ‚“ใชใซๆฎ‹ใ‚Šใฎไบบ็”ŸใŒๅฐ‘ใชใ‹ใ‚ใ†ใจใ€ๆŽˆๆฅญใ‚’ใ‚ตใƒœใ‚‹ใ‚ใ‘ใซใฏใ„ใ‹ใชใ„ใ€‚ใ‚ตใƒœใ‚‹ใ ใชใ‚“ใฆ......ใกใ‚‡ใฃใจๅฟƒ่บใ‚‹ๅ˜่ชžใชใฎใ ใ‘ใฉใญใ€‚ใใ‚Œใงใ‚‚ใ€ๅ…ฌ็ˆตๅฎถใฎๅใซๆณฅใ‚’ๅก—ใ‚‹ใ‚ใ‘ใซใฏใ„ใ‹ใชใ„ใ‚ใ€‚ๆœชๆˆๅนดใฎ่ฒดๆ—ใŒๆ•™่‚ฒใ‚’ๅ—ใ‘ใ‚‹ใฎใฏๅ›ฝใ‹ใ‚‰ไธŽใˆใ‚‰ใ‚Œใ—็พฉๅ‹™ใ€‚ไธŽใˆใ‚‰ใ‚ŒใŸ็พฉๅ‹™ใฏๆœ€ๅพŒใพใงใใกใ‚“ใจใ“ใชใ•ใชใ‘ใ‚Œใฐใ€‚ <<ENGLISH>>No matter how little of my days remained, I couldn't skip class. Although, the idea did excite me. Still, I couldn't shame the duke's family. Aristocratic minors are nationally obligated receive an education. The given obligation must be fulfilled until the end.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ‘ใฉใ€ไผ‘ใฟๆ™‚้–“ใฏ่‡ช็”ฑใ‚ˆใญ? ใชใ‚“ใŸใฃใฆไผ‘ใฟๆ™‚้–“ใชใ‚“ใ ใ‚‚ใฎใ€‚ <<ENGLISH>>Regardless, there were break times.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€ใ‚ตใ‚ถใƒณใ‚ธใƒผใƒซๆฎฟไธ‹ใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใ€ใ“ใฎใ‚ใจ็”จไบ‹ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใฎใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry, Your Highness Sazanjill, I have something to do after this."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใฎใง่ฆไปถใฏๆ‰‹็ŸญใซใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€ใจ้ฆ–ใ‚’ๅ‚พใ’ใ‚Œใฐใ€ๆฎฟไธ‹ใฏใ‚ˆใ‚Šไธ€ๅฑคใ€ใ‚ใŸใใ—ใซๅ”พใ‚’้ฃ›ใฐใ—ใฆใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>So, keep it short, please.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่žใ„ใฆใ„ใ‚‹ใž! ๆฏŽๆ—ฅใƒฌใƒŸใƒผใ‚จใ‚’ๆณฃใ‹ใ›ใฆใ„ใ‚‹ใใ†ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใฃ! ไผ‘ใฟใฎๆ—ฅใพใงๆŠผใ—ใ‹ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใใ†ใ ใช!?ใ€ <<ENGLISH>>"Now, you listen--! Lumiere has been crying every day--! Are you overexerting her until late into night--!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‰......ใ—ใฃใ‹ใ‚Šใจใ‚ขใƒซใƒใƒณ็”ท็ˆตใฎ่จฑๅฏใฏใ„ใŸใ ใ„ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ‚ใ€‚ใ‚€ใ—ใ‚ๆ˜จๆ—ฅใฏ็”ท็ˆตใฎๅ‰ใงไธ€็ท’ใซใŠๅ‹‰ๅผทใ—ใฆใŠใ‚Šใพใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"Oh, that. I've received Baron Alban's permission. We even studied in front of the baron yesterday."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ„Ÿ่ฌใฎๅฐใจๅค•้ฃฏใพใงใ”็›ธไผดใ„ใŸใ ใใพใ—ใŸใจ่ฉฑใ—ใฆใ‚‚ใ€ๆฎฟไธ‹ใฎๆ€’ใ‚Šใฎ้–พๅ€คใฏไธ‹ใŒใ‚‰ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Hearing that I received dinner as a symbol of gratitude from the baron didn't quell His Highness' anger.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใŒ็›ฎ็š„ใชใ‚“ใ !? ใ‚‚ใ—ใ‚„ใ€ๆœฌๅฝ“ใซใƒฌใƒŸใƒผใ‚จใ‚’ใ„ใ˜ใ‚ใฆๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใฎใ‹!?ใ€ <<ENGLISH>>"What is your true intention--!? Do you enjoy bullying Lumiere that much--!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ˜ใ‚ใ‚‹ใชใ‚“ใฆใจใฆใ‚‚......ๆœฌๅฝ“ใซใŠๅ‹‰ๅผทใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใฎใ‚ˆ?ใ€ <<ENGLISH>>"Bullying, you say... even though we're just studying?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใœใ‹ใ€Œๆœฌๅฝ“ใซใ€ใจๅผท่ชฟใชใ•ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใŸใใ—ใ‚‚ๅผท่ชฟใ—ใฆใฟใ›ใ‚‹ใ‚ใ€‚ <<ENGLISH>>For some reason, he emphasized the word, 'bullying,' so I emphasized, 'studying.'<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใซใ—ใฆใ‚‚ใ€ๆฎฟไธ‹ใ‚‚ๆœฌๅฝ“ใซๅˆ‡็พฝ่ฉฐใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใ”ๆง˜ๅญใงใ™ใ‚ใญใ€‚ <<ENGLISH>>Even so, His Highness seemed to be truly furious.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใŒใ€ๅฎŸ้š›ใซใƒฌใƒŸใƒผใ‚จใฏๆฏŽๆ—ฅๆณฃใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹!ใ€ <<ENGLISH>>"But in reality, Lumiere has been crying every day!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใจใฆใ‚‚ๆถ™่…บใŒๅผฑใ„ๆ–นใงใ™ใฎใญ? ใใ“ใ‚‚ๅ„šใ’ใง็ด ๆ•ตใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Indeed, I know her for having weak lacrimal glands. I think the ease with which she can cry is wonderful."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฒดๆง˜ใฃ!?ใ€ <<ENGLISH>>"You--!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใ‚ใ‚Šใ‚’่ฆ‹ๆธกใ™ๆฎฟไธ‹ใฏไธๆœใใ†ใงใ™ใŒใ€ใใ“ใฏๆˆ‘ๆ…ขใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใพใ—ใ€‚็š†ใŒๆ€ฏใˆใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ‚ใ€‚ <<ENGLISH>>Maintain your anger, Your Highness, for everyone is scared.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ๆœฌๅฝ“ใ€ๆฎฟไธ‹ใฏๅฝผๅฅณใ‚’ๆƒณใฃใฆใŠใ‚Šใพใ™ใฎใญ......ใ€‚ <<ENGLISH>>...I see, Lumiere truly means a lot to him...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฐ‘ใ—่ƒธใŒ็—›ใ‚€ใ‘ใฉใ€ใใ‚Œใงใ‚‚ใ‚ใŸใใ—ใฏ็ฌ‘้ก”ใ‚’ๅดฉใ•ใชใ„ใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใซใ‚‚่ช‡ใ‚ŠใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใฎใงใ€‚ <<ENGLISH>>Although my chest hurt a little, I still kept smiling.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใงใฏใ€ใ‚ใŸใใ—ใซใ‚‚ไบˆๅฎšใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใฎใงใ€‚ๅคฑ็คผใ—ใพใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Well, then, I have plans after this. Now, if you excuse me."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>่ปฝใไผš้‡ˆใ‚’ใ—ใฆใ€ใ‚ใŸใใ—ใฏๆญฉใใชใŒใ‚‰้ซชใ‚’ๆ‹ฌใ‚‹ใ€‚ๅฝ“็„ถ็ซฏใชใ„่กŒ็‚บใ ใŒใ€ๆœฌๅฝ“ใซๆ™‚้–“ใŒ่ถณใ‚Šใชใ„ใฎใ ใ€‚่‡ชๅˆ†ใง้ซชใ‚’ใพใจใ‚ใŸใ“ใจใชใ‚“ใฆใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ€็ตใ‚“ใ ๆ นๆœฌใฏใใกใ‚ƒใใกใ‚ƒใ€‚ใใ‚Œใงใ‚‚ใ€็ตใฐใชใ„ใ‚ˆใ‚Šใ„ใใ‚‰ใ‚‚ใƒžใ‚ทโ€•โ€•ใ€‚ <<ENGLISH>>I gave a light bow and started walking away while tying my hair. Of course, it was a trivial act. I really didn't have enough time. I never tried to tie my hair myself, so it was a bit messy. Still, it was better than nothing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ€ๅพ…ใฃใฆใใ‚Œ! ใใฟใ‚‚ๆœ€่ฟ‘ไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใ !?๏ธŽใ€ <<ENGLISH>>"W, wait--! Lately, what is it that you've been doing--!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„?ใ€ <<ENGLISH>>"Yes??"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ€ใ‚ใšๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใ‚‹ใ€‚ใ‚ใ‚‰ใ€ใพใ ใ‚ใŸใใ—ใชใฉใซ่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใฎใญ? <<ENGLISH>>Oh, does he still have some interest towards me?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใจไปฐใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใฆใ‚‚......ใŸใ ๅ‰ฃใฎ็จฝๅคใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I'm just practicing my swordsmanship."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ‰ฃใฎ็จฝๅค!?ใ€ <<ENGLISH>>"Sword training!?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ฉšใ‹ใ‚Œใ‚‹ใฎใ‚‚็„ก็†ใฏใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚็”ทๅญใชใ‚‰ใจใ‚‚ใ‹ใใ€็™พๅนดๅ˜ไฝใงๅนณๅ’Œใชใƒฉใƒ”ใ‚ทใ‚งใƒณใ‚ฟ็Ž‹ๅ›ฝใฎไปคๅฌขใซๅ‰ฃใฎๅ—œใฟใŒๅฟ…่ฆใชใฉใ€ใ‚ใŸใใ—ใ‚‚่žใ„ใŸใ“ใจใŒใชใ„ใ€‚็„ก่ซ–ใ€ๅ‰ฃใ‚’ๆกใฃใŸใฎใฏไนๆ—ฅๅ‰ใŒๅˆใ‚ใฆใ ใ€‚ใใ‚Œใงใ‚‚ใ€ๆกใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใฎใ ใ‹ใ‚‰ไป•ๆ–นใŒใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>His surprise... wasn't unreasonable. Aside from the boys, I had never heard of a lady from the Kingdom of Lapisenta, which has been peaceful for hundreds of years, practicing swordsmanship. Of course, I had only wielded the sword for the first time nine days ago.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ใใฎๅฟ…่ฆๆ€งใ‚’ๆฎฟไธ‹ใซ่ฉฑใ™ใคใ‚‚ใ‚Šใฏไธ€ๅˆ‡ใ”ใ–ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‘ใฉใ€‚ <<ENGLISH>>...Of course, I had no intention of telling His Highness about the reason.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅง‹ใ‚ใฆใฟใ‚‹ใจๆ„ๅค–ใจๆฅฝใ—ใ„ใงใ™ใ‚ใ‚ˆ? ๅฎœใ—ใ‘ใ‚Œใฐใ€ๆฎฟไธ‹ใ‚‚ไธ€็ท’ใซใ„ใ‹ใŒใงใ™ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Once I got a taste of it, it was surprisingly fun. If you'd like, why don't you join me?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ€ใ„ใ‚„ใ€ไฟบใฏ......ใ€ <<ENGLISH>>"N, no, I..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใˆใ‡ใ€ๅฝ“็„ถๅญ˜ใ˜ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ‚ใ€‚ๆฎฟไธ‹ใ€้‹ๅ‹•ใฏ่‹ฆๆ‰‹ใงใ™ใ‚‚ใฎใญ? ใใฎไปฃใ‚ใ‚Šใ€ๅธธใซๅ‹‰ๅญฆใซๅ‹คใ—ใฟใ€ๅญฆๅœ’ใงใ‚‚ใƒˆใƒƒใƒ—ใฎๆˆ็ธพใ‚’็ถญๆŒใ—ใฆใ„ใ‚‹โ€•โ€•ใใฎๅ‹คๅ‹‰ใชๆ‰€ใฏใ€ใจใฆใ‚‚ๅฐŠๆ•ฌใ—ใฆใŠใ‚Šใพใ—ใŸใฎใ‚ˆ? ๅ‹‰ๅผทใ—ใ™ใŽใฆๅฅณๆ€งใ‚’่ฆ‹ใ‚‹็›ฎใฏ้คŠใˆใชใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใŒใ€‚ <<ENGLISH>>Because of that, he worked hard to maintained the top grade in the academy. However, it seemed that he worked too hard, his immunity towards women was underdeveloped.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใตใตใฃใ€ <<ENGLISH>>"Fufu."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ€ไฝ•ใŒใŠใ‹ใ—ใ„!?ใ€ <<ENGLISH>>"What's wrong?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ€ใ‚ใš็ฌ‘ใฃใฆใ—ใพใ„ใ€ๆฎฟไธ‹ใฎๆฉŸๅซŒใ‚’ๆใญใฆใ—ใพใฃใŸใ€‚ใ‚ใŸใใ—ใฏๅฃๅ…ƒใ‚’้š ใ—ใ€Œใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€ใจ่ฌใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I laughed unintentionally, which seemed to have offended His Highness. I covered my mouth and apologized.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†โ€•โ€•ๆœฌๅฝ“ใซใ€ๅซ‰ๅฆฌใ—ใฆใ„ใ‚‹่‡ชๅˆ†ใŒใŠใ‹ใ—ใใฆ็ฌ‘ใฃใŸใ ใ‘ใ€‚ๆฎฟไธ‹ใซใ„ใใ‚‰ๅฅณๆ€งๅ…็–ซใŒใชใ‹ใ‚ใ†ใจใ‚‚ใ€ใใ‚ŒไปฅไธŠใซใ‚ใŸใใ—ใซ้ญ…ๅŠ›ใŒใ‚ใ‚Œใฐใ‚ˆใ‹ใฃใŸใ ใ‘ใฎใ“ใจใชใฎใซใ€‚ๅฅณใฎๅซ‰ๅฆฌใŒ้†œใ„ใจใฏใ€ใพใ•ใซใ“ใฎใ“ใจใญใ€‚ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠ้†œๆ…‹ใ‚’ๆ™’ใ™ๅ‰ใซใ€ไปŠๅบฆใ“ใใŠๆš‡ใ™ใ‚‹ใจใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>No matter how much female immunity His Highness lacked, I still lacked charm. That was exactly why a woman's jealousy was ugly. I should just excuse myself before I exposed more ugliness.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใฏๆฎฟไธ‹ใ€‚ๅคฑ็คผใ—ใพใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Then, Your Highness, excuse me."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅญฆๅœ’ๅ†…ใงไผผใคใ‹ใ‚ใ—ใใชใ„ <<ENGLISH>>In the academy, I made a curtsy that wasn't at all in character for me. Then, I turned on my heels.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฎฟไธ‹ใฏใใ‚“ใชใ‚ใŸใใ—ใซใ€ใพใ ็›ฎใใ˜ใ‚‰ใ‚’็ซ‹ใฆใฆใ„ใŸใฎใ‹ใ—ใ‚‰? ๅฐ‘ใ—ใ ใ‘ๆ‚ฒใ—ใใฆใ€ใใฎใŠ้ก”ใ‚’ๆ‹่ฆ‹ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I was a little sad because I couldn't see his face.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชใ‚ใ‘ใงใ€ไปŠๆ—ฅใ‚‚ๅญฆๅœ’ใฎใ‚ฐใƒฉใ‚ฆใƒณใƒ‰ใฎ็ซฏใ‚’ใŠๅ€Ÿใ‚Šใ—ใฆ่จ“็ทดใซๅ‹คใ—ใ‚€ใ‚ใ‘ใ ใ‘ใฉใ€‚ <<ENGLISH>>Even that day, I was still training at the edge of the academy grounds.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใƒผใ‚“......ใฉใ†ใ‚‚ไธŠๆ‰‹ใใ„ใใพใ›ใ‚“ใ‚ใญใ€ <<ENGLISH>>"Hmm... this isn't working."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ„ใใ‚‰ใ‚ใŸใใ—ใจใฆใ€ใ“ใฎไธ€ๆœไธ€ๅค•ใซๆ‰‹ใ‚’่ฒธใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ไบบๅ“กใ‚’ๆ‰‹้…ใ™ใ‚‹ใฎใฏ้›ฃใ—ใ‹ใฃใŸใ€‚ใชใ‚“ใ›ๅฉš็ด„่€…ใฎ็Ž‹ๅคชๅญๆฎฟไธ‹ใฏๅ‹ฟ่ซ–ใ€ๅญฆๅœ’้•ทใ‚‚ใ‚ใŸใใ—ใฎใŠ็ˆถๆง˜ใงใ™ใ‚‰ใ‚‚ใ€Œๅฑใชใ„ใ€ใจๅๅฏพใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ‹ใ‚‰ใญใ€‚ <<ENGLISH>>Arrange for personnel to help me overnight was difficult. After all, not only my fiance, the crown prince, the school director and my father were also opposed to the idea--since it was dangerous.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚Œใงใ‚‚้‡‘ใซใƒขใƒŽใ‚’่จ€ใ‚ใ›ใฆๅฐๅ‰ฃใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใ‚ใŸใใ—ใฏใ€ใ‚ฐใƒฉใ‚ฆใƒณใƒ‰ใง่จ“็ทดใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹็”ทๅญๅญฆ็”ŸใŸใกใฎ่ฆ‹ๆง˜่ฆ‹็œŸไผผใ‚’็ถšใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใ™ใ€‚ๅฝผใ‚‰ใฏๅ‰ฃ่ก“้ƒจใฎใƒกใƒณใƒใƒผใงใ€ใ‚‚ใ†ใ˜ใๅ…จๅ›ฝๅคงไผšใซๅ‡บๅ ดใ™ใ‚‹ใจใฎใ“ใจใ€‚ใƒใƒฉใƒใƒฉใจใ‚ใŸใใ—ใฎใ“ใจใ‚’ๆฐ—ใซใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใŒ......้‚ช้ญ”ใฏใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใฎใงใ€ๅ‹˜ๅผใ—ใฆใใ ใ•ใ„โ€•โ€•ใจใ€ใใฎๆ™‚ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Even so, I managed to procure a sword. After disguising myself as a male, I began training on the academy grounds. I trained with members of the swordsmanship club that would soon participate in the national competition. They seemed to have discovered me... but in my defense, I wasn't getting in the way--<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‹ขใ„ใŒ่ถณใ‚Šใชใ„ใฎใ‹ใ—ใ‚‰ใ€ใจๆ€ใ„ใฃใใ‚ŠๆŒฏใ‚Šใ‹ใถใฃใŸๅ‰ฃใŒใ‚ซใ‚ญใƒณใจ้Ÿณใ‚’้ณดใ‚‰ใ™ใ€‚ <<ENGLISH>>--Due to my lack of attention, the sword that I was swinging made a clicking sound as it hit something.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ทณใญใŸๅฐๅ‰ฃใฏใใ‚‹ใใ‚‹ใจๅผงใ‚’ๆใใ€ๅœฐ้ขใซ่ฝใกใ‚‹ใ€‚ใใฎๅๅ‹•ใซ่€ใˆใใ‚Œใชใ‹ใฃใŸๆ‰‹้ฆ–ใ‚’ๆŠผใ•ใˆใฆใ„ใ‚‹ใจใ€่ฆ–็•ŒใซๅฝฑใŒๅ‡บๆฅใŸใ€‚ใใคใใคใจใ—ใŸ็ฌ‘ใ„ๅฃฐใŒ่žใ“ใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>The rebounding sword made an arc and fell to the ground. While I held my wrist, which couldn't withstand the recoil, a shadow was cast across my sight.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒซใƒซใƒผใ‚ทใ‚งใฏใ€ๅŸบๆœฌ็š„ใช็ญ‹ๅŠ›ใŒ่ถณใ‚Šใฆใชใ„ใจๆ€ใ†ใ‚ˆใ€‚็‰นใซๆกๅŠ›ใ€‚ใ“ใฎใใ‚‰ใ„ใฎ่กๆ’ƒใ‚’่€ใˆใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†ใ ใจใ€ใจใฆใ‚‚ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‘ใฉไฝฟใ„็‰ฉใซใชใ‚‰ใชใ„ใญใ€ <<ENGLISH>>"...I don't think you have enough strength, Lelouche--especially grip strength. If you can't endure a shock like that, it's over for you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ‚ถใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ‰ๆฎฟไธ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"...Your Highness Zafield?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใใ€ใใ‚Œใจไธ€ๅฟœ่จ€ใฃใฆใŠใใ‚ใ€‚ๅ„„ใŒไธ€ใงใ‚‚ใ€ใ“ใฎ้Š€้ซช็พŽๅฐ‘ๅฅณใŒ็›ฎๅฝ“ใงใ“ใฎใ€Žๅฑ‹ๅฐใ€ใซๆฅใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€็งใ‚’ๅ€’ใ—ใฆใ‹ใ‚‰่ฉฑใ—ใ‹ใ‘ใชใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Oh, and I'll say it for once. If anyone comes to this' stall 'with this silver-haired girl in their eyes, take me down and then talk to her."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆใ€้™ใ‹ใซๅจๅœงใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใช่จ€่‘‰ใ‚’ใฐใ‚‰ใพใ„ใŸใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>And they scattered words that were quietly intimidating.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ‚ใ......ใ‚ฟใƒญใกใ‚ƒใ‚“ใ€ใ™ใฃใ”ใ„ๅฎˆ่ญท็ฅžใคใ„ใกใ‚ƒใฃใŸใญใ€ <<ENGLISH>>"Wow... Talo, you have a great patron saint"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชๅง‰ใฎๅฎฃ่จ€ใ‚’่€ณใซใ—ใŸใ‚ทใ‚บใ‚ฏใกใ‚ƒใ‚“ใŒใ€ใ‚„ใ‚„้ฉšๆ„•ๆฐ—ๅ‘ณใงใƒใƒ„ใƒชใจๅ‘Ÿใใ€‚ <<ENGLISH>>Sizuk, who overheard such a sister's proclamation, grumbles slightly stunned.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>......ๆฅใšใ‹ใ—ใ„ใ‹ใ‚‰ใ‚„ใ‚ใฆใใ‚Œใ‚ˆๅง‰ใ€‚ <<ENGLISH>>... stop it because you're embarrassed, sister.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใชใฎใงใ€ไฟบใฏใ‚ฏใ‚คใƒƒใจๅง‰ใฎๆ‰‹ใ‚’ๅผ•ใใ€‚ <<ENGLISH>>So I quickly pull my sister's hand.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚“ใ€ใชใ‚“ใ ? ใจใ‚ญใƒงใƒˆใƒณ้ก”ใ‚’ใ™ใ‚‹ๅง‰ใซใ€ไฟบใฏๅฎน่ตฆใชใใƒ€ใƒกๅ‡บใ—ใ‚’ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Hmm, what? And to my Kyoton-faced sister, I relentlessly crippled.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅง‰ใ€ใใ‚Œๅ–ถๆฅญๅฆจๅฎณใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใ‚„ใ‚ใฆใ€ <<ENGLISH>>"Sister, because that's an obstruction to sales. Stop."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ•ใฃใใฎๅผทๆฐ—ใŒใ‚ฆใ‚ฝใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ๅฑใ‚‰ใ‚ŒใŸใƒใ‚ณใฟใŸใ„ใซ้ฆ–ใ‚’็ธฎใ‚ใŸๅง‰ใซ่จ€ใ„ใใณใ‚ŒใŸไบ‹ใ‚’่จ€ใฃใฆใŠใใ€‚ <<ENGLISH>>I'll tell you what my strength just said to my sister, who shrunk her neck like a scolded cat, like a lie.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ‚‚ใ€ใ•ใฃใใฏใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ <<ENGLISH>>"But thanks for earlier"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠใฎใจใ“ใ‚ใ€ๆˆฆๆณใฏไธŠใ€…ใ ใญใ€ <<ENGLISH>>"So far, so good."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ•ตใฏๆ”ปใ‚ใ‚ใใญใฆใ‚‹ใชใ€ <<ENGLISH>>"The enemy is attacking."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฆชๅ‹ใŸใกใŒๅ†ท้™ใซๆˆฆๅฑ€ใ‚’่ฆ‹ๆฅตใ‚ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>My best friends are calmly trying to identify the battlefield.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ ฆๅดใฎไฟบ้”ใฏ้ซ˜ใ„ๅฃใ‚’ใ‚ˆใ˜็™ปใ‚ใ†ใจใ™ใ‚‹ๆ•ตใ‚’ๆœ‰ๅˆฉใช้ซ˜ๆ‰€ใ‹ใ‚‰ๅฉใ่ฝใจใ—ใ€ๆ”ปๆ’ƒใ‚’ๅŠ ใˆใ€ๅผ“็Ÿขใ‚’ๆตดใณใ›ใ€ไธญใซใฏๅฒฉใชใ‚“ใ‹ใ‚‚ๆŠ•ใ’่ฝใจใ—ใฆใ‚‹ๅ…ตๅฃซใ‚‚ใกใ‚‰ใปใ‚‰ใจ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>We on the fort's side knock down enemies trying to climb high walls from favorable heights, attack them, shower them with bows and arrows, and some soldiers throw down rocks.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ™‚ใ€…ใ€ๆ•ตใฎ้ญ”ๆณ•ๆ”ปๆ’ƒใŒ็‚ธ่ฃ‚ใ—ใฆใ“ใกใ‚‰ใฎ่ขซๅฎณใ‚‚ๅคšใ€…่ฆ‹ๅ—ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‘ใฉใ€ใพใ ใพใ ้ซ˜ใฟใฎ่ฆ‹็‰ฉใŒใงใใ‚‹็จ‹ใซใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎๅ…ตๅฃซ้”ใฏ็ฃ็Ÿณใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Sometimes, enemy magic attacks burst and we can see a lot of damage to this one, but these soldiers are rocks enough to still see the heights.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŸใƒŠ......ใ€ <<ENGLISH>>"Mina......"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ”ฏไธ€ๆฐ—ใŒใ‹ใ‚ŠใชใฎใŒใ€้–€ไธŠใซ้™ฃๅ–ใฃใŸใƒŸใƒŠใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The only thing that bothers me is the mina that set up on the gate.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒŸใƒŠใฎๅ‚ใซใฏๅง‰ใ‚‚้…็ฝฎใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ“ใพใงไธๅฎ‰ใซใชใ‚‹ไบ‹ใฏใชใ„ใ‘ใ‚Œใฉใ‚ใใ“ใฏไธ€็•ชใฎๆฟ€ๆˆฆๅŒบใ ใฃใŸใ€‚ๆ•ตใฏ้–‰ใ–ใ•ใ‚ŒใŸ้–€ใ‚’็ช็ ดใ—ใ‚ˆใ†ใจใ‚„ใฃใใซใชใฃใฆ็ชๆ’ƒใ‚’ใ‹ใพใ—ใ€ใใ‚Œใ‚’ใ•ใ›ใพใ„ใจ้–€ไธŠใฎๅ…ตๅฃซ้”ใŒๅฅฎ้—˜ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>My sister is also located beside Mina, so although I am not that anxious, it was the best war zone there. The enemy is trying to break through a closed gate, and the soldiers on the gate are struggling to make them do it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ทใƒณใ•ใ‚“ใŒใคใ„ใฆใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ€ <<ENGLISH>>"You have Mr. Singh on you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŸใƒŠใƒ…ใ‚ญใ•ใ‚“ใฏๅคงไธˆๅคซใ ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Mr. Minazuki will be fine."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใ†ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"... yeah"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ......่ฟ”ๆธˆๆœŸ้–“ใฏใ„ใคใพใงใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"... how long is the repayment period?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฆใ€ๅคฉๅฃซใ•ใพ......! ใ‚ฏใƒฉใƒณใƒปใ‚ฏใƒฉใƒณใงใฏ1000ไธ‡ใ‚จใ‚ฝใฎ่ฒ ๅ‚ตใงใ‚‚ใ€็พๅฎŸใงใฏไฝ•ๅๅ„„ๅ††ใฃใฆๅ€Ÿ้‡‘ใซใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใ ใฃใฆใ‚ใ‚Šใˆใพใ™ใ€‚ใใ‚Œใซ้ ˜ๅœฐใฎๆฒกๅŽใ ใฃใฆใ€็พๅฎŸใงใฉใ†ๅๆ˜ ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‹......ใ€ <<ENGLISH>>"Wait, Tianji-sama....! Even a debt of 10 million eso in the Clan Clan could be billions of yen in reality.And how does the confiscation of territory reflect reality... "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฎๅ•ใ„ใซใƒŸใƒŠใŒๅฆๅฎš็š„ใซ้ฆ–ใ‚’ๆŒฏใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Mina shakes her head negatively on my question.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠใ€ใ“ใฎ่ฉฑใฏ้€ฒใ‚ใฆใฏใชใ‚‰ใชใ„ใจใ€‚ <<ENGLISH>>I don't want to go any further with this story.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠๅพ…ใกใซใชใฃใฆใ‚ฟใƒญใ•ใ‚“ใ€‚ใ“ใ“ใงๅผ•ใ„ใฆใ‚‚็พๅฎŸใงใฎไบ‹ไปถใฏใ€่ชฐใฎใ›ใ„ใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‚ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Please wait, Mr. Talo.It's no one's fault if we pull it down here. "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒชใƒชใ‚ฃใ•ใ‚“ใŒๆŠ‘ๆญขใฎๅฃฐใ‚’ๆŠ•ใ’ใ‹ใ‘ใ‚‹ใŒใ€ไฟบใฎๆ„ๆ€ใฏๆบใ‚‰ใŒใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Lily shouts deterrence, but my intentions do not waver.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆบใ‚‰ใ’ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Don't shake.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ฐกๅ˜ใงใ™ใ‚ˆๆ—ฆ้‚ฃใ•ใพใ€‚3็•ชๅ‹่ฒ ใฎใƒใƒผใ‚ซใƒผใ‚ฒใƒผใƒ ใงใ™ใชใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"It's easy, Milord. It's poker game number three."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ใใฎ่ณญใ‘ใ€ไน—ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"Very well, I got on that bet."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฟใƒญใใ‚“......! ไป–ใซใ„ใ„ๆ–นๆณ•ใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚โ€•โ€•ใ€ <<ENGLISH>>"Taro-chan...! There may be another way..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใกใ‚ƒใ‚“ใพใงใ‚‚ใŒไฟบใ‚’ๆญขใ‚ใ‚ˆใ†ใจ็ซ‹ใกไธŠใŒใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Even Akane stood up trying to stop me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใŒไฟบใฏๅๅฐ„็š„ใซใ€ๅฝผๅฅณใฎ่จ€่‘‰ใŒ่ƒธใซๅˆบใ•ใ‚Šใใ‚‹ๅ‰ใซๅคงใใชๅฃฐใงๆŠผใ—ๅฏ„ใ›ใ‚‹ๆๆ€–ใ‚’้ฎใฃใฆใ—ใพใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>But I'm reflexively blocking the fear of pushing her out loud before her words pierce her chest.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคงไธˆๅคซใ ใ‹ใ‚‰ใƒƒใƒƒ!ใ€ <<ENGLISH>>"Shut up!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏ......ใ†ใ€ใ............ใƒใ‚ฃ......ใ€ <<ENGLISH>>"Ha... uhh... hi..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฐใ•ใชๅฃฐใ ใ‘ใฉใ€ไบ†ๆ‰ฟใฎ่ฟ”ไบ‹ใŒ่ฟ”ใฃใฆใใŸใ“ใจใซไฟบใฏใƒ›ใƒƒใจๅฎ‰ๅ ตใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>It's a small voice, but I'm relieved that the acknowledgment came back.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆใ€ๅง‰ใŒไฟบใฎ้šฃใซ็ซ‹ใคใจ่ฆชๅ‹ไบŒไบบใฎ็›ฎใ‚’็œŸใฃใ™ใ่ฆ‹ๆฎใˆใŸใ€‚ <<ENGLISH>>And I looked straight into the eyes of my two best friends as my sister stood next to me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใ€ใ„ใคใ‚‚ใ€ๅคช้ƒŽใŒใŠไธ–่ฉฑใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ใ‚ใŸใ—ใฏๅคช้ƒŽใฎๅง‰ใ ใ€‚ใ•ใใปใฉใฏใใฎ......ใ€ <<ENGLISH>>"Yes, always, Taro takes care of you. I am Taro's sister. Earlier that..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใŒใ€้€”ไธญใ‹ใ‚‰่ฆ–็ทšใฏใ‚ใ•ใฃใฆใฎๆ–นๅ‘ใซๆณณใŽๅง‹ใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>But halfway through, his gaze began to swim in the direction of the day after tomorrow.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชๅง‰ใฏ่‹ฆ่™ซใ‚’ใคใถใ—ใŸใ‚ˆใ†ใช่กจๆƒ…ใซใชใ‚Šใ€็ด ๆ—ฉใ่…ฐใ‚’ๆทฑใๆŠ˜ใฃใฆใ€้ ญใ‚’ใฒใ‚‡ใ„ใฃใจไธ‹ใ’ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Such a sister looked like she had crushed a bitter bug, quickly broke her hips deep and lowered her head slightly.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ”......ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Oh... sorry"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅง‰ใจๅ…ฑใซไฟบใ‚‚้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>With my sister I bow my head too.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟบใ‚‚ใ‚‚ใฃใจใ€ๆ—ฉใ่จ€ใ†ในใใ ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"I should have said it sooner too."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฎŸๅง‰ใŒใ€Ž้ฆ–็‹ฉใ‚‹้…”็‹‚ๅ…ฑใ€ใฎๅ›ฃ้•ทใ ใจใ„ใ†ใ“ใจใ‚’ใ€‚ <<ENGLISH>>That my real sister is the captain of "The Neck Hunting Drunk Co".<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฏใ€ๆทฑใๆทฑใ่‚ฉใ‚’ใชใงใŠใ‚ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>After receiving my clarification, Yuki and Koya grazed their shoulders deep and deep.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใใƒผใƒผ......ใ‚ทใƒณใ•ใ‚“ใซ็›ฎใ‚’ใคใ‘ใ‚‰ใ‚ŒใŸๆ™‚ใฏใฉใ†ใชใ‚‹ไบ‹ใ‹ใจ......ไปŠๅพŒใฎใ‚ฏใƒฉใƒณใƒปใ‚ฏใƒฉใƒณ็”Ÿๆดป็ต‚ใ‚ใฃใŸใจๆ€ใฃใŸใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Ha-ha-ha... I wondered what would happen when Mr. Singh laid eyes on me... and I thought my future Clan Clan life was over."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ—ฉใ„่ฉฑใŒใ€็„กๆŠตๆŠ—ใ‚’่ฒซใ้€šใ™ใ—ใ‹ใชใ‹ใฃใŸ......ใ€ <<ENGLISH>>"An early story had to penetrate the irresistible..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚‚ใ“ใ“ใพใงใƒ“ใ‚ฏใคใใ“ใจใฏใชใ‹ใฃใŸใ ใ‚ใ†ใ€‚ๆœฌๅฝ“ใซๆ‚ชใ„ไบ‹ใ‚’ใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Had it not been for the weird pranks, Evening Fai (Yuki) and Shaking Night (Koya) would not have freaked out so far. I did something really bad.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใฏ่ฌ็ฝชใ‚‚่พผใ‚ใฆใ€ไบŒไบบใซไธกๆ‰‹ใ‚’ๅบƒใ’ๅผ•ใๅฏ„ใ›ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๆŠฑใใ€‚ <<ENGLISH>>I also apologize and hold my hands wide open to the two of you.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ”ใ‚ใ‚“ใชใ€ <<ENGLISH>>"Sorry."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไปŠใฎไฟบใ˜ใ‚ƒ่…ฐใ‚ใŸใ‚Šใซใ—ใŒใฟใคใใ‚ˆใ†ใชๅฝขใซใชใฃใฆใ—ใพใ†ใŒใ€็ฒพไธ€ๆฏใ€ๅ‹ใ‚’ๅฎ‰ๅฟƒใ•ใ›ใ‚ˆใ†ใจๅŠชๅŠ›ใ‚’่ฉฆใฟใ‚‹ใ€‚่ฌ่พžใฎๆ„ใ‚‚ๅซใ‚ใฆใ€‚ <<ENGLISH>>I get stuck around my hips right now, but I try my best to reassure my friends. Including an acknowledgement.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฟใƒญใ€ใใ‚Œใฏใ•ใ™ใŒใซ......ใ€ <<ENGLISH>>"Tallo, that's just..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ€ใŠใ†ใฃใ€ใ€ <<ENGLISH>>"Ooh, ooh,"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‰ใ€ๅฆนๅงซใ•ใพใŒใƒ•ใ‚ฃใ‚ฎใƒฅใ‚ขใง้Šใ‚“ใงใ„ใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ™ใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Oh, my sister, the princess is playing with the figure."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใจๅฏๆ„›ใ‚‰ใ—ใ„ใŠๅงฟใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"How adorable you look"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ…ˆ็จ‹ใฏๅ…ต้šŠใ•ใ‚“ใฎใƒ•ใ‚ฃใ‚ฎใƒฅใ‚ขใ‚’ๅคฉใซๆŽฒใ’ใฆใ‚‰ใฃใ—ใ‚ƒใ„ใพใ—ใŸใฎใ€ <<ENGLISH>>"Earlier, you raised your soldier's figure in heaven."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‰ใ‚ใ‚‰ใ€ใ•ใ™ใŒใฏๆ•‘ๅ›ฝใฎๅฆนๅงซใ•ใพใ€‚ๅ‹‡ๅฃฎใงใ™ใ‚ใญใ€ <<ENGLISH>>"Oh, that's the sister princess of the Redemption. You're brave."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ”ๅฉฆไบบNPCใŒใใ‚“ใชๅฐ่ฉžใ‚’ๅใ„ใฆใใ‚‹ใฎใงใ€ๆ€ใ‚ใš่ตค้ขใ—ใฆใ—ใพใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>I blush unexpectedly because your lady NPC throws up such a dialogue.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฅใšใ‹ใ—ใใชใฃใฆใใŸไฟบใฏใ€ใ˜ใฃใใ‚Šใจ้Œฌ้‡‘่ก“ใ‚’ๆจก็ดขใ™ใ‚‹ใฎใ‚’่ซฆใ‚ใ‚‹ใ€‚ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠใ€ใƒˆใƒฏใ•ใ‚“ใฎๅ‰ใงๆฅใฎไธŠๅก—ใ‚Šใ‚’ใ—ใŸใใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ€ๆ—ฉๆ€ฅใซไบ‹ๆ…‹ใŒ้€ฒใ‚€ใงใ‚ใ‚ใ†ๆ‰‹ๆฎตใซๅ‡บใ‚ˆใ†ใจๆ€ใ„่‡ณใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I'm getting embarrassed, I give up exploring alchemy carefully. I didn't want to paint any more shame in front of Mr. Twa, so I come to the point where things would go by as soon as possible.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ†ใชใฃใŸใ‚‰ๅพนๅบ•็š„ใซ็ ”็ฉถใ ใ€‚ใชใ‚Šใตใ‚Šๆง‹ใฃใฆใ„ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>If this happens, it's a thorough study. I can't pretend.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใšใฏๅ…ตๅฃซใฎ่ฉฐใ‚ๆ‰€ใธใจ็งปๅ‹•ใ—ใ€ใ€้ง’ใ€‘ใ‚’็‰‡ๆ‰‹ใซใ‚ใ‚Šใจใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใ‚’่ฉฆใ™ใ€‚ๅ…ตๅฃซNPCใฎ้ ญใซใกใ‚‡ใ“ใ‚“ใจไน—ใ›ใฆใฟใŸใ‚Šใ€ใ“ใ™ใ‚Šใคใ‘ใŸใ‚Šใ€ๆŠ•ใ’ใคใ‘ใฆใฟใŸใ‚Šใ€‚ๆ™‚ใซใฏใใฎๆ‰‹ใซๆŒใฃใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใŸใ‚Šใ€‚ <<ENGLISH>>Start by moving to the Soldier's Stuff and try every way you can with [pawn] in one hand. Try putting it on soldier NPC's head properly, rubbing it on, or throwing it at him. Sometimes you have it in your hand.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚€ใ‚€ใ‚€ใ‚€......ใ€ <<ENGLISH>>"Mmmm..."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคงไธˆๅคซ?ใ€ <<ENGLISH>>"Are you okay?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ†ใ€ๅฐ‘ใ—ใ ใ‘ๆ…ฃใ‚ŒใฆใใŸใ—ใ€ <<ENGLISH>>"Oh, I'm just getting used to it."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎ่ชฟๅญใ ใ€ <<ENGLISH>>"That's how it goes."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒœใ‚ฏใŸใกใ‚‚ไฝ•ใ ใ‹ใ€ไบบใ‚’ใ•ใฐใๆ‰‹้š›ใŒ่‰ฏใใชใฃใฆใใŸใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"We're getting better at judging people."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ปฝใ็ฌ‘ใฃใฆใ€ๅ…ˆใซๆ•™ๅฎคใธใจๅ…ฅใ‚ใ†ใจใ™ใ‚‹ไบŒไบบใ€‚ <<ENGLISH>>The two of them laugh lightly and try to get into the classroom first.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ไบŒไบบใจใ‚‚ใกใ‚‡ใฃใจๅพ…ใฃใฆใ€ <<ENGLISH>>"Oh, wait a minute, both of you"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ“ใพใงใ€่ฆชๅ‹ใŸใกใŒไฝœใฃใฆใใ‚Œใ‚‹ๅŒ็’งใซใฏๆ„Ÿ่ฌใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>So far, I appreciate the bi-perfection that my best friends make.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใ‘ใฉใ€ใ“ใ“ใฏใ€ใ“ใฎๆ•™ๅฎคใ ใ‘ใฏไบŒไบบใฎๅฝฑใซ้š ใ‚Œใ‚‹ใฎใงใฏใชใใ€ไฟบใ‹ใ‚‰ๅ…ฅใ‚‰ใชใใฆใฏใจๆ€ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>But here, I thought this classroom wasn't the only place to hide in the shadows of the two of us, you had to come in from me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ“ใŒไฟบใฎๅฑ…ๅ ดๆ‰€ใงใ€ใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎใŒไฟบใฎๆ—ฅๅธธใชใฎใ ใ‹ใ‚‰ใ€ไปŠๆ—ฅใฏ็„ก็†ใงใ‚‚ไปŠๅพŒใฏไฝ•ใ‚‚ๆฐ—่ฒ ใ†ๅฟ…่ฆใชใ‚“ใฆใชใ„ใฏใšใ€‚ไฟบใ‹ใ‚‰ๅ…ฅใ‚‹ไบ‹ใงใ€ใใฎๅœจใ‚Šๆ–นใฎ่กจๆ˜Žใซใชใ‚‹ใจใ€่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใฎๅฟƒใ‚’็ดๅพ—ใ•ใ›ใ‚‹ไธŠใงๅฟ…่ฆใช่กŒๅ‹•ใ ใจๆ„Ÿใ˜ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>This is where I am, and it's my routine to be here, so I can't do it today, but I shouldn't have to feel anything in the future. By entering from me, I felt that it was a necessary action to convince my own mind.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟบใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใฎๆ•™ๅฎคใซใฏๅ…ฅใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"From me, into this classroom."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไบŒไบบใฏๆŒฏใ‚Šๅ‘ใ„ใฆใ€ไธ€็žฌใ ใ‘ไฟบใฎ้ก”ใ‚’ใ‚ธใƒƒใจ่ฆ‹ใคใ‚ใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The two of them turned around and just stared at my face for a moment.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ......ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"Oh...... ok"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€ใ„ใ“ใ†ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Well, let's do it"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ใ‹ใ‚’ๅฏŸใ—ใฆใใ‚ŒใŸใ‚ˆใ†ใซใ€่ฆชๅ‹ใŸใกใฏ้“ใ‚’ <<ENGLISH>>Like you guessed something, my best friends made way for me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใ‚‹ใงไฟบใ‚’ๅงซใ‹ไฝ•ใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใซๆ‰ฑใ†ไป•่‰ใงๅ‰ใ‚’่ญฒใฃใฆใใ‚Œใ‚‹ไบŒไบบใซใ€ใชใ‚“ใ ใ‚ˆใใฎ่Šๅฑ…ใŒใ‹ใฃใŸๅ‹•ไฝœใฏใจๅ†…ๅฟƒใงใƒ„ใƒƒใ‚ณใƒŸใคใคใ‚‚ใ€็…งใ‚Œใใ•ใ„ๆฐ—ๆŒใกใซใชใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>To the two of you who give way to me in a way that treats me as if I were a princess or something, I felt lighted up, even though the playful behavior was insidiously scratchy.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ˆใฃใจใ€ <<ENGLISH>>"Oops."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใƒผใฃใจใ€ใƒ–ใƒซใƒผใƒ›ใƒฏใ‚คใƒˆใŸใ‚“ใ€‚ใ‚‚ใ†ๅคงไธˆๅคซใ ใ‹ใ‚‰ใ•? ไธ‹ใซใŠใ‚ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใ‚‹ใ‹ใชใ€ <<ENGLISH>>"Erm, Blue White Tan. Because you're okay now, right? I was wondering if you could grate it down there."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่กจๆƒ…ใฏๅ…จใๅค‰ใ‚ใ‚‰ใชใ„ใ‘ใ‚Œใฉใ€ไฟบใซใฏใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ใ‚„ใ‚„ไธๆบ€ใใ†ใช้ก”ใ‚’ใ—ใชใŒใ‚‰ใ‚‚ใ€ๅฝผๅฅณใŒๅณๆ‰‹ใ‚’่ปฝใไธ‹ใธใจใ‹ใ–ใ›ใฐใ€ไธ€ๆฎตใ€ใพใŸไธ€ๆฎตใจ้’ใ็…Œใ‚ใ้šŽๆฎตใ‚’ๅ‰ตใ‚Šๅ‡บใ—ใฆใ‚†ใใ€‚ใใ—ใฆไฟบใ‚’ใพใ‚‹ใงใŠๅงซๆง˜ใฎใ‚ˆใ†ใซๆ‰ฑใ†ไธๅฏงใชไป•่‰ใงๆŠฑใฃใ“ใ—ใ€ๅฃ‡ไธŠใธใจ้™ใ‚Šใฆใ„ใใ€‚ <<ENGLISH>>The expression didn't change at all, but I figured it out. With a slightly dissatisfied face, if she gently lowers her right hand, she creates a step, another blue and brilliant staircase. And he hugs me with a polite trick that treats me like a princess, and he goes down to the stage.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใ•ใ—ใๅฝผๅฅณใฏใ€Žๅฅณ็Ž‹ใฎๅตใ€ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Exactly. She's the Queen's Egg."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Ž็™ฝ้Š€ใฎๅคฉไฝฟใ€ๆง˜ใ‹......ไปŠๅญฃใฎๆˆ‘ใŒๆ•™ไผšใฏใ€้žๅธธใซ็ฅžๅŠ›ใฎ้ซ˜ใ„ไฟกๅพ’ใŒ็ฒ’ใžใ‚ใ„ใงใ™ใชใ€ <<ENGLISH>>"Dear" Angel of Silver "... My church this season is full of very high divine believers."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่‰ฒๆŒใกใงใชใ„ใ€Žๆฐด่–ใซใ˜ใ‚€ๅคฉไฝฟใ€ๆง˜ใ‚„ใ€Žๅคๆฃฎใฎๅฎˆ่ญทๅคฉไฝฟใ€ๆง˜ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ€ใ•ใ‚‰ใซๅฅณ็ฅžใ•ใพใซ่ฟ‘ใ„ๅญ˜ๅœจใ‚’......ไปŠๆ—ฅใ€ใ“ใฎๆ—ฅใซใŠ็›ฎใซใ‹ใ‹ใ‚Œใ‚‹ใจใฏ......ๅฅณ็ฅžๆง˜ใซๆ„Ÿ่ฌใ‚’ใ€ <<ENGLISH>>"Even closer to the goddess than the colorless" Angel of the Water Holy Mist "or" Guardian Angel of the Ancient Forest "... I didn't expect to see you today... thank the goddess"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ—ฅๆœฌใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๅ›ฝใงใ™ใญใ€‚ใ“ใ‚ŒใงไบŒไบบใ‚‚่‰ฒๆŒใกใฎๅคฉไฝฟๆง˜ใ‚’่ผฉๅ‡บใ—ใŸไบ‹ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Japan is a wonderful country. Now you've both produced colored angels."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚‚ใ†ไธ€ไบบใฏใ€Ž่ช“็œผใฎ่’ผๅคฉไฝฟใ€ๆง˜ใ‹ใ€‚ใ‹ใฎๅคฉไฝฟๆง˜ใ‚‚็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ‹ใฃใŸใชใใ€ <<ENGLISH>>"Is the other one like" The Ethereal Angel of the Oath Eye "? The angel was wonderful."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆœ€ไธŠไฝใงใ‚ใ‚‹ๅŽŸๅˆใฎ่‰ฒใ€้ป’ใจ็™ฝใ€‚......ใใฎใ†ใกใฎไธ€่‰ฒใ‚’ๆ‹…ใ„ใ€ใ—ใ‹ใ‚‚้Š€ใซๅค‰ๅฎนใ—ใฆใ‚‹ใจใฏใ€็›ธๅฝ“ใช็ฅžๅŠ›ใฎ้ซ˜ใ•ใงใ™ใญ......ใ€ <<ENGLISH>>"The first color, black and white, which is the top. ... it's a considerable amount of divine power to be responsible for one of those colors, and to be transformed into silver..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ€Ž้ป’็ด„ใ‚’็ตใถๅคฉไฝฟใ€ๆง˜ใฎๅฅ‡่ทกใ‚‚ๅ‡„ใพใ˜ใ„ใ‚‚ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใŒ......ใ€Ž็™ฝ้Š€ใฎๅคฉไฝฟใ€ใ•ใพใฎๅพกๆฅญใฏ......ๅˆฅๆ ผใ‹ใจ......ใ€ <<ENGLISH>>"The miracle of" The Angel Who Makes the Black Testament "was also amazing..." The Angel of Silver "Your business... I thought it was something else..."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใƒผใ‚“ใ€ใ‚„ใฃใฑใ“ใฃใกใฎๆ–นใŒ็ด”ใƒกใ‚คใƒ‰ๆœใ‚ˆใญใ‡ใ€‚ใงใ‚‚ใ€ใ‚นใ‚ซใƒผใƒˆไธˆใŒ็Ÿญใ„ๅˆ†ใ€ใใฃใกใฎใŒๅฏๆ„›ใ„ๆ„Ÿใ˜ใ‚‚ใ™ใ‚‹ใฃใ€ <<ENGLISH>>"Um, I knew this one was more pure maid clothes. But for a short skirt length, it feels cute."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใ‚ˆใญใ€ใ‚ขใƒณใƒŽใ‚ฆใƒณใ•ใ‚“ใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใชใใ‚ƒใƒผใ€ <<ENGLISH>>"Right, I have to thank Mr. Announ"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใจใ„ใ†ใ‹ใ€ไฟบใŒใƒกใ‚คใƒ‰ๆœใชใฎใฏ......ใพใใ“ใฎ้š›ไป•ๆ–นใชใ„! <<ENGLISH>>I mean, I'm the maid of honor... well, I can't help it at this point!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฟใ‚“ใชใงๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใƒกใ‚คใƒ‰ๆœใ ใ‹ใ‚‰ใญใ€ไธ€ไบบใ ใ‘็€ใชใ„ใจใ‹็ฉบๆฐ—่ชญใ‚ใชใ„ๅญใซใชใฃใกใ‚ƒใ†ใ—ใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ไฟบใฎใƒกใ‚คใƒ‰ๆœๅงฟใฏใฉใ†ใ—ใ‚ˆใ†ใ‚‚ใชใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉใญใ€‚ <<ENGLISH>>It's a made-up outfit we all got, so I'm going to be an air-readable kid who can't wear just one. So there's nothing you can do about my maid clothes.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฉใ†ใ—ใฆๅœฐไธ‹้ƒฝๅธ‚ใƒจใƒผใƒซใƒณใงใƒกใ‚คใƒ‰ๆœใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใฆใชใ„ใ‚ธใƒงใƒผใ‚ธใŒใ€ใƒ•ใƒชใƒƒใƒ•ใƒชใฎใƒกใ‚คใƒ‰ๆœใ‚’็€ใฆใ‚‹ใฎใ‹ใŒใ€ไธๆ€่ญฐใงใชใ‚‰ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>I don't wonder why George, who hasn't gotten his maid clothes in the underground city of Yorn, is wearing frizzy maid clothes.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ—ใ‹ใ‚‚ใ€ใ‚นใ‚ซใƒผใƒˆไธˆใŒ้žๅธธใซ็Ÿญใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Moreover, the skirt length is very short.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใตใ…ใ‚“โ™ช ใ“ใ‚Œใงใƒ•ใ‚งใƒญใƒขใƒณใ ใ—ใพใใ‚Šใ‚“ใใ‚ˆใ‰ใ‚“โ™ชใ€ <<ENGLISH>>"Uh-huh. Now this is pheromone dashi makurungu "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒณใƒŽใ‚ฆใƒณใ•ใ‚“ใ€็งใฎๅˆ†ใฎใƒกใ‚คใƒ‰ๆœใ‚’ใ‚ใคใ‚‰ใˆใฆใใ‚Œใฆใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Thank you, Announ, for wearing my share of made-up clothes"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ขใƒณใกใ‚ƒใใ‚“ใ€ใ„ใคใ‚‚ๆฉใซใใ‚‹ใ‚ใใ‚“โ™ชใ€ <<ENGLISH>>"Anne, I'm always grateful."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒ‡ใ‚ถใ‚คใƒณใŒๅฐ‘ใ—้•ใ†ใ‚‚ใฎใซใชใฃใฆใ—ใพใฃใŸใงใ‚ใ‚Šใ‚“ใ™ใ€ <<ENGLISH>>"But the design has become a little different."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฟ˜ๅดใ•ใ‚Œใ—ๆ™‚ใฎๆžœใฆโ€•โ€•ใ€ <<ENGLISH>>"The End of Forgotten Time -"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็ฅžใฎๅญใ€ๆฃฎใฎๅญใ€ใƒ’ใƒˆใฎๅญใฏโ€•โ€•ใ€ <<ENGLISH>>"The Son of God, the Son of the Forest, the Son of Humanity..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไปฒ็ฆใพใ˜ใโ€•โ€•ใ€ <<ENGLISH>>"Friendly..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ„›ใŠใ—ใโ€•โ€•ใ€ <<ENGLISH>>"Love you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้™ฝๅ…‰ใฎไธ‹ใ€ๆ˜Ÿ็ฉบใฎไธ‹โ€•โ€•ใ€ <<ENGLISH>>"Under the sun, under the starry sky -"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆœˆๅ…‰ใ€่ˆžใ„ๆŒฏใ‚‹ๆ™ฉใ‚‚โ€•โ€•ใ€ <<ENGLISH>>"The moonlight, the evening to behave..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ธŠใ‚ŠๅˆใฃใŸใจใ•โ€•โ€•ใ€ <<ENGLISH>>"We danced together."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้ญ”ๅฅณใ‚‰ใฃใกใ‡ใ€ <<ENGLISH>>"Witches."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฆ–็ฒพใŸใกใฎไธๆ€่ญฐใชๆญŒๅฃฐใ‚’่ดใๅ…ฅใ‚ŠใชใŒใ‚‰ใ€ไฟบใฏ่ธŠใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I danced as I listened to the fairies' strange singing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ™ใ‚‹ใจใ€ๅฆ–็ฒพใŸใกใŒใƒ‘ใ‚ฟใƒ‘ใ‚ฟใจ้ฃ›ใถใŸใณใซ่ˆžใ„ๆ•ฃใ‚‹ๅฐใ•ใชๅ…‰ใŒใ€ๅ‘จๅ›ฒใ‚’ๆบ€ใŸใ—ใ€ๅนปๆƒณ็š„ใช้ขจๆ™ฏใ‚’ไฝœใ‚Šๅ‡บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Then every time the fairies flew patterned, the scattered little light filled their surroundings and created a fantastic landscape.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฆ–็ฒพใ•ใ‚“ใŸใกใฏ็ถบ้บ—ใ ใชใใ€ <<ENGLISH>>"The fairies are beautiful."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ›ใฃใ‹ใใฎใŠ่ช˜ใ„ใชใฎใซใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€‚ไฟบใฏ้Œฌ้‡‘่ก“ๅฃซใชใฎใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry I invited you because of this. I'm an alchemist."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใญใ€ใใ†ใ ใญ......ใ‚ใชใŸใชใ‚‰ใ€ๅฆ–็ฒพใŸใกใซๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‚ใชใŸใซใชใ‚‰ใ€็งใฎ้ญ”้“ใ‚’ไผๆŽˆใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใจๆ€ใฃใŸใฎใ ใ‘ใ‚Œใฉใ€ใใ‚Œใฏๆฎ‹ๅฟตใ€็„กๅฟตใ€ <<ENGLISH>>"Right, right... I thought you could teach me my magic, but that's too bad, mindless"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฏ็œŸๅ‰ฃใช็œผๅทฎใ—ใงใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’่จ—ใ—ใŸใใ†ใชใ‚‚ใฉใ‹ใ—ใ„่กจๆƒ…ใ‚’ๆตฎใ‹ในใŸๅพŒใ€‚ <<ENGLISH>>She took a serious look, after she gave her such a horrible look that she entrusted something to her.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ณข่€…ใƒŸใ‚ฝใƒฉใฏใ‚ฌใƒƒใ‚ฏใƒชใจ่‚ฉใ‚’่ฝใจใ—ใ€ใ“ใฎไธ–ใฎ็ต‚ใ‚ใ‚ŠใฟใŸใ„ใช้ก”ใงใ†ใคใ‚€ใๅง‹ใ‚ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Sage Mithola dropped her shoulder in dismay and began to nag with a face like the end of the world.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชใซ่ฝ่ƒ†ใ•ใ‚Œใ‚‹ใจใฏๆ€ใ‚ใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ€ไฟบใฏๆ…Œใฆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I didn't think you'd be so discouraged, so I panic.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ€ใใฎๅ…ƒๆฐ—ใ‚’ๅ‡บใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Well, cheer that up"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชๆง˜ๅญใ‚’ใƒใƒฉ่ฆ‹ใ—ใŸใƒŸใ‚ฝใƒฉใฏใ‚ฏใ‚นใฃใจ็ฌ‘ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Missora laughed coughingly when she saw how that was going.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ†—่ซ‡ใ‚ˆใ€ๅ†—่ซ‡ใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I'm joking, I'm joking"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ‚ชๆˆฏใฃๅญใฎๆง˜ใช็ฌ‘ใฟใ‚’ๆตฎใ‹ในใ‚‹่ณข่€…ใƒŸใ‚ฝใƒฉใ•ใ‚“ใ€‚ <<ENGLISH>>Smiling like a prankster, Mr. Mithola.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใฎไบบใŒใ‚ใ‚Šใจ่Œถ็›ฎใฃๆฏ›ใฎใ‚ใ‚‹ใ‚ญใƒฃใƒฉใ ใจใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Turns out this guy is a frivolous and brown-eyed character.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใ‘ใฉใ€ใ‚ใชใŸใฏไธๆ€่ญฐใชๅญใ ใ‚ใ€ใ ใญใ€‚ๅฆ–็ฒพใฎๅฎˆใ‚Šๆ‰‹ใงใ‚ใ‚‹่ณข่€…ใƒŸใ‚ฝใƒฉใฎๅธซไบ‹ใ‚’ๅพ—ใ‚‹ใƒใƒฃใƒณใ‚นใ‚’ๆฃ’ใซๆŒฏใฃใฆใ€้ ญใฎไธญใฏ้Œฌ้‡‘่ก“ใงใ„ใฃใฑใ„ใชใ”ๆง˜ๅญใ€‚ใใ‚Œใซใ€ใ“ใฎๆฃฎใฎ็ตๆ™ถใ‚„ๅฆ–็ฒพใซ็›ฎใŒใใ‚‰ใ‚“ใงใ€ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๅฅชใŠใ†ใจใ‚‚ใ—ใชใ„ใ€‚ใปใ‚“ใจใ†ใซๅค‰ใ‚ใฃใŸไบบ้–“ใญใ€ไบบ้–“ใ ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"But you're a strange girl, aren't you? You look full of alchemy in your head, shaking your chances on the stick to get the mentor of the wise man Mithola, the keeper of fairies. Besides, I'm blind to the crystals and fairies in this forest, and I don't even try to take them away. You're really a different person, you're a human being."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ“ใฎๆฃฎใฎ็ด ๆใซใฏ่ˆˆๅ‘ณๆดฅใ€…ใงใ™ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"I'm intrigued by the material here in the woods."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚‹ใ‚Œใ€ใ‚ใ‚Œใ‚Œใ€‚ๆญฃ็›ดใงใ‚ˆใ‚ใ—ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"There is, that. Honest and good."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใฎ......ใ•ใฃใใฏใŠใ‹ใ’ใงๅŠฉใ‹ใฃใŸใ€‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†......ใ€ <<ENGLISH>>"Um... thanks to you earlier. Thanks........."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎ......ใ„ใ€่‰ฒใ€…ใจใ™ใพใชใ‹ใฃใŸ......ใ€ <<ENGLISH>>"Um... I'm sorry for everything..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฒผใซใƒใƒžใฃใฆใ‹ใ‚‰ๆฐทๆผฌใ‘ใฎๅˆ‘ใจใ„ใ†ใ€ๅ‰ฒใจใƒใƒผใƒ‰ใช่ฉฆ็ทดใ‚’ไน—ใ‚Šๅˆ‡ใฃใŸใ‚ดใƒใƒณใ‚ดใƒƒใƒˆใ•ใ‚“ใจใƒ’ใƒญใ‚ญใ•ใ‚“ใฎไบŒไบบใฏๆฎŠๅ‹ใซใ‚‚้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใฆๆฅใŸใ€‚ <<ENGLISH>>After falling for the swamp, Mr. Gohangott and Mr. Hiroki, who survived a hard trial, including an ice-soaked sentence, have also bowed their heads to a special victory.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใ‚Œใซใฏไฟบใ‚‚ไบˆๆƒณๅค–ใง็ฝชๆ‚ชๆ„Ÿใ‚’่ฆšใˆใฆใ—ใพใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I felt unexpected and guilty about this, too.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใ‚Œใ ใ‘ใฎๆ‰€ๆฅญใ‚’ๅ—ใ‘ใชใŒใ‚‰ใ€็ด ็›ดใซ่ฌใ‚Œใ‚‹ๅบฆ้‡ใซใฏๆ„Ÿๅฟƒใ ใ€‚ <<ENGLISH>>I'm impressed with the amount of work I can honestly apologize for with all that work.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟบ้”ใฏๅ›ใฎ่จ€่‘‰ใ‚’ใพใฃใŸใไฟกใ˜ใชใ‹ใฃใŸ......ใ‚‚ใฃใจๆ…Ž้‡ใซ่กŒใในใใ ใฃใŸใ€‚ใ”ใ‚ใ‚“ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"We didn't believe your words at all... we should have gone more cautiously. I'm sorry."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒˆใƒฏใ•ใ‚“ใจไปฒ่‰ฏใ•ใใ†ใชใฎใŒๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚‰ใชใใฆ......ใ‚ญใƒ„ใ‚คๅฝ“ใŸใ‚Šใ‚’ใ—ใฆใ—ใพใฃใŸไบ‹ใ‚’่ฌใ‚‹......ใ€ <<ENGLISH>>"I don't like how you seem to get along with Mr. Twa... and apologize for the tightness..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธๅฟซใ˜ใ‚ƒใชใ‹ใฃใŸใ€ใจ่จ€ใˆใฐๅ˜˜ใซใชใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>It wasn't uncomfortable, it would be a lie.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใฎไบบ้”ใจPTใ‚’็ต„ใ‚“ใงใ‹ใ‚‰ใšใฃใจใ„ใ„ๆฐ—ๅˆ†ใงใฏใชใ‹ใฃใŸใ—ใ€ใƒใ‚ฏใƒใ‚ฏใจๅฃๆ’ƒใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎใŒๅซŒใ ใฃใŸใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใ้Žๆฟ€ใชใ‚ฆใ‚คใƒซใ‚นใฎใƒ•ใƒฌใƒณใƒ‰ใƒชใƒผใƒ•ใ‚กใ‚คใ‚ขๅฎŸ้จ“ใซไธ€ๅˆ‡ใฎ่บŠ่บ‡ใŒใชใ‹ใฃใŸใ—ใ€่…นใ„ใ›ๅŠๅˆ†ใง่กŒใฃใŸใจใ‚‚่‡ช่ฆšใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I haven't felt good since putting together PT with these people, and I didn't like getting a tick and a mouth shot. That's why I had no hesitation whatsoever in the Friendly Fire experiment with the radical virus, and I was aware I'd gone with the belly half.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่จฑใ—ใฆๆฌฒใ—ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"I want you to forgive me"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฉใ†ใ‹ใ€ใ“ใฎ้€šใ‚Šใ ใ€ <<ENGLISH>>"Please, you're right."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ„ใˆใฐ......ใ‚ฏใƒฉใƒณใƒปใ‚ฏใƒฉใƒณใฎใ‚นใ‚ญใƒซใฎใ•ใ€้Œฌ้‡‘่ก“ใง้€ ใฃใŸใ‚ขใ‚คใƒ†ใƒ ใจใ™ใ”ใไผผใฆใ‚‹ใƒขใƒŽใ‚’ไปŠๆ—ฅใ€ใ‚‚ใ‚‰ใฃใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉ......ใ€ <<ENGLISH>>"Speaking of which... I got something today that looks a lot like the skill of a clan clan, an item made in alchemy..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎ่ฉฑใ—ๅˆใ„ใฎไธญใงใ€ไฟบใฏใ‚ทใ‚นใ‚ฟใƒผใƒปใƒฌใ‚ขใƒณใ‹ใ‚‰ใ‚‚ใ‚‰ใฃใŸใ€Ž <<ENGLISH>>During that discussion, when I showed my sister the "Flash Stone" that Sister Lean gave me, my sister was surprised, as expected.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใฃใฆ......ใ€ <<ENGLISH>>"What is this..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฒใƒผใƒ ๅ†…ใงใฎใ€Ž้–ƒๅ…‰็Ÿณใ€ใฎๅŠนๅŠ›ใจใ€ใ‚ทใ‚นใ‚ฟใƒผใƒฌใ‚ขใƒณใ‹ใ‚‰่žใ„ใŸๅฎŸ้š›ใฎๆ€ง่ƒฝใ‚’ๅง‰ใซ่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใ„ใใ€‚ <<ENGLISH>>Explain to my sister the efficacy of "Flash Stone" in the game and the actual performance I heard from Sister Lean.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒๅŠนๆžœใ‚‚ใปใผๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใชๆ„Ÿใ˜ใ ใ‘ใฉใ€ใ‹ใชใ‚ŠๅผทๅŠ›ใซใชใฃใฆใ‚‹ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ไบบ้–“ใฎ่ฆ–ๅŠ›ใซ็•ฐๅธธใ‚’ใใŸใ™็จ‹ใฎๅ…‰้‡ใ‚’็™บ็”Ÿใ•ใ›ใ‚‹ใ‚“ใ ใฃใฆใ•ใ€ <<ENGLISH>>"It works pretty much the same way, but they're getting pretty powerful. It produces enough light to cause abnormality in human vision."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅคช้ƒŽ......ใ‚ใŸใ—ใฏใ‚‚ใ†ใ€ไฝ•ใŒไฝ•ใ ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใใชใฃใฆใใŸใžใ€ <<ENGLISH>>"Taro... I don't know what it is anymore"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ‚‚ใ•ใ€ๅ˜็ด”ใซไฟบ้”ใŒ็พๅฎŸใซใ“ใ‚“ใช็ŸณใŒใ‚ใ‚‹ใฃใฆไบ‹ใ‚’็Ÿฅใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ ใ‘ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ€‚ใ‚ˆใ่ป้šŠใจใ‹ใงไฝฟใ†้–ƒๅ…‰ๅผพ? ใฟใŸใ„ใซ่ฆ–็•Œใ‚’ๅฅชใ†่ป็”จๆฉŸๅ™จใจใ‹ๆญฆๅ™จใชใ‚“ใฆใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ—ใ€ <<ENGLISH>>"But maybe we simply didn't know there was such a stone in reality. Flash shells often used in the military or something? There's gonna be a lot of military equipment and weapons that take your sight away like that."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏใใ†ใ ใ‘ใฉ......็ขบใ‹ใซใ€็พๅฎŸใซใ‚ใ‚‹ใƒขใƒŽใ‚’ใƒขใƒใƒผใƒ•ใซใ—ใฆใ‚ฒใƒผใƒ ๅ†…ใฎ่จญๅฎšใซ็ต„ใฟ่พผใ‚€ใ“ใจใฏใ‚ˆใใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ ใŒ......ใ€ <<ENGLISH>>"That's true... it's true, it's common to use things in real life as motifs and incorporate them into in-game settings..."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใจใซใ‹ใๅคช้ƒŽใ€ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ ใ‘ใฏๆŠŠๆกใ—ใฆใŠใ‹ใชใ„ใจใ„ใ‘ใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Anyway, Taro, we just have to figure out what's going on"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใญ......ใ€ <<ENGLISH>>"Right..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฝ•ใŒๆ•ตใง......ใฉใฎๆƒ…ๅ ฑใŒไฟก็”จใงใใ‚‹ใ‹ใ€ใ‚ใ‹ใฃใŸใ‚‚ใฎใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"What is the enemy... it's not what I know which information I can trust"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็‰ฉ้จ’ใชๅง‰ใฎๆ„่ฆ‹ใ ใ‘ใฉใ€ใ“ใ‚Œใซใ‚‚ใพใŸใ€ไฟบใฏๅŒๆ„ใงใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>It's a noisy sister's opinion, but again, I could agree to this.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใงใ‚‚ไธ€ใคใ ใ‘ใ€ๆƒ…ๅ ฑใ‚’็ขบๅฎŸใซๆŽ˜ใ‚Šๅ‡บใ›ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใŒใ‚ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"Still, there's only one place where you can be sure to dig up information"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅง‰ใฎๅˆ‡ใ‚Œ้•ทใฎ็žณใŒใ€็ฅžๅฆ™ใชๅ…‰ใ‚’ๅธฏใณใฆไฟบใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใฆใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>My sister's cleavage eyes stare at me with a magical light.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ฏใƒฉใƒณใƒปใ‚ฏใƒฉใƒณใฎไธ–็•Œใ ใ€‚ใ‚ใใ“ใง่ตทใใ‚‹ใ“ใจใ€ใ‚ใ‚‹ใ“ใจใฏ......ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚็งใŸใกใŒ่ช่ญ˜ใ—ใฆใ„ใ‚‹้•ๅ’Œๆ„Ÿใ€็พๅฎŸใงใฎๅค‰ๅŒ–ใซๅคšๅฐ‘ใชใ‚Šใจใ‚‚้–ขใ‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"It's a clan clan world. What happens there, something... at least it's more or less about the discomfort we're aware of, the changes in reality"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใ‹ใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏใ‚ฏใƒฉใƒณใƒปใ‚ฏใƒฉใƒณใ‚’ใƒ—ใƒฌใ‚คใ—็ถšใ‘ใ‚‹ใฎใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"So we keep playing Clan Clan."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€ใ‚ฏใƒฉใƒณใƒปใ‚ฏใƒฉใƒณใซใ‚คใƒณใ—ใŸไฟบใ ใ‘ใฉใ€‚ <<ENGLISH>>So it's me who got into the clan clan.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไธ€ไฝ“ใ€ใฉใ†ใชใฃใฆใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚......ใ€ <<ENGLISH>>"What the hell is going on..."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ€ใƒกใ ใฃใŸใจใใฏใ€ใใฎ......ใ€ <<ENGLISH>>"When it didn't work, the..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ…ฐ <<ENGLISH>>Comfort me... and there were no words to follow.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไฟบใ‚‰ใฏใ€ๅญฆ้ฃŸใงๅพ…ใฃใฆใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"We'll wait for you at school."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŸใƒƒใ‚ทใƒงใƒณ็ต‚ใ‚ใฃใŸใ‚‰ใ€ใ‚ชใ‚ดใฃใฆใ‚ใ’ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"When the mission is over, I'll give you an ogo"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใ‹ใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹่ฆชๅ‹ไบŒไบบใ€‚ <<ENGLISH>>Two of my best friends said they'd stop comforting me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใฝใ‚“ใฃใจ้ ญใ‚’ๅฉใ‹ใ‚Œใ€ใ€ŽใŠใ‚‰ใ€ใ•ใฃใ•ใจ่กŒใฃใฆๆฅใ„ใ‚ˆใ€ใจไนฑๆšดใซๅพŒๆŠผใ—ใ‚’ใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ <<ENGLISH>>Pong slapped me in the head and said, 'Oh, come on, come on,' and gave me a violent backlash. Yuki nodded deeply with a heartfelt smile and reassured me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ…ใ€ใชใ‚“ใฆใ„ใ„ๅฅดใ‚‰ใชใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Guh, what a good bunch of them.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚ŠใŒใจใ€ใช......ใ€ <<ENGLISH>>"Thanks, dude..."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๆžœๅ ฑใฏๅฏใฆๅพ…ใฆใ€ใญใ‡ใ€‚ใ‚ฏใƒƒใ‚ฏใƒƒใ‚ฏใ€ <<ENGLISH>>"Sleep and wait for the fruit report, hey. Cook Cook."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใฎไฟบๆง˜ใŒใ€ใ‚คใ‚ฐใƒ‹ใƒˆใƒผใƒซ็Ž‹ๅฎถใซไป•ใˆใ‚‹่บซใซใชใ‚‹ใจใฏ็ฌ‘ใˆใ‚‹ใญใ‡ใ€‚ <<ENGLISH>>It's funny that I'm going to serve the Ignitol royal family.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ขใƒƒใƒ—ใ‚ฒใƒ‰ใƒญใƒƒใ‚ทใ‚งใƒณ็”ท็ˆต้‚ธใ€ๅฝ“ไธปใฎใฟใŒๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ๅŸทๅ‹™ๅฎคใง1ไบบ็…™่‰ใ‚’ใใ‚†ใ‚‰ใ™ใฎใ‚‚ๆ‚ชใใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Baron Upgedroschen's mansion, it's not a bad idea to loosen up a cigarette for one in the office where only the Lord lets in.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ•ใ‚ฅใƒผ......ใ€ <<ENGLISH>>"Hu......"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฏใ‚’ๆทฑใๅธใ„ใ€ๅใๅ‡บใ™็…™ใฎๅฝขใ‚’ใผใƒผใฃใจ็œบใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Take a deep breath and gaze at the smoke shapes that exhale.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็พๅฎŸใฎใŸใฐใ“ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚็™–ใฎใ‚ใ‚‹ๅ‘ณใ‚ใ„ใ€ใใ—ใฆใ‚„ใ‘ใซๆ€่€ƒใŒใ‚นใƒƒใ‚ญใƒชใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Tastes more habitual than real cigarettes, and slightly refreshes my thoughts.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๆ‚ชใใชใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Not bad"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฑช่ฏใช่ชฟๅบฆๅ“ใซๅ›ฒใพใ‚Œใ€็šฎๆค…ๅญใซๆทฑใ่…ฐใ‹ใ‘ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Surrounded by luxurious conditioning, sit deep in a leather chair.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใŒใ€ใใ‚“ใชไฟบๆง˜ใฎๆบ€ใŸใ•ใ‚ŒใŸๆฐ—ๆŒใกใซใ•ใ–ๆณขใ‚’็ซ‹ใฆใ‚‹ๅญ˜ๅœจใŒใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>But there are things that waver at my fulfilled feelings.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฃใกใ€‚ใ‚ใฎใ€Ž็™ฝ้Š€ใฎๅคฉไฝฟใ€......็ตถๅฏพใซๅๆฐใจ้–ขใ‚ใ‚ŠใŒใ‚ใ‚‹ใซ้•ใ„ใชใ„......ใ€ <<ENGLISH>>"Eh. That 'angel of silver'... must definitely be involved with Mr. Ten..."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ‚‚ใ€ใพใ ใพใ ใ€ใŠไบŒๆ–นใฏไผธใณ็››ใ‚Šใ€‚ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ไบ’ใ„ใซ็ฒพ้€ฒใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"But not yet, you two are stretchy. Let's improve each other now."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใƒŸใƒŠใ€ไฟบ้”ใฏใพใ ใพใ ๅผทใใชใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ€ <<ENGLISH>>"Mina, we can still be strong."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„......ๅคฉไฝฟใ•ใพใจใชใ‚‰ใ€ใ‚ใŸใ—ใฏๅผทใใชใ‚Œใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Yes... if you are an angel, I can be strong"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ€ใ†ใ‚“ใ†ใ‚“ใ€ <<ENGLISH>>"Uh-huh."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ‚‚ใ€ๆญปใชใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใญใ€ <<ENGLISH>>"But don't die,"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅ–„ๅ‡ฆใ—ใพใ™......ใ€ <<ENGLISH>>"I will do good..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใ…ใ€ <<ENGLISH>>"Ugh."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŒใ€ใŒใ‚“ใฐใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"but good luck"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชใ‚„ใ‚Šๅ–ใ‚Šใ‚’ใ—ใฆใคใคใ€ไฟบ้”ใฏๅ†ใณๆญฉใ‚’้€ฒใ‚ใฆใ„ใใ€‚ <<ENGLISH>>As we interact like that, we move on again.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ™ใ‚‹ใจใ€ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ๅ‘จๅ›ฒใฎๆง˜ๅญใŒๅค‰ใ‚ใฃใฆใใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Then, apparently, things have changed around me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้–‹ใ‘ใŸๅข“ๅœฐใ‹ใ‚‰ใ€ใ„ใคใฎ้–“ใซใ‹ๅข“็ŸณใŒใฒใ—ใ‚ใๅˆใฃใฆใ€ๅฃใฎใ‚ˆใ†ใชๆง˜็›ธใ‚’ๆˆใ™ใ‚ˆใ†ใซใชใฃใฆใ„ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>From the open cemetery, at some point the tombstones hissed together to form a wall-like appearance.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ•ใ‚‰ใซใ€็Ÿณใฎใ‚ตใ‚คใ‚บใ‚‚ใฉใ‚“ใฉใ‚“ๅคงใใใชใฃใฆใ„ใใ‚ˆใ†ใงใ€ใ‚‚ใฏใ‚„ๅข“ๆจ™ใฎๅ‘ใ“ใ†ๅดใ‚’ <<ENGLISH>>Furthermore, the size of the stone seems to be getting bigger and bigger, and we can no longer look (or look) beyond the tomb marker.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฟท่ทฏใฟใŸใ„ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"It's like a maze."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใ‚‹ใงๅข“็Ÿณใฎ่ฟทๅฎฎใจใ„ใฃใŸใจใ“ใ‚ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>It's like a tombstone labyrinth.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ“ใ‹ใ‚‰ใŒๆœฌ็•ชใชใ‚Š......ใ€ <<ENGLISH>>"Here comes the real deal..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅทฆใซๆŠ˜ใ‚Œใ‚‹ๆ›ฒใŒใ‚Š่ง’ใฎๅ‰ใง้€ฒใ‚€ใฎใ‚’ใ‚„ใ‚ใŸใ‚ขใƒณใƒŽใ‚ฆใƒณใ•ใ‚“ใฏใ€ไธๆ„ใซ็ซ‹ใกๆญขใพใ‚Šใ€้ก”ใ ใ‘ๅฅฅใธใจๅ‡บใ—ใฆใ€ <<ENGLISH>>Mr. Announ, who stopped going in front of a bend that broke to the left, stopped inadvertently, putting only his face behind him.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใงใ‚ใ‚Šใ‚“ใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Look at that."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠใฏใƒŸใƒŠใ‚‚ใ‚คใƒณใ—ใฆใชใ„ใ‚ˆใ†ใ ใ—......่Œœใกใ‚ƒใ€ใƒˆใƒฏใ•ใ‚“ใ‚‚......ใ‚คใƒณใ—ใฆใชใ„ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"I don't even seem to be in Mina right now... and Cee, Mr. Twa... aren't you in"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎไบ‹ใ‹ใ‚‰่พฟใ‚Š็€ใๅฏ่ƒฝๆ€งใŒๆฅต็จ€ใจใ„ใ†ๅˆคๆ–ญใ‚‚ใ‚ใ‚Šใ€ๆœ€ไฝŽ้™ใฎ่ญฆๆˆ’ๆ…‹ๅ‹ขใจใ—ใฆใ€ใƒŸใ‚ฑใƒฉใƒณใ‚ธใ‚งใƒญๅ—่ฅฟๆˆฆ็ทšใ‚’ๅ–ใ‚Šไป•ๅˆ‡ใ‚‹ใ€ใƒฆใ‚ฆใ‚ธใซใƒžใƒผใ‚ฏใ•ใ›ใ‚‹ใ ใ‘ใซใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>There was also a decision that there was a very rare possibility of getting there from that, and as a minimum vigilance, I decided to just let Yuji mark it, partitioning the Michelangelo Southwest Front.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ“ใƒƒใ‚ฐใƒปใ‚นใƒฉใ‚คใƒ ใฎไธŠใซไน—ใฃใฆใฉใ“ใ‹ใซ็งปๅ‹•ใ—ใŸๅฅดใŒใ„ใŸใ‚‰ใ€ใ™ใใซ้€ฃ็ตกใ‚’ใ—ใฆใใ‚Œใ€ใจใ€‚ <<ENGLISH>>If anyone gets on top of Big Slime and moves somewhere, he wants to hear from me right away.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใŒๅ‡บ็พใ—ใŸๅ ดๅˆใฏใ€่Œœใกใ‚ƒใ‚“ใซๅ”ๅŠ›ใ‚’ๆฑ‚ใ‚ใ€ๅณๅบงใซๆ”ป็•ฅ้˜ปๆญข้šŠใ‚’็ทจๆˆใ—ใฆ่จŽไผใซๅ‘ใ‹ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>In the unlikely event that such a mercenary (player) emerges, you will have to ask Hiccup to help you and immediately form an offensive stop squad to go on a crusade.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ•ใฆใ€ไปŠใฎไฟบใŒใ‚„ใ‚‹ในใไบ‹ใฏ......็ด ๆๆŽกๅ–ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Well, what I need to do now... is gather the material."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ใงๆง˜ใ€…ใช็ด ๆใ‚’ๅˆ†่งฃใ—ใŸใ„ใฎใฏๅฑฑใ€…ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>It is the mountains that want to break down the various materials in "Dusting".<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ—ใ‹ใ—ใ€็ด ๆใ‚‚็„ก้™ใงใฏใชใ„ใ€‚ใ•ใ‚‰ใซ่จ€ใˆใฐใ€ใ€Ž <<ENGLISH>>But the material is also not infinite. What's more, I'd like to try some of the things I collected in Tengu Tower, but it would be a shame to try them poorly because they are valuable and have few possessions.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†็ต่ซ–ไป˜ใ‘ใŸไฟบใฏๅ˜็‹ฌใงใ€่กŒใๆ…ฃใ‚ŒใŸใ€Žๆน–้ขใซๆฒˆใ‚€่‰ๅŽŸใ€ใธใจๅ‘ใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Having concluded that, I headed to the 'meadow sinking on the lake', which I was accustomed to going alone.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็”บไธญใงใฏ่ฆชๅ‹้”ใ‹ใ‚‰ใ‚‚ใ‚‰ใฃใŸๆ—…ไบบใ‚ทใƒชใƒผใ‚บใฎๆฐๅฅฝใง็งปๅ‹•ใ—ใ€ใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒซใƒ‰ใงใฏๆˆฆๅŠ›ๅผทๅŒ–ใ‚‚ใตใพใˆใ€ๆฅใšใ‹ใ—ใ„ใ‘ใฉ <<ENGLISH>>Around town, he travels in the perfect fit of a series of travelers he got from his best friends, and on the field, he also builds up his strength, embarrassing but coming out in a series of fox (tight) ear witch clothes.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ˆใ—ใ‚ˆใ—ใ€ๅคง้‡ใซ็ด ๆใŒใŸใพใฃใฆใใŸใช......ใ€ <<ENGLISH>>"All right, you've got a ton of material..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆŽกๅ–ใ‚„่จŽไผใฏ่‡ณใฃใฆ้ †่ชฟใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Collection and crusade went well.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆ€ใ‚ใš้ผปๆญŒใ‚’ๆญŒใ„ใŸใใชใ‚‹ใใ‚‰ใ„ใงใ€ใƒ›ใƒƒใƒ—ใ‚นใƒ†ใƒƒใƒ—ใงๆœจใ€…ใŒไนฑ็ซ‹ใ—ใฆใ„ใ‚‹็ฎ‡ๆ‰€ใ‚’ๆŠœใ‘ใฆใ„ใใ€‚ <<ENGLISH>>As much as I accidentally want to sing a nose song, I go through the mess of trees on the hop step.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚“ใ€ใชใ‚“ใ‹ใƒ•ใ‚กใƒณใ‚ฟใ‚ธใƒผใฃใฝใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Mmm, sounds fantastic to me"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆน–้ขใซๆฒˆใ‚“ใงใชใ„็ท‘ใฎๅฐใ•ใชๅœฐใ€‚ใใ“ใซใฏไธ€ๆœฌใฎๆœจใŒใ‚ใ‚Šใ€ใใฎๆ นๅ…ƒใ‹ใ‚‰ใฏๆฐดใŒๆฒธใ็ซ‹ใฃใฆใ„ใŸใ€‚ใพใ‚‹ใงๆฐดๆบใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ๆน–้ขใธใจๆปดใ‚Œๆตใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>A small green land that hasn't sunk on the lake. There was a single tree there, and from its roots the water was boiling. It's like a water source, dripping down to the lake.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎๆœจใฎๅ‚ใ‚‰ใซใ€็ชใๅˆบใ•ใฃใŸๅ‰ฃใŒใ‚ใฃใŸใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>By the tree was a stabbed sword.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใšใ„ใถใ‚“ๅคใ„็‰ฉใชใฎใ‹ใ€็ท‘ใฎ <<ENGLISH>>Is it a much older object? The green pigeon is tangled with biscuits.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฟ‘ใฅใ„ใฆ่ฆ‹ใ‚Œใฐใ‚ฝใƒฌใฏๅ‰ฃใงใฏใชใใ€็Ÿณใ‚’ๅ‰Šใฃใฆไฝœใ‚‰ใ‚ŒใŸๅ‰ฃใฟใŸใ„ใชใƒขใƒŽใ ใฃใŸใ€‚ๅŠฃๅŒ–ใ—ใ™ใŽใฆๅ…ƒใฎๆ่ณชใŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใŒใ€ๅˆ€่บซ้ƒจๅˆ†ใฏใจใฃใใซไฝ•ใ‹ใ‚’ๅˆ‡ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใช้‹ญใ•ใฏๆฎ‹ใฃใฆใ„ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>When I looked closer, Sole was not a sword, but something like a sword made of shredded stones. It is too degraded to know the original material, but the body parts are not sharp enough to cut anything.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใพใšใฏๆง˜ๅญ่ฆ‹ใง......ๅ†™็œŸใ‚’ๆ’ฎใฃใฆใŠใใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Let's see how things go first... do you want me to take a picture"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ็›คไธŠใง่ธŠใ‚‹ใฎใฏๆ•ตใ‹่‡ชๅˆ†ใ‹ใ€ใ›ใ„ใœใ„่ธŠใ‚‰ใ›ใ‚‹ๅดใซใชใ‚‰ใชใ„ใจใ ใชใ€ <<ENGLISH>>"It's the enemy or yourself dancing on the board, or at best you have to be on the side to make him dance."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฌกใซ็ฒพๆŸปใ™ใ‚‹ใฎใฏใ€ <<ENGLISH>>The next skill to scrutinize is [Principal Army, the dream officer princess's military pawn].<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚’็›คไธŠใซ้…็ฝฎใ™ใ‚Œใฐใ€่‡ช่บซใฎ้…ไธ‹ใจใ—ใฆๆดป็”จใ™ใ‚‹ไบ‹ใŒใงใใ‚‹ใ€‚ใ•ใ‚‰ใซใ€ๅ‘ฝใฎ่ผใใ€‘ใ‚’่พผใ‚ใ‚Œใฐใ€้ง’ใฎๅคงๅน…ใชๅผทๅŒ–ใซ็น‹ใŒใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>[If the pawn (Koma) is placed on the board, it can be used as its own subordination. If [the glow of life] is added, it will lead to a significant enhancement of the pawn.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒปใ€้ง’ใ€‘ใซ้ฉๅˆใ™ใ‚‹ๅญ˜ๅœจใ‚’ๆŽขใ—ใ€ใ€ๅฅฝๆ„Ÿๅบฆใ€‘ใ‚„ใ€ๆฎฒๆป…ใ€‘ใจใ„ใฃใŸๅคšๆ•ฐใฎๆกไปถใ‚’ใ‚ฏใƒชใ‚ขใ™ใ‚‹ใจใ€ๅ‘ฝใฎ่ผใใ€‘ใ‚’ๆŠฝๅ‡บใงใใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Find a presence that conforms to [pawn] and extract [glow of life] after fulfilling numerous conditions such as [favorability] and [annihilation].<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒปใ€ๅ‘ฝใฎ่ผใใ€‘ใฏNPCใ‚„ใƒขใƒณใ‚นใ‚ฟใƒผใชใฉใซ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>* [The glow of life] is found in NPC, monsters, etc.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ‚Œใฃใฆ......็›คไธŠใซ้ง’ใ‚’้…็ฝฎใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ€่‡ชๅˆ†ใฎ้…ไธ‹ใ‚’ๅฌๅ–šใงใใ‚‹ใ‚นใ‚ญใƒซใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹? ้ง’ใฎๅผทใ•ใŒใฉใ‚Œใใ‚‰ใ„ใชใฎใ‹ๅฎšใ‹ใงใฏใชใ„ใ‘ใฉ......ใ™ใ”ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Is this... a skill that allows you to summon your own subordination by simply placing pawns on the board? I'm not sure how strong the pawn is... wow"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚‚ใ—้ง’ใฎใ‚นใƒ†ใƒผใ‚ฟใ‚นใŒไฝŽใ‹ใฃใŸใจใ—ใฆใ‚‚ๅผทๅŒ–ใ—ใฆใ„ใ‘ใฐใ„ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>If the status of the pawn was low, we should strengthen it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒNPCใฎๅฅฝๆ„Ÿๅบฆใ‚’้ซ˜ใ‚ใฆใ€ใใฎNPCใ‹ใ‚‰ใ€ๅ‘ฝใฎ่ผใใ€‘ใ‚’ๅ…ฅๆ‰‹? ใ‚‚ใ—ใใฏใƒขใƒณใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚’ๆฎฒๆป…ใ—ใฆๅ…ฅๆ‰‹? ใฉใฃใกใซใ—ใ‚่ผใ้›†ใ‚ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Increase NPC's liking and get [the glow of life] from that NPC? Or destroy monsters and get them? Either way, it's a glow collection."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎ......ใ”ใ‚ใ‚“......ใ€ <<ENGLISH>>"Um... sorry..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ„ใใคใ‚‚ใฎ่Šฑ็ซใŒไธ€็žฌใฎ <<ENGLISH>>I apologized as a number of fireworks set off a flash of raw (blame) and disappeared.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ˜ใ€ๅฎŸใฏ......ๅคไผ‘ใฟๅ…ฅใฃใฆใ€ใ™ใใซๆ€ง่ปขๅŒ–็—…ใซใ‹ใ‹ใฃใŸใฟใŸใ„ใง......ใ€ <<ENGLISH>>"As a matter of fact... I was on summer vacation and immediately had a sexually transmitted disease..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฃฐใŒใฉใ†ใ—ใฆใ‚‚้œ‡ใˆใฆใ—ใพใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>My voice really shivers.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใตใ€ไบŒไบบใซใšใฃใจใ€้š ใ—ใฆใŸ......ไฟบใŒใ€ใ“ใ‚“ใชๅงฟใซใชใฃใŸใ‚‰......ไบŒไบบใฎๆ…‹ๅบฆใจใ‹ใ€ไพกๅ€ค่ฆณใจใ‹ใ€ไฟบใซๅฏพใ™ใ‚‹ไฝ•ใ‹ใŒๅค‰ใ‚ใฃใฆใ—ใพใ†ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใฃใฆ......ใšใ€ใšใฃใจไธๅฎ‰ใงใ€ <<ENGLISH>>"Huh, I've been hiding it from both of us... and when I look like this... I don't know if my attitudes, values, or anything against me will change... but I'm much more anxious."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ใ ใ‹ใจใฆใ‚‚ๅ–‹ใ‚Š่พ›ใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>It's kind of very chatty.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ–‰ใ‚‚็†ฑใ„ใ—ใ€้ ฌใ‚‚็†ฑใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>My throat is hot, and my cheeks are hot.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใงใ‚‚ใ€่ฆชๅ‹ใŸใกใ‚’็–‘ใฃใฆใ—ใพใฃใŸไบ‹ใ‚’ใ—ใฃใ‹ใ‚Šใจๅ‘Š็™ฝใ—ใฆใ€่ฌใ‚ŠใŸใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>But I wanted to make a firm confession and apologize for doubting my best friends.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฟƒใฎใฉใ“ใ‹ใงไฟก้ ผใ—ใใ‚Œใชใใฆ......ใ„ใ€ไธ€็ท’ใซ็ฉใฟไธŠใ’ใฆใใŸใ€ไฟบ้”ใฎไฝ•ใ‹ใŒๅดฉใ‚Œใฆใ—ใพใ†ใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใฃใฆ......ใ•ใฃใใ‚‚ใ€ใใฎใ€้€ƒใ’ใกใ‚ƒใฃใฆ......ใ€ <<ENGLISH>>"I can't trust you somewhere in my heart... Yes, I've piled it up with you, and I thought something of us might break down... earlier, you know, I ran away..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆญฃ็›ดใชๆฐ—ๆŒใกใ‚’ๆ‰“ใกๆ˜Žใ‘ใ€ไฟบใฏๆ”นใ‚ใฆ่ฌ็ฝชใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Let me be honest with you and I'll apologize again.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็–‘ใฃใฆใ€ใ”ใ‚ใ‚“......ใ€ <<ENGLISH>>"Doubt it, sorry..."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ†ใƒผใ‚“......ใพใ ใพใ ใ€ๆฑšใ‚Œใฆใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"Hmmm...... still, dirty"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ†ใ‚“ใ€‚ๅ…ˆใซ่จ€ใ„่จณใ‚’ใ•ใ›ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ใจใ€ใ“ใฎๅฐใ•ใช่บซไฝ“ใซใชใฃใฆใ‹ใ‚‰ๆ–™็†ใฏใ—ใฅใ‚‰ใ„ใ—ใ€ๆด—ๆฟฏ็‰ฉใ‚‚ใ‚„ใ‚Šใซใใ‹ใฃใŸใฎใ ใ€‚ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ซใƒƒใƒ—ใƒกใƒณใ‚ชใƒณใƒชใƒผใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใฏๆฅฝใงใ‚ˆใ‹ใฃใŸใ€‚็€ใฆใ„ใŸ่กฃๆœใ‚‚ใ€ใ“ใฎ่บซไฝ“ใซใชใฃใฆใ‹ใ‚‰ใจใ„ใ†ใ‚‚ใฎๆด—ใ‚ใชใใฆใ‚‚ๅˆฅๆฎตๆฑ—่‡ญใใฏใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ€ๅบŠใซใใฎใพใพๆ”พ็ฝฎใ—ใฆใ„ใฆใ‚‚ๆฐ—ใซใฏใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Yeah. Let me make an excuse first, it's been hard to cook since I became this little body, and it's been hard to do laundry. So glad the Cupmen Only event was easy. I didn't have to wash the clothes I was wearing since I became this body to smell otherwise sweaty, so I didn't mind leaving them on the floor as they were.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚ŒใŒใ€ใชใœใ€‚ๅคไผ‘ใฟไธญใ‚ตใƒœใฃใฆใ„ใŸๅฎถไบ‹ใซใ€ไปŠๆ—ฅใฏๆœใ‹ใ‚‰ๅฟ…ๆญปใซๅพ“ไบ‹ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใจ่จ€ใˆใฐใ€‚ <<ENGLISH>>That's why. To the chores I was skipping during the summer vacation, I asked if I was desperately engaged this morning.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ญ”ใˆใฏ็ฐกๅ˜ใ€‚ <<ENGLISH>>The answer is simple.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ใจไธ€ๆ™‚้–“ใ‚‚ใ™ใ‚Œใฐใ€ๅง‰ใŒๅฎถใซใ‚„ใฃใฆใใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Because in an hour, my sister will come to the house.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใฎใƒšใƒผใ‚นใชใ‚‰ใ€้–“ใซๅˆใ†ใช......ใ€ <<ENGLISH>>"At this pace, don't make it..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅง‰ใŒใ“ใฎ็พ็Šถใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚‰ใ€ไฟบใซ็‹ฌใ‚Šๆšฎใ‚‰ใ—ใฏ็„ก็†ใจๅˆคๆ–ญใ—ใฆใ€ใšใฃใจใ‚ณใ‚ณใซๅฑ…ๅบงใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒๅ‡บใฆใใ‚‹ใ€‚ใ“ใ‚“ใช่บซไฝ“ใซใชใฃใฆใ‚‚ไปŠใพใง้€šใ‚Šใ€็”Ÿๆดปใงใใ‚‹ใจ็คบใ•ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>If my sister sees this status quo, she decides that she can't live alone with me and has the possibility of sitting here forever. Even with such a body, as always, we must show that we can live.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅˆๆ ผ็‚นใ‚’ใ‚‚ใ‚‰ใˆใ‚Œใฐใ„ใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉใชใ€ <<ENGLISH>>"I wish I could get a passing score"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ฏใƒฉใƒณใƒปใ‚ฏใƒฉใƒณใงใฎๅง‰ใฏใ€็จ‹่‰ฏใๆ”พไปปไธป็พฉใ ใฃใŸใ‘ใฉใ€ไฟบใŒ็›ฎใฎๅฑŠใ็ฏ„ๅ›ฒใซๅ…ฅใ‚‹ใจใ‚„ใฏใ‚Š้Žไฟ่ญทใซใชใฃใฆใ„ใŸใจๆ€ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>My sister in the Clan Clan was quite relentless, but I think she was still overprotective when I got within sight.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚“ใชๅง‰ใฎใ“ใจใ ใ€‚ไฟบใฎๅงฟใ‚’็›ฎใซใ—ใŸใ‚‰ใ€่‡ชๅˆ†ใฎใ‚ขใƒ‘ใƒผใƒˆใซใฏๅธฐใ‚‰ใชใ„ใจ่จ€ใ„ๅ‡บใ—ใใ†ใงๆ€–ใ„ใ€‚ๅง‰ใŒ้€šใ†ๅคงๅญฆใฏใ“ใ“ใ‹ใ‚‰้ ใ„ใฎใงใ€่ฟทๆƒ‘ใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใ—ใพใ†ใ“ใจใซใชใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I mean my sister like that. If you see me, I'm afraid I'm going to tell you I'm not going back to my apartment. The college my sister attends is far from here, so it's going to be annoying.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ˆž่ธไผšใฎๆ™‚ใ‚‚ใใ†ใ ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ๅฆ–็ฒพใ•ใ‚“ใŸใก้šไผดใฎใŠใ‹ใ’ใงใ€่‰ฒใ€…ใจๆณจ็›ฎใ‚’ๆตดใณใฆใ—ใพใฃใŸไฟบใซใ€ๅง‰ใŒ็›ฎใ‚’ๅ…‰ใ‚‰ใ›ใฆๅค‰ใช่ผฉใŒใ‚ขใƒ—ใƒญใƒผใƒใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใใ‚‹ใฎใ‚’้˜ฒใ„ใงใใ‚Œใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>As was the case at the ball, thanks to the fairies' accompaniment, my sister had blinded herself to me after all the attention, preventing weird people from approaching me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ“ใซใฏใ™ใ”ใๆ„Ÿ่ฌใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‘ใฉใ€ใƒชใ‚ขใƒซใ‚‚ๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใชไบ‹ใ‚’ใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎใฏๅฐ‘ใ—้ ๆ…ฎใ—ใŸใ‹ใฃใŸใ‚Šใ‚‚ใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I appreciate it a lot there, but I'd like to be a little reluctant to get the same thing done in real life.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ้šๅˆ†ใจใ€ไฝ™่ฃ•ใ ใช......ใ€ <<ENGLISH>>"A lot, you can afford it..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็„ก็†็Ÿข็†ใซใ€ใจใ‚ใ‚‹ๆ€่€ƒใ‹ใ‚‰็›ฎใ‚’้€ธใ‚‰ใ—ใฆใ„ใ‚‹่‡ชๅˆ†ใซ็™บใ—ใŸๅ‘Ÿใใ€‚ <<ENGLISH>>A grunt that I was forced to utter to myself, distracting myself from a certain thought.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒไปŠๆ›ดใ€ไฝ•ใ‚‚ไธๅฎ‰ใซใชใ‚‹ๅฟ…่ฆใชใ‚“ใฆใชใ„ใ‚“ใ ใ€ <<ENGLISH>>"Now you don't have to worry about anything."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ชฐใซๅ‘ใ‘ใŸใงใ‚‚ใชใ„่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใธใฎ่จ€่‘‰ใฏใ€ๆด—ๆฟฏๆฉŸใฎใ€Žใƒ”ใƒผใƒƒใƒ”ใƒผใƒƒ!ใ€ใจใ„ใ†ๆด—ๆต„ๅฎŒไบ†ใฎ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใงใ‹ใๆถˆใ•ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Words to yourself that are not directed at anyone are in the washing machine's 'Peppy!' was cancelled in the notice of completion of the washing.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้œ‡ใˆใใ†ใซใชใ‚‹ไธกๆ‰‹ใ‚’ใ‚ฎใƒฅใƒƒใจๆกใ‚Šใ—ใ‚ใ€ๆด—ใ„็ต‚ใ‚ใฃใŸ่กฃ้กžใŒๅ…ฅใฃใŸๆด—ๆฟฏ็‰ฉใ‚ซใ‚ดใ‚’ๆŠฑใˆใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Hold a laundry basket containing clothes that have been washed, gripping both hands that are about to tremble.<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œโ€•โ€•ใฏ? ๅนน้ƒจใŸใกใ‚’็žฌๆฎบใ ใจ?ใ€ <<ENGLISH>>"What, they killed the executives instantly?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ‚“ใŸใฏใ•ใฃใใ‹ใ‚‰ใ†ใ‚‹ใ•ใ„ใ‚“ใ ใ‚ˆ! ใ“ใฎใ‚ใŸใ—ใ‚’ๅ€’ใ—ใฆใ‹ใ‚‰ใƒžใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚’่ฆ‹ใช! ใใ‚Œใพใงใ‚ˆใ่ฆ‹ใฏๅŽณ็ฆใ ใ‚!ใ€ <<ENGLISH>>"You've been quiet for a while!Kill me and look at the Master!Until then, no glances! "<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€‘ใ‚’ๆ€’้ณดใ‚‹ใฎใฏใƒฌใƒ‡ใ‚ฃใƒปใƒŽใ‚นใ‚ฟใƒซใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ ใ€‚ <<ENGLISH>>It is Lady Nostalgia who yells at the stunning [Gridlor].<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใ€ใชใ‚“ใ ใ‚ˆ......ใŠๅ‰ใ‚‰ใฏใƒƒใƒƒใ€ <<ENGLISH>>"What, what... what are you guys...?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒฌใƒ‡ใ‚ฃใƒปใƒŽใ‚นใ‚ฟใƒซใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใŒ่‡ชๆ…ขใฎใƒฌใ‚คใƒ”ใ‚ขใงใ€ <<ENGLISH>>Lady Nostalgia hunts down [Gridlor] with her proud Rapier.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ‚ŒใŒใ‚ใ‹ใฃใฆใฆใ€ไฟบใ‚„ไบบ็‹ผใŸใกใฏๆฌกใ€…ใจๆšดใ‚Œ็ถšใ‘ใ‚‹NPCใ‚’็„กๅŠ›ๅŒ–ใ—ใฆใ‚†ใใ€‚ <<ENGLISH>>Understand that, and I and the werewolves will disable the NPC, which continues to rage one after another.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใƒ•ใ‚งใ‚คใƒˆใƒปใƒŽใ‚นใƒˆใƒฉใƒผใƒ‰ใ€ใ‚‚ใ€Žใ‚ชใƒซใƒˆใƒญใ‚นไธ€ๅฎถใ€ใ‚‚ใ€ใ€Žๅคœๅ‰็ต„ใ€ใ‚‚้Žฎๅœงใ‚ใ‚‹ใฎใฟใ€‚ <<ENGLISH>>The Fate Nostrad, the Orthos, and the Night Forks are just crackdowns.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œโ€•โ€•ๅคง็ฝชใ‚นใ‚ญใƒซใ€Ž่ฒช้ฃŸใ€......ๅธใ„ใ€ๅ–ฐใ‚‰ใ†ใฝโ€•โ€•ใ€ <<ENGLISH>>"--Big sin skill" Eating "... sucking, eating..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ—ใฆใ€ใ‚„ใฏใ‚Šโ€•โ€• <<ENGLISH>>And after all...<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ‰ๅ›žใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซใ€็ชๅฆ‚ใจใ—ใฆไฟบใฎ่€ณๅ…ƒใงๅ‘Ÿใ‹ใ‚Œใ‚‹ๅฃฐใซๅ…จ่บซๅ…จ้œŠใฎๆ„่ญ˜ใ‚’่พผใ‚ใฆๅณๅฟœใ™ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>As before, I suddenly respond with the whole spirit's consciousness to the voice murmured in my ear.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅผตใฃใฆใŠใ„ใŸ่œ˜่››ใฎๅทฃใซๅผ•ใฃใ‹ใ‹ใฃใŸใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The prey was (...) caught in a nest of spiders.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œโ€•โ€•ใ€Žๅฅˆ่ฝใฎๅฃใฅใ‘ใ€ใฝใ€ <<ENGLISH>>"-- The mouth of the Naraka Po"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ–ใƒซใƒผใƒ›ใƒฏใ‚คใƒˆใŸใ‚“!ใ€ <<ENGLISH>>"Blue White Tan!"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใกใƒ! ใปใ‚“ใจใ€ใฉใ†ใชใฃใฆใ‚„ใŒใ‚‹ใ€ <<ENGLISH>>"Chi! What the hell is going on?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฆใ€ๅคฉไฝฟใกใ‚ƒใ‚“ใฏ......ใพใ•ใ‹......ใ€ <<ENGLISH>>"Wait, angel... no way..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใ„ใƒ‡ใƒ–! ใŠๅ‰ใฎๅคง็ฝชใ‚นใ‚ญใƒซใฏ็„กไบ‹ใ ใ‚ใ†ใช!?ใ€ <<ENGLISH>>"Hey, fat boy! Are you sure your big sin skills are safe?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฝใ€ใฃใฝ......ใ‚ใ‚‹ใฝใ€‚ใงใ‚‚ใ€ใ‚ใ‚Œใฏใใฃใจโ€•โ€•ใ€ <<ENGLISH>>"Po, po... po, po. But I'm sure that--"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ ใŒใ€ใƒ–ใƒฉใƒ•ใฏๅผตใฃใฆใŠใในใใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>But Bluff should keep it tight.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ“ใ„ใคใŒใ„ใ‚‹ใ‹ใŽใ‚Šใ€ไฟบใฎ็„กไบ‹ใฏ็ถšใใ€ <<ENGLISH>>"As long as he's here, I'll be safe."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฟบใŒ่ฆชๆŒ‡ใ‚’ๅพŒๆ–นใงๆŒ‡ใ—็คบใ›ใฐใ€ใ•ใใปใฉใพใงไฝ•ใ‚‚ใชใ‹ใฃใŸ็ฉบ้–“ใซใฏ่ปŠใ‚ˆใ‚Šๅคงใใช็™ฝ <<ENGLISH>>When I pointed my thumb backwards, a white spider bigger than the car appeared in the space where nothing had happened before.The sight of moving through the invisible thread is unusual, but it is also love if you put it behind me to protect me.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Žใƒใ‚ญใƒใ‚ญ......ใ€ใจ้Ÿณใ‚’้ณดใ‚‰ใ™ๅฃใฏ็Šฌใ‚‚ไธธๅ‘‘ใฟใงใใใ†ใชใปใฉใฎใ‚ตใ‚คใ‚บใงใ€่ฟซๅŠ›ๆบ€็‚นใ ใ€‚ <<ENGLISH>>The mouth that sounds like "tickle..." is so big that dogs can swallow it all, it's powerful.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใชใ‚“ใ ใ‚ˆใ€ใใฎๅŒ–ใ‘็‰ฉใฏ......้€ๆ˜ŽๅŒ–ใพใงใงใใ‚‹ใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"What, can that monster... even be transparent?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใจใฏใ„ใˆใ€ไปŠใฏใ‚ซใƒผใ‚ฏๆบ–็”ท็ˆตๅฎถใฎใ“ใจใงใ™ใญใ€‚ใ‚ใชใŸใŒๆƒณๅƒใ—ใŸ้€šใ‚Šใ€่ปฝใๆบใ•ใถใฃใฆใ‚„ใฃใŸโ€•โ€•ใ„ใˆใ€ใใ“ใพใงใงใ‚‚ใชใ„ใงใ™ใญใ€‚้‡็Ÿณใ‚’ๅฐ‘ใ—้™คใ‘ใฆใ‚„ใฃใŸใใ‚‰ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚ใŸใฃใŸใใ‚Œใ ใ‘ใงใ€ใ‚ใฎๆ„šใ‹่€…ใฏ่ปฝๆŒ™ๅฆ„ๅ‹•ใซ่ตฐใฃใŸใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"But now you're talking about the Baron Kirk family. As you can imagine, I shaken it gently - no, it wasn't that far. Could it have been done by removing the heavy stones a little? That's all. That fool ran into delirium."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ…ทไฝ“็š„ใซไฝ•ใ‚’ใ—ใŸใ‚“ใ ใ‚ใ†......? <<ENGLISH>>What exactly did you do...?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฎฟไธ‹ใŒ็งใฎใŠๅบ—ใซๆฅใŸใ“ใจใ€ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚ˆใญใ€‚ <<ENGLISH>>Your Highness didn't come to my store, did he?<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚‚ใ—ใ‹ใ™ใ‚‹ใจใใ‚Œใ‚‚ๅซใ‚ใฆไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎ็ญ–ใŒใ‚ใฃใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ‘ใฉใ€ใŠใใ‚‰ใใ‚ซใƒผใ‚ฏๆบ–็”ท็ˆตใฏใ€ๆฎฟไธ‹ใฎ่จชๅ•ใ‚’ๆŠŠๆกใ—ใฆใ„ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Perhaps there was some solution, including that, but perhaps Baron Kirk is unaware of His Highness's visit.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฐ‘ใ—ใงใ‚‚่€ƒใˆใ‚‹้ ญใŒใ‚ใ‚‹ใฎใชใ‚‰ใ€ๆฎฟไธ‹ใŒๅธฐใฃใŸ็›ดๅพŒใซใ‚ฆใƒใฎใŠๅบ—ใซใกใ‚‡ใฃใ‹ใ„ใ‚’ใ‹ใ‘ใฆใใ‚‹ใจใฏๆ€ใˆใชใ„ใ‚‚ใฎใ€‚ <<ENGLISH>>If you have the slightest idea, it is unlikely that your Highness will come to our shop shortly after he returns.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่‡ช้‡ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ๅฏพๅฟœใ‚‚ๅค‰ใ‚ใฃใŸใฎใงใ™ใŒ......ไบˆๆƒณ้€šใ‚Šใงใ—ใŸใญใ€‚ๅ…ˆไปฃใ‚‚ๅฝผใŒๅ•้กŒใ‚’่ตทใ“ใ—ใŸๆ™‚ใซๅปƒๅซกใ—ใฆใŠใ‘ใฐ่‰ฏใ‹ใฃใŸใ‚‚ใฎใ‚’ใ€ <<ENGLISH>>"If I had to weigh myself, the response would have changed... as expected. I wish my ancestors had abandoned him when he had trouble."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ใ„ใˆใฐใ€็พๆบ–็”ท็ˆตใฏใ‚ซใƒผใ‚ฏๆบ–็”ท็ˆตๅฎถใฎ้™ž็ˆตใ‚’ๆฝฐใ—ใŸใ‚“ใ ใฃใ‘ใ€‚ <<ENGLISH>>Speaking of which, now the Baroness has crushed the baron of the Baron Kirk family.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฟทๆƒ‘ใชๆบ–็”ท็ˆตๅฎถใŒๆฝฐใ‚Œใ‚‹ใฎใฏ้ก˜ใฃใŸใ‚ŠๅถใฃใŸใ‚Šใ ใ‘ใฉใ€ใใฎ่กŒ็จ‹ใซๅ–„่‰ฏใชใ‚‹็งใŸใกใŒๅทปใ่พผใพใ‚Œใ‚‹ใฎใฏใ„ใŸใ ใ‘ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>I hope and fit to crush the annoying quasi-bars, but you can't let us get caught up in that journey of goodness.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใฎโ€œ่ปฝๆŒ™โ€ใงใ€็งใŸใกใฏๅฑใชใ„็›ฎใซ้ญใฃใŸใฎใงใ™ใŒ......ใ€ <<ENGLISH>>"We were in danger with that" light lifting "....."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œโ€•โ€•ใพใ€ใพใใ€ใใ†ใ„ใ†่ฆ‹ๆ–นใ‚‚ใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใญใ€‚ใใฎๅ‰ฒใซๆ‰‹ๆŒใกใฎ็พ้‡‘ใŒๅฐ‘ใชใ„ใงใ™ใŒใ€ <<ENGLISH>>"--Well, maybe you can see that way. I don't have much cash."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใ‚ˆใช? ใพใใ€ๅ€Ÿ้‡‘ใ‚’่ฟ”ใ›ใฆใ„ใชใ„็งใŸใกใŒ่จ€ใ†ใฎใ‚‚ไฝ•ใ ใŒใ€ <<ENGLISH>>"Isn't that right? Well, he's not paying his debts, and whatever we're talking about."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€ๅบ—้•ทใ•ใ‚“ใ€‚็ง‹ใฎๅŽ็ฉซใฏไพ‹ๅนด้€šใ‚Šใ ใฃใŸใ‘ใฉใ€็พ้‡‘ใŒๅ…ฅใ‚‹ใฎใฏใ—ใฐใ‚‰ใๅ…ˆใซใชใ‚‹ใ‚ใ€‚็พ็‰ฉใง่‰ฏใ‘ใ‚Œใฐใ€ใ™ใใซๆธกใ›ใ‚‹ใ‘ใฉ......ใ€ <<ENGLISH>>"I'm sorry, store manager. The autumn harvest was as usual, but the cash will be in for a while. If it's the real thing, I can give it to you right away....."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ„ใˆใ€ๆง‹ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‚ˆใ€‚ๅคง้‡ใฎ้บฆใ‚’ใ‚‚ใ‚‰ใฃใฆใ‚‚ๅ›ฐใ‚Šใพใ™ใ—ใ€ <<ENGLISH>>"No, I don't mind. I can't even get a lot of wheat."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็”ณใ—่จณใชใ•ใใ†ใชไบŒไบบใซใ€็งใฏ้ฆ–ใ‚’ๆŒฏใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>I shake my head to the two of you who seem sorry.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใกใชใฟใซใ€ใƒญใƒƒใƒ„ใ‚งๅฎถใฎๅ€Ÿ้‡‘ใฏใกใ‚ƒใ‚“ใจๆธ›ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€็งใ ใ‘ใŒๅˆฉ็›Šใ‚’ๅพ—ใฆใ€ใ‚ขใ‚คใƒชใ‚นใ•ใ‚“ใŸใกใฏๅคงใใชใŠไป•ไบ‹ใฎๅบฆใซๅ€Ÿ้‡‘ใŒๅข—ใˆใ‚‹ใ€ใชใ‚“ใฆใ“ใจใซใฏใชใฃใฆใ„ใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Incidentally, the Lotze family's debts have decreased, so I'm the only one who benefits, and Iris and the others don't get more debts every time they do a big job.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไปŠๅ›žใ ใฃใฆๅ†ฌๅ ดใฎใƒŸใ‚ตใƒŽใƒณใฎๆ นใจใ„ใ†้ซ˜ไพกใช็ด ๆใ‚’ๆŽกใฃใฆใใŸใฎใงใ€ใใ‚Œใชใ‚Šใฎ้กใŒใ‚ขใ‚คใƒชใ‚นใ•ใ‚“ใŸใกใซๅˆ†้…ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ—ใ€‚ <<ENGLISH>>Even this time, I've been using expensive materials called Masanon roots in the winter, so Iris has been distributing quite a bit of money to them.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚ตใƒฉใƒžใƒณใƒ€ใƒผใฎๆ™‚ใฏ็งใŒๅ€Ÿ้‡‘ใ‚’็ซ‹ใฆๆ›ฟใˆใŸใ“ใจใงใ€็งใซๅฏพใ™ใ‚‹ๅ€Ÿ้‡‘้กใฏๅข—ใˆใŸใ‘ใฉใ€ใƒญใƒƒใƒ„ใ‚งๅฎถ่‡ชไฝ“ใฎๅ€Ÿ้‡‘้กใŒๅข—ใˆใŸใ‚ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ‚‰ใญใ€‚ <<ENGLISH>>When I was a salamander, my debts increased, but not the Rozzes themselves.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ‚‚ใ€ไปŠๅ›žใฎ่ฟทๆƒ‘ๆ–™ใฏๆญฃ็›ดใ€ๅŠฉใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ๆ˜ฅใซใชใ‚‹ใจ็จŽ้‡‘ใ‚’ๆ‰•ใ‚ใชใ„ใจใ„ใ‘ใชใ„ใฎใงใ€ <<ENGLISH>>"But, honestly, the nuisance fee saved me this time. I have to pay taxes in the spring."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ใงใฏใ€็”ณใ—่จณใชใ„ใงใ™ใŒใ€ใ“ใฎไพกๆ ผใงใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"... so sorry, at this price please"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ—ใฆใ€ใใ†ใ—ใฆใ€‚ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใจใ€็งใฎๆ–นใŒๅฟƒ่‹ฆใ—ใ„ใ‹ใ‚‰ใ€‚ใ‚ขใ‚คใƒชใ‚นใ‚‚ๆ‚ชใ‹ใฃใŸใ‚ใญใ€‚็ตๆง‹ๅคงๅค‰ใ ใฃใŸใงใ—ใ‚‡? ใ‚ขใ‚คใƒ„ใซไป˜ใๅˆใ†ใฎใฏใ€ <<ENGLISH>>"That's it, that's it. Otherwise, because I'm more distressed. I'm sorry about Iris. That was pretty tough, wasn't it? I'm going out with him."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชใ“ใจใฏใชใ„......ใจ่จ€ใ„ใŸใ„ใŒใ€ๆญฃ็›ด่จ€ใˆใฐๅคงๅค‰ใ ใฃใŸใชใ€‚้ญ้›ฃใ‚‚ใใ†ใ ใŒใ€ๆบถๅฒฉใƒˆใ‚ซใ‚ฒใ‚’ไฝ•ๅŒนใ‚‚็”Ÿใ‘ๆ•ใ‚Šใซใ•ใ›ใ‚‰ใ‚ŒใŸใฎใŒใ€ๅœฐๅ‘ณใซ่พ›ใ‹ใฃใŸใ€ <<ENGLISH>>"I'd say that's not true...... but to be honest, that was tough. So was the shipwreck, but it was plain hard to let a bunch of lava lizards get caught alive"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎๆ™‚ใฎใ“ใจใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใŸใฎใ‹ใ€้ ใ„็›ฎใซใชใ‚‹ใ‚ขใ‚คใƒชใ‚นใ•ใ‚“ใ€‚ <<ENGLISH>>You remembered that time, Mr. Iris, with a distant eye.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็งใ‚‚่ฉฑใ ใ‘ใฏ่žใ„ใŸใ‘ใฉใ€ใปใผๅŠ›ๆฅญใงๆŠผใ•ใˆ่พผใ‚€ใจใ„ใ†ใ€ใชใ‹ใชใ‹ใซ้…ทใ„็Šถๆณใซใฏใ€ๆ€ใ‚ใš็›ฎ้ ญใŒ็†ฑใใชใฃใฆใ—ใพใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I only heard the story, too, but my eyeballs got unexpectedly hot in a rather terrible situation of holding me in with almost all my strength.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใฎ็Šถๆณใงใฏไป–ใซๆ‰‹ๆฎตใŒใชใ‹ใฃใŸใจใฏใ„ใˆใ€ใใ“ใง่ซฆใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ธๆŠžใ›ใšใ€็„ก็†ใ‚’ๆŠผใ—้€šใ™ใƒŽใƒซใƒ‰ใ•ใ‚“ใŒใชใ‹ใชใ‹ใซ้…ทใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Even though there was no other means in that situation, Mr. Nord is quite terrible at not choosing to give up there and pushing through the impossibility.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒฌใ‚ชใƒŽใƒผใƒฉใ•ใ‚“ใฎๆ–นใฏใใฎใ‚ใŸใ‚Šใซ้–ขใ—ใฆใฏ่žใ„ใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใฎใ‹ใ€็œ‰ใ‚’ไธŠใ’ใฆๅฃๅ…ƒใ‚’ๆญชใ‚ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>But Mr. Leonora didn't ask about that area, raising his eyebrows and distorting his mouth.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชใ“ใจใพใง? โ€•โ€•ใ‚‚ใ†ๆ•ฐ็™บใ€ๆฎดใฃใฆใŠใในใใ ใฃใŸใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Until that? - Should I have hit him a few more times?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใญใ€‚ๅฝผใฏๅฐ‘ใ—่‡ช้‡ใ‚’่ฆšใˆใ‚‹ในใใญใ€ <<ENGLISH>>"Right. He should learn to weigh himself a little."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅพฎ็ฌ‘ใ‚“ใงใฏใ„ใ‚‹ใŒใ€็›ฎใฏ็ฌ‘ใฃใฆใ„ใชใ„ใƒ•ใ‚ฃใƒชใ‚ชใƒผใƒใ•ใ‚“ใ€‚ <<ENGLISH>>I'm smiling, but my eyes aren't smiling, Mr. Filione.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็ฉใ‚„ใ‹ใใ†ใซ่ฆ‹ใˆใฆใ‚‚ใ€ใƒจใ‚ฏใƒปใƒใƒผใƒซใฎๅ‚ตๆจฉ้–ข้€ฃใงใฏใƒฌใ‚ชใƒŽใƒผใƒฉใ•ใ‚“ใจๅ…ฑใซใ‚ฟใƒ•ใชไบคๆธ‰ใ‚’็†Ÿใ—ใฆใ„ใŸใ‚‰ใ—ใ„ใใฎๅฎŸๅŠ›ใฏใ€ไผŠ้”ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Even if it seemed calm, it seems that Yoku Barr's ability to ripen tough negotiations with Mr. Leonora in the foreclosure context is not Dada.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใฏใฏใ€ใใฎใ‚ใŸใ‚ŠใฏใŠไปปใ›ใ—ใพใ™ใŒ......ใ€ <<ENGLISH>>"Ha, I'll take care of that area..."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใ ใ‹ใ‚‰ใ€็งใจใ‚ขใ‚คใƒชใ‚นใงไบŒๆ‰‹ใซๅˆ†ใ‹ใ‚Œใฆ็งปๅ‹•ใ—ใŸใฎใ€‚ใ“ใ‚Œใชใ‚‰ใ€ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใฎไบบๆ•ฐใŒๅคšใ„ๆŽก้›†่€…ใจ่ฆ‹ใˆใชใใ‚‚ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ <<ENGLISH>>"So, Iris and I split up and moved around. It doesn't look like a large gatherer at the party."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚Œใฏ......ไธๅฎ‰ใ˜ใ‚ƒใชใ‹ใฃใŸใงใ™ใ‹? ็”ทใฎไบบใŸใกใฎไธญใซไธ€ไบบใซใชใ‚‹ใจใ€ <<ENGLISH>>"Isn't that... anxious? One of the men."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใใ†ๅฐ‹ใญใŸใƒญใƒฌใ‚ขใกใ‚ƒใ‚“ใซใ€ใ‚ขใ‚คใƒชใ‚นใ•ใ‚“ใฏ็ฌ‘ใฃใฆ้ฆ–ใ‚’ๆŒฏใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>When she asked Lorelei, Iris smiled and shook her head.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅบ—้•ทๆฎฟใ‹ใ‚‰้ญ”ๆณ•ใ‚’ๅฐใ˜ใŸ้ญ”ๆ™ถ็Ÿณใ‚’้ ใ‹ใฃใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใชใ€‚ใ‚ใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใ€็งใŸใกใซๆ‰‹ใ‚’ๅ‡บใใ†ใจใ™ใ‚‹ๅ‹‡่€…ใฏใ„ใชใ„ใ ใ‚ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"I kept the magic stone sealed from the store manager. There won't be a brave man who would look at that and try to reach us."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฝใƒณใŸใกใŒๅๆŠ—ใ™ใ‚‹ๅฑ้™บๆ€งใฏใ‹ใชใ‚ŠไฝŽใ‹ใฃใŸใ‘ใ‚Œใฉใ€ไธ€็•ชใฎๆˆฆๅŠ›ใงใ‚ใ‚‹็งใŒๆŠœใ‘ใฆใ—ใพใˆใฐใ€็”ทๆ€งใฎ้›†ๅ›ฃใฎไธญใซๅฅณๆ€งใŒไบŒไบบใ€‚ <<ENGLISH>>The risk of Madisons rebelling was quite low, but if I escaped the most powerful force, there would be two women in the group of men.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎ้–“้•ใ„ใŒใ‚ใฃใฆใฏๅ›ฐใ‚‹ใจใ€็งใฏใ‚ขใ‚คใƒชใ‚นใ•ใ‚“ใŸใกใซ้ญ”ๆณ•ใ‚’ๅฐใ˜ใŸ้ญ”ๆ™ถ็Ÿณใ‚’่ฒธใ—ๅ‡บใ—ใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>If there was any mistake, I lent Iris the magic stone that sealed the magic.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใƒžใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฝใƒณใŸใกใŒใใฎ่„…ๅจใ‚’่ช่ญ˜ใ—ใฆใ„ใชใ„ใจๆ„ๅ‘ณใŒใชใ„ใฎใงใ€ใ‚ขใƒ‡ใƒซใƒใƒผใƒˆๆง˜ใซ็›ธ่ซ‡ใซ่กŒใฃใŸใ‚ฑใ‚คใƒˆใ•ใ‚“ใฎๅธฐใ‚Šใ‚’ๅพ…ใค้–“ใ€้ญ”็‰ฉ็›ธๆ‰‹ใซใ—ใฃใ‹ใ‚ŠใจๅฎŸๆผ”ใ—ใŸไธŠใงใ€‚ <<ENGLISH>>Of course, there was no point in Madison not being aware of the threat, so I went to Adelbert to consult with Kate, and while I was waiting for Kate's return, I did a good demonstration with the monster.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒžใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฝใƒณใŸใกใฏใ—ใฃใ‹ใ‚Šใจ้œ‡ใˆไธŠใŒใฃใฆใใ‚ŒใŸใ‘ใฉใ€ใ‚ใฎๆ™‚ใฎใƒญใƒฌใ‚ขใกใ‚ƒใ‚“ใฏๆ–™็†ใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใŸใฎใงใ€ใใฎใ“ใจใ‚’็Ÿฅใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚ <<ENGLISH>>The Madisons shook me up, but Lorelei was cooking, so I guess she didn't know.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œโ€•โ€•ใ‚ใใ€ใใ†ใ ใ€‚ใกใ‚ƒใ‚“ใจ่ฟ”ใ—ใฆใŠใ‹ใชใ„ใจใชใ€ <<ENGLISH>>"- Oh, yeah. I have to give it back."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใญใ€ๅŠฉใ‹ใฃใŸใ‚ใ€ <<ENGLISH>>"Yes, thank you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฝนใซ็ซ‹ใฃใฆโ€•โ€•ใ„ใˆใ€ๅฝนใซ็ซ‹ใŸใชใใฆ่‰ฏใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"It was helpful - no, I'm glad it wasn't helpful"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œใˆใƒผใฃใจใ€ใฉใ†ใ™ใ‚‹ใฎใ€ใใฎใŠ้‡‘ใ€ <<ENGLISH>>"Er, what do you do, that money"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ็งใ€้Œฌ้‡‘่ก“ๅธซใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€่‰ฒใ€…ใจ็ด ๆใ‚’่ฒทใ„่พผใ‚€ไบˆๅฎšใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ๅคงๅŠใฏ่ฒธใ—ไป˜ใ‘ใงใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>"I'm an alchemist, so I'm planning on buying a lot of materials, but most of them are on loan."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่ฒธใ—ไป˜ใ‘?ใ€ <<ENGLISH>>"Lending?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไธ€ใคใฏใƒ‡ใ‚ฃใƒฉใƒซใ•ใ‚“ใซใ€‚ใปใ‚‰ใ€ใƒ‡ใ‚ฃใƒฉใƒซใ•ใ‚“ใฎๅฎฟๅฑ‹ใ€ๅปบใฆๅข—ใ—ใ‚’ๅง‹ใ‚ใŸใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"One to Mr. Dillall. Look, Mr. Dillall's house, you started building more."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ†ใ ใช......ใ‚“? ใ‚ใ‚ŒใฎๅŽŸ่ณ‡ใฏๅบ—้•ทๆฎฟใ‹!?ใ€ <<ENGLISH>>"Right...... hmm? Is that the manager?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใฏใ„ใ€‚ไปŠๅ›žใฏๆŽก้›†่€…ใฎไบบใŸใกใซใ‚‚ๅ”ๅŠ›ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ใพใ—ใŸใ‹ใ‚‰ใ€ไธ€้ƒจ้‚„ๅ…ƒใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Yes, this time we've asked the collectors to help us, so it's a partial reduction"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>็›ดๆŽฅๅ”ๅŠ›ใ—ใฆใใ‚ŒใŸไบบใŸใกใซใฏใ€ใกใ‚ƒใ‚“ใจๆ—ฅๅฝ“ใจๆ‰‹ๆ•ฐๆ–™ใ‚’ๆ‰•ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚Œไปฅๅค–ใฎ้ขใงใฎ่ฒข็Œฎใ€ใใ‚ŒใŒๅฎฟใฎๆ‹กๅผตใ€‚ <<ENGLISH>>I pay my daily allowances and fees properly to those who cooperated directly with me, so my contribution in other respects, that's the expansion of the Inn.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฎฟใฎ้ƒจๅฑ‹ใฏๆบ€ๅฎคใ€้ฃŸๅ ‚ใซใ‚‚ๅ…ฅใ‚Œใชใใฆๅ›ฐใฃใฆใ„ใ‚‹ๆŽก้›†่€…ใฏ็ตๆง‹ใชๆ•ฐใŒใ„ใŸๆง˜ใชใฎใงใ€ใใ‚Œใ‚’่งฃๆถˆใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซๆŠ•่ณ‡ใ‚’่กŒใฃใŸใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>There seemed to be a good number of collectors who were in trouble because the inn room was full and they couldn't even enter the dining room, so they invested to get rid of it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆœฌๅฝ“ใฏใ€็งใŒใŠ้‡‘ใ‚’ๅ‡บใ—ใฆๅปบใฆใ‚ˆใ†ใ‹ใชใ€ใจใ‚‚ๆ€ใฃใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ใƒ‡ใ‚ฃใƒฉใƒซใ•ใ‚“ใŒใ€Žใ•ใ™ใŒใซใใ‚Œใฏๅ—ใ‘ๅ–ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆ!ใ€ใจๅ›บ่พžใ—ใŸใฎใงใ€่ž่ณ‡ใ€‚ <<ENGLISH>>The truth is, I thought I'd give you the money to build it, and Mr. Dillall said, 'Exactly. I can't take that!' So I solidified, loans.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅˆฉๆฏ็„กใ—ใง่ฒธใ—ไป˜ใ‘ใ€ๆ–ฐใ—ใๅปบใฆใŸๅปบ็‰ฉใงๅ‡บใŸๅˆฉ็›Šใงๅฐ‘ใ—ใšใค่ฟ”ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ไบ‹ใซใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>I decided to lend it without interest and have it repaid one by one with the profits that came out of the newly built building.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไป–ใฏใ€ใƒจใ‚ฏใฎ่ขซๅฎณใซ้ญใฃใฆใ„ใŸ้Œฌ้‡‘่ก“ๅธซใŸใกใงใ™ใญใ€ <<ENGLISH>>"Others are the alchemists who were the victims of Yorke."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŸใ€ๅŠฉใ‘ใฆ......ใ€ <<ENGLISH>>"H-Help..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่ฆ‹้–‹ใ‹ใ‚ŒใŸใฎใฏๅณ็›ฎใ ใ‘ใงใชใใ€่ฆ‹ใ‚‹ๅฝฑใ‚‚ใชใๆฝฐใ•ใ‚ŒใŸๅทฆ็›ฎใ‚‚ๅŒๆ™‚ใ ใฃใŸใ›ใ„ใ‹ใ€ใ‚จใƒซใƒ•ใŸใกใซใฏใใ‚ŒใŒๅ˜ใชใ‚‹้ญ”ไบบๆ—ใงใฏใชใใ€ๅพ—ไฝ“ใฎ็Ÿฅใ‚Œใชใ„ๅŒ–ใ‘็‰ฉใซใ—ใ‹่ฆ‹ใˆใชใ‹ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>With not only his right eye being opened widely, but also his left eye, which was crushed missing even a visible shadow, the elves didn't see him as anything but a strange monster and not a demon.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>่จ€่‘‰ใฏ่žใ“ใˆใฆใ„ใŸใŒใ€ใใฎๆ„ๅ‘ณใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ไฝ™่ฃ•ใฏใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>Although they heard his word, they hadn't the composure to think about its meaning.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œไบบ้–“ใŒ......ใ€ <<ENGLISH>>"The human is..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅผฑใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใ ! ไธ€ๆฐ—ใซ็•ณใฟๆŽ›ใ‘ใ‚‹ใž!ใ€ <<ENGLISH>>"He seems weakened! Let's get rid of him right away!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>้ญ”ไบบๆ—ใฎๅ‘Ÿใใฏใ€่ˆˆๅฅฎใ—ใŸใ‚จใƒซใƒ•ใฎๅฃฐใซใ‹ใๆถˆใ•ใ‚ŒใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The demon's muttering was drowned out by the voice of the agitated elf.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไบŒไบบใฎใ‚จใƒซใƒ•ใฏใ€ใใ‚Œใžใ‚Œ้ขจใจๅœŸใฎ้ญ”ๆณ•ใ‚’ๆ”พใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Both elves cast wind and earth spells each.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆญฉใใฎใŒใ‚„ใฃใจใฎ้ญ”ไบบๆ—ใซใใ‚Œใ‚’้ฟใ‘ใ‚‹ไฝ™่ฃ•ใชใฉใ‚ใ‚‹ใฏใšใ‚‚ใชใใ€้ขจใฎๅˆƒใฏใใฎ่บซใ‚’ๅˆ‡ใ‚Š่ฃ‚ใใ€็Ÿณ็คซใŒๅ…จ่บซใ‚’ๆ‰“ใคใ€‚ <<ENGLISH>>As the demon, who was barely able to walk, shouldn't have any leeway to avoid those, his body was cut up by the wind blades and his whole body was hit by pellets.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใผใ‚ๅธƒใฎใ‚ˆใ†ใซใชใฃใŸ้ญ”ไบบๆ—ใฏใ€ๅนใ้ฃ›ใถใ‚ˆใ†ใซๅพŒๆ–นใธใจ่ปขใŒใ‚Šใ€ใใฎใพใพๅ‹•ใ‹ใชใใชใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The demon, who was turned into an old rag, rolled back being blown away and stopped moving just like that.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚„ใฃใŸ......ใ€ <<ENGLISH>>"We did it..."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ‚‚ใ€ใฉใ†ใ—ใฆใ‚ใ‚“ใชใซๅ‚ทใ ใ‚‰ใ‘ใ ใฃใŸใ‚“ใ ?ใ€ <<ENGLISH>>"But, why was he covered in so many wounds?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใใ‚“ใชใ“ใจใ‚ˆใ‚Šใ€ใฟใ‚“ใชใซไผใˆใชใ„ใจ! ใจใ†ใจใ†็ต็•ŒใŒๆถˆใˆใŸใ‚“ใ ใ‚ใ†! ๆ€ใฃใŸใ‚ˆใ‚Š้ญ”ไบบๆ—ใ‚‚ๅผฑใ„ใ‚ˆใ†ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๅ…จๅ“กใงๅฝ“ใŸใ‚Œใฐใชใ‚“ใจใ‹ใชใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„!ใ€ <<ENGLISH>>"Rather than such a thing, we have to inform everybody! At last the barrier vanished! Since it seems that the demons are weaker than we thought, we might be able to hold out somehow if we face them together!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธ€ไบบใฏ้ฆ–ใ‚’ใ‹ใ—ใ’ใฆใ„ใ‚‹ใŒใ€ใ‚‚ใ†ไธ€ไบบใฏไป‡ๆ•ตใ‚’ๅ€’ใ—ใŸใ“ใจใง่ˆˆๅฅฎใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚้›†่ฝใธๅ‘ใ‹ใฃใฆ้ง†ใ‘ๅ‡บใ—ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>One of them is inclining his head to the side, but the other one appears to be excited by having killed an enemy. He ran off towards the village.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚ใ€ใŠใ„!ใ€ <<ENGLISH>>"Ah, oy!"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๆฎ‹ใ•ใ‚ŒใŸไธ€ไบบใŒๅฃฐใ‚’ใ‹ใ‘ใ‚ˆใ†ใจใ—ใŸใŒใ€ใ™ใงใซไปฒ้–“ใฏ้ ใ้›ขใ‚ŒใŸๅ ดๆ‰€ใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Although the one who was left behind tried to call out to him, his friend was already too far away.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......้ญ”ไบบๆ—ใŒๅผฑใ„ใชใ‚“ใฆใ€ใใ‚“ใช้ƒฝๅˆ่‰ฏใ„็Šถๆณใชใ‚“ใฆใ‚ใ‚‹ใฎใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"... Something like the demons being weak, could it be such too convenient state of affairs?"<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใ€Œๅง‹ใ‚ใฏใ€ไธ€ไบŒไธ‰ๆง˜ใŒใ“ใ“ใพใงใฎๆˆฆๆžœใ‚’ไธŠใ’ใ‚‹ใจใฏๆ€ใฃใฆใŠใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ใ“ใ‚Œใฏใ‚ใŸใใ—ใฎ่ฆ‹้€šใ—ใฎ็”˜ใ•ใŒๅ•้กŒใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ๅ€‹ไบบใฎๆญฆใŒๅผทใ„ใ‹ใ‚‰ใจใ„ใฃใฆใ‚‚ใ€ๅคšๆ•ฐใจๅคšๆ•ฐใฎๆˆฆใ„ใงใ‚ใ‚Œใฐใจใ€ๅฝผใฎ้žๅธธ่ญ˜ใ•ใซๅฏพใ™ใ‚‹่ช่ญ˜ใŒ่ถณใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€ <<ENGLISH>>"At first I didn't think Hifumi would be able to accomplish numerous amounts of military achievements as he has now. This, of course, is a matter of my predictions being too naive since we knew that only his individual military prowess was strong. But him having experienced countless battles, it seems that we still underestimated his absurdness."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใ‚คใƒกใƒฉใƒชใ‚ขๆง˜ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใŸใ—ใซใ‚‚่จ€ใˆใ‚‹ไบ‹ใงใ‚ใ‚Šใ€ๅฎฐ็›ธใซใ‚‚่จ€ใˆใ‚‹ใ“ใจใงใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ใ‚ใ‚Œใปใฉๆˆฆใ„ใ‚’ๅฅฝใ‚€่€…ใŒใ€ใ‚ใใ“ใพใง้ฎฎใ‚„ใ‹ใซๆ•ตๅœฐใ‚’ๆŠผใ•ใˆใฆใ—ใพใ†ใจใฏใ€่ชฐใซใจใฃใฆใ‚‚ๆ€ใ„ใŒใ‘ใชใ„ไบ‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€ <<ENGLISH>>"Imeraria. I can say that I'm of the same opinion. The prime minister would also agree with us on this conclusion. No one could have expected that his love for battle would enable him to brilliantly take control of the enemies territory with such ease."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅ€‹ไบบใจใ—ใฆๅผทใ„ใ‹ใ‚‰ใจใ„ใฃใฆใ€ๆˆฆไบ‰ใง็”Ÿใๆฎ‹ใ‚Œใ‚‹ใจใฏ้™ใ‚‰ใชใ„ใ€‚็Ž‹ๆ—ใ‚„้จŽๅฃซใจใ—ใฆใฎๆ•™่‚ฒใ‚’ๅ—ใ‘ใฆใใŸไบŒไบบใซใจใฃใฆใฏใ€ๅ€‹ใ‚’่ฒซใไบ‹ใซๆญฃ็›ดใชไธ€ไบŒไธ‰ใŒใ€ๆˆฆ็•ฅใ‚„ๆˆฆ่ก“ใซใพใง็ฒพ้€šใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใฏใ€ใ—ใ‹ใ‚‚้ŽๅŽปใซไพ‹ใฎ็„กใ„ใ‚„ใ‚Šๆ–นใงใ€ๆœ€ๅฐ้™ใฎ็Š ็‰ฒใงใ‚„ใ‚Š้‚ใ’ใ‚‹ใจใฏไบˆๆƒณๅค–ใ ใฃใŸใฎใ ใ€‚ <<ENGLISH>>While someone may be strong individually, it doesn't mean he will survive on the battlefield. And as far as the two of them, having undergone training for nobility and knights respectively, in terms of strategy and tactics, Hifumi's an expert. Besides using methods never seen before, he also had the lowest amount of possible casualties... those were all completely unexpected accomplishments.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ไธ€ไบŒไธ‰ใฎๆดป่บใฏใ€ใƒดใ‚ฃใ‚ทใƒผๆ–น้ขใ‹ใ‚‰ใ‚„ใฃใฆใใŸๅ•†ไบบ้”ใซใ‚ˆใฃใฆๆ ผๅฅฝใฎ่ฉฑ้กŒใงใ‚ใ‚Šใ€ๆ—ขใซ็Ž‹้ƒฝใฎใ‚ใกใ“ใกใงโ€œ็ดฐๅ‰ฃใฎ้จŽๅฃซๆง˜โ€ใŒๅ‘ณๆ–นใซใปใจใ‚“ใฉ็Š ็‰ฒใ‚’ๅ‡บใ•ใšใซใƒดใ‚ฃใ‚ทใƒผใ‚’ๅœงๅ€’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ใพใ‚‹ใง่‹ฑ้›„่ญšใฎใ‚ˆใ†ใช่ฉฑใŒๅบƒใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>News of Hifumi's activities had been brought to the royal capital by merchants coming from Vichy, and had already become the topic of conversation within the capital. Everywhere you went you could hear how the "Knight of the Slender Sword", with barely any casualties or losses, had overwhelmed Vichy. It was just as it was in one of those heroic tales.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅคšๅฐ‘่ช‡ๅผตใฏใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใŒใ€ใปใจใ‚“ใฉใŒ็œŸๅฎŸใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใจใ€ใ‚ชใƒผใ‚ฝใƒณใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ‡ๅดใซใจใฃใฆๅ‰ๅ ฑใงใ‚ใ‚‹ไบ‹ใŒ้€†ใซใ‚ฟใƒใŒๆ‚ชใ„ใ€‚ใ‚ใพใ‚Šไธ€ไบŒไธ‰ใฎไบบๆฐ—ใŒไธŠใŒใฃใฆๆฌฒใ—ใใชใ„็Ž‹ๅŸŽใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ใ“ใ‚Œใจใ„ใฃใฆๅฏพๅฟœใŒใงใใšใซใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>It was slightly exaggerated, but mostly true. Something that should've been good news for Orsongrande was conversely quite unpleasant. Even if the Royal castle didn't want Hifumi's popularity to rise, there wasn't much they could do about it.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ“ใฎใพใพใงใฏใ€ใ‚คใƒกใƒฉใƒชใ‚ขไธ€ไบบใฎไบบๆฐ—ใ ใ‘ใงใ‚‚ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใช็Ž‹ๅŸŽใซๅ‘ใ‘ใ‚‰ใ‚ŒใŸ็•ๆ•ฌใฎๅฟตใฏใ€ใใฃใใ‚Šไธ€ไบŒไธ‰ใซๆŒใฃใฆใ„ใ‹ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ <<ENGLISH>>If it continued like this, Hifumi may take away all the popularity Imeraria was having, as well as the sense of respect towards the royal castle, for himself.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œๅฝผใฏ่‹ฑ้›„ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใใ‚ŒไปฅไธŠใซ็‹‚ไบบใงใ™ใ€‚ๆˆฆใ„ใฎใŸใ‚ใซใ€ไบบใ‚’ๆฎบใ™็’ฐๅขƒใ‚’ไฝœใ‚‹ใŸใ‚ใซ่ก—ใจไบบใ‚’่‚ฒใฆใฆใ„ใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"He really is a hero, but above that, he's a lunatic. He's nurturing both cities and the people within them for the sake of fighting, and creating environments in which he can kill others."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‘ใ‚ธใƒงใƒผใฏใ€ๆ•ขใˆใฆๅผทใ„่จ€่‘‰ใงใ‚คใƒกใƒฉใƒชใ‚ขใซไผใˆใŸใ€‚่จ€ใ†ใพใ„ใจใฏๆ€ใฃใฆใ„ใŸใŒใ€ใ“ใ‚Œใฏ็Ž‹ๅฅณไธปๅฐŽใง็„กใ‘ใ‚Œใฐๆˆใ›ใชใ„็ญ–ใธใฎๅฟ…่ฆใช่ธใฟๅฐใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>Using intentionally strong words, Pajou told Imeraria.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠ่จฑใ—ใ„ใŸใ ใ‘ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ‚คใƒกใƒฉใƒชใ‚ขๆง˜ใซ็ญ–ใ‚’็Œฎใ˜ใŸใ„ใจๆ€ใ†ใฎใงใ™ใŒ......ใ€ <<ENGLISH>>"If you'd forgive me, I have a plan I'd like to present to you."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ่จฑใ—ใพใ™ใ€‚่žใ‹ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"Go ahead, let me hear about it."<|end_of_text|>
[]
<<TRANSLATE>> <<JAPANESE>>ใƒ‘ใ‚ธใƒงใƒผใŒ่€ƒใˆใŸ็ญ–ใฏใ€็ฐกๅ˜ใซ่จ€ใˆใฐโ€œๆœ€็ต‚็š„ใซๆˆฆไบ‰ใ‚’็ต‚ใ‚ใ‚‰ใ›ใŸใฎใฏใ‚คใƒกใƒฉใƒชใ‚ขใงใ‚ใ‚‹โ€ใจใ„ใ†ๅฝขใซๆŒใฃใฆใ„ใไบ‹ใ ใฃใŸใ€‚ไปŠใ‚ชใƒผใ‚ฝใƒณใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ‡ใŒๆกใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ขใƒญใ‚ปใƒผใƒซใ‚’ๅง‹ใ‚ใจใ—ใŸๅ ้ ˜ๅœฐใฏใ€ๆœฌๆฅไธ่ฆใช้ ˜ๅœฐใงใ‚ใ‚Šใ€ไปŠๅพŒ็ตฑๆฒปใ—ใฆใ„ใใซใ‚‚้›ฃใŒใ‚ใ‚‹ใจใƒ‘ใ‚ธใƒงใƒผใฏ่€ƒใˆใฆใ„ใŸใ€‚ <<ENGLISH>>The plan Pajou had thought about was, simply put, 'to make it seem like Imeraria was the one who ended the final war'. That Arosel, while under Orsongrandes control, was essentially an unnecessary territory and would be difficult to govern.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใšใฏใƒ‡ใƒœใƒซใƒ‰ใ‚’ไฝฟ่€…ใซไฝฟใฃใฆใƒดใ‚ฃใ‚ทใƒผใ‚’ๆŒ‘็™บใ—ใ€ๆ—งใƒดใ‚ฃใ‚ทใƒผ้ ˜ใ‚’ๅ–ใ‚Šๆˆปใ™ใŸใ‚ใฎ่ปๅ‹ขใ‚’ใƒดใ‚ฃใ‚ทใƒผใŒๅ‹•ใ‹ใ—ใ€ๅฏกๅ…ตใงๅ ้ ˜ๅพŒ้–“ใ‚‚ใชใ„ใ‚ขใƒญใ‚ปใƒผใƒซใ‚„ๅ—้ ˜ใ—ใŸใฐใ‹ใ‚Šใฎใƒ•ใ‚ฉใ‚ซใƒญใƒซใงไธ€ไบŒไธ‰ใŒๆˆฆใ†้–“ใซใ€ใ‚คใƒกใƒฉใƒชใ‚ขใŒๆ—งใƒดใ‚ฃใ‚ทใƒผ้ ˜ใฎ็„กๆกไปถๆ”พๆฃ„ใชใฉไธ€ๅฎšใฎ่ญฒๆญฉใ‚’ๆŒใฃใฆๅฏ†ใ‹ใซใƒดใ‚ฃใ‚ทใƒผใจใฎ็ต‚ๆˆฆๅ”ๅฎšใ‚’ใพใจใ‚ใฆใ—ใพใ†ใจใ„ใ†ใ‚‚ใฎใ ใฃใŸใ€‚ <<ENGLISH>>First of all, they'd use Debold as a messenger to provoke Vichy into dispatching troops to take back their previous territory. While they're fighting Hifumi in territories such as Fokalore, which he had just recently been bestowed, or Arosel which has recently become occupied, Imeraria would unconditionally surrender Vichy's former territories with an absolute concession. Lastly, they'd secretly make an agreement to cease hostilities. Pajou planned to achieve these plans all in one go.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€ŒใŠใใ‚‰ใใƒ‡ใƒœใƒซใƒ‰ใฏๆฎบใ•ใ‚Œใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ใ‚ขใƒญใ‚ปใƒผใƒซใชใฉใซๅ‡บๅ‘ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ…ตใฏๅคšๆ•ฐใŒๆญปใฌใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ใงใ™ใŒใ“ใ‚Œใงใ€ไธ€ไบŒไธ‰ใ•ใ‚“ใฎๆˆฆๆžœใฏ้ ญๆ‰“ใกใซใชใ‚Šใ€ๅนณๅ’Œใ‚’ๅ–ใ‚Šๆˆปใ—ใŸใฎใฏใ‚คใƒกใƒฉใƒชใ‚ขๆง˜ใงใ‚ใ‚‹ใจๅฎฃไผใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€ <<ENGLISH>>"Debold will probably be killed. And the majority of the soldiers leaving for Arosel and the like will die as well. But with this, Hifumi's military gains will reach its limit. And we'll then publicize that you were the one who brought back the peace."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒดใ‚ฃใ‚ทใƒผใฎๅ…ตใงใ€ไธ€ไบŒไธ‰ๆง˜ใ‚’ๆŠผใ•ใˆใ‚‹ไบ‹ใŒใงใใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?ใ€ <<ENGLISH>>"Vichy's soldiers should be able to hold Hifumi back, shouldn't they?"<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใพใšๆœ€ๅˆใฎไธๅฎ‰ใฏใใ“ใ ใฃใŸใ€‚ใƒดใ‚ฃใ‚ทใƒผใŒๆŒ™ๅ…ตใ—ใŸใจใ“ใ‚ใงใ€ไธ€ไบŒไธ‰ใซ้ฃŸใ„็ ดใ‚‰ใ‚Œใฆ็ต‚ใ‚ใ‚Šใชใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจใ€‚ <<ENGLISH>>First of all, the initial unrest would be over there. And as a result of Vichy taking up arms, they should be able to tear into Hifumi and afflict some damage.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใงใ™ใฎใงใ€ใƒดใ‚ฃใ‚ทใƒผใซใฏๅคšใใฎๅ…ตใงไปฅใฆๅๆ’ƒใซๅ‡บใฆใ‚‚ใ‚‰ใ‚ใชใใฆใฏใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚็ทๅŠ›ใ‚’ไปฅใฆๅฝ“ใŸใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใƒดใ‚ฃใ‚ทใƒผใฏๆป…ใถใจๆ€ใ‚ใ›ใ‚‹็จ‹ใฎๆŒ‘็™บใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚ใ“ใฎใŸใ‚ใซใ€ๅ’Œๅนณใฎไฝฟ่€…ใซๆŒ‘็™บใฎๆ–‡ๆ›ธใ‚’ๆŒใŸใ›ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€ <<ENGLISH>>"That being the case, we need to have Vichy counterattacking with a lot of soldiers. It's necessary to provoke them to the extent they believe that unless they attack with all their power, they'll have no option but to face ruin. For that purpose, we have the peace envoy bringing a provoking letter."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œ......ๅฐ‘ใ—ใ ใ‘ใ€่€ƒใˆใ•ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ <<ENGLISH>>"...Please give it some thought."<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใƒ‘ใ‚ธใƒงใƒผใ‚’ไธ‹ใŒใ‚‰ใ›ใŸใ‚คใƒกใƒฉใƒชใ‚ขใฏใ€็ฟŒๆ—ฅใซใฏใƒ‡ใƒœใƒซใƒ‰ใ‚’ๅŸทๅ‹™ๅฎคใธๅ‘ผใ‚“ใ ใ€‚ <<ENGLISH>>Having returned for the day, Imeraria called Debold to her office the next day.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ„ใ‚ˆใ„ใ‚ˆ่‡ชๅˆ†ใฎๅ‡บ็•ชใŒๆฅใŸใจใ€ๆ„ๆฐ—ๆšใ€…ใ‚คใƒกใƒฉใƒชใ‚ขใฎๅ…ƒใธๅ‘ใ‹ใ†ใƒ‡ใƒœใƒซใƒ‰ใ‚’่ฆ‹ใ‹ใ‘ใŸใƒ‘ใ‚ธใƒงใƒผใฏใ€็”ณใ—่จณใชใ„ๆฐ—ๆŒใกใจใ‚คใƒกใƒฉใƒชใ‚ขใจใ“ใฎๅ›ฝใฎ็‚บใซใฏไป•ๆ–นใŒใชใ„ใจใ„ใ†ๆฐ—ๆŒใกใ‚’ <<ENGLISH>>Finally, his own turn has come. Catching a glance of Debold triumphantly striding over towards Imeraria, Pajou saw him off with a mix of remorse and resolve. It's for the sake of the country!<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ๅฝ“็„ถใฎใ“ใจใชใŒใ‚‰ใ€ใƒดใ‚ฃใ‚ทใƒผใฎไธญๅคฎๅง”ๅ“กไผšใธใฏไธ€ไบŒไธ‰ใŒๆธกใ—ใŸๆ›ธ้ขใŒๅ…ˆใซๅฑŠใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ <<ENGLISH>>Understandably, Vichy's central council received the letter Hifumi sent first.<|end_of_text|> <<JAPANESE>>ใ€Œใƒ™ใ‚คใƒฌใƒดใƒฉใ‚’ใ•ใ—ๅ‡บใ›ใ€ใ‹ใ€ <<ENGLISH>>"Hand over Beirevra, huh?"<|end_of_text|>
[]