tgt
stringlengths
1
132
src
stringlengths
1
135
syllable_count
int64
0
36
rhyme
int64
-100
1.35k
Concrete. Block. Two men are barbecuing at the edge of the car park,
Klotz. Block. Zwei Männer grillen am Parkplatzrand,
17
28
Gliding gracefully onward
Eindrucksvoll gleiten sie dahin,
7
257
Their old, familiar carols play, and wild and sweet
sie spielten ihre alten, wohlbekannten Weihnachtslieder und wild und süß
12
327
The faithful, and the true.
wahrhaftig zu mir steht.
6
195
To live without love is insane!
Ohn' Liebe leben wäre arg!
8
6
At evening when the lamp is lit,
Abends, wenn die Lampe angezündet,
7
14
Out of the frying pan, bloodied as the prey
Sprang aus der Pfanne, blutig wie die Beute
11
185
The great and universal Lord:
den großen, allerhab'nen Gott:
7
580
Hath saved them from the fearful fire,
sie vor dem Tod im Flammensturm
8
138
We had decided that for all our love
hatten beschlossen bei aller Liebe bekäme die
10
107
As leaf of linden-tree. Beside the falls of Nimrodel,
Wie das Blatt eines Lindenbaums. Neben den Fällen des Nimrodel,
13
187
May be seen the Dews among,
Engel sich im Frühtau zeigen
6
52
But in turn I kill it,
doch schaff ich wiederum sie aus der Welt,
6
14
geodesic domes, surrounded by undergrass, landed.... waterfalls and nurturing
geodätische kuppeln, von ungräsern umstanden, gelandet.... wasserfälle und nährende
21
19
Meadow, my mood level sinks
Aue, meine Laune sinkt
7
84
Peace in soul is searched for all life
Friede in der Seele wird für alles Leben gesucht
8
104
The only things that won't talk to me,
Die einzigen Dinge, die nicht mit mir reden,
9
195
Heap earth upon it.
begrabt es mit.
5
14
Estranged from Beauty - none can be -
Mit Schönheit niemand sich entzweit,
8
195
They may sneer as they like about eating and drinking,
und ungeniert spotten übers Trinken und Essen,
12
503
From me far off, with others all too near.
doch du bist nicht allein und fern von mir.
10
138
for Peter Waterhouse
für Peter Waterhouse
6
51
and thus stand by thee.
um so bei dir zu stehn.
5
195
Of a stormy nightfall
Eines stürmischen Einbruchs der Nacht
5
341
The beauty of your song.
Deinen lieblichen Gesang.
6
52
but none of them can understand what I say.
Aber keiner von ihnen kann verstehen, was ich sagen möchte.
11
185
That fluttered panting, here—
Dieses hechelnde Keuchen hier -
6
138
What language, Powell! can thy merits tell,
Welche Sprache, Powell! kann deine Verdienste beschreiben,
10
20
That bind you deeply to the seas. There may be then one low-built shore
die zutiefst ans Meer dich bindet. Dort mag ein flaches Ufer sein,
15
195
does not boast of its length of years
rühmt sich das Unsterbliche nicht seiner Dauer,
8
990
And no cares will I have".
Und ich will's nicht leiden.
6
107
– [ssh] – the rushes rustling the lips the panicles split, spilled: again
– [ssh] – säuseln das röhricht den lippen den rispen gleich teilt sich
14
6
one to another winking their eyes
Zwinkerten einander zu mit den Augen,
9
990
And by and by clean starvèd for a look;
sehn' ich mich drauf nach einem einz'gen Blick,
9
28
And waltzed above a stream,
gaukelten überm Bach,
5
55
Unmoved — an Emperor be kneeling
sieht kühl zu, wie auf ihrer Matte
9
72
But when I sleep, in dreams they look on thee,
doch wenn ich schlaf, dann seh' ich dich im Traum,
10
195
To entertain the time with thoughts of love,
um mich in meiner bitt'ren Einsamkeit
10
107
⁠And the tangled weeds
Und das Dickicht der Gräser
4
231
jealous pitch-black turds.
neidische pechschwarze Männchen.
5
120
What is like us and understand
was uns gleich ist, und verstehen,
8
21
Note after note, when hardly sounded,
Ton um Ton, kaum angeschlagen,
9
545
your small voice against it. And do not
deine leise Stimme dagegen. Und versteck
8
14
Only the lonely are free.
Nur Einsame sind frei!
7
195
Our spirits have flown.
die Seelen uns geflogen;
5
6
anyone I've ever been with. I'm empty.
Mit dem ich jemals zusammen war. Ich bin leer.
10
505
if it will help to remove the darkness.“ 256
ob es hilft, die Dunkelheit zu vertreiben.“ 256
10
145
Sand and stone and pool and dell,
Sand und Stein und Teich und Tal,
7
20
Such as the star knows in the deep
wie sie in Tiefen kommt dem Stern, -
8
40
O! Tra-la-la-lally!
Oh! Tra-la-la-lally!
6
4
So long as the heart is nurtured
Solange das Herz genährt wird
8
79
'Till all the earth is seen.
Bis ich die Erde seh'.
6
6
Like sweet thoughts in a dream;
wie süße Gedanken im Traum;
6
55
My spirit hastens on feathered dreams,
Mein Geist auf Traumgefieder eilt,
9
120
Rare is its lowliest seat,
Rar ist ihr tiefster Rang
6
327
And went against the World —
es ging gegen die Welt,
5
123
'cause reality is made of 7 billion thoughts
Denn die Realität entsteht in 7 Milliarden Köpfen
10
46
Or who is he so fond will be the tomb
Und welches Mannes Dummheit ist so groß,
10
55
I am looking for myself.
Ich suche mich selbst.
7
985
Where falling shards of light disturbs the night
Wo fallende Lichtscherben die Nacht stören,
10
14
Now indistinct, now beaming in purest clarity;
Undeutlich jetzt und jetzt im reinsten Strahlen;
12
53
like a mirror. This clear
in meinen Händen
6
138
We shall not want to use again
die erst wieder zum Einsatz kommt
7
6
but the azalea brings to me,
doch bringt die Azalee mir,
7
195
the air-raid shelter
den luftschutzraum,
5
58
Act as if sleep befuddled;
Tun, als schliefen sie ein,
7
212
The hearth-stones of a continent, And made forlorn
die Herdsteine eines ganzen Kontinents gepachtet und in Verzweiflung getrieben
12
13
but nothing on earth can keep me out
Doch nichts auf Erden kann mich fernhalten
9
14
Even the bawds of euphony
würden selbst die Kupplerinnen des Wohlklangs
7
4
among rustling leaves in rainy darkness of July. It is this overspreading pain that deepens
im Blättersäuseln eines Juliregendunkels. Es ist der Schmerz, der sich, fortwährend,
20
1,338
And yet my mouth is dumb and dry;
Und mein Mund ist nun dumm und trocken;
8
185
A screwdriver driven through your hand
Ein Schraubenzieher durch deine Hand gebohrt,
9
21
And the birds, before me, fly.
Ein Vogel fliegt mir voraus.
7
185
Those cunning folks use any means
Wo jedes Mittel jedem Recht,
7
231
You wouldn't like it here.
Dir würde es hier nicht gefallen.
5
138
And still it sings there day by day
Und trotzdem singt es dort Tag für Tag
8
185
which connects a possibility with another
der eine möglichkeit mit einer andern möglichkeit . . .
13
99
Therefore, if in friendship, on you I gaze
Drum, wenn ich freundlich auf Dich schaue,
10
990
And e'en the dearest- that I loved the best-
und allem, was mir lieb. Selbst die, die mir am nächsten standen,
11
251
topped their stalks, removed their trembling leaves
die strünke kappten, die zitternden blätter entfernten
9
231
when you face old age and its natural conclusion
wenn du dem Alter die Stirn bietest und seinem natürlichen Abschluß,
13
150
All day after muse and devise;
All Tages nach sinnen und erfinden;
8
990
that's when you've got to play it dumb:
Ist es Zeit, dass du dich dumm stellst:
8
37
and all of thinking, present, past, future,
und alles, was man denken wollte, dach-
9
374
Quis hic locus, quae regio, quae mundi plaga? What seas what shores what grey rocks and what islands
Quis hic locus, quae regio, quae mundi plaga? 1 Was Meere was Ufer was graue Felsen und welch Inseln
23
300
Keep thy chains burst, and boldLy say thou art free;
Spreng die Ketten, nicht auf die Freiheit warten;
11
195
When they come back - if Blossoms do -
Kehr’n sie zurück - falls sie dies tun -
8
195
And became part of me I love you
Und wurdest ein Teil von mir. Ich liebe dich,
9
195
The hosts of witness stand! Morn is supposed to be,
viel Zeugnis dauert fort! Und Morgen sollte sein,
12
195
Potions of eisell 'gainst my strong infection;
als williger Patient gegen mein Leiden,
10
15
Foretells a pleasant day. Sometimes there are clouds of gloom,
Sagt einen angenehmen Tag voraus. Manchmal gibt es düstere Wolken,
13
55
whereas the animal on the pasture is not colored purple or safron.
während das tier auf der weide kein mit purpur oder safran eingefärbtes ist.
18
-100
There's nothing mortal in them; their decay
sie werden nie vergehen; ihr Verfall
10
185
Leda, my mother, and the Swan, my sire,
Leda, meine Mutter, und dir, Zeus in Schwanengestalt, mein Vater,
10
138
Oh, that we know with sadness.
ach, wir wissen es mit Trauer.
7
555
AND The Best At Hate Are Those
UND das Beste am Hass sind diejenigen,
7
990
down to the shoes
Leibs
4
88
Which shall above that idle rank remain,
die ich im Kopf bewahr', die aber auch
8
6
And always these beautiful ones go away, just when I meet them,
noch vor allen, glücklich, der sie malen durfte.
15
37
I'll be there for you, I am your friend. Hey boy, I realised,
Ich werde für dich da sein, ich bin dein Freund Junge, mir wurde klar,
14
9