text
stringlengths 576
4.11k
| ignore_loss
sequencelengths 0
0
|
---|---|
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใพใใซๅๅใไธใใใใใ ใ่ชฐใใใ้ ๅผตใๅฑใงใ่ชฐใใใ่กใฅใใใจๆฆๅใฎๅ
ๅฎใซ่ฒข็ฎใใใใพใใฎ้ ๅผตใใซๅ ฑใใใใใใใฆใใใใใใใใฃใจใใฎๅใ้ ผใใซใใใฆใปใใใ
<<ENGLISH>>"I want to grant you a name. I want to reward you who have worked more than anyone else; you who have helped the creation of the city more than anyone else; and you who have improved our forces more than anyone else. I want to reward you in hopes that you will make use of your new powers to further help my cause."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏใซใฃใใใจ็ฌใใใใใ
<<ENGLISH>>I declared so and smiled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใซใใผใปใใฏใผใใฎ้ ฌใซๆถใใใผใๅงใใใ
<<ENGLISH>>On her face, tears began to fall.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใในใฟใผใ็งใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Is it alright to be me?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใพใใใใชใใจ้ง็ฎใชใใ ใใใใใใจใซใใผใปใใฏใผใใซ่ใใใใใ่ช็ดใฎ้ญ็ฉใใฎๅฎฟๅฝใ่่ฒ ใ่ฆๆใใใใ? ไฟบใฎๅณ่
ใจใชใๅฐฝใใใฆใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"There can't be anyone else. Rather, I want to ask you, Elder Dwarf: will you be willing to live on as one of my [Monsters of the Covenant]? To devote yourself as one of my generals?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใฎๆฑบใพใฃใฆใใๅใใง! ็งใฏใในใฟใผใซไธ็ๅฐฝใใใใใ
<<ENGLISH>>"That should not even be asked. Yes, with pleasure! I wish to serve you all my life, master."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่จๆถใซใใไธ็ๆ้ซใฎ้ๅถๅธซใฎๅใๅฝผๅฅณใซไธใใใ
<<ENGLISH>>I named her after the best blacksmith from the world in my memory.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใฉใใจใซใใผใปใใฏใผใใใใใใญใญใใใใฎๅใ็นฐใ่ฟใใ
<<ENGLISH>>Elder Dwarf, no, Rorono repeatedly said her name over and over again.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฎไฝใๆทกใๅ
ใซๅ
ใพใใใ้ญ็ใฎๅใๅใๅ
ฅใใใใใฆไฟบใจใฎใในใใคใชใใฃใใ
<<ENGLISH>>Her body was then wrapped with faint light, signifying that she received power from her Demon Lord as well as signifying that our fates were then forever intertwined.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใซใใผใปใใฏใผใใจใใ็จฎๆใฎใใๆทฑใใจใใใพใง็ฅใใใจใใงใใใ
<<ENGLISH>>As for me, I received deeper knowledge about her race and just like Celestial Foxes, Elder Dwarves still had much hidden potential.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใใพใใไฟบใฎใ่ช็ดใฎ้ญ็ฉใใ ใ
<<ENGLISH>>"And now, you are also one of my [Monsters of the Covenant]"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ็งใฏใในใฟใผใฎใใฎใ
<<ENGLISH>>"Mhm. I am master's."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ชใใใใซใจใซใใผใปใใฏใผใใๅพฎ็ฌใใ
<<ENGLISH>>Rorono proudly smiled. But soon hesitated in speaking:<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎใใในใฟใผใใใฃใจใ่ช็ดใฎ้ญ็ฉใใซใชใใใใใใใใ้กใใใใฃใใ่จใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Ahm, master, now that I am your [Monster of the Covenant], I have something I wish. Is it alright for me to say it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใกใใใ
<<ENGLISH>>"Of course."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใพใซ็ถใใใฃใฆๅผใฐใใฆใใฏใคใใใใฃใจใใใจใผใใใฃใฆๅผใถใฎใใใใใพใใใฃใใ
<<ENGLISH>>"From time to time... let me call you Father. Kuina has always been calling you Oto-san and I'm envious."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใใใๅนใๅบใใใใซใชใฃใใ
<<ENGLISH>>I absent-mindedly burst into laughter; what a silly thing to ask for.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใซๆฑบใพใฃใฆใใใญใญใใใใใใใฏๅฅฝใใซ็ถใใใจๅผใใงใใใ
<<ENGLISH>>"But of course you can, Rorono. From now on, call me Father as much as you want."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใ็ถใใ! ใใใใใใฃใจ้ ๅผตใใ
<<ENGLISH>>"Okay, Father! I will do my best now more than ever."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใญใฑใซใใใ่จใฃใฆใใใฆๅฎๅฟใใใใใๆฆไบใใพใงใใจไธๆ้ใญใใญใใใใญใฑใซใๅๆฐใๅบใใใใฎใใพใใชใใใใฆใปใใใฎใ
<<ENGLISH>>"I'm glad you said that. The [War] will start in an hour, huh. Hey, Procell, can I ask for some kind of good luck charm to encourage me?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใจใๆๅพ
ใใฆใใใฎใฏใใใใ
<<ENGLISH>>Knowing what she was expecting, I approached her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใญใใใญใฑใซใฏใ
<<ENGLISH>>"You're so mean, Procell."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใซใญในใใใใ
<<ENGLISH>>...and kissed her in the forehead.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใในใใฉในใฏๅคงไบใชๅไบบใ ใใๅไบบใฏใใใไปฅไธใฎใใจใฏใใชใใ
<<ENGLISH>>"You're my important friend, Stolas. And, well, friends don't do more than that."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใฏๅฏใใใช็ฌใ้กใซใชใฃใใ
<<ENGLISH>>Stolas looked sad for a moment, but then smiled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใฆใฏใใใใ่กใฃใฆใใใใญใ
<<ENGLISH>>"I knew that. Well, I'll be going now."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ
ๆฐใฏๅบใใใ
<<ENGLISH>>"Are you pumped now?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ้กใงใใฃใใใใใใฉใใใไปฅไธใซใใใใใใใใฃใใฎใใใใใใใญใใใใๅฟ่ใใฉใใฉใใใฆใใ
<<ENGLISH>>"Yes. I was disappointed with the kiss in the forehead, but more than that, I'm very happy. It's weird; my heart's beating so fast."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใใ็ฏ็ดใงใใใจใใใฏ็ฏ็ดใใชใใจใญใๅค่ฆณใซๆฐใ้
ใใฎใฏใDPใใใพใๅบใใฆใใใงใใใใ
<<ENGLISH>>"Yeah, you gotta save up wherever you can. You can pay attention to a Dungeon's exterior once you've saved up some DP."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใฉใใใช? ้ๅฎข็ใ่ใใชใใจใญใ
<<ENGLISH>>"I wonder about that. What about for attracting adventurers?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ๅใๆฌๅฝใซๅๅฟ่
?ใ
<<ENGLISH>>"...Are you really a beginner?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใ่จใฃใฆใใใฎใฏไบบ้ใใใใซ่ชใ่พผใใใฎ้จๅใ ใ
<<ENGLISH>>What I was talking about was the part where the Dungeon attracts in some humans.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝใฎๅคๅฒใใชใๆด็ฉดใจใ้ฐๅฒๆฐใฎใใๅๅใฎใใณใธใงใณใๅพ่
ใฎใปใใใ้ญ็ฉใๅฎใจ่จใฃใใใฎใๅพใใใใจๆใใ ใใใ
<<ENGLISH>>Like, for example, a certain castle-type Dungeon where humans believe they could get things like treasures while also being able defeat some monsters.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็นใซๆฐใใ็ฅๅๅบฆใใชใใใณใธใงใณใฏใๅค่ฆณใซใใๆฐใ้
ใใชใใจใใใชใใ
<<ENGLISH>>So one had to also pay attention to the Dungeon's exterior especially for a new and unknown Dungeon.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใไปๅใฏใๆฆไบใใใใใใ ใใฎ้จๅใ ใใใฉใใงใใใใใชใไฟบใฎๅ
จๅใๅฐฝใใใใๅถๆชใชใใณใธใงใณใไฝใฃใฆใฟใใใใ
<<ENGLISH>>"Well, this Dungeon will only be used for this [War] so I guess it doesn't really matter. Now, let's make a vicious Dungeon!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝฟใๆจใฆใฎใใณใธใงใณใชใฎใงใๆฎบใๅใใ ใใซ็นๅใใๆง็ฏใใงใใใ
<<ENGLISH>>It was a disposable Dungeon so it's only purpose was to murder the enemy.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฌๆฅใชใใไบบ้ใใกใซใปใฉใใๆฅฝใใ็จผใใงใใใๆฅๅพ
ใใฟใใใณใธใงใณใไฝใใใไปๅใฏใใใชๆฐใฏใชใใ
<<ENGLISH>>Originally, my plan was to make a Dungeon where humans would have a fair amount of happiness and income but I didn't have to worry about such things right now.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใใ ใๆฎฒๆป
ใฎใฟใ่ใใใ
<<ENGLISH>>I only had to worry about annihilating my enemies. That and only that.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใตใใใๅฟๆงใใ ใใใฎไฝ่ๅ
จใฆใฎ้ญ็ใ่ฆณๆฆใใใใใใใงใๅต้ ใใฎ้ญ็ใญใชใฑใซใฎๅใ่ฆใใคใใฆใใใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Fufu. That's the right att.i.tude. All the Demon Lords are watching this show, you know. Take this opportunity to show them your might, [Creation] Demon Lord Lolicell!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใณใใซใใใจ็ฌใใ
<<ENGLISH>>Marcho grinned and giggled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใซใณใไธไฝใใพใไฟบใฎใใจใใชใใฆๅผใใ ?ใ
<<ENGLISH>>".........Marcho, what the heck did you just call me?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฉใใใใใ ใใใญใฑใซ? ใปใใๆ้ใใชใใๆฌกใฏๅ
่ฃ
ใ ใใไปๅใฏ็ฌฌไธ้ๅฑค้ๅฎใ ใๅ็ดใชใใณใธใงใณใใไฝใใชใใใฉใใใฎๅ้ฃใใใใๆฐใไฝฟใใชใใจ!ใ
<<ENGLISH>>"Yeah, huh, what's the matter Procell? Hey, there's not much time left. Next on the list is the interior. You're limited to only a floor for this [War]. It's going to be a simple Dungeon but that just makes it all the more difficult to build. So, use your head!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใคใฏ......็ตถๅฏพใใใจใ ใ
<<ENGLISH>>This girl... she definitely said that on purpose.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใงใใญใชใใใชใ้ญ็ฉใไฝใฃใฆ่ฆ่ฟใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>Later on, I'll make a monster that wasn't a loli and make her realize how wrong she is.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใตใจใๆจช็ฎใงไฟบใฎๅฏๆใ้ญ็ฉใใกใ่ฆใใจใไฟบใไฝใใใณใธใงใณใใใปใฉๆฅฝใใฟใชใฎใใๆๅพ
ใ่พผใใ็ฎใง่ฆใคใใฆใใใ
<<ENGLISH>>But when I turned my head, casually, at my cute monsters, I looked at their eyes full of expectation on whether the Dungeon would be fun.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฏๆใใๆฑใใใใใใใใใใญใชใฑใซใงใใใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>They were so cute. I wanted to hug them. Fine, I guess don't mind being Lolicell.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใปใใฃใใใใใใใณใธใงใณใไฝใฃใฆใใใใใ
<<ENGLISH>>"Ahem, let's build the Dungeon, shall we?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใงๅฎๆใฃใจใ
<<ENGLISH>>"Alright, it's complete!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใไปไบใใใใ
<<ENGLISH>>I did a good job.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใชใใใใใใณใธใงใณใๅบๆฅใใ
<<ENGLISH>>It was a rather good Dungeon.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใฃใใกใใฃใจๅพ
ใฃใฆใใชใซใใฎ็ก้งใซ้ทใใ ใใฎไธๆฌ้!? ๅ
จ็ถ่ฟทใใชใใใ็ฝ ใใชใใใใ ็ใฃใใใซ้ฒใใฐใใใฃใจใใ้ใซๆๅฅฅใ ใ!? ใจใใใใใชใใง7000DPใไฝใใใฆใใฎ!?ใ
<<ENGLISH>>"Wai-wait a minute. Why is it a pointlessly long straight-forward path!? The enemies won't be lost at all. It doesn't have any traps neither. If the enemies just march forward, they'll get to the deepest part of your Dungeon really quickly, you know!? I mean, what did you save the 7000 DP for!?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎ่ใใฆใใใใจ็่งฃใงใใใซใใซใณใๆ
ใฆใตใใใใ
<<ENGLISH>>Without understanding what I was planning for, Marcho panicked.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใชใใใๅคฉไธใไฝใใ้ฎ่ฝ็ฉใใชใๅฎๅ
จใช็ด็ทใงไธๆฌ้ใๅฐ้ขใๆใใใจใใงใใชใใใใใฆ็ซฏใใ็ซฏใพใงไบใญใญใธใฃในใ......ใใใช็ๆณ็ใชใใฃใผใซใใฏไปใซใชใใใ
<<ENGLISH>>"It's going to be fine. The room's height is low, it's a completely straight path with nothing as cover, and the ground can't be dug. And, it has exactly two kilometers end to end...... there's no more ideal field than this."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใไธ้จๅฑใใฏใฃใใ่จใฃใฆ่ฒ ใใๆฐใใพใฃใใใใชใใ
<<ENGLISH>>These were the three rooms. Plainly speaking, losing hadn't crossed my mind.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎ่ชไฟก......ใชใซใใใใใ ใญ?ใ
<<ENGLISH>>"That confidence... do you have something planned?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฎๅฟใใฆใใใใใจใๅฎใใซใใใฆใฏ็ตถๅฏพใฎ่ชไฟกใใใใ
<<ENGLISH>>"Yes, rest a.s.sured, I have absolute confidence in my defense."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใใใ่จใฃใใฟใคใใณใฐใง็ฉบ้ใๆญชใใ ใ
<<ENGLISH>>At that timing, the s.p.a.ce warped.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅต้ ใใฎ้ญ็ใใใญใฑใซๆงใไพ้ ผใ้ ใใพใใใใฎใใใฃใฆใพใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"[Creation] Demon Lord Procell-sama. We have the things you had requested for."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใใใใซ็ฝฎใใฆใใใใฐใใใ
<<ENGLISH>>"Thanks. You may place them there."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใไปๅใฎๆฆใๅคฉ็ใฏไฝใใใใฐใใใฎใ
<<ENGLISH>>"Oto-san, what should Tenko do in this fight?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใในใฟใผใ็งใซใๆ็คบใใ
<<ENGLISH>>"Master, my instructions as well"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคฉ็ใจใจใซใใผใใฏใผใใ่ฉฑใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Tenko and Elder Dwarf voiced out so.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎไฝใฃใใใณใธใงใณใซใใใใฎ็ใใใใฃใฆใชใใ
<<ENGLISH>>They held no doubt, not even a fragment of it, about my Dungeon.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟก้ ผใใฆใใใฆใใใใใใใใๅฝผๅฅณใใกใฏไฝใฎใใใซไฟบใใใใชใใณใธใงใณใไฝใฃใใฎใใ็่งฃใใฆใใใ
<<ENGLISH>>They trusted me and perhaps also understood why I made this kind of Dungeon.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ฒ่กใฏใใดใผใฌใ ใใกใซๅ
จใฆไปปใใใๅคฉ็ใจใจใซใใผใใฏใผใใใใใฆใในใฑใซใใณ่ปๅฃใฏๆปๆใ ใใซ็นๅใใ! ใๆฆไบใ้ๅงใจๅๆใซใ็ธๆใฎใใณใธใงใณใซ็ชใฃ่พผใใใ ใ
<<ENGLISH>>"The defense shall all be entrusted to the Golems. And Tenko, Elder Dwarf and the Skeleton squad will focus on the offense! At the start of the [War], we will go deep into the enemy's Dungeon."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฌๆฅใ้ญ็ฉใงใใใชใใดใผใฌใ ใ ใใซ้ฒๅพกใไปปใใใฎใฏๆ็ญไธญใฎๆ็ญใ
<<ENGLISH>>Basically, it was the stupidest of the stupidest ideas to leave the defense to only the Golems which weren't even monsters.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใซใใ็ธๆใฏAใฉใณใฏใจBใฉใณใฏใขใณในใฟใผๆฐไฝใฏ็ขบๅฎใซๅฑ
ใใฎใ ใใใ
<<ENGLISH>>After all, the enemy had hosts of A and B rank monsters at her command.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใไฟบใฎไฝใฃใใใณใธใงใณใจใ่ฃ
ๅใใใใฐ้ๅฃใฎๅธ้ฃใจใชใใ
<<ENGLISH>>However, within my Dungeon and with their equipment, they were impregnable walls.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผใใใใฃใใฎ! ใใจใผใใใ้ฆฌ้นฟใซใใใใใคใ็ตถๅฏพใซ่จฑใใชใใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Yay, okay! We definitely won't forgive those guys that looked down on Oto-san!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคฉ็ใซๅๆใ......ใในใฟใผใธใฎไพฎ่พฑใๅพๆใใใใ
<<ENGLISH>>"I concur with Tenko. We will make them regret their slight against Master."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไบไบบใจใ้ ผใใซใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"I'm relying on the both of you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ ผใใใๅจใใกใฎ้ ญใๆซใงใใ
<<ENGLISH>>I stroked the heads of my reliable daughters.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคฉ็ใฏใใซใฃใใใจ็ฌใฃใฆใใผโชใจ่จใฃใฆใใจใซใใผใปใใฏใผใใฏ็ก่จใ ใใฉๅฃใฎ็ซฏใ็ทฉใใงใใ
<<ENGLISH>>. As for Elder Dwarf, she was silent but the area near her mouth relaxed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชไฟบใใ็ๆใใ็ฎใงใใซใณใ่ฆใฆใใใ
<<ENGLISH>>Marcho looked at me with lukewarm eyes.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใงใพใไธๆญฉใใญใชใฑใซใจใใๆฑๅใๆดใใๆฉไผใ้ ใใชใฃใใ
<<ENGLISH>>My chances of ridding myself of my notoriety as Lolicell got further away.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใใญใฑใซใไฝใฃใDPใฏใฉใใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Well then, Procell, what will you do with your remaining DP?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใกใใไฝฟใใใ
<<ENGLISH>>"Use it, of course."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใใใไธไธDPใๆใซๅ
ฅใใใใ ใๆๅนๆดป็จใใชใใใฐใ
<<ENGLISH>>I had obtained 10,000 precious DP so I had to make effective use of it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅต้ ไธปใฏใไฝใฃใใใคใณใใจไปๅไฝใฃใใใณใธใงใณใฏๅๅใใใจ่จใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Although the Creator had said that any excess points as well as the Dungeon made for this fight would be retrieved from us.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใคใพใใใใไปฅๅคใฏ่ฟใใชใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Put differently, it was fine not to return things other than those.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏๅคง้ใซใคใใใผใใกใใซใฎไฝใ็ฝฎใใๅงใใใ
<<ENGLISH>>And so I began making large amounts of imitation medals.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใฃใฆใๆกๅคใใกใ ใใญใ
<<ENGLISH>>"You're surprisingly stingy."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฆ็ฅใจ่จใฃใฆใใใใใใใใณใธใงใณใๅผทใใใใซใฏ้ญ็ฉใไฝใใฎใๆญฃๆปๆณใฎไธใคใ ใใ?ใ
<<ENGLISH>>"I prefer being called strategic. Making monsters is a fair strategy in making the Dungeon stronger, right?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ......ใใฆใใใฎใ็ตถๆใใฎใกใใซใใฉใใใในใใใ
<<ENGLISH>>"What should I do with this [Despair] medal though?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ตถๆใใฎใกใใซใฏๅผทๅใชใกใใซใ ใ
<<ENGLISH>>His medal was powerful.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๅนๆใฏใใๅ่ปขใใ
<<ENGLISH>>It had the effect of [Reversal]. That meant that the [Despair] medal was able to reverse whatever the attribute of the monster was supposed to be born with.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไพใใฐใๅคฉไฝฟใ็ใพใใๅ ดๅใฏๅ ๅคฉไฝฟใซใชใใใจใซใใ็ใพใใใฏใใผใฏใจใซใใ่้จๅฃซใฏใใฅใฉใใณใจใชใใ
<<ENGLISH>>For example, if the monster was supposed to be an Angel, it would become a Fallen Angel; or if the monster was going to be an Elf, it would become a Dark Elf; or if it was supposed to be a holy knight, it would become a Dullahan.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ่ปขใใ้ญ็ฉใฏใใผในใจใชใฃใ้ญ็ฉใใใใๆปๆ็ใงๅผทๅใช้ญ็ฉใ็ใพใใใใใ
<<ENGLISH>>Additionally, a "reversed" monster was more offense-oriented than its base monster.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฃใฑใไฝฟใฃใฆใใพใใใๅนธใใๅต้ ใใฏใพใ ๆฎใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>"I guess using it really is the way to go. Fortunately, I still have my [Creation] medal."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ตถๆใใฎใกใใซใใใ่ชฟในใฆใฟใใจใๅ่ปข็พ่ฑกใ่ตทใใใฎใฏใชใชใธใใซใ็ตถๆใใฎใกใใซใงๅๆใใใจใใ ใใใใใ
<<ENGLISH>>Upon closer examination of the [Despair] medal, I discovered that the reversal phenomenon only occurred when synthesizing an original [Despair] medal. When synthesizing with an imitation [Despair] medal, the imitation only added a darkness attribute, just like [Darkness] and [Evil] would.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใ! ่ท้ ใใ็ตใใฃใใฎ! ใใคใงใใๅผ่ถใใงใใใฎใ
<<ENGLISH>>"Oto-san! Kuina's done packing! I can move anytime"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใฎ้จๅฑใฏ็ไปใใฆใใใ็ฎฑใฎไธญใซใฏใคใใฎ็ง็ฉใ่ฉฐใใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Kuina's room was perfectly tidy, and her belongings were packed into boxes.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆๆฅใไฟบใใกใฏใๅๅพฉ้จๅฑใใซใใๆฐๅฑ
ใซๅผใฃ่ถใใใใฎใงใๆ่ฟใฏ่ท้ ใซๅฟใใใฃใใ
<<ENGLISH>>We were going to move to our new home in the [Recovery Room] tomorrow, so all of us have been quite busy with packing lately.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆบๅใใงใใฆใใใฎใฏใใใใจใ ใใฏใคใใไฟบใฏไปใใๆฐใใ้ญ็ฉใไฝใใๅใซๆงใใฆใใใฆใใใชใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Glad to know you're ready. So, Kuina, I plan on making a new monster right now, and I was wondering if you could stand ready nearby?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผใใใใฃใใฎ! ๆฐใใๅฆนใๆฅฝใใฟใชใฎใ
<<ENGLISH>>"'Kay! Understood! Kuina's so excited to see the new little sister!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใพใใใใใใฃใฆๅฆนใจๆฑบใใคใใฆใ
<<ENGLISH>>"...there you go again, arbitrarily declaring right away it's going to it's going to be a girl."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆ่ฟใงใฏไฟบใฎ้
ไธใซใใๅฐๅฅณๅไปฅๅคใฎ้ญ็ฉใๅขใใฆใใใๆฑบใใคใใฏใใใฆใใใใใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>I mean, the number of my male subordinates have been growing recently, you know. Duke's a man; the Darkness Dragons are mostly males; and about half of the Abyss Howls are males too.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใณใใญในใฏ่ฆใ็ฎใฏๅคงๅ็ฌใไปๅใใใฎใใใช็ฃๅใใ่ใใฆใใใฎใ ใใใ
<<ENGLISH>>Appearance-wise, Tiro was a large dog. Kuina was most likely asking if the next monster I would make was also a beast-type one like Tiro.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใใใฃใจๅฏๆใๅฅณใฎๅญใชใฎ! ใฏใคใใฎ็ใชใใชใฃใใๆดๆใจใใใฌใผใณใใใใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Then, I'm sure it'll be another cute little girl! Kuina should prepare a gift! Maybe dresses that I don't wear anymore will look great on her."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใพใงใฎ็ตๆใ็ตๆใ ใใซ่จใ่ฟใใชใใ
<<ENGLISH>>The results thus far being what they were, I couldn't say much back.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใพใใฏๅผทใใๆฆๅ ดใงใฎๅใใๆๅพ
ใใฆใใใใ ใใใๅคใชใใ่จใใชใ
<<ENGLISH>>"Listen, you're strong. Like I said, I expect great things from you. Especially in battle. So, stop saying those weird things, alright?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใ้ญ็ใฎใจใใใซ็ใพใใฆ่ฏใใฃใใใ้ ๅผตใใใ ใใ
<<ENGLISH>>"Woah. I'm so glad to be born such a kind Demon Lord. I'll do my best!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฉใใงใญใฆใๆฑใ็ใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Raffaello said so and then embraced me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎ้ญ็ฉใใกใฏใฟใใชๅช็งใงใใใใใๆใใฆใใๅฅดใฏๅใใฆใ ใ
<<ENGLISH>>Of all my monsters, she was the first to be this ditzy, so I couldn't help but worry that her excellent stats and skills might be like casting pearls before swine.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>......ใใใใใฃใจ้ใใใฐๅคงไธๅคซใ ใ
<<ENGLISH>>...But no. If she undergoes enough training, everything should be alright.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่ชๅใซ่จใ่ใใใใ
<<ENGLISH>>I convinced myself so.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใใใฃใฑใ็ใพใใใฎใฏๅฏๆใๅฆนใ ใฃใใฎ! ใฏใคใใใใฃใทใ้ใใฆใใใใใใฃใญใๆไผใฃใฆใ
<<ENGLISH>>"Oto-san, like I predicted, another adorable sister is born! Kuina will be sure to train you completely, Raffaello. Tiro will help too"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใใกใ่ฆใฆใใใฏใคใใใกใฏใใใใใงใใใ
<<ENGLISH>>Kuina and Tiro, who had been observing until now, seemed to be in high spirits.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใฐใใ! ใใใใฏ้ ๅผตใใฐใงใใๅญใ ใ!ใ
<<ENGLISH>>"Yes, I'll do my best to be a reliable comrade!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใคใใฎ็น่จใฏๅณใใใฎ! ใกใใใจใคใใฆใใใฎใ
<<ENGLISH>>"Kuina's training will be hard. Be sure to follow Kuina's instructions!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใๅธซๅ ! ใ ใใ
<<ENGLISH>>"Yes, teacher! ...you know"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคใชๅธซๅผ้ขไฟใๆฉ้ใงใใฆใใใ
<<ENGLISH>>A strange teacher-student relations.h.i.+p was thus formed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใคใใใใฃใใใฉใใงใญใฆใ้ฃใใฆใ็ด
่ฎ็ชใใงใฌใใซไธใใ ใไปๅใ ใไฟบใใคใใฆใใใใฉใใงใญใฆใฎ่ฝๅใใใฎ็ฎใง่ฆใใใ
<<ENGLISH>>"Kuina, take Raffaello to the [Crimson Cavern] and level her up. I want to see her abilities in action, so I'll be coming along this time."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผใๆบๅใใฆใใใฎ! ใใจใญใญใใกใใใใใใชใใๅฃฐใใใใฆใฟใใใฉใใงใกใใใฎๆญฆๅจใๅฟ
่ฆใชใฎใ
<<ENGLISH>>"'Kay! We'll head there after doing some preparations. I'll also ask Rorono-chan if she wants to come along. Determining what Raffe-chan's weapon is going to be is important, after all."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ็งใใกใฎใจใใใซไธ็ชใฎๅคง้จ้ใๅทฎใๅใใใใใฎใฏๅถ็ถใใใชใใงใใใใญใๆตใฏๆใฃใใใ็งใใกใฎใใจใ็ฅใฃใฆใใพใใไปใฎ้ใฎใจใใใซใฏ่ถณๆญขใ็จๅบฆใฎ่ปๅขใๆดพ้ฃใใฆๅๆตใ้
ใใใคใคใ็ขบๅฎใซ็งใใกใๆฝฐใใคใใใงใใใใญใๅฒใจใใณใใงใใ
<<ENGLISH>>"It can't be just coincidence that the largest force is sent to us, can it? It seems the enemy knows us more than we a.s.sumed. And, yup, while facing these pests, the others seem to be facing just enough of the enemy to be slowed down from reuniting with us. We're in quite a pinch, I must say."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใๆณฃใ่จใ่จใฃใฆใใๅ ดๅใใใชใใ
<<ENGLISH>>However, this wasn't the time for complaints.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใใชใๅพ้ใงใ! ใใใปใฉใฎ้่ทฏใพใงๅฐๆใใใชใใไธใใใพใใใใ้ขจใฎ็ต็ใๅฟใใชใใง!ใ
<<ENGLISH>>"Everyone, retreat up to the pa.s.sageway we were in earlier! Fire at them while falling back. And don't forget to use wind barrier either!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใคใปใจใซใใใกใฎๅๆฐใใขใณใใใใชใขใซใฉใคใใซใงใฎๅฐๆใๅงใใๅๆฐใ้ขจใฎ็ต็ใไฝใใ
<<ENGLISH>>Like that, half of the High Elves fired their anti-materiel rifles while the other half constructed barriers of wind.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใผใฏใใกใฎๅ่กใ็ช้ฒใ้ๅงใใๅพๆนใฎใชใผใฏใใกใฏ้ญ่กใๅผใๆ็ณใชใฉใงๆปๆใไปๆใใฆใใใ
<<ENGLISH>>As for the orcs, the ones in the vanguard have started their charge, while the ones in the back attacked with magic, arrows, and even thrown rocks.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใผใฏใซใฏๆงใ
ใช็จฎๆใๅญๅจใใใใใใใๅฝนๅฒใๆใฃใฆใใ้ๅธธใซๅไปใ ใ
<<ENGLISH>>There were many races categorized as orcs, and each one had a deadly role fulfill in this army. To name a few, there were Orc Warriors, Orc Mages, Orc Archers, and Orc Kings fulfilling the roles of frontline soldiers, magic users, bow users, and leaders, respectively.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝนๅฒๅๆ
ใใฏใฃใใใใฆใใใใใซใใใฃใใใจ็ใฎๆ็คบใฎใใจ้ฃๆบใใฆใใๆญฃ้ขใใใใๅใใฐใ็ๆ้จ้ใฏใฒใญใใคใถใใใใ
<<ENGLISH>>If the sniper corps was to clash head on with this large and organized army, they would be crushed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใ!ใใใ
<<ENGLISH>>"""Yes!!"""<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใขใฆใฉๆงใๅคงไธๅคซใงใใ!?ใ
<<ENGLISH>>"Aura-sama, are you ok?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใฃใจ็ก็ใฃใฝใใงใใ็่บซใงๆใฎๅใชใใฆๆฏ่ใใใฎใใใชใใงใใญใ
<<ENGLISH>>"I might have overdone it a little. The power of the planet isn't something meant to be wielded by a mortal body."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆ้ขจใฎ่กฃใใฏๆ นๆบใฎ้ขจใๆฑใๅใ
<<ENGLISH>>[Jade Wind's Garment] was the power to wield the primordial wind. However, the primordial wind wasn't something Aura made, rather it was a power she had borrowed from the planet.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆใฎๅ่บซใใ็ฅใฎๅ ่ญทใใ้ขจใฎๆฏ้
่
ใใจใใไธใคใฎๆใจ้ขจใๅธใในใญใซใๆใฃใฆใใใ้ขจใจๆใจใฎ่ฆชๅๆงใๆฅต้ใพใง้ซใพใฃใฆใใใขใฆใฉใ ใใใใใ็ฒพ้ญๅฐฝใๆใฆใใ ใใงๆธใใ ใ
<<ENGLISH>>In fact, it was only because her extremely high affinity with the wind and the planet--represented by her three skills, [Personification of the Planet], [Divine Protection], [Ruler of the Wind]--that she was only left exhausted and out of action after using such a power.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใฎ้ญ็ฉใชใ่ณใ็ผใๅใใ้ขจใซ้ฃใๆฎบใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>If another monster was somehow able to wield that power, their brain would have been fried out, consumed by the wind.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใใชใใใใช้กใใชใใงใใ ใใใๅขๆดใๆฅใพใใใใฉใใใใๅ
ใซๅบๅฃใซใใฉใ็ใใใฏใคใใกใใใใกใๅบๅฃใใใใกใใซๅใใฃใฆใใใใใงใใ......็งใฏใใๆญฉใใใจใใใงใใพใใใ่ฉใ่ฒธใใฆใใใฃใฆใใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Lighten up, everyone. Reinforcements are coming. It seems Kuina's group has already reached the exit point in the center and are heading our way as quickly as they could... it also seems I can't walk anymore. Mind lending me your shoulder?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใกใใใงใใใฉใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Not at all. Please!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใฃใจๆใใใงใใใฉใไปๅใฎใๆฆไบใใงใฎๅฝนๅฒใฏใใใพใใงใใใไธปไบบๆงใซๆจๆถใใใใใขใในใปใใฆใซใซใ่ปข็งปใใใฆใใใใพใใใใจใฎใใจใฏใๅฏ้้ทใฎใใชใใซไปปใใพใใ
<<ENGLISH>>"It's kinda frustrating, but my role in this [War] has ended. After I've reported to master, I'll have an Abyss Howl transfer me out. After that, I leave the rest to you, vice-captain."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฏ้้ทใฎใใคใปใจใซใใฏไธ็ฌไธๅฎใใใช้กใใใฆใใใใใๆฏ
็ถใจใใ้กใใใฆๅผทใ้ ทใใใ
<<ENGLISH>>Hearing that, the face of the High Elf appointed as the vice-captain was instantly filled with anxiety, but was just as quickly filled with determination.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปปใใฆใใ ใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Yes, leave it to me!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใฆใฉใฏ้จไธใฎๆ้ทใ่ฆใฆๅใถใ
<<ENGLISH>>Seeing the growth of her subordinates, Aura became delighted.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใใใๆ้ขจใฎ่กฃใใฏๅใพใใๅใงใใใไฝฟใใฉใใใฏ่ใใชใใจใใใพใใใญ......้ญๅใไฝๅใๆใไฝใฃใฆใใฎใซใๅฟใจ่ณใ็ฒใๅใใชใใฆใๆ
ฃใใใใใใกใใใใทใซใชใๆฐใฏใใพใใใฉใใฏใคใใกใใใใกใ่ฆ็ฟใฃใฆ็งใ็น่จใใชใใจใ
<<ENGLISH>>"Phew, the [Jade Wind's Garment] sure was an amazing power, but I have to think at least twice before using it... I mean, my magic power and physical body's fine, but my heart and mind are exhausted. Although I think if I get more used to it, I might become less exhausted. I guess I should follow Kuina's footsteps and take some special training, huh."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใขในใใใใใใ็ณใๅบใ ใไฟบใซใฏ็ซใๅผใ็ถใ่ณๆ ผใใชใใใใชใใฎๅญใจใใใใใงใใใใชใใฎๆดพ้ฅใจใใใใใงใใชใใ
<<ENGLISH>>"Ast, I'm grateful for the offer, but I don't think I'm qualified to receive your dragons. I mean, I'm neither your child nor part of your faction."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใซใๆใซๅ
ฅใใใใใฐๅงๅ็ใชๅใซใชใใ ใใใ
<<ENGLISH>>Inheriting such things would surely make me powerful, but I wasn't convinced that I should.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใใ่ชฌๆใ่ถณใใชใใฃใใชใใใใฎ็็ซ่ปใฏใใใญใฑใซใในใใฉในใซใใๅถๅพกใงใใชใใฎใ ใใชใซใใใ็ๆฐๅใใ็ก็ใใใ็ซๅธใใงๆใใฆใใใใใชใใ็ซๅธใใชใใง่ช่ปใซๅ ใใใจใใใงใๅ
ๅดใใ้ฃใๅฐฝใใใใใฎใใชใใ ใ
<<ENGLISH>>"Fumu, maybe I didn't explain it well enough. I can entrust my true dragon squadron only to Stolas and you. No one else. After all, without [Dragon Emperor] to control the dragons, the squadron will just go wild and make one's army collapse from within."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ็ๆฐๅใใฎๆใใ ใ
<<ENGLISH>>Such was the horror of [Berserk].<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใจใใซไฝฟใใชใใๆฎๆฎตใฏใๅ็ดใใใฆใใใๆตๅฐใฎ็ใไธญใง่งฃๆพใใใใใใใไฝฟใ้ใใชใใ
<<ENGLISH>>A monster possessing such a skill was borderline unusable. Normally, Demon Lords would keep such a monster in their [Storage] and release it only in situations where it could attack more foes than allies. In the middle of enemy territory, for example.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฎ้ใใๆฐ็ใใใใพใงใฎ้ใฎใจใณใชใซใฏๅธธใซในใใฉในใซใๅ็ดใใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>In fact, Enlil was constantly kept in Stolas's [Storage] until [Rebirth] was used on him.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใใ็ซๅธใใๆใค้ญ็ฉใไธ็ทใซๅผใ็ถใใฐใใใงใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"But shouldn't inheriting the monster that has [Dragon Emperor] along with the rest solve the issue?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใซใใใใใฎใ ใ......ใใใฎใ็ซๅธใใฏ็ๅธใใฅใใผใณใฎใทใผใถใผใจ่จใฃใฆใชใใใใจไธ็ทใซ้ใใจ่จใฃใฆ่ใใใฎใ ใใใใคใฏ้ญใซใชใฃใฆๆ
ใใงใใใๆญปใใ ใใจใใคใใฆๆฅใฆใใใใใใใใจใชใใจใๆฎใใใ็ซใใกใฎ้ขๅใ่ชฐใใซ่ฆใฆใใใใใจใใใใใ ใใใใใใพใ ๆช็ใ ใใใ็ซๅธใใฎๅตใงใใ้ขจ้จ็ซใใใ ใผใใฎใจใณใชใซใๆใคในใใฉในใใใใใฏ้ปๆญป็ซใธใผใฏใดใซใ ใฎใใฅใผใฏใๆใคใใญใฑใซใซๅพใ้ ผใใใใชใใ
<<ENGLISH>>"It should solve the issue, but that's not going to happen. You see, Caesar, the one with the skill, has expressed his desire to go to the afterlife with me. According to him, he'll use his ability to turn into a spirit and follow me after my death. At any rate, when the time comes, the other dragons will need looking after. For that reason, I turn to the two of you and your dragons. It's still undeveloped right now, but both Duke and Enlil do have the skill [Dragon Emperor]."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ซๅธใในใญใซใฏไฟบใฎใใฅใผใฏใๆใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Duke definitely had the skill, and according to Stolas, Enlil too.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฏใSใฉใณใฏใฎ็ซใๆใฃใฆใใ่ฝๅใ ใใใ
<<ENGLISH>>Perhaps it's a skill that S rank dragons have?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขในใใๆใใฆใใใใ็ซๅธใใจใฏใชใใ ใไฟบใฏใ็ซ็จฎใซๅฏพใใๅผทๅในใญใซใจใใ่ช่ญใใฆใใชใใฃใใ
<<ENGLISH>>"Ast, what exactly is [Dragon Emperor]? As far as I can tell, it's just a strengthening skill that works toward dragons."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฎใฎใจใใใใ็ซๅธใในใญใซใฏใชใใฉใๆค่จผใใใ
<<ENGLISH>>In numerous occasions, I had tried to verify what the skill [Dragon Emperor] actually does.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅผทๅใฎๅบฆๅใใฏๅพฎใ
ใใใใฎใงใ็ตฑ็่ฝๅใใใปใฉ้ซใใชใใๅคใในใญใซใจๆใฃใฆใใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>The degree to which it strengthened dragons was pretty insignificant, so it didn't strike me to be an excellent leaders.h.i.+p skill.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใๅใ่ช่ญใฎใใใ ใ
<<ENGLISH>>Stolas shared the same sentiments.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๆฏ้ใๅใใใใฆใปใใใในใใฉในใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Then, I'd absolutely like to give it a go. How about you, Stolas?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใกใใใใๅฐใใงใใใใใใฎใใฎใใขในใฟใญใๆงใฎ่จผใๆฎใใใใจๆใฃใฆใใใฎใ......ใใใ ใใใใชใใใใขในใฟใญใๆงใซ็งใฎๅใ็ฅใฃใฆใปใใใๅ
จๅใงๆใพใใฆใใใใใใใชใใฎๅญใจใใฆใ
<<ENGLISH>>"Of course, me too. I want to preserve as much of Astaroth-sama's legacy as possible... but that's not the only reason I want to do it. I want him to know just how strong I am. As his child, I am going to give my all in doing this trial."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใณใซใ้ขๅใใใใใชใ
<<ENGLISH>>"There you have it, Dan. We're going to be inconveniencing you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขในใฟใญใใฏใ่ฆชๅใงใใใใณใฟใชใขใณใซ็ฌใใใใใ
<<ENGLISH>>Astaroth said so to his close friend and then chuckled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใณใฟใชใขใณใใใใซๅฟใใใใใซ่ฆ็ฌใใใ
<<ENGLISH>>In response to that, Dantalian smiled wryly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใฃใใใ ใ......็ด ็ดใซๅใฎใๅปใใฎๅใๅใๅ
ฅใใใฐใพใ ็ใใฆใใใใใฎใซใใใใๆใใงใใใฆใ้ขๅใใจใๆผใไปใใฆใใใชใใฆใชใใฉใใใฆใใใๅใฎๅใฏ้ ๅบใงๅณใ
ใใใใ ใใ
<<ENGLISH>>"Geez... if only you've accepted my offer of using my [Time] on you, you'd be living longer and you won't be pus.h.i.+ng this bothersome business to me. Why, Why does my friend have to be this stubborn and shameless?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใ่ใใฆใใใใฎใฏใใใณใใใใฎใใ
<<ENGLISH>>"And yet you agreed anyway. That is so you, Dan."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขในใใซใฏใ่ฟใใฆใชใๅใใใใใใใชใใใใ่ฟใใๆฉไผใฏไปใซใชใใใพใฃใใ้ขๅใชใ
<<ENGLISH>>"Because I owe you a favor and this seems to be the only chance I'll ever get to repay that. Bothersome indeed."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆ่ฟใซใชใฃใฆใใใใใใใฃใใใใๅปใใฎ้ญ็ใฏใใ่ฆใใฆๆกๅคใใใใคใ ใ
<<ENGLISH>>I was late in realizing this, but Dantalian was actually a good guy. Deep down.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผใฏ่ชใใฎ่ฝๅใงๅปถๅฝใใฆใใไปฅไธใใพใ ใใฐใใใฏๆถใใชใใ
<<ENGLISH>>Due to his [Time] ability, Dan was going to live much longer and won't disappear anytime soon.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ้ขไฟใ็ฏใใฆใใใใใจๆใใ
<<ENGLISH>>Considering those things, I wanted to build a better relations.h.i.+p with him.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใญใฑใซใใใใใใใพใใฎใใจใ ใๅใฎใๅปใใฎ่ฝๅใใใใฐใไธๅบฆๅคฑๆใใฆใใพใๆใใใใใใใใใซใใฃใฆใฏใใจใณใชใซใจใใฅใผใฏใฎไธกๆนใใ็ซๅธใใๅใ็ถใใใจใ่ใใฆใใใใใใชใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Procell, you're quite cunning, so you might have already thought that with my [Time] powers, even if you fail the trial, you can simply try again, right? Or better yet, once either Duke or Enlil has received the true [Dragon Emperor], they can just fight Caesar again so that the other dragon can receive it too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใชใ
<<ENGLISH>>"Yeah, I have thought that."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏๆๅพ
ใใใชใใใ็ดใใชใฉใงใใชใใใ็ซใๅๅฃซใฎๆฆใใงใไธๅบฆๆฑบ็ใไปใใฐ้ญใๆๅใ่ชใใฆใใพใใใใใชใใฐใใ็ซๅธใใฎๅใๅฅชใใชใใฆไธๅฏ่ฝใ ใ......ใใใ ใใงใฏใชใใใๅปใใฎๅใใใฃใฆใใฆใใใ็ซๅธใใฎๅใพใงใฏๆปใใชใใ
<<ENGLISH>>"Don't expect that to happen because the trial can't be done again. Once a fight between dragons that have [Dragon Emperor] has concluded, the strength of the loser's [Dragon Emperor] shall be absorbed by the winner. Once absorbed, it is impossible for the loser to get it back. Not even Dan's [Time] can restore it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธ็บๅ่ฒ ใ่ฒ ใใใฐ็ตใใใไบๅบฆใจ็ใฎใ็ซๅธใใซใฏใชใใชใใ
<<ENGLISH>>It was an all-or-nothing fight. Once we lose, it was over, our dragons could never attain [Dragon Emperor] this way.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใง่ฉฑใ็ตใใใชใใๅ ดๆใ็งปใใใใใฃใใใใขใดใกใญใณใซๆฅใฆใใใใใ ใใขใดใกใญใณใซใฏใใซใธใไปฅๅคใซใใพใ ใพใ ้ข็ฝใใใฎใใใใๆกๅ
ใใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>"If this discussion is done, then let's change venue, shall we? You've come all this way to Avalon, you deserve some more fun. There are a lot of other interesting things outside of the casino, you know. Come, let me guide you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขในใฟใญใใจๅ
ฑใซใใใใๆ้ใฏๅฐใชใใ
<<ENGLISH>>I only had so much time left to be together with Astaroth, so I should strive to entertain him to the utmost each time we meet. That was the least I could do as someone who owed him a debt of grat.i.tude.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใ ใฃใใใซใธใใง็จผใใ ้ใไฝฟใๅใใใจใชใ็ธๅคใใใใๅฉฟๆฎฟใฏๆฐใๅฉใใฎใใๅฎๅฟใใฆในใใฉในใฏไปปใใใใใฏใ
<<ENGLISH>>"Fumu, yes, let's go, let's spend all this money I've won. As usual, my son-in-law is very thoughtful. Oh, how it gives me peace of mind to entrust Stolas to such a person."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅบใใใจใใใใชใใใใงใใใในใใฉในใจใฏใใฃใใฎใ?ใ
<<ENGLISH>>"You don't have to be so rigid. By the way, have you and Stolas done it yet?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขในใฟใญใใ่ฝใก็ใใ็ฉ่
ฐใซไผผๅใใชใไธๅใชใธใงในใใฃใผใใใใ
<<ENGLISH>>Not matching his calm demeanor, Astaroth made a vulgar gesture.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขในใฟใญใๆง!!ใ
<<ENGLISH>>"Astaroth-sama!!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ใฃ่ตคใซใชใฃใฆใในใใฉในใๅซใถใ
<<ENGLISH>>Bright red, Stolas shouted so.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ่ฆใฆใ็ฌใฃใฆใใพใใไฟบใ ใใงใชใใใณใฟใชใขใณใใกใใ ใ
<<ENGLISH>>Seeing that, I as well as the other Demon Lords laughed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขในใฟใญใใ่จใฃใฆใใใ ใใใไฟบใจในใใฉในใฏ่ฆชๅใ ใฃใฆใใใใใไปฒใใใชใใใ
<<ENGLISH>>"Astaroth, like we've been saying, Stolas and I are just friends. We don't have that kind of relations.h.i.+p."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>......ใใฎใพใใจใใงใใชใใใจใๅฃ่ตฐใฃใฆใใพใฃใใใ
<<ENGLISH>>......even though I told her that ridiculous thing yesterday.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใ ใใคใพใใใในใใฉในใฏ้ญ็ใจใใฆใฏๅช็งใชใฎใซใใใใใใจใใใฏใธใใใ ใฎใใใใฃใใจๆผใๅใใฐใใใใฎใฎใใพใใใใ......ไบไบบใซใฏๆ้ใใใใใใชใใใฃใใใจ้ฒใใฐใใใ
<<ENGLISH>>"What? How boring. Stolas, as a Demon Lord, you're top-notch, but it seems in these kinds of things, you're a bit inept. You should be more aggressive. Why not try pus.h.i.+ng him down sometime soon? See what happens. But, bah, whatever. The two of you are young. You have time. Perhaps taking it slow is indeed the way to go."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใซใณใใกใใฃใจๅพ
ใฃใฆใใใใใใฏใฉใใใใ
<<ENGLISH>>"Marcho, wait, what do you mean by that?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปๅใฎๆฆใใใกใใฃใจ็ก็ใใใใใฆใญใๅใฎใใผใทใงใณใๅฑใใใฃใจๅใซใ็งใฎ้ญ็ฉใใกใฏ้็ใๆฅใฆใใใๆฆ็ทใๆฏใใใใใซไฝฟใฃใกใใใใชใๅใไฝฟใฃใใใ่ฆ้ใใ ใใ
<<ENGLISH>>"In this war, you see, I kinda overdid it. My monsters had reached their limits long before your potions arrived. So, to support the frontlines, I had to use that power. I'm talking about [Awakening]."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฆ้ใ? ใใฎๅใใใซใณใ? ใใใ้ฉใๅฟ
่ฆใฏใชใใ
<<ENGLISH>>[Awakening]? Marcho has that power too? Wait, no, of course she has it. That's nothing to be surprised about. If even I managed to Awaken, it's impossible for her not to.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่ฆ้ใใไฝฟใฃใใใใชใใ ใฃใฆ่จใใใ ใ
<<ENGLISH>>"What does using [Awakening] have to do with anything?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใฏใใใใ่ฆ้ใใใใใ ใญใใใฎใใจใฏ่ฆๅผตใใใฆใ้จไธใซ่ใใฆใใใใใฏ่ใใชใใซไฝฟใฃใใใ ใใ ใใๅฐใใฎ้ใ ใจใใใใฉใ้ทๆ้็ถใใใใใใใพใใ่ฆ้ใใ็นฐใ่ฟใใจใๅญๅจใๆถ่ฒปใใฆๅฏฟๅฝใ็ธฎใ......็งใฟใใใซใญใใใใ็งใซใฏๆ้ใใชใใใ ใๅญๅจใ่ปใฟๅงใใใใใจไธๆฅใฏๅคงไธๅคซใชใฎใใใใจไธๆ้ใใใชใใฎใใใใฃใจๅฐใชใใฎใใใใใฏใใใใชใใ่จใใใฎใฏใใ็ฃใใฎ้ญ็ใใซใณใทใขในใฏใใใใ็ตใใใฃใฆใใจใ ใใ
<<ENGLISH>>"You've already Awakened, right? I mean, I've heard from the subordinates I posted that you did. Anyway, don't use that power without thought, okay? Using it for a little while's fine but using it continuously and repeatedly will cause your existence to be consumed and your lifespan to be shortened... just like me. I don't have much time left anymore. I'm starting to feel my existence crumbling. I don't know whether I'll still be fine after a day, an hour, or just a few more moments; I have no idea. All that I know is that the being that is [Beast] Demon Lord Marchosias will very soon be gone."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏ่จ่ใๅคฑใฃใใ
<<ENGLISH>>I was at a loss for words.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏ้ใซๅใใชใใฃใใฎใ?
<<ENGLISH>>did I not make it in time?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใญใฑใซใใใใช้กใใใชใใงใใใๅใฏ้ใซๅใฃใใไปใใใฎๅ ดใซๅใๆฅใฆใใใใใใ็งใฏๅใซๆใใ้ญ็ฉใใกใ่จใใใจใใงใใใใชใซใใใๅใจใพใ็ฌ้กใงไผใใใใใฃใจๅใจๅงๅฉใใใพใพใซใชใฃใใใจใๅพๆใใฆใใใ ใใ ใใใใใใใใใใใๅฟ็ฝฎใใชใ้ใใใใ
<<ENGLISH>>"Don't make that face, Procell. You were just in time. It's precisely because you were that I am able to stand here and entrust my beloved monsters to you. Most of all, I'm very glad to see your smiling face again. I would have hated it so much for us to part while on bad terms. Now, I can pa.s.s away without regrets."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใซใฏใใซใณใๅฉใใๅใใๅต้ ไธปใใใใใฃใๅใใใใ
<<ENGLISH>>"The power to help you, I have it. I mean we can use the power I received from the Creator to solve this."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใๆฐ็ใใในใใฉในใจใฎใๆฆไบใใงๅพใ่ค็พใ
<<ENGLISH>>I was talking about [Rebirth]. It was a power I received as a reward from the [War] with Stolas.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ธๆใใกใใซใซๅๅคๆใใๅๅบฆใๅๆใใใใใจใง่จๆถใใใฃใใพใพใใๅผทใๅญๅจใซ็ใพใๅคใใใใใใจใใงใใใ
<<ENGLISH>>With it, I was able to turn somebody into a medal and have that medal be used in Synthesis, making that individual stronger than before. If I used this power, even someone whose lifespan was spent would be able to live long life.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆญใฃใใฏใใ ใใ็งใฏๆญฃใใ้ญ็ใงใใใใ็ตใใใๅใๅ
ฅใใฆใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"I'll pa.s.s. I'd like to accept my end and die properly as a Demon Lord."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใ ! ใ ใฃใใใชใใงไฟบใซ่ชๅใฎใในใฆใ่จใใใจใใใใ ใๅฟๆฎใใชใใ ใใใๆฎใใใ้ฃไธญใๅฟ้
ใชใใ ใใใใใซใณใๅปถๅฝใใใชใใชใใไฟบใฏใใซใณใฎ้ญ็ฉใๅผใๅใใใใใชใใใชใซใๅ ฑ้
ฌใฏ็งใฎใในใฆใ ใใใซใณใใใชใใใใชใใใใใใชใฎใฏๆๅณใใชใใ
<<ENGLISH>>"I don't believe it! If that was the case, then why bother surviving long enough to hand your monsters over to me? You're reluctant in dying, aren't you? You're worried for the ones you'll leave behind, right? Well, if you won't accept the option of living longer, I won't accept the responsibility of taking care of your monsters. You said that my reward was all of you but doesn't that include you yourself??"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎ่จใๆนใฏใใใใชใๅใฏใใฎ่ชฌๆใใ็ดๅพใใฆใใใชใใฟใใใ ใ......ๆๅพใ ใใๆฌๅฝใฎใใจใ่ฉฑใใใใ็งใฏใใฃใจใญใ็ตใใใใใฃใใๅฅฝใใชไบบใฎใจใใใซ่กใใใใฃใใใ ใ
<<ENGLISH>>"That way of arguing is unfair. Very well, since you seem like you won't be convinced with this kind of explanation... and given that these are to be my final moments, well, I guess there's no harm in telling you the truth. For a very long time now, I have wanted to join the person I loved in death."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใ
<<ENGLISH>>"Eh?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่จใใใฆๅใใฆใใปใปใซๆถใไผใฃใฆใใใใจใซๆฐไปใใใ
<<ENGLISH>>It was only when she mentioned it that I noticed that tears were flowing in my cheeks.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅต้ ใใฎ้ญ็ใใญใฑใซใจใใฆ็ใพใใฆๅใใฆใฎๆถใ
<<ENGLISH>>These tears were the first tears of the Demon Lord known as Procell.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎใจใใ็งใฏใใจใ่ฟฝใฃใฆๆญปใฎใใจใใใใ ใใงใใญใใใฎไบบใซ็ดๆใใใใใใ้ญ็ใจใใฆๆๅพใพใง็ใๆใใฃใฆใใใฎ็ดๆใใใฃใใใใ็งใฏใ็ฃใใฎ้ญ็ใจใใฆใไปใพใงๅ
จๅใง็ใๆใใใๆญฃใใ็ตใใใใใใพใงใฏใใใฐใใฃใฆใใใฃใจใใฎๆใๆฅใใใ ใ
<<ENGLISH>>"Back then, I wanted to follow him. But, you see, that person made me promise. To live out my life as a Demon Lord to the very end. It was because I made that promise that I am still alive to this day, that I held on until my proper end comes. And today, that end has finally come."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใซใณใฏใใฃใจๆญปใซใใใฃใใฎใใ
<<ENGLISH>>"...Marcho, all this while, you wanted to die?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎ่จใๆนใฏใกใใฃใจ้ใใใชใใใฎไบบใซไผใใซ่กใใใใ ใใใใญใฑใซใ็ซๆดพใซใชใฃใฆใ็งใฏใใฃใจ่ชๅใฎไบบ็ใซ่ชไฟกใใใฆใใใ ใใใ็ฌ้กใง้ใๅบใใฆใใใชใใใชใใใใๅใซๆใๆๅพใฎ่ฆชๅญ่กใ
<<ENGLISH>>"I wouldn't put it that way. What I wanted, all this time, is to be with that person. Procell, you've grown splendidly and that has made me finally proud of my life. So, won't you just please send me off with a smile? As my last request to you?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฟใฎ่ท้ขใ้ ใใชใใ
<<ENGLISH>>With her answer of refusal, the distance between our hearts grew.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎ่ธใซใฏๆฒใใฟใจๅใใใใใซๅคงใใชๆๆ
ใใใฃใใใใใฏๆใใ ใ
<<ENGLISH>>In my chest, I felt an emotion as strong as the sadness I felt: Anger.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ถบ้บใช็ฉ่ชใใใซใณใฎๆใ็พใใใจๆใใๅฐใใจๆใใใ ใใฉใใใใงใใ
<<ENGLISH>>I thought her story and her love was beautiful. I thought it to be n.o.ble. But, even so...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใช่จ่ใง็ดๅพใใใใใชใใใใใพใงๆฅใฆใใชใใๅฝใใใใฆๆงใ้ญ็ใซๅงๅฉใชใใฆๅฃฒใใชใใไฟบใฏใใซใณใซ็ใใฆใปใใใใ ใใใฎใใใซใใใซใใใ
<<ENGLISH>>"If I were to agree to that, I wouldn't have come here in the first place and challenged those old Demon Lords. I want you to live, Marcho. That is why I came here."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๆฌๅฟใ ใ
<<ENGLISH>>Those were my true feelings. I knew I was being selfish like a child but I had to say it out loud.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใณใฏใๅฏใใใใงๅฌใใใใชใใใใช่กจๆ
ใฎใพใพๅฃใ้ใใ
<<ENGLISH>>Marcho, with a desolate yet somewhat glad look on her face, then spoke.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใๆฑบใใใใจใ ใใใงใใๅใใใใพใงๆณใฃใฆใใใใฎใฏใใใใใใชใ
<<ENGLISH>>"It's already been decided. But, I appreciate that you thought that much."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏใใซใณใๆฑใๅฏใใใ
<<ENGLISH>>I then embraced her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซใณใไฟบใใใพใใฎใใณใธใงใณใใงใใจใใซ่จใฃใใใจใ่ฆใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>"Do you remember what you said when I left your dungeon?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใ ใๆฅใซใ
<<ENGLISH>>"Why that all of a sudden?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซใณใฏ่จใฃใใใ ใ่ชๅใๆฑใใฆใฟใชใใใฃใฆใไฟบใซ่ชๅใๅปใฟใคใใฆใใใใใฃใฆใ......ใ ใใใไปใใๆฑใใใใ
<<ENGLISH>>"You spoke back then about wanting me to embrace you, to etch my very essence into you. Well, I'm going to now."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใใใใใใใใใใญใฑใซใใกใใฃใจ่จใฃใฆใใๆๅณใใใใใชใใ!?ใ
<<ENGLISH>>"Eeeehhhhhhhhhhhhhhhh? Procell, wait, do you even know what you're saying right now!?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใใๆใฎ็ทใชใใฆๅฟใใใใฆใใใใ ใใใ็ใใฆใใใๆญปใใงไผใใซ่กใใใใชใใฆ็ตถๅฏพๆใใใชใใไฟบใใใใใ็ใใใใฃใฆใใใๆใใใใซใใฆใใใไฟบใฎใปใใใใ็ทใซใชใใใใ
<<ENGLISH>>"I'm going to make you forget about your former love. So live. I'll make you never again think about reuniting in death with that man. I'm going to make you want to live because of me. I'm going to be the more desirable man."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใงใใใใกใใใกใใงใใชใใงใใใใใใใงๅผใ็ใใชใใจใใซใณใใฉใใใซ่กใฃใฆใใพใใใใใๅซใ ใใ ใใใใ ๅผทใๆฑใใใใใ
<<ENGLISH>>In fear of her going someplace else, I continued to hug her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใณใฏๅฐใฃใใใใช้กใใใฆใใใใใๆฑใใใ่ฟใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>Marcho seemed troubled at first but soon returned my embrace.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใใใใใใญใฑใซใฏใใใพใพใ ใชใใพใ ใๆฏ่ฆช้ขใใใงใใฆใชใใฎใใชใ
<<ENGLISH>>"Haa, geez. You're so selfish. Can you not still last a day without mommy?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅใใๅฃฐใใใใใใใชใ็ฌใๅฃฐใๆผใใใ
<<ENGLISH>>Unable to endure it anymore, laughter escaped from lips.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฏ่ฆช้ขใใฏใงใใฆใใใใซใณใ่จใฃใฆใใใใ ใใ็ทใซใชใฃใใฃใฆใไธไบบใฎ็ทใจใใฆๅฅฝใใชๅฅณใๅฃ่ชฌใใฆใใใ ใ......ใใซใณใไฟบใฎใใฎใซใชใใๅฅใฎ็ทใฎใจใใใซใชใใฆ่กใใใชใใๅนธใใซใใใใใพใใฎใใใซๅฝใใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"I can. You said it yourself, I'm a full-pledge man now. More than that, I'm a man that's courting the woman I love. ...Marcho, be mine. I'll make you happy. I'll risk my life for you. Always."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅขใไปปใใฎใใญใใผใบใ
<<ENGLISH>>I vigorously gave her my proposal.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใๆฐๆใกใ่กๅใจ่จ่ใงไผใใใใใไปฅๅคไฟบใฏ็ฅใใชใใชใ
<<ENGLISH>>I just laid my feelings bare without any plan. Beyond that, I had no idea what would happen.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใๆบใใใใใใใใชใใใใใใชใใฐใใใๅฃ่ชฌใใฆๆฅฝใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Geez. I can't shake you off, can I? Do you find it fun to hit on an old bird like me?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซใฏ่จ่ใงใฏ่ฟใใชใใ
<<ENGLISH>>I answered her not with words but with a kiss. Thankfully, she did not reject it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใไฟบใฎ็ญใใ ใใใซใณใๆนใใฆ่จใใไฟบใฎใใฎใซใชใใไปใฎ็ทใฎใจใใใซใชใใฆ่กใใใชใใ
<<ENGLISH>>"This is my answer. I'll say it again, Marcho. Be mine."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใณใ็ฎใ่ฆ้ใใ้กใ็ใฃ่ตคใซๆใพใใ
<<ENGLISH>>Her face bright red, she opened her eyes. She then withdrew her face and smiled. It wasn't a wry smile either but one from the bottom of her heart.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใใฉใใใใคใใใงใใใใชใใจใใใใฎใใชใ
<<ENGLISH>>"Just what the heck are you planning by doing something like this?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใๆใฃใฆใ? ๅใใใใใใใใจใงใๆใฃใใใใใใใใใใฏใใใญใณใฎใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Ahh. You're angry? Did you think I was just being mischievous? No, no, you see, I'm doing this for you, my patron."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคฉๅใใจใณใทใงใณใใปใจใซใใจใใคใปใจใซใใ็ฎก็ใใฆใใใขใดใกใญใณใซใใใฆใไบๅฎๅคใฎ้จใชใฉ้ใใชใใใพใใฆใใใใชๅคง้จใชใฉใ
<<ENGLISH>>Avalon's weather was controlled dutifully by Aura and the High Elves so unexpected rainfall was almost out of the question, much less this heavy rain.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฏไบบใฏใใกใใใใซใซใคใจใปใใฃใผใดใกใ ใๅฝผๅฅณใฏไฟบใฎๅฑๆทใฎๅใงใๆญใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>The culprit, of course, was R'lyeh Diva. She stood in front of my residence and sang.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใฃใฆใๅใฏๆฐดใใใใฐใใคใงใๅฉใใซใใใใใใญใใใใญใณใฎไธป่ฆๆ ็นใชใใๅ
จๅใซๆฐดใใใฃใๆนใใใใซๆฑบใพใฃใฆใใใใชใใใ
<<ENGLISH>>"I mean, if there's water here, I can come to help at any time, right? If this city's my patron's main base of operations, wouldn't it then be better to cover every point with water?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅดไธใ ใใใใใใใขใดใกใญใณใฏไบบ้ใซใจใฃใฆ้ญ
ๅ็ใช่กใไฝใใใใใซไบบใไฝใพใใฆใDPใ็จผใใงใใใใ ใใใใพใงๆฐดๆตธใใ ใจไธไพฟใ ใไบบ้ใไธๅฟซใซใใใฆใฉใใใใใใฎ่กใซใฏๆฐด่ทฏใๅผตใๅทกใใใใฆใใใใใจใใจใๆฐดใซใฏๅฐใฃใฆใใชใใ
<<ENGLISH>>"Nope, permission denied. To begin with, Avalon is a city made to be fascinating to humans so that they may want to live here and so that we may harvest DP from them. If we are beset with this much flood, it would inconvenience them and what do you think would happen to the city when they're inconvenienced here? That's why we've set up all the waterways all over the city anyway, to prevent being troubled by floods."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใใ้ ๅผตใฃใใฎใซใใใใฃใใใ้ฉๅฝใซ็ฉบๆฐใซๆฐดใ้ใใใจใใ
<<ENGLISH>>"Aww, after I've worked so hard. But I understand; I'll now let the water to escape to the atmosphere."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใซใซใคใจใปใใฃใผใดใกใฏใกใใฃใจๅฐใใ่จใใจใ็ฎใ้ใๆญใๅงใใใ
<<ENGLISH>>She silently protested and then began to sing with her eyes closed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้จใๆญขใฟใๅคช้ฝใฎๅ
ใ้ใๆณจใใ
<<ENGLISH>>The heavy pouring of the rain ceased and was replaced by the downpour of suns.h.i.+ne.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจๅผๅฟใใฆๆฐดๆตธใใ ใฃใใขใดใกใญใณใใใคใใฎๆฏ่ฒใซๆปใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>At that moment, Avalon's usual scenery returned. Among all monsters, R'lyeh Diva who had a special ability called Ruler of Water had the highest proficiency to use water magic and this much was easy for her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใใใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"This will do, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ปฝใใใซใซใคใจใปใใฃใผใดใกใฏ้ ฌใ่จใใพใใใ
<<ENGLISH>>She asked so as she slightly puffed her cheeks.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ็ฒใๆงใไปๅใฏๆใฃใฆใใพใฃใใใไฟบใฎใใใซไฝใใใใใใจใใฆใใใใใจใฏใใใใใใใใใใจใใใใ ใไฝใๆใใคใใใใไปๅบฆใฏ็ธ่ซใใฆใใใชใใ? ไฟบใ็ฅๆตใ่ฒธใใใจๆใใใใ
<<ENGLISH>>"Yeah, thanks. I got mad this time but I know you just wanted to do something for me and that makes me happy. So, thank you. Still, if you thought of something next time, can you please consult it with me first? Who knows, I might even give you some useful advice."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใซใซใคใจใปใใฃใผใดใกใฏใๅฐใ้ฉใใ้กใใใฆใใๅฃใ้ใใ
<<ENGLISH>>At that, she looked slightly surprised before she replied.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใญใณใใงใใ็ณปไธๅธใ ใ้จไธใธใฎใใฉใญใผใๅฟใใชใใฟใคใใ ใ
<<ENGLISH>>"Woah, I didn't know the patron was the capable kind of leader, the type that doesn't forget to follow up on his subordinates."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใคใฏ......ใใใฃใใใจไฟบใฏ่ฉใ่ฝใจใใใพใใใใใ่กจ้ขไธใฏใใใ ใๆ นใฏใใๅญใ ใ
<<ENGLISH>>Crestfallen, my shoulders dropped.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซ่จใใใจใฏ่ใใฆใใใใฎใงใๅฐใใใคใใใใๆใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>Oh well, she might act like this on the surface but I know that she's a good kid inside. Since she listens to what I say, I can still teach her various things little by little.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคใซๆพใฃใใใชใผใทใฃใณใปใทใณใฌใผใใกใฏๅ
ๆฐใซใใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Are the Ocean Singers dispatched outside faring well?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ้ ่ชฟใ ใใใใฃใกใๆ
ๅ ฑๅ้ใๅงใใฆใใ
<<ENGLISH>>"Yeah, they are. They've begun gathering information."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใซใใซใซใคใจใปใใฃใผใดใกใฎๅ็ณป็ตฑใงBใฉใณใฏใฎ้ญ็ฉใชใผใทใฃใณใปใทใณใฌใผใๅไฝใคใใ่กใฎๅคใซๆพใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>I had already made and sent out 10 of the B rank monsters of the same lineage as her, the Ocean Singers. I wished for them to have ready firepower so I had made all of them to have static levels.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใญใณใๆฅใใ ใปใใใใใใใญใ็ฉไพกใฎไธๆใๅงใพใฃใฆใใ้ใไธญๅฟใซใ้ฃๆไพกๆ ผใๆฅๆฟใชไธๆใๆฌๅฝใซๆฆไบใใๆฐใชใใ ใใตใใใ
<<ENGLISH>>"Patron, it might be better to hurry. The prices of goods are beginning to increase. Iron, most of all, along with food have suddenly increased in value. Clear signs of war. Hmm."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใซใซใคใจใปใใฃใผใดใกใฏใ้
ไธใฎใชใผใทใฃใณใปใทใณใฌใผใใกใจๆฐดใๅชไปใซใใ้ไฟก็ถฒใใใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>R'lyeh Diva and the Ocean Singers communicated with each other by periodically sending and receiving encrypted sound packets via bodies of water. Depending on the place and situation, they might make use of rivers, underground streams, and many others. For them to have made such a communication network in such a short time, it was certain that they were excellent monsters.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๆ
ๅ ฑใ ใใใฏใๆฆไบใใใใคใใใใใใพใใฎ้จไธใฏๅช็งใ ใชใ
<<ENGLISH>>"Thanks for the good information. So, they really are planning for a war. You and your subordinates have done well."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎๅญใใกใใใใจๆฌกๅ
ๆไฝ่ฝๅใซๅถ้ใใใใใใใใใใใใใจใๅคใใใฉใญใๅฏๆใๅญใใกใ ใใ
<<ENGLISH>>"Those kids are rather limited in their dimension manipulation ability though so I often worry about them. Still, they're adorable kids."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌกๅ
ๆไฝ่ฝๅใซใใใใใใใใใ ใชใ
<<ENGLISH>>"There's varying degrees to the dimension manipulation ability?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใญใๅใซใฏใปใจใใฉๅถ้ใฏใชใใใ
<<ENGLISH>>"Well yeah. As for me, I'm mostly unhindered."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฌกๅ
ๆไฝ่ฝๅใใใใฏใ่ฝๅใฎๅผทๅใใซใใฃใฆ่ช็ฑๅบฆใใพใฃใใ้ใใ
<<ENGLISH>>Their options varied greatly depending on the strength of their dimension manipulation ability.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใใๅฅๆฌกๅ
ใธใฎๅ
ฅใๅฃใซๅๅพไธใใปใณใไปฅไธใฎๆฐดใใพใใๅฟ
่ฆใชใฎใฏใใซใซใคใจใปใใฃใผใดใกใใชใผใทใฃใณใปใทใณใฌใผใไธ็ทใ ใ
<<ENGLISH>>First off, for both R'lyeh Diva and the Ocean Singers, the entry point for going to another dimension needed to be a pool of water with a radius of more than 30 centimeters.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใใซใซใคใจใปใใฃใผใดใกใใฉใใฎๅบๅฃ......ใคใพใไธ็ไธญใฉใใงใๅๅพไธใใปใณใใฎๆฐดใใพใใใใใใฐใใใใๅบใใใใฎใซๅฏพใใใชใผใทใฃใณใปใทใณใฌใผใใกใฏ่ชใใๅ
ฅใฃใๅ
ฅใๅฃใฎๅจๅฒไบใใใกใผใใซๅ
ใซใใๅบๅฃใใใใๅบใใใจใใงใใชใใ
<<ENGLISH>>As for where they could exit... R'lyeh Diva could use any body of water from all over the world, provided that it had at least 30 centimeters in radius. The Ocean singers, however, could only exit from bodies of water that were within 200 meters of their entry point.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใๅฅ่ฅฒใใใใใๅ ดๅใฎๅคงใใชๅถ้ใซใชใใ
<<ENGLISH>>This would limit them greatly in terms of launching surprise attacks but in terms of gathering information, they would be unaffected. Even though they could not come out of the other dimension from anywhere they wished, they could still one-sidedly spy on any place that has water.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใไบบๅฃใๆฐ็พไบบ็จๅบฆใฎ่กใซใใใใใ ใชๆบๅใใใฆใใใฟใใใ ใชใ
<<ENGLISH>>"It looks like they're going all-out for a city composed only of hundreds."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใๅใใใ ใฃใฆใใฎ่กใซใในใชใซใดใผใฌใ ใๅธธ้งใใฆใใใใจใใใ็ฅใฃใฆใใงใใใใใใฉใณใฏBใฏใฉในใฎๅใใใใใ่ญฆๆใใใจๆใใใฉใ
<<ENGLISH>>"Well, they're aware of the Mithril Golems stationed in this city, right? They really can't afford to get careless when each of those rival a B rank monster."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใชใใจใฏใใใๆ่ฉฎ่กจใซๅบใใฆใใใฎใฏๆฐไฝใ ใใใใ ใใงใ็ฉไพกใใใใใปใฉใฎ็ฉ่ณใ้ใใใฎใฏ่ใใซใใใ่ป้ใๆฌๆฐใงๅใใใฆใ้ทๆๆฆใ่ฆๆใใ้ใ็ขบไฟใใฆใใใใจใซใชใใใชใซใใ่ฃใใใใใใใใชใใใขใดใกใญใณใซๆฝใใงใใใใฎใไบบ้ใฎใใใซๆใฅใใฆใใใฎใใใญใ
<<ENGLISH>>"I suppose. There were a lot of them shown to the public after all. But with just that, it's hard to imagine they would gather supplies to the point that the prices for those goods would be driven way up. Which means they've secured enough to seriously mobilize their troops and be ready for a prolonged battle. Maybe they, despite being humans, have sensed that we have something more hidden away."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฃใซใฏๅบใใชใใฃใใใไบบ้ไปฅๅคใๆตใฎ่ฃใซๆฝใใงใใใใจใ็ใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>I didn't say it out loud but I suspected that there was something beside the humans that we are facing in this conflict. I continued on instead.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ ใไธญ้ๅ็ซฏใชใใ ใ่ฆใใฆใใไปฅไธใฎๆฆๅใซๅใใใฎใฏใใใใใ ใใใใใขใดใกใญใณใฎๆฌๅฝใฎๆฆๅใ่ฆใใฆใใใจใใใใใใใใใชใๆฌๆฐใง่ปใๅใใใฆใใชใ่ชๆฎบ่ก็บใจใใใใใใใใชใใใ ใใใใใใใฃใฆใใฆๆฆไบใไปๆใใฆใใใจใฏ่ใใซใใใใใจใๅใฆใใจใใฆใ่ขซๅฎณใๅคงใใใใฆๅฒใซๅใใชใใ
<<ENGLISH>>"But then, that's rather half-a.s.sed. They're aware that we have more troops than we let on and yet they're still pus.h.i.+ng. Supposing that they do have accurate information on Avalon's true war potential, mobilizing would only be more of a suicidal move. Either way, it's hard to imagine they're going through with this; even if they win, their side is the one that's going to suffer more losses."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใดใกใญใณใๆฐๅไฝใฎใดใผใฌใ ใๅธธใซๅธธ้งใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Avalon always has scores of golems present within it and those are but a small number of them for every day, Rorono and the Dwarf Smiths each make a new one. All in all, the golems that were in Avalon numbered over 300. From the ones working in the [Mine] to the ones made of orihalc.u.m also called as the Avalon-Ritters.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใใใใไธๆ่ญฐใชใฎใ ใ
<<ENGLISH>>We outcla.s.sed them and yet they're still pus.h.i.+ng and that was why I found it weird.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใใฎใใใใฏ้ ๅผตใฃใฆ่ชฟในใใใ
<<ENGLISH>>"Oh well, I'll try harder to find more about it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ต็ใๅผตใใใฆ่ซๅ ฑใงใใชใๅ ดๆใใใใใใชในใใขใใใใฆใใใฆใใใใฉใณใฏBใฎๅใๆใค้ญ็ฉใไพตๅ
ฅใงใใชใ็ต็ใไบบ้ใใใใชใใฎใไปๆใใใฎใฏใใชใๅคงๅคใชใฏใใ ใใใใงใใชใใใฃใใใใใซ้่ฆใชใใฎใ้ ใใใฆใใๅฏ่ฝๆงใ้ซใใ
<<ENGLISH>>"Take note of the places with barriers that B rank monsters can't pa.s.s through. For humans to set up such a barrier, those places got to have really important information that they're trying real hard to hide."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใงใซใใ้กใใใฆใใใๅใฎ้จไธใใกใๆ
ๅ ฑใ้ใใฆใใใจใใใ่ฟใใใกใซๆ
ๅ ฑใใพใจใใฆๅ ฑๅใใใ
<<ENGLISH>>"We're already on it; my subordinates are already gathering intelligence from those places. It won't be long before we put together a report."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปปใใใ
<<ENGLISH>>"Okay, I'll leave that to you."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใในใฟใผใไธ้จๅฑ็ช็ ดใใใใ
<<ENGLISH>>"Master, the first room has been cleared."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใดใผใฌใ ใจๆ่ฆใๅ
ฑๆใใใใจใใงใใใจใซใใผใปใใฏใผใใใผใใฃใจใคใถใใใ
<<ENGLISH>>Elder Dwarf who could share senses with the Golems whispered so.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฐใ้ฉใใใไบ้จๅฑ็ฎใซๅฐ้ใใใใจใฏใชใใจไบๆณใใฆใใใ
<<ENGLISH>>I was a little bit surprised, I never expected them to reach the second room.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใธใใใใใงไธ้จๅฑ็ช็ ดใใใใใจใฏ?ใ
<<ENGLISH>>"Hee. And afterwards?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌกใฎ้จๅฑใงๅณๆญปใไธ้จๅฑ็ช็ ดใใฆๆฒนๆญใใใ้ๆใใ
<<ENGLISH>>"They died immediately on the next room. Clearing a room and then letting their guards down, how foolish."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธ้จๅฑ็ช็ ดใใใใจใใฆใใไบ้จๅฑ็ฎใฏใพใฃใใๅใๆงๆใ
<<ENGLISH>>Even if they were able to clear the first room, the second room was set up exactly the same.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธ้จๅฑ็ฎใฏ้จๅฑ่ชไฝใฏๅใใ ใใใใฃใจใ้ฃๆๅบฆใ้ซใใ
<<ENGLISH>>The third room as well although it was the most difficult one. It was the last room so all the Golems, armed with special weapons unique to them, were deployed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใซใใผใปใใฏใผใใซ่ฉฑใ่ใใจใในใใฉในใใกใฏใใชใๅผทใ้ญ็ฉใ็พใซใใฆๅผทๅผใซไธ้จๅฑ็ฎใๆใใใใใงใใใไบๅบฆใจๅใๆใไฝฟใใใจใฏใงใใชใใใใใใชใใๆฎใใซ้จๅฑใ็ช็ ดใใใฎใฏใไธๅฏ่ฝใ ใใใ
<<ENGLISH>>According to Elder Dwarf's story, Stolas used her considerably powerful monsters as s.h.i.+elds and then forcibly cleared the first room but it would seem the same move couldn't be played again. If so, then, clearing the rest of the dungeon would be impossible.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใในใฟใผใใใ ใๆฐใซใชใใฎใไธ็ชๆธๅฟตใใฆใใใ็ซใใฎ้ญ็ฉใๅฑ
ใชใใฃใใใจใใใถใใๅฎใใฎใใใซๆธฉๅญใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"But Master, the [Dragon] monster we've been worrying about still hasn't made its appearance. Maybe it's been tasked to be on the defense."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใฏใคใใฎใใใใใฏใใฃใฑใใใทใงใใใฌใณใชใฎใใใๆตใฎไธญใซ็ชใฃ่พผใใงใไธ็บใงใฉใใผใใฃใฆใใใฎใๆฐๆใกใใใฎใ
<<ENGLISH>>"Kuina's recommendation is, of course, the shotgun. The feeling of diving in range of your enemy and one-shot killing them with a boom really is something."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฅๅนฒใใณใใชใใใใใใใงใใใฃใใใจใฏใคใใฏใๅงใใ้ขจใๅนใใใใ
<<ENGLISH>>Despite being slightly scared, Kuina was still able to properly play her part as the elder sister.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏไฟบใฎใ่ช็ดใฎ้ญ็ฉใใ
<<ENGLISH>>As expected of my [Monster of the Covenant].<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใใฏใคใใกใใใใงใใใใฃใใใใชใใงใใญใใใใใ็งใฏ้ฒๅพกๅใซไธๅฎใใใใพใใใ่ฟใฅใใชใใฆใๅฝใฆใใใพใใใใๅใฃใฆใชใๆฐใใใพใใ
<<ENGLISH>>"Thanks Kuina-chan but I feel like it won't suit me. Firstly since my defense worries me. Additionally, my attacks won't miss my targets even from far away anyway."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฎ่จใ้ใใใจใณใทใงใณใใปใจใซใใฏใ็ฟก็ฟ ็ผใจ่จใๆ้ซใฎ็ผใจใ้ญๅผพใฎๅฐๆใจใใๅฐๆในใญใซใใใใ
<<ENGLISH>>It was exactly as she said. She had the strongest eye skill, the Jade Eyes, coupled with another skill, the Shooter of Magical Projectiles.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅฑ้บใๅใใฆใฏใญในใฌใณใธใงๆฆใๅฟ
่ฆใฏใชใใ ใใใ
<<ENGLISH>>She didn't need to deliberately put herself in danger.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใใขใตใซใใฉใคใใซใใใใใใ่ฃ
ๅผพๆฐใๅคใใใๅฝไธญ็ฒพๅบฆใ้ซใใฆ้ ใใพใง็ใใใๅใๅใใใใใๆปๆๅใใ7.62mmๅผพใชใๅๅใใชใซใใๅฎๅฎๆใๆ็พคใ
<<ENGLISH>>"Then, I'll recommend the a.s.sault rifle. Its clip size is great, it's highly accurate even from far away, and it's easy to use. It has enough firepower too, if using the 7.62mm bullets. Above all else, the feeling of stability it gives is outstanding."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฌกใฏใใจใซใใผใปใใฏใผใใใขใตใซใใฉใคใใซใ่ฆใใใ
<<ENGLISH>>Next was Elder Dwarf's recommendation of the a.s.sault rifle.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฎ่จใ้ใใใขใตใซใใปใฉใคใใซใฏๅฎๅฎๆใๆ็พคใ ใ
<<ENGLISH>>Just like she said, its sense of stability was outstanding. When going for safety, it was the way to go.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ขบใใซใใๆญฆๅจใ ใจๆใใพใใใใ ใใใฃใฑใ็ฉ่ถณใใชใใใงใใใใฃใจใใใใ่
นใซใใซใผใณใฃใฆใใใฎใใใใงใใใทใงใใใฌใณใใใๅคงใใ้ฟใใฆใใใฃใจ้ ใใพใง็ใใใใใชๆญฆๅจใใใใฐใใไบใใชใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"I agree that it certainly is a great weapon but it's still a little lacking. I'd like something like this but with a bit more punch. Isn't there a weapon that you can use from far away but still as powerful as the shotgun?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใทใงใใใฌใณใฏใฉในใฎๆปๆๅใใใใ้ ่ท้ขใงไฝฟใใๆญฆๅจใ......ไธใค้ ญใซๆตฎใใใ ใใฎใใใใ
<<ENGLISH>>A weapon that had shotgun-cla.s.s firepower even from far away... there was only thing that came to mind.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใฉใใใใฏใใใใๆใก้ใใงไฝฟใใใใชใใฎใใใชใใ
<<ENGLISH>>But it wasn't like that was something one usually carried around.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใใใใๆฉไผใ ใ่ฉฆใใ ใใ่ฉฆใใฆใฟใใใ
<<ENGLISH>>Oh well, it was a good opportunity to try it out.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใณใทใงใณใใปใจใซใใไปใใๆฐใใๆญฆๅจใๅบใใใใใ่ฉฆใใฆใฟใฆใใใใๅต้ ใใ
<<ENGLISH>>"Ancient Elf, I'll be taking out a new weapon out now. Try it out. [Creation]."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏใ่ชใใฎๅใงๆญฆๅจใ็ใฟๅบใใ
<<ENGLISH>>I created the weapon using my own ability.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญ็ใฏใใใใใฆใใผใฏในใญใซใๆใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Each Demon Lord had their own Unique Skill and mine was [Creation] which was:<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจ่จใใใฎใงใใใใใงใใพใใพใช็ฉ่ณชใ็ฉ่ณชๅใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Thanks to it, I was able to materialize all sorts of things.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฆใฆใฎใจใใใใใชใๅคงใใใชๆญฆๅจใ ใใใพใไธๅฟ่ฉฆใใฆใฟใฆใใใ
<<ENGLISH>>"As you can see, it's a fairly big weapon but, well, just try it out for the meantime."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ็ด ๆตใงใ! ใใใพใใใฆ็ซๆดพใงใใใๆใฃใฆใใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"It's fantastic! So st.u.r.dy and impressive. May I use it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝฟใๆนใฏใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Do you know how to?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใจใชใ้ ใใๆปๆใใๆญฆๅจใฎไฝฟใๆนใฏใใใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"I more or less know how to use weapons that attack from range."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ้ญๅผพใฎๅฐๆใฎในใญใซใฎๅนๆใ ใใใ
<<ENGLISH>>It was most probably an effect of her Shooter of Magical Projectiles skill.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ ่ท้ขๆญฆๅจใซ้ขใใฆใฏๅฝผๅฅณใฎๅณใซๅบใใใฎใฏใชใใ
<<ENGLISH>>There was none more capable to her when it came to long-ranged weapons.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๆใใงใใใใฃใใๆฅใพใใใใใชใใใใใใใ
<<ENGLISH>>"This feels nice. I might be able to do it with this."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใณใทใงใณใใปใจใซใใไธๅใใใญใชใจ่ใใใ
<<ENGLISH>>She said so as she licked her lower lip, her tongue still stuck out.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธใญใญๅ
ใซใใๅฐ็ณใใใใฎใงใใใใ็ใฃใฆใฟใพใใ
<<ENGLISH>>"There's some nice pebble three kilometers away so I'll try firing at them."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎ้ใไผใใฆไฝฟใใฎใๅบๆฌใ ใ? ็ซใฃใใพใพใงๆใฆใใฎใใ
<<ENGLISH>>"Will you use the gun's legs or will you shoot standing up?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๆๅพ
ไปฅไธใ ใใจใณใทใงใณใใปใจใซใใฏใใใๆญฆๅจใซใใใใ
<<ENGLISH>>"You did better than expected. You'll be using that weapon from now on, Ancient Elf."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใฆ่ปฝใ
ๆฑใใใชใใๅใๅใใ้ฃใใใใใฌใใ ML82A1ใงใๅ้กใชใใ ใใใ
<<ENGLISH>>If she could use the difficult-to-handle Pallet ML82A1 that easily, there wouldn't be any problems rising up any time soon, hopefully.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธๅฟใ่ท้ขใ่ฉฐใใใใใจใใฎใใใซใตใใปใฆใงใใณใ่ใใฆใใใชใใจใ
<<ENGLISH>>I needed to prepare a secondary weapon for her though, in the event that her enemy had managed to shorten the distance between.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใใจใ่ใใใใจใจใซใใผใปใใฏใผใใ่ฟใฅใใฆใใใ
<<ENGLISH>>As I was thinking of such, Elder Dwarf approached.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใจ่จใฃใๆงๅญใ ใ
<<ENGLISH>>She spoke in a rather timid manner.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใใใใฎ้ๆฐใซใใฃใใชใใใฃใจ็ซๅใใใใใใใใในใชใซใปใดใผใฌใ ใฎ้ๆฉ้ข้ใใใซ้็บใใๅผพใๆต็จใงใใใ็ด ๆใๆฟใใใ ใใงๅผทๅบฆใใใใใใใใใใใชใซๆ้ใฏใใใใชใใ
<<ENGLISH>>"Elf, if it would please you, I can increase that gun's firepower for you. I can also give you bullets like the ones the Mithril Golems use for their heavy machineguns. Just by replacing its materials alone, its strength will increase. It won't take much time either."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใซใกใใใใใใใงใ! ๅฏๆใใฎใซ่ณขใใใงใใญใใใฒใใ้กใใใพใ! ๅ้ใใใใใฐใใฃใจ็ด ๆตใช่ป้ใซใชใใพใใ้ ใใพใง้ฃใฐใใพใใ
<<ENGLISH>>"El-chan, that's amazing! You're so cute but you're also so smart. For sure, please do so! If you could do that, the bullets will follow a smoother trajectory and then fly far far away."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใคใฏใใๆๅณ้ ่ท้ขๅฐๆใใงใใชใใ ใใใ
<<ENGLISH>>Was this one a certain kind of long-range shooting enthusiast?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใใไฝใฏใจใใใใจใณใทใงใณใใปใจใซใใฎๆญฆๅจใๆฑบใพใฃใใ
<<ENGLISH>>Well no matter, Ancient Elf's weapon had now been decided.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฐใใจใซใใผใปใใฏใผใใฏ่ชๅใฎๆญฆๅจใฏๆน้ ใใชใใฎใ?ใ
<<ENGLISH>>"Which reminds me, have you remodeled your own weapon, Elder Dwarf?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๆฉ็ใใใพใใๆธใๆนใ ใ
<<ENGLISH>>"It's such a condescending way to write."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่จใฃใฆใใใใจใฏ้้ใฃใฆใฏใใชใใ
<<ENGLISH>>The letter wasn't wrong.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใดใกใญใณใฏใ้ญ็ฉใซๆฏ้
ใใใฆใใๅๅฐใซ้ ใใใ่กใงใใใใใใ้ญ็ฉใฎ่
ๅจใซใใใใใฆใใใใฉใฎๅฝใซใๅฑใใชใใ้ใซ่จใใฐใชใใฎๅพใ็พใใชใใใใคใใฉใใฎๅฝใ่กใซๆปใใใใฆใใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>Avalon was indeed a city built in a land under the dominion of monsters and was therefore not under the rule of any country and were under the constant threat of attacks from monsters. Put in another way, we didn't have a patron supporting us. It wouldn't have been surprising to be attacked by whichever country.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใโไฟ่ญทใใฆใใโใจ่จใฃใฆใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>That was where the "protection" came in. It might not have sounded so bad but broken down and simplified, it would.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅ
ตๅฃซใๅธธ้งใใๅฎๅนๆฏ้
ใๅธๅฝใฎๆน้ใซๅพใฃใฆใใใใโไฟ่ญทใใฆใใโไปฃใใใซ้ใจ่ณๆบใใใใใใจ่จใฃใใจใใใใ
<<ENGLISH>>"Accepting this will mean soldiers will be permanently stationed here and we will be essentially under the empire's rule. We will be made to follow their policies. In exchange for their "protection", we will be expected to hand over money and resources."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ๅธธใชใใๅธๅฝใไธๆน็ใซๆฑบใใ็จ้ใๆใใใใใใฎใใใงไฝ็ฉใฎๅคง้จๅใ็ฎไธใใชใใใฐใชใใชใใ
<<ENGLISH>>Generally, we would have to pay a tax that the empire one-sidedly determined and also present the greater part of our produce.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅๅบใชใฉใธใฎๆชๅฝฑ้ฟใๅคงใใใ ใใใๅๅฅใฎ็จใใใใไธใซๅๆฅญๆจฉใฎไปไธใใ่ช็ฑใซใงใใชใใชใใ
<<ENGLISH>>The impact to smaller businesses would be significant in a negative way. Aside from imposing separate taxes on the smaller businesses, this proposal will make us lose even the ability to freely grant these businesses the right to conduct their businesses.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใฏใผใใใกใฎๆญฆๅจใ็นๅฅใชใชใณใดใฏๅฅๆ ใงใใใซๅพดๅใ่ฆๆฑใใใใ
<<ENGLISH>>Probably, even the apples and the dwarven-made weapons would be demanded of us as additional offerings.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ ใใฆใๅ
ตใฎๅธธ้งใซใใใ่ฒป็จใฏใใฃใกใใกใใใฎๅ
ตๅฃซใใกใฎ็ด ่กใฏๆชใไปใฎไฝไบบใใกใฎในใใฌในใซใใชใใ
<<ENGLISH>>Additionally, we would be the ones to shoulder the expenses of the soldiers that would be permanently stationed here. Those soldiers' behavior as well would negatively affect the other citizens.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใพใใใใใใใใชใใใใใ ใใฉใชใ
<<ENGLISH>>"Well, this much is tolerable though."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใในใฟใผใใฏใคใใใใใใ่ตทใใฆใไปๆฅใฏๆใใ้ฑๅฑฑใซ่กใไบๅฎใ
<<ENGLISH>>"Master, Kuina, wake up. We have plans to go to the mines this morning."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎ้จๅฑใซใญใญใใใใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Rorono then entered my room.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใญใ่ตทใใใซๆฅใฆใใใฆใใใใจใใ
<<ENGLISH>>"Thanks for coming to wake us, Rorono."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใใๆใใฏใใงใใฆใใ
<<ENGLISH>>"Mhm. Breakfast is already prepared."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใญใญใใฏๅฐใ็พจใพใใใใซไฟบใซๆฑใ็ใใฆ็ ใใฏใคใใ่ฆใฆใใใใญใญใใไฟบใจ็ ใใฎใๅฅฝใใชใฎใง่ฅๅนฒๅซๅฆฌใใใฆใใใฎใ ใใใ
<<ENGLISH>>Rorono glanced with slight envy at Kuina who was still hugging my left arm.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใคใใใใใใจใใญใญใใ
<<ENGLISH>>"Thank you as always, Rorono."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใ็งใฏใใฏใผใใๆ็ใงใใๆญฆๅจใงใใ่ฃ็ธซใงใใไฝใใไฝใใฎใฏๅคงๅฅฝใใ
<<ENGLISH>>"Mhm. I am a dwarf so as long as it's making something, whether food, weapons, or clothes, I'm fond of it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆ็ใฎๅณใฏใใพใ ใพใ ใใญใซใฏๆตใใชใใๅจใฎๆๆ็ใฏใฒใใใใซๅใฐใใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>The taste was not yet up to par with a pro but my daughter's home cooking would always bring extreme happiness to me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ่กใใใใใใฎๅใซใฏใคใใ่ตทใใใชใใจใญใ
<<ENGLISH>>"Then, let's go. Though before that, we have to wake Kuina first, huh."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใฎ้ ฌใใทใซใทใซใจใคใคใใๆปใใใง้ฉๅบฆใชๅผพๅใใใใซใชใใใใ ใ
<<ENGLISH>>And so, I poked Kuina's squishy cheek. It was smooth, moderately elastic, and seemingly addictive.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใใใฏใใใชใฎใใใจใผใใใฎๅใใ
<<ENGLISH>>"Oto-san, good morning. Hmm, Oto-san's scent."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใฏใใใฃใใๅทฆ่
ใใ้ขใใใจใใฐใฃใจ่ธใซ้ฃใณใใใงใใฆใ้ ฌใใใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Kuina let go of my left arm but only to jump onto my chest where she pressed her cheek.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใคใใฏ็ใใๅใ ใชใใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>"You're such a spoiled child, aren't you? It can't be helped then."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใฉใใ ใใญใญใใๅๆฅใใจใใจ้ใใฏใใใใ
<<ENGLISH>>"How is it? Has something changed since last we've been here?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใๅคง่ฆๆจกใชๅฐๆฎปๅคๅใ่ตทใใฆใใใใชใๆทฑใใพใงใฝใใผใง่ชฟในใชใใจใๅ่ต็ฉใฏใใใใชใใใฉใใใชใๆๅพ
ใงใใใใๅใฎใใใใกใไธๆฉๅซใ็ขบๅฎใซใใฎใ้ฑๅฑฑใใฏๆ้ทใใใ
<<ENGLISH>>"Mhm. A considerably large scale crustal movement did occur. I wouldn't know the exact figures unless I examine pretty deep down with my sonar but it looks like we can expect good results. This [Mine] has certainly grown."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใ้ญ็ฉใๅใใฆใฌใใซใใใใฆๅผทใใชใฃใใใใญใใใใซใ่ช็ดใฎ้ญ็ฉใใๆใฃใใใใพใใญใญใใใกใฎๅใๆตใ่พผใใงใใใฎใๆใใใใ
<<ENGLISH>>"I did level up a lot and have gotten stronger so yeah. Moreover, I have completed my [Monsters of the Covenant]. Even now, I can feel your power flowing into me."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใใใไธๆฅใซ็จผใใ็ต้จๅคใซใฏ้ใใใใฃใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>Due to that, the amount of experience points that I gained in a day was limited.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใใๆฆไบใใงใฏใฉใณใฏใจใฌใใซใฎ้ซใ้ญ็ฉใจๅคง้ใซๆฆใใใฎใ ใใใใใง่ช่ฆใงใใใปใฉๅใๅ
ๅฎใใฆใใใฎใๆใใใ
<<ENGLISH>>However, thanks to the many high-ranking and high-leveled monsters we fought in the previous [War], I had leveled up a lot.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ ใใฆใใ่ช็ดใฎ้ญ็ฉใใใกใๆใฃใใใจใ้ๅธธใซๅคงใใใ้ญ็ใฎๅใฏใ่ช็ดใฎ้ญ็ฉใใใกใฎๅใซๆฏไพใใใ
<<ENGLISH>>In addition, the completion of my [Monsters of the Covenant] was also a huge boost. A Demon Lord's strength grew in proportion to his [Monsters of the Covenant]'s strength after all.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใในใฟใผใๅผทใใชใใฎใฏๅฌใใใใ้ฑๅฑฑใใฎใใฏใผใขใใใใใใ ใใฉใใในใฟใผใๅฎๅ
จใซใชใใ......่ชฟๆปใๅงใใใใ้ฑ็ฉๅ
ฑ้ณดใใ
<<ENGLISH>>"I'm happy that master became stronger. Not only for the power up of the [Mine] but also for your safety. .........I'll begin examining the ground, then. [Mineral Resonance]"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใญใญใใๅฐ้ขใซๆใๅฝใฆใๅ้ญ่กใไฝฟ็จใใใ
<<ENGLISH>>Rorono placed her hands on the ground and used earth magic.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏ็นๆฎใชๆณข้ทใฎ้ญๅใๅคงๅฐใซๆตธ้ใใใใใจใงใใฉใใใฃใใใฎใๅใพใฃใฆใใใฎใใ่ชฟในใ้ญ่กใ ใ
<<ENGLISH>>By sending magic power of a special wavelength into the ground, she was able to examine whichever mineral was there. It was such a magic.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๅใงใญใญใใฏๆ้ฉใชๆกๆใใคใณใใจใไฝใๆใใใใ่ฆใคใใ ใใใจใใงใใใ
<<ENGLISH>>And using this magic, she could pinpoint the best mining points and what could be dug from it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅนๆใฏๅฐไธใๅซใใฆๅๅพไบใใใกใผใใซใปใฉใ
<<ENGLISH>>The magic's effective range was 500 meters radius which of course included the underground. Meanwhile, a [Mine]'s greatest size was 2Km by 2Km. So to inspect the [Mine] in its entirety, we would have to use this magic multiple times at different locations.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใ ใใญใญใใ
<<ENGLISH>>"How is it, Rorono?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎใใคใณใใฏใใในใชใซใจ้ใๅใใใใชใชใใซใณใณใฏใชใใฃใใใฉใใในใชใซใฎๅ่ต้ใใใชใใใใฃใฆใใใใใฏๆฅฝใใฟใ
<<ENGLISH>>"Mithril and gold can be gotten from this spot. There aren't any orihalc.u.m but the mithril deposits here has risen so this is good news."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๆฌกใฎใใคใณใใซ่กใใใใใในใชใซใฎๅ่ต้ใใใใใปใฉใ้ฑๅฑฑใใฎใฉใณใฏใใใใฃใฆใใชใใใชใชใใซใณใณใใฉใใใซใใใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>"Okay, onto the next spot, then. If the increase of mithril in the ground is any indication, we're bound to find orihalc.u.m soon."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใในใฟใผใๅใใฆใชใชใใซใณใณใๆกๆใงใใ่จๅฟตใซไฝใฃใใ่ใใฆ่ปฝใใใฉใๅใๅณใฏๆ็พคใใชใชใใซใณใณๅ้ใ ใใใใใใงใใฆ็กฌๅบฆใ็ขบไฟใใฆใใใใใใฎใใใซๆใฃใฆใใใฆๆฌฒใใใใใใชใๅธธใซๆใก้ในใใ
<<ENGLISH>>"Master, I have made these to commemorate the first time we were able to mine orihalc.u.m. They're thin and light but also very sharp. They're made of an orihalc.u.m alloy so despite their thinness, I can guarantee they are durable. I hope you will carry one with you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏใญใญใใใใใคใใๅใๅใใ
<<ENGLISH>>I accepted a knife from her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใใคใใๆใซๅใฃใฆ้ฉใใใ็พฝใฎใใใซ่ปฝใใ้็ใพใง่ใใใใใใใใฎ่ปฝใใ ใใใใใใใๅผใๆใใจๅ่บซใฏใๅ
ใๆพใคใ้ญๆงใฎๅใ่ฆใฆใใใ ใใง้ญใๅธใใใใใซใชใใ
<<ENGLISH>>When I picked it up, I was so surprised. It was as light as a feather. When I pulled it from its sheath, its blade reflected off the light so brightly. It was a devilish blade; just by looking at it, it felt as though my soul was being sucked in.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฆใใใใใใใชใใๆใก้ใณใๆฅฝใ ใใญใใใใใคใใ ใ
<<ENGLISH>>"I will. If it's this, it should be easy to carry around. It's a good knife."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๅใใงใใใใฆๅฌใใใ
<<ENGLISH>>"Mhm. I'm glad you're pleased with it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใๅ
ใใฑใใใซใใคใใๅ็ดใใใจใใญใญใใๅใใใใซใใกใใฑใใใซใใคใใๅ็ดใใใ
<<ENGLISH>>When I stored away my knife into my inner pocket, she did the same with hers.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใๆใใซใใใใใญใญใใฎๅงฟใๆใใใใ
<<ENGLISH>>Rorono acting as though we were mirroring each other was so cute.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใใใงใใญใญใใใชใชใใซใณใณไปฅไธใฎ้ๅฑใฃใฆ่ใใใใจใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"By the way, Rorono, have you ever heard of a metal better than orihalc.u.m?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใใใใชใใฎใใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"No. Is there such a thing?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใชใใฃใฆๆ่ฟๆใใใใซใชใฃใใใ้ฑๅฑฑใใงๆกๆใงใใ้ๅฑใฏ้ญ็ใฎๅใซๆฏไพใใฆใฉใณใฏใใใใใไปใ็ขบ่ชใใใฆใใ้ฑ็ฉใฏใชใชใใซใณใณใๆไธ็ดใใ ใใฉใไฟบใฏSใฉใณใฏใฎ้ญ็ฉใไฝใใๅฏไธใฎ้ญ็ใ ใๅฝ็ถใใ่ช็ดใฎ้ญ็ฉใใใๅพใใใๅใใไปใฎ้ญ็ใใใๅคงใใใใญใญใใใกๅ
จๅกใ้็ใพใงๆ้ทใใใฐใไปใพใงใฎใฉใฎ้ญ็ใใใๅผทใใชใใใใใใใ่ชฐใ่ฆใใใจใใชใใใใชใฉใณใฏใฎ้ฑ็ฉใๆกๆใงใใใใใซใชใฃใฆใใใใใใชใใ ใใ?ใ
<<ENGLISH>>"I've come to recently think that there might be. The metals that could be gotten from a [Mine] were proportional to a Demon Lord's strength and the currently highest ranking metal is orihalc.u.m. I most likely am the only Demon Lord that can make S rank monsters so the power I can get from my [Monsters of the Covenant] should be far greater than what any Demon Lord can get from theirs. By the time the three of you have grown to your fullest, I would be stronger than any current Demon Lord. If that's so, it wouldn't be so weird for us to be able to mine a metal that no one else has seen before, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใฉใใใชใใกๅคใใฆใใใชใใจๆใฃใใไฟบใฎๆใใๅจใใกใจใชใใฐใใพใ ่ชฐใ่ฆใใจใใใชใ้ ๅใซ่ณใใใใฎใงใฏใชใใ? ใใใชๆๅพ
ใใใฃใใ
<<ENGLISH>>I thought that such a thing wasn't really outside the realm of possibilities. As long as it was my lovely daughters, I had the expectation that they would bring me to heights no one has been before.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ขบใใซใใใใใใใใชใฃใใใ็ด ๆตใใชใชใใซใณใณไปฅไธใฎ้ๅฑใงไฝใๆญฆๅจ......ใใคใใไฝใใใใ็ฉถๆฅตใฎๆญฆๅจใใใฎๆใงใ
<<ENGLISH>>"It certainly is likely. It'll be great if it does happen. A weapon made from a metal higher ranking than orihalc.u.m... I want to make that someday with my own hands, the ultimate weapon."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใฏใใใใใใ้ฃ็ตกใๆฅใฆใใใใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"Yes, they should have contacted us by now..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใญใผใผใชใใใจๅ
ฑใซ้ฆใใใใใใไธญใซๅ
ฅใฃใ้ญ็ฉใใใฎ้ฃ็ตกใๆฅใชใใ
<<ENGLISH>>I was as puzzled as her. There hadn't been any message from the ones that went within.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธญใซๅ
ฅใๅ้กใชใใใฐใๅพ็ถใฎ้จ้ใซๅ
ฅใใใใซๆ็คบใๅบใใใไธใไธๅผทๆตใๅฑ
ใใฐใๅขๆดใๅผใถใใฉใกใใซใใฆใ้ฃ็ตกใๆฅใใใใซใชใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>If it was safe, they would have instructed us to follow; and if there was some sort of danger, they would have asked for reinforcements. No matter what, they should have contacted us by now.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใฏใใชใฎใซใใใฃใใใซ้ฃ็ตกใใใชใใ
<<ENGLISH>>That should have been the case but there was no contact from them at all.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใผใผใชใใใไธญใฎ้ญ็ฉใใกใฏ?ใ
<<ENGLISH>>"Rozalitte?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใกใใใๅผใณใใใฆใ่ฟไบใใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"I've called out to them but, still, no response."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใๆฎบใใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"No, it can't be... were they killed?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใ็ฌฌไธ้ฃใฏCใฉใณใฏใใปใจใใฉใ
<<ENGLISH>>Impossible. The first squad was mostly C ranks.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅๅจใใงๅฃๅใใฆใใใจใฏใใใใๅๅญ่ปใใฎ่ฃๆญฃใงDใฉใณใฏไธไฝใฎๅใฏใใใใใใๆฐ็งใงๆถใใใชใใฆใ
<<ENGLISH>>Although they were weakened by [Omnipresence], the adjustments done by [Crusaders] made them more powerful than D ranks.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฟตใฎใใใ็ฌฌไบ้ฃใ้ฒใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"Just to be sure, let's send in a second group."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใ็ฌฌไบ้ฃใ้ฒใใใ
<<ENGLISH>>And so, a second group went in.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไบ้ฃใใใณใธใงใณใซๅ
ฅใฃใฆใใๆฐๅ็งใใใฃใใใใฏใใไธญใฎ้ญ็ฉใใ้ฃ็ตกใใใชใใ
<<ENGLISH>>Several seconds later, and as what was expected, no message came from them neither even after Rozelitte contacted them through telepathy.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใฃใใใ็งใ่กใใใ
<<ENGLISH>>"Now that it has become like this, I'll go in myself."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใในใใฉในๆง่ชใใๅบๅใใใใชใใฆใ
<<ENGLISH>>"Are you sure, Stolas-sama?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎ่บซใฏใ้ขจใใงไฝใฃใ้ไฝใๆป
ใผใใใใใจใฏใใใใชใใใๆป
ใผใใใฆใๅ้กใใชใใ
<<ENGLISH>>This was a spiritual body made by [Wind] so it was impossible to be destroyed and should it be destroyed, it won't be a problem at all.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธ็ช็ขบๅฎใซไธญใฎๆ
ๅ ฑใ่ชฟในใใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>This option was the most definite way to investigate the inside of this Dungeon.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใณใธใงใณใฎไธญใซๅ
ฅใใ
<<ENGLISH>>The inside of the Dungeon.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใฃใใชใซใใใ้ฆฌ้นฟใชใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Huh, what is this? Is he an idiot?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใฉใใ ใใญใญใใๆฆ้ใใๆงๅญใ่ฆใฆใใใฃใญใซๅฟ
่ฆใชใใฎใฏ่ฆใใใใ
<<ENGLISH>>"So, after watching, what do you think Tiro needs after watching how she fights, Rorono?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅๆ่ฆใ ใ
<<ENGLISH>>"My thoughts exactly."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใใญใญใใ่ปข็งปใใฆ้ๅธธ็ฉบ้ใซๆปใฃใใจใใซใ้ๅใจใใซใฎใผใใผใญใซใชใ็นใๅ้ก่ฆใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>As I thought, Rorono also found it troubling that whenever Tiro exited the other dimension, she had zero velocity.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใใฉใๅถ้ใๅคงใใใใใฃใญใฏๆใไฝฟใใชใใในใใผใใๆญฆๅจใ ใใใ้้ใฎใใๆญฆๅจใไฝฟใใใใชใใ้ญๅๆถ่ฒปใฎๅคใในใญใซใฐใใใ ใใ้ญๅๆถ่ฒปใๅคงใใๆญฆๅจใ้ฟใใๅฟ
่ฆใใใใๆฉใพใใใ
<<ENGLISH>>"However, the restrictions this time are pretty severe. Firstly, Tiro can't use hands in battle. Secondly, she uses her speed as a weapon, so as much as possible, I don't want to give her any heavy equipment. Furthermore, her skills by themselves use a large portion of her magic power already, so I also need to avoid anything that will consume more of her magic power. It's quite troubling."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใญใญใใใใผใPCใๅใๅบใใใขใคใใฃใขใกใขใใใใคใ้ใใ
<<ENGLISH>>Rorono said so and then took out her laptop computer. Seeing that she was opening and browsing through many concept notes, I guessed she was choosing which was the best for Tiro.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใฎๅฝผๅฅณใซใฏใขใใใคในใชใใฆๅฟ
่ฆใชใใไฟบใซ็ธ่ซใใฆใใใใใซ่ฆใใฆใๅฃใซๅบใใฆ้ ญใๆด็ใใฆใใใ ใใ ใ
<<ENGLISH>>As she was currently, she didn't need any advice from me. It might seem she was consulting with me, but in reality, she was just voicing out her thoughts and organizing them.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใจใใญใญใใฏๆ้ซใฎ็ญใใ่ฆใคใใใใใใๅพ
ใฆใฐใใใใญใญใใฏไฟบใไฟกใใไธ็ๆ้ซใฎ้ฌ้่กๅฃซใชใฎใ ใใใ
<<ENGLISH>>I had complete faith that she would find the best possible answer. She was the world's best alchemist, after all.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใญใฎ้ญๅใไฝฟใใใ็ซ่ฌใจ้ญๅใใใใชใผใฎไฝต็จใงๅจๅใใ็ขบไฟใใดใผใฌใ ใณใขใไฝฟใฃใใธใงใใฌใผใฟใผใฏ้้ๅถ้ใใNGใใฏใคใใฎๆฏใไฝฟใฃใใใใใชใผใใใชใใซใใผๅผใซใใใ......็ถ็ถๆฆ้่ฝๅใฏ่ฝใกใใใฉใ้ญๅใจ้้ๅ้กใฏใฏใชใขใ็ซ่ฌใจ้ญๅใงๆใกๅบใๅฝขๅผใชใใใผใญ่ท้ขใงไฝฟ็จๅฏ่ฝใๅ ใใฆ็ฉบไธญใงไฝฟใใใ
<<ENGLISH>>"Using both gunpowder and a magic power source will provide firepower without consuming the remainder of Tiro's own magic power. A generator that used golem cores are no good because of the weight restriction. The battery made of Kuina's fur might work... It won't be much help in prolonged battles, but at least, the magic power and weight criteria has been solved."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใญใญใใฎไธกๆใ่ถ
้ซ้ใงๅใใ
<<ENGLISH>>Rorono chattered so as both of her hands moved quickly to type in notes and make diagrams on her laptop.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใญใญใใๆทฑใๆทฑใ้ไธญใใใ
<<ENGLISH>>Rorono was deep in her thoughts.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใใคใใใขใคใใฃใขใฎใกใชใใใปใใกใชใใใฎๆดใๅบใใ่กใใใใฎใใใงใๅฅๆกใฎๅฏ่ฝๆงใๆจใฆใชใใ
<<ENGLISH>>She did pros and cons of the ideas she had, while still entertaining other approaches.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธๅๅใปใฉใใใผใPCใจใซใใใฃใใใฆใใใญใญใใ้กใใใใใ
<<ENGLISH>>After about 30 minutes of staring at the screen of her laptop pc, Rorono raised her head.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใในใฟใผใ่ๆกใใงใใใไธ้ฑ้ใปใฉๆ้ใใปใใใใพใใฏ่ฉฆไฝๅใไฝใฃใฆใฟใใใใฃใญใใใใๆฐใซๅ
ฅใฃใใใใใใซไธ้ฑ้ใใใฆๅฎๆๅใซใใใ
<<ENGLISH>>"Master, I've finished a draft. I'll need perhaps a week to make a prototype out of it. If Tiro is pleased with that, I estimate another week to make an improved--hopefully perfect--version."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธใใใฎๆฐ่ฆ้็บใ ใ? ใใใซใใฆใฏใใใถใใจ่ฉฆไฝๅใฎๅฎๆใๆฉใใชใๅคงไธๅคซใ?ใ
<<ENGLISH>>"Will this development process be new and all from scratch? If so, isn't a week too short to come up with a prototype? Will you be alright?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใในใฟใผใๆฐใ้ฃใฃใฆใใใใใใใงใ่ถ
ๅชๅ
ไบ้
ใฏ็ตใใฃใฆใใใฏใคใใฎๆฐๆญฆ่ฃ
ใฏๅฎๆใใใใไบบๅฃๅขๅ ๅฏพ็ญใฎใคใณใใฉๆดๅใๅบ็ค่จญ่จใ็ตใใฃใฆใใใฏใผใใปในใในใใกใซๅพใฏไปปใใฆใใใขใดใกใญใณใปใชใใฟใผใใกใฏๅ
จๅกไฟฎ็ใๅฎไบใใฆใใไปปใใฆใ
<<ENGLISH>>"Mhm. Thanks to your consideration of me before, the top priority projects have been finished already. Kuina's new weapon was finished. The increased population counter-measures, the infrastructure development plans, and other basic plans have also been finished. I have entrusted the rest to the Dwarf Smiths. All the Avalon-Ritters have been repaired too. So, it's fine, you can leave this to me."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ ใใฎไปไบใใญใญใใฏ็ญๆ้ใงใปใผ็ตใใใใฆใใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>Rorono had done that much work in such a short span of time.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏไฟบใฎใ่ช็ดใฎ้ญ็ฉใใ้ ผใใซใชใใ
<<ENGLISH>>She was reliable as always. I was truly proud to count her as one of my [Monsters of the Covenant].<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ฆๅดใใใใใชใญใญใใ
<<ENGLISH>>"Sorry for the hards.h.i.+ps I have given you, Rorono."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฐใซใใชใใงใใใๆฅฝใใใงใใฃใฆใใใใฃใญใฎๆฐๆญฆ่ฃ
ใ้ข็ฝใใใฎใใงใใใใใในใฟใผใๆฅฝใใฟใซใใฆใฆใ
<<ENGLISH>>"It's fine. I don't mind it. I actually enjoy them. Like with Tiro's new equipment this time. It seems like it'll be an interesting project. Look forward to it, master."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใญใญใใฎ้ ญใใชใงใฆใใใจใๅฝผๅฅณใฏ้กใ่ตคใใใฆ้กใไผใใใ
<<ENGLISH>>Her face grew red when I brushed her head, so she tried to cover it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ถใใใๅฐใ็ฒใใใใใฐใใไผใพใใฆใ
<<ENGLISH>>"Father, I think I'm a little tired, after all. Let me rest like this for a little while."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฅฝใใชใ ใใไผใใ
<<ENGLISH>>"Rest as much as you want to."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใ
<<ENGLISH>>"Thank you."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใใฎ้ชจไปใใฎใ่ใใฏใคใใฎ้กใใๅคงใใใใใใไธไบบไธๆฌใใใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Wooaaaahhhhh, this bone-in meat is bigger than Kuina's head! And there's one for each of us!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฌใฆใฌใฆ!ใ
<<ENGLISH>>"Gaugau!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใ่ฆใฆใใใฎใฏใๆ่ฟใขใดใกใญใณใงใฏใใฃใฆใใใใฟใคใฉใณใใปใใขใจใใๅทจๅคงใช็ชใฎในใใขใชใ(้ชจไปใใฐใ่)ใฎใญใผในใใ ใ
<<ENGLISH>>Kuina was looking at the roasted spare ribs of a gigantic boar called Tyrant Boar.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ่ซใฎใใใชๅคงใใใ ใใๆจๅณใๅผทใใ็ณใใพใฉใงใใฃใใไธญใพใง็ซใ้ใใฆใใใฎใงใใใฃใจใใใฆใใฆ็พๅณใใใ
<<ENGLISH>>The size of each one was so ridiculous, it might come off as a joke, but their flavor was the real deal. It was thoroughly cooked in a stone stove, so it was moist, juicy, and above all, delicious.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฌๆฅใไธๆฌใใใฐไธๅฎถๆ่ณใใใใใชใใฎใ ใใใใใกใฎๅญใใกใฏๅคง้ฃใใ ใใใไธไบบไธๆฌ้ ผใใ ใ
<<ENGLISH>>Originally, one of such was enough to feed an entire family, but due to the girls' rather big appet.i.tes, I ordered one for each girl.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใในใฟใผใๅคงใใชใจใใฎๆ็ใใใใ็งใๅฅฝใใจใใฃใใฎ่ฆใใฆใใใฆใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"There are large shrimps too. You remembered that I said I liked them, master?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใญใญใใใพใใซๅคขไธญใง้ฃในใฆใใ ใ? ใ ใใ้ ผใใ ใๅณไปใใฏใๅใฎใปใใงใฏใใฃใฆใใใใชใฝใผใน็ใใจใใใ ใ
<<ENGLISH>>"Yeah, you were in a daze eating them before, right? It's sauteed with chili sauce which is a popular seasoning in the south."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใในใฟใผใ็งใฏใใใๅคงๅฅฝ็ฉใ
<<ENGLISH>>"Thank you, master. This is my favorite."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใญใญใใๅใใงไฝใใใ ใ
<<ENGLISH>>Rorono said so, completely happy.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใญใณใใใใใใใใใใชใใฃใ้ซใใฏใคใณ้ ผใใชใใฆใ่ชๅใฎใๅฐ้ฃใใใ่ฒทใๆฐใซใชใใชใใใฉใไบบใฎใ้ใ ใจ้ ๆ
ฎใฏใใใชใใญใไปๆฅใฏๆใใฃใใ้ฃฒใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Patron, wow, I'm impressed, you picked an expensive wine. When it's my own money, I'm usually reluctant to buy something like this. But when I'm not the one buying, there's no need to hold back, is there? Today, we'll be drinking 'til we drop!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใผใจใฏๅฎใใฏใคใณใ ใจๆๅฅใ่จใใใใชใ
<<ENGLISH>>"Well, you would have complained if I got cheap wine, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใณใซใปใใใใใใซใผใจใ่ฆใฆ่ฆ็ฌใใใ
<<ENGLISH>>Looking at Ruhe as she was rubbing her cheeks against a bottle of wine, I couldn't help but smile wryly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้
ๅฅฝใใชใซใผใจใฎใใใซใ็นๅฅใซ่ฒทใฃใใฏใคใณใ ใ
<<ENGLISH>>I had ordered the bottles of wine especially for Ruhe who was quite the drinker. Additionally, I also ordered a great variety of other dishes to serve as hors d'oeuvres.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใใชใ้ฃๅใซๆ็ใ้ฃพใฃใฆใใใใใ
<<ENGLISH>>"Now, why don't we set the table?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผโช ใๆไผใใชใฎใ
<<ENGLISH>>"Yay! Kuina will help out."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅใฎใปใณในใ่ฆใใฆใใใใใๆ็ใฏ็ใๆนใงใใใใๅฐ่ฑกใๅคใใใใใญใ
<<ENGLISH>>"I'll show you my good taste, patron. One's impression of the food might completely change depending on the way it's presented, after all."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใจใซใผใจใไธญๅฟใซ็พๅณใใใใซๆ็ใ็ใไปใใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Kuina and Ruhe took charge and arranged the food to make it look more delicious than it already was.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฆใใใจใ็ใ้ฆใใๆผใๅงใใใ
<<ENGLISH>>While they were doing that, a sweet aroma began to drift in the room.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ฆใใใใใปใใๅใใจใขใฆใฉใใใใๆใซใฏใๅคง็ฟใซ็ใใใใขใใใซใใคใ
<<ENGLISH>>Curious, I looked for the source and found Aura. In her hand was a large apple pie.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใใผใใใใฃใญใกใใใฎใ็ฅใใชใฎใงใ้ป้ใชใณใดใฎใขใใใซใใคใ็ผใใพใใใ! ใใใฆใใใฎ้ป้ใชใณใดใฏใๆฐใใ้ป้ใชใณใดใฎๆจใฎๆฐๅ
ฅใใใใใๆกใใพใใ! ๅณใใฃใฆ้ฃในใฆใใ ใใใญ!ใ
<<ENGLISH>>"Ta-dah! Today's a special celebration to welcome Tiro-chan, so I baked an apple pie using golden apples! Also, the golden apples used were from the new tree! Enjoy!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใปใใใใฃใจๅขใใใใจใใงใใใใไธ็ๆจนใใซใๅนๆตใใ้ป้ใฎๆจใซๅฎใฃใใชใณใดใใ
<<ENGLISH>>Ohh, we finally have another tree worthy of being called a [World Tree]. I'm looking forward to this.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใใใซใใคใ้ฃๅใซ็ฝฎใใจใใขใฆใฉใ็ใไปใใๆไผใๅงใใใ
<<ENGLISH>>After putting the apple pie on the table, Aura also helped out on the arranging.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฑช่ฏ็ตข็ใชใๆ็ใไธฆใน็ตใใใๅ
จๅกใๅธญใซ็ใใ็ฌใฎๅงฟใฎใใฃใญใ ใใฏๅบใงใๅบงใใ ใ
<<ENGLISH>>And then, when the table was more gorgeous and appetizing than before, we all took a sit around the table. Only Tiro, who was still in her dog form, sat on the floor.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใไปๆฅใฏๆฐใใซไฟบใฎ้ญ็ฉใซๅ ใใฃใใใฃใญใฎๆญ่ฟไผใ ใ็ๅคงใซ้ฃฒใใงใ้ฃใฃใฆใใใฃใญใๆญ่ฟใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"We are gathered here today to welcome Tiro as the newest addition to our ranks. To that end, let us eat and drink grandly."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใใกใใๅ
ๆฐใฎใใ่ฟไบใใใใ
<<ENGLISH>>I said so and they replied enthusiastically.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๅญใใกใฏใใใๅญใฐใใใ ใใใฃใญใๅฟซใๅใๅ
ฅใใฆใใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>They're such good girls; accepting Tiro gladly like this.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใจใญใญใใฏใธใฅใผในใใใขใฆใฉใจใซใผใจใจไฟบใฏใฏใคใณใใใใใฆใใฃใญใฎๅใซใฏใๆ้ซ็ดใฎใใซใฏใๅ
ฅใฃใๆทฑ็ฟใใใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Kuina and Rorono were having juice; Aura, Ruhe, and I were having some wine; and Tiro had top-cla.s.s milk poured into her deep bowl.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใญไปฅๅคใฏใฐใฉในใๆฒใใใ
<<ENGLISH>>Like that, we--other than Tiro, of course--raised our gla.s.ses.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใไนพๆฏใใใ
<<ENGLISH>>""Cheers!""<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฃฐใไธใใฆไนพๆฏใจใใใๆบใฎไธใงใฐใฉในใใถใคใๅใใใใใใใใฃใญใฎๆทฑ็ฟใฎๅใซไธไบบใใค็งปๅใใใใใใใงใฐใฉในใจๆทฑ็ฟใใถใคใใใ
<<ENGLISH>>After that, one after the other, we approached Tiro, crouched in front of her, and then b.u.mped our gla.s.s into her bowl.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ใฏ้ชจไปใใไธ็ชใใใใใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"These spare ribs are the best!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฐใซใฅ!!ใ
<<ENGLISH>>"Garuu!!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่้ฃ็ณปใฎใฏใคใใจใใฃใญใฏใใฃใใใไธไบบไธๆฌใฎๅทจๅคง่ใซใใถใใคใใใ
<<ENGLISH>>The meat-eaters, Kuina and Tiro, bit into their gigantic bone-in meat without delay.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใทใฃใใทใใง็ใใใใฃใฑใใจใใฏใใใ
<<ENGLISH>>"They're so juicy and delicious. As I thought, shrimps are great."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใฏใใตใผใขใณใฎใซใซใใใใงใๅฅฝใใงใใญใใใฃใใใใฆใใฆใใใใใงใ้ฃในใใใกใใใพใใ
<<ENGLISH>>"Well, as for me, I'm really liking this salmon carpaccio. They're light, so I can eat however much I want."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใจใใฃใฆใ้
ใ ใใใทใฏใผใใใฎใใฃใฑใใฎใใใซ็ใใฆใใฃใฆๆใใใใใญใใใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Those are great and all, but it's alcohol for me. Haaah, that hits the spot. I feel like I was born to drink this. Another!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใฟใใชใใใถใผใใฎๆ้ใงใใ! ๆฐใใช้ป้ใชใณใดใใใฃใทใๅณใใฃใฆใใ ใใใญ!ใ
<<ENGLISH>>"Now, everyone, time for dessert! Savor these new golden apples, okay?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆ็ใใชใใชใใจใใขใฆใฉใใใขใใใซใใคใๅใๅใใใ
<<ENGLISH>>The main dishes gone, Aura took initiative and sliced up the apple pie.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๅใใ ใใง็ตถๅฏพ็พๅณใใใจใใใใ
<<ENGLISH>>Obviously, I immediately took a bite. Its crunchiness and taste were the best. Eating this delicious pie was a privilege that perhaps only we in the world could ever have.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๅ ดใซใใๅ
จๅกใใ้ป้ใชใณใดใฎใขใใใซใใคใฎๅณใซ่ฏใๆบใใใ
<<ENGLISH>>All of us were enthralled by the apple pie. Well, all except...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ
......ใ
<<ENGLISH>>"Guruu..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฎใฎๅใซ็ฝฎใใใใขใใใซใใคใ่ฆใฆใใใฃใญใๆฒใใใใช้ณดใๅฃฐใใใใใ
<<ENGLISH>>Staring at the slice of apple pie placed before her, Tiro issued out seemingly sad cry.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>......็ฌใใใใขใใใซใใคใฏ้ฃในใใใใใชใ
<<ENGLISH>>Are dogs not fond of apple pies? Rather, can dogs even eat apple pies?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชๅฟ้
ใใใฆใใใจ......ใ
<<ENGLISH>>When that worry crossed my mind...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฐใซใฅ!ใ
<<ENGLISH>>"Guruu!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๆ่ฟใใใจใผใใใจใฎๆ
่กใๅคใใฆใใใใใฎ! ไปๅใใใจใผใใใฏใฏใคใใๅฎใใฎใ
<<ENGLISH>>"We've been going on a lot of trips lately and that's made Kuina quite happy! Kuina will make sure Oto-san'll be safe this time as well."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใคใใใใใฐๅฎๅฟใ ใชใ
<<ENGLISH>>"Yes, I have nothing to worry about as long as you're by my side."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใซใฏๆชใใใไปๅใ ใใฏใฏใคใใซๅฎใฃใฆใใใๅฟ
่ฆใใชใใ
<<ENGLISH>>It was unkind to Kuina, but I wasn't going to rely on her protection this time. For the events ahead, I prepared some other things.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใใชใขใซใฎใใณใธใงใณใซ็ใใใ
<<ENGLISH>>"Alright, let's head off to Belial's dungeon"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผ!ใ
<<ENGLISH>>"'Kay!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆ้ป็ซใฐใฉใใญในใซ้ไธใๆ็คบใใใ
<<ENGLISH>>I instructed a Darkness Dragon to descend and rode it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใขใซใฎใใณใธใงใณใซใคใใไฟบใใกใฏใใใชใใจๅฝผใฎๆฐดๆถใฎ้จๅฑใธใจๆกๅ
ใใใใ
<<ENGLISH>>We arrived at Belial's dungeon and was then uneventfully guided to his crystal room.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฉใใใใญใฑใซๆงใๆญคๅบฆใฎๅ่งฃไบคๆธใฎไปถใ่ใใฆใใพใใใใใใใงใใญใๅฎๅ
จๅๅฉใงใใใใใใ ใใฎ้ญ็ใใกใใใใฎๆกไปถใๅผใๅบใใชใใฆใไปใฎ้ญ็ใซใฏ็ตถๅฏพใซใงใใชใใงใใญใ
<<ENGLISH>>"Welcome, Procell-sama. I've heard of your settlement agreement. As always, a complete victory! To think you could make all those Demon Lords agree to your terms. A feat some, I daresay most, Demon Lords can never hope to accomplis.h.!.+"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅผใๅบใใใใใใใชใใๅใใใๅๆใซๆ็คบใใฆใใใใ ใไฝใฏใจใใใใๆฆใใ็ตใใฃใฆ่ฏใใฃใใใใใฎใพใพๆฆใใ็ถใใฆใใฆใๅใฆใใ ใใใใใฉใใใงใขใดใกใญใณใไฟบใฎ้ญ็ฉใใกใซ่ขซๅฎณใๅบใฆใใใ
<<ENGLISH>>"I didn't make them agree to anything. They offered the terms themselves. In any case though, I'm glad fighting's over. I have no doubt I'll win even if it continued, but Avalon and my monsters might suffer some damage in the process."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฎใฎใจใใใใใใใใฎๆกไปถใๅใใไธ็ชใฎ็็ฑใ ใ
<<ENGLISH>>In all honesty, that was number one reason I accepted the settlement.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏใขใดใกใญใณใจใใ่กใจ้ญ็ฉใใกใๅคงไบใซๆใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>My monsters and my city of Avalon were extremely important to me. I couldn't imagine myself wanting something so much that I would happily put the things and people I love in harm's way.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใญใฑใซๆงใฏใ็ซๆดพใงใใญใๆงใใพใใ่ชฐใใๆใใงใใใใใใญใฑใซๆงใฎใใใซๅผทๅใช่ฝๅใๅพใฆๅผทใใชใใ่ช็ฑใซๆฏใ่ใใจใไธๅใฎๅฆฅๅใใใใ่ธใๅผตใฃใฆ็ใใใใ......ใ ใใฉใใใใฏๅผทใ้ญ็ใ ใใฎ็นๆจฉใงใใใปใจใใฉใฎ้ญ็ใ็นใซBใฉใณใฏใกใใซใไธใใใใฆ็ใพใใ้ญ็ใฏใ็ใพใใใจใใใๅผทใ้ญ็ใฎ้ก่ฒใใใใใฃใฆ็ใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>"Ahh, such confidence. And the might to back it up. You're so magnificent, Procell-sama. Who wouldn't want to be like you? To be strong; to be able to act freely and proudly; to be able to live without compromises... Sadly, that's a life exclusive only to strong Demon Lords. For most Demon Lords, especially those that were born with only B rank medals, the only way they know how to live from the moment they're born is to play along with the whims of those stronger than them."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏ็ๅฎใ ใใใใ ใใ็ญใ้งไฝฟใใฆAใฉใณใฏ้ญ็ใฎๆฐดๆถใไธใคใงใ็ ใใฐใๆฏๆAใฉใณใฏใกใใซใไฝใใใใใซใชใใไปฎใซใไฟบใฎใๅต้ ใใ็พจใพใใใชใไฟบใฎๆฐดๆถใ็ ใใฐใใใ็ใพใใใฃใๅใชใใฆ็ตถๅฏพ่ฆใใใใฎใงใฏใชใใใใใซใฒใฃใใ่ฟใใ
<<ENGLISH>>"That may be true, but if they plan for it enough, they could take down at least one Demon Lord with an A rank medal. My point is, the balance of power can change in an instant. It's not easy, but it's possible."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ๆฆใใฏๅผทใใใฎใๅฟ
ใๅใคใจใใใใใงใฏใชใใ
<<ENGLISH>>In fights, the strong doesn't always win. Plans, schemes, tricks, and whatnot could be employed by the weaker side to overcome the might of the other.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใๆฐดๆถใๅฃใใฐใใใฎ้ญ็ใฎ่ฝๅใจใกใใซใๅพใใใฆใใพใใ
<<ENGLISH>>It was risky, but the reward of being able to create the other Demon Lord's medal and use their unique skill could be considered worth it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใฏใใใใใซใใใงใใญใ
<<ENGLISH>>"Ahahaha. I suppose that's true."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฌฌไธใใใชใขใซใฎใ็ตถๆใใฏAใฉใณใฏใ ใใใใพใใงใๅ
ใ
ใฏBใฉใณใฏใฎใกใใซใฎๆใกไธปใ ใฃใใฟใใใชใปใชใใ ใชใ
<<ENGLISH>>"In the first place, you also have an A rank medal. Why are you talking like you only had a B rank medal??"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใขใซใฏไฝใ่จใใใซๅพฎ็ฌใใ
<<ENGLISH>>To that, Belial did not utter a word back. He only smiled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๅพฎ็ฌใฟใซใฏใใพใใงๆๆ
ใใชใใใพใใงไฝใใ่ฆใ้ ใใใใชไปฎ้ขใฎใใใซๆใใใ
<<ENGLISH>>However, that smile was completely devoid of emotion. It was as though he was only doing it to mask something.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใใใญใฑใซๆงใใใใใไบไบบใใใง่ฉฑใใใใจใใ่ฆไปถใฏใชใใงใใใใ
<<ENGLISH>>"Well then, Procell-sama, what is the matter you wished to discuss?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใๆฌ้กใซๅ
ฅใใฎใฏ้ๆฎใ ใใใใใฐใใใใใใใฆ้่ซใใใชใใใใไบใใฎ่ฟๆณๅ ฑๅใใใใใ
<<ENGLISH>>"Let's not ruin the mood by getting down to business right away. Why don't we update each other while chatting idly like this for the moment?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใพใใพใใใใ่ถใจใ่ๅญใๆฅฝใใฟใชใใใ้่ซใงใใใใจใใพใใใใใใญใฑใซๆงใฎใ่จ่ใฎไธใคไธใคใๅๅผทใซใชใใพใใๆ่ฟใๅใฏ็ด
่ถใซๅใฃใฆใใพใใฆใญใ็ฅใฃใฆใใพใใ? ใขใดใกใญใณใซใฏ็พใ่ถ
ใใ็ด
่ถใไธ็ไธญใใ้ใพใฃใฆใใใใใใฎ้ฃฒใฟๆฏในใใใใฌใณใใใใใ่ฉฆใใฆใใ่ฉฆใใใใชใใๆฅใ
ใๆฐใใๅณใฎ็บ่ฆใซๆบใกใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Understood. Everything you say really is a morsel of wisdom. And while we're chatting, let's also enjoy some tea and snacks, shall we? I've been a bit obsessed with black tea recently. Oh, do you know what that is? Fantastic. Well, I guess I shouldn't even have asked since there probably are so many blends coming to Avalon from all over the world. Speaking of those blends, I try a different one each day, yet I don't think I'm close to having tried all of them."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใฎ็ด
่ถใฏใใพใใชใ
<<ENGLISH>>"This tea is delicious."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅใใๆฐใซๅ
ฅใใงใใ
<<ENGLISH>>"Glad you liked my favorite."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ด
่ถใๅ
ฅใใฆใใใใใชใขใซใฎ่ฉฑใซ็ธๆใกใๆใกใชใใใใใชใขใซใฎๆฐดๆถใฎ้จๅฑใงใฎ้ณๅฃฐๆ
ๅ ฑใ็ขบ่ชใใฆใใใ
<<ENGLISH>>And so, while drinking tea with Belial, I was a.n.a.lyzing the audio recording of his crystal room. It was several days' worth of data, but thanks to the 16 times playback speed and AI that cut out silent periods, I finished the a.n.a.lysis in less than 30 minutes.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆชใๆ
ๅ ฑใจใใฆใฏใ็ฎใฎๅใซใใๅญๅจใฏ่ฃๅใใใฎใงใใใไฟบใไบๆณใใฆใใๆๆชใฎใฑใผในใซ่ฟใ็็ธใงใใฃใใใจใ
<<ENGLISH>>This is almost as bad as the worst-case scenario I imagined.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใใใใใๆฌ้กใซๅ
ฅใใใใใฃใจใใใชใขใซใซๆธกใใใใฃใใใฎใใใใ
<<ENGLISH>>"I think it's time we move on to the main subject. I have something I've been meaning to give you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใใใใฏใ
<<ENGLISH>>"I-is that?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใฎใๅต้ ใใฎใกใใซใ ใใ็ตถๆใใฎใกใใซใใใใฃใใ็คผใซๆธกใใใใฃใใใ ใใไฟบใฏใใชใขใซใฎใใจใ็ใ็ถใใฆใใใใ ใใฉใๅใใญใฑใซๅ็ใฎ้ฃไธญใฎๅ
จ่ฒใๆดใใใใใฆๆฆใใ็ตใใฃใไปใใใใใชใขใซใ็ใๅฟ
่ฆใใชใใ
<<ENGLISH>>"Yes, it's my [Creation] medal. I've wanted to give this to you as thanks for giving me your [Desperation] medal, but my doubt of you won over. Now that the members of the anti-Procell alliance have been identified, I see that my suspicions were for nothing."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅพฎ็ฌใใงใใๅต้ ใใฎใกใใซใๆๆธกใใ
<<ENGLISH>>I smiled and then handed him my [Creation] medal.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใๅฝผใซๅใๅใฃใฆใใใใใใซใใใฆๆธฉๅญใใฆใใใใฎใ
<<ENGLISH>>It was one of the medals I had reserved for my allies.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใ ใใพใใใใใงๆ้ซใฎ้ญ็ฉใไฝใใใใใใใใใญใฑใซๆงใฎใใใซใ
<<ENGLISH>>"Thank you, thank you very much. With this, I could make a ridiculously powerful monster and be of more use to you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใฎใใใซไฝใๅฟ
่ฆใฏใชใใใไธๅปใๆฉใไฝใฃใฆใใใSใฉใณใฏใฎ้ญ็ฉใ็ใฟๅบใใฐBใฉใณใฏใฎ้ญ็ฉใฎๆธฆใไฝใใใใใใใฉใใ ใใฎๆฆๅๅขๅ ใซใชใใใใใใ ใใ? ......ใใฎใกใใซใฏใ็ใฎไปฒ้ใซใชใฃใ่จผใ ใ
<<ENGLISH>>"Well, you don't have to make it for me, but do please make the monster as soon as you can so that you can make a [Maelstrom] for its corresponding B rank monster. Can you imagine the improvement of even a single [Maelstrom] can do for your war potential? In some sense, that'll be the proof we've become true allies."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใขใซใใใใใจ้ ทใใ
<<ENGLISH>>Belial nodded.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผใฎใ็ตถๆใใไฝฟใฃใSใฉใณใฏใฎ้ญ็ฉใฎๅใฏใๅ ๅคฉไฝฟใฉใใงใญใฆใง่จผๆๆธใฟใ
<<ENGLISH>>The strength of an S rank monster made with his [Despair] medal has already been verified through Fallen Angel Raphael. If he, someone who had superior knowledge on the properties of the [Despair] medal, used a third A rank medal for the Synthesis, the monster he would create could be stronger than Raph.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใฃใจ็ใ็ถใใฆๆชใใฃใใชใใใฎ่ฌ็ฝชใใใใซๆฅใ็็ฑใ ใ่ฆไปถใฏๆธใใ ใไปๆฅใฏๅธฐใใใ
<<ENGLISH>>"...yes, and to apologize for having doubted you all this time. And now that I've accomplished both, I best take my leave."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใฏใใใไธปไบบๆงใซใฉใใพใงใใคใใฆ่กใใพใ!ใ
<<ENGLISH>>"Yes, we will follow master anywhere, even to the ends of the world!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใณใทใงใณใใปใจใซใใๅพฎ็ฌใฟใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Said Ancient Elf before she smiled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๆฆใใงๆดป่บใใฆใใใใฐใไฟบใฏๅฝผๅฅณใซๅๅใไธใใใคใใใ ใ
<<ENGLISH>>I had decided that if she could prove herself in this war, I was going to name her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใใฐไฟบใฎใ่ช็ดใฎ้ญ็ฉใใใกใๆใใ
<<ENGLISH>>By doing so, I would have completed my [Monsters of the Covenant] and I was excited for that.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใๆๅพใฎไฝๆฆ็ขบ่ชใ ใ
<<ENGLISH>>"Okay, let's go over our strategy one last time."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจไบๅใใใชใใใกใซๆฆไบใใฏใใพใใๅฟตใฎใใใซไฝๆฆใๅพฉ็ฟใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>Only five minutes remained until the fighting begins. I decided it was better for us to review our strategy just to be sure.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใคใใ็ฌฌไธ้จ้ใฏ้พไนณๆดๅใฎๆด็ชใซ็ชๆใใใใใถใใใใใใ็ฒใใฎ้ญ็ใฎใใณใธใงใณใ ใ็ชๅ
ฅ็ดๅพใฏใใชใในใๆดพๆใซๆดใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Kuina, you will be taking the first platoon and a.s.sault the limestone cave. That cave is probably the dungeon belonging to the [Viscosity] Demon Lord. Go in there and cause as much ruckus as possible."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฉใใผใใฃใฆใใใฎใใชใในใใใใใใฎๆตใๅผใไปใใฆใฏใคใใใกใฎ่ฒ ๆ
ใ่ปฝใใใใใใจใผใใใใใพใซใฏๅคฉ็ใใใๆฆใใใใฃใฆใฟใใ
<<ENGLISH>>"Yeah, we're gonna blow things up. By drawing as much as attention as possible, we will be making Wight's duties a little bit lighter. Oto-san, I'll show you what a Celestial Fox is capable of in a war."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎๆๅณใใกใใใจไผใใฃใฆใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>It seemed my intention was properly transmitted.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆต้ญ็ใๅฎใใซๆ่ญใๅใใใฐๅใใใปใฉใๆปใใฎๆใฏ็ทฉใใชใใใใฎๅใใฏใคใใใกใ็ธๆใซใใๆฐใฏๅขใใใใๅฝผๅฅณใใกใฎ้ๅบฆใชใๆๅฐ้ใฎๆฆ้ใง้งใๆใใๆตใ็ฝฎใๅปใใซใงใใใ
<<ENGLISH>>The more they were able to force the enemy Demon Lord to focus on defense, the less his offense would become. The number of enemies Kuina and her platoon would face would increase but with their speed, they would be able to outrun most enemies resulting in fewer battles.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใณใทใงใณใใปใจใซใใไฟบใใกใๆฆไบใใฏใใพใใใ ใๅ
จ้ๅใงใๅกๅใฎใใณใธใงใณใซ็ชใฃ่พผใใๆช้ญใฃใฝใใใใ้ชใใฎใใณใธใงใณใ ใใใใๅฅใซๅคใใงใๆงใใชใใใใฏใผใใปในใในใใใพใใใกใฏใฐใชใใฉใณใฎ่ไธญใซไนใใ
<<ENGLISH>>"Ancient Elf, as soon as the war begins, we will be heading to the tower dungeon with full haste. I believe that belongs to the devil-looking [Evil] Demon Lord but it doesn't really matter if I'm wrong. Dwarf Smiths, you two will be riding on the back of the griffon corps."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใณใทใงใณใใปใจใซใใ้ ทใใใใฏใผใใปในใในใใกใใฐใชใใฉใณใฎ่ไธญใซไนใฃใใ
<<ENGLISH>>Ancient Elf nodded and the Dwarf Smiths prepared to ride the flying monsters.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎ็ทจๆใงใฏใใฏใผใใปในใในใฎ่ถณใฎ้
ใใใใใฏใซใชใใใใใใใใฐๅ้กใชใใ
<<ENGLISH>>With this, the slow-footedness of the Dwarf Smith would no longer be an issue.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฟใใชๆฆไบใๅงใพใใใ
<<ENGLISH>>"Now, everyone, to [War]!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใฏในใใฉในใ ใใปใณในใใใใ
<<ENGLISH>>"As expected from Stolas, she has good taste."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ
ฅใๅฃใฏใๅกใใ ใฃใใๅทจๅคงใชๅกใ ใ็ด็ฝใง็พใใใ่ฏ็พใใฏใชใใใๆฐๅใใใใใใใพใใ
<<ENGLISH>>The outside appeared to be a [Tower], a very large, snow-white, beautiful tower. It wasn't gaudy at all. Rather, it was elegant.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใฎ่กใฎใปใใ็ซๆดพใชใฎใ
<<ENGLISH>>"Oto-san's city is more splendid."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใๅๆใงใใชใใชใใชใใฎใใณใธใงใณใงใใใๆใๅใฎใขใดใกใญใณใซใฏๅฃใใพใใ
<<ENGLISH>>"I agree. It is an impressive dungeon but it fails in comparison with Avalon."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฏใคใใใฏใคใใ่กใจๆญฃ็ตฑๆดพใฎใใณใธใงใณใๆฏในใใชใใ
<<ENGLISH>>"Kuina, Wight, no, a city and a conventional dungeon shouldn't be compared. They're just too different."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎ้ญ็ฉใใกใฏไฟบไปฅไธใซในใใฉในใซๅฏพๆๆ่ญใใใฃใฆใใใฟใใใ ใ
<<ENGLISH>>It seemed my monsters felt more compet.i.tive with Stolas than even I did.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใใใขใใใผใทใงใณใใใใฆใใใใชใๅ้กใชใใ
<<ENGLISH>>Oh well, as long as they're motivated.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใในใใฉในใซไผใใซใฏใฉใใใใใใใใชใ
<<ENGLISH>>"Now, I wonder how do we're going to meet up with Stolas."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฉใใใฃใฆในใใฉในใซไฟบใๅฐ็ใใใใจใไผใใใใใจ่ใใฆใใใจใไธไบบใฎๅฅณๆงใๅฃฐใใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>As I thought of ways on how we were going to let Stolas know that we had arrived, the voice of a woman called out to us.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฆใ็ฎใฏ้ญ่กๅธซใใใใญใผใใซ่บซใๅ
ใใ ไบบ้ใ ใใใชใใจใชใใใใใ
<<ENGLISH>>She appeared to be a human who wore a robe that seemed to be for magicians but I knew otherwise.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฏ้ญ็ฉใ ใใใณใธใงใณใฎๅคใง็ฎ็ซใใชใใใใซไบบ้ใซๆฌๆ
ใใฆใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>I knew that she was a monster and that she had disguised herself to appear like a human so that she wouldn't draw any unwanted attention while outside of the dungeon.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅพ
ใกใใฆใใใพใใใใๅต้ ใใฎ้ญ็ใใญใฑใซๆงใในใใฉในๆงใใๅพ
ใกใงใใใ่ปข็งป้ฃใพใงๆกๅ
ใใพใใฎใงใใกใใซใ
<<ENGLISH>>"We have been expecting you, [Creation] Demon Lord Procell-sama. I shall be your guide until we reach the Transfer array so please follow me this way."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใๆ้
ใใฆใใใฆใใใฎใใใใใใใ
<<ENGLISH>>I was so grateful that Stolas arranged this for us.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใๅฉใใฃใใใๅใใ่ปข็งปใใไฝฟใใใใ ใชใ
<<ENGLISH>>"Thank you. You're a great help. I take it you can also use [Transfer]?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใฏ่จใฃใฆใใฉใณใฏใ้ซใใชใใฎใงไธๅบฆใซ้ในใใฎใฏไธไบบใ้็ใงใใใฉใ
<<ENGLISH>>"Yes but because my rank isn't that high, I can only carry a maximum of three targets per Transfer."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใญใฑใซใใไน
ใใถใใญใ
<<ENGLISH>>"Welcome Procell. It's been a while."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใฎ้จๅฑใ ใ
<<ENGLISH>>Yeah, this was Stolas's room.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฌในใ่บซใซใพใจใฃใในใใฉในใใไธๅใซๅพฎ็ฌใใ
<<ENGLISH>>She was in a dress as she smiled and greeted me so.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎ่ๅพใซใฏๅฅณๆงใฎๅคฉไฝฟๅใฎ้ญ็ฉใๆงใใฆใใใ
<<ENGLISH>>To her back was an angel-type female monster waiting on her. I recognized who this monster was: she was a Rathgrith, a monster that had a cheat skill that could improve the performance of everyone in the same force she was in. Other than that, she was also able to communicate via telepathy to her teammates. It goes without saying that I wanted someone like her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไน
ใใถใใ ใชในใใฉในใ็ช็ถใฎๆฅ่จชใซๅฟใใฆใใใฆๆ่ฌใใใ
<<ENGLISH>>"Yeah, it has been a while. Thank you for your warm welcome despite our sudden visit."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฐใซใใชใใงใใใใใใฎใใใใใใกใฏๅ้ใชใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Think nothing of it. We, well, we're friends after all."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใในใใฉในใฎใใณใธใงใณใฏใใใใญใๅ
ฅใๅฃใจ้ ใ้จๅฑใพใงใฎๆต
ใ้ๅฑคใใ่ฆใใใจใใงใใชใใฃใใไบบใฎๅบๅ
ฅใใๅคใใฃใใใๆฐๅใใใใ
<<ENGLISH>>"Your dungeon's amazing. I was only able to see the early levels but from the outside up to the hidden room we used, your dungeon's so elegant and teeming with humans."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฏใใญใฑใซใญใใใ็ฎใๆใฃใฆใใใใใใใใงใใใใ็ซใใฎ้ญ็ใขในใฟใญใๆงใซใใใใใฎใใจใๆใใใชใใไฝใฃใใฎใใไบบ้ใฎๅ้บ่
ใฎใชใใผใฟใผ็ใใใใ้ซใใใใใใงใใฆไฝฟใDPใ็ฏ็ดใใฆใๆ่ฟใ ใจไธๆฅไธใใใDPใ้ปๅญใใงใฆใใใๆๅใฏ่ตคๅญใ ใฃใใใฉใใใฃใจ่ป้ใซไนใฃใใฎใๆธฆใใใใคใไฝใใใจใใงใใใใใใใใใๅขใใใฆใใใใใใฉใใฉใ้ปๅญใๅขใใฆใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Just what I'd expect from you, Procell, you have a good eye. It's amazing, right? [Dragon] Demon Lord Astaroth-sama had taught me a lot of things as I built this, you know. My dungeon's adventurer return rate's very high and yet it's still very cost-effective DP-wise. I was in the red at first but in time, I was actually earning. Recently, I'm earning about a thousand DP per day. I have managed to make some Maelstroms as well and as I continue to increase them, the more DP I'll earn!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใใใใชใ
<<ENGLISH>>"That really is amazing."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฌใใใใซในใใฉในใฏ่ชใใ
<<ENGLISH>>Stolas gleefully told me so.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ด็ฒใซๅฐๆฌใใใๅพๆฅใฎใใณใธใงใณใงไธๆฅไธใใใDPใๆฐไบบ้ญ็ใง็จผใใฎใฏใฒใฉใ้ฃใใใ
<<ENGLISH>>For a new Demon Lord that had a traditional dungeon, earning as much as 1,000 DP per day was incredibly hard.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใใฏใๆฐ่ฆใฎๅฎขใ็ฒๅพใใใใใฎๅฎฃไผใๅฟ
่ฆใ ใใใณใธใงใณใใใใใจใ็ฅใฃใฆใใใใชใใใฐๅฎขใชใใฆๅ
ฅใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>Firstly, she needed to advertise her dungeon so that she could entice adventurers as visitors. After all, if no one knew her dungeon existed, no one would come.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใฏ็ดใใใชใๅคฉๆใ ใใใ
<<ENGLISH>>It should be noted though that if the adventurers kill too much of her monsters and take too much of the treasure, it would have put her in financial trouble. Knowing the right balance to things took a certain kind of sense so earning as much as she had, Stolas was certainly a genius. I, myself, wasn't confident I could have earned 1,000DP a day with a traditional dungeon in such a short amount of time.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฐใใบใซใใใฆใใใฎใใๅๅจใใชใ้ญ็ฉใๆธใใชใใใ
<<ENGLISH>>"Well, I've been a little underhanded: I realized that if I used my [Omnipresence], it's possible to lose less of my monsters."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฎ่ฝๅใๅซใใฆ้ญ็ใฎใใณใธใงใณ้ๅถใ ใในใใฉในใฏ้ ๅผตใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>"No, making use of one's special abilities is part of a Demon Lord's dungeon management. You did a good job."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใฎใใใใใจใ
<<ENGLISH>>"Thanks... for that."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใๅฌใใใใซๅพฎ็ฌใใ ใ
<<ENGLISH>>Stolas said so with a smile.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใญใฑใซใใใชใใฎ่กใฏใใพใฉใใใใ็จผใใฆใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"How much does your city earn, Procell?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆ่ฟใ ใจใใ ใใใไบใใใใฎๅพๅใใช? ใใพใซไธใใใๅใฐใพใง่กใใใฉใ
<<ENGLISH>>"As of late, I'd say I'm usually earning between 2,500 and 3,000 DP. Though at times, I can earn a little more than 3000 DP."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใ็พๅจ้ฒ่กๅฝขใงใขใดใกใญใณใฎไบบๅฃใฏๅขใใฆใใใ
<<ENGLISH>>The population of Avalon was on the rise. Along with that growth, the DP I earned each day was also increasing.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใดใกใญใณใฎไธ็ชใฎๅผทใฟใฏไบบใไฝใใงใใใใจใ ใ้ๅธธใฎใใณใธใงใณใซๆฏในใฆใไธไบบๅฝใใใฎๆๆ
ใฎๅใฏๅผฑใใใไบๅๅๆ้ๆๆ
ใๅฐใใใใจใใงใใใใไบบ้ใฏ็ๆดปใใใใใๅบๆฟ็ใชใใฎใซใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Avalon's strongest point was its citizens. The quality of the citizens' emotions was weaker when compared to a normal dungeon but since I could consume the humans' emotions non-stop for 24 hours, I could say that the humans made living much better and stimulating.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฎ้ไบบ้ใใกใฏใๅๆใซใซใธใใๅจผ้คจใชใฉใไฝใใๅผทใๆๆ
ใ็ใฟๅบใใใใซใชใฃใใๆพใฃใฆใใใฐใฉใใฉใใ่ณชใฎใใๆๆ
ใไฝใๅบใๆฝ่จญใไฝใใ ใใใ
<<ENGLISH>>Actually, the humans made, on their own volition, casinos and brothels which then led to much stronger and better tasting emotions.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใซ!? ็ธๅคใใใใใกใใใกใใญใ
<<ENGLISH>>"That much!? As ever, you're absurd, aren't you?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใฏใไธๅใ่ถ
ใใใจ่ใใ็ฌ้ใซๅผใใคใฃใ็ฌใใไฝใฃใใ
<<ENGLISH>>The moment she heard I made more that 3000DP, her smile grew stiff.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใในใใฉในใใใณใธใงใณใใใชใ่กใไฝใฃใฆใฟใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Why don't you try running a city as well?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใฎๅฃฐใซๅปใฟใใๅๅฑใชใจใใใใชใใ
<<ENGLISH>>I didn't feel any jealousy or self-pity in her voice, only the desire to improve herself.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใในใใฉในใไปๆฅใฏใใคใใฎ้ญ็ๆใใใชใใใ ใชใใใไผผๅใฃใฆใใใใ
<<ENGLISH>>"Stolas, your Demon Lord clothes today look different than usual, aren't they? They suit you though."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฎ้ญ็ๆใฏใดใทใใฏใญใชใผใฟใผใชๅฏๆใใใฌในใ ใใไปๆฅใฏใ่ฒๆฐใฎใใไฝใฎใฉใคใณใใงใใใฌในใ ใในใชใใใใๅฝผๅฅณใฎ็ฝใ่ถณใ่ฆใใฆใใฆใจใญใใ
<<ENGLISH>>She usually wore a cute, gothic lolita dress as her Demon Lord clothes but today, she wore a s.e.xy dress that accentuated her body line. It even had a slit that showed off her white leg.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใใฎใใใใจใใใใฎใใใชใใๆฅใใใใใใใใใใใใใงใฏใชใใใใ
<<ENGLISH>>"Th-thank you. But it's not like I wore this because you were coming here."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใฆใใใใ็ซใใฎ้ญ็ใฎใจใใใซ่กใใใ ใใใๅคฑ็คผใชๆ ผๅฅฝใฏใงใใชใใใญใ
<<ENGLISH>>"I understand. It's because you're going to the [Dragon] Demon Lord's dungeon that you must dress up, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใไฟบใฏใใใใใฎใ้ฟใใฆใใใๅฝผๅฅณใจใฏใฉใคใใซใจใใฆใใใใฆๅไบบใจใใฆ้ใใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>I understood what she felt and that she must have dressed up to impress me. It was so obvious, it was harder not to notice but I'd rather avoid such things. I wished, instead, for us to remain both as rivals and friends.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใกใใใจใใๆ ผๅฅฝใงใใใชใใจใญใ
<<ENGLISH>>"Yeah, that's right and that's why I have to dress properly, okay?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใฏ่ฅๅนฒๆฉๅซใๆชใใใซใใฆใใใๅพใงใใฉใญใผใใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>Her mood was somewhat turning sour so I decided to leave it until later.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฐใใ่ถใใใชใใไผๆฉใงใ......ใจ่จใฃใฆใใๅ ดๅใใใชใใใญใใใใซๅใใใใ
<<ENGLISH>>"I'd like to offer you some tea while you take a break but now seems hardly best time for it so let's go right away, shall we?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใ็ซใใฎ้ญ็ใซ็นใใใ่ปข็งป้ฃใใฏใใใฎใใ
<<ENGLISH>>"Do you have a Transfer array that goes to the [Dragon] Demon Lord's dungeon?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฎๅฟใใใ่ปข็งป้ฃใใใใฐใใใซใงใๅใใใใจใใงใใใ
<<ENGLISH>>I was relieved to hear that. With a Transfer array, we could be there immediately.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใญใฑใซใไธๅฟ่จใฃใฆใใใใฉ่จ่ใซใฏๆฐใไปใใฆใญใใขในใฟใญใๆงใฏใใใๅณๆ ผใชๆนใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Procell, I'm going to say this just in case but do be careful with your words, okay? Astaroth-sama is an awfully strict person, you see."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใกใใใ ใไปฎใซใ็ธๆใฏใๆๅผทใฎไธๆฑใฎไธไบบใ ใใใชใๅคฑ็คผใชๆ
ๅบฆใใจใใคใใใชใใฆๅพฎๅกตใใชใใ
<<ENGLISH>>"Of course. He is regarded as one of the strongest Demon Lords, after all. I have no intention whatsoever to be discourteous to him."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใชใฉ่ถณๅ
ใซใๅใฐใชใ็ธๆใ ใ
<<ENGLISH>>Someone such as me wasn't any match for him. Negotiating with him scared me but I looked forward to it nonetheless since I just might be able to gain a lot of things from it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใฎ็ธใใใใงใๆๅผทใฎไธๆฑๅ
จๅกใจใใฃใใใจ่ฉฑใใใจใซใชใใ
<<ENGLISH>>Also, after this meeting, I would be someone who, through some twist of fate, have been able to talk with all of the three strongest Demon Lords.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Really?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใ้ ผใใใ่ฆใใใฎใๆ้ใใงใใใไฝใใใฃใใ่ใใใชใใใ
<<ENGLISH>>"You seem more reliable. If we can find the time, tell me about the things that have happened to you."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใGRYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYใ
<<ENGLISH>>"GRRRYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฅไธๆใใฆใใใจใณใชใซใ้ทใ็บใฃใฆๆฅ้ไธใ
<<ENGLISH>>Enlil who had flown upwards earlier was now charging downwards while being clad in lightning.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใณใชใซใจใทใผใถใผใ็ตกใฟใชใใ่ฝใกใฆใใใ
<<ENGLISH>>And then, finally, Enlil caught up with Caesar and the two wrestled while falling downward.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใจในใใฉในใฏ็ฅใใใใชๆฐๆใกใง็ตกใฟๅใไบไฝใฎ็ซใ่ฆใใ
<<ENGLISH>>Stolas and I watched with bated breath. We hoped, prayed even, that we would win.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใ......ใ
<<ENGLISH>>But then...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ใใฏ่ฏใใฃใใใๆฎๅฟตใ ใฃใใชใ็ดไธ้ใงใทใผใถใผใ็ซใฆ็ดใใใใใ ใใใใง่ฉฐใฟใ ใใใฅใผใฏใใจใณใชใซใใใใใฃใใใใใใฎใทใผใถใผใซใฏใใชใใชใใฃใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"Your plan was good, but too bad... it's paper-thin, but it seems Caesar has already reconstructed a new one. This is checkmate. Your Duke and Enlil fought well. However, it seems they're no match for my Caesar."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขในใใๅๅฉๅฎฃ่จใใใใ
<<ENGLISH>>Ast confidently declared his victory when Caesar was once again clad in a golden light.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใณใชใซใใตใใฐใใชใใ! ใใชใใฏ็งใฎ้จๅฃซใงใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Push through, Enlil! Remember, you are my knight!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใฎๅซใณใๅใใฆใใจใณใชใซใใใๅใ่พผใใใ
<<ENGLISH>>Having received his master's encouragement, Enlil exerted even more power.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใทใผใถใผใซ็ฟผใซใใฟใคใใใฆๆฒ้ณดใใใใชใใใๅผทๅใชใใฆใณใใผในใใงใใจใณใชใซใฏๅคงๅฐใซๅใใฃใฆใทใถใผใใจไธๅใใซ้ฃ็ฟใ
<<ENGLISH>>He produced a powerful downburst while biting down on Caesar's wing, causing the two of them to descend swiftly toward the ground.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ธๆใก็ใใฎๅข่ฝใใใ ใใใใใฎใทใผใถใผใฏใใฎ็จๅบฆใฎใใกใผใธใ่ฆใซใฏใใใใ
<<ENGLISH>>"Planning for a crash to the ground, are you? Sorry to tell you, but that amount of damage won't be enough to down my Caesar."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ใใใจใณใชใซใฏไฟกใใฆใใใใใ ใใใใซๅฟ
ใใใใฅใผใฏใใใใจใ
<<ENGLISH>>"No, we're aiming for something else. And Enlil believes that Duke will get them there."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฟผใใกใใ่ทณใณใๅ
จ่บซใผใใผใใ็่
ใ็กใใใฆใใใใใฌในใใๅใใชใใ
<<ENGLISH>>Duke's injuries had left him immobile, missing an arm, and even unable to do another breath attack. Even so, he could still stand on his feet.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใไบๆฌใฎ่ใงๅคงๅฐใ่ธใฟใใใใใฃใจๅคฉใ่ฆไธใใฆใใใๆฎใฃใๅณ่
ใซๆฎใฃใ็ดๆฐใจใในใฆใฎ้ญๅใ่พผใใฆใๆๅญ้ใใใใฃใใใ ใ
<<ENGLISH>>So, while looking up at the sky, he poured whatever remained of his magic power, miasma, and everything else into his remaining arm. He was hoping and believing that Enlil would notice him and bring their enemy near him so that he could unleash this attack. This was literally going to be his last shot.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใทใผใถใผใฏใๅฐไธใฎใใฅใผใฏใ่ฆใฆใใใฃใจใใใใใ้
ใใ
<<ENGLISH>>When Caesar noticed Duke on the ground, he got startled, but it was already too late.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฐ้ขใใใใใใทใผใถใผใใชในใฏ่ฆๆใงๅ
ใๆจ้ฒๅใซๅคใใใใจใใ็ฌ้ใซ้ทใ่ฝใจใใฆใ็บใใใๅใใๅฐใใใ
<<ENGLISH>>And when they were really close to the ground, Caesar decided to take a risk and convert the golden light from a barrier into a propelling force. However, the moment the barrier went down, he became numb from the lightning Enlil attacked him with and was thus unable to resist further.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใGUGAAAAAAAAAAAAAAAAAA!ใ
<<ENGLISH>>"GUGAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใ ใใพใชใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Kuina's back!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใในใฟใผใไปใใฉใฃใใ
<<ENGLISH>>"I'm back too, master."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใจใญใญใใๅธฐใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Kuina and Rorono had just come home.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใฏใใฃใ่ฒทใฃใๆใงใฏใชใใใคใใฎๆฆ้ๆใใญใญใใฏ้กใ็
คใงๆฑใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Kuina wasn't wearing the dress we bought earlier, but rather her usual combat clothes. As for Rorono, her face was covered in soot.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็
คใใตใๅใฃใฆใใใจใใญใญใใๆฅใใใใใใช้กใใใใ
<<ENGLISH>>When I tried to wipe away the soot, Rorono's face grew red as though she was embarra.s.sed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไบไบบใจใใใใใใใใฃใใใใฏใใซใใใใใ
<<ENGLISH>>"Welcome back, you two. Should we eat right away?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผโช ใใฃใฑใ้ๅใใใใจใฏใใฏใใ็พๅณใใใฎใ
<<ENGLISH>>"Yay a meal tastes better after a lot of exercise"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......้็ใพใง้ ญใ้
ทไฝฟใใใ็ณๅใฎๆๅใๅฟ
่ฆใ
<<ENGLISH>>"...I've used my brain to the limits; an intake of sugar is necessary."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไบไบบใจใใใ่
นใ็ฉบใใฆใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>Ohh, the two seem very hungry.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฅใซ้ญ็ใ้ญ็ฉใไบบ้ใฎๆๆ
ใไธป้ฃใงใใใใขใดใกใญใณใซใใ้ใใฏ้ฃใน็ฉใๅพใๅฟ
่ฆใฏใชใใใๅจฏๆฅฝใจใใฆไธ้ฃๆฅฝใใใงใใใ
<<ENGLISH>>We Demon Lords and monsters could survive on consuming nothing but human emotions. And as long as we were here in Avalon, we didn't have to worry about that. That said, we ate three meals a day as a form of recreation.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใฏใไปๆฅใใใใฐใฃใฆใ้ฃฏใไฝใใพใใใ็่ใๅฎใใฃใใฎใงใ็่ใฎใฏใคใณ็
ฎ่พผใฟใงใใใ
<<ENGLISH>>"Then, for your hard work today, I'll make dinner. Since the beef was cheap, I thought I'd make some wine beef stew."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผโช ใขใฆใฉใกใใใฎใฏใคใณ็
ฎ่พผใฟใฏๆ้ซใชใฎใ
<<ENGLISH>>"Yay Aura-chan's wine stews are the best!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅๆใใใใฏใปใใงใฏ้ฃในใใชใใ
<<ENGLISH>>"I concur. Others' can't compare."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใฆใฉใฏ้ขจใฎ้ญ่กใ้งไฝฟใใๆฎ้ใฎ้ใงๅงๅ้ใฎใใใซ็ญๆ้ใงใใใใใ็
ฎ่พผใฟใไฝใใ
<<ENGLISH>>Aura freely used her wind magic to use an ordinary pot as though it was a pressure cooker. Like that, she was able to make a beef stew with tender meat in a short amount of time.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ้ญ่กใฎ็ก้ง้ฃใใใใ ใๅณใฎใปใใฏๆ้ซใ ใ
<<ENGLISH>>Some would say it was a waste to use wind magic like so, but considering the taste it produced, I would argue it was worth it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใใขใฆใฉใฎ็่ใฎใฏใคใณ็
ฎ่พผใฟใฏๅฅฝ็ฉใชใฎใงใๆฅฝใใฟใ ใ
<<ENGLISH>>Aura's wine beef stew was a favorite of mine, so I looked forward to it as well.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใฏใใใใ ใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"Well then, let's eat"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใฃใฑใใใขใฆใฉใกใใใฎใฏใคใณ็
ฎ่พผใฟใฏๆ้ซใชใฎใใใฎใฝใผในใใปใใปใใฎใใใทใฅใใใใซ็ตกใพใใใจใใฃใจๆ้ซใชใฎใ
<<ENGLISH>>"As expected, Aura-chan's stew is the best! And when the soft and flaky mashed potato is dipped in this sauce, it gets even better!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใ้
ใใใใใ
<<ENGLISH>>"...It goes well with alcohol."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใฏๅฑฑ็ใใฎใใใทใฅใใใใใใใใใใใใฟใใญใญใใฏๅผทใ่ธ็้
ใในใใฌใผใใงใฉใใฉใ้ฃฒใใงใใฆใใ
<<ENGLISH>>Kuina scooped up an enormous amount of mashed potato onto her plate, while Rorono drank strong alcohol in one gulp.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใญใญใใฏใใฏใผใใจใใใใจใใใใ้
ใๅคงๅฅฝใใ ใใถใซใชใใฆ้ใ่ถใใฆใฏใฏใ ใใญใญใใ้
ใฃใฆใใใจใใใ่ฆใใใจใใชใใ
<<ENGLISH>>Given that Rorono was a dwarf, she was rather fond of alcohol and could drink lots of it. I don't think I have ever seen her get drunk before.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใฏใใขใฆใฉใฏๅญไพใฏ้ฃฒใใใใใใชใใจ้
ใๆญขใใฆใใใใใใใใ็จฎๆใ ใจ็่งฃใใไปใงใฏๅฅฝใใซ้ฃฒใพใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Previously, Aura was opposed to have the children drink alcohol, but after considering the traits of the races, she no longer objected.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใชใฟใซใใฏใคใใฎใปใใฏ้
ใฏ่ฆใใฆใพใใใจไธๅ้ฃฒใพใชใใๅณ่ฆใๅญไพใชใฎใ ใ
<<ENGLISH>>As for Kuina, she disliked the taste of alcohol and didn't drink any at all. Her sense of taste was like that of a child's.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใญใใ้
ใ้ฃฒใฟใใใใจๆ้ทใใชใใใ่ฒใกใใใใชใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Rorono, if you drink too much alcohol, you won't grow. You're a growing girl, yeah?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใญใญใใฏใขใฆใฉใจใฏใคใใฎ่ธใ่ฆใฆใใ่ชๅใฎ่ธใ่ฆใฆ......่ธ็้
ใฎ็ถใใซใใณใฎไธญใซใใพใ่พผใใ ใ
<<ENGLISH>>After looking at Aura and Kuina's chests, Rorono looked at hers and then stowed away the bottle of alcohol she was drinking.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฉใใใใใญใญใใฏใพใ ใพใ ๆ้ทใใใใใใใ
<<ENGLISH>>It looks like she still wants to grow.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใ้
ใฏใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"I understand. I'll stop drinking alcohol."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฐใใซๅใๅบใใใฏใคใณใใใณใใณ้ฃฒใใ
<<ENGLISH>>Right after she said so, she drank wine from a new bottle she brought out.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใฆใใญใญใใใใใฏ้
ใใใชใใฎใใ
<<ENGLISH>>"Wait, what happened to stopping? Isn't that alcohol too?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใธใฅใผในใๅบฆๆฐใไบใใใผใปใณใใๅใใฎใ้
ใจใฏ่จใใชใใ
<<ENGLISH>>"This is just juice. This has a strength of less than 50%. Not worthy of being called an alcohol at all."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ......ใขใฆใฉใกใใฃใจๅพ
ใฆใไฝใใใใใจใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"...Aura, hold up. What are you doing?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฟใใชใงใ้ขจๅใซๅ
ฅใใใงใใ
<<ENGLISH>>"Getting ready to take a bath with everyone"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใใใใในใใฉในใไธ็ทใ?ใ
<<ENGLISH>>"I know, but together with Stolas too?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝใๅฝใใๅใฎใใจใ่จใฃใฆใใใฎใใจใไธๆ่ญฐใใใช้กใงใขใฆใฉใฏไฟบใ่ฆใฆใใใ
<<ENGLISH>>As though it was obvious, Aura looked at me with a puzzled look on her face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธๆฅใงใใฏใใ็ฎใ่ฆใพใใฆใใใใใใซใๆธฉๆณๆฒป็ใใใชใใใใชใใใใชใใงใใใ
<<ENGLISH>>"In order to make her recover sooner--even if for only a day sooner--shouldn't we use the hot spring's curative effects?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใฟใใชใงๅ
ใซ่กใฃใฆใใฆใใใไฟบใฏใใจใงๅ
ฅใใใ
<<ENGLISH>>"...everyone, go on ahead, then. I'll take a bath later."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใใชใฎ! ใฟใใชใงไธ็ทใฎใ้ขจๅใชใฎใ
<<ENGLISH>>"No! Everyone should take a bath together!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใในใฟใผใใใชใใจๅฏใใใ
<<ENGLISH>>"It's lonely without you, master."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใจใไบไบบใฎๆฐๆใกใฏใใใใใในใใฉในใซๆชใใใใใ ใใขใฆใฉใใใพใใฏๆ้ใใใใใฆๅพใงในใใฉในใใ
<<ENGLISH>>"Hey, I understand how you two feel, but it's unfair to Stolas. Oh, Aura, how about you and Stolas go bathe alone after-"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใไธปไบบๆงใใฒใฉใใงใใ็งใไปฒ้ๅคใใซใใใชใใฆใ็งใใฉใใ ใใฟใใชใจใ้ขจๅใซๅ
ฅใใฎใๆฅฝใใฟใซใใฆใใใ็ฅใฃใฆใใใฎใซใ......ใงใใๅฝไปคใใชใใใใใใพใใ็งใฏใไธปไบบๆงใฎ้ญ็ฉใงใใใใๆณฃใๆณฃใๅใๅ
ฅใใพใใใ
<<ENGLISH>>"You're horrible, master. Leaving me out even though you know how much I enjoy bathing with everyone. ...but if you [Command] me to, I will. I am your monster and I will obey even though there will be tears on my eyes."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใใจใ่จใใใฆใใๅฝไปคใใงใใใปใฉไฟบใฏๅท้
ทใช้ญ็ใงใฏใชใใ
<<ENGLISH>>I certainly could issue it as a [Command], but that would make me a rather cruel Demon Lord.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>I'm not one and I don't want to be one. Can't be helped then. I'll just try to not look at Stolas as much as possible.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใใฟใใชใงใ้ขจๅใ ใ
<<ENGLISH>>"Alright, let's just all go bathe together."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎ้ญ็ฉใใกใ็ฌ้กใซใชใใใใคใฟใใใ
<<ENGLISH>>Upon hearing me, my monsters became happy and high-fived each other.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๆตใใใใใใใใ่จ็ฎใใฆไฝใฃใใฎใใ
<<ENGLISH>>Seeing them like that, I couldn't help but wonder if they perhaps planned it all.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๅญใใกใใใใถใใจใใใพใใใชใฃใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>These girls have become very determined.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏ่ฆ็ฌใใ้ขจๅใฎๆบๅใใๅงใใใ
<<ENGLISH>>I bitterly smiled and then began preparing for the bath.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใฑใใๆธฉๆณใฏใใใชใ
<<ENGLISH>>"Yeah, taking a bath like this is great."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฅตๆฅฝใชใฎใ
<<ENGLISH>>"It's paradise!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๅใๆใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Mhm. Relaxing."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใฑใใไธๆฐใใ่ใฎใฏใคใใกใใใจใญใญใใกใใใฏๅฏๆใใงใใ
<<ENGLISH>>"Yup, as I thought, Kuina-chan and Rorono-chan having flushed skin is quite cute."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฆใ้ขจๅใซๅ
ฅใใจๅจใใกใฎๆ้ทใ็ขบ่ชใงใใใ
<<ENGLISH>>While we relaxed in the bath like so, I was able to confirm the girls' growth.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใญใญใใๅฐใใใคใ ใๆ้ทใใฆใใใ
<<ENGLISH>>It was only slight, but Rorono definitely had grown. As their father, I was happy.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใไปๆฅใๅฐปๅฐพๆดใฃใฆใ
<<ENGLISH>>"Oto-san, wash Kuina's tail today too"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใในใฟใผใ็งใ่ไธญใๆตใใ
<<ENGLISH>>"Master, I'll wash your back."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใไธปไบบๆงใใใใใ็ฉบใฏๆฏ้
ใงใใพใใใใใคใงใๅคงไธๅคซใงใใใ
<<ENGLISH>>"Master, I will have full control of the sky soon enough. You can go and send them out at any time."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใชใใใใใใ็ๆใฎ็ปๅ ดใจ่กใใใใ
<<ENGLISH>>"I see. Then, I guess the star performer is about to enter stage, so to speak."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใพใงใฎใจใณใทใงใณใใปใจใซใใใกใฎๆฆใใฏใใใพใงๅๅบงใซใใใชใใๆฌ็ชใฏใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>Up until this moment, all the fighting the others had been doing including Ancient Elf was ultimately nothing more than an opening act and everything hereafter was main event.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฐใชใใฉใณใใกใฏๅคฉไบใใใใใ้ฃใณใๆฌกใ
ใจไธๆฑใใฏใใ้ๅฑ็ญใๅฐ้ขใซๅใใฃใฆ่ฝใจใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Thus, the griffon corps flew right up the ceiling of room. One by one, they each dropped some kind of metallic cylinder to the ground.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใณใทใงใณใใปใจใซใใ็ฉบใ่ใ้ญ็ฉใ้ง้ใ็ตใใฃใไปฅไธใใฐใชใใฉใณใ้ปใใใใฎใฏ่ชฐใใใชใใ
<<ENGLISH>>Since Ancient Elf had exterminated every flying enemy monster in the sky, there was no one that could stand in the griffon corps' way.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใไธปไบบๆงใใใใใชใใงใใ? ๆฎ้ใฎ็ใใใชใใงใใๆฐๆใกๆชใใ
<<ENGLISH>>"Master, what is that? That's no ordinary flame, is it? It feels sinister."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ช็ถใๅธใใจใณใทใงใณใใปใจใซใใใฉใใใใณใใๆงๅญใง่จ่ใๆพใฃใใ
<<ENGLISH>>Ancient Elf who could control nature voiced out the fear she somehow felt.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๆฎ้ใฎ็ใใใชใใใใใฏ็งๅญฆ......ใใใๆช้ญใฎ็ใ ใ
<<ENGLISH>>"Yeah, that's no ordinary flame, alright. That is science... no, rather, those are the flames of demons."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๆช้ญใฎ็ใๆตดใณใฆใใใฎใใๆช้ญๅใฎ้ญ็ฉใ ใจใใใฎใ ใใ็ฌใใชใๅ่ซใ ใ
<<ENGLISH>>It was ironic calling them such considering the demon-type monsters being burned by it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็็บใจ็้ขจใๆตดใณใใชใ็ใๆฎใฃใ้ญ็ฉใฎไธไฝใไฝใซใพใจใใใคใ็ใๆถใใใจๅฐ้ขใง่ปขใใใพใใใใ็ใฏใพใฃใใๆถใใชใใ็ตถๅซใใใใๆดใใพใใใใใฆๆฏ็ตถใใใใใใงใ็ใฏๆถใใชใใ
<<ENGLISH>>One of the monsters that got caught in the explosion and yet still lived tried to extinguish the flames all over its body by rolling around in the ground. Despite its best efforts though, the flames remained. It screamed and trashed about until it drew its last breath. Nevertheless, the flames still kept on burning.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฅใฎๅ ดๆใงใฏใ็ใซๅ
ใพใ็ไนฑใใใจใใ้ญ็ฉใใๅฅใฎ้ญ็ฉใฎ้ฆใๅใ่ฃใใฆๅคง้ใฎ่ฟใ่กใๆตดใณใใใใใใงใ็ใฏๆถใใชใใ
<<ENGLISH>>At another spot, a certain monster was engulfed in the flames to the point of driving it mad. In its desperation, it lopped off another monster's head, causing a fountain of blood to spurt on him. All the same, the flames continued to burn.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆผใฏ็พๅณใใใใณใไฝใๅทฅๅ ดใงในใฑใซใใณใใกใๅคใซใใฃใใจไฝใฃใฆใใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>As I had said to Ancient Elf, these were no ordinary flame. The bombs that gave birth to these flames were actually called Napalm Bombs. During the day, the Skeletons worked on making delicious breads but at night, they diligently made these bombs.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎ็ใฏไธๅบฆ็ใใฏใใใใๆๅพใๅจๅฒใฎ้
ธ็ด ใใชใใชใใใ็นๆฎใช่ฌๅคใใใใชใใใใๆถใใชใใใ ใ
<<ENGLISH>>"Those flames, as soon as they are started, will continue burning unless they had exhausted all the oxygen in their surroundings or a special mixture is used on them."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝใใๆง่ณชใๆชใใฎใใๅ่ฟฐใฎ้ใใใใฆๆถใใชใใจใใ็น็ฐๆงใ
<<ENGLISH>>Its worst feature was, as was mentioned before, the ability to burn as though it would continue to do so forever; as soon as one was caught in its flames, they would keep on burning until they die and even after that.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใฆใๅถๆชใชใ้ญๅใงใใๆปๆๅใงใใชใใใใใช็จฎ้กใฎๅผทใใใใใใงใใญใ
<<ENGLISH>>"It's gruesome, isn't it? No kind of attack, whether through magic or some kind of ability, has this kind of effect."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใๆใฃใไปฅไธใฎๅนๆใ ใญใใใใฏไฝฟใใใ่ฉฆใใฆ่ฏใใฃใใใ
<<ENGLISH>>"Yeah, it's more than what I expected. It's a good thing we had this chance to try it out."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผใ ๅผพใๆใใคใใไฝใฃใฆใฟใใฎใฏใใใใใชใใชใๅฎ้จใใๆฉไผใซๆตใพใใชใใฃใใ
<<ENGLISH>>It was great that I had thought of the napalm bombs and then make them but I didn't think I would be lucky enough to have the chance to experiment on their effectiveness. To actually have that chance, this war was a great boon indeed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆใๅบใใพใใใใใฎ็ๅผพใ็ขบใๅฐไธใซๅคง้ใซ็จๆใใฆใพใใใใญใ
<<ENGLISH>>"Oh, I remember now; these bombs are being made in the underground dungeon."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธใไธไบบ้ใจๆตๅฏพใใใจใใฎใใใฎไฟ้บใใใญใฆใใใใ็จๆใใฆใใใใ ใ่กไธใคๆป
ใผใใใใซใฏใใใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Yeah, we've made a lot in order to prepare for when the humans choose to be our enemies, if they so dared. We have enough to raze a full city."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใใจใใใฎใใใผใ ๅผพใไฝใใใจๆฑบใใใฎใฏใใขใดใกใญใณใไบบ้ใซๆปใใใใใจใใซๅใใฆใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>Originally, I had decided to make these napalm bombs to antic.i.p.ate for when the humans launched an a.s.sault on Avalon.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใในใใๅนณๅ็ใซไบคๆธใใใคใใใ ใใใใๅฎๅ่กไฝฟใซๅบใใใใฐใๆตใฎ่ป้ใใใใใ็ผใใฆๅจๅใ่ฆใไปใใฆใใใใใใจใชใใฐ่กไธใค็ฐกๅใซ็ผใๅฐฝใใใใจใใ่
ใใซไฝฟใใคใใใ ใ
<<ENGLISH>>I intend to have peaceful negotiations with them but in case they were not so inclined, after showing our power by incinerating their armies, I intend to use the bombs as some kind of deterrent by threatening to raze one of their cities down.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผใ ๅผพใฏใใพใใซใ้ไบบ้็ใงใๆฆไบใงใใไฝฟ็จใ็ฆๆญขใใใๆช้ญใฎๅ
ตๅจใ ใใๆฆ็ฅๅทฎใๅใใใใใซใฏใใใใใใใฏๅฟ
่ฆใ ใใใ
<<ENGLISH>>Napalm bombs were dubbed to be the weapon of demons due to its far too inhumane effects. It was even greatly frowned upon if not prohibited to be used on wars. However, to make up for whatever it was that I lacked, it was something I needed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใงใใใฐไฝฟใใใใชใใงใใญใ
<<ENGLISH>>".........If possible, I'd rather that not be used."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใใใๆใใใใใใ่กใใใใ็ฉบใ้ฃในใฐใใฎ็ใซๅทปใ่พผใพใใชใใ
<<ENGLISH>>"Yeah, I think so too. Anyway, shall we go? If we fly in the sky, this fire won't affect us."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ใฏใใพใ ใซ็ใ็ถใใฆใใใใใใฏใๅ
จใฆใฎใ้ชใใฎ้ญ็ฉใฏๆญปใซ็ตถใใๅใใใฎใฏใใชใใ
<<ENGLISH>>Despite having burned and killed each and every monster here, the flames kept on burning even to this moment.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎ็ใใฉใใใใฐๆถใใใใงใใใใ
<<ENGLISH>>"How about these flames? How do they disappear?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆพใฃใฆใใใฐใใใฎ็ฉบ้ใฎ้
ธ็ด ใ็ใใๅฐฝใใใฆใใฎใใกๆถใใใจๆใใใใใณใธใงใณใฏไธๆ่ญฐใจ็ใใใใใซๅฟ
่ฆใชใใฎใ็ฉ็ๆณๅใ็ก่ฆใใฆๅธธใซไพ็ตฆใใใใใใใใใใใใ็ๆใ็กใใชใใพใงใใฎใพใพใใใใขใดใกใญใณใๆปใใฆใใๆตใฎ่ถณๆญขใใซใใชใใใใใฎใพใพใซใใฆใใใใใ
<<ENGLISH>>"If we leave it be, I think it will continue to burn until it has exhausted all the oxygen here. But then again, dungeons are mysterious things. It might ignore the laws of nature and provide things that are necessary to live, like oxygen, so maybe the fire will only stop burning if there is nothing left for it to burn. Either way, this flame will serve as a roadblock to keep the enemy within the dungeon so it's best to leave it be, I say."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใชใใจใใใใใใใใฃใๆใ
ใฏไปๅพใขใดใกใญใณใซๅฑๅฎณใฏๅ ใใพใใ! ็ดๆใใพใใๆฌๅฝใงใ! ใงใใใใๆใ
ใฎ่กใ่ฅฒใใฎใฏ่จฑใใฆใใ ใใใๆใ
ใ้ฆฌ้นฟใงใใใ
<<ENGLISH>>"Thank you very much. I-I promise you, from now on, we will not be a problem for Avalon anymore. I swear so please, I beg you, spare our city."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆบใซ้ ญใๆฆใใคใใๅขใใงใ้ฃ่กใฎ้ ไธปใฏ้ ญใไธใใใ
<<ENGLISH>>With much force, the other city's lord bowed his head enough that it touched the table. What he feared most at the moment was that Avalon would chose to retaliate and invade their city.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ ใใงใใใใปใใฎ่กใจๆใ็ตใใงใใฎใขใดใกใญใณใ่ฅฒใใใจใใใฐใใใฎใจใใฏๅฎน่ตฆใชใๆป
ใผใใพใใใใฎ็ด ๆฏใใ่ฆใใใ ใใงใๅฎ่กใใพใใใใฎใใจใฏ่ใซ้ใใฆใใ ใใใใใจใ็งใใกใซๅใฆใๆฆๅใ้ใใใจใใฆใใ็งใใกใฏๆฆไบใๅงใพใๅใซใใชใใฎ่กใ็ฐ็ผใซๅธฐใใใจใใงใใใไธๆ้็จๅบฆใงใญใ
<<ENGLISH>>"However, if ever we find out that you've been conspiring with other cities against us, we will mercilessly raze your city to the ground. What you've seen was but a demonstration of our true might. Bear that in mind. Even if you have a.s.sembled an army capable of defeating us, remember that we can turn your city into ashes before the fighting even begins."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆๆฎตใ้ธใฐใชใใฎใงใใใฐใใใๆใฃๅใๆฉใใ
<<ENGLISH>>If we didn't care for the method and only at the result, things would be over instantly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธใไธใใขใดใกใญใณใฎๆฆๅใงๅใฆใชใใใใชๆฆๅใ้ใใใใๅ ดๅใซใฏใไธ็ฉบใใใฎ็ๆใง่กใใพใๆป
ใผใใใใใฆๅพนๅบ็ใช็ฑ ๅๆฆใ
<<ENGLISH>>In the case that they gathered a force we couldn't hope to win against, my move would be to first bombard their city from the sky. After that, we would completely hole up and defend the city. Like so, the enemy would soon wither away.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใใใฃใฆใพใใใใใ้ใใใพใใใใใใช่กใๆฌๅฝใฎๆฏๆดใใใฃใใจใใฆใ......ใ
<<ENGLISH>>"I-I understand. We will not, never again, to this city, stand in opposition, even if we gain support from our country........."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏใซใฃใใใจ็ฌใใใใใ
<<ENGLISH>>At that, I smiled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใฏใๅๆฆๆกไปถใฎ็ขบ่ชใงใใญใใพใไธใค็ฎใใใฎใขใดใกใญใณใ็บ่กใใ้่ก่จผใใใใๆใฃใ็ธๆใซใฏ้ข็จๅใณใๅ
ฅๅ ด็จใใใใชใใใจใใพใใ็พ็ถ่กใฃใฆใใใขใดใกใญใณๆน้ขใธใฎไธๅฝใช็จใฎๅปๆญขใ
<<ENGLISH>>"Then, let us confirm the terms for the armistice, shall we? First, about the pa.s.s that Avalon will issue. Anyone that has this pa.s.s will be exempt from tariffs and admission taxes. Also, all undeserved taxes to those going toward Avalon's direction will no longer be imposed."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใใใใซใงใๆ้
ใใใ
<<ENGLISH>>"Understood. Those can be arranged right away."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌกใซใ็ฃ่ฆใฎใใใซไฟบใฎ้จไธใใใชใใฎ็งๆธใซใคใใใใจใ
<<ENGLISH>>"Next, to watch over you and your city, you shall take on a subordinate of mine as your secretary."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใไบ่งฃใ ใ
<<ENGLISH>>"I consent on that too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ใ้ซชใงใใใฌในใ็บใฃใ็พๅฅณใ็พใใใ
<<ENGLISH>>A blue-haired beautiful girl in a dress then appeared.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ซๅ ฑ้จ้ใฎไธไบบใ ใ
<<ENGLISH>>She was one of the Ocean Singers of the intelligence corps.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฝผๅฅณใฎๆใใใจใฏใในใฆใใใฆใใ ใใใไธใไธใๅฝผๅฅณใจใฎ้ฃ็ตกใ้ๅใใใฐใๆใ
ใธใฎๆตๅฏพใจใฟใชใใพใใ
<<ENGLISH>>"Grant her access to everything and let her do whatever she wants. If we ever lose contact with her, we will take it as a sign of your hostility toward us and thus act accordingly."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใใใฃใฆใใใ่ณๅฎขใจใใฆใใฆใชใใ
<<ENGLISH>>"I-I understand. She shall be treated as we would a guest of honor."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใ็ฃ่ฆใซใคใใฆใใใฐๅฎๅฟใ ใ
<<ENGLISH>>With her there to observe in an official capacity, any disturbing activity the other party was up to would be reported immediately.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ......ๆฌๅฝใซใใฎไบใคใ ใใฎๆกไปถใงใใใใ ใชใ
<<ENGLISH>>".........but are you really sure you're fine with only these two conditions?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใ ไฟบใฎใใจใ็ใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>He still doubted me and I really couldn't blame him. To him, I might have sounded too optimistic.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใฎๅฎขใ้ฃ่กใซใฏๅญๅจใใใ
<<ENGLISH>>A fair number of our valuable guests resided in the neighboring city so it would actually impact us negatively if that city's economy failed to prosper.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ฃใฎ่กใซใฏๆ ใใฆใใใใชใใจๅฐใใฎใ ใไบบ้ใฏๅคงไบใช่ณๆบใ ใๆฐ่ปฝใซๆธใใใใใซใฏใใใชใใใใใใๅขใใใ็ฐๅขใๆดใใฆใใฃใฆใใใใ
<<ENGLISH>>Humans were a very important resource for us. We mustn't, if possible, carelessly decrease their numbers. Rather, it would be better for us to set up an environment where their population would increase.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใฏใใใใขใดใกใญใณใใใใพใงๅฏๅคงใชใฎใฏไธๅบฆใใใงใใไปๅใฎ็ดๆใฏใใชใ็ทฉใใ่ฃใใใใใจๆใใฐใใใใงใใใใใงใใใใใพใใๆใ
ใซ็ใๅฅใใใใชใใใใใใพใใใใงใใใใใใใฃใใใจใใใใฐใไปๅบฆใฏๆฌๆฐใงๆป
ใผใใพใใใไปๅใฎใใใชใ้ใณใงใชใใใขใดใกใญใณใฎ็ใฎๅใงใ
<<ENGLISH>>"Be that as it may, Avalon will only be lenient this one time. The opportunities to take advantage of this leniency are there and are plentiful. Perhaps you might even decide to attack us again. Should you do so, however, don't expect us to hold back again."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ฃ่กใฎ้ ไธปใ็ใฃ้ใซใชใฃใฆ้ใใใ
<<ENGLISH>>In response to my threat, the other city's lord went ghastly pale and s.h.i.+vered.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปๅใฎ็ดๆไบ้
ใใพใจใใๆธ้กใซ่ชฟๅฐใใฆใใใใง็ตใใใ ใ
<<ENGLISH>>With both sides in agreement, we signed the doc.u.ments relevant to this armistice and concluded the meeting.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ ใไปใใ็ฅๅไผใ้ใใฎใงใใใใใใใใใฐๅๅ ใใฆใฏใฉใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Oh, that's right, we're going to hold a celebration party but would you like to join us?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใๆฐ้ฃใใฏๆ่ฌใใพใใใงใฃใใงใใใใใฃใใใใใใซใฏ็จไบใใใใฎใใใฃใ่พ้ใใพใใ
<<ENGLISH>>"Tha-Thank you for your consideration b-but as I have, ahm, things to attend to, I would have to respectfully d-decline."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏๆฎๅฟตใงใใไปๅใฎๆฆใใง้ฆฌใฏใในใฆ้ใใฆใใพใฃใใฟใใใงใใญใใดใผใฌใ ้ฆฌ่ปใๆ้
ใใพใใใใใๆฐใใคใใฆใใใใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"That's a shame. But all of your horses have ran away during the war, right? Let me arrange for you a golem-drawn carriage. I wish you a safe journey home."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใใใใใใจไฝๅบฆใ้ฃ่กใฎ้ ไธปใฏ้ ทใใใ
<<ENGLISH>>I said so with a smiling face. The other city's lord on the other hand repeatedly nodded.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฆใ้ฃ่กใฎ้ ไธปใฏๅฟใใฆใใใใใใใปใฉใพใงใจใณใทใงใณใใปใจใซใใงใใใขใฆใฉใ่ชฟๅใใ่ช็ฝๅคใ้ฃฒใพใใฆ็ฅใฃใฆใใใใจใใในใฆๅใใใฆใใใใไฝๅ
ใซ็่ดๅจใจ็บไฟกๆฉใๅใ่พผใใงใใใ
<<ENGLISH>>He had already forgotten but just a while back, I had made him drink a truth serum concocted by Aura. Through that, I had made him spill all that he knew. I had also placed within his body a listening device and transmitter.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผใๅปใฃใฆใใ็ฌใ่จใใคใถใใใ
<<ENGLISH>>After he left, I contemplated on what he had relayed to me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใใชใฐใใซใฐๆใฎๅทฎใ้ใใใใใ้ซไฝใฎ็ฅๅฎใ
<<ENGLISH>>"This is a surprise. Someone from the Rigdolg Faith had instigated them into this war. And a high-ranking priest at that."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใใจใผใใใใใฎไธฒ็ผใ็พๅณใใใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Ah! Oto-san, these kebabs are delicious!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใในใฟใผใใใฃใกใฎในใผใใฎใปใใ็พๅณใใใ
<<ENGLISH>>"Master, this soup is tastier."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ญใฎๅนฒ็ฉใ็ตถๅใงใใใ
<<ENGLISH>>"This dried fish too is superb."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใใญใญใใใขใฆใฉใฎไธไบบใๆใซๆ็ใใใฃใฆใใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Kuina, Rorono, and Aura each brought along a cuisine in their hands.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใใกใฏใๅ
ใซ่ช็ฑใซใใใฆใใใ็ฅญใใๆฅฝใใใงใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>I had made them go ahead of me and enjoy the festivity. And it seemed like they did enjoy it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใคใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Kuina's so sneaky."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใพใใใญใญใใกใใใ็งใใกใใใใฐใใใใใชใใงใใใ
<<ENGLISH>>"Now, now, Rorono-chan, we can just simply do it too, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏๅฝผๅฅณใใกใใๅใๅใฃใ้ฃใน็ฉใ้ฃในใใ
<<ENGLISH>>The girls each fed me the food that they brought.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ ใ่กใๆใฎๆ็ใฎๆฐใ
ใ
<<ENGLISH>>Aside from each coming from a different faraway city or village, each cuisine was also delicious.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใฎใขใดใกใญใณใฏใๅค็จฎๅคๆงใชๆๅใๅ
ฅใไนฑใใฆใใใไธใคใฎ่กใชใใใใใใชๅฝใฎๆๅใๆฅฝใใใใ
<<ENGLISH>>Avalon, as it was currently, was a melting pot of very diverse cultures. Although it was but one city, it enjoyed the culture of various nations.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๆฅฝใใฟใใงใใใฎใใใขใดใกใญใณใฎใใใจใใใ ใ
<<ENGLISH>>The ability to enjoy such things was one of Avalon's greatest strong points.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฐใใซใซใคใจใปใใฃใผใดใกใฏ?ใ
<<ENGLISH>>"By the way, where's R'lyeh Diva?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใซใกใใใฏๅฅ่กๅใชใฎใใชใซใใใใใใใใจใใใใฟใใใ
<<ENGLISH>>"It seemed like she had something else she wanted to do so she separated from us."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใใใใใฏๆฐใซใชใใชใ
<<ENGLISH>>"Ohh, that's a little worrisome."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใใจใ่จใฃใฆใใใจใๅใฎใปใใงใใใพใใๆญๅฃฐใ่ใใใใ
<<ENGLISH>>As soon as I said so, I heard a tremendous cheer coming from somewhere north. When I came to see the commotion, I discovered that it was because R'lyeh Diva was singing.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใไธปไบบๆงใใใๆญใงใใญใ
<<ENGLISH>>"Master, it's a good song, isn't it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅนธใในใญใซใฏไฝฟใฃใฆใใชใใ็ด็ฒใซๆญใฎ้ญ
ๅใ ใใงไบบใ
ใ็ฑไธญใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>R'lyeh Diva didn't make use of any special ability. It was purely her charming song that put the people in such a frenzied state. It seemed to me that that song could be turned into a good weapon which would unite the hearts of Avalon's citizens into one.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ
<<ENGLISH>>"Mhm"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใ!ใ
<<ENGLISH>>"Yes!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธไบบใใใฃใฆใๅ
จๅใง็ฅญใใๆฅฝใใใ
<<ENGLISH>>Together with the three, I enjoyed the festivity to the fullest.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆ็ใๅใใซใใใจใใใฏใผใใปในใในใซ่
ใ็ตใพใใฆใใใฏใคใใจใใ้ใฃใใ้ฃใซใฏ็ฝ่ใฎใณใใฏใใใฆใ็นๅคงใฎ้ชจไปใ่ใๅฃใซใใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>As we headed toward the next place to eat, we pa.s.sed by Wight who was arm in arm with a Dwarf Smith. Next to them was Kohaku with an extra-large piece of meat attached to a bone in his mouth.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>......ใใใฎไฝไบบใใใใชใ็ฝ่ใๆญฉใใฆใใใฎใซๆฐใซใใฆใใชใใ
<<ENGLISH>>......the citizens of Avalon are amazing. A Byakko walks among them and yet they're not minding it. The human beings' ability to adapt is amazing.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใ้
ใใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Oto-san, you're so slow."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใใขใดใกใญใณใฏใใ่กใชใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Oto-san, Avalon's a great city!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ ใชใๆฌๅฝใซใใ่กใ ใ
<<ENGLISH>>"Yes, it indeed is."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ณใๆพใพใใฐ็ฌใๅฃฐใ่ใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>If I listened carefully, the citizens' cheers were still audible.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใใใฎ็ฌ้ใๆใใชๆๆ
ใไฟบใซๆตใ่พผใฟๅใซใชใใ
<<ENGLISH>>Even during that moment, their gentle emotions continuously flowed into me and became my power.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅนธใใ ใไบบใๅนธใใซใใฆ่ชๅใๅนธใใซใชใใ
<<ENGLISH>>It was happiness. By making the people happy, I became happy.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใจใใฎใขใดใกใญใณใ็ด ๆตใช่กใซใใใใจๆใใ
<<ENGLISH>>I want to make Avalon an even more fantastic city,<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใคใใใญใญใใใขใฆใฉใใใใใใ้ ผใใใใพใ ใใขใดใกใญใณใฏๅงใพใฃใใฐใใใ ใใใใใไธ็ใงไธ็ชๅนธใใช่กใซใใใ
<<ENGLISH>>"Kuina, Rorono, Aura, this is just the start for Avalon. I ask you to help me make it the happiest city in the world."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใในใฟใผใๆใใฎใชใใ
<<ENGLISH>>"Mhm. If that is master's wish."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใ็งใ้ ๅผตใใพใใๆ่ฟๆ็ฉใ ใใใใชใใฆใใใใใช่ฌ่ใซใๆใๅบใใฆใใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"Yes, I will also do my best. Not only with the newest fruits but also with various medicinal herbs."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปๆฅใฏใใใฎๅนธใใช้ณใๅญๅฎๆญใซใใใใใใใฆ......ใ
<<ENGLISH>>These pleasant replies would be my lullaby tonight.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปๆฅใฏไน
ใใถใใซใฟใใชไธ็ทใซๅฏใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"It's been a while so why don't we all sleep in a single bed tonight?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใซใณใใฉใใใฃใฆใๅคไผใใซๅๅ ใใใฐใใใใ ?ใ
<<ENGLISH>>"Marcho, what things should I do in the [Evening Party]?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใพใงใไฝๅบฆใ่ใใๅใใใไปๅใใใใ
<<ENGLISH>>I asked Marcho a question I had asked her several times before. She didn't give me any answer except her evasive reply that I'll know when the time came.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝใใใใ ๅพ
ใฃใฆใใใฐใใใใใใใใใฎๆใๆฅใใ
<<ENGLISH>>"Nothing. You should just wait for it; it'll come soon enough."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใณใฏ่ใ็ฌใใ
<<ENGLISH>>Marcho laughed lightly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฎๅจใใซใฏไธไฝใฎ้ญ็ฉใๆงใใฆใใใ
<<ENGLISH>>By her side were three monsters standing guard.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใผใฟในใ่ฆใชใใจใใใใกใซ็งใใๅงๅ็ใชๅใๆใใใ
<<ENGLISH>>Without even looking at their status, I knew they held tremendous powers deep within.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคฉ็ใฏใใใฎ็ฉบๆฐใซใใฆใใใฆๆฆ้ๆ
ๅขใซๅ
ฅใใๅฐปๅฐพใฎๆฏใ้็ซใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>The fur on Tenko's fox tail stood on end. She was affected by their presence but still readied for battle.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎไธไฝใใใใซใณใฎใ่ช็ดใฎ้ญ็ฉใใใ
<<ENGLISH>>"Those three, are they your [Monsters of the Covenant]?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฎ้ใใ ใใใ็ฃใใฎ้ญ็ใใซใณใทใขในใๅพใใไธไบใใไฝใฎ้ญ็ฉใใกใฎ้ ็นใใใใใใฎๅญใใกใ
<<ENGLISH>>"Yeah, precisely. These three are the top amongst the 1500 monsters following me."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใคใใฏๅ
จๅกAใฉใณใฏใฎ้ญ็ฉใใใใAใฉใณใฏใฎไธญใงใใจใณใฌใใๅใๆใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Most likely, all of them were A rank monsters. In addition, they held outstanding power even among other A rank monsters.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซใณใๆฎ้ใ้ญ็ฉใฏๅบๅฎใฌใใซใงไฝใใชใใฆใใ่จใฃใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>"Marcho, you often said something like monsters are generally created with a static level."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ? ใใฎๅญใใกใฏใๅ
จๅกAใฉใณใฏใใคใๅคๅใฌใใซใง็ใฟๅบใใใฌใใซใฎไธ้ใพใง่ณใฃใ้ญ็ฉใใกใ ใใSใฉใณใฏใซใใๅนๆตใใใ
<<ENGLISH>>"You've realized? All of them are monsters who are A rank, have been created to be able to grow, and have also reached their maximum level. They're comparable to even an S rank."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใๆ่ฟใ็ฉบใฎๆ
ใๅคใใฆๆฅฝใใใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Oto-san, it's so great that air trips are so common now!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใฑใใ็ฉบใฏ้ใใใใชใ
<<ENGLISH>>"Well, travel via the sky is the fastest, after all."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ญท่กใฎใฏใคใใใฏใใใใ ๅฃฐใไธใใใ
<<ENGLISH>>Kuina, my guard, said so with a merry voice.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใใจใผใใใใญใญใใกใใใใ่ใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Ah, Oto-san, have you heard from Rorono-chan?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ? ไฝใฎ่ฉฑใ ใ
<<ENGLISH>>"Hmm? About what?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใจใๆ่ฟใญใๆฐๅใขใดใกใญใณใปใชใใฟใผใฎ็ด ๆใ้ใใใใใซใๆฃฎใใใ้ฑๅฑฑใใ่ชฟในใฆใใใใใใใใจ็บ่ฆใใใฃใใใใใฎใ็่ฌใฎๅๆใ่ชๅใง่ชฟ้ใงใใใใใซใชใใใใฃใฆ่จใฃใฆใใฎใ
<<ENGLISH>>"Well, apparently, while investigating the [Forest] and [Mine] rooms for materials to be used for the new Avalon-Ritters, she had made some discoveries. What she basically told me was that we now have a self-sustainable supply of raw materials for our explosives."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏๅ่ณใ ใๆ้ใๅบๆฅใใๆฌๆ ผ็ใซ่ชฟในใฆใใใใใ
<<ENGLISH>>"That's definitely the first I've heard of it. Once I find the time, I'll look into it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใดใกใญใณใงใฏใใฐใฉใใญในใฎ็ฉบ็ใใๆไธๅฑคใซใใMOABใชใฉใซ้ซๆง่ฝ็่ฌใ็จใใฆใใใใใใใใฎๅๆใฏใใฎไธ็ใงใฏๆใซๅ
ฅใใใไฟบใฎใๅต้ ใใซ้ ผใๅใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>The raw materials for the bombs the Darkness Dragons use for aerial bombing as well as the MOAB prepared in the deepest floor of my dungeon couldn't be found in this world, forcing us to completely rely on my [Creation] to produce such things.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฉใใใฆใRDXใชใฉใฎๅๅญฆ็ฉ่ณชใฏใๅต้ ใใงใชใใจ่ชฟ้ใงใใชใใ
<<ENGLISH>>Basic gunpowder and such could be procured, but the power of those just weren't enough. Because of that, about 90% of my use of [Creation] was dedicated to supplying those unprocurable rare metals and chemicals, like RDX for example.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใจไผใๅใซ่ฏใใใฅใผในใ่ใใฆ่ฏใใฃใใ
<<ENGLISH>>I was so glad to hear of this good news before my meeting with Stolas.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใคใใๆดใพใใใใใใ้ไธใใใใ
<<ENGLISH>>"Kuina, hold on to something. We're going to descend soon."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผโชใ
<<ENGLISH>>"Yay "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใๅพใใใๆฑใ็ใใฆใใใใใใ็ขบ่ชใใใฐใฉใใญในใฎๆ็ถฑใๅผใใๆฅ้ไธใใใใ
<<ENGLISH>>After I confirmed that Kuina had held on to me from behind, I pulled the dragon's reins and made it swoop down.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใฎใใณใธใงใณใธใใฉใ็ใใจใใใคใใฎ้จๅฑใซๆกๅ
ใใใใ
<<ENGLISH>>Upon arriving at Stolas's dungeon, we were guided to the usual room.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฐใใๅพ
ใฃใฆใใใจใๅคฉไฝฟๅใฎ้ญ็ฉใในใใฉในใใฉใผใผใฐใชใใฎใญใผใผใชใใใๅผใ้ฃใใฆใใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>And after a while of waiting, Rozelitte the angel-type monster guided us along.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ่ฆใใจใใฎๅใซใใไธไฝใใใ
<<ENGLISH>>Actually, there was one other monster I didn't notice until I looked closely. It was a miniature jade dragon. In other words, it was Enlil the Storm Dragon Knight Bahamut.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅผใณๅบใใฆใใพใฃใฆใ็ณใ่จณใชใใใๅฐใ็ซใฆ่พผใใงใใฆใญใ
<<ENGLISH>>"Sorry for making you come all the way here. I've just been a bit too busy lately."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใฏใคใๆ่ฟใพใง้ญ็ใฎๅใๅคฑใฃใฆใใฆใใขใดใกใญใณใซๆปๅจใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Until very recently, Stolas had lost her Demon Lord powers and stayed in Avalon to recover.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฐใซใใใชใไฟบใใ็ณใๅบใๆกไปถใ ใ......ๆฐใใใใฌในใไผผใใฃใฆใใใใ้ฆๆฐดใๅคใใใฟใใใ ใญใ
<<ENGLISH>>"Don't worry about it. I was the one that proposed this matter. ...by the way, your new dress suits you. And it seems you've changed your perfume too. It smells nice."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใชใใฎใฐใฉใใญในใใใใใใพใงๅบๆฌในใใใฏใ้ซใใชใใฆๅๅใใใชใใฆๅจๅงๆใจๅๅผทใ! ใใฎๆๆๅใใปใใใฃใใฎ! ใฐใฉใใญในใ ใใงใชใใขใในใปใใฆใซใฎๅฐไธๆฆใงใฎๅผทใใ็ด ๆตใญ! ็ฐ็ฉบ้็ณปใฎ้ญ็ฉใจใฏใจใฆใๆใใชใใใ
<<ENGLISH>>"Your Darkness Dragons deserve praise too. Having such high specs, it's cheating I say. This is the attack power I'm looking for! But it isn't just them. The power of your Abyss Howls in a land battle is breathtaking! It's almost impossible to believe that they're also other-dimension monsters."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใฏใฐใฉใใญในใจใขใในใปใใฆใซใใๆฐใซใใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>Stolas seemed to have taken a liking to my monsters.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ใซใไฟบใฎใปใใ็ฟ ใฎ็ฟผ็ซใ้ขจใๆใใใณใในใใปใฏใคใใผใณใๆฐใซๅ
ฅใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Likewise, I was pleased with her Tempest Wyvern. It exceeded even my expectations of it being good support units for the Darkness Dragons.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใจ้กใๅใใใฆ็ฌใๅใใ
<<ENGLISH>>Like that, Stolas and I looked at each other and smiled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใในใใฉในใไฟบใฎใปใใฏใใณใในใใปใฏใคใใผใณใใชใใจใใฆใงใๆใซๅ
ฅใใใใชใฃใใ
<<ENGLISH>>"I want to have your Tempest Wyverns at all costs."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใใใชใใฎใฐใฉใใญในใจใขใในใปใใฆใซใๆฌฒใใใใ
<<ENGLISH>>"And I want your Darkness Dragons and Abyss Howls"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใจในใใฉในใฏใใฃใกใใจๆใๆกใใใใใใใปใฉใไฟบใใใฃใใใใใใ่จ่ใๆใใ ใใใฎใใในใใฉในใใพใ้กใ่ตคใใใใ
<<ENGLISH>>Stolas and I then shook each other's hand. However, perhaps thinking on the tactless remark I made earlier, her face got red again.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใไบคๆธใฏๆ็ซใใใ
<<ENGLISH>>Still, the deal was made.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใณใในใใปใฏใคใใผใณใๅ
่กใๅ
จๅ้ฃ่กใใ้ขจใใฎๅใง้ขจใฎ้ใไฝใใใใฎ้ใไฝฟใใใจใงใฐใฉใใญในใใใณใในใใปใฏใคใใผใณไธฆใฟใฎในใใผใใง่ฟฝ้ใใใ
<<ENGLISH>>The Tempest Wyvern flew at full flying speed and took the lead. Then, it used its wind magic to create a path. By using that path, the Darkness Dragon was able to follow at a speed comparable to the average speed of a Tempest Wyvern.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใใจใพใงใงใใใฎใใ
<<ENGLISH>>They can do even this? I can't wait for the day they'll dance in the sky of Avalon.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไบๅฎใฏใใใใ็ฉบใใใใจใฏใงใใใใ
<<ENGLISH>>"I do, but I can easily clear my schedule. Why?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใไปไบใฏใใใใไปๆฅ็ตใใใใชใใจใใใชใ็ทๆฅๆกไปถใฏใชใใ
<<ENGLISH>>There was always work to be done, but thankfully, there was none that needed to be finished today.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่ฟไบใใใจใๆฅใซในใใฉในใใใใใใจใๅงใใใ
<<ENGLISH>>When I answered like that, Stolas suddenly became fidgety. A few moments after that, it seemed she had somehow found her resolve.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใใใฎใ่ฏใใฃใใใ็งใฎ้จๅฑใงๅค้ฃใ้ฃในใฆใใใชใ? ใใใฐใฃใฆไฝใใใใใใฎใใใคใใใญใฑใซใซใฏใ้ฆณ่ตฐใฐใใใใฆใใใฃใฆๆชใใจๆใฃใฆใใใฎใใใฃใใใ็งใฎใใณใธใงใณใซๆฅใฆใใใใฎใ ใใใไปๅใฏ็งใซใ้ฆณ่ตฐใใใฆใ
<<ENGLISH>>"We-wel-if you want to, do you want to have dinner here? I did my best to make it. I-I just thought it's not fair to let you keep treating me to a feast without me ever returning the favor. Besides, I made you come all this way, it's the least I can do."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธๅฎใใใซไธ็ฎ้ฃใใงไฟบใฎ่กจๆ
ใไผบใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>With anxious, upturned eyes, she tried to guess my answer from my facial expressions.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใฎๆๆ็ใใ
<<ENGLISH>>A homecooked meal by Stolas? How can I say no after hearing that? ....wait, is it possible that this is the real reason she asked for our meeting to be here in her dungeon?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฏ้ใ็ธไผดใซใใใใใใ็ฅใใชใใฃใใในใใฉในใๆ็ใไฝใใใชใใฆใ
<<ENGLISH>>"It'll be my honor. But I must say, I didn't know you cooked."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ็ต็ใจๆน็ฏไธกๆนใจใใชใใจใ็ตใใฃใใชใ
<<ENGLISH>>"We've somehow finished setting up the barriers as well as reconstructing the buildings."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใ้ ๅผตใใพใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Yes, we did great!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใผใใปในใในใใกใใชใใชใๆ้ทใใฆใใ
<<ENGLISH>>"The Dwarf Smiths have also grown a fair bit."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใฆใฉใฏ็ดๆฅ็ต็ใไฝใใใญใญใใฎใปใใฏ้ฒ้ณ็ด ๆใฎ้็บใ ใๅฎๆฝใใๆน็ฏใฏใใฏใผใใปในใในใใกใซไปปใใ่ชๅใฏใจใใใใใงใใฏใจๆ็คบใซๆฅใใใใใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>I looked at Aura and Rorono who both did improvements to my residence and gave them a satisfied nod. Aura built the barriers herself. As for Rorono, she had developed the materials that were used for the sound-proofing but entrusted the rest to the Dwarf Smiths, only to come by occasionally to check up and give further instructions to the apprentices.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใญใญใใซใฏใใขใดใกใญใณใชใใฟใผใฎ้็ฃๅใจใใ้่ฆใชไปไบใใใใใกใใๅชๅ
ใใฆใใใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>To Rorono, her most important job at the moment was the ma.s.s production of the Avalon-Ritters and that therefore took priority above all others.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใฎใจใใใใพใ ็ฎ้ใฏ็ซใฃใใจใใใงๅฎ็พใซใฏ่ณใฃใฆใใชใใใชใใชใใใใคใณใใฉใคใใฎๅฎๅฎใใๅ่ชฟใซใฏๆ้ๅใฃใฆใใใใใ ใใจใฏใใใๅ่ชฟใซๅฟ
่ฆใชใฉใคใณใฏใใชใไธใใฃใใฟใใใงใใใงใซไธๆฉใ ใใฏไฝใใฆใใใAใฉใณใฏใฎ้ญ็ฉใไธไฝใ็ญๆ้ใซ็จๆใงใใใ ใใงใใใญใญใใฎๅ็ธพใฏๅใพใใใ
<<ENGLISH>>For the moment though, that goal was still quite far away off from realization. It seemed that establis.h.i.+ng a stable synchronization between the two cores involved was causing her difficulties. Nevertheless, it seemed like her progress on her continued research had lowered the bar enough for her to be able make a total of three Avalon-Ritters. To have been able to make three A-rank-equivalent units alone was worthy of praise.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไบไบบใจใใ็ฒใๆงใใใใใจใใใใใงๆ
ๅ ฑใๆผใใซใใใชใใ
<<ENGLISH>>"I'm really grateful to the two of you. Thank you. With this, we have made gathering information from us much harder to do."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆไฝ้ใฎ้ฒ่ซใๆฝใใใใใใใงๅฎ็งใจใใใใใซใฏใใใชใใ
<<ENGLISH>>What we did was but the bare minimum in terms of counter-intelligence and was far from perfect.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆ นๆฌ็ใช่งฃๆฑบใใใใซใฏใ่ซๅ ฑใซ็นๅใใ้ญ็ฉใๅฟ
่ฆใ ใ
<<ENGLISH>>To solve it completely, we needed a monster specialized in intelligence-gathering and to have that, I needed a [Creation] medal.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅต้ ใใฎใกใใซใๆใซๅ
ฅใใฎใฏใใพใ ๆฐๆฅใใใใใๅต้ ใใๆใซๅ
ฅใใใ ใไฟบใฏๆฐใใช้ญ็ฉใ็ใฟๅบใใคใใใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>Unfortunately, I wouldn't be able to produce another [Creation] medal until a few days later. As soon as I could though, I plan on making the new monster.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใในใฟใผใฎๅใซใชใใฆใใใใใ
<<ENGLISH>>"I'm glad to be of help to master."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใใงใใใพใใไฝใใใใพใใใใๆฐๅ
ผใญใชใๅฝใใฆใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Me too. If there's anything else you need me to do, please don't hesitate to ask."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่ค็พใ ใ
<<ENGLISH>>"Here are your rewards."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไบไบบใซใๅต้ ใใงใใฎไธ็ใงใฏใพใ ไฝใใชใใ่ๅญใ็ใฟๅบใใฆๆธกใใใญใญใใฎใปใใซใฏใใฏใผใใปในใในใฎๅใใพใจใใฆๆธกใใใ
<<ENGLISH>>By using my [Creation] ability, I made sweets that were still not common to this world--if they ever existed at all--and handed it to the two. I also handed to Rorono the Dwarf Smith's shares.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใใใตใใตใใฎ็ใฏใชใผใ ใใฃใทใใฎใญใผใซใฑใผใญใ่ฆใใใจใใชใใใซใผใใใใฃใทใใ
<<ENGLISH>>"Woaaaahhh, a cake roll with lots of fluffy cream. It's also full of fruits I haven't seen before."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใผใใปในใในใใกใๅใถใใใใใจใใในใฟใผใ
<<ENGLISH>>"The Dwarf Smiths will be delighted. Thank you, master."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใญใฑใซใใใๆฌๆฅใฏใใใใๆ้ใไฝใฃใฆใใใ ใใฆ็ณใ่จณใชใใ
<<ENGLISH>>"Procell-san, sorry for expressly asking you to make time for me today."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใๆฐใซใชใใใใใฌใชใใฏใใใฎใใจใงใใๆฉๆฅใซๅฏพๅฆใใชใใจใพใใๆกไปถใงใใใใ็งใจใใฆใๆฉใๆ
ๅ ฑใไปๅ
ฅใใฆใใใใใ
<<ENGLISH>>"No, don't mind it. Knowing Relic-san, it's most probably a matter that needs urgent attention. Even I would like to have more information as soon as possible."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅไบบใฏๆ้ใฎ้่ฆใใ่ชฐใใใ็ฅใฃใฆใใใใใฎใใจใฏ็่งฃใใฆใใใใ่ฉไพกใใฆใใใ
<<ENGLISH>>n.o.body knew the importance of time better than a merchant. They understood and valued it. So for him to ask for this meeting, there was no way I could have refused.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใญใฑใซใใใๅบๆฌ็ใซใๅๅใ่กใซๆใก่พผใใใใซใฏ้ข็จๅใณใๅ
ฅๅ ด็จใใจใใใพใใใใใฏใฉใใฎ่กใๅคใใใพใใใใงใใใๅบใฆใใ้ใซใฏๆใกๅบใใ็ฆๆญขใใใฆใใไธ้จใฎๅ็ฉใๅซใพใใฆใใชใใใ็ขบ่ชใใใ ใใง้ข็จใชใฉใฏๅใใใพใใใใใใ้ไพใงใใใ
<<ENGLISH>>"We merchants are obligated to pay tariffs and admission fees whenever we go into a city. And when we exit, we are only inspected to see if we have any goods that are prohibited from being exported among our stocks. If we are cleared, we are allowed to exit without paying for any kind of tax. That is the standard affair."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฐๆนใซใใฃใฆ็จใฎไป็ตใฟใฏ้ใใใ้ฃ็บใฏๅๅใซใใใใใ้ข็จใจ่กใซๅ
ฅใใจใใฎๅ
ฅๅ ด็จใฎไบใคใ ใใใจใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>The tax system differed depending on the city but as for the neighboring city, only the tariff on the incoming goods and the admission tax for entering the city were the only two fees.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใใใใใง็ๆดปใใใใฎใงใใใฐไปใซใใใพใใพใช็จใใจใใใใใจใซใชใใใ ใใๅบใๆงใใฆใใชใๅไบบใใกใๆฐใซใใฆใใใฎใฏใใฎไบใคใฎ็จใ ใ
<<ENGLISH>>Of course, living there would also incur other taxes but for merchants who didn't have any store, those were the only two fees that they needed to be concerned with.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปใฏใๅบใใจใใซใ็จใๅใใใใใใซใชใฃใใจใใใใใงใใญใ
<<ENGLISH>>"But now, they've also imposed a fee whenever you're exiting the city, am I right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎ้ใใงใใใขใดใกใญใณใซๅใใ้ฆฌ่ปใฏใ่ผธๅบ็ฆๆญข็ฉใฎใใงใใฏใ่กใ้ใ้ข็จใจๅ้กใฎ็จ้ใๆฑใใใใใใซใชใฃใฆใใพใใพใใใๅ็ด่จ็ฎใงไบๅใฎ็จ้ใใจใใใฆใใพใใใใงใใ
<<ENGLISH>>"Exactly. Our carriages that are heading out to Avalon are being asked to pay a fee equal to that of the tariff we pay when entering a city. That effectively doubles the tariff we have to pay."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใพใใใงใใญใ
<<ENGLISH>>"That's not good."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใขใดใกใญใณใงใฏ้ข็จใๅญๅจใใชใใฎใงใใฎๅใง็ธๆฎบใงใใฆใใใพใใใๆใ
ๅไบบใจใใฆใฏใๆจใฟใไธๆฐใซๆธใใพใใใไปใฏใพใ ใใใใ้ปๅญใ็ถญๆใงใใฆใใใพใใใใใไปฅไธๆชๅใใชใใจใฏ้ใใพใใใใๆฉๆฅใซๆใๆใฃใฆใใใ ใใใใฎใงใใ
<<ENGLISH>>"Yes, it isn't. Thankfully, there's no tariff in Avalon so that somehow offsets it but we as merchants can't help but feel a decrease in our enthusiasm. We are still in the black at the moment--albeit just barely--but that will not always be the case. And so, I ask that something be done about it as soon as possible."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏ้ฃ่กใใใฎๅซใใใใ ใ
<<ENGLISH>>Such was the hara.s.sment of the neighboring city.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏใพใ ๆฏ้
ไธใซๅ
ฅใใจใใ้ๅใซๅฏพใใฆใๆ้็จผใใ็ถใใฆใใใ่ฟไบใๅฌไฟใใๆ็ดใไฝๅบฆใใใใฃใฆใใใใใฎใใณใซใพใ ๆ้ใ่ฆใใใจๆ็ดใ่ฟใใฆใใใใใคใใซใใณใใๅใใๅงใใใใใใ
<<ENGLISH>>I was still continuing to stall for time regarding their offer of being under their rule. They kept sending several letters demanding my decision but instead, I only answered that I needed more time. However, this event would indicate that I was starting to run out of time that I could buy.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใขใดใกใญใณใไฝ่จใซใใใฃใ้ข็จๅใ่ฃใฆใใใ......ใจใใใฎใฏ็ผใ็ณใซๆฐดใงใใๅฅใฎ่กใใๅ็ฉใไปๅ
ฅใใใใใใใใใฎ่กใ็ต็ฑใใชใๆนๆณใๆๆกใใใฆใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Avalon will compensate for these unwarranted taxes... is what I would have liked to say but that will not really help with anything; it would be like putting out a large fire with a gla.s.s of water. So instead, I'm proposing a means to procure products from other cities without ever stopping at that one."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใงใใใฐ็ๆณใงใใใใใฎ็บใฏๅธๅฝใฎๆๅ็ซฏใงใใใใใใ้ใใใๅธๅฝใฎไปใฎ่กใซใฏใใใพใใใใๅฑฑ้ใซใ้ขๆใ็จๆใใใฆใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"It would be great if we could but that city is the southernmost city of the empire; we can't get to the other cities without going through that one. The mountain paths also have checkpoints in them, after all."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏ้ธใฎ่ฉฑใงใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"That's if we're only talking about land routes."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใใๆฐด่ทฏใงใใ? ใใใชใใฎใฉใใซใใ
<<ENGLISH>>"Yes but you can't be suggesting we make use of water routes, can you? For one, there aren't any."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใในใฑใผใซใๅฐใใใงใใใใใฃใจไธใงใใ็งใๆๆกใใใฎใฏ็ฉบใ ใ็ฉบใฏ่ชฐใฎใใฎใงใใชใใ็ฉบใไฝฟใฃใๆต้ใใใใๅฏ่ฝใ ใจใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"You're not thinking grandly enough, high enough. What I'm proposing is what if you can transport your goods using the sky which belongs to no one?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฉใใใใใใฃใจ็ดๆฅ็ใชๆๆฎตใงๅไบบใๅฉใใฆใใๅฏ่ฝๆงใใใใ
<<ENGLISH>>On the other hand, a more direct method might anger the merchants.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใๆ็ต็ใซใฏ้ฃ่กใจใฎๆฆไบใ่ฆ้ใซๅ
ฅใใฆใใใ
<<ENGLISH>>To begin with, I was of the thought that we were going to war with the neighboring city anyway so we shouldn't rely on them anymore. In whatever case though, our economy needed to be independent.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใใใฎใ็ฉบใไฝฟใฃใๆต้ใใใฎ่กใ็ต็ฑใใใซใใใจใใใใๅ ดๆใใๅๅใ้ใใใ
<<ENGLISH>>To that end, I proposed the use of the sky to transport goods collected from all other places without ever going through the neighboring city.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎ่จ่ใ่ใใๅไบบใ็ฎใ่ฆ้ใใ
<<ENGLISH>>Upon hearing me, the merchant was wide-eyed, slack-jawed, and desperately shaking his head.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ฉบใใใใชใใจใๅฏ่ฝใใใ ใใใใใใใใใงใใใฐใ
<<ENGLISH>>"The sky? Is such a thing possible? But if ever it is..."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใคใใฏใๅ
จ้ญ่ก็กๅนใใใใใใฉใใใใใใชใใซใใฎไนฑๆฆใฎไธญใใฏใคใใฎ่ไธญใๅฎใฃใฆใใใใฎๅญใใใใใ
<<ENGLISH>>"Mhm, Kuina has [All Magic Nullification] but even without that, that girl is guarding Kuina's back amidst the melee."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใงใซใใใชใใใฐใใใใใพใงใฏใคใใฏๆดใใใใชใใฃใใ ใใใ่ไธญใไปปใใใใใใใใ่ช็ฑใซๆฆใใใ
<<ENGLISH>>Kuina and Fel were both leading the charge in this battle. If Fel wasn't here, Kuina probably wouldn't had been able to rampage as much as she had. It was because Fel guarded Kuina's back that Kuina could fight as freely as she wanted.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใจใใงใซใซๅใใฃใฆ้ญ่กใฎ้จใ้ใๆณจใใ้ญ่ก็กๅนใๆใฃใฆใใใฏใคใใฏ็ก่ฆใใใใงใซใฏๆใๆฒใใใ้ญ่กใฎ้จใ่ฆใใชใๅฃใซ้ปใพใใใ
<<ENGLISH>>But then, a rain of magic attacks was poured toward the two. Kuina, who was safe thanks to her ability to nullify magic attacks, aside, Fel reacted to such by raising her hand. Upon doing so, the rain of magic spells encountered an invisible wall.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>Aใฉใณใฏใฎ้ญ็ฉใๅซใใ็ตจๆฏฏ็ๆใ้ฒใ็ต็ใใใใชใใฎใใญใญใใใขใฆใฉใซใไฝใใชใใ
<<ENGLISH>>Even Aura and Rorono couldn't make a barrier that could defend against the carpet bombing that was done by even A rank monsters.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎ็งๅฏใฏๆ้ๆไฝ่ฝๅใ ใๅจๅฒใฎ็ฉบ้ใๆฐใใชใ ใๆ้ใใจใใใ
<<ENGLISH>>The secret behind it was Fel's ability to manipulate time. With it, she stopped the flow of time within the s.p.a.ce that was a few millimeters around her, thus becoming the barrier.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใฃใจใใใใงใ! ใใงใซใซ่ฟใฅใใช!!ใ
<<ENGLISH>>"Ha, enough. You're all annoying! Don't come near me!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใซใๆใซๆใฃใๅฃใๆฏใใใ
<<ENGLISH>>Fel shouted so and then swung the sword in her hand.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๅฃใซใฏๅ่บซใใชใใฃใใๅฃใๆฏใใ็ฌ้ใ ใใๅ
ใฎๅใ็บ็ใๅ่บซใๆฐๅใกใผใใซไผธใณใใ
<<ENGLISH>>Inconspicuously, the sword had no blade. However, the moment she swung the sword--and only then--a blade of light that was several meters long was formed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎ่ใๆใใฎๅใๅณใฏๆ็พคใ่ฟๆฅๆปๆใงใใใชใใ็ฏๅฒๆปๆใ ใ
<<ENGLISH>>Its ability to mow down enemies was spectacular. An attack that was supposed to be for close range was turned into a far-reaching one.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใญใใใใใใใฃใฑใใขใดใกใญใณใปใชใใฟใผใซไฝฟใใชใใ? ใใใไพฟๅฉใใใ ใใ
<<ENGLISH>>"Rorono, that, can it not really be used by the Avalon-Ritters, after all? It seems awfully useful."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฎๅ่บซใฎใชใๅฃใฏใใจใใจใฏใขใดใกใญใณใปใชใใฟใผใฎใใใซไฝใใใๆญฆๅจใ ใใ ใใไฝฟใใใชใใใซใ่ตๅ
ฅใใใฆ่ฉฆไฝไธๆฌใง็ตใใฃใฆใใพใฃใใ
<<ENGLISH>>The sword without a blade was originally a weapon made for the Avalon-Ritters. However, with none of them being capable of using it, the development for it was put on hold and eventually canceled.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใใใใชใๅใใๅใๆบใกใฆใใใใใฏใฏใฏใฏใฏใฏใฏใ
<<ENGLISH>>"Amazing. Power, power is welling up within me! Ahahahahahaha!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏ็ฅใใ็ฅใใใฎใใกใซๅ็ฌใใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>I unconsciously laughed out loud.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใดใกใญใณใงใฏใ็ฉใใใชๅใๅชใใๆตใ่พผใใงใใใใใใจใฏใพใฃใใๅฅ็จฎใฎๅฟซๆใ
<<ENGLISH>>If I were to compare it, in Avalon, a gentle power flowed calmly into me. In this moment, however, the power that into me brought me a different kind of pleasant feeling. The soldiers' fear, despair, and their very lives flowed into me as violently and as incessantly as a river during a raging storm.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆตๅ
ตใฎๆญปใธใฎๆๆใ็ตถๆใใใใฆๅใๅใใใๅฝใๆฟๆตใฎใใใซใใใใๆฐ็พใๅใจๅๆใซ็ตถใ้ใชใๆตใ่พผใใงใใใๆๆใฏไธ็งใใจใซ็ๆใใใ็ตถๆใฏใใ่ฒๆฟใใๅฝใฏใใ้ฎฎ็ใซๆฃใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>With each pa.s.sing second, the taste of their fear developed; the taste of their despair became even more p.r.o.nounced; and their lives even more vivid as it disappeared.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๆฐใ็ใใใใ ใใชใใ ใใใฎๅฟซๆใใฒใใฃใใฒใใใใใชๅฟซๆใใใใชใใใใฃใจใฏใใใ
<<ENGLISH>>Oh... I just might go mad from this, this, this sensation, oooohh. More, I want more of it, quickly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฎบใใใใฃใจใๆฎบใใ
<<ENGLISH>>"Kill, more, kill more of them!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใจใใใใใปใใ! ใใใ ใไปใใใใคใใฎ่กใ็ใใใใ
<<ENGLISH>>More, I want more! Yes, that's it, let's burn their city down. That way, those whose homes we burned will retaliate and deliver more, a lot more, of these... food. No, that's still not enough; one city's not enough. I'll burn many, many, more cities! And more and more food will come! And then, I'll burn them all! More, I want to feel more of this sensation!<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใจใใใฃใจใ ใ่ถณใใชใใใใใใใใใใใใ
<<ENGLISH>>"More! This not enough, not at all!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ็ตใใใฐใๆฌกใ ! ๅฅใฎๅฝใซๆใๅบใใ! ใใฃใจ! ใใใใใๆฎบใใฆๆฐๆใกใใใชใฃใฆใๆฎบใใฆใๆฐๆใกใใใไฟบใฏใไฟบใฏใ
<<ENGLISH>>Once they're all gone, we'll move on to the next! We'll fight another country! More! Kill more, feel good more, kill, feel good, I, I...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎๆใซๅฐใใชใๆใใใๆ่งฆใ
<<ENGLISH>>I then sensed something small and soft touch my hand. Thanks to that touch, my heart didn't fall "somewhere".<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใชใ
<<ENGLISH>>"Ku... i... na..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใใใใๆใ้กใใใฆใใ
<<ENGLISH>>"Oto-san, you're making such a scary face."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใๆฏใใ้กใงใไฟบใ่ฆไธใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Kuina was looking up at me with a frightened expression on her face.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ่ฆใฆใๆฅใซ้ ญใๅทใใใ
<<ENGLISH>>Seeing that, my head quickly cooled. I wondered just what kind of face I was making or just what the heck I was saying, for that matter, since that wasn't like me at all.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆชใใใกใใฃใจ้
ใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>"My bad, I got a little drunk."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใใใคใใฎใใจใผใใใ
<<ENGLISH>>"Thank goodness, it's the usual Oto-san!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใญใญใใใใใฏใใใใชใ
<<ENGLISH>>"They're amazing, Rorono."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฃใไฝใใใจใใใใใใไฝฟใใใชใใ้ ญ่ณใฎ้็บใซ่ฆๅดใใใใงใใใใใงใใงๆบ่ถณใใใใใใใใใผใฟใๅใใใใใใงใใพใๆน่ฏใ
<<ENGLISH>>"Developing the artificial brain so that it could masterfully wield that sword was more troublesome than making the sword itself. But, I'm satisfied with these results. They would serve as good data for improving the Avalon-Ritters further."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้็บ่
ใฎใญใญใใใๆบๆฆใ ใ
<<ENGLISH>>Rorono the developer was in great joy.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆน่ฏๅใฎใปใใฏใไบๅฎ้ใๆธฉๅญใงใใใใ ใชใ
<<ENGLISH>>"As for the improved variants, it seems like we can keep them on reserve just as planned."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฃใกใไฝฟใใชใใงใใใงใใใฃใใใใใฏๆญฃ็ๆญฃ้ใๆฌๅฝใฎๅใๆญใ
<<ENGLISH>>"Mhm. We can win even if those ones aren't used. After all, those are genuinely worthy of being called trump cards."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใๅดใฎ่ขซๅฎณใฏใๅ่กใซๅบใใฆใใใใทใซใใผใปใดใผใฌใ ๆฐไฝใจใใใ็ก่ฆใใฆใใใใฎใ
<<ENGLISH>>As for our side's damage, it was limited to only those that were in our vanguard. The loss of a few Silver Golems was nothing major.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใฆใฉใใกใใใจๅ ๆธใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>"Aura, have you been properly holding back?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใไธปไบบๆงใใกใใใจใใฃใฆใพใใใ
<<ENGLISH>>"Totally, master."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใในใฟใผใ้ฒ่กๆฆใซใฏๅใใฆใใใใฉใๆปๆใซใฏๅใใชใใ
<<ENGLISH>>"Master. These Golems will be suited for a defensive battle but not an offensive one."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใๅผฑ็นใใชใใใใงใฏใชใใ
<<ENGLISH>>However, that didn't mean it didn't have any weaknesses.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎ็ใฟๅบใใ้ญ็ฉใงใฏใชใใฎใงใๅ็ดใใใใใจใใงใใชใใใคใพใใใดใผใฌใ ใใกใฏ่ชๅใง็ฎ็ๅฐใพใง็งปๅใใๅฟ
่ฆใใใใ
<<ENGLISH>>The Golems weren't monsters created by me so I couldn't store them away. In other words, the Golems would have to move until their destination point all by themselves. Their movement was by no means fast and that would therefore hinder their offensive. Their movement speed even loses to the Skeletons'.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใๆ ็น้ฒๅพกใฎ้ใซใใไปฅไธไพฟๅฉใชๅญๅจใฏใใชใใ ใใใ
<<ENGLISH>>However, in occasions where a location was to be defended, there was no monster more convenient than them.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใฆใใใใใคใใฏๆๅผทใฎ็พใ ใใ
<<ENGLISH>>"I know. These guys will be our strongest line of defense."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅบๆฌ็ใซไฟบใฎใใณใธใงใณใงใฏใๆปใใฎใขใณใใใ่ปๅฃใๅฎใใฎใดใผใฌใ ่ปๅฃใจ่ใใฆใใใ
<<ENGLISH>>I was thinking that basically, in my Dungeon, the ones in charge of attack would be the Undead corps while the Golem corps would be in charge of defense.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใ......ใๅคฉ็ใฎๆญฆๅจใฏใงใใใฎใใ
<<ENGLISH>>"Leaving all that aside... How's Tenko's weapon? Is it complete already?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฎ็งใๆ้ซใฎใใฎใใงใใใใทใงใใใฌใณใฎๆง้ ๅๆใใในใฟใผใ็งใซใใใMK MK417ใฎ็ฅ่ญใใใฏใผใใฎๅใๅคฉ็ใฎ่ฆๆใๅ
จ้จใไฝฟใฃใฆไปไธใใใๆ้ซใฎ้ธๅใ
<<ENGLISH>>"It's perfect, the best one I've made. I've finished it using: my a.n.a.lysis on the construction of the shotgun, the information Master gave me regarding the M&K MK417, my intuition as a dwarf, and Tenko's demands. It's my most superb prized item."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใใใใใใใฎใๆฐใใใทใงใใใฌใณ! ใใใๅผทใใใ้ฃๅฐใงใใใใๆ้ซใชใฎ! ใจใซใกใใใใใใใจใ!ใ
<<ENGLISH>>"Oto-san, my new shotgun's really amazing! It so powerful, and it can even rapid-fire; it's the best! El-chan, thank you!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ขใใๅ ดๆใง่ฉฆๅฐใใใฆใใๅคฉ็ใๆปใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Tenko who test fired the gun in a separate location had returned.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใไธๆฉๅซใงใจใซใใผใใฏใผใใซๆฑใใคใใ
<<ENGLISH>>She was in a considerably good mood and hugged Elder Dwarf.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใซใใผใปใใฏใผใใใฌใใซใใณM870Pใฎๆน่ฏ็นใๆใใฆใใใฃใฆใใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Elder Dwarf. May you please tell me what kinds of improvements you have made on the Remilton M870P?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไบ่งฃใใใในใฟใผใใพใใๆ่ณชใใในใชใซๅ้ใซใใใใจใซใใใๅผทๅบฆใฎไธๆใป่ปฝ้ๅใ็ฉ่ณช็ใชๅผทๅบฆใฎไปใซใใใฏใผใใฎใจใณใใฃใณใใใใซใซๆดปใใใใ
<<ENGLISH>>"Yes, Master. First, due to the properties of the Mithril alloy, the gun was made lightweight while also having an increase in its strength. The strength of the material aside, I have also fully applied dwarven enchantments on it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฏใผใใฏ็ฉ่ณชใ้ญ่ก็ใซๅผทๅใใใ
<<ENGLISH>>It looked as though dwarves used some kind of magic to enhance materials.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใในใชใซใใใ ใฎใในใชใซใงใฏใชใใๆงใ
ใช้ๅฑใจๅใใใใในใชใซๅ้ใงใๅผทๅบฆใจ็ฒใใๅขใใฆใใใ
<<ENGLISH>>The Mithril used was no ordinary Mithril neither. It was a Mithril alloy wherein the Mithril was mixed with various kinds of metal. It resulted in an increase of its strength and viscosity.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌกใซใๅผพไธธใไธไบใฒใผใธใใๅใฒใผใธใซๅคใใใใจใซใใ็ซๅใฎไธๆใใพใใๅผพไธธใฎใใฆใใผใซใในใชใซใปใใฆใใผใๆททใใฆใใใใในใชใซใปใใฆใใผใฏ้ญๅใ่็ฉใใๆง่ณชใใใใๅคฉ็ใ้ญๅใ่พผใใใใจใงๅจๅใไธๆใใใไธไบใฒใผใธ้ๅธธๅผพใจใๅใฒใผใธใในใชใซๅผพใงใฏๅจๅใไบๅ้ใ......ๅๅใๆใใๆฉ่ฝใใคใใใใฉใใใใชๅใ็ฉใๆฑใใใฎใฏๅคฉ็ใใใใ
<<ENGLISH>>"Next, I increased the firepower by changing the sh.e.l.l from a 12 gauge to 4 gauge one. I have also mixed in Mithril powder to the sh.e.l.l's powder. Mithril powders have the property to store magic power so if Tenko put in some of her magic power, the weapon's power will further increase. A 4 gauge Mithril sh.e.l.l is about 5 times more powerful than an ordinary 12 gauge sh.e.l.l...... I've also added in a feature which will reduce the recoil but only so much that Tenko will be able to handle this beast."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅผพไธธใฎๅจๅใ่ทณใญไธใใฃใใฎใฏๅใฐใใใ
<<ENGLISH>>I was delighted to know that the power of the sh.e.l.ls had skyrocketed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญๅใไฝฟ็จใใใใจใซใใใไฟบใฎใๅต้ ใใงๅผพไธธใไฝใใชใใชใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>However, not all of it was good news. The sh.e.l.ls now employed magic power and I was therefore no longer able to make them using my [Creation].<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใจใใ้ๅธธ็ซ่ฌใไฝฟใฃใๅใฒใผใธๅผพใใใจใซใใผใปใใฏใผใใๅฎๆใใใฆใใใใใกใใฏ้ญๅใๆตใใใใใฃใใใจ่จๆถใใใฎใงใๅต้ ใใงไฝใใใ
<<ENGLISH>>But Elder dwarf had also made 4 gauge sh.e.l.ls which used ordinary powder. These didn't have any magic power flowing in them so I had them properly memorized so that I could make them using [Creation].<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใปใใซใฏใMK417ใๅ่ใซใใฆใใปใใชใผใๆฉๆงใๆก็จใใใๅๅใๅฉ็จใใฆๆฌกๅผพใ่ฃ
ๅกซใใใๅผพๅไบคๆใๅฏ่ฝใซใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"In addition, using the MK417 as reference, I have implemented a semi-auto mechanism. It makes use of the recoil and loads in the next bullet. Also, it's now possible to change magazines."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใๆๆฅใ้ญ็ใใกใ้ใพใใๅคไผใใใใใๅคฉ็ใฎๆญฆๅจใๅฎๆใใฆใใใฃใใใ
<<ENGLISH>>"Tomorrow will at last be the [Evening Party] wherein all the Demon Lords will gather. I'm glad that Tenko's weapon is ready."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏๅฐใใใคใถใใใ
<<ENGLISH>>I whispered so.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใณใฏใใใพใงใซใงใใใ ใใๆฆๅใๆดใใใจใขใใใคในใใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>Marcho had given me the advice that as much as possible and until the [Evening Party], I should prepare my fighting force.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฎ้ใซไฝใใใใใๆใใใฎใฏใซใผใซ้ๅใใใใใใไปฅไธใฎๆ
ๅ ฑใฏๆใฃใฆใใชใใ
<<ENGLISH>>Actually, I didn't know anything more than that because it looked like that telling me what would happen on that night was against the rules.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฝใใใฃใฆใใใใจใผใใใฏๅคฉ็ใๅฎใใฎใ
<<ENGLISH>>"No matter what happens, Tenko will protect Oto-san!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใใในใฟใผใๅฎใใใในใฟใผใๅฑ
ใชใใจ็ ็ฉถใใใใพใชใใ
<<ENGLISH>>"I, too, shall protect Master. My research can't move forward if Master was gone, after all."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไบไบบใฎๅจใใกใฏใใๆฐๅๅใ ใ
<<ENGLISH>>These two daughters of mine were really motivated.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคฉ็ใฏใฌใใซ33ใใจใซใใผใปใใฏใผใใฏใฌใใซ28ใ
<<ENGLISH>>Tenko was level 33 and Elder Dwarf was level 28.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ฉๆญฃใฌใใซใ ใใงใใใฐใDใฉใณใฏใฎ้ญ็ฉ็ธๅฝใ ใใใใจใSใฉใณใฏใฎ้ญ็ฉใชใฎใงBใฉใณใฏใฎ้ญ็ฉใซๅนๆตใใๅใใใใ
<<ENGLISH>>Going by levels alone, they were in the range of a D rank monster but since they were S rank monsters to begin with, they had the power to rival a B rank monster.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅช็งใช็นๆฎ่ฝๅใจๆญฆๅจใฎๆง่ฝใพใง่ๆ
ฎใใใฐAใฉใณใฏใฎ้ญ็ฉใจใๆธกใๅใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>If their weapons and superior special abilities were to be factored in, it could even be argued that they might be able to hold their own against an A rank monster.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ ผใใซใใฆใใใใใจใใใใใๆฌๆ ผ็ใซไฟบใใก่ช่บซใฎใใณใธใงใณใ่ใใชใใจใชใใๅใใกใฎๅธๆใๅใๅ
ฅใใใคใใใ ใใใใฉใใชใใณใธใงใณใใใใ่ใใฆใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"I'll be relying on you. Also, we have to seriously think about our Dungeon soon. I plan to take your requests into consideration so please think what kind of Dungeon you think is good."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใฎใใณใธใงใณใใงใใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Oto-san is going to make his Dungeon?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใ ใใใๅฐใใใใ ใใฉใญใ
<<ENGLISH>>"Not yet but soon enough."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฅฝใใฟใชใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"I'll be looking forward to it!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคฉ็ใฏไธๅฎใงใฏใชใใๆชๆฅใธใฎๅธๆใง็ฎใ่ผใใใใ
<<ENGLISH>>Tenko didn't feel anxious, instead her eyes sparkled full of hope for the future.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใในใฟใผใ้ฑๅฑฑใฏๅฟ
้ ใใใฃใใใซๆๅใซ่ฒทใฃใฆใ
<<ENGLISH>>"Master, a mine is essential. You absolutely have to buy one right from the start."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใผใใฏใใฏใผใใงใ็ใฃๅ
ใซ่ชๅใฎๆฌฒๆใไผใใใ
<<ENGLISH>>A dwarf is a dwarf and so, she conveyed to me her foremost wish.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชๅฝผๅฅณใใกใ่ฆใฆๅฐใๆฐใๆฅฝใซใชใฃใใ
<<ENGLISH>>I looked at them and felt a little bit at ease.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใ ใใไธๅฎใใฃใฆใใใฎใ้ฆฌ้นฟใฟใใใ ใ
<<ENGLISH>>I must have looked like a fool to be the only one feeling worried.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคฉ็ใใจใซใใผใปใใฏใผใใๆๆฅใฏไธ็บใใพใใใใไฟบใใกใฎๅใ่ฆใใคใใใใ
<<ENGLISH>>"Tenko, Elder Dwarf, we'll show them our might tomorrow."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผโชใ
<<ENGLISH>>"Yay! "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใฎๆญฆๅจใฎๅใๆใ็ฅใใใใ
<<ENGLISH>>"We'll make them realize the power of my weapons."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใใๆฌใ ใญใ
<<ENGLISH>>"Yeah, it's a good book."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ๆธใฏ็ฎๅผตใใงใใใฃใใใจๅ
ๆฒขใใใใไธๅคซใงใใไปไบใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>The leather it had for cover had a slight l.u.s.ter to it. It also looked st.u.r.dy and its overall craftsmans.h.i.+p was great.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ็จฟใใงใใใฎใไธๆฅๅใใใใคใใฎๅทฅๆฟใซไพ้ ผใใฆใใใจใฏใใใใใใไบ็พ้จใ็จๆใใใฎใฏไธฆใฟๅคงๆตใฎ่ฆๅดใงใฏใชใใฃใใ ใใใ
<<ENGLISH>>Furthermore, they had only begun on the production of the book three days ago when the ma.n.u.script for it had just been finished. Even if the Curtrude Company commissioned multiple workshops, to be able to produce 500 copies in such a short time was a tremendous accomplishment.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใญใฑใซๆงใใใใใฃใทใใจไบ็ฎใใใใ ใใฆใใใพใใใใๆๆฅใฎๆฉๆใไบ็พ้จใๅฑใใพใใ
<<ENGLISH>>"The ample budget surely helped. Early tomorrow morning, all of the 500 copies should be delivered."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ
จๅกใซใฏใใใใใใชใใ ใใใใไธๅฎถๆไธๅใใใใฏใชใใจใใชใใ
<<ENGLISH>>It was scheduled that we were to hold the very first wors.h.i.+pping event tomorrow. We might not have enough for every individual that would attend, but we might just have enough for each family.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎ่ณชใ็ถญๆใงใใใฎใงใใใฐใใจๅ้จ่ฒทใใใๅ้จใพใจใใฆ็ดๅใใใจใฏ่จใใชใใไธ้ฑ้ใซไธๅบฆใใงใใๅใใใใใฆใใใ้ใฏๅๆใใงๆใใใๅคๆฎตใฏ่จใๅคใงๆงใใชใใ่ทไบบใใกใฎใใผใในใๆฏ็ตฆใงใใ้กใ่ซๆฑใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"If you can keep up this quality, I would like to order a thousand more copies. Don't worry, I won't say something like deliver them right away and all at once. Just deliver what you've finished once a week. I'll pay in advance; the cost doesn't matter. Also, I'll provide a bonus for your workers."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใไปไบใซใฏใ็ธๅฟใฎๅฏพไพกใๆใใ
<<ENGLISH>>Hard work needed to be compensated fairly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใไฟบใฎใใชใทใผใ ใ
<<ENGLISH>>That was my policy.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏๅฉใใใพใใชใใงใใใๅๆใใงใฏใชใๅพๆใใงๆงใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Much appreciated, but I don't really mind being paid later."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅๆใใฎใปใใใๅฉใใใใใใชใใฎใ?ใ
<<ENGLISH>>"Wouldn't an advance payment be more helpful?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใตใใใญใฑใซๆงใฎ็ซใกไธใใๅฎๆใซๅ
ฅไฟกใใฆใใไปฃ้ใใใใ ใใใใฎใงใใ
<<ENGLISH>>"Fufu. It certainly would be helpful, but I'd rather receive it after I've formally entered the religion you're going to found."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใใใใพใใฏ่ณใใใใชใ
<<ENGLISH>>"I guess I shouldn't be surprised you've heard about it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎ็ซใกไธใใๅฎๆใซๅ
ฅไฟกใใใฐใขใดใกใญใณใง็จๅถ้ขใงๅช้ใๅใใใใใ
<<ENGLISH>>I planned on offering anyone who would become a believer of my religion tax incentives.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใใ่พฒๆฅญใซๅพไบใใฆใใใใฎใฏๆฐด่ทฏใฎๅชๅ
็ใชๅฒใๅฝใฆใ็กๅใงใฎ่ฅๆใฎๆไพใๅใใใใๆๅฉใซใชใใ
<<ENGLISH>>Furthermore, I also planned on giving people who worked in agriculture priority on the usage of our water systems. Free fertilizers and other stuff too.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้คใง้ฃใใใจใซใใใใใฏใใใใๅฟ
่ฆใชใใจใ ใ
<<ENGLISH>>I had reservations on this blatant baiting, but it was necessary.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใๆๆฅใใๅ
ฅไฟกใๅใไปใใใๅ
ฅไฟกใใใๅๅผใ่กใใใ
<<ENGLISH>>"Alright. From tomorrow onwards, my religion is going to accept believers. Let us do our dealings after that."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใฆใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Yes, let's."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฎใ? ใฏใซใใซใผใๅไผใฎใใพใใใชใฐใใซใๆใงใฏใชใใไฟบใใใใใๅฎๆใซๅ
ฅใฃใฆใ
<<ENGLISH>>"Are you sure though? Wors.h.i.+pping me would pretty much mean that you and your Curtrude Company would be severing its ties to the Rigdolg Faith."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใฐใใซใๆใฏใ้ปใใฎ้ญ็ใ็ฅใจใชใฃใฆๅ่จใใไธ็ๆๅคงใฎๅฎๆใ ใ
<<ENGLISH>>The Rigdolg Faith was the world's largest religion wherein the [Black] Demon Lord reigned as its G.o.d.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใซใซใ้ ่ชฟใ?ใ
<<ENGLISH>>"Ruru, is everything going well?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใชใๆๆฅใพใงใซ้ใซๅใใญใใใใญใณใฎใใใซใจใณใฃใใใฎ่ๆญใไฝใใใ็ฐ็ใฎๆญๅงซใใซใซใคใจใปใใฃใผใดใกใฎๅใซใใใฆใญใ
<<ENGLISH>>"Yup. At this pace, we'll be ready for tomorrow. I've made an excellent hymn for you, patron. I and the Ocean Singers are staking our t.i.tles as otherworld singers in this performance."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆด่ณใพใใใฎๆๆณใ ใใใใใพใงๆช่ณชใงใฏใชใใใใใใไพกๅค่ฆณใ็ใพใใใ ใใงใๅฎณใฏใชใใ
<<ENGLISH>>This method very closely resembled brainwas.h.i.+ng, but unlike the latter, this wasn't malicious in any way. We were just going to be instilling some values; we wouldn't be doing any harm.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟก่
ใฎใใใฎ็คผๆใฏๆๆฅใๅๅใไปฅ้ใฏ้ฑใซไธๅบฆใใใฎใใณใซไฟกไปฐๅฟใฏใใใพใใๆฐใใชไฟก่
ใๅขใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>At any rate, the very first wors.h.i.+p meeting was scheduled for the next day. After that, it was going to become a weekly event. Hopefully, each week would bring in more believers while the current would be even more religious.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใญใณใ้ณ้ฟ่จญๅใฏไฟก็จใใฆใใใใ ใญ? ใญใญใใ่จญ่จใใใใใใใชใใใใกใใฃใจไธๅฎใ ใใ
<<ENGLISH>>"Patron, are you sure about sure about the sound equipment? It isn't designed by Rorono, so I have some concerns."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่จญ่จใฏใใฏใผใใปในใในใใกใใใฃใใใฉใใกใใใจใญใญใใใใงใใฏใใฆใใไฟก็จใใฆใใใใไธ็ๆ้ซใฎในใใผใธใ็จๆใใใ
<<ENGLISH>>"Though the Dwarf Smiths were the ones that designed it, Rorono did properly check it. It should be fine. You're going to have the world's greatest stage."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใๅฎๅฟใใใใใใใฃใกใฎใฏใชใชใใฃใใฉใใฉใ้ซใใชใใจใญ!ใ
<<ENGLISH>>"I'm relieved, then. Actually, in that case, I guess we should improve our performance!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฆใๅใณใซใซใฏใชใผใทใฃใณใปใทใณใฌใผใใกใฎ็น่จใๅงใใใ
<<ENGLISH>>Like that, Ruru and the Ocean Singers began their practice once again.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใกใ้ ่ชฟใ?ใ
<<ENGLISH>>"Is everything going well here as well?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใใกใใใฉ่ฉฆไฝๅใใงใใใจใใใงใใ่ฆใฆใใ ใใใไบบใ้ถ้
็ถๆ
ใซใใ็น่ฃฝใใผใทใงใณใงใใใ็ฅใฎๅพฎ็ฌใใจๅไปใใพใใ! ใใใๆจฝใฎใ้
ใซไธๆปดๅใใใ ใใงใใใฎใ้
ใ้ฃฒใใ ไบบใใกใฏๆ่ๅใ่ฝใกใ้ถ้
็ถๆ
ใซใชใใฎใงใ็ด ็ดใซใใใใใจๅใๅ
ฅใใกใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Yes, I've actually just made a trial product. Have a look. I call this special potion [G.o.d's Smile]! Any human that drinks a cup of wine from a barrel that has even only a single drop of this would be put in a state of intoxication and be unable to think fully. In such a state, they would obediently accept all sorts of things."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใฆใฉใใใชใ้ชๆชใช็ฌ้กใซใชใฃใใ
<<ENGLISH>>Aura then smiled wickedly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใซใใชใฎใซใใใใใ่กจๆ
ใไผผๅใใฎใฏใฉใใชใฎใ ใใใใ
<<ENGLISH>>Despite being an elf, why does such an expression suit her so much?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ๆฐดใใกใใใจๆบๅใใงใใใใ ใชใ
<<ENGLISH>>"I'm glad to hear the holy water's ready."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใญใญใใกใใใ่จ่ใ้ธใใงใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Rorono-chan, please choose your words carefully."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใใฏใคใใฏไธ็ชใใใชใใชใฃใฆใใไธๅฎใชใใใฏใคใใ็งใๆๅผทใซใใใ
<<ENGLISH>>"I understand. If your anxiety is due to you not being the strongest anymore, I will just have to make you the strongest."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ก็ใใใฎไบบใฏๅผทใใใใฎใ
<<ENGLISH>>"That's impossible. That person's too strong."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎๅทฎใฏ็งใๅใใใไธ็ๆ้ซใฎ้ๅถๅธซใฎ่ชใใซใใใฆใฏใคใใๆๅผทใซใใฆ่ฆใใใๅคงใใใชใฃใใฏใคใใฎใใฎใในใฆใฎๅใๆดปใใใใใใใใชๅงๅ็ใชๆญฆๅจใไฝใใใใใใใฐใใใฎไบบใ่ถ
ใใใใใ
<<ENGLISH>>"I will close that gap in strength. By my pride as the world's best smith, I will make you into the strongest monster ever. I will make an extremely strong weapon that'll make full use of your adult form's power. By doing so, you can even surpa.s.s that person!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใญใใกใใใใชใใงใ
<<ENGLISH>>"Why do so much for me, Rorono-chan?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใคใใฏใ็งใฎใๅงใกใใใใใพใซใใใใใฉใใใคใๅฟ้
ใใฆใใใใๅชใใใใฆใใใ......ใใฎใ็คผใใใใซใใฏใคใใฏ็งใซใจใฃใฆไธ็ใงไธ็ชใฎใๅงใกใใใ ใใใ่ฆๆจใฆใใใชใใ
<<ENGLISH>>"Because you are my older sister. You may be annoying from time to time but you worry and care for me always. ...this is my way of saying thanks for that. Besides, for me, you're the world's best older sister so I can't just abandon you, can I?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใญใใกใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Rororno-chan!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใๆถ็ฎใซใชใฃใฆใญใญใใซๆฑใ็ใใฆๆณฃใใ
<<ENGLISH>>Tears in her eyes, Kuina hugged Rorono.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๆถใฏใใๆฒใใๆถใใใชใใฃใใ
<<ENGLISH>>Instead of being tears of sorrow, her tears were now of joy.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใใๆฐใใใใผใทใงใณใไฝใฃใฆใใใใงใใ้ป้ใชใณใดใไฝฟใฃใใใผใทใงใณใง้ญ็ฉใฎๅญๅจ่ฝๅใๅผใๅบใใใฎใใใใๆฏๆฅ้ฃฒใใฐๅฐใใใคๅผทใใชใใฏใใงใใๆฉใๅฎๆใใใฆใฏใคใใกใใใซๅฑใใพใใ......็งใใๅงใกใใใฎใใจใฏๅฅฝใใงใใใ่ฒ ใใฆใปใใใชใใงใใใใ
<<ENGLISH>>"I'll help too. I'm developing a new kind of potion made from golden apples that'll help monsters draw out their latent potentials. If you drink it each day, you should grow stronger. It'll be finished soon and once it's complete, I'll send you some right away. ...I also love my older sister so I don't want you to lose!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใฆใฉใกใใใๅคงๅฅฝใใชใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Aura-chan, I love you too!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใ ใใใ ่จใฃใฆใใฏใคใใฏใปใใฎ้ญ็ฉใใกใซๆ
ใใใฆใใใใใใฏใไปใพใงใฏใคใใไปใฎ้ญ็ฉใซๅชใใใใฆใไธ่ฉฑใใใฆใใ็ตๆใ ใ
<<ENGLISH>>No matter what were said, Kuina was undoubtedly loved by the other monsters as a result of her being kind and caring for them.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใฎใฏใคใใซๅธไผใฏ็ก็ใ ใจใญใญใใฏๅคๆญใใฆใๅธไผใๅผใใคใใ ใ
<<ENGLISH>>While still wiping the tears off, Kuina sat down. Judging that Kuina wouldn't be able to continue her duties as the chairman of the meeting anymore, Rorono decided to take over.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปๅใฎ่ญฐ้กใฎ็ต่ซใฏใใฏใคใใๅผทใใใฆไธ็ชใฎๅบงใๅใๆปใใใใฎใใใซใใ่ช็ดใฎ้ญ็ฉใๅ
จๅกใๅ
จๅใๅบใใใฏใคใใ็งใจใขใฆใฉใฏใตใใผใใใใใฉใๅผทใใชใใฎใฏใฏใคใ่ช่บซใฎๅชๅใ้่ฆใ
<<ENGLISH>>"The conclusion for this time's meeting is to make Kuina stronger and have her reclaim her place at being number one. To achieve that, all of us [Monsters of the Covenant] must exert all of our efforts. Kuina, Aura and I will do our best to support you but for you to grow stronger, your effort is more important."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใฆใใฎใ
<<ENGLISH>>"I understand."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใจใฏๅฅใซใใในใฟใผใซ็ดๆฅ่ฉฑใใใใใจใๅฟ
่ฆใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>"Apart from that, you probably also need to talk to master personally."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใญใญใใใ่ค็พใๆฑบใพใฃใใฎใใ
<<ENGLISH>>"Rorono, have you decided on a reward?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๆฑบใพใฃใใ็งใฎๆฌฒใใใฎใฏ็ถใใใฎๆ้ใใ้กใใไธๆฅใ ใใใฃใจไธ็ทใซใใฆใ็งใ ใใฎใใใซ็ถใใใฎๆ้ใไฝฟใฃใฆใ็งใ ใใฎ็ถใใใงใใฆใ
<<ENGLISH>>"Mhm, I have. What I wish for is some of Father's time. Please be with me and only me for even just a day. Just me and you, Father."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใญใญใใไฟบใฎ่ธใซๆใ็ฝฎใใฆๆ้กใใใ
<<ENGLISH>>Rorono placed her hand on my chest and pleaded so. In return, I smiled wryly.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใกใใใใใใซๆฑบใพใฃใฆใใใใใ ใชใใขใดใกใญใณใซใใใจใฟใใชใซใคใใพใฃใกใใใใๅคใซใใใใ
<<ENGLISH>>"Of course, it will be done. On that matter, if we stay here in Avalon, everyone else will get in the way of your request so let's go outside the city."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชๅฝผๅฅณใๅฏๆใใฆ้ ญใๆซใงใใ
<<ENGLISH>>She was so adorable and thus, I decided to pat her head.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใ! ็ถใใใๆฅฝใใฟใซใใฆใใ
<<ENGLISH>>"Thank you, Father! I'm looking forward to it!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่จใฃใฆใใญใญใใฏ่ตฐใๅปใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>After saying so, Rorono walked away.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฏๆใใๅฅดใ ใใใใใใใงๅใใงใใใใชใใๅใใงๅๅใใใ
<<ENGLISH>>She's so adorable. If this much will make her happy, I'll be glad to cooperate.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใญใฑใซใ้กใใซใใใฆใใใใฃใฑใๅใฏใญใชใณใณใ ใญใ
<<ENGLISH>>"Woah, Procell, that smile. As I thought, you really are a lolicon, huh?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใๅปใใฎ้ญ็ใใณใฟใชใขใณใฏใขใดใกใญใณใใใฃใใๅฎใฃใฆใใใฆใใใใใ ใชใ
<<ENGLISH>>"It seems [Time] Demon Lord Dantalian has successfully defended Avalon."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏๅฝผใไฟกใใฆใใณใธใงใณใ็ฉบใซใใฆใใใ
<<ENGLISH>>I had entrusted my empty dungeon to [Time].<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅปใใฎ้ญ็ใ็ดๆใ็ ดใฃใฆใใใใใจใฃใใซใขใดใกใญใณใฏๆป
ใผใใใไฟบใฎๆใใ้ญ็ฉใใกใฏๆถใใฆใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>Half a day had pa.s.sed and if he, for some reason, had broken our agreement, Avalon would have been destroyed already... along with my precious monsters.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใใจใ่ใใฆใใใจใๅคฉ็ผใฎใใงใซใทใขใน......ใใงใซใใใกใใซใใฃใใใจๆญฉใใฆใใใ
<<ENGLISH>>As I was thinking of such things, the monster that the [Time] Demon Lord lent to me, the Celestial Wolf Felsias or Fel for short, slowly walked to where I was.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ผใฎ่ณใจๅฐปๅฐพใใใคใฏใคใใซใใฃใใใชๅฐๅฅณใ ใ
<<ENGLISH>>She was a young girl that looked exactly like Kuina except for her wolf ears and tail.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅต้ ใใฎ้ญ็ใใฉใใใฆใใ็ถๆงใไฟกใใใใใฎใงใใไปไบบใไฟก้ ผใใฆใใณใธใงใณใ็ฉบใฃใฝใซใใใชใใฆๆญฃๆฐใใใชใใงใใ
<<ENGLISH>>"[Creation] Demon Lord, why did you trust my father? After all, no sane Demon Lord would trust another to guard his empty dungeon."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ข็ฝใ่ณชๅใ ใๅฝผๅฅณใฏใฉใใชๆๅณใใใฃใฆ่ใใฆใใใฎใ ใใใ
<<ENGLISH>>What an interesting question. I wonder what kind of intention she has in asking such a question.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใฆไฟกใใใใใ......ใๅปใใฎ้ญ็ใจ็ดๆฅไผใฃใฆ่ฉฑใใใใจใใๆฌๆฐใงใใซใณใๅฅฝใใชใฎใไผใใฃใฆใใใใใ ใญใใใซใณใๅฉใใใใใซๅใใฆใใไฟบใฎ่ถณใๅผใฃๅผตใใใจใฏใชใใใ
<<ENGLISH>>"Why I trusted him? ...well, when I personally met him, I got the feeling that he seriously loved Marcho. And because of that, I don't think he'll do something that'll sabotage my efforts to help her."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅต้ ใใฎ้ญ็ใฏ็ใใงใใๆตใใๅฎใใฎใจไฝใใใชใใฏๅฅใงใใใ็ถๆงใ็ฉบใฃใฝใฎใใพใใฎใใณใธใงใณใใใกใใใกใใซใใใจใฏ่ใใชใใฃใใงใใ?ใ
<<ENGLISH>>"You're naive, [Creation] Demon Lord. Protecting your dungeon from enemies and not doing anything untoward it are different. Have you never considered that my father might do something outrageous to your empty dungeon?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ใใชใใฃใใจ่จใใฐใใใซใชใใ
<<ENGLISH>>I would be lying if I said I hadn't thought of such.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไพใใฐใใจใณใทใงใณใใปใจใซใใฎใขใฆใฉใ่ฒใฆใใใฏใใพใใฎๆจใใ็ใพใใใฐ?
<<ENGLISH>>For example, he could steal the apples borne by the [First Tree] raised by Aura. Or he could push his way in into Rorono's workshop and then steal the weapons and blueprints stored there.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซใใใไฟบใ็ฌๅ ใใฆใใใขใดใกใญใณใฎๅชไฝๆงใฏๅฅชใใใฆใใพใใ ใใใ
<<ENGLISH>>By doing any of that, he would have been able to s.n.a.t.c.h away the predominance that Avalon had.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใฉ......ใ
<<ENGLISH>>However...<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฝผใฏใใใชๅจใฎๅฐใใ้ญ็ใใใชใใใไฟก้ ผใฎ่จผใใกใใใจใใใฃใฆใใใใ ใๅฎๅฟใใฆ่ไธญใ้ ใใใซใฏๅๅใช็็ฑใ ใใ
<<ENGLISH>>"He is not such a petty Demon Lord to do that. Besides, he has given me proof that I could trust him and that is plenty enough of a reason for me to entrust my back to him without worry."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟก้ ผใฎ่จผใงใ?ใ
<<ENGLISH>>"A proof that you could trust him?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅใ ใๅฝผใฏๆใใใใงใซใไฟบใซ้ ใใใใ ใใใงใซใ่ฆใฆใใใฐใใๅปใใฎ้ญ็ใใฉใใ ใใๅใซๆๆ
ใๆณจใใ ใใใใใใใใใชใใงใซใไฟบใฎๅ
ใซใใใฎใซๅคใชใใจใชใใฆใงใใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>"Yeah, you. He has entrusted me with you, his precious Fel. Anyone that sees you would know how much love he has for you. So there's no way he could do anything strange while you are by my side."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใงใซใฏใใใซใณใฎใ็ฃใใใๅปใใฎ้ญ็ใฎใๅปใใไฟบใฎใๅต้ ใใงๅบๆฅใ้ญ็ฉใ ใ
<<ENGLISH>>Fel was a monster made with Marcho's [Beast] medal, Dantalian's [Time], and my [Creation].<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>AใฉใณใฏใกใใซใไธใคไฝฟใฃใSใฉใณใฏใฎไธญใงใไธไฝใฎๅญๅจใ
<<ENGLISH>>Because three A rank medals were used for her, she was stronger than even most S rank monsters.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ่ฒธใใจใใใใจใฏใๅฐใชใใจใไปใฎไฟบใใกใฏๅใ็ฎๆจใซๅใใไปฒ้ใชใฎใ ใ
<<ENGLISH>>What her being under my care meant was that, for the moment at least, [Time] and I were allies working toward the same goal.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใใใ็ถๆงใฎๆฐๆใกใซใใๆฐไปใใใฎใงใใ่คใใฆใใใฎใงใใ
<<ENGLISH>>"Hmm, you've realized how my father felt. I commend you for that."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใซใฏใใใฃใใชใ้กใ้ธใใใ็ถ่ฆชใ่คใใใใใใใฆใๅปใใฎ้ญ็ใใใงใซใๆใใฆใใใจ่จใใใฆใใใฃใฝใฉใใใใใฃใใฎใใ็ผใฎๅฐปๅฐพใใถใใใถใใใจๆบใใฆใใใ
<<ENGLISH>>She had turned her head away but upon the mention of how much her father loved her, perhaps due to great happiness, her wolf tail energetically swung back and forth.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฏๆใใใใ
<<ENGLISH>>It was so cute.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏๆใใๆบใใฆใใๅฐปๅฐพใๆกใใใใใใใฏใคใใฎใใตใใตๅฐปๅฐพใจใฏ้ใฃใฆๆปใใใงใใฃใจใใจใใๆฏใฎๆ่งฆใใใใฏใใใงใใใๆฐๆใกใใใชใ
<<ENGLISH>>So much so that I unconsciously grabbed her tail. The smooth and soft fur on her tail offered a different kind of sensation from Kuina's fluffy tail.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฒใใใฃใ
<<ENGLISH>>"Higyaa"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคฉ็ผใฎใใงใซใฏๅฐปๅฐพใฎๅ
ใใ่ณใฎๅ
ใพใงๅ
จ่บซใๆฏใใใใฆใใใ้ฃใณใฎใใใ
<<ENGLISH>>After her whole body--from the tip of ears to the tip of her tail--trembled, Fel jumped away. She then glared at me with obvious vigilance.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใฃใไฝ่ใใฆใใใงใใ!? ๅฅณใฎๅญใฎๅฐปๅฐพใใใใชใๆกใใชใใฆใๅคๆ
ใงใ! ใใฃใฑใใใใพใใฏใญใชใณใณ้ญ็ใงใ! ่ฆ็ดใใใใงใซใใใซใ ใฃใใงใใ
<<ENGLISH>>"W-what do you think you're doing!? You can't just grab a girl's tail without warning, you pervert! As I thought, you really are a lolicon Demon Lord! I was a fool to think for a second that you were otherwise!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฆใใใฃใจใใ้ใซๆถใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Just like that, she vanished immediately.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝใ่จใฃใฆใใใใใใใชใใๅฐปๅฐพใๆกใใจๅคๆ
ใงใญใชใณใณใชใฎใใ
<<ENGLISH>>I didn't know what she was talking about; grabbing her tail made me a perverted lolicon?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคฉ็ใฎใฏใคใใ้ผปๆญใพใใใซใชใณใดใใใใใใใใจ้ฃในใๅงฟใ็ฎใซๆ ใฃใใ้ป้ใชใณใดใฏๅ
จ้จใใผใทใงใณใซใใฆใใใฎใงๆฎ้ใฎใชใณใดใ ใใใ ใฎใใใคใ ใใใ
<<ENGLISH>>Kuina the Celestial Fox then came into my view. She was humming unconcernedly while eating an apple. All of the golden apples were turned into potions so what she was eating was just a regular apple. Perhaps just something to snack on.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใใใฉใใใ่ฉฆใใฆใฟใใใ
<<ENGLISH>>This is perfect, I'll try it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใคใใใใฃใกใซใใใงใ
<<ENGLISH>>"Kuina, come here for a moment."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผโช ไป่กใใฎใ
<<ENGLISH>>"Yay ! Coming over right away."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใฏใคใใใฌใใผใ็ๅญใใกใจๅๆตใใใใใ
<<ENGLISH>>"Kuina, let's go join up with Prince Leonard and the others, alright?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ
ใซ็ๆใใกใฏใขใฆใฉใ่ญท่กใซใคใใฆใ้ใใใฆใใพใฃใใ
<<ENGLISH>>Earlier, Aura had taken the members of the royal family away and acted as their guard.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฟฝใใคใใฆใๅฝๅใฎไบๅฎใ ใฃใไผ่ซใ็ถใใชใใจใใใชใใ
<<ENGLISH>>Now that the fighting was over, we had to meet up with them and continue our initial meeting.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผโช ใใใงใใฎ่กใใใจใผใใใฎใใฎใชใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Yay~ ! And then, this city will be Oto-san's!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใฏๅใพใใๅขใใงๅบใพใใฎใฏ้้ใใชใใ
<<ENGLISH>>Without doubt, our Holy Grail Faith was going to spread quickly and widely.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ ใใงใชใใใขใฏใปใฉ็ๅฝใจใฎไบคๆธใใใใถใใจๆฅฝใซใชใใ ใใใ
<<ENGLISH>>Thanks to that, our dealings with the Axela Kingdom was bound to be much smoother.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใซใใๅฝ็ใใกใฏๆฐไปใใฆใใชใใใใฉใใฉใไฟบใธใฎไพๅญใๅขใใฆใใใๆ นๆฌ็ใซใฏใๅฝผใใไปฃใใใฎๅฎๆใๆฑใใๅฟใฎๅผฑใไบบ้ใจไธ็ทใ ใ
<<ENGLISH>>The king and the other royal family members might not notice right away, but they were becoming more and more dependent on my help. Soon enough, they would be like the weak-hearted humans that would rather switch religions than abandon it altogether.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใดใกใญใณใชใใฟใผใๆญปไฝใไธใๆใซ้ใใณใณใใใซ่ฉฐใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Avalon-Ritters, gather and load the corpses into the container."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎๅฝไปคใงใใขใดใกใญใณใชใใฟใผใใกใใใญใใญใจๆญปไฝใ้ใๅงใใใ
<<ENGLISH>>In response to my command, the Avalon-Ritters promptly gathered the corpses.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญ็ฉใฎๆญปไฝใฏๆ้ใ็ตใคใจๅ
ใฎ็ฒๅญใซใชใฃใฆๆถใใใใไบบๅทฅ่ฑ้ใฉใใฏใใใงใฏใชใใ
<<ENGLISH>>Unlike monster corpses--which turn into particles of light and vanish after a certain amount of time--human corpses remained well after their death. What this meant for us was that we could bring home the corpses of the artificial heroes we slew and have them be resurrected as undead monsters by Duke's [Enhanced Resurrection].<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใกใๆใกๅธฐใฃใฆใใใฅใผใฏใฎใๅผทๅ่็ใใงๆ้งใซใใใใ
<<ENGLISH>>By default, these artificial heroes were more or less as powerful as A rank monsters, but through Duke's ability, they would be reanimated to be stronger than when they were alive. Furthermore, thanks to another of his abilities, [Ruler of Death], friendly undead monsters were strengthened even more.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใใฏใคใใๆฅใใใใๆฎใใฎไปไบใ็ตใใใใใๅ
จ้จ็ตใใฃใใใใฌใใผใ็ๅญใๆฅฝใใใจใใใซ้ฃใใฆ่กใฃใฆใใใใใ็พๅณใใใใฎใใ้ฆณ่ตฐใใฆใใใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Alright, Kuina, let's hurry. We still have work to do, but once all that's finished, Prince Leonard's going to give us a tour to the fun places here in the city. We're going to eat a lot of delicious food too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผโช ๆฅฝใใฟใชใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Yay~ ! Sounds fun!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไบๅใซๆฑบใใฆใใใไบๅใฎไผๅ ดใงๅๆตใใใใจใใจใๆๅญใง่ฉฑใฏ้ฒใฟใ็กไบใซไผ่ซใฏ็ตใใฃใใ
<<ENGLISH>>We had joined up with the royal family in a venue specified beforehand. The meeting progressed swimmingly, and more importantly, it ended peacefully.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆไผใฎ่จญ็ฝฎใจๅฎๆๆดปๅใฎ่จฑๅฏใๅพใฆใใใ็้ฝใ ใใงใฏใชใใใขใฏใปใฉ็ๅฝใฎไธป่ฆ้ฝๅธใซๅฏพใใฆใ ใ
<<ENGLISH>>We had obtained permission to build our churches and practice our religion not only in the royal capital, but also the other major cities of the Axela Kingdom. This was all toward the goal of spreading the Holy Grail Faith. After all, if we had spread it enough and we could call Avalon a holy capital, believers with strong--and delicious--emotions would travel to Avalon. There was a chance some might even chose to live there.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใซใซใใกใๅใใ่กใฎๆฐใซ้ๅบฆใใใใฎใงใๆไผใ่จญ็ฝฎใใ่กใฏๅณ้ธใใๅฟ
่ฆใใใใ
<<ENGLISH>>However, even if we were to adapt a rotation system, there was still a limit to the number of cities Ruru and the Ocean Singers could travel to. Because of that, it was necessary to choose carefully which cities to build a church in.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ ใใฆใๆไผใๅขใใใชใใ็ฅ็ถใๅขใใใชใใจใใใชใใใณใใณใใซ้ ผใใงใใพใ่ฉๆฌบๅธซใๅๅฃๅกใ็ดนไปใใฆใใใใใๆฌ็ฉใใใใใฃใฝใฉ่ฝๅใใใใ
<<ENGLISH>>Another concern with additional churches was that we also had to increase the number of priests we had. Thankfully, I could always ask Conanna to refer to me another swindler or maybe an actor. I was now convinced that they performed even better than a real priest.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใญใฑใซๆฎฟใใใใง่ญฐ้กใฏใในใฆ็ตไบใ ใใใฎๅบฆใฏๅฎใใฎใใไบคๆธใใงใใใๆ่ฌใใใ
<<ENGLISH>>"And with that, all agendas have been tackled. I dare say this meeting was very productive. Thank you, Procell-dono."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใกใใใใใขใฏใปใฉ็ๅฝใจใขใดใกใญใณใฎๅๅฅฝใ็ตในใใใจใซๆ่ฌใใใฆใใใพใใ
<<ENGLISH>>"Oh no, it is I who should thank you. I am very grateful for the friends.h.i.+p formed between the Axela Kingdom and Avalon."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ซใกไธใใใๆกๆใใใใ
<<ENGLISH>>The king and I then stood up and shook each other's hand.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅบๆฌๆน้ใใไบบ้ใจ้ญ็ฉใฎ็นๆ ใชใฎใงใใใใใฆๅๅฅฝใ็ตในใๅฝใใงใใใฎใฏๅฌใใใ
<<ENGLISH>>Considering that my general objective was the prosperity of both humans and monsters, I was glad to have formed a friends.h.i.+p like this with the Axela Kingdom. I was a firm believer that coexisting peacefully with humans and forming a symbiotic relations.h.i.+p with them netted more long-term DP and strong emotions than outright killing them.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใญใฑใซๆฎฟใไธใคๅใใพใใใใจใ้ ผใฟใใใใใฎ็ฉบใซๅงฟใๆ ใใๅฃฐใๅฑใใ็ฅ็งใใใใไปๅพใไฝฟใใใฆใใใใชใใ ใใใใๅฃฐใใในใฆใฎๆฐใซไฝใใไผใใใใใฎๆ็จๆงใฏๅใพใใใ็ใฎๅฃฐใจใใใฎใฏใชใใชใๆฐใพใงไผใใใชใใใฎใ ใใ ใใใใใไฝฟใใฐใใกใใจๅฑใใ
<<ENGLISH>>"One more thing, Procell-dono. I'd like to ask a rather impudent request. It's about that mysterious method you used to project your form and voice to the sky. Would you be willing to let us use it too? No matter how much I try using the methods currently at our disposal, it is just impossible for my voice to reach each and every citizen. But, using your method, no citizen would uninformed or misinformed. It's usefulness is tremendous, to say the least."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็บๆฟ่
ใชใใใๅคฉๅใใซ้ญ
ๅใๆใใใฎใฏๅฝ็ถใ ใ
<<ENGLISH>>It was only natural for any statesman to see the appeal of the [Divine Revelation]. Especially so in this day and age where broadcasting an unignorable message to a wide audience could easily be cla.s.sified as an act of G.o.d.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใญใฑใซๆฎฟใฏ่ฌ่ใ ใชใใใใ ใใฎ็ฅ็งใชใใใใฃใจๆงใ
ใชใใฎใ่ฆๆฑใใฆใใใใฎใ ใใ
<<ENGLISH>>"Are you sure that's all you're going to ask in return, Procell-dono? There's no need to be modest. We are willing to give much more for that method."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅๅฅฝ็ธๆใซๆฑใใใใใฎใฏไธๅใฎใใจใงใใ็งใฏ่ฏๅฅฝใช้ขไฟใ็ฏใใใใจ่ใใฆใใใฎใงใใใใฏๅๆ
ใฎ่จผใจใจใฃใฆใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"No, this is already enough. Asking for too much is a source of discord between friends and what I truly want is to maintain this relations.h.i.+p we have. Just treat this as a token of our friends.h.i.+p please."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไผ่ซใฎ็ตไบ้้ใใฌใใผใ็ๅญใๅฃใ้ใใใ
<<ENGLISH>>Right when the meeting was going to be adjourned, Prince Leonard spoke.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใญใฑใซๆฎฟใๆๆฅใใใใใใ้กใใใพใใ
<<ENGLISH>>"Procell-dono, please take care of us tomorrow too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆๆฅใใจ่จใฃใฆใใใฎใฏใใ็ซใใฎ้ญ็ใจใฎไผ่ซใฎใใจใ ใใใ
<<ENGLISH>>By tomorrow, he meant the meeting with the [Dragon] Demon Lord.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ๅ ฑๅพฉใฏใใชใใจใ็ซใใฎ้ญ็ใซ็ขบ็ดใใฆใใใใชใใจใขใฏใปใฉ็ๅฝๅดใฏๅฎๅฟใงใใชใใ
<<ENGLISH>>Unless the [Dragon] Demon Lord swore in front of them to not retaliate, the leaders of the Axela Kingdom would never have peace of mind.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใกใใใงใใใ็ซใใฎ้ญ็ใซใฏ่ฉฑใ้ใใฆใใใพใใๆๆฅใใใใฐใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"Of course. I've already explained things to the [Dragon] Demon Lord. All that's left is for us to do our best tomorrow."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจ้ฒใใ ใใใ
<<ENGLISH>>There were very few--if any existed at all--causes of concern for tomorrow. In all likelihood, it would progress and conclude peacefully.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ธๅคใใใใใญใฑใซๆฎฟใฏ้ ผใใใ! ใใใฆใใใใงไปไบใฏ็ตใใใ ใๅใจใใฆไฝใใใฎ็้ฝใๆกๅ
ใใใฆใใใใใขใดใกใญใณใงๆฅฝใใพใใฆใใใฃใๅใไปๅบฆใฏไฝใใใญใฑใซๆฎฟใๆฅฝใใพใใใฎใ !ใ
<<ENGLISH>>"You're as reliable as ever, Procell-dono! Now that our work for today is finished, let me be a good friend and show you around the royal capital. I'll try my best to entertain you as much as you have entertained me in Avalon."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๅญใฎๆฅๅพ
ใชใฎใ ใใใๆไธใฎใใฎใ็จๆใใใฆใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>It was a welcome prepared by a prince, so it was most likely going to feature the best of things.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใดใกใญใณใฎๅคใฎๆๅใซ่งฆใใๆฉไผใฏ่ฒด้ใ ใ
<<ENGLISH>>This rare chance to experience culture outside of Avalon was very valuable indeed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใทใใจๆฅฝใใพใใฆใใใใใ
<<ENGLISH>>Let's have plenty of fun.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅใใงใ
<<ENGLISH>>"Yeah, I'm looking forward to it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใงใฏๆฉ้็จๆใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Then, let's get ready right away."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใใใใซๆฅใใฎใฏไน
ใใถใใชใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Oto-san, it's been a while since we've been here!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใใใใใใใใจๅจใใ่ฆๆธกใใชใใใๆใใๅฃฐใไธใใใ
<<ENGLISH>>Kuina said so in a cheery voice while restlessly looking around.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใชใไฟบใไน
ใใถใใ ใใใซใณใๅ
ๆฐใงใใฃใฆใใใจใใใใ
<<ENGLISH>>"Sure has. I hope Marcho's well."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใณใฏใไฟบใซใ่ฆ้ใใฎไฝฟใๆนใๆใใใจใใใซใใ็ฃใใฎใใณใธใงใณใซๅธฐใฃใฆใใฃใใ
<<ENGLISH>>Right after teaching me how to use [Awakening], Marcho left Avalon to return to her [Beast] dungeon.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใใใกใใใจๆ็ดใงใใๅใใฏใใฆใใใใ็ดๆฅไผใใฎใฏไน
ใใถใใงใๅฐใ็ทๅผตใใใ
<<ENGLISH>>We have been exchanging letters now and then, but it has been a while since we last saw each other in person. Because of that, I was a little tensed at the moment.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใผใใใจใผใใใใใซใณใจไผใใฎใๆฅฝใใใใชใฎใ
<<ENGLISH>>"Geez, Oto-san, you seem so excited to meet with her again."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ธๅคใใใๅฏๆใๅฅดใ ใ
<<ENGLISH>>As always, she was a very adorable girl.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชใตใใซใใฆใใใจใใณใใณใใจ่ถณ้ณใ่ใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>While we were like that, I heard the sound of footsteps. When I looked at its direction, I saw an approaching woman with brown skin and white wolf ears & tail.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใญใฑใซใไน
ใใถใใ ใญใ
<<ENGLISH>>"Hey there, Procell. Been a while"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไน
ใใถใใ ใไผใใใใฃใใใใใซใณใ
<<ENGLISH>>"Yeah. I've missed you, Marcho."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฐ็ใใฎๅฝฑ้ฟใใชใใไธๅฎใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>I was glad she was fine. Aside from general concern for a close friend, I was worried that [Rebirth] might have some side effect on her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฃใกใใๅ
ๆฐใใใง่ฏใใฃใใใๅ
ๆฐใใใฆใใใใใใจๅคงๅคใชใใจใซใชใฃใฆใใใฟใใใ ใใฉใ
<<ENGLISH>>"I'm glad to see you're well and lively. Perhaps a little too lively though, getting involved in all sort of things."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใใใ่จใใจใใใซใณใ็ฌใใชใใๆใๅทฎใๅบใใฆใใใ
<<ENGLISH>>While smiling at my reply, Marcho extended her hand toward me. And when I took her hand in mine, I felt magic power and something else flow into me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใใไปๆใฎ็จผใใ ใใใใฃใจๅฎขๅ
ฅใใๆปใฃใฆใใใญใ
<<ENGLISH>>"'Kay, that's this month's earnings. Thankfully, adventurers have returned to my dungeon."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใญใฑใซใใใใ ใDPใใใฃใใใชใใงใใงใใใใใใชใ?ใ
<<ENGLISH>>"With this much DP, the world is practically your oyster, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฎใฏใใใงใใใกใใฃใจ่ถณใใชใใใ ใใ้ปใใฎ้ญ็ใซๅใคใใใซใใงใใใใจใใใใใใฆใญใไปใฏใๅฐใใงใDPใ็จผใใใใซๆใๅฐฝใใใฆใใใจใใใ ใ
<<ENGLISH>>"Well, actually, this much isn't quite enough. I'll need huge amounts of DP to win against the [Black] Demon Lord, don't I? Right now, the priority is to do whatever I can to earn more DP."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆงใ้ญ็ใจใฎใๆฆไบใใ ใ
<<ENGLISH>>This was going to be a [War] against an old Demon Lord.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ็จๅฟใใใฆใใ่ถณใใชใใ
<<ENGLISH>>No amount of precaution would ever be enough. Even so, I needed to create the best possible defense I could using not only the DP I saved up until now, but also using the DP I was yet to earn.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผใใใชใใ ใฃใใ็งใฎ่ฒฏ้ใใใใใใใ
<<ENGLISH>>"Hmm, then, how about using the DP I have saved up?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใใใใใใใใใจใฏใใใ็กใใ
<<ENGLISH>>"No, it's fine. There's no need to go that far."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใฎใใซใณใฏไฟบใฎ้ญ็ฉใชใฎใงใไฝใๅใๅใฃใฆใใซใผใซ้ๅใซใฏใชใใชใใใ ใใๅใๅใDPใฏใใใพใงใใใซใณใไฟบใฎใใฎใซใชใฃใฆใใ็จผใใ ใใฎใซ้ๅฎใใฆใใใ
<<ENGLISH>>On the other hand, all the DP that I let her give me were just DP she gained after becoming my monster, nothing from before. It might seem suboptimal or even irrational, but it was my resolve to somehow manage without fully relying on Marcho.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใ็ทใฎๅญใฎๆๅฐใฏๅฅฝใใ ใชใๅฟๆดใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"I like that determination of yours. It's kinda childish, but I like it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆๅฐใๅผตใใชใใชใฃใใ็ตใใใ ใ
<<ENGLISH>>"I sorta have to. It's all over once I stop being determined, after all."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไน
ใใถใใซใใซใณใซไผใใใใ ใ
<<ENGLISH>>Having received the DP, my task here was done. That being said, it has been a while since I last met Marcho, so I decided to idly chat with her for a while.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใใใฉใไผ่ฉฑใใฒใจๆฎต่ฝใใๆใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>But then, there was suddenly a pause in our conversation.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅต้ ไธปใฎๅฃฐใ ใ
<<ENGLISH>>The interruption was caused by a voice in my mind. More specifically, the Creator's voice.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้่ฆใช้้? ใพใ ๆฆไบใฎ้ๅงใพใงๆฅใฏใใใฏใใ ใ
<<ENGLISH>>An important announcement? There should only be days left before our war begins. It's unheard of to have any changes this late in the game.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใฃใ
<<ENGLISH>>"Wha-"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใใใใชใใใจใ ใไธๅบฆใใๆฆไบใใๅงใใไปฅไธใ่ชฐใซใๆญขใใใใจใใงใใชใใฏใใ ใ
<<ENGLISH>>Such a thing was supposed to be impossible. Once a war has been started, no Demon Lord should be able to stop it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใใไฝใ่ตทใใฃใฆใใ?
<<ENGLISH>>Just what could have happened?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ปใใฎ้ญ็ใๆญปใใ ? ใใฎใใถใจใใ่
น้ปใใใ้ปใใฎ้ญ็ใ?
<<ENGLISH>>The [Black] Demon Lord has died? That tenacious and scheming [Black] Demon Lord?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅธธใซไฟ้บใๆฎใใฆใใใพใ็ซใกๅใฃใ็ทใ ใ
<<ENGLISH>>He was a very crafty person who always had insurances to his insurances. There was no way he would be killed that easily.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใ ใชใใ ใใใใใใจใฏๅคใใใชใใใขใดใกใญใณใๅผทใใใฆใใใ......ใใใใใใใใใใจใ ใใขใดใกใญใณใๅผทใใใใใใฎๆ้ใใงใใใใใฎๆ้ใฏไธๅๆใ็ทฉใใใใขใดใกใญใณใๆๅผทใซใใใใ
<<ENGLISH>>"Yeah, sure is. But what I have to do doesn't change: make Avalon stronger. In a way, I guess I should be grateful. I earned some more time to make Avalon grow stronger. I'll just keep at it without slowing down."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใดใกใณใใใพใใฎๅใฏ่ฆใใฆใใใฃใใใขใดใกใญใณใงใใใฎๅใๆดปใใใฆใใใใใๆฐใใชไธปๅใฎไธ่งใซใใใใฏใคใใใฉใใงใใใฃใญใใใพใใใกใใใใงใใใชใ
<<ENGLISH>>"That's enough, Nevan. I have seen what you're capable of. And we can use a lot of it in Avalon. Yes, I've decided to make your kind another of Avalon's main forces. Kuina, Raph, Tiro, I hope you're all fine with this decision."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผ! ้ ผใใใๅญใชใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Yup! They look promising!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใใฏ็งใจๅ็ณป็ตฑใฎ้ญ็ฉใ ใใฏใใใใ ใใ
<<ENGLISH>>"Uh-huh, uh-huh. It's as to be expected of a monster in my lineage. ...you know"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"Gau!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใดใกใณใไธใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Nevan descended, landed on my shoulder, and then brushed its face against mine.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไบบๆใฃใใๅญใ ใ
<<ENGLISH>>What a friendly kid.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฐใใชไธปๅใจใใฆ่ฟใใใซใใใใใๆธฆใใไฝใใใใจใใใใใฏไบใคใ ใชใ
<<ENGLISH>>"To celebrate your kind's inauguration, I'll now buy some [Maelstroms]. I think two will do for now."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅ
ใปใฉใ้ฒ่กใซๅใใฆใใใจๆใฃใใใใฎๅฐใใใฏๆญฆๅจใซใใชใใ
<<ENGLISH>>I had expected the new monster to be useful for defense, but now that I have seen it in action, I was certain that this little thing was a weapon instead of a s.h.i.+eld.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคฉไบใไฝใใใฐๆฉๅๆงใฏ็ใใใชใใใใใใใฃใฆ่ฉใซๆญขใพใฃใฆใใใใไธไฝ้ญ่กใๆพใค็ ฒๅฐใจใใใ ใใงใๆดป่บใงใใใ
<<ENGLISH>>Obviously, such wouldn't be an issue to the Nevans. Even if the ceiling was set too low, they could still contribute a lot just by perching themselves to an ally's shoulders and becoming an artillery battery that fired off magic attacks.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ไธใใตใจใฃใฑใใ ใใ
<<ENGLISH>>"Wow, you're so generous, your majesty."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใชใ......ๆฌฒใ่จใใฐไธไฝๅคฉไฝฟใใใไธไฝใใใใๅฎใใซ้ทใใๅฅดใใใใฐใใใใ ใใชใใใดใกใณใฎใๅคฉไฝฟใฎ็ทๅฑใใๆดปใใใใๆฌกใซ้ญ็ฉใ็ใฟๅบใใใฎใชใใ็ใฃใฆใฟใใใ
<<ENGLISH>>"Uh, thanks. Though truth be told, I wouldn't really mind making one more if we had at least one other angel on our side. Especially if that angel had something to offer in terms of defense so that the Nevans' [Kin of Angels] could be used more effectively. I guess I'll just try to aim for one the next time I make a monster."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆปใใฎๅธ้ฃใฏใใๅๅๆดใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Currently, our attack force was solid. It was now time to improve our defenses.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝใฃใDPใใใใณใธใงใณใฎๅข็ฏใซไฝฟใใคใใใ ใ้ซไพกใช็ฝ ้จๅฑใๅซใใใใฎใใใซไฝใใ ใใงใ้ฒๅพกๅใฏ็ธๅฝใใใใ
<<ENGLISH>>I could buy new dungeon rooms using the remaining DP. It could get expensive, but just adding a room full of traps can bolster our defenses a lot.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใๆฌกใซ็ใฟๅบใ้ญ็ฉใฏ็ฎๆใไปใใฆใใฎ?ใ
<<ENGLISH>>"Oto-san, do you already know what kind of monster you're going to make next?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใ ใๆผ ็ถใจใใใคใกใผใธใใใชใใใฉใใงใ็ใฟๅบใใใจใใซไฝฟใฃใใ่ใใฎใคใใใผใใจใๅต้ ใใไฝฟใใฐใ้ซไฝๅคฉไฝฟใฏ็ใฟๅบใใใจๆใใใใจใฏใ้ญ็ฉใไฝใ้ใซ้ ญใซๆตฎใใใ ็กๆฐใฎๅฏ่ฝๆงใใ้ธใถใคใใใ ใ
<<ENGLISH>>"Just a vague idea. If I use an imitation of the [Holy] medal I used to make Raph and [Creation], I think high-ranking angels are guaranteed to show up as possible results, but I'm not sure about everything else. I don't know what to use for the third medal or which specific monster I want."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใผใผใชใใใฟใใใชใฎใใใใจไพฟๅฉใชใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Well, it'd be really handy if we had someone like Rozelitte!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๆฝใ?ใ
<<ENGLISH>>"Charity?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ็งใฎใ้ขจใใใใใใใใคใใใผใใ ใใฉBใฉใณใฏใฎๅใฏใใใใใๅฐใใใทใช้ญ็ฉใไฝใใชใใใ
<<ENGLISH>>"Yes. I'll give you my [Wind]. It's only an imitation but it's a B rank. So, make a slightly better monster."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฏใ้ขจใใฎใคใใใผใใๆใใฆใใใไฟบใฏใใใๅใๆญขใใใ
<<ENGLISH>>The girl threw her [Wind] imitation medal in the air and I caught it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใคใใใผใใจใฏใใใๆๆใกใซใชใใ้ขจใใใใใใใใใ ใใใใใใใ ๅใๅใใฎใฏไฟบใฎใใฉใคใใ่จฑใใชใใ
<<ENGLISH>>I was thankful for the imitation, no, the [Wind] medal I now held but my pride wouldn't allow me to simply take it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฆ็ฅ็ใซๆฒนๆญใใใใฎใฏใใใใ ใใๆฝใใๅใใใฎใฏๅฅใ ใ
<<ENGLISH>>I was fine with strategically making them let their guard down but receiving charity was another issue.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใใชใใไฟบใฏใใใๅทฎใๅบใใใ
<<ENGLISH>>"Thank you. Then, I'll give you this."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไบคๆ็จใซ็จๆใใฆใใใใ็ใใฎใคใใใผใใกใใซใๆใใคใใใ
<<ENGLISH>>I threw to her the [Flame] imitation medal I had prepared for trading.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใจใAใฉใณใฏใงใใใใ็ใใใไบบใใใๅใใใ้ฌ้ใใฎๅใกใใซใฏๅฟ
ใ้่ฆใใใใจ่ใใฆใใใคใใใผใใ็จๆใใฆใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>Considering [Flame], [Person], [Earth], and [Creation], all of which were A rank, would certainly be in demand, I had prepared imitations of them beforehand.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏ?ใ
<<ENGLISH>>"What's this?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไบคๆใ ใไฟบใไปๅนด็ใพใใ้ญ็ใงใฉใคใใซใ ใไธๆน็ใซๆฝใใๅใใใฎใฏๆฐๅใใใใใใชใใใใฎใกใใซใชใๅๆ ผใ ใใใ
<<ENGLISH>>"An exchange. I'm also a Demon Lord born just this year so we're rivals. Just me receiving things doesn't sit well to me. These medals are of the same rank, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎไธ่จใใใปใฉๅใซ่งฆใฃใใฎใใ็ทใฎ้ญ็ใใ้ขจใใฎในใใฉในใฏ้็ญใ็ซใฆใใ
<<ENGLISH>>Something I said got on the green-haired Demon Lord's nerves and she went mad.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใคใใซ? ใใฎ็จๅบฆใฎ้ญ็ฉใใ็ใฟๅบใใชใๅ้ใง? Aใฉใณใฏใฎใกใใซใๆใค็งใซๅใใฃใฆใฉใคใใซ? ็ฌใใใฆใใใใใญใ
<<ENGLISH>>"Rivals? Someone like you who can make nothing but monsters of that quality dares to consider me, a Demon Lord having an A rank medal, to be his rival? Don't make me laugh."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎ็จๅบฆ? ้ใซไธๆ่ญฐใชใใ ใใใชใใใใฎ็จๅบฆใฎ้ญ็ฉใๅพใใฆใใใใใใงไฟบใฎ้ญ็ฉใ้ฆฌ้นฟใซใงใใ? ๆฆใใฐไธๅๆใใชใใ?ใ
<<ENGLISH>>"That quality? I should be asking you that instead. How could someone who brought along monsters "of that quality" make fun of mine? If they fought, yours wouldn't last a minute."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใ้ฃใใฆใใ้ญ็ฉใฏไธไฝใ
<<ENGLISH>>Stolas brought along three monsters.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ขจใฎใคใฟใใซใ็ฟผใฎ็ใใ้ฆฌใใใใซๅคฉไฝฟใฎใใใช้ญ็ฉใ
<<ENGLISH>>A wind weasel, a winged horse, and an angel-like monster.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>Dใฉใณใฏใฎ้ญ็ฉใพใงใใ่ฉณ็ดฐใชๆ
ๅ ฑใ่ฆใใชใไฟบใซใฏใฌใใซใใใใใใชใใ
<<ENGLISH>>I could only see detailed information of D rank monsters and below so for these three, their levels were all I could determine.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใไธไฝใฎใฟใฌใใซ69ใๆฎใใฏๅ
ญๅๅๅพใๅคๅใง็ใฟๅบใใฆใใฎ็ญๆ้ใงใใใพใงใฌใใซใไธใใใใจใฏไธๅฏ่ฝใใ ใจใใใจใAใฉใณใฏไธไฝใซBใฉใณใฏไบไฝใ
<<ENGLISH>>However, one of them was just level 69. The others were around the 60s. It was impossible for a monster that could grow to level up this much in this short of a timespan. Then, supposing that was the case, one of them would be an A rank monster and the other two would be B ranks. (Note: Procell here made a little jump in his explanation but remember that static level monsters are born with a level according to their rank.)<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใไธปไบบๆงใใ ใใถ่ฏใใชใใพใใใใใใชใใๅต้ ใใจ้ญ็ใฎๅใฎ่กไฝฟใใใฆใๅคงไธๅคซใงใใใใ ใใ่ฆ้ใใฏใพใ ๅฑ้บใงใใ
<<ENGLISH>>"Master, you've gotten a lot better. I think there should be no worries now if you used your [Creation] and other Demon Lord powers. That said, it's still too early to use [Awakening]."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใใใฃใจใใใงๆบใพใฃใฆใใไปไบใใใชใใใ
<<ENGLISH>>"Understood. Finally, I can start on the work that's been piling up."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ก็ใฏใใชใใงใใ ใใใญใ
<<ENGLISH>>"Please take care to not overdo it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใฆใใใใพใใใญใญใใๆณฃใใใใใใซใฏใใใชใใใใชใ
<<ENGLISH>>"I know. I don't ever want to see a crying Rorono ever again."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅต้ ใใใชใใจใใฌใขใกใฟใซใ็่ฌใฎๅๆใจใชใๅๅญฆ็ฉ่ณชใไฝใใชใใ
<<ENGLISH>>Without [Creation], I wasn't able to make the rare metals and other materials for the explosives that we needed. Due to the lack of materials, the operation of the skeletons' ordnance factory was suspended for several days.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็่ฌใฎๅๆใใๅต้ ใใซ้ ผใใๅ
ฅๆใใใใจ่ใใฆใใใใใชใใชใ่ฆใคใใใชใใใ่ฆใคใใฃใฆใ้ใๅฐใชใใใๆททใใใใฎใๅคใใไฝฟใใ็ถๆ
ใซๅ ๅทฅใใใซใฏๅฐ็จใฎ่จญๅใใใใใใฎ่จญๅใ้็บใๆง็ฏใใฆๅ
ใๅใใ้ใฎๆๆใ็ขบไฟใงใใชใใใๆซๆใใใ
<<ENGLISH>>Obviously, we wanted to secure a way to obtain such materials without [Creation], but we just couldn't find any. Even if we someday find some, I feared it would be too few for our needs.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅๅง็ใช้ป่ฒ็ซ่ฌ็จๅบฆใฎใใฎใงใใใฐใๆๆใไปใฎ่กใใๅ
ฅๆใงใใใใใใงใฏๆง่ฝใไฝใใใใ
<<ENGLISH>>There were materials that resembled primitive black powder elsewhere and we could import it, but their quality was too low and could compromise our firepower.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใฏใไปๆฅใฎๅใฎใ่ฌใงใใๆใจๅคใไบๅใซๅใใฆ้ฃฒใใงใใ ใใใใใฎ่ชฟๅญใงใใใฐๅ
จๅฟซใใๆฅใ้ ใใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Here is today's medicine. Take half of it in the morning, and then the other half in the evening. At this pace, it shouldn't take too long for you to make a complete recovery."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅฉใใใ
<<ENGLISH>>"Thanks, Aura."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใช็ด ๆตใชใใฎใไฝใฃใฆใใใใญใญใๅ
่ผฉใซใฏใ้ ญใใใใใชใใใ ใใ
<<ENGLISH>>"I am truly indebted to Rorono-senpai who made such a fantastic thing."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฌไบบใฏใใขใดใกใญใณใปใธใฅใจใซใฎ็ ็ฉถใๅ
ผใญใฆใใใจ่จใฃใฆใใใชใ
<<ENGLISH>>"Glad to hear it. I think Rorono herself is also grateful to the data you provide for her research on Avalon Jewel."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎEDN-02 ใขใพใใใฏใขใดใกใญใณใปใธใฅใจใซใ็ด ๆใจใชใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>EDN-02 Azoth was made of Avalon Jewel.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใชใใซใณใณใๆ่ณชใจใใฆใใใจใใฏ้ญๅใ่ฒฏ่ตใใๆง่ณชใๆใคใฏใคใใฎๅฐปๅฐพใฎๆฏใไฝฟใฃใฆใใใใคใไธๆฌไธๆฌใฎ้ญๅ่ฒฏ่ต้ใฏBใฉใณใฏไธไฝๅใงๅบๅไธ่ถณใซๆฉใพใใใใใซใใงใฎ้ญๅๅ
ๅกซใซใๆ้ใใใใไธๅฎๅ
จใชๅบๆฅใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>Back when it was still a prototype and was made of orichalc.u.m, each knife made use of Kuina's tail fur. Because the power source was roughly equal to a B rank monster's total magic power, there was an issue between performance and total operation time. To make matters worse, it took a long time to recharge the orichalc.u.m knives in the belt.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใขใดใกใญใณใปใธใฅใจใซใฏใใใใในใฆใฎๅ้กใ่งฃๆฑบใใใ
<<ENGLISH>>But when Avalon Jewel was used as the material, all of these issues were instantly solved.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใใญใญใๅ
่ผฉใ็ทด็ฟ็จใซใขใดใกใญใณใปใธใฅใจใซใฎๆญฆๅจใไฝใๅฟ
่ฆใใใฃใใซใใฆใใใชใใงใใใ็จใฎๆญฆๅจใ็ใฃๅ
ใซไฝใฃใฆใใใใใ ใ?ใ
<<ENGLISH>>"But even if Rorono-senpai needed to practice with the Avalon Jewel, why did she prioritize making a weapon for me?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไนๆฌใใฃใฆใใ่ใๅ่บซใ ใใ ใใใขใดใกใญใณใปใธใฅใจใซใฎๆถ่ฒป้ใๅฐใชใใใไฟบใฎ่ญท่บซๅ
ทใไฝใใคใใงใ ใฃใใจใญใญใใฏ่จใใ ใใใชใ......ใใใฏๅปบๅใ ใใใธใชใฉใใงใฎใใจใๅฟ้
ใ ใใๅชๅ
ใใใใใ่ฆใใฆใใญใญใใฏไปฒ้ๆณใใง้ขๅ่ฆใใใใ
<<ENGLISH>>"According to her, since she was making a set for me and an additional one didn't consume a lot of our stock of Avalon Jewel, she might as well make one for you too. That's true, but in my opinion, the main reason is she's just concerned for you. Despite how she might act, Rorono really cares for her comrades, you know."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฉใใงใฏ่ถ
ๅจๅใ ใๆถ่ใๅคงใใ้ ่ท้ข้ญ่กใ้ปๅ
้ญ่กใใจใๅผทๅใงใฏใใใ่ฟๆฅๆฆ้ๅใใชใใฎใซๆตใๆใซๆใๅ
ฅใใใใๅพใชใใ่ๅๆง็ฏใใไธปๆญฆ่ฃ
ใ ใ
<<ENGLISH>>Raph's [Dark Light Magic] was a very powerful long-range magic attack, but it consumed a lot of magic power. Her [Dark Light Sanctuary] was also powerful, but it required her to be near her enemies, so without a means to fend for herself in close-range combat, it was extremely risky, if not outright suicidal.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฅ่ฟๆฆใงไฝฟใใๆญฆๅจใๅฟ
่ฆใ ใใๆขๅญใฎๆญฆๅจใฏใใธใง้ๅ็ฅ็ตใๆชใใฉใใงใซใฏไฝฟใใใชใใชใใ
<<ENGLISH>>We wanted to give her a weapon that she could use for close combat, but her clumsiness and poor motor skills made our current lineup of weapons not an option for her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใใใใฎEDN-02 ใขใพใใใจใใๆใกไธปใฎๆ้ใไธๅๅฟ
่ฆใชใๆญฆๅจใๅฟ
่ฆใ ใฃใใ
<<ENGLISH>>For that reason, Rorono thought that she needed the EDN-02 Azoth, which operated regardless of the user's skill.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใญใๅ
่ผฉใซใฏใใคใๆฉ่ฟใใใใชใใใใ ใใ
<<ENGLISH>>"I'm definitely going to pay back Rorono-senpai someday. ...you know"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใญใญใใใใณใใซใชใฃใใๆใฃใฆใใฃใฆใใใใใฎๅญใใขใดใกใญใณใฎๅฟ่ใงใใใใจใใฐใใฆใใพใฃใใ็ใใใใใ็ซๅ ดใชใใ ใ
<<ENGLISH>>"Then, protect her. Information about her being Avalon's core has been leaked. She'll likely be targeted again."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใใฃใใใ
<<ENGLISH>>"What the heck is that?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ฉๆใฎ่กจๆ
ใงใใซใณใฏใทใงใใใฌใณใๆพใฃใๅคฉ็ใ่ฆใฆใใใ
<<ENGLISH>>Wearing a surprised expression on her face, Marcho was staring at Tenko who fired the shotgun.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใฎใฆใใผใฏในใญใซใงไฝใฃใๆญฆๅจใ ใ
<<ENGLISH>>"A weapon I made using my Unique Skill."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ญๅใชใใฆๅ
จ็ถๆใใชใใฎใซใใใฎๅจๅใ้ฉใใ ใญใ
<<ENGLISH>>"I can't sense any magic power at all from it but that power, it's astounding."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ญๅใใใชใใฆ็งๅญฆใฎๅใ ใใใชใ
<<ENGLISH>>"Rather than magic power, it's because of the power of science."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคฉ็ใฏใๅนใ้ฃใใ ใชใซใใญในใจใฎ่ท้ขใ่ฉฐใใใ
<<ENGLISH>>Tenko shortened her distance from the blown away Orthros.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใ้่บซใฎไธ้จใซใจใใคใใใใฆใใใใณใใใใกใใจๅใใใๆฌกใฎๅผพไธธใ่ฃ
ๅกซใ
<<ENGLISH>>And then, she moved the lower part of the gun's barrel, it clicked and loaded the next bullet.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใๅใใใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Oto-san, I killed it!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคฉ็ใ่ชใใใใซๆใ้ใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Tenko proudly waved her hand.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฎในใใผใฟในใ่ฆใใจใใฌใใซใไธใซไธใใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>When I looked at her status, I saw that her level went up to three. Considering that she just killed a level 50 Orthros, it was understandable that her level grew in a single leap.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฃใๅคฉ็ใใปใใฆใใใใใใฃใกใซใใใงใ
<<ENGLISH>>"Well done, Tenko. Come over here so that I can praise you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผโชใ
<<ENGLISH>>"Yay! "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคฉ็ใฏไปๅฑใฎในใใฉใใใงใทใงใใใฌใณใ่ฉใซๅใใใจไฟบใซๆฑใใคใๅฐปๅฐพใๆฏใใ
<<ENGLISH>>After she hanged the shotgun to her shoulder using the strap attached to it, she then embraced me. Her tail was swinging and as I stroked her head, her tail's movement sped up.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใณใๅใใใใใช้กใใใฆๅฃใ้ใใ
<<ENGLISH>>Marcho had an amazed look on her face when she opened her mouth.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใปใฉใ็ขบใใซใใใชใ็้ฉๆงใชใใฆ้ขไฟใชใใถใกๆใใใญใๆปๆ่ฃๆญฃใๅ็ซฏใชใใญใใใฎๆญฆๅจใ
<<ENGLISH>>"I see. Certainly, if you had this, such things as flame resistance wouldn't matter. This weapon's attack correction's quite impressive, isn't it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎไธ็ใงใฏๆปๆๅใจใใๆฆๅฟตใใใใๆฌไบบใฎในใใผใฟใน+ๆญฆๅจใฎๅจๅใ
<<ENGLISH>>In this world, there existed the concept of attack power. It's equal to the sum of one's own status and their weapon's.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใกใ้ใงใใ่ชฐใไฝฟใฃใฆใๅใๅจๅใงใฏใชใใ
<<ENGLISH>>In other words, weapons, even guns, would not deliver the same effect no matter who uses it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใ้ใฎๆปๆๅใ้ซใใใฆใใปใฉในใใผใฟในใฎ้ซใใขใณในใฟใผใงใชใใจใ่ฃ
ๅ่
ใฎในใใผใฟในใ่ชคๅทฎใงๆฑใใฆใใพใใ
<<ENGLISH>>However, a gun's attack power was very high so unless a monster with a very high status showed up, the equipment wearer's stats would be compensated for.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใใใใฎใในใฑใซใใณ่ปๅฃใ ใ้ใไฝฟใใชใใฉใณใฏCใ ใใใใฉใณใฏGใ ใใใๅคใใใชใใ
<<ENGLISH>>For this reason, I would create a skeleton army. If they were to use a gun, then there would be no difference between fighting a C rank or G rank monster.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใซใ ใใใใชใใฆใฆใใผใฏในใญใซใซใๆตใพใใพใใใ
<<ENGLISH>>"You're blessed not only with your medal but in your Unique Skill too."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฌๅฟใใใใๆใใ
<<ENGLISH>>I honestly thought so too.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎ่ฝๅใฏๅฟ็จใๅฉใใ
<<ENGLISH>>It was possible to put this skill in practical use.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใๆๆฅใซใงใใ็ด
่ฎ็ชใใซใใใใใ ใไธๅฟๅฟตใฎใใใๅคฉ็ใจๅ่ช่บซใใฌใใซไธใใซใชใฃใใใซใใใใไปใฎใพใพใ ใจ็ขบใใซๅใฆใใใฉใฉใณใฏCไปฅไธใ็ธๆใชใใไธ็บ้ฃใใใฐ็ตใใใ ใใใญใใใผใธใณใฏๆใคในใใ ใ็นใซไบไบบใใใใชใไปใฏใ
<<ENGLISH>>"With this, it seems you're capable of going to the [Crimson Cavern], even by tomorrow. Just to be safe though, go there after you and Tenko have become level 10. The way you guys are right now, you'll surely win but against enemies stronger than C rank, if you're hit just once, it's all over. Better give yourselves some leeway, especially if you're going with just the two of you."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใฎ่จใใจใใใ่ชๅทฑใจไธๆๆใกใฏๆใใ
<<ENGLISH>>As she said, it was scary to be ambushed. Although we might be able to defeat them, hunting wherein we could die from a single blow was nothing but suicidal.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฆใใใใๅคฉ็ใใฌใใซไธใใพใงใฏๆฏๆฅๆททๆฒใฎๆธฆใใใงใ้ญ็ฉใจๆฆใใใ
<<ENGLISH>>"We'll do just that. Tenko, until we've hit level 10, we're going to fight the monsters that come from the Maelstrom every day."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใถใผใๅคฉ็ใฏๆฉใๅผทใใชใใใใฎใซใ
<<ENGLISH>>"Boo. I wanna get stronger quickly."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคฉ็ใฏไธๆบใฎใใใง้ ฌใใตใใใพใใฆใใใ
<<ENGLISH>>She puffed her face as though she was dissatisfied.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏ่ฆ็ฌใใใจใใๅต้ ใใงใญใฃใฉใกใซใไฝใๅบใใๅฝผๅฅณใฎๅฃใซๆพใ่พผใใ ใ
<<ENGLISH>>Upon smiling wryly, I used [Creation] to produce a caramel, and threw it into her mouth.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธ็ฌๅคฉ็ใฏใณใฃใใใใใใใใใซใซใใ้กใซใชใฃใฆใ้ ฌใๆผใใใฆใญใฃใฉใกใซใๅๅผใใใ
<<ENGLISH>>For a moment, she was surprised but she immediately broke into a smile, held her cheeks, and chew on the caramel. She looked like she had already forgotten about her dissatisfaction earlier and instead, had become fully engrossed with the caramel.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใๅต้ ใใฎใกใใซใ ใใงใ้ฉใใใฎใซใไปๅบฆใฏๆญฆๅจไฝใใใๆฌไบบใฎๆฆ้ๅใ ใใใใชใใฆใ้ญ็ฉใใกใฎๅผทๅใซๅฝน็ซใค่ฝๅใใปใใจใๅใฏใจใใจใ้ญ็ใซๅใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Your [Creation] medal alone was astonis.h.i.+ng but now, you can even make weapons. It's a useful ability to bolster not just your own fighting strength but also your monsters'. You really are fit to be a Demon Lord."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใใใๆใใใกใชใฟใซใใใซใณใฎ่ฝๅใฏใชใใ ? ไฟบใ่ชๅใฎ่ฝๅใๆใใใใ ใๆใใฆใใใฆใใใใ ใใ?ใ
<<ENGLISH>>"I think so, too. By the way, how about you? What's your ability? You know mine so is it alright if I knew yours?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎๅใ่ใใใใซใณใฏใใฐใใ่ใใใใ
<<ENGLISH>>Marcho heard my question and pondered for a while. And after that while pa.s.sed, she spoke.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใฎ่ฝๅใฏใ็ฝ็ผๅใ ใญใใใใฃใฆใทใณใใซใ่บซไฝ่ฝๅใจๆฒป็ๅใ่ทณใญไธใใใใใใ ใใ ใ
<<ENGLISH>>"My ability is white wolf transformation. It's exceedingly simple; it raises my const.i.tution as well as my recovery rate. Just that."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใทใณใใซใ ใใใใใใใ่ฝๅใ ใ
<<ENGLISH>>"It's precisely because it's simple that it is a good ability."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใฃใใใใ ใญใใใฎ่ฝๅใฎใใใใงไธๅบฆใ่ฒ ใใใใจใใชใใไบบ้ใซใ้ญ็ใซใใญใ
<<ENGLISH>>"Well, yeah, I guess. It's thanks to this ability that I have never been defeated, neither against any human nor any Demon Lord."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญ็ใซใใจใใ่จ่ใ่ใใฆๅฐใ่บซๆงใใใ
<<ENGLISH>>I listened to her words about Demon Lords and I slightly readied myself. Although I had expected it, it looked like Demon Lords really did fight with their fellow Demon Lords sometimes.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใ็ด
่ฎ็ชใใ ใใฉใญใ้ญ็ฉใใใใใๅขใใใฆใๆฆๅใใใฃใใใงใใใฐๆฌๆฐใงๆป็ฅใใฆๆฐดๆถใๅฃใใฆใฟใใฎใใใใใใญใ
<<ENGLISH>>"The [Crimson Cavern] though, if you can muster up a sizeable fighting force, then it may be a good idea to conquer that dungeon and break the crystal."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใฆใใใใใไพฟๅฉใช็ฉๅ ดใๅฃใใใใชใใจใใ
<<ENGLISH>>"Why would I want to do that? It's like ruining a convenient hunting ground."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใซใใ้ญ็ฉใๅใใใจใงใฌใใซใใใใใใ้ๆฅ็ใซDPใ่ฃ็ตฆใงใใใ
<<ENGLISH>>After all, by defeating monsters, I could level up. And it could also be an indirect supply of DP.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ช็ฑใซไฝฟใใใใณใธใงใณใฏใใฃใใปใใใใใ
<<ENGLISH>>It was better to have a Dungeon I could use at my will.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฐดๆถใๅฃใใจใญใๆฐดๆถใฎๆใกไธปใฎ้ญ็ใฎใกใใซใไฝใใใใใซใชใใใใใ็ฎ็ใจใใฆใ็ใใฆใ้ญ็ใฎๆฐดๆถใๅฃใ้ญ็ใๅฑ
ใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"When one breaks a crystal, you see, it allows them to create the crystal owner's medal. So with that as their objective, some Demons Lords would break another's crystal."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใฎ่จ่ใๆฌๅฝใชใไฟบใฏ็ธๅฝใใฐใใชใใใฃใจใใ้ใซ็ใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"...If what you're saying is true, then I'm extremely at risk. It seems like I'll be targeted instantly."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ ใใใๅใฎใๅต้ ใใฎๆ
ๅ ฑใฏใใฃใใ้ ใใฆใใใชใใ
<<ENGLISH>>"That's why you should keep your [Creation] a firm secret."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏ้ ทใใใ
<<ENGLISH>>I nodded my head.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฐดๆถใ็ ใใใฆใๅฝใฏใใใจใใฆใใ้ญ็ใฎๅใฏๆใใใ
<<ENGLISH>>Although I would still live after my crystal was broken, my powers as a Demon Lord wouldn't be as fortunate.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใใใ็ใใฆใใใใใฎใใใใฒใจใคใกใใผใ ใ!ใ
<<ENGLISH>>"Oto-san, that was sweet and delicious! May I have another?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใใปใใ
<<ENGLISH>>"Yes, of course. Here."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใชใฎ! ใใจใผใใใๅคงๅฅฝใ!ใ
<<ENGLISH>>"Thanks! I love you, Oto-san!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใไธๅบฆๆฌๆฐใงใ็ด
่ฎ็ชใใฎๆป็ฅใ่ใใฆใฟใใใใ ใไธๆ่ญฐใชใฎใฏใฉใใใฆไปใพใงใใ็ด
่ฎ็ชใใฏ็กไบใ ใฃใใใ ? ไปใฎ้ญ็ใไบบ้ใซ็ ดๅฃใใใฆใใฆใไธๆ่ญฐใใใชใใฏใใ ใ
<<ENGLISH>>"I understand. For the moment, I'll try to sincerely think about conquering [Crimson Cavern]. But I've been wondering: how has the [Crimson Cavern] remained intact until now? Isn't it strange that it hasn't been destroyed by humans and other Demon Lords?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใณใฏๅพฎ็ฌใใ
<<ENGLISH>>Marcho smiled.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝใใๆใๅบใใใใซ็ฉบใ่ฆไธใใใ
<<ENGLISH>>She looked towards the sky as if she was remembering something.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปใงใใใใ็ด
่ฎ็ชใใฏใ้ญ็ใใกใฎๅด่ฟใ่ฆๅใใใๆฎบใใใใใๅฏฟๅฝใงๆญปใใงใใชใใชใฃใใใฉใๆใฏๅฟ
ๆญปใซ้ญ็ใชใใ็ด
่ฎ็ชใใๅฎใฃใฆใใ้ญ็ฉใใกใๅฑ
ใใใใใฆใๅฝผใใๅฑ
ใชใใชใฃใฆใใใฏใ็งใๅฎใฃใฆใใๆฐดๆถใๅฎใใใใซไฝไฝใ็งใฎAใฉใณใฏใฎ้ญ็ฉใ้
็ฝฎใใฆใใใไปใฎ้ญ็ใซใฏใใใใใฏ็งใฎใฌใใซไธใใฎใใใฎใใกใผใ ใงใๆใๅบใใฐๆฆไบใ ใฃใฆ่
ใใฆใใ
<<ENGLISH>>"Once upon a time, monsters had guarded the Demon Lord-less [Crimson Cavern]. But at present, the aides of various Demon Lords guarding the place have either abandoned, been killed or just simply died. And so, after they were gone, I was the one to guard it. In order to protect the crystal, I've deployed some of my A rank monsters. To other Demon Lords, I use that place to farm and increase my levels but if ever they make a move on it, I threaten them with war."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใคใงใไฝฟใใ็ฉๅ ดใฏ้่ฆใ ใใใชใ
<<ENGLISH>>"Having a hunting ground you can use at any time is important after all."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๅฟ้
ใใฆใๅฟใใไธญๅฟ
ๆญปใซๆ้ใไฝใฃใฆๆฅใฆใฟใใใใใกใใใกใใจใๅ
ๆฐใใใงไฝใใใ ใใใญใชใฑใซใ
<<ENGLISH>>"I was so worried that I did everything to make time for a visit, yet here you are, casually flirting. Aren't you healthier than ever, Lolicell?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซใณใๆฅใฆใใใฆใใใใจใใ
<<ENGLISH>>"Marcho, welcome. Thank you for coming."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎ่ฆชใงใใใ็ฃใใฎ้ญ็ใใซใณใทใขในใใใใใฃใฆๅต้ ไธปใใใใใฃใๅใๆฐ็ใใซใใใไฟบใฎ้ญ็ฉใจใชใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>[Beast] Demon Lord Marchosias was my guardian Demon Lord, but through [Rebirth], the power I received from the Creator, she became my monster.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใชใฑใซใฏใใคใ้ใใ ใญใ
<<ENGLISH>>"Lolicell will always be Lolicell, I guess."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎใญใชใฑใซใจใใใฎใฏๆญขใใฆใใใใใพใใใใจใฏใใฆใใชใใใฏใคใใจใญใญใใฏไฟบใ็ฃ่ฆใใใใใซใใใใใฆๅใซใใใ ใใ ใ
<<ENGLISH>>"Can you stop with the Lolicell? There's nothing wrong going on here. They said they wanted to make sure I was resting, and it's just that the best way to do that is by always being by my side."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใใใใใซใณใฏใญใชใฑใซใจไฟบใฎใใจใๅผใถใๆญใใฆใญใชใณใณใงใฏใชใใ
<<ENGLISH>>Ever since the beginning, Marcho has been calling me Lolicell, even though I was absolutely not a lolicon.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใจใซใใฆใใใ......ใใใซใใฆใใใใญใฑใซใฏๅฝ็ฅใใใ ใญใ็ฎใฎๅใง็งใใ่ฆ้ใใฎๅฏไฝ็จใงๆถๆป
ใใใใฃใใฎใ็ฅใฃใฆใใใใใซใใใใช็ก่ถใใใใชใใฆใ
<<ENGLISH>>"Sure, whatever you say. Anyway, you sure are reckless, aren't you? You saw firsthand how [Awakening] almost was the death of me, and yet you still did such an absurd thing."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ปใใฎ้ญ็ใฎ็ญ็ฅใซใใฃใฆใ่คๆฐใฎ้ญ็ใซใใซใณใๆปใ่พผใพใใใจใใใใซใณใฏใ่ฆ้ใใฎๅใๅค็จใใใใใงๅฏฟๅฝใ็ธฎใฟใๅฏฟๅฝใฎไธ็พๅนดใฎๅใซๆถๆป
ใใใใฆใไฟบใใๆฐ็ใใงๆใฃใใ
<<ENGLISH>>Due to the schemes of the [Black] Demon Lord, several Demon Lords attacked Marcho. To defend herself and her dungeon, Marcho used [Awakening] several times. For that though, her lifespan got even shorter. Actually, she was in the brink of vanis.h.i.+ng when I offered and she accepted the power of [Rebirth].<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธๆฅใซไธๅบฆใๆฐๅ็จๅบฆใชใๅ้กใชใใใจๆใฃใฆใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"I thought that as long as I limited the use to once per day, it would be fine if I used it for a long time."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏ็ใใญใ้ญใไธๅ
จใฎ็ถๆ
ใใใชใใจไฝฟใในใใใใชใใ้ญ็ใซใใฃใฆๅไบบๅทฎใฏใใใใฉใๆฎ้ใฏไธๆใซไธๅบฆ็จๅบฆใซ็ใใใใๅทฎใ่ฟซใฃใ็ถๆณใงใไธๆฅใฏๆ้ใ็ฝฎใ......ใ่ฆ้ใใฏ่ซธๅใฎๅฃใ ใ
<<ENGLISH>>"Oh, Procell, you're too naive. Unless your soul's in perfect condition, you shouldn't use [Awakening]. It varies from Demon Lord to Demon Lord, but on average, you should limit its usage to once per month. Even in times of emergencies, you should try to use it only once every three days. ...just remember, [Awakening] is a double-edged sword."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใปใฉใๅฎๅ
จใซไฝฟใใ็ฏๅฒใฏใใใใ
<<ENGLISH>>So that's the span of time for the safe use of [Awakening]. But since it varies from Demon Lord to Demon Lord, maybe the downtime's much shorter for me...?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใฆใฉใฏ้ญใฎ็ถๆ
ใ่ฆใใใใใใใๆฏๆใ้ญใฎ็ถๆ
ใ่ฆใฆใใใใ็ใๅใฃใฆใใใจใใ ใใ่ฆ้ใใไฝฟใใใใใใชใๅ้กใชใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Since Aura can see the state of one's soul, let her check yours every morning. Unless she says your soul's in perfect condition, avoid using [Awakening]. You don't have a problem with that, do you?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใพใใญใๆฅๆฐใฏ่ฆ่พผใฟใซใใใชใใใ้ญใไธๅ
จใฎ็ถๆ
ใ ใไฝฟใใฃใฆใใใฎใฏๆญฃใใใญใ
<<ENGLISH>>"Well, I'll only have to refrain from using it for a few days; it's not like it's forever. So, yeah, I agree with what you said."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใฏใใฃใจๆ
้ใซ่กใใใๅฏ่ฝใช้ใใ่ฆ้ใใฏใใใ
<<ENGLISH>>I planned to exercise more caution from now on, but I was still going to use [Awakening] as much as I could. As soon as Aura has determined the state of my soul was good enough, I would use it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใขใดใกใญใณใปใธใฅใจใซใฏใใขใดใกใญใณใซใจใฃใฆๅฟ
่ฆใชใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>After all, gathering more Avalon Jewel was very important for Avalon at the moment.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใพใใพใใใๆฏๆใใใฎใขใฆใฉใๆค่จบใใใฆใใใ ใใพใใ......ใกใชใฟใซใไปใฎใไธปไบบๆงใฏ็ตถๅฏพใซใใกใงใใใใใญใใญใงใใใใ
<<ENGLISH>>"Very well, as we have agreed upon, I am going to do a medical examination every morning. By the way, master, the state of your soul today is absolutely awful. It's all battered."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใฆใใใใไฟบใ ใฃใฆๆญปใซใใใชใใ
<<ENGLISH>>"Understood. I'll do whatever you say is good. I mean, even I don't want to die, after all."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๅญใใกใๆฎใใฆ้ใใฐๆญปใใงใๆญปใซใใใชใใ
<<ENGLISH>>If I died, that would mean my girls would be left all alone. For that reason, I absolutely could not die.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใใใใฎ็ต่ซใๅบใใชใใ็งใๆฅใๆๅณใฃใฆใใใพใใชใใญใ
<<ENGLISH>>"Seeing how easy things got settled, I guess there wasn't any point for me to come here, was there?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใซใณๆงใ้ญใไธๅ
จใช็ถๆ
ใงใใใฐไฝฟใฃใฆใใใจ็ญใใฆใใ ใใฃใใ ใใงใๅ้ฒใงใใๅฉใใใพใใใ
<<ENGLISH>>"I disagree, Marcho-sama. Just you stating that [Awakening] should only be used when the Demon Lord's soul is in perfect condition is a big deal already. Thanks for the help."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใขใฆใฉใฏใใๅญใ ใญใใใใง็ ใฃใฆใใใฏใคใใจใญใญใใใใใญใฑใซใฏใใใ่ช็ดใฎ้ญ็ฉใใซๆตใพใใใ้ญ็ใๆดปใใใๆฎบใใใๅใซใใ้ญ็ฉๆฌก็ฌฌใ ใใขใฆใฉใใใญใใญใฃใฆใฉใใใใ? ๆญฉใใฎใๅณใใๆใใ
<<ENGLISH>>"You're such a good girl, Aura. Well, the two sleeping over there are too. Procell's really blessed to have you girls as his [Monsters of the Covenant]. There are those who would trick or even cause the death of their Demon Lords, but you girls, you're content with just being near him. But before I get totally sidetracked, how battered is his soul right now? Will even standing up or walking be too much for him?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใซใณๆงใ็งใฎ้ป้ใชใณใดใฎใใผใทใงใณใฎใใใใงๆฅๅธธ็ๆดปใซใฏๅ้กใชใใจๆใใพใใใใ ใใๅต้ ใใใฏใใใจใใ้ญ็ใฎๅใฎ้กใฏไธๅ็ฆๆญขใงใใ
<<ENGLISH>>"Not at all. Thanks to my golden apple potion, he shouldn't have any problems in doing simple, everyday tasks. That being said, using any Demon Lord powers, including his [Creation], is completely prohibited."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฉใใงใญใฆใฎไบใฉใณใฏไธใฎ้ญ็ฉใฎใในใใฏๅปถๆใ ใชใ
<<ENGLISH>>If I was prohibited from using all of my Demon Lord powers, then even the testing of the monster that was two ranks below Raphael would have to be postponed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใญใฑใซใใใใใใใจใ ใใใกใใใจ่จใใคใใฏๅฎใฃใฆใญใใขใฆใฉใใใญใฑใซใๅใฎใใใใจใ่ใใชใใใฐ็งใๅผใใงใๆฎดใใซใใใใใ
<<ENGLISH>>"There you have it, Procell. Be sure to listen to what she says, okay? But if he doesn't, contact me, Aura. I'll come here right away to knock some sense into him."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใซใใใชไฟก็จใใชใใฎใใ
<<ENGLISH>>"Don't you trust me?"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๅใฏ็ก่ถใๅฅฝใใ ใใใญใๆฎๆฎตใฏๅท้ใงๆ
้ใซ่กๅใใใฎใซใใใพใซใญใใๅนใฃ้ฃใถใใใ้ฃใง่ฆใฆใใใปใใฏๅฟ้
ใ ใใ
<<ENGLISH>>"I do, but it's outweighed by my worry for you. I mean, you're usually all calm and prudent, but once in a while, you do these crazy things!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจๅ่ซใงใใชใใใจใใใฃใฆ่พใใ
<<ENGLISH>>I had no comeback.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใใใใญใฑใซใใขใฆใฉใๆฅๅธธ็ๆดปใฏใชใใฑใผใฃใฆ่จใฃใฆใใใฆใใใใใฃใใใใใพใงๆฅใใใ ใใใใใผใใใฆใใ
<<ENGLISH>>"Moving on, well, since I came all the way here, and since Aura said it was fine for you to do some light activities, let's go on a date."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใๆ้ฃใ็ตใใใฐไปใๅใใใ
<<ENGLISH>>"Sure. Let's go grab breakfast first though."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปๆฅใใใใฏไผใใจใใใใ
<<ENGLISH>>For today at least, I should take it easy.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ทๆฅใฎๆกไปถใฏใชใใฃใใฏใใ ใใใซใณใๅฟใใใชใๅผใณๅบใใ่ฒ ใ็ฎใใใใ......ไฝใใใไฟบใใใซใณใจใฎใใผใใๆฅฝใใฟใใใฃใใ
<<ENGLISH>>There shouldn't be any pressing matters to attend to anyways. Moreover, I felt a bit indebted to her for coming all this way despite her busy schedule.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ๆฟใ็ตใใใใใซใณใไธ็ทใซๆ้ฃใใจใฃใฆใใ่กใซๅบใใ
<<ENGLISH>>After changing my clothes, as well as after eating breakfast with Marcho, the two of us went to the city.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใจใญใญใใฏใใใใซไฟบใ็ธใไปใใใใจใใใใใขใฆใฉใใๅต้ ใใจ้ญ็ใฎๅใไฝฟใใชใใใฐๅคงไธๅคซใจๅคช้ผๅคใๆผใใฆใใใใฎใงใ็กไบๅคใซๅบใใใจใๅบๆฅใใ
<<ENGLISH>>Kuina and Rorono wanted me to stay in bed, but after Aura explained that there was nothing to worry about as long as I followed her instruction to not use [Creation] or any of my Demon Lord Powers, the two conceded.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็ธๅคใใใใใใญใฑใซใฎใใณใธใงใณใฏ่ณใใใ ใญใ
<<ENGLISH>>"As ever, your dungeon's so bustling."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใญใฑใซใไปๅ็ใ็ฎใ่ฆใใใใใใฃใใจๆใใใฉใใใใพใใ่ฆ้ใใ็ใ่ฆใชใใปใใใใใใใใฏ่ซธๅใฎๅฃใ ใ
<<ENGLISH>>"Procell, I think you really get it now after this painful experience, but you shouldn't underestimate [Awakening]'s negative effects on you too much. Like I've been saying, it's a double-edged sword."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใใใฃใฆใใใใๅจใซๆณฃใใใใฎใฏใใใใใซๅนใใใ
<<ENGLISH>>"...yeah, I won't anymore. The tears falling down from my daughter's eyes are enough to make me learn my lesson. I don't ever want to see that again."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฎๆฐๆใกใๅฟใใชใใใใซใญใ้ญใฎๆถ่ใฏใ่กใใจใใใพใงใใใชใใจใใใใชใใใใใคใ็ก่ถใใใกใใใใขใฆใฉใๆฏๆฅ่ฆใฆใใใใชใ็งใๅฎๅฟใใใใ
<<ENGLISH>>"Good. Don't forget that feeling. Now, if you'll also let Aura take a look at you every day, I'd be relieved."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญใพใงใฑใขใงใใ้ญ็ฉใฏๅฐใชใใ
<<ENGLISH>>A monster that could care for one's well-being, even their soul's, was exceedingly rare.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใๅใฎๆตใใใใใๅใใใ็งใฎๆ
ๅ ฑ็ถฒใซๅผใฃๆใใฃใฆใใๆบๅใฏใงใใฆใ?ใ
<<ENGLISH>>"Moving on, my intelligence network suspects that your enemies will act soon. Have you prepared yourselves?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใกใใใ ใใใคใงใๅบ่ฟใใใใใ
<<ENGLISH>>"Certainly. We're ready for them anytime."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅใใใพใงใฏใๅต้ ใใงใ้ซๆง่ฝ็่ฌใซๅฟ
่ฆใชๅธๅฐใชๅๅญฆ่ฌๅใใฌใขใกใฟใซใไฝใ็ถใใๅฐไธใฎๅไธใงในใฑใซใใณใใกใ็ๅผพใธใจๅ ๅทฅใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Before my present condition, I had been continuously using [Creation] to produce the rare metals that were necessary to make high-powered explosives.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใซใณใฎๆๆดใฎใใใซไฝฟใๅใฃใๅใฏใใงใซ่ฃๅ
ใใใฃใใใๅใๆญใฎๅคง้็ ดๅฃๆฎบๆฎๅ
ตๅจMOABใๅพฉๆดปใใใ
<<ENGLISH>>We had already regained the amount we had used during the Marcho-rescue campaign, including the weapon of ma.s.s destruction MOAB.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฌฒใ่จใใฐใใใใใใฎใจใใฎใใใซใๅตๆใใง้ฒๅใใใใใใใใใฏๅฎๆฒปใใฆใใใ ใ
<<ENGLISH>>To be honest, I wanted to use [Create] on the MOAB to make it evolve just like I did back then, but that would have to wait until I have recovered.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ ใใใใฐๅฝไธใคใ ใฃใฆ็ธๆใซใงใใใ
<<ENGLISH>>Regardless, with the number of explosives we had, we could take on even an entire country.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๅฟๆงใใ ใญใๆฌกใฎ็ธๆใฏๆฒนๆญใชใใชใใใๅ
ฅๅฟตใซๆบๅใใใฆใๆฒนๆญใชใๅใๅใใใใซ่ฉฆ่ก้ฏ่ชคใใฆใใ้ฃไธญใ ใ......ๅใฏๅผทใใฃใฆ็งใฎๅใ้ ผใใชใใคใใใ ใใใใฉใไปๅใฐใใใฏ็งใๆใๅบใใใๅใๆชใใใใ
<<ENGLISH>>"That's the right att.i.tude. You can't afford to get careless when your next enemies will try and try until they finally take you down. On that note, you might be planning to not rely on my powers again, but at least this time, let me lend a hand. The odds are too stacked against you."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใซใณใใใใซใคใใฆ่ฉฑใใใใใไปๅใใใณใธใงใณใใจใฎๆ้ใฏๆญใฃใฆใปใใใ
<<ENGLISH>>"Marcho, about that. Sorry, but I'd like you to refuse the option of joining this time as well. You see..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏ่ชใใฎๆกใ่ฉฑใใ
<<ENGLISH>>I then explained my plan to her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๆกใฏใใใซใณใฎๅใซไพๅญใใใใใงใฏใชใใใใจใใฃใฆใพใฃใใๅใใชใใจใใใใใงใฏใชใๆใ ใ
<<ENGLISH>>I wouldn't be dependent on her, but I also wouldn't mind some help from her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใธใใ้ข็ฝใใญใใใใ่ณๆใๅใ้ญ็ใใใใชใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Ohh. Interesting. Okay, I approve of that. You're acting more and more like a Demon Lord, you know."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใฆใใใฆใใใใใใๆฌกใฎๆฆไบใฏใใ้ขจใใฎ้ญ็ในใใฉในใ ใใใใชใใ็ตถๆใใฎ้ญ็ใใชใขใซใฎๆใๅใใใใ ใใใใใใใซใณใฎๆฑใๆนใฏ้่ฆใ ใ
<<ENGLISH>>"Thanks for understanding. For the next [War], it isn't just [Wind] Demon Lord Stolas that's going to lend me a hand, but also [Despair] Demon Lord Belial. For that reason, your role is truly vital."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใใชใขใซใฏๆฌๅฝใซไฟบใฎๅณๆนใ่ฆๅฎใใชใใใฐใใใชใใ
<<ENGLISH>>I must know whether Belial's a real friend or not.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใๅบใ่ฉฑใฏ็ตใใใๅฎฟใซ่กใใใใใใฎๆ้ใ ใจๅใฎๅญใใกใๅฎถใซๆปใฃใฆใใ ใใใๆใๅใใชใใใใใจใใใใญใฑใซใฏใใฎๅญใใกใซ่ฆใใใชใใใฎใปใใ็ใใ?ใ
<<ENGLISH>>"Okay, that's it for the serious talks. Let's go to an inn right away. Your daughters are going to be back home around this time, right? Unless, of course, you get your kick out of them watching?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใใใใ!ใ
<<ENGLISH>>"How in the h.e.l.l could that ever be the case?!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใใฌใใซไธใใซใชใฃใใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Oto-san, I've become level 10!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใๅญใ ใ
<<ENGLISH>>"Great job."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใใ็ด
่ฎ็ชใใซใใใใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"With this, we can now go to the [Crimson Cavern]!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใคใใซๅคฉ็ใใฌใใซไธใใซใชใใใใปใฉใใใใใฎใ็ฎใ่ผใใใฆใใตใใตใฎใญใใๅฐปๅฐพใๆฏใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>At last, Tenko reached level 10. I guess it's because of her great delight but her eyes were sparkling while her fluffy fox tail was swinging.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎใปใใฏไธ่ถณๅ
ใซใฌใใซไธใใซใชใฃใฆใใใฎใงใใใซใณใซๅบใใใใไฟบใจๅคฉ็ใใฌใใซไธใใซใชใใจใใใ็ด
่ฎ็ชใใ็ดนไปใใฆใใใๆกไปถใฏใฏใชใขใ ใ
<<ENGLISH>>I had already reached level 10 ahead of her so that meant Tenko and I had then cleared the requirement given to us by Marcho in order for us to be taken to the [Crimson Cavern].<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใไปใใใใใใฏใใใใใซใณใใขในๆงใฎใจใใใซ่กใใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Oto-san, let's go right away. Hurry, let's go to where Marchosias-sama is!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคฉ็ใฏๅพ
ใกใใใชใใจใฐใใใซไฟบใฎๆใๅผใใ
<<ENGLISH>>Tenko lead me by the hand as if to say she couldn't wait anymore.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธๆฅใซไธๅใใๆฆใใชใใใจใซใใชใในใใฌในใใใใฆใใใๆงๅญใ ใ
<<ENGLISH>>We were only able to fight three times a day so we had begun to acc.u.mulate a fair amount of stress.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ้ง็ฎใ ใๆๆฅใใใซใใใใ
<<ENGLISH>>"No, not today. Let's go tomorrow."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฉใใใฆ?ใ
<<ENGLISH>>"Muuuu. Why?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใในใฑใซใใณใใกใฎๆ็ต่ชฟๆดใใใฃใฆใใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"I want to give the Skeletons one last tuning."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏๆฏๆฅใใขใตใซใใฉใคใใซ MK MK416ใใใฃใใจไฝใใจๅๆใซDPใงในใฑใซใใณใ9ไฝ่ณผๅ
ฅใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Each pa.s.sing day, I diligently made M&K MK 416 a.s.sault rifles. In the same span of that time, I had also purchased nine skeletons.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ้ฃๆฅใฎ้ญ็ฉ็ฉใใงDPใๅ
ญๅ
ญใptใปใฉๆใซๅ
ฅใฃใฆใใ่ณผๅ
ฅใใไฝ่ฃใๅบๆฅใฆใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>I was able to afford the Skeletons due to the 660 DP I earned by doing the daily monster hunt.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ญ็ใฎในใญใซใงใใ้ญ็ฉๅ็ดใงๅไฝใพใงใฎ้ญ็ฉใ้ในใใ
<<ENGLISH>>The storing away of monsters, which was a Demon Lord skill, allowed one to bring up to 10 of their monsters. If that was the case, I thought it would be a waste for the number of my monsters to be far below the limit. And so, I bought the Skeletons.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใชใฟใซๅคฉ็ใฎๅ ดๅใ้ฉๆงใฌใใซใไธใ~ๅ
ซใใๅคๅใชใไนใใพใงใใใใ
<<ENGLISH>>By the way, in the case of a Celestial Fox, they would randomly be born at around level 70 to 80. If they could level up, they could go as high as level 90.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใในใฑใซใใณใชใใฆใๅผฑใ้ญ็ฉใใใชใใฎใ
<<ENGLISH>>"Skeletons are, like, weak monsters, aren't they?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคฉ็ใฏใฉใใในใฑใซใใณใ่ฆๆใซใใฆใใใจใใใใใใ
<<ENGLISH>>Tenko had a dislike towards Skeletons. Well, she is a girl so it's understandable.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใพใใ็ขบใใซๅผฑใใชใใใฎใใจใฏๅฆๅฎใใชใใ
<<ENGLISH>>"Well, yeah, they sure are weak. I won't deny that."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใๅคฉ็ใ ใใงๅๅๆฆใใใฎใ
<<ENGLISH>>"I can fight all by myself."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใชใใใฉใๅพใใๅฎใฃใฆใใใใ ใใงใใใใใใใใ็ซๅใฏๆฌฒใใใใใญใๅคฉ็ใไธ็ทใซๆฆใใใจใซใชใใใ ใในใฑใซใใณใๆจใฆใใใฎใใใชใใจใใใ่ฆใใใใ
<<ENGLISH>>"Maybe but even if they were to only guard our backs, I'll appreciate it. They'll also provide us additional firepower which we need. So, they'll be fighting alongside us. Let me show you that they aren't just things to cast aside."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆปๆๅใ่ถณใ็ฎใงใใใใฎไธ็ใงใฏใๆใกไธปใใใใๆปๆๅใไฝใใฆใ้ใฎ็ซๅใ ใใงๆฆๅใซใชใใ
<<ENGLISH>>Total attack power in this world was calculated by means of an addition. Even if the attacker's own offensive ability was low, the gun's firepower would compensate for it. The attack power of Skeletons equipped with M&K MK416 a.s.sault rifles could be compared to B rank monsters.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคฉ็ใฏในใฑใซใใณใ่ฆๆใงๅฝผใใฎ่จ็ทดใซใฏ็ซใกไผใใชใใใใซใใฆใใใใกใใใฉใใๆฉไผใ ใๅฝผใใฎๅใ่ฆใฆใใใใใ
<<ENGLISH>>Tenko had a dislike towards the Skeletons so she wasn't there to witness their training but this looked the right opportunity to show her their abilities.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ่งฃๆพใในใฑใซใใณใ
<<ENGLISH>>"[Release] Skeletons"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฐๆฌกๅ
ใซๅ็ดใใฆใใในใฑใซใใณใใกใไนไฝๅผใณๅบใใ
<<ENGLISH>>I summoned the nine Skeletons I stored away in a different dimension.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๆใซใฏใใขใตใซใใฉใคใใซใๆงใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Each of them carried an a.s.sault rifle in their hands.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใในใฑใซใใณใใกใใใใพใใใกใฏไฟบใฎ่จ็ทดใงใ ใใถๆฆใใใใใซใชใฃใใไปๆฅใฏใใฎๆ็ต่จ็ทดใ ใ
<<ENGLISH>>"Skeletons, you are now able to put up quite a fight due to my training. Today will be your last day of training."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใ
<<ENGLISH>>"..."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใฉใใ ใๅคฉ็ใใใใ ใ?ใ
<<ENGLISH>>"How is it? It's amazing, isn't it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใใใใชใซๆใใใฎ่ฆๅดใใใชใใใฃใจ่ณขใ้ญ็ฉไฝใใฐใใใฎใซใๅคฉ็ใจๅ็ณป็ตฑใฎๅฆ็ใ่ณขใใๅผทใใ?ใ
<<ENGLISH>>"But Oto-san, if you're going to have trouble teaching them such things, wouldn't it be much better to just make a smarter monster? The Mythological Fox, a monster in the same lineage as Tenko, is smart and strong, you know? "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>Bใฉใณใฏใฎ้ญ็ฉใๅฆ็ใๅบๆฌๆง่ฝใ้ซใใ็ฅๆงใ้ซใใ้ใชใใฆ็ฐกๅใซไฝฟใใใชใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>The Mythological Fox was a B rank monster. Their basic abilities were high as well as their intelligence. Learning how to use a gun was probably an easy thing to do for them.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใฎ......ใงใใๅคฉ็ใซใฏใใชใๅน็ใๆชใใฟใใใในใฑใซใใณใชใใฆใไธ็ฌใงๆญปใฌใใใใใๆใใๆ้ใๅ
จ้จ็ก้งใซใชใใฎใใ ใฃใใใใฏใใใใๆญปใซใซใใๅผทใ้ญ็ฉใ่ฒทใในใใ
<<ENGLISH>>"I know... But the Skeletons seem quite inefficient to me. When they die, which they do in an instant, all the time it took to train them would then become a waste. In that case, right from the start, strong and hard-to-kill monsters should be bought, right?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏไฟบใ่ใใฆใใใ
<<ENGLISH>>I had thought about that.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใฑใซใใณใฎใณในใใฏๅฎใใๆญฆๅจใๆฐใใใใ
<<ENGLISH>>The Skeletons were cheap and I would still have the weapons anyway. Unfortunately however, the time it took to train them could never be gotten back.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใๅพ
ใฆใใ
<<ENGLISH>>No, wait.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธไฝใในใฑใซใใณใใกใๆ่ฒใใใใใฎ้ญ็ฉใไฝใฃใฆใใใใคใซ้ใฎไฝฟใๆนใๆใใฆใใใจใฏในใฑใซใใณใฎไธ่ฉฑใไธธๆใใใใใฐใใใ
<<ENGLISH>>"Wait. What if I made a monster that will train the Skeletons and then afterwards let that guy take care of the Skeletons?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ใใฆ่ฆใใฐ็ฐกๅใ ใ
<<ENGLISH>>It's simple if you think about it.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใชใใใผ็ญใจ่จใฃใใขใณใใใใไฝฟๅฝนใใใขใณในใฟใผใฏๅคๆฐๅฑ
ใใ
<<ENGLISH>>There were a lot of monsters like the Lich that made use of the undead. Those kind monsters were extremely intelligent as well as being capable of understanding speech. They might even be able to do a much better job than I did at training the Skeletons.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปๅบฆใชใชใธใใซใกใใซใๆใซๅ
ฅใใใใใขใณใใใใไฝใใชใใ่ใใฆใฟใใใ
<<ENGLISH>>I'll think about making an undead the next time I obtained an original medal.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใๅคฉ็ใๆฑบใใใใใขใณใใใใใกใฎ็ใไฝใใใจๆใใใขใณใใใ้ขไฟใไฝใใใใใชใกใใซใๆใซๅ
ฅใใใ ใใ ใ
<<ENGLISH>>"Thanks, Tenko. I've decided. I'll think about making a ruler of the undead as soon as I obtain a medal related to the undead."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซใ็ขบใใขใณใใใใฎไธญใซใฏๆญปไฝใไฝฟใฃใฆใขใณใใใใไฝใใใใใชๅฅดใๅฑ
ใใ
<<ENGLISH>>Moreover, if I'm not mistaken, there should be a fellow among the undead that does something like using corpses and making further undead. If it used the corpses of powerful humans and monsters, then it was able to create powerful monsters at no cost.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคขใ่จใใใฐใใใ ใ
<<ENGLISH>>My dream just kept on getting bigger.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใๅคฉ็ใใขใณใใใ่ฆๆใใงใใใใจใผใใใไฝใใใใชใๆๆ
ขใใใ
<<ENGLISH>>"Uggggghhh. Tenko doesn't like the undead but for Oto-san, Tenko will endure!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคฉ็ใฏใใใใญใ
<<ENGLISH>>"You're admirable, Tenko."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผโชใ
<<ENGLISH>>"Yay! "<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใ ใใใใใใใชใจใใใ ใในใใฉในใๅ่ใซใชใฃใใ?ใ
<<ENGLISH>>"That's pretty much it. Was it helpful? Did you learn anything from it?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใไปใฏๅฎข้ใงในใใฉในใซไปใพใงใฎๆฆใใฎ็ต้จใ่ฉฑใใฆใใใ
<<ENGLISH>>As of the moment, I was in a guest room telling Stolas about my experiences on war thus far.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฐไบบ้ญ็ใใกใฏไธๅนดไปฅๅ
ใซใๆฆไบใใ็ต้จใใฆ้ญ็ใฎๆฐดๆถใ็ ใใชใใจใใใชใใ
<<ENGLISH>>It was required of us new Demon Lord to experience [War] at least once within the year.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏใใงใซใฏใชใขๆธใ ใใในใใฉในใฏๅใฎใๆฆไบใใใใใใใพใง่ฟซใฃใฆใใไฟบใซใขใใใคในใๆฑใใใ
<<ENGLISH>>I had already cleared such a requirement but Stolas was only about to experience her first one and thus requested that I give her some advice.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซใใใฎใฏไธไบบใ ใไฟบใจในใใฉในใใใใฆใในใใฉในใใๅใๅใใฆใใใฉใผใผใฐใชใใฎใญใผใผใชใใใ
<<ENGLISH>>There were currently three people in the room: me, Stolas, and Rozelitte, the angel-type monster that Stolas lent to me.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใจใใใใญใฑใซใๅ่ใซใชใฃใใใ
<<ENGLISH>>"Yeah, thank you, Procell, it was very helpful."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใไผธใณใใใใ
<<ENGLISH>>Stolas said so and then stretched.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฆใซ็ฝใ้ฆ็ญใซ็ฎใๅธใๅฏใใใใใ
<<ENGLISH>>When she did so, my eyes were drawn into her unusually white nape.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใๅฝผๅฅณใฏใทใซใฏใฎใใธใฃใใซ็ๆฟใใฆใใใใขใดใกใญใณใฎ่กใง่ฒทใฃใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>She was currently wearing a silk pajama she bought here in Avalon. Its texture was great and it was undeniably a first-cla.s.s item. She had tried it on and liked it so much that she bought duplicates.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใ็คผใ่จใใจใๅฎถๆฟๅฉฆใใใฃใฆใใใฆใใๅฆ็ใฎไธไบบใ็ด
่ถใๆใฃใฆใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>When I said so, a Mythological Fox serving as a housekeeper brought in black tea.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ่ถ่ใญใๅฟใ่ฝใก็ใใใ
<<ENGLISH>>"These are good tea leaves. It's very calming."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใฎใๆฐใซๅ
ฅใใ ใใใใใใจ้ญ็ใฏๆฐ่ฆๅดใๅคใใใใญใใๅ็ฃใซๅ
ใพใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>"It's actually my favorite. A lot of things can trouble a Demon Lord, after all. I'll prepare some for you as a gift."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใตใตใใใญใฑใซใฃใฆๅชใใใฎใญใ
<<ENGLISH>>"Thanks. Fufu, you're so kind, Procell."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฆใใฃใใ่ฉฑใใฎใฏๅใใฆใงใๅฆใซ็ทๅผตใใฆใใใ
<<ENGLISH>>It was the first time for us to make small talk and I felt strangely tensed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใจใงใใในใใฉในใซๆฉใ่ฟใใชใใใใชใๅฐใใงใในใใฉในใๅใถใใจใฏใใฆใใใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"Well, this is the only way for me to return the favor I owe you, you see. I'd like you make you a happier, even if by only a little."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใคใฆใไธไบบใฎ้ญ็ใซๆใพใใใจใใซในใใฉในใฏไฟ้บใจใใฆๆฐดๆถใฎ้จๅฑใซๅพ
ๆฉใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>When I was challenged into a [War] by three other Demon Lords, Stolas acted as my insurance and stood guard in my crystal room.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฆใไปๅใใๆฆไบใ็ดๅใจใใ้่ฆใชใฟใคใใณใฐใงๅใๆญใฎไธๆใใ่ช็ดใฎ้ญ็ฉใใงใใใฉใผใผใฐใชใใฎใญใผใผใชใใใ่ฒธใๅบใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>And at such a crucial time where I decided to go on a campaign to save Marcho, she lent me Rozelitte who was one of her [Monsters of the Covenant]--one of her trump cards--regardless of the risk of losing her should I fail.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใใใใญใฑใซใ็งใฏใ
<<ENGLISH>>"Hey, Procell, I..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใไฝใใ่จใใใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>Stolas began saying something but then stopped.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใพใใใใใซๅฝผๅฅณใฏ็ด
่ถใซๅฃใใคใใใ
<<ENGLISH>>To disguise the fact that she did so, she pretended to drink her black tea.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใชในใใฉในใ่ฆใฆใใญใผใผใชใใใฏใใใใใจ่ฉใใใใใใ
<<ENGLISH>>Looking at such a Stolas, Rozelitte shrugged her shoulders and sighed<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ็้
ธใฃใฑใใฆ็
ฎใๅใใชใใใใใชใฎใ ใใๆจชใใใใญใฑใซๆงใใใฃใใใใใกใใใใงใใใใใใๆผใๅใใฆๅไฝใใพใใใใ
<<ENGLISH>>"It's because you're so half-and-half that Procell-sama is s.n.a.t.c.hed away by someone else. Now, go all out, push him down, and be one with him."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใถใฃใใใฃใใใชใใไฝใ่จใฃใฆใใใฎใใใใ
<<ENGLISH>>"Pfft, w-w-whatever are you talking about?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใ้กใ่ตคใใใฆ็ด
่ถใๅดใใใ
<<ENGLISH>>With a red face, Stolas sprayed out her black tea and said so.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ ใใใใกใฎไธปไบบใฏใใพใใใใใๅฏๆใใจใใใงใใใฉใ
<<ENGLISH>>"This is what I'm talking about, master. Well, it is cute as well though."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎไบไบบใฏใพใใงๅงๅฆนใฎใใใ ใ
<<ENGLISH>>The two acted totally like sisters.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใใๅฐใใช็ฌใใๆผใใใ
<<ENGLISH>>When I thought so, I unconsciously let out a slight smile.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใผใผใชใใใใๅฅใใ ใ็ญใ้ใ ใฃใใๆฅฝใใใฃใใใ
<<ENGLISH>>"Rozelittle, this is goodbye. Our time might have been short but it was fun."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใกใใใใใใใใใจๅๅผทใซใชใใพใใใๅฎใฏใกใใณใฃใจใฏใคใใใใซๅผๅญๅ
ฅใใใฆๆใใฃใฆใใใใงใใใใใใฃใใในใใฉในใฎๅใซใชใใพใใใ
<<ENGLISH>>"I should be the one saying that; I've learned a lot. I've actually been taking some lessons from Wight-san and I intend to use my newly acquired knowledge to make Stolas-sama even more powerful."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ ผใใใใใคใ ใใญใผใผใชใใใๅฑ
ใใฐในใใฉในใฏๅฎๆณฐใ ใใใ
<<ENGLISH>>She sure is shrewd and dependable. As long as she's around, Stolas should be fine.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏ้ญ็ฉใฎๅง่ญฒใฎๆ็ถใใ็ตใในใใฉในใซๅใใฃใฆๆใไผธใฐใใใใฎๆใในใใฉในใๆกใใฐใญใผใผใชใใใฎๆฏ้
ๆจฉใฏในใใฉในใซๆปใใ
<<ENGLISH>>While thinking so, I did the procedures for transferring monsters and then extended my hand toward Stolas. Upon Stolas grabbing it, the transfer would be complete and control over Rozelitte would be returned her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใซใซ็ถใใฆใใญใผใผใชใใใจใใๅฅใใ ใ
<<ENGLISH>>Just like with Fel, I was about to part with Rozelitte as well.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใญใฑใซใใญใผใผใชใใใ่ฒใฆใฆใใใฆๆ่ฌใใใใใใคใใๅพๆใใใใใญใใฉใคใใซใๅผทใใใฆใใพใฃใใฃใฆใญใ
<<ENGLISH>>"Procell, thank you for training Rozelitte. Though you might someday regret making your rival stronger."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใชใใใใซๆฐใไปใใใใไฟบใจในใใฉในใฏไธๆตใฎ้ญ็ใซใชใใฎใ็ซถใใใใชใฉใคใใซใงใใใใ่กใชใพใใใใฎใฏๅซใ ใชใ
<<ENGLISH>>"I'll be careful not to let it come to that. I would like us to continue to be rivals, Stolas. Racing against one another to be a first-cla.s.s Demon Lord and whatnot. I'd rather there be no bloodshed among us though."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฝผๅฅณใจๅฝใฎๅฅชใๅใใฏ้ฟใใใใ
<<ENGLISH>>I wanted to avoid a fight to the death with her because win or lose, it would leave a bitter aftertaste in my mouth.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใญใ็งใ็ซถไบใฏใใใใใฉใๆฎบใๅใใฏใใใใชใใใฎใ......ๆใๆกใใใญใ
<<ENGLISH>>"Yeah, I'd also like us to compete against each other but without us killing each other. ...oh, I'll grab your hand, now."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๆฐๆใกใฏในใใฉในใๅใใใใ ใ
<<ENGLISH>>Stolas and I had the same sentiments.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฎไผธใฐใใๆใในใใฉในใๆกใใ
<<ENGLISH>>She then grabbed my extended hand and thus completed the transfer of Rozelitte back to her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใในใใฉในๆงใใใ ใใพๆปใใพใใใ
<<ENGLISH>>"Stolas-sama, I'm back."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใชใใใใญใผใผใชใใใ
<<ENGLISH>>"Welcome back, Rozelitte."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไบไบบใๆฑใๅใฃใใ
<<ENGLISH>>The two said so and then embraced.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใญใผใผใชใใใจใฎๅฅใใฏๅฏใใใใใใฏใๅฝผๅฅณใฎใใในใใจใใใฏใใใ ใ
<<ENGLISH>>Parting with Rozelitte might have been lonesome but, as one would expect, by Stolas's side was where she belonged.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใญใฑใซใใใใใ้จๅฑใซๆปใใไปๆฅใฏๆฌๅฝใซๆฅฝใใใฃใใใ
<<ENGLISH>>"Procell, I'm heading back to my room. I really enjoyed this day."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใในใใฉในๆงใไปๆฅใฎๅฏๅบใฏใใญใฑใซๆงใฎ้จๅฑใใใชใใใงใใใ
<<ENGLISH>>"Oh my, Stolas-sama, you're not going to sleep in Procell-sama's room tonight?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฎใฏใพใ ๆฉใใใๅฅใซใใใคใใใใชใใจใใใใใใใชใใใฉใใจใใใใ็งใใกใฏ่กใใใญใ
<<ENGLISH>>"It's much too soon for that. Not that that will ever happen. Anyway, we're going."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใญใฑใซๆงใใพใๆๆฅ! ใใกใฎในใใฉในๆงใซๆใๅบใใใปใใใใใงใใใใฏใใใซๆง็ใ็ฏๆญฃใใใใใซในใใฉในๆงใฏใใฃใฆใคใใงใ!ใ
<<ENGLISH>>"See you tomorrow, Procell-sama! You should make a move on Stolas-sama. She's the ideal candidate to cure you of your weird fetishes in no time!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใไฝ่จใชใไธ่ฉฑใ ใใ
<<ENGLISH>>""That's none of your business!""<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใจในใใฉในใไบไบบๅๆใซ็ชใฃ่พผใใ
<<ENGLISH>>Stolas and I both retorted so.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใจใฏใใใใ้ขไฟใงใฏใชใใจใใใฎใซใ
<<ENGLISH>>We aren't in that kind of relations.h.i.+p.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใใใใญใฑใซใใใใๆ้ใใใใฐใๆฆไบใใฎใจใใซ่ฆๅฎใฃใฆใใใชใใใใใไปๅใฏๆฆๅ็ใซ่ฒ ใใใใใใชใใใใงใใๅฐใใ ใๅๆฐใใปใใใฎใ
<<ENGLISH>>"Say, Procell, I was wondering, if you have the time, do you want to watch my [War]? There's no way my fighting force would lose but your moral support would be appreciated."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใพใใชใใในใใฉในใใใใใฆใใใใใใซไฟบใๆฐดๆถใฎ้จๅฑใงในใใฉในใฎๆฆใใ่ฆๅฎใฃใฆใใใไฟบใฎใใฉในใซใใชใใใชใในใใฉในใฎๆใฎๅ
ใ่ฆใใฆใใใใใ
<<ENGLISH>>"Sure. I guess should watch you fight from your crystal room, just like you did in my war. But wouldn't this put me in a very advantageous position? Being able to see for myself the scope of your fighting force and all."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใคใใฎในใใฉในใๆฐใไฝฟใใใชใใใใซไฟบใซๅใใฃใฆๆพใฃใ่จ่ใ่ฟใใ
<<ENGLISH>>I returned to her the words she said to me back then so that I would not feel overly thankful.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ในใใฉในใฏๆฐไบบ้ญ็ใฎไธญใงใฏ้ ญใไธใคๆใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Aside from being head and shoulders above other new Demon Lords, Stolas was the bearer of an A rank medal. There was no way she would lose.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้จๅฑใงไธไบบใซใชใใ
<<ENGLISH>>Stolas and Rozelitte left, leaving me alone in the room.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฎไธใซ็ชใฃไผใใ
<<ENGLISH>>I was lying on the bed, totally exhausted. Exhausted not physically but mentally.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใในใฟใผใๅ
ฅใใ
<<ENGLISH>>"Master, I'm coming in."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๅ
ฅใฃใฆใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Yeah, enter."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใจใซใใผใปใใฏใผใใฎใญใญใใ้จๅฑใซๅ
ฅใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Rorono the Elder Dwarf asked so and then entered the room.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฏๆฉใไฟบใฏใ่ช็ดใฎ้ญ็ฉใใใกใจไธ็ทใซๅฏใฆใใใใฏใคใใใกใฏใใจใผใใใฎๆฅใจๅผใใงใใใ
<<ENGLISH>>Each night, one of my [Monsters of the Covenant] slept with me. They had dubbed so their Father's Day.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใใใๅฏใใจใใใฎใฏๆๅญ้ใใฎๆๅณใ ใไฟบใฏใญใชใณใณใงใฏใชใใใๅฝผๅฅณใใกใฏๅจใ ใใขใใใผใใซใชๅๅฅฝใฏๆใกๅใใใฆใใชใใ
<<ENGLISH>>Of course, when I said they slept with me, I meant it in its literal meaning. I was not a lolicon and these girls were my daughters.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปใใใใ่ค็พในใฟใผใใๆๆฅใฎๅคใพใง็งใ ใใฎ็ถใใใไปใใใ่ค็พใ็ตใใใพใงใใใฃใจ็ถใใใฃใฆๅผใถใ
<<ENGLISH>>"My reward starts now. Until tomorrow evening, father would be together with just me. Also, from now until my reward ends, I'll keep calling you father."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใญใญใใใใคใใฎๆงใ็ฎใฎ็ฌ้กใๆตฎใในใใ
<<ENGLISH>>Rorono said so and then gave her usual reserved smile. Upon seeing that smile, all my tiredness faded away.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใ็ดๆ้ใๆๆฅใฏในใใฉในใใกใ่ฆ้ใฃใใใไบไบบใใใงๅคใซใใใใใญใญใใ ใใ่ฆใใใ
<<ENGLISH>>"Understood. As promised, after we see Stolas off, the two of us are going outside."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใญใญใใๆใใ ใ่ค็พใฏไฟบใฎๆ้ใ
<<ENGLISH>>What Rorono asked for her reward was my time.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใซๅๅใไธใใใฐใ้ญๅใๅคฑใใใใฎ็ถๆ
ใงๅคใซใฏๅบใใใชใใใใไปใใๆๆฅใฎๅคใพใงใญใญใใฎใ่ค็พใฎๆ้ใซใใๆๆฅใฎๅคใใฏใคใใซๅๅใไธใใใใจใซใใใ
<<ENGLISH>>If I were to give Wight his name, I would lose my magic power for a long time. While in that state, going outside was not advisable and so, I had decided to grant Rorono's reward first.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใซใใฆใใๆฌๅฝใซใใใใง่ฏใใฃใใฎใใ
<<ENGLISH>>"That being said, are you really fine with a trip to that place?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆ
ใฎไบบใ่จใฃใฆใใ้ๅถๆ่กใใใใ็บๅฑใใฆใใฃใฆใ
<<ENGLISH>>"Yes. Travelers have said that the blacksmithing techniques there are amazing."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่กๅ
ใใญใญใใฎๅธๆใงๆฑบใใฆใใใ
<<ENGLISH>>The destination of our trip was also decided by what she wanted.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏใ้ๅถๅธซใๅฟใใใฎใฎ่ๅฐใจใใใฆใใๅ ดๆใงใ้ฑๅฑฑใฎใตใใจใซใใใ็ด ๆใๆใซๅ
ฅใใใใใใจใใใฃใฆ้ๅถๅธซใใกใๅ็ฃ็ข็ฃจใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Due to the fact that it was located at the foot of a mine and that materials were thus easy to get, it became a sacred place for master blacksmiths--and those wis.h.i.+ng to become one--to further hone their craft.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปๆดใไบบ้ใฎ้ๅถๆ่กใใญใญใใ่ฆใฆใใใพใๆๅณใใใใจใฏๆใใชใใใ
<<ENGLISH>>"But even if you see for yourself the humans' smithing techniques, I don't believe there would be much benefit."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใไบบ้ใฏๆ่กใใใใใๆช็ใใ ใใใๆช็ใชๆ่กใงใชใใจใใใใใใฎใขใคใใฃใขใใฒใญใใ ใใฆใใๆฐใใ่ใๆนใซๅบไผใใใใจใใใใใใฃใใๆฅฝใใฟใ
<<ENGLISH>>"Humans indeed do have unrefined techniques but to make up for that, they try out all sorts of ideas. Sometimes they even stumble on a new approach. I'm quite excited for it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅจใใกใๆฑใๆใซใใใฎใใไฟบใฎๆๅคงใฎๆฅฝใใฟใฎไธใคใๅชใใไฝๆธฉใจ็ใ้ฆใใงใไฝใฎ็ฒใใๅฟใฎ็ฒใใ็ใใฆใใใ
<<ENGLISH>>She was currently lying on the bed with me so I decided to hug her. Hugging my girls as though they were hug pillows were one of my greatest source of satisfaction. Their warm body temperature and fragrant scent simply erases the fatigue in both my body and mind.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใใ็ถใใใ
<<ENGLISH>>"Say, father,"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใงใ็ถใใใฏใใงใซใซใใใใใชใใจใ็งใใกใซใฏใใชใใฎ? ใใงใซใฎใปใใๅฅฝใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Why don't you do to us what you did with Fel? Is it because you like Fel more?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใใใๅคใชๅฃฐใๅบใใใซใชใฃใใ
<<ENGLISH>>Upon hearing it, I unconsciously leaked out a weird voice.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>่ฝใก็ใใใๅจใฎๅใงใฏๆฐๅฅฝใใคใใใใ
<<ENGLISH>>I have to calm down and look good in front of my daughter.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ้ใใๅจใ ใใใ ใใใกใใใใใงใซใซใใใใชใใจใใใใคใใใฏใชใใฃใใ
<<ENGLISH>>"No, it's not that, but rather, it's because you girls are my daughters and I love you too much for that. Also, in the first place, I didn't even mean to do what I did to Fel."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฃใใใชใๅจใจใๅซใใใจไปไบบใใฉใใไธ็ชๅคงไบ?ใ
<<ENGLISH>>"Mhm, okay. Then, between your daughters, your bride, and all other else, which would you say is the most important?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅจใใชใไปใฎไฟบใซใจใฃใฆใญใญใใใกใใๅคงไบใชใใฎใฏใชใใใ
<<ENGLISH>>"I think it's you girls. There's no one more important to me right now than you."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใญใญใใไฟบใฎ่ธๆฟใซ้กใๅใใใ
<<ENGLISH>>After I said so, Rorono then buried her face in my chest.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ่ใใฆๅฎๅฟใใใๆ่ฟใใฏใคใใๆฉใใงใใใใจใผใใใใจใใใกใใใฃใฆใใใซใณใทใขในๆงใใใงใซใซๅคขไธญใง่ชๅใใกใฎใใจใๅฟใใใฃใฆใ
<<ENGLISH>>"I'm relieved to hear that. Lately, Kuina has been worried, saying things like you'll be stolen away from us and that you're so charmed by Marchosias-sama and Fel that you'll forget about us."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใคใใใใใชใใจใใใใใชใใจใฏ็ตถๅฏพใชใใฎใซใ
<<ENGLISH>>"Kuina has been thinking those things? But there's absolutely no way those'll happen."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็งใใกใฏใใใ่จ่ใๆ
ๅบฆใซใใฆใใใใชใใจใใใใชใใใฏใคใใใใใใใใใ็งใๅฐใไธๅฎใซใชใฃใใใ ใใใใใใใๅฏๆใใฃใฆใ
<<ENGLISH>>"Unless you put it into words and actions, we had no way of knowing. In fact, when she said those things, I also became a little worried. For those reasons, make it up to us by showing us a lot of love."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏใญใญใใฎ้ ญใๆซใงใใ่จใใใฆๅใใฆๆฐใไปใใใใใใใซไปฅๅใซๆฏในใใจใฏใคใใใกใจใฎๆ้ใฏๆธใฃใใใฏใคใใๆฐใซใใใฎใ็ก็ใฏใชใใใกใใใจ็ถ่ฆชใจใใฆ่ใใฆใใใชใใจใ
<<ENGLISH>>It was only until she said so to me that I was made aware of such things. Certainly, I had been spending less time with the girls compared to before so it was perfectly understandable for them to worry.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใๆใใฆใใใฆใใใใจใใ
<<ENGLISH>>"Yeah, I will. Thanks for telling me about it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใงใใใฏใคใใซใฏๆ
ๅบฆใ ใใง็คบใใฆใ่จ่ใฏใพใ ใฏใใใ
<<ENGLISH>>"Mhm. But while it's fine to show your affection to Kuina via your actions, it might be too soon to say it directly to her."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใฆ?ใ
<<ENGLISH>>"Why is that?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปใใฏใคใใฏ่ชๅใใๅผทใใใซใณใทใขในๆงใ็พใใฆใ็ถใใใฎ้ญ็ฉใฎไธญใงๆๅผทใ ใใไธ็ชๆใใใฆใใใฃใฆ่ชไฟกใๅดฉใใฆใใใใใๅใๆปใใใใซ็น่จไธญใใใฎ็น่จใฏใฏใคใใฎใใใซใ็ถใใใฎใใใซใใชใใใฏใคใใฎๅผฑ็นใๅ
ๆใใใใใ
<<ENGLISH>>"Kuina is under the impression that you love her the most because she was the strongest amongst us. However, now that Marchosias-sama--someone stronger than her--has appeared, that confidence of hers has crumbled. To regain it back, she's undergoing special training that will benefit not only her but father as well. And I want to help her conquer her weakpoints."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใคใใซๅผฑ็น?ใ
<<ENGLISH>>"Her weakpoints?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใ็ใฎๅใใใใฎใซใใใใปใจใใฉไฝฟใใชใใ่บซไฝ่ฝๅใจ้ญๅ้ใ็งใฎๆญฆๅจใใใใ ใใใใฐๅฐใใใจใฏใชใใฃใใใงใใใฏใคใใฎๆๅผทใฎๅใฏ็ใ็ใไฝฟใใใจใ่ฆใใใใใใใใฎใใใฎๆญฆๅจใไฝใใ
<<ENGLISH>>"Mhm. If it was just her physical prowess and the amount of magic power, there's no problem; my weapons can take advantage of those. But then, her forte is her flames and yet she almost never uses them. And so, I want to make her a weapon that'll incorporate the use of her flames as well."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ขบใใซใฏใคใใฏๆไธไฝใฎ็ใฎไฝฟใๆใชใฎใซ็ใๆดปใใใฆใชใใ
<<ENGLISH>>It was indeed a waste for Kuina not to use her flames despite being a high-end flame user. If she could then make full use of her flames, she would probably become even stronger. So much so that she could perhaps even match Marcho.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใญใใฎใใใ ใใฎๆ้ใชใฎใซใใฏใคใใฎ่ฉฑใฐใฃใใใ ใชใ
<<ENGLISH>>"It's supposed to be your time but all we've done is talk about Kuina."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฐใใๅพฎ็ฌใพใใใใญใญใใฏใฏใคใใฎๅใงใฏใใใชไป่ใฏใใพใ่ฆใใชใใใใใชใใฎใๅงใกใใใฃๅญใ ใ
<<ENGLISH>>It was a little bit heartwarming. Even though Rorono didn't often act like it in front of Kuina, Rorono really did look up to Kuina as her older sister.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใใฃใใใ้ฉใใใใใใใพใงใใใๆใ่บซใซไปใใฆใใใจใฏๆใฃใฆใชใใฃใใใ
<<ENGLISH>>"Yeah, it was amazing. I didn't imagine the move you've completed to be that amazing."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใฎ้ญใฎ่ฒใๅๆ ใใใ็พใใๆฑ้ใฎ็ใ
<<ENGLISH>>Kuina had produced beautiful, golden red flames. Far from being ordinary flames, they were the very concept of burning. In the fight against Fel, Kuina had used it to burn both light and time, a feat no ordinary flame could do no matter how hot it was.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๆปๆๅใจใใไธ็นใงใใใฐใใใงใซๅ
จ้ญ็ฉใฎไธญใงใๆๅผทใฏใฉในใ ใใใ
<<ENGLISH>>Kuina had obtained, without a doubt, a terrific power. In terms of offensive capabilities, it was perhaps the strongest among all monsters.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใคใใใใใฐใฃใใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Kuina worked really hard!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใฏใใใซ่ฆๅดใใฆใใฎๆฑ้ใฎ็ใ่บซใซไปใใใใ็ฑใ่ชใใ
<<ENGLISH>>She then enthusiastically talked of her hards.h.i.+ps on learning to use those golden red flames.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฎๅญใฏใใฃใจ่คใใฆใจใใญใ ใใใฆใใใ ใ
<<ENGLISH>>Oh. She's wants to be praised, doesn't she?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๆๅณใใใฟๅใฃใฆใๆซใงใฆใใใจใใใใใใซ็ฎใ็ดฐใใใ้ซชใฎๆฏใฎๆ่งฆใใญใใ่ณใฎๆ่งฆใๆฐๆใกใใใ
<<ENGLISH>>Touching her hair and fox ears felt so good to me as well.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใคใใใใใงใไน
ใใถใใซใใฉใใทใณใฐใใฆใใใใ
<<ENGLISH>>"Come closer, Kuina. It's been a while since we've done some brus.h.i.+ng."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผโชใ
<<ENGLISH>>"Yay~ "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใ้จๅฑใซๅใใคใใใใฆใใใฎใงใใใใซ่
ฐใใใฆใฝใใฝใใจ่ใๅฉใใจใใฏใคใใใ่
นใใ่ใฎไธใซ้ฃใณไนใฃใฆใใใตใใตใฎใญใใๅฐปๅฐพใใถใใถใใจๆฏใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>I sat down, tapped on my lap, and beckoned for Kuina to come closer. In response, she jumped onto my lap with her fluffy fox tail wagging.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใญใใๅฐปๅฐพใๆดใใงใใฏใคใใฎใใใซ็นๅฅใซไฝใฃใๅฐ็จใใฉใทใงใใฉใใทใณใฐใ
<<ENGLISH>>I grabbed hold of that tail and then used the brush made exclusively for her. That undid tangled-up hairs while also removing dirt and debris that were mixed in. At the same time, it stimulated the pores and improved blood circulation.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฏ็ฉดใๅบๆฟใใใฆ่ก่กใใใใชใใใฏใคใใฏๆฐๆใกใใใใใ ใใใคใใชใ้ซ็ด้ฆๆฒนใ็ณ้นธใชใฉใไฝฟใใฎใ ใใใใใซใๆใกๅใใใใชใใ
<<ENGLISH>>Ordinarily, I would also use high-grade oils and soap, but seeing as there were none readily available at the moment, I decided that brus.h.i.+ng was plenty enough.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใใใใกใใใฎใใใฃใใใใๆ้ซใชใฎใผใ
<<ENGLISH>>"Oto-san, it feels, great, ahh, there, yeah, it's the, best-"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใญใญใใใฏใฉใฆใฝใฉในใฎ่ชฟๅญใฏใฉใใ ใ
<<ENGLISH>>"Rorono, how's Claiomh Solais's condition?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใญๆณๅฎ้ใใๆบไธ่จ็ฎ้ใใฎในใใใฏใ็บๆฎใใใใฏใคใใฎๅใซ่ใใใใฆๅฎๅฟใใฆใใ......ๅฎๆฆใใผใฟใใจใใฆ่ฏใใฃใใๆน่ฏ็นใใใใคใ่ฆใคใใฃใใใใฃใฑใไฝฟใฃใฆใฟใชใใจใใใใชใใใจใฏใใใ
<<ENGLISH>>"Fortunately, it's mostly as predicted: it has withstood Kuina's power. I did discover some points for improvement though, thanks to the actual data I've gathered. It goes to show that sometimes, you have to see it in action to realize some things."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใญใญใใฏๅฎ็งไธป็พฉ่
ใ ใ
<<ENGLISH>>Rorono was a perfectionist.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใใใใใใฆๅ้ก็นใฎๆดใๅบใใจๆน่ฏใซไฝๅฟตใฏใชใใ
<<ENGLISH>>As such, she was fully devoted to eliminating issues and developing improvements for her creations. Any new discoveries she made in one invention, she would apply to the rest if possible.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใฃใฆ็ใพใใๆ่ฝใจ็จฎๆใฎๆฉๆตใๅคงใใใใๅฝผๅฅณใไธ็ไธใฎ้ฌ้่กๅฃซใชใฎใฏใใใใใฃใๅฐ้ใชๅชๅใๅคงใใใ
<<ENGLISH>>She was the world's best alchemist largely due to her latent ability and racial bonuses, true, but it was also largely due to her diligence.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใฉใฆใฝใฉในใซๆฌ ้ฅใ่ฆใคใใใชใใฆ่ฏใใฃใใใญใญใใฎไฝใฃใใฏใฉใฆใฝใฉในใฏๅไฝใ ใใใใใใใฏใคใใฎๆฆใใๆฏใใฆใใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"I'm relieved you didn't find any defects. That Claiomh Solais you made truly is a masterpiece, Rorono. I hope you continue supporting Kuina."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฃใซใใใฐใญใญใใฏๆใใ ใใใใใฏใฉใฆใฝใฉในใฏใทใงใใใฌใณใจใใฆใฏไธใคใฎๅฐ้็นใ ใจไฟบใฏๆใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>It would probably upset Rorono if I put it into words, but I honestly thought that the Claiomh Solais was already the ultimate form a shotgun could attain.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใฎ! ไปใพใงใฎใทใงใใใฌใณใใใใฃใจไฝฟใใใใใฃใใฎ! ๆ้ซใชใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Yup! It's far, far easier to use that any shotgun Kuina has used! It's the best!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใพใฉใใใงใใใฏใคใใใใญใใ่ณใใใณใจ็ซใฆใฆใฏใฉใฆใฝใฉในใในใ่คใใใใ
<<ENGLISH>>Kuina--whom I thought had dozed off--praised the gun so with her fox ears fully erect.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฃใฝใฉๆฐใซๅ
ฅใฃใใฎใ ใใใ
<<ENGLISH>>She seems greatly pleased with it, doesn't she?<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใ ......ๅใๆญใฎใ้ญ่กๅผพใใใใใฎ่ฒ ่ทใๆณๅไปฅไธใ ใฃใใไธ็บๆใฃใใใใใฎ้ฝๅบฆใใกใณใใใณในใใใใ
<<ENGLISH>>"However, that trump card, that [Magic Bullet], its burden on the gun was far greater than what I antic.i.p.ated. After each time you fire that sh.e.l.l, I'd like you to submit it for maintenance."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใญใญใใกใใใใใใฃใฆใ้ญ่กๅผพใใไฝฟใฃใใใใฏใฉใฆใฝใฉในใฏใกใณใใใใพใงไฝฟใฃใกใใ ใใฃใฆใใจ?ใ
<<ENGLISH>>"Rorono-chan, does that mean that after firing a [Magic Bullet], the Claiomh Solais can't be used again until you've done some maintenance?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใฏๅฟ้
ใใใซๅใใใใใ
<<ENGLISH>>Worry apparent on her face, Kuina asked Rorono.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆฑ้ใฎ็ใซใฏๅฐ็จใ็ญใใจใใๆฌ ็นใใใใ
<<ENGLISH>>The weak point of her golden red flames was its short range.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎๆฌ ็นใใญใญใใไฝใฃใใ้ญ่กใ่พผใใใใๅผพไธธใใ้ญ่กๅผพใใไฝฟใใใจใง่ฃใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>To compensate for that weak point, Rorono developed [Magic Bullets] that could be loaded with those flames.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ ใใไธ็บๆใฆใฐใฏใฉใฆใฝใฉในใใใใใใซใชใใฎใงใใใฐใไฝฟใๅๆใฏไธๆฐใซๆชใใชใใ
<<ENGLISH>>However, if Claiomh Solais could only endure one shot with those bullets, its usability--while still impressive--would drastically diminish.<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใ้ใใใใใพใงใใใใใชใใๅฟตใๅ
ฅใใฆใกใณใใใณในใใใปใใใใใฃใฆใฌใใซใไธ็บใชใ่ใใใใใไบ็บ็ฎๆใฃใใใใใงๆง่ฝใไฝไธใใฆใใกใณใใใณในใใใซๅ็บ็ฎใๆใฆใฐใใใชใใใใใใงๆ
้ใฎๅฑ้บๆงใ้ซใใชใใ
<<ENGLISH>>"No, it won't be that bad. Doing maintenance is more of a recommendation than an actual need. I think it'll remain functional even after 3 shots. If by the second shot you notice there's a drop in performance, the chances of it breaking down by the fourth shot are incredibly high."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใๅคงไธๅคซใชใฎ! ๅ
จ้จ็ใใ็ใใใฃใใ้ญๅไฝฟใใใไบ็บใ้็ใชใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"It's all good then! Those flames use a lot of magic power, so Kuina can probably shoot at most two!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใฎ้ญๅใฏ่ฆๆ ผๅคใใใใจใใใ ใ
<<ENGLISH>>Kuina's magic power was way beyond the norm, and even that description might be an understatement.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใฏใคใใไบ็บใใๆใฆใชใใใใใใชใใปใฉใฎ้ญๅใไฝฟ็จใใฆใใใฎใ ใใใ
<<ENGLISH>>For her to be able to use those flames only two times, those flames must indeed consume unbelievable amounts of magic power.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใใจ่จใฃใฆใใฏใคใใฏๅฐปๅฐพใฎๆฏใซ้ญๅใใใ่พผใใงใใใใฎๆฐใซใชใใฐใใฃใจๆใฆใใฏใใ
<<ENGLISH>>"You say that, but you have the ability to store magic power into the furs of your tail, don't you? If you really wanted to, you can use those flames a greater number of times."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใฐใใฏใคใใฏใใใช่ฝๅใใใฃใใชใ
<<ENGLISH>>"Oh yeah, you did have an ability like that, Kuina."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใฎๅฐปๅฐพใฎๆฏไธๆฌไธๆฌใซใ้ญ่กใใกใคใณใซๆฆใBใฉใณใฏใฎ้ญๅ็ท้ใซใๅนๆตใใ้ญๅใในใใใฏใงใใใ
<<ENGLISH>>Each fur in Kuina's tail was able to store magic power equal to the magic power of a mage-type B rank monster.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆใใใใใฐใฏใคใใฏๅฐปๅฐพใฎๆฏใฎไธๆฌไธๆฌใซ้ญๅใใใ่พผใใงใใใใใฎใจใใฎใใใฎในใใใฏใซใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Whenever she was free, she would store her magic power into her furs. That way, she would have some stock for when the going gets rough.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใซใใใฎๅชใใ้ญๅใใใใชใผใจใใฆใฎ็นๆงใซ็ฎใใคใใใใฆใใใพใซใญใญใใซๆญฆๅจใฎๆๆใซใใใใใซใใใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Also, due to its nature of being excellent magic power batteries, Rorono would occasionally pluck some out so that she could use them as materials for her creations, such as the Avalon-Ritters and Aura's anti-materiel rifle.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็จฎๆใใฎใใฎใๅคใใใ้ฒๅใใ้ญ็ฉใชใใฆ่ใใใใจใใชใใ
<<ENGLISH>>Wait, wait, wait. What was that unbelievable thing she just said? I've never heard about monsters changing their race, about them evolving.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฏใคใใๅ่ณใ ใใใใใใใชใ้่ฆใชๆ
ๅ ฑใใใชใใใ
<<ENGLISH>>"Kuina, this is the first I'm hearing this. It's a pretty important information, you know?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่ใใฆใชใใ
<<ENGLISH>>"Nope, haven't heard of it."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใฏๆ
ใฆใฆใ้ญ็ๆจฉ้ใงใฏใคใใฎในใใผใฟในใ่ฆใใ
<<ENGLISH>>In haste, I used my Demon Lord Authority and looked at Kuina's stats.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใใฏใคใใใ่ช็ดใฎ้ญ็ฉใใซ้ธใใ ใจใใซๅบ็พใใในใญใซใไปใพใงใฏ????ใจใชใฃใฆใใๆช่งฃๆพในใญใซใ่กจ็คบใใใฆใใใ
<<ENGLISH>>When I did, I saw a skill that wasn't there before. It was perhaps a skill she had obtained when I chose her to be one of my [Monsters of the Covenant].<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ็ฉบ็่ปขๅฌใ?ใ
<<ENGLISH>>"[Aether Fox Tribute Ritual]?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใชใฎ! ใฌใใซใใใใฃใฆๆใซๅ
ฅใใใฏใคใใฎในใญใซใชใฎ! ็บๅๆกไปถใฏใ9999ๆฌใฎๅฐปๅฐพใซ่พผใใๅ
จ้ญๅใไฝฟใใใจ! ใ ใใใใใใฐใฃใฆ่ฒฏ้ใใฆใใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Yup! The condition for its activation is to use all the magic power stored in 9999 furs of Kuina's tail! And that's why Kuina's saving up!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>็ฉบ็ใซใชใใฐ็็บ็ใซๅผทใใชใใ
<<ENGLISH>>If she turned into an Aether Fox, her strength would increase tremendously.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไธ็ใฎ่จๆถใใซใๆ
ๅ ฑใใใฃใใ
<<ENGLISH>>According to the entry in [Planet's Memory] that I just searched, a Wild Fox could ascend into a Mythological Fox, a Mythological Fox into a Nine-tailed Fox, and then into a Celestial Fox. And then, there was the case of a Celestial Fox being reborn into an Aether Fox.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฉบ็ใฏใใใฏใใใ ใฎ้ญ็ฉใงใฏใชใใ็ฅใฎ้ ๅใธใจ่ถณใ่ธใฟ่พผใใงใใๅญๅจใ
<<ENGLISH>>An Aether Fox was no longer just a monster; it was a being that has ascended into G.o.dhood.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......ใพใ ๅผทใใชใใฎใใๆฅฝใใฟใ ใชใ
<<ENGLISH>>"...so, you'll grow even stronger, huh? I'm looking forward to that."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฏใAใฉใณใฏใกใใซไธใคใงๅๆใใใ้ ็นใฎ้ญ็ฉใ
<<ENGLISH>>As to be expected of a top-tier monster born from 3 A rank medals: nothing but greatness.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใกใชใฟใซใไปใฉใใใใๅฐปๅฐพใซ้ญๅใๆบใพใฃใฆใ?ใ
<<ENGLISH>>"By the way, how many tail furs have you filled with magic power so far?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปใกใใใฉใไบๅๆฌใชใฎ! ใพใ ใพใ ใใใใใชใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"50! There's still a long way to go!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆฐ้ทใซๅพ
ใคใใ
<<ENGLISH>>"I'll wait for it patiently, then."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใ็พๅณใใใใชใฎ!ใ
<<ENGLISH>>"Oto-san, the food looks delicious!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใใใฉใใใง่ฆใใใจใใใ้ฃๆใใกใ
<<ENGLISH>>"Yes, but for some reason, it feels like I've seen these ingredients and dishes before."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฏใคใใจใญใญใใใใใใๅฅใฎๅๅฟใใใใ
<<ENGLISH>>Kuina and Rorono had different reactions.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใญใญใใใฉใใใง่ฆใใใจใใใ้ฃๆใจ่จใฃใใใใใฎๆๅณใใใๅใใฃใใ
<<ENGLISH>>I knew what Rorono meant, and apparently, the [Time] Demon Lord did too since he spoke to explain.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใซใใใใใใใใใฎ้ฃๆใฏๅใฎ้ญ็ฉใใกใซใขใดใกใญใณใง่ฒทใใใใใฎใ ใใขใดใกใญใณใฏใใใญใใชใใงใๆใใใใใคใใคใ็ก้ง้ฃใใใฆใใพใใใ
<<ENGLISH>>"I guess it's natural you've noticed. These ingredients were bought by my monsters from Avalon. Avalon sure is great, isn't it? But then again, because it has everything, it's very easy to unintentionally buy too much."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไธๆตใฎ้ญ็ใใกใฏไบบ้ใฎๆๅใๆฅฝใใใใจใๅคใใฎใงใไบบ้ใไฝฟใ้่ฒจใใใ่พผใใงใใใใใใ
<<ENGLISH>>Many high-cla.s.s Demon Lords enjoyed human culture, so they always had currencies that humans use at the ready. These were typically from the money and equipment left behind by adventurers who had died within their dungeon.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใณใฟใชใขใณใไฟบใฎ่กใฎใๅพๆใใใซใชใฃใฆใใใใฆๅฌใใใใ
<<ENGLISH>>"Dantalian, thank you for becoming a valued client of our city."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไพฟๅฉใช่กใใใใใไฝฟใฃใใ ใใฎใใจใใใใใใใฒใใใซใใใฆใใใใใ
<<ENGLISH>>"I'm just using something that's useful. But do expect my continued patronage."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฟบใใกใฏ็ฌใๅใใ
<<ENGLISH>>At that, we both laughed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๆ็ฉบ้จๅฃซๅฃใใฎไบบๅใซใชใใ้ญ็ฉๆฐๅใจใใงใซใ
<<ENGLISH>>Taking another look around, I saw that his monsters had already taken their seats. By his monsters, I meant Fel and the [Chronos Knights] in humanoid form.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใงใซใฏไฟบใ่ฆใใจใใใๆๆใใใๅพใใฝใใฝใใฃใจ้ฃใฎๅธญใๅฉใใใ
<<ENGLISH>>As soon as Fel and I locked eyes, she beckoned me to come closer and then tapped on the vacant seat beside her as though she wanted me to sit there.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>......ใใงใซใฎๅฅฝๆใซใฏ็ใใใใๅ
ๆฅใฎไธไปถใใใใใๅปใใฎ้ญ็ใฎๅใงใฏ้ ๆ
ฎใใใใใ
<<ENGLISH>>I wanted to humor her, but I also wanted to be discreet in front of the [Time] Demon Lord, given that incident with her before.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใใใใญใฑใซใใใงใซใฎใจใชใใซๅบงใใฐใใใ
<<ENGLISH>>"What's wrong, Procell? You can sit besides Fel if you want to."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฎใ?ใ
<<ENGLISH>>"Is it really alright?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใไธ็ทใ่ถ
ใใชใใฎใชใๆๅฅใฏ่จใใชใใใใงใซใๅใถใชใๅใๅฌใใใใใใจใใๅใฎ้ญ็ฉใใกใฎใใจใๆฐใซใใฆใใใฎใ? ๅใฎ้ญ็ฉใใกใๅใฎ่ฟใใง้ฃไบใใใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Yeah. So long as you don't cross the line, I have no complaints. If she's happy, I'm happy as well. Or is it that you're concerned about your monsters? Do you want to be seated near your monsters too?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅปใใฎ้ญ็ใฏๅฐใ่ใ่พผใใงใใๅใณๅฃใ้ใใใ
<<ENGLISH>>After pondering for a bit, the [Time] Demon Lord spoke again.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใงใซใๅๅฏพๅดใซ็งปๅใใชใใใใใใชใใฏใคใใใใใฎใจใซใใผใปใใฏใผใใไธ็ทใซๅบงใใใ ใใใ
<<ENGLISH>>"Fel, why don't you move to the other side? That way, Procell can sit near Kuina and the Elder Dwarf as well."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใฎใงใ! ใ็ถๆงใ
<<ENGLISH>>"Understood, Father!"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ่จ่ใซ็ใใฆๅธญใซ็ใใจใใใงใซใๆฑใ็ใใฆใใใ
<<ENGLISH>>And so, Fel approached and then embraced me. Her wolf tail was wagging in delight.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใใใงใซใกใใใใใจใผใใใฏใฏใคใใฎใใจใผใใใชใฎใ
<<ENGLISH>>"Uuuu... Fel-chan, Oto-san is Kuina's Oto-san!"<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใงใฏใใใญใฑใซใใใใใ่ณญใใฎ็ฒพ็ฎใใใใใใใชใใงใ่ใใฆใใใใพใใใๅปใใฎ้ญ็ใฎๅใซใใใฆใๅๅฝใใฎใชใๅ็ญใใใใใ
<<ENGLISH>>"Well then, Procell, I think it's time to conclude our bet. So, ask whatever it is you want to ask. On my t.i.tle as the [Time] Demon Lord, I would answer without any falsehoods."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไฝๆฐใชใไป่ใ่กจๆ
ใใชใฎใซ็ฉบๆฐใๅคใใฃใใ
<<ENGLISH>>His demeanor and facial expressions were calm and composed, and yet the atmosphere changed suddenly, thus ending the idle chat around the table.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใฏไฟบใซใใใใกใใใ้ปใใฎ้ญ็ใซใใชใใฃใใใฎใ ใ
<<ENGLISH>>It was the majesty of a truly great Demon Lord, a quality which neither I nor the [Black] Demon Lord possessed.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไฟบใๆใใฆใปใใใฎใฏใใ้ปใใฎ้ญ็ใซใคใใฆใ ใใๅปใใฎ้ญ็ใใณใฟใชใขใณใใใชใใปใฉใฎไบบใใ้ปใใฎ้ญ็ใ่ฆใใณใใชใจใใใใๅฟ ๅใใใใฎ็็ฑใ็ญใใฆใปใใใ
<<ENGLISH>>"I want you to tell me about the [Black] Demon Lord. You've once expressly warned me to not underestimate him. I'd like to hear your exact reason as to why."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅปใใฎ้ญ็ใฏ่
ใ็ตใใงใ่ใ่พผใใ
<<ENGLISH>>The [Time] Demon Lord crossed his arms and pondered for a while before giving an answer.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใตใใใใฃใกใใใใใ ใใใ็ญใใใใใใฎ็ทใฎๅฑ้บๆงใซใคใใฆใๅใฏใใฎ็ทใจ็ดๆฅใถใคใใใฎใฏ้ฟใใฆใใใๅบๆฌ็ใซๅใ้ญ็ใฎ่ฝๅใจใใใฎใฏใใใใคใใฎโไพๅคโใ้คใใฆใๆฑ็จๆงใ้ซใ่ฝๅใปใฉๅผฑใใ้ใซไฝใใซ็นๅใใฆใใใปใฉๅผทใใใใซใณใฎใ็ฃใใชใใฆใใฎๆใใไพใ ใญใ่บซไฝ่ฝๅใฎๅผทๅไปฅๅคใใชใใฎๅใใชใใใใฎไปฃใใใ้ญ็ๅไบบใฎๆฆ้ๅใจใใฆใฏๅ
จ้ญ็ๆๅผทใจ่จใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Hmm, let's see, how do I put it? You're aware that--save for some exceptions--the more versatile a Demon Lord's abilities are, the weaker its effects tended to be, yes? Conversely, the more specialized one's abilities are, the stronger its effects tended to be. Let's take Marcho's [Beast] as an example, shall we? Other than strengthening her body's capabilities, it held no other functions and almost no use outside of combat. On the other hand, it's safe to say that there's no Demon Lord that could go toe to toe with her in direct combat."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใฎใใจใซใคใใฆใฏไฟบใๆฐไปใใฆใใใ
<<ENGLISH>>Even I was aware of what he just explained.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใ้ปใใฎ้ญ็ใฏๆฑ็จๆงใฎ้ฌผใ ใไปใฎ้ญ็ใจๅใใใใซๅคๆฐใฎ่ฝๅใใใใใไธใคไธใคใฎ่ฝๅใฏไฝใใใ ใใฉใใใ ไธใคๅฅดใฎๅฅฅใฎๆใใใใ ใใฏไพๅค็ใซๅผทใ......ใใใใใๅใๆใใใใฎใใใฎ่ฝๅใฏ......ใ
<<ENGLISH>>"The [Black] Demon Lord's abilities fall under the versatile type. However, one of his abilities is much, much stronger than the rest. It's actually enough for me to be wary of him and avoid any confrontations. What it does is..."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใชใใปใฉใใ ใใใใฎ้ๆ่จใใ
<<ENGLISH>>"I see. Hence, the silver watch?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใคใฆใใๅปใใฎ้ญ็ใซ่ค็พใจใใฆ่ดใใใ้ๆ่จใ
<<ENGLISH>>The [Time] Demon Lord had once given me a silver watch as a reward. It wasn't any ordinary silver watch though; it was actually a magic tool of the highest order for it contained within it his own abilities.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใๆงใ้ญ็ใจๆฆใใจ่จใใใจใใ
<<ENGLISH>>So, this is what it's like to fight with old Demon Lords.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ็คผใ่จใใใจใฏใชใใ่ณญใใฎ็ฒพ็ฎใใใใ ใใ ใ
<<ENGLISH>>"No need to thank me. I am just honoring our bet."<|end_of_text|> | [] |
<<TRANSLATE>>
<<JAPANESE>>ใใฉใใใใจใผใใใ่ฆใฆใใใฆใ!?ใ
<<ENGLISH>>"How was it, Oto-san? Did you see!?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅฌใใใใซใๅคฉ็ใฏใใกใใๆฏใๅใใ
<<ENGLISH>>She turned around in glee.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใกใใใจ่ฆใฆใใใใๅคฉ็ใฏใใใใชใ
<<ENGLISH>>"Yeah, I saw it clearly. You were amazing, Tenko."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใผโชใ
<<ENGLISH>>"Yay! "<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคฉ็ใฏใญใใๅฐปๅฐพใๆฏใใ
<<ENGLISH>>Her fox tail was swinging.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๅคฉ็ใฏ็ฉใใๅฅฝใใ ใใใใใฆไฝใๅใใใจๆฉๅซใใใใชใใ
<<ENGLISH>>She liked hunting and goes into a good mood whenever she moved her body.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ๆ่ฟใฏใในใฑใซใใณใใกใฏ่ๅพใๅฎใใใใซๆฐไฝใ้
็ฝฎใใฆใใใ ใใงใๅๆนใฏๅ
จใฆๅฝผๅฅณใซไปปใใฆใใใ
<<ENGLISH>>As of late, I had deployed just a few Skeletons whose duty was only to guard our backs. I then left all the enemies ahead to Tenko. I have done so because it was a waste to share experience points to the Skeletons who have already reached their maximum level. Their maximum level if made to be able to grow, by the way, was 20.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปใซใ็ด็ฒใซใๅคฉ็ใฎๅฅฝใใชใใใซใใใใใจใใๆใใใใฃใใ
<<ENGLISH>>Besides all that, I just wanted to let Tenko do whatever pleased her.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใๅธฐใใใใ
<<ENGLISH>>"Let's head back little by little."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใฃใใฎใใใจใผใใใ
<<ENGLISH>>"Alright, Oto-san."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>็ฒใใฏๅคๆญๅใๅฅชใใ
<<ENGLISH>>Fatigue would hinder our judgment so it was better to not to exhaust ourselves and save some strength for the way back.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>้ฃๆฅใฎ็ฉใใงใๅคฉ็ใฏใฌใใซไธไธ.ไฟบใฏใฌใใซไบไนใพใงใใใฃใฆใใใ
<<ENGLISH>>Hunting each day made Tenko's level rise to 30 while I was a bit behind at 29.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฌใใซไธใใ่ถ
ใใใใใใใใใปใจใใฉๅคฉ็ใฏใฌใใซใใใใใชใใชใฃใฆใใใใตใญใฅใในใฎ่ฉฑใ ใจ้ซใฉใณใฏใฎ้ญ็ฉใปใฉใฌใใซใใใใใซใใใ
<<ENGLISH>>From around the time she reached level 30, her level up progression was almost unmoving. According to Succubus, high ranking monsters had a harder time to go up in levels. Our levels would probably not move much after this if we only fought C rank monsters as our enemies.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใจใผใใใๅธฐใฃใใ็พๅณใใใ้ฃฏใใ้กใใ
<<ENGLISH>>"Oto-san, may we eat something delicious after we got back?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใไปปใใฆใใใ
<<ENGLISH>>"Leave it to me."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใฌใใซใใใใฃใฆใMPไธ้ใ3450ใพใงไธใใฃใฆใใใฎใงMPใฎ้็จใซไฝ่ฃใๅบๆฅใฆใใใ
<<ENGLISH>>My level has increased and so did my MP. It rose to 3450 so I had some leeway on my MP usage. That leeway mostly consisted of fulfilling Tenko's wishes though.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ไปๆฅใฏใใฃใทใ่ฑๆฐใ้คใฃใฆใใใใใ
<<ENGLISH>>Today, I'll fully restore her spirits.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใๆๆฅใใ
<<ENGLISH>>"It's finally tomorrow, huh."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคฉ็ใฎๅผใๅฆนใใงใใใใ ใ
<<ENGLISH>>"Tenko will soon have a little brother or sister."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใกใใซใไฝใใใฎใฏไธๆใซไธๅบฆใ
<<ENGLISH>>Medals could only be made once a month and the privilege to make one would finally return to me tomorrow.<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใๅคฉ็ใฎใๅผใๅฆน?ใ
<<ENGLISH>>"Tenko's... little brother or sister?"<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใใใใใๅต้ ใใฎใกใใซใจใใใซใณใใใใใฃใใๅใใฎใชใชใธใใซใกใใซใใใใซใใคใใใผใใกใใซใง้ญ็ฉใไฝใใใใใๅคฉ็ใจๅใSใฉใณใฏใฎ้ญ็ฉใ็ใพใใใใ
<<ENGLISH>>"Yes. I'll create it using my [Creation] medal, the [Earth] medal I got from Marcho, and then an imitation medal. The new monster will be another S rank monster like Tenko."<|end_of_text|>
<<JAPANESE>>ใ......Sใฉใณใฏใ
<<ENGLISH>>"......S rank."<|end_of_text|> | [] |