translation
dict |
---|
{
"br": "Bet meus bet ar bizaoù ma bet c'hoant da gaout.",
"fr": "J'ai eu la bague dont j'avais envie."
} |
{
"br": "Bet neus bet ur begad, ken n' eo ket 'wid respont.",
"fr": "Il a eu son compte, tellement qu'il ne peut pas répondre, qu'il en reste muet."
} |
{
"br": "Bet neus bet ur begad, ken n'eo ket 'wid respont.",
"fr": "Il a eu son compte, tellement qu'il ne peut pas répondre, qu'il en reste muet."
} |
{
"br": "Bet neusont bet ac'hanon !!",
"fr": "Ils m'ont eu !!"
} |
{
"br": "Bet neusont bet ac'hanon.",
"fr": "Ils m'ont eu."
} |
{
"br": "Bet on e neblec'h.",
"fr": "Je suis allé.e nulle part"
} |
{
"br": "Bet zo bet un amzer tremenet e karen o kariñ hag e vezen karet.",
"fr": "Il fut un temps, un temps passé, où j'aimais (à) aimer et où j'étais aimé.e."
} |
{
"br": "Bez ema war-nes mervel.",
"fr": "Il est sur le point de mourir."
} |
{
"br": "Bez' zo ur wenodenn all ?",
"fr": "Il y a un autre sentier ?"
} |
{
"br": "Bloaz eo.",
"fr": "Il y a un an."
} |
{
"br": "Brallañ, brimballañ, tridal gant levenez betek an oabl ! Bimbaoñ, bimbalaoñ…",
"fr": "Branler, sonner, vibrer de joie jusqu'au ciel ! Bimbaoñ, bimbalaoñ."
} |
{
"br": "Brao kruel eo.",
"fr": "C'est très beau."
} |
{
"br": "Breinañ a reont ar patatez e-barzh ar boutot.",
"fr": "Dans le panier, les patates pourissent."
} |
{
"br": "Breman eo hennezh ho kamion deuzoutoc'h ho keñ.",
"fr": "Maintenant c'est ton camion à toi toute seule."
} |
{
"br": "Bremañ (eh) en em walh ar vugale.",
"fr": "Les enfants se lavent maintenant."
} |
{
"br": "Bremañ e oc'h camion d'oc'h ou hin.",
"fr": "Maintenant c'est ton camion à toi toute seule."
} |
{
"br": "Béb a wenneg hon euz évid-hoc'h.",
"fr": "Nous avons chacun un sou pour vous."
} |
{
"br": "C'est un c'harr-nij.",
"fr": "C'est un avion."
} |
{
"br": "C'hoand am euz da gaoud ar marc'h-mañ marc'h.",
"fr": "J'ai envie d'avoir tel cheval."
} |
{
"br": "C'hoarzhet ez eus bet maread.",
"fr": "On a beaucoup ri."
} |
{
"br": "C'hwi n'oc'h ket bet hag e oa dav deoc'h sevel teir pe beder gwech an noz ?",
"fr": "Vous, il n'y a pas eu un temps où vous deviez vous lever trois ou quatre fois par nuit ?"
} |
{
"br": "C'hwi n'oc'h ket bet hag e oa dav deoc'h sevel teir pe beder gwech an noz?",
"fr": "Vous, il n'y a pas eu un temps où vous deviez vous lever trois ou quatre fois par nuit ?"
} |
{
"br": "Chañjit",
"fr": "3 ans 11 mois, après 14 mois d'exposition à la langue"
} |
{
"br": "Chomet eo ar vugale dindan ar wallamzer.",
"fr": "Les enfants sont restés sous la tempête, l'orage."
} |
{
"br": "Chomet eo war-var an dour.",
"fr": "Il est resté à la surface de l'eau."
} |
{
"br": "Cuirfear amárach í i reilg Chill Bhriocáin th'éis Aifreann a haon a chlog.",
"fr": "Elle sera enterrée demain dans le cimetière de Cill Bhriocáin après la messe."
} |
{
"br": "Daoust da se en em gomprenont ervat.",
"fr": "Malgré cela, ils se comprennent parfaitement."
} |
{
"br": "Daoust pe zaoust, echu e oa.",
"fr": "Quoi qu'il en soit, c'était fini."
} |
{
"br": "Daoust penaos e vo ma zro ?",
"fr": "Comment sera mon tour ?"
} |
{
"br": "Daoust piv foeltr eo honnezh ?",
"fr": "Qui-donc est-elle ?"
} |
{
"br": "Darev eo da vanne kafe da glouaraat.",
"fr": "Ton café va être tiède."
} |
{
"br": "Debret em eus ma razh.",
"fr": "J'ai mangé à satiété."
} |
{
"br": "Derc'hel a rin d'am gêr nemet mervel a rafen.",
"fr": "Je tiendrai parole sauf si je meurs."
} |
{
"br": "Dereat eo ma teufec'h d'ar gouel.",
"fr": "Il serait convenable que vous veniez à la fête."
} |
{
"br": "Deu d'am haoud a-barz ober netra.",
"fr": "Viens me trouver avant de faire quoi que ce soit."
} |
{
"br": "Deus da zikour ahanon da zougen an dra-mañ.",
"fr": "Viens m'aider à porter ceci."
} |
{
"br": "Deut 'z eus gwellaenn.",
"fr": "Il est apparu une amélioration."
} |
{
"br": "Dia ! ioik, da vit gwin…",
"fr": "À droite !, poulain, pour chercher du vin… "
} |
{
"br": "Dibaot e ve kavout eunn den mad enn ho zouez.",
"fr": "Peut-être ne trouverait-on pas un brave homme parmi eux."
} |
{
"br": "Dibonjour, plac'hik Penn-al-lenn !",
"fr": "Bonjour, fillette de Penn-al-lenn"
} |
{
"br": "Didedoup ! Didedoup ! Da Vontroulez da ' vit stoup, Dibedon ! Dibedon ! Da Garaez da vit kraon.",
"fr": "Dibedoup ! Dibedoup ! Allons à Morlaix chercher de l'étoupe, Dibedon ! Dibedon ! À Carhaix chercher des noix."
} |
{
"br": "Diwar hiziv e vo peoc'h, en ti-mañ pelloc'h, a drugarez Doue.",
"fr": "A partir d'aujourd'hui, grâce à Dieu, cette maison vivra finalement en paix."
} |
{
"br": "Dont a reas da vervel.",
"fr": "Il vint à mourir."
} |
{
"br": "Dont d'ar gêr divragoù ha divotoù",
"fr": "Rentrer chez soi sans pantalon et sans chaussures."
} |
{
"br": "Doue ho kwalldapo e doare pe zoare.",
"fr": "Dieu vous punira d'une manière ou d'une autre"
} |
{
"br": "Douétus, ar maro a ouzér a erruo, hegon ne ouzér pe eur e teuïo.",
"fr": "La mort est certaine, l'heure est incertaine."
} |
{
"br": "E c'hellit tostaat un tammig ?",
"fr": "Vous pouvez vous rapprocher ?"
} |
{
"br": "E gwirionez, 'meus labouret (ivez) …",
"fr": "En vérité, j'ai aussi travaillé."
} |
{
"br": "E gwirionez, d'ober hor boa gant ur gwaz gwenn a-ziavaez ha du-mouar an diabarzh anezhañ.",
"fr": "En vérité, nous avions affaire à un homme blanc dehors et noir profond à l'intérieur."
} |
{
"br": "E meur a bark e vourre Langleiz peuriñ pe hadañ a-hervez.",
"fr": "(A ce qu'il paraît,) Langleiz aimait paître ou semer dans des champs différents."
} |
{
"br": "E oa prest da verwel, gant penoz e oa klañ.",
"fr": "Il était près de mourir, tant il était malade."
} |
{
"br": "E savanenn Afrika ez eus laboused ampart hag int-i gwiaderien.",
"fr": "Il existe dans la savane africaine des oiseaux habiles qui sont des tisserins."
} |
{
"br": "E zremm a bar warni al levenez.",
"fr": "Son visage rayonne de bonheur."
} |
{
"br": "E-barzh an evezh, emañ an devezh.",
"fr": "Travail bien fait, bonne journée."
} |
{
"br": "E-mod-se e oa dleet bout \"la gauche\".",
"fr": "La gauche aurait dû être comme ça."
} |
{
"br": "E-skeud labourat e ti Jestin e oa aet pelloc'h gant e studi.",
"fr": "En travaillant chez Jestin, il avait poursuivi ses études."
} |
{
"br": "E-skeud mont da brenañ an dilhad-se ez in da welet Hélène.",
"fr": "En allant faire des courses, j'en profiterai pour aller voir Hélène."
} |
{
"br": "E-tal an tan",
"fr": "auprès du feu"
} |
{
"br": "Ec'h ez da welet !",
"fr": "Tu vas voir !"
} |
{
"br": "Ed eo war gein ar marh. (K>G)",
"fr": "Il a fait une crise de jalousie."
} |
{
"br": "Edo an dour war-bouez birviñ.",
"fr": "L'eau était sur le point de bouillir."
} |
{
"br": "Efed muioc'h ne ra ket mes founnusoc'h kwa.",
"fr": "Ça ne fait pas plus d'effet mais (ça fait) plus vite quoi."
} |
{
"br": "El leh-mañ-leh e vo kavet.",
"fr": "On le trouvera à tel endroit."
} |
{
"br": "Ema Yann o paouez erruout.",
"fr": "Jean vient d'arriver."
} |
{
"br": "Ema ar peud gant-hi.",
"fr": "Elle a la toux.' (cette brebis)"
} |
{
"br": "Emaon o paouez d'echui al labour-ze.",
"fr": "Je viens de terminer ce travail."
} |
{
"br": "Emaon o tihan da huchal.",
"fr": "Je viens de crier."
} |
{
"br": "Emaon o tihan serri an nor.",
"fr": "Je viens de fermer la porte."
} |
{
"br": "Emañ Nina ' troc'ho 'r wastell.",
"fr": "Nina coupe le gâteau."
} |
{
"br": "Emañ degouezhet, an hini e oamp o c'hortoz !",
"fr": "Il est arrivé, celui qu'on attendait !"
} |
{
"br": "Emañ deuet, ar porc'hell !",
"fr": "Il est sorti, le cochon !"
} |
{
"br": "Emañ eñ o vevañ e Bro an Tad Nedeleg !",
"fr": "Il vit au pays du père Noël !"
} |
{
"br": "Emañ kouezhet, an tour !",
"fr": "Elle est tombée, la tour !"
} |
{
"br": "Emeer o sevel e di.",
"fr": "On est en train de bâtir sa maison."
} |
{
"br": "En diavêz euz Plunered, eo-hi enoret dreistoll e Forges-la-Forêt.",
"fr": "En dehors de Plunéret, elle est particulièrement honorée à Forges-La-Forêt."
} |
{
"br": "En em zivenn a ra evit ne vezo ket lakaet er-mêz.",
"fr": "Il se défend pour ne pas être jeté dehors."
} |
{
"br": "En givijeri an ejened a zo buoc'hed.",
"fr": "Dans les tanneries, les bœufs sont des vaches"
} |
{
"br": "En-noaz e vo red din mond.",
"fr": "Il faudra que j'aille tout nu…"
} |
{
"br": "En-noaz eman ar paour-kaez bugelig.",
"fr": "Le pauvre bébé est tout nu…"
} |
{
"br": "Eno a oa un douez…",
"fr": "Il y avait à une déesse… "
} |
{
"br": "Erru oah !",
"fr": "Vous voilà !"
} |
{
"br": "Esperañ ' raomp marteze ' c'hello an traou gwellaat.",
"fr": "Nous espérons que peut-être les choses pourront s'améliorer."
} |
{
"br": "Espress e teu (bemdez) ki va amezogez da gac'haat war va fleur !",
"fr": "Le chien de ma voisine vient chaque jour exprès faire sur mes fleurs."
} |
{
"br": "Etre veui ha neui ema.",
"fr": "Il est entre la vie et la mort."
} |
{
"br": "Eur brezoneg hag a vije dipituz lezel _ da vond da hesk.",
"fr": "Un breton qu'il serait dommage de laisser tarir."
} |
{
"br": "Eur marvailhou a ouie.",
"fr": "Il savait plein de contes."
} |
{
"br": "Evel ar silzig arall e vez graet ar re-mañ salv ma vez lakaet ar c'hig war blad.",
"fr": "Celles-ci sont faites comme les autres saucisses sauf qu'on met la viande à plat."
} |
{
"br": "Evit nompaz dispign e dammig arhant.",
"fr": "Pour ne pas dépenser son peu d'argent."
} |
{
"br": "Fi voar lac'h peus digonget oc'h lior kan di sadorn ?!",
"fr": "Tu sais que tu as oublié ton livret de chant samedi ?!"
} |
{
"br": "Fillorez an Aotrou Gwesklen",
"fr": "La Filleule de Duguesclin"
} |
{
"br": "Fin Gwengolo ' oa anezhi.",
"fr": "C'était la fin septembre."
} |
{
"br": "Forzh piv a vije o selaou ha forzh peseurt abeg en dije sachet tud « Fri Louz »…",
"fr": "Quiconque ait été à écouter, et quelles que soient les motivations des gens de Fri Lous… "
} |
{
"br": "Furchet piz eo bet ar harter gant ar bolised.",
"fr": "La police a ratissé le quartier."
} |
{
"br": "Gall a ran echuiñ un dresadenn ?",
"fr": "Est-ce que je peux terminer un dessin ?"
} |
{
"br": "Gallout a ra sammañ ouzhpenn daou c'hant livr war e gein.",
"fr": "Il peut porter plus de deux cent livres sur son dos."
} |
{
"br": "Gant kalzig a garantez on deut hirio amañ.",
"fr": "Je suis venu aujourd'hui ici avec pas mal d'amour."
} |
{
"br": "Garm ul labous larfe an nen",
"fr": "On dirait le cri d'un oiseau."
} |
{
"br": "Gianni ha fatto una nuot-ata in piscina.",
"fr": "Gianni a nagé dans la piscine."
} |
{
"br": "Goest omp d'ober muioc'h a vad eget ne zonjomp.",
"fr": "Nous sommes capables de faire plus de bien que nous (ne) le pensons."
} |
{
"br": "Gortozit, ma 'z in da-vid limonade",
"fr": "Attendez, je vais chercher de la limonade."
} |