de
stringlengths
1
6.31k
en
stringlengths
1
6.07k
Diese Informationen beziehen sich insbesondere auf die Wirkungsweise der in dieser Richtlinie vorgesehenen Bestimmungen.
This information shall concern, in particular, the functioning of the measures provided for in this Directive.
Nach Ablauf jeden Bezugszeitraumes nehmen die Zollbehörden eine endgültige Berechnung vor und wenden gegebenenfalls die Vorschriften der Artikel 220 Absatz 1 oder Artikel 236 des Zollkodex an."
At the end of each period, the customs authorities shall make a final calculation and, where appropriate, apply the provisions of Article 220(1) or Article 236 of the Code. Articles 29 to 35 of the Code shall apply mutatis mutandis to the processing costs, which shall not take into account the temporary export goods."
1 1 7 6 Abordnung nationaler Beamter
1 1 7 6 Officials on secondment from Member States
_BAR_ KAPITEL 1 0 — INSGESAMT _BAR_ 77455000 _BAR_ 67000000 _BAR_ 57943700,— _BAR_
_BAR_ CHAPTER 1 0 — TOTAL _BAR_ 77455000 _BAR_ 67000000 _BAR_ 57943700,— _BAR_
(2) Der Name einer natürlichen oder einer juristischen Person darf der Kommission oder einem anderen Mitgliedstaat nur dann mitgeteilt werden, wenn dies in dieser Verordnung ausdrücklich vorgesehen oder zur Verhinderung bzw. zur Verfolgung von Verstössen oder zur Überprüfung offensichtlicher Verstösse erforderlich ist.
2. The names of natural or legal persons shall not be communicated to the Commission or to another Member State except in the case where such communication is expressly provided for in this Regulation or if it is necessary for the purposes of preventing or pursuing infringements or the verification of apparent infringements.
(8) Es sind Maßnahmen der Mitgliedstaaten erforderlich, die eine Vielzahl von Akteuren wie nationale, regionale und lokale Stellen, Netzbetreiber, Eltern, Lehrer und Schulverwaltung einbeziehen.
(8) Action at Member State level involving a wide range of actors from national, regional and local government, network operators, parents, teachers and school administrators is essential.
c) nach einer Herausgabe der Daten hat die Kommission das ausschließliche, unwiderrufliche und gebührenfreie Recht, alle erforderlichen Maßnahmen zur Benennung eines anderen Registers zu ergreifen;
(c) in the event that the escrow is released, the Commission shall have the exclusive, irrevocable, royalty-free right to exercise or to have exercised all rights necessary to re-designate the Registry;
c) Auswirkungen solcher Einfuhren auf den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft, der gleichartige oder unmittelbar konkurrierende Waren herstellt.
(c) the effect of such imports on the Community industry producing like or directly competitive products.
Investitionen in die Umstrukturierung und Instandhaltung (2002—2006):Ursprünglich _BAR_ […] (*) _BAR_
Investment in restructuring and maintenance (2002 to 2006):Initial _BAR_ […] (*) _BAR_
Mit der Entscheidung 79/542/EWG des Rates(3) , zuletzt geändert durch die Entscheidung 93/100/EWG der Kommission(4) , ist eine Liste der Drittländer aufgestellt worden, aus denen die Mitgliedstaaten unter anderem die Einfuhr von Equiden zulassen.
Whereas by Council Decision 79/542/EEC(3) , as last amended by Commission Decision 93/100/EEC(4) , the list of third countries from which the Member States authorize imports of equidae in particular has been established;
Nach der gleichen Vorschrift kann die Kommission im Falle eines bedeutenden Defizits dem Rat vorschlagen, den Richtwert für die Einschränkung auf mehr als 10 % heraufzusetzen und auf andere Energieträger auszudehnen.
Whereas Article 1 (2) of Decision 77/706/EEC provides that in the event of a larger shortfall the Commission may propose to the Council that the target for reducing consumption exceeds 10 % and be extended to other forms of energy;
Kommt es nicht zu einem solchen Beschluß, so findet diese Richtlinie Anwendung.
Where this is not the case, the provisions of this Directive shall apply.
- Investitionen,
- investments,
Daraus ergab sich die folgende Struktur:
This led to the following structure:
a) Am Ende des Anhangs A ist anzufügen:
(a) in Annex A, the following should be added in fine:
3. An Artikel 16 wird folgender Satz angefügt:
3. The following sentence shall be added to Article 16:
a) einer von den zuständigen Behörden des Mitgliedstaats ausgestellten vorherigen Einfuhrgenehmigung, nachstehend »Bewilligung" genannt, und
(a) an advance import authorization issued by the competent authorities of the Member State, hereinafter referred to as an 'authorization'; and
Nr. 172 vom 30.9.1966, S. 3025/66. (2)ABl.
3025/66. (2)OJ No L 175, 29.6.1973, p.
33. "An- und Abfahren" die Vorgänge, mit denen der Betriebs- oder Bereitschaftszustand einer Tätigkeit, eines Gerätes oder eines Behälters hergestellt oder beendet wird.
33. start-up and shut-down operations shall mean operations whilst bringing an activity, an equipment item or a tank into or out of service or into or out of an idling state.
Sind die Mitglieder des Personals über die in Buchstabe a vorgesehene Arbeitszeit hinaus tätig, so haben sie Anspruch auf Freizeitausgleich oder Vergütung.
Overtime worked by staff members outside the normal working hours specified in (a) shall entitle them to time off in lieu or overtime pay.
Die Richtlinie 66/400/EWG des Rates vom 14. Juni 1966 über den Verkehr mit Betarübensaatgut (3), zuletzt geändert durch die Richtlinie 73/438/EWG (4), wird wie folgt geändert: 1. Artikel 2 Absatz 1 wird durch folgenden Buchstaben ergänzt:
Council Directive No 66/400/EEC (3) of 14 June 1966 on the marketing of beet seed, as last amended by Directive No 73/438/EEC (4), shall be amended as follows: 1. The following subparagraph shall be added to Article 2 (1):
(1999/716/EG)
(1999/716/EC)
(6) Zur ordnungsgemäßen und ausgewogenen Verwaltung der nicht nach Ländern spezifizierten Zollkontingente, die in der Liste CXL aufgeführt sind, sowie der Zollkontingente mit ermäßigtem Zollsatz für die Einfuhren aus den mittel- und osteuropäischen Ländern, den AKP-Staaten, der Türkei und der Republik Südafrika sind bestimmte Voraussetzungen für die Beantragung der Lizenzen sowie eine höhere Sicherheitsleistung als bei normalen Einfuhren vorzusehen.
(6) In order to ensure correct and fair management of the tariff quotas for unspecified countries of origin fixed in the CXL schedule and the tariff quotas for imports at reduced duty from the countries of central and eastern Europe, the ACP States, Turkey and the Republic of South Africa, licence applications should be subject to the lodging of a security greater than that required for normal imports and certain rules should be laid down for the submission of licence applications.
Die Republik Korea wünscht die folgenden Erzeugnisse in die Gemeinschaft zu exportieren: gefrorene oder verarbeitete Muscheln, Stachelhäuter, Manteltiere und Meeresschnecken.
Whereas the Republic of Korea wishes to export to the Community frozen or processed bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods;
zur Festsetzung der Produktionserstattungen für Getreide
fixing production refunds on cereals
C. Bestehende Beihilfe
C. Existing aid
(2) Die Erteilung erfolgt auf einem Vordruck nach dem Muster in Anhang 1 (verbindliche Zolltarifauskunft) bzw. 1a (verbindliche Ursprungsauskunft).
2. Binding information shall be notified by means of a form conforming to the specimen shown at Annex 1 (binding tariff information) or Annex 1A (binding origin information).
Bereiche der Unterstützung
Areas of support
La quantità da esportare non può essere superiore a . . . kg (in cifre e in lettere).
La quantità da esportare non può essere superiore a . . . kg (in cifre e in lettere).
(11) Bei im Bereich der Gesundheit zu treffenden Maßnahmen müssen andere Maßnahmen der Gemeinschaft im Bereich der öffentlichen Gesundheit oder Maßnahmen, die sich auf diese auswirken, berücksichtigt werden.
(11) Whereas measures to be taken in the health field must take into account other actions undertaken by the Community in the field of public health or which have an impact on public health;
(96) Die Risiken seien im Verlauf der Umstrukturierung nicht überbewertet worden. Diese basierten allerdings auf dem Kenntnisstand der LPFV vom Januar 2002.
(96) Germany argued that the risks had not been overstated in the course of the restructuring, although they were based on the information on LPFV available in January 2002.
vor diesem Zeitpunkt begonnen haben, so gelten die Vorschriften der vorliegenden Richtlinie als erfuellt.
the varieties concerned shall be deemed to fulfil the requirements of this Directive.
(2) Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission sämtliche verfügbaren Informationen, die für die Anwendung dieser Verordnung sachdienlich sind.
2. The Member States shall communicate to the Commission any available information relevant to their application of this Regulation.
- die bestehende Situation in dem Mitgliedstaat, aus dem der Name stammt, und in den Verbrauchsgebieten;
- the existing situation in the Member State in which the name originates and in areas of consumption,
Die entsprechenden Materialbuchungsprotokolle sind in Gramm oder kleineren Einheiten zu führen.
The corresponding material accounting records shall be kept in grams or in smaller units.
(2) Die sieben Abkommen sind durch die Bestimmung eng miteinander verknüpft, dass sie gleichzeitig in Kraft treten und sechs Monate nach Erhalt der Notifikation über die Nichtverlängerung oder über die Kündigung eines von ihnen gleichzeitig außer Kraft treten.
(2) The seven agreements are intimately linked to one another by the requirement that they are to come into force at the same time and that they are to cease to apply at the same time, six months after the receipt of a non-renewal or denunciation notice concerning any one of them.
ABKOMMEN zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Kanada über Zusammenarbeit und gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich
AGREEMENTbetween the European Community and Canada on customs cooperation and mutual assistance in customs matters
Die Bereitstellung der materiellen Voraussetzungen, die eine Wiedergabe ermöglichen oder bewirken, stellt für sich genommen keine Wiedergabe im Sinne dieses Vertrags oder der Berner Übereinkunft dar.
It is understood that the mere provision of physical facilities for enabling or making a communication does not in itself amount to communication within the meaning of this Treaty or the Berne Convention.
Während der Untersuchung wurden keine neuen oder weiter führenden Informationen übermittelt, die darauf hinweisen würden, dass die Wettbewerbssituation sich seit der besagten Untersuchung durch die Kommission geändert hat.
No new or further information was made available during the investigation which would indicate that the competitive situation had changed since the abovementioned examination by the Commission.
ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 28. Juli 1997 zur Änderung der Entscheidung 94/325/EG mit Sonderbedingungen für die Einfuhr von Erzeugnissen der Fischerei und der Aquakultur mit Ursprung in Thailand (Text von Bedeutung für den EWR) (97/563/EG)
COMMISSION DECISION of 28 July 1997 amending Decision 94/325/EC laying down special conditions governing imports of fishery and aquaculture products originating in Thailand (Text with EEA relevance) (97/563/EC)
In den für Reis zu erteilenden Einfuhrlizenzen ist außerdem der Ursprung zu vermerken.
The origin shall also be indicated in import licences for rice.
(4) Die Voraussetzungen für den Widerruf oder die Verweigerung der spezifischen Anerkennung sind festzulegen.
(4) The conditions for withdrawing or refusing specific recognition need to be laid down.
(11) Gemäß der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni 2002 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften [5] (nachstehend "Haushaltsordnung" genannt) muss für solche bestehenden Fördermaßnahmen ein Basisrechtsakt erlassen werden.
(11) Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities [5], hereinafter "the Financial Regulation", requires a basic act to be provided to cover these existing support actions.
Die Anträge auf Ziehung sind der Kommission zusammen mit der Angabe, wann die Anmeldungen zur Überprüfung in den freien Verkehr angenommen wurden, unverzüglich zu übermitteln.
Requests for drawings, indicating the date on which the entries for release for free circulation were accepted, must be sent to the Commission without delay.
5. Alle Arten unter Abschnitt GI ('Abfälle von Papier, Pappe und Waren aus Papier').
5. All types in section GI ('Paper, paperboard and paper product wastes').
Bezugnahmen auf die Verordnung (EWG) Nr. 1601/92 gelten als Bezugnahmen auf diese Verordnung und sind nach Maßgabe der Entsprechungstabelle in Anhang II zu lesen.
References to Regulation (EEC) No 1601/92 shall be construed as references to this Regulation and should be read in accordance with the correlation table in Annex II.
- sich der Landwirt erstmals in einem landwirtschaftlichen Betrieb niederläßt,
- the farmer is setting up on an agricultural holding for the first time,
- wird die Kontrolle des Handgepäcks im ersten internationalen Gemeinschaftsflughafen durchgeführt; eine zusätzliche Kontrolle des Handgepäcks kann im Ankunftsflughafen des innergemeinschaftlichen Flugs ausnahmsweise nur dann durchgeführt werden, wenn sich eine solche zusätzliche Kontrolle bei der Kontrolle des aufgegebenen Gepäcks als erforderlich erweist;
- all controls on cabin baggage shall be carried out in the first international Community airport; additional controls may be carried out at the airport of arrival of an intra-Community flight, only in exceptional cases where they prove necessary following controls on hold baggage,
(1) Der Rechtsrahmen für elektronische Kommunikationsnetze und -dienste schreibt die Einführung erforderlicher und geeigneter Kostenrechnungsmechanismen vor, und zwar insbesondere in den Artikeln 9, 11 und 13 sowie in Artikel 6 Absatz 1 in Verbindung mit Anhang I der Richtlinie 2002/19/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. März 2002 über den Zugang zu elektronischen Kommunikationsnetzen und zugehörigen Einrichtungen sowie deren Zusammenschaltung (Zugangsrichtlinie) [2], in den Artikeln 17 und 18 Absatz 1 der Richtlinie 2002/22/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. März 2002 über den Universaldienst und Nutzerrechte bei elektronischen Kommunikationsnetzen und -diensten (Universaldienstrichtlinie) [3] und deren Anhang VII Nummer 2 sowie in Artikel 13 der Richtlinie 2002/21/EG.
(1) Certain provisions of the regulatory framework for electronic communications networks and services require necessary and appropriate cost accounting mechanisms to be implemented, namely Articles 9, 11, 13 and 6(1) in connection with Annex I, of Directive 2002/19/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on access to, and interconnection of, electronic communications networks and associated facilities (Access Directive) [2]; Articles 17 and 18(1) of and Annex VII(2) to Directive 2002/22/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on universal service and users’ rights relating to electronic communications networks and services (Universal Service Directive) [3]; and Article 13 of Directive 2002/21/EC.
"Abweichend von Unterabsatz 1 können die für die Gewinnung von Gefluegellebern bestimmten Tiere im Mastbetrieb selbst betäubt, ausgeblutet und gerupft werden, sofern dies in einem gesonderten Raum geschieht, der den Anforderungen von Anhang I Kapitel I Buchstabe C entspricht, und die nicht ausgeweideten Tierkörper - gemäß Anhang I Kapitel XIV - unmittelbar in einen zugelassenen Zerlegungsbetrieb verbracht werden, der über einen gesonderten Raum im Sinne von Anhang I Kapitel II Nummer 2 Buchstabe b a) verfügt, in dem die Tierkörper innerhalb von 24 Stunden ausgeweidet werden müssen."
"Notwithstanding the requirements of the first subparagraph, birds intended for the production of "foie gras" may be stunned, bled and plucked on the fattening farm, provided that these operations are carried out in a separate room which complies with the requirements of Annex I, Chapter I, C, and that, in accordance with Annex I, Chapter XIV, the unconeviscerated carcases are transported immediately to an approved cutting plant which is equipped with a special room as defined in Annex I, Chapter II, (2) (b) a, where the carcases must be eviscerated within 24 hours."
- ελήφθη δείγμα
- ελήφθη δείγμα
Nach den vorliegenden Informationen spiegelt dieses Szenario relativ vorsichtige Wachstumsannahmen wider.
On the basis of currently available information, this scenario seems to reflect relatively cautious growth assumptions.
Vor seiner Verarbeitung zu Pfirsichen in Konserven darf der Rohstoff gekühlt worden sein.
The raw material may have been chilled before being used for the manufacture of peaches in syrup.
Dieses Abkommen hindert die Vertragsparteien nicht, andere Übereinkünfte im Zusammenhang mit der Bereitstellung oder dem Austausch von Verschlusssachen im Sinne dieses Abkommens zu schließen, sofern diese nicht im Widerspruch zu den Bestimmungen dieses Abkommens stehen.
This Agreement shall in no way prevent the Parties from concluding other Agreements relating to the provision or exchange of classified information subject to this Agreement provided that they do not conflict with the provisions of this Agreement.
Das Abkommen zwischen der Europäischen Union und Rumänien über die Sicherheitsverfahren für den Austausch von Verschlusssachen wird im Namen der Europäischen Union genehmigt.
The Agreement between the European Union and Romania on security procedures for the exchange of classified information is hereby approved on behalf of the European Union.
2. Artikel 16 erhält folgende Fassung: "Artikel 16
2. Article 16 shall be replaced by the following: "Article 16
(1) Die Kommission wird durch die Verordnung (EWG) Nr. 2821/71 ermächtigt, das Verbot des Artikels 81 (ex-Artikel 85 Absatz 3) Absatz 1 EG-Vertrag gemäß Artikel 81 Absatz 3 durch Verordnung für nicht anwendbar zu erklären auf bestimmte Gruppen von Vereinbarungen, Beschlüssen und aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen, welche eine Spezialisierung einschließlich der zu ihrer Durchführung erforderlichen Abreden zum Gegenstand haben.
(1) Regulation (EEC) No 2821/71 empowers the Commission to apply Article 81(3) (formerly Article 85(3)) of the Treaty by regulation to certain categories of agreements, decisions and concerted practices falling within the scope of Article 81(1) which have as their object specialisation, including agreements necessary for achieving it.
- Ergebnisse der Laboruntersuchungen;
- the results of laboratory tests,
e) unter "Gastro-Enterologie" wird die für Italien aufgeführte Bezeichnung "malattie dell'apparato digerente, della nutrizione e del recambio" durch "gastroenterologia" ersetzt;
(e) under "gastro-enterology", the designation "malattie dell'apparato digerente, della nutrizione e del ricambio" appearing opposite "Italy" is replaced by the designation "gastroenterologia";
(8) Die Maßnahmen dieser Entscheidung entsprechen der Stellungnahme des Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit —
(8) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health,
(17) Die Tätigkeiten der an der Kursstabilisierung beteiligten Wertpapierhäuser und Kreditinstitute sollten sinnvoll koordiniert sein.
(17) There should be adequate coordination in place between all investment firms and credit institutions undertaking stabilisation.
(2) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass besonders gefährdete Opfer eine ihrer Situation am besten entsprechende spezifische Behandlung erfahren.
2. Each Member State shall ensure that victims who are particularly vulnerable can benefit from specific treatment best suited to their circumstances.
(14) Daher sind diese Waren gleichartig im Sinne des Artikels 1 Absatz 4 der Grundverordnung.
(14) Therefore these products are alike within the meaning of Article 1(4) of the basic Regulation.
b) im Auftrag einer juristischen Person, einer Einrichtung, deren Gewinne den allgemeinen Vorschriften der Unternehmensbesteuerung unterliegen, eines in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft oder eines im Fürstentum Andorra ansässigen Organismus für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren gleichwertigen Organismus, oder
(b) he acts on behalf of a legal person, an entity whose profits are taxed under the general arrangements for business taxation, an undertaking for collective investment in transferable securities established in a Member State of the European Community or in the Principality of Andorra; or
Verordnung (EG) Nr. 2583/2001 des Rates
Council Regulation (EC) No 2583/2001
(16) Die vorliegende Richtlinie leistet einen konkreten Beitrag zur Verwirklichung der sozialen Dimension des Binnenmarktes.
(16) This Directive constitutes a practical step towards creating the social dimension of the internal market.
BESCHLUSS DES RATES vom 18. Juli 1994 über den Abschluß des Kooperationsabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Indien über Partnerschaft und Entwicklung (94/578/EG)
COUNCIL DECISION of 18 July 1994 concerning the conclusion of the Cooperation Agreement between the European Community and the Republic of India on Partnership and Development (94/578/EC)
(3) Für Investitionsvorhaben in Gebieten, die Anspruch auf Regionalbeihilfe haben, ist ein Aufschlag auf den geltenden Förderhöchstsatz für regionale Investitionsbeihilfen, der sich nach den jeweiligen von der Kommission genehmigten nationalen Fördergebietskarten bestimmt, in folgender Höhe zulässig:
3. Where the investment takes place in areas which qualify for regional aid, the aid intensity shall not exceed the ceiling of regional investment aid determined in the map approved by the Commission for each Member State by more than:
- des Wasserverbrauchs für das Tauchbad,
- the water consumption during immersion,
(1) Die Verordnung (Euratom, EGKS, EWG) Nr. 549/69(5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG, EGKS, Euratom) Nr. 2459/98(6), muss geändert werden, um der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1746/2002 des Rates vom 30. September 2002 zur Einführung von Sondermaßnahmen im Zuge der Reform der Kommission betreffend das endgültige Ausscheiden von Beamten der Europäischen Gemeinschaften, die auf eine unbefristete Stelle der Kommission der Europäischen Gemeinschaften ernannt wurden, aus dem Dienst(7) Rechnung zu tragen.
(1) Regulation (Euratom, ECSC, EEC) No 549/69(5), as last amended by Regulation (EC, ECSC, Euratom) No 2459/98(6), should be amended to take account of Council Regulation (EC, Euratom) No 1746/2002 of 30 September 2002 introducing, in the context of the reform of the Commission, special measures to terminate the service of officials of the European Communities appointed to an established post in the Commission of the European Communities(7).
im Folgenden die "Gemeinschaften" genannt, vertreten durch den Rat der Europäischen Union und die Europäische Kommission,
hereinafter referred to as "the Communities" represented by the Council of the European Union and the European Commission,
(3) Die Ausbildung des Tierarztes gewährleistet, dass die betreffende Person die folgenden Kenntnisse und Fähigkeiten erwirbt:
3. Training as a veterinary surgeon shall provide an assurance that the person in question has acquired the following knowledge and skills:
(7) Der amtliche Tierarzt bewahrt die Bescheinigungen oder andere Veterinärdokumente, die die Sendung begleiten, die Kopie der Bescheinigung gemäß der Entscheidung 92/527/EWG sowie die in Artikel 4 dieser Entscheidung und Absatz 3 dieses Artikels genannten schriftlichen Aufzeichnungen mindestens drei Jahre lang auf.
7. The official veterinarian shall retain the certificates or other veterinary documents accompanying the consignment, the copy of the certificate as laid down in Decision 92/527/EEC and the records referred to in Article 4 of this Decision and paragraph 3 of this Article for at least three years.
(1) Die Kommission überprüft in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und gegebenenfalls mit Unterstützung von Sachverständigen regelmäßig die Durchführung der Programmaktionen anhand der festgelegten Ziele.
1. The Commission, in close cooperation with the Member States, shall regularly monitor, where appropriate with the help of experts, the implementation of the actions of the programme in the light of the objectives.
i) die Mengen Ausgangserzeugnisse, die zur Verarbeitung verwendet wurden, mit den im Beihilfeantrag angegebenen Mengen übereinstimmen;
(i) that the quantities of raw materials used for processing correspond to those indicated in the aid application,
Nach dem in Artikel 15 genannten Verfahren können spezifische Vorschriften erlassen werden."
Specific provisions may be adopted by the procedure laid down in Article 15."
Spitzennachfrage im Gebiet von Scottish Power _BAR_ 4269 _BAR_
Maximum demand in Scottish Power’s zone _BAR_ 4269 _BAR_
Gemäß Artikel 4 der genannten Verordnung erteilen die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten den Antragstellern, die die Voraussetzungen für die Inanspruchnahme des wirtschaftlichen passiven Veredelungsverkehrs für bestimmte Textil- und Bekleidungserzeugnisse erfuellen, eine vorherige Bewilligung.
Whereas Article 4 of this Regulation provides that the competent authorities of the Member States shall issue prior authorizations to applicants satisfying the conditions of the economic outward processing arrangements for certain textile and clothing products;
(3) Ist ein Mitgliedstaat der Ansicht, daß die Zulassungsvoraussetzungen bei einem Betrieb eines anderen Mitgliedstaats nicht oder nicht mehr vorliegen, so unterrichtet der Mitgliedstaat hiervon die Kommission sowie die zuständige Zentralbehörde des anderen Mitgliedstaats.
3. If a Member State considers that the conditions for approval are not or are no longer complied with by an establishment in another Member State, it shall so inform the Commission and the competent central authority of the latter Member State.
(2) Je Wirkstoff wird ein Antrag wie folgt gestellt:
2. Notification must be submitted for each active substance separately, as follows:
(7) Griechenland und Portugal sollte es aus Haushaltsgründen gestattet sein, eine Übergangszeit in Anspruch zu nehmen, damit sie die Steuern auf Zinsen und Lizenzgebühren - unabhängig davon, ob sie an der Quelle abgezogen oder durch Veranlagung erhoben werden - allmählich senken können, bis sie Artikel 1 anwenden können.
(7) Greece and Portugal should, for budgetary reasons, be allowed a transitional period in order that they can gradually decrease the taxes, whether collected by deduction at source or by assessment, on interest and royalty payments, until they are able to apply the provisions of Article 1.
a) sind im Rahmen der Referenzgrößen gemäß Artikel 1 neue Kapazitätszugänge zur Flotte mit oder ohne öffentliche Zuschüsse zulässig,
(a) new capacity may enter the fleet, with or without public aid, within the limits of the specific reference levels indicated in Article 1,
(3) Portugal sollte daher ausnahmsweise und nur für die beiden von der außergewöhnlich niedrigen Erzeugung von Verarbeitungstomaten betroffenen Wirtschaftsjahre, d. h. die Wirtschaftsjahre 1999/2000 und 2000/2001, eine zusätzliche Menge für die Verarbeitung von frischen Tomaten zu Tomatenkonzentrat erhalten, die die Quotenverluste aufgrund der außergewöhnlich ungünstigen Witterungsverhältnisse im Wirtschaftsjahr 1997/1998 ausgleicht, ohne den Erzeugern der anderen Mitgliedstaaten zu schaden. Diese zusätzliche Menge sollte für das Wirtschaftsjahr 1999/2000 auf 83468 Tonnen festgesetzt und für das Wirtschaftsjahr 2000/2001 berechnet werden, indem die im Wirtschaftsjahr 1997/1998 tatsächlich verarbeitete Menge durch die Portugal ursprünglich zugeteilte Menge von 884592 Tonnen ersetzt wird.
(3) Exceptionally, for the two marketing years concerned by the unusual fall in production of tomatoes for processing - 1999/2000 and 2000/2001 - only, Portugal should be given an additional quota for the production of tomato concentrates to make up for the loss of quota resulting from the abnormal conditions in 1997/1998 without injuring producers in the other Member States; this additional quantity should be fixed at 83468 tonnes for 1999/2000 and calculated, for 2000/2001, by replacing the quantity actually processed during the 1997/1998 marketing year by the quantity of 884592 tonnes originally allocated to Portugal;
zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2454/93 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften
amending Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code
(6) Bei Anwendung aller dieser Vorschriften unter Berücksichtigung der derzeitigen Lage des Getreidemarktes, insbesondere der Notierungen bzw. Preise für diese Erzeugnisse in der Gemeinschaft und auf dem Weltmarkt, sind die Erstattungen gemäß dem Anhang dieser Verordnung festzusetzen.
(6) It follows from applying these rules to the present situation on markets in cereals, and in particular to quotations or prices for these products within the Community and on the world market, that the refunds should be as set out in the Annex hereto.
(7) Da das Protokoll zum Europa-Mittelmeer-Abkommen zwischen der EU und Ägypten vom 1. Mai 2004 an vorläufig gilt, sollte diese Verordnung von demselben Datum an gelten und so bald wie möglich in Kraft treten.
(7) Since the Protocol to the EU-Egypt Euro-Mediterranean Agreement applies on a provisional basis from 1 May 2004, this Regulation should apply from the same date and should enter into force as soon as possible.
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 804/68 des Rates vom 27. Juni 1968 über die gemeinsame Marktorganisation für Milch und Milcherzeugnisse (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1298/85 (2), insbesondere auf Artikel 12 Absatz 3,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 804/68 of 27 June 1968 on the common organization of the market in milk and milk products (1), as last amended by Regulation (EEC) No 1298/85 (2), and in particular Article 12 (3) thereof,
(4) Mit der Verordnung (EG) Nr. 2759/1999 wird die Förderung von Investitionen für die Verarbeitung und Vermarktung von Fischereierzeugnissen auf Erzeugnisse mit Ursprung in den Bewerberländern oder in der Gemeinschaft beschränkt. Diese Beschränkung ist weder in den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft vorgeschrieben, noch ist sie eine wünschenswerte Beschränkung für den Fischereisektor im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 2759/1999.
(4) Regulation (EC) No 2759/1999 limits support for investment in processing and marketing of fishery products to products originating in the applicant countries or the Community; that limitation is not required under Council legislation nor is it a desirable limitation in the fisheries sector within Regulation (EC) No 2759/1999.
(1) Werden für Flächen oder Erzeugnisse vereinfachte Beihilfeanträge gestellt, so dürfen für diese Flächen oder Erzeugnisse keine weiteren Anträge für andere der im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1259/1999 aufgeführten Direktbeihilfen gestellt werden.
1. An area or production in respect of which a simplified aid application is submitted may not be the subject of an application for other direct aid listed in the Annex to Regulation (EC) No 1259/1999.
Nach den Bestimmungen der Schiffbauverordnung und der von der Kommission genehmigten Fördergebietskarte für Regionalbeihilfen darf die Nettobeihilfeintensität in dieser Region 12,5 % [15] nicht überschreiten.
According to the Shipbuilding Regulation and pursuant to the regional map approved by the Commission, the aid intensity for this region cannot exceed 12,5 % net [15].
a) zur Einhaltung der für Konsummilch vorgeschriebenen Fettgehalte die Änderung des natürlichen Fettgehalts der Milch durch Entnahme oder Hinzufügung von Rahm oder Hinzufügung von Vollmilch, teilentrahmter Milch oder entrahmter Milch;
(a) in order to meet the fat contents laid down for drinking milk, modification of the natural fat content by the removal or addition of cream or the addition of whole milk, semi-skimmed milk or skimmed milk;
VERFALLSGRÜNDE
GROUNDS FOR REVOCATION
In diesem Rahmen nimmt die Kommission geeignete Kontakte zu den Mitgliedstaaten auf, damit möglichst ein von beiden Seiten akzeptiertes Inspektionsprogramm erstellt wird.
In the framework of these missions, the Commission shall establish appropriate contacts with Member States with a view, wherever possible, to establishing a mutually acceptable inspection programme.
(5) Gemäß Artikel 67 des Statuts und den Artikeln 1, 2 und 3 des Anhangs VII zum Statut werden die Haushaltszulage, die Zulage für unterhaltsberechtigte Kinder und die Erziehungszulage entweder dem Anspruchsberechtigten der in Absatz 1 vorgesehenen Vergütung oder der Person bzw. den Personen ausgezahlt, der bzw. denen durch Gesetz oder durch Beschluss eines Gerichts bzw. der zuständigen Verwaltungsbehörde das Sorgerecht für das Kind oder die Kinder übertragen wurde; die Höhe der Haushaltszulage wird nach der genannten Vergütung berechnet.
5. As set out in Article 67 of the Staff Regulations and Articles 1, 2 and 3 of Annex VII thereto, the household allowance, dependent child allowance and education allowance shall be paid either to the recipient of the allowance provided for in paragraph 1 or to the person or persons to whom custody of the child or children has been entrusted by law or by an order of court or of the competent administrative authority; the household allowance shall be calculated by reference to the allowance provided for in paragraph 1.
zur Änderung der Verordnungen (EWG) Nr. 1665/72, (EWG) Nr. 3083/73, (EWG) Nr. 1546/75, (EWG) Nr. 2514/78 und (EWG) Nr. 1117/79 über Saatgut
amending Regulations (EEC) No 1665/72, (EEC) No 3083/73, (EEC) No 1546/75, (EEC) No 2514/78 and (EEC) No 1117/79 concerning the seeds sector
(5) Die Kommission kontrolliert die Durchführung der nach Absatz 3 eingereichten Pläne oder Programme regelmäßig, indem sie die erzielten Fortschritte und die hinsichtlich der Luftverschmutzung festzustellenden Tendenzen überprüft.
5. The Commission shall regularly check the implementation of the plans or programmes submitted under paragraph 3 by examining their progress and the trends in air pollution.
Der Direktor
The Headteacher
(1) Die Wertzollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs auf die Waren, für die gemäß Anhang IV die in Titel IV enthaltene Sonderregelung zur Bekämpfung der Drogenproduktion und des Drogenhandels gilt und die ihren Ursprung in einem Land haben, das diese Regelung gemäß Anhang I Spalte I in Anspruch nehmen kann, werden vollständig ausgesetzt.
1. Common Customs Tariff ad valorem duties on products which, according to Annex IV, are included in the special arrangements to combat drug production and trafficking referred to in Title IV and which originate in a country that according to Column I of Annex I benefits from those arrangements, shall be entirely suspended.
vom 26. Mai 1999
of 26 May 1999
Vor Ablauf von zwei Jahren erlischt das Mandat eines Ausschussmitglieds entweder durch Rücktritt oder durch Tod.
A member's term of office shall terminate before expiry of the three-year period in the event of resignation of death.