output
stringlengths
6
979
instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
9
1.25k
ترجمه: بلاگر می‌افزاید در مورد عراق هم چنین مساله‌ای به طور بی شرمانه‌ای در نظر گرفته نشد
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Which is a shame, because that's what we ignored during the ramp-up to war with Iraq."'
ترجمه: تایلند: کتاب در مورد دمکراسی ممنوع
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Thailand: Book on Democracy Banned · Global Voices'
ترجمه: بانگوک پاندیت می‌نویسد که کتاب یکی از استادان تایلندی در مورد دمکراسی در تایلند به دستور پلیس ممنوع شده است و کسی اجازه فروش ندارد.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Bangkok Pundit writes about a book ban in Thailand.'
ترجمه: سولاک سیواراسکا نویسنده کتاب می‌گوید این مجموعه‌ای از سخنرانی‌ها و مقالات وی است که پیش از این منتشر شده است.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'The banned book contains writings from a respected Thai scholar.'
ترجمه: بلاگربا تمسخر می‌گوید حتما نظامی‌ها می‌خواهند که تایلندی‌ها در مورد ضرر دمکراسی چیزی نخوانند
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: '(Via Thailand Jumped The Shark)'
ترجمه: مصر: میلیون‌ها معتاد
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Egypt: Drug Epidemic? · Global Voices'
ترجمه: شورباوی می‌گوید که طبق اماری که در مصر منتشر شده است بیش از هشت میلیون نفر از جمعیت شصت میلیون نفری مصر معتاد هستند.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: '"The concept of a drug epidemic in Egypt might be news to you but its been floating around for a while now.'
ترجمه: این آمار توسط شورای ملی مبارزه با مواد مخدر مصر منتشر شده است
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Egypt's National Council for Fighting and Treating Addiction released a study reporting 8.5% of Egypts population or 6 million people are addicted to drugs," writes DB Shobrawy in Mideast Youth.'
ترجمه: اردن: عکس هایی از بیابان
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Jordan in Pictures · Global Voices'
ترجمه: بلاگر اردنی ابراهیم عکس هایی از بیابان این کشور منتشر کرده است
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Jordanian blogger Ebrahim Owais posts images of Jordan in this post.'
ترجمه: الجزایر: سرمایه گذاری ایرانی در سوریه
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Algeria: Why are Syria and Iran close? · Global Voices'
ترجمه: نوری بلاگر الجزایری در مورد میلیاردها دلار سرمایه گذاری ایران در سوریه نوشته و می‌گوید که خصوصی سازی سوریه به نفع ایران تمام شده است. بلاگر می‌نویسد در واقع منزوی شدن این دو کشور در عرصه جهانی فرصت زیادی به این دو کشور برای بهره مندی از سرمایه گذاری جهانی نمی‌دهد
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Algerian blogger Nouri draws attention to multi-billion industrial relations between Syria and Iran - two countries under the US blockade.'
ترجمه: زیمبابوه: دویست هزار دلار زیمبابوه چقدر می‌ارزد
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Zimbabwe: What is 200,000 Zimbabwean dollars? · Global Voices'
ترجمه: ادوارد پاپولدا می‌گوید دویست هزار دلار زیمبابوه ورق کاغذی بیش نیست.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Edward Popoola asks, "how much is $200,000 worth?": The same amount in Zimbabwe (the Zimbabwean dollars) is nothing but a worthless, piece of paper that amounts to like a 100 Nigerian Naira.'
ترجمه: شاید با ان در سرزمینی که از بی آبی رنج می‌برد یک قطره آب خرید
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Well, maybe not so worthless, it would get you a drop of water in a country plagued by lack of water….nah…go find out about Zimbabwe yourself.'
ترجمه: چین: کنفرانس بلاگرها
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'China: Chinese Blogger Conference 2007 · Global Voices'
ترجمه: ایوان لام از صداهای جهانی می‌گوید که کنفرانس بلاگرهای چینی امسال در مه نوامبر در چین برگزار می‌شود و تاکنون ۱۶۳ نفذ ثبت نام کرده‌اند
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'The Chinese Blogger Conference 2007 is opened for registration now. This year, it will take place in Beijing, Nov 3-4. There are already 163 people registered for the conference (zh).'
ترجمه: ژاپن: مرگ یک کشتی گیر سومو
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Japan: Sumo Wrestler Bullied To Death · Global Voices'
ترجمه: آنتونی ملکوم از ژاپن گزارش می‌دهد که یک کشتی گیر سومو-کشتی سنتی- به شدت در یک مسابقه زخمی شده و دربیمارستان در گذشته است.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Recently a Sumo wrestler was beaten seriously by his colleague and the wrestler eventually died. W. Anthony Malcolm from Japan Probe tried to give more background on Sumo training in Japan.'
ترجمه: روسیه: مدیر گروه پت شاب بویز در گذشت
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Russia, UK: RIP, Dainton Connell · Global Voices'
ترجمه: راشیا بلاگ می‌نویسد که دایتون کونل مدیر گروه معروف موسیقی بریتانیایی پت شاب بویز در یک حادثه رانندگی در مسکو کشته شده است.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Russia Blog writes about the death of the Pet Shop Boys' manager Dainton Connell in a car crash in Moscow on Oct.'
ترجمه: بلاگر عکس‌ها و فیلم‌های ویدیویی از پت شاب بویز را منتشر کرده است
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: '5.'
ترجمه: پرفسور ابراهامیان جنگ با ایران را در دراز مدت فاجعه برای آمریکا می‌داند.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Iran:Britannica blog has launched "target Iran?" forum · Global Voices'
ترجمه: وین وایت از تحلیلگران مسایل خاورمیانه نیز می‌گوید اگر ایران به توافق با اژانس بین المللی انرژی هسته‌ای نرسد امکان حمله به این کشور بیش از بیش وجوددارد.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Britannica blog has invited several American scholars,writers and journalists to comment on Iran and USA relations.Ervand Abrahamian,historian, says a war with Iran is possible and disastrous.'
ترجمه: سوریه: دستگیری به خاطر انتقاد آن لاین
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Syria: more victims of Internet repression · Global Voices'
ترجمه: سامی بن قریب می‌نویسد که به گزارش دیدبان حقوق بشر دو جوان در سوریه به خاطر این که از دولت این کشور بر روی اینترنت انتقاد کرده‌اند توسط سازمان امنیت این کشور در ژوئن امسال دستگیر و در محلی نامعلوم بازداشت شده ان.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'A new report released by Human Rights Watch reveals that two persons are being held in incommunicado detention at an undisclosed location in Syria. Karim ‘Arbaji (29) and Tarek Biasi (22) were arrested in June 2007 by Syrian Military Intelligence for expressing online views critical of the Syrian government.'
ترجمه: نفر سومی نیز به دلیل انتقاد از دولت عربستان سعودی به دو سال زندان محکوم شده است
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'A third person, Ali Zein al-’Abideen Mej’an, arrested for posting online comments attacking Saudi Arabia, was sentenced by the Supreme State Security Court to two years in prison.'
ترجمه: ایران: مهرنوش سلوکی متهم به تبلیغ علیه نظام شد
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Iran:Mehrnoush Solouki in trouble · Global Voices'
ترجمه: بلاگ سلوکی را آزاد کنید می‌نویسد که کارگردان فرانسوی-ایرانی متهم به تبلیغ علیه نظام شده است. مهرنوش سلوکی با اجازه دولت ایران برای ساختن فیلمی مستند در مورد وقایع پس از جنگ ایران-عراق به ایران آمد ولی پس از مدتی دستگیر و بازجویی شد. این فیلم ساز فرانسوی چند ماهی در زندان اوین بدون انکه متهم به کاری شود بازداشت شد
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'According to freeSolouki, French-Iranian film director,Mehrnoush Solouki, is accused of making propaganda against Iranian government.Solouki came to Iran after receiving permission to make a documentary.She was arrested without being accused of any wrongdoing.'
ترجمه: زیمبابوه: گرسنگی
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Zimbabwe: malnutrition on the rise · Global Voices'
ترجمه: دزیمبیا می‌نویسد که وضعیت غذایی در زیمبابوه به شدت وخیم است و اکثر دو میلیون نفر از ساکنان پایتخت روزی فقط یک وعده غذا می‌خورند
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Dzimba post an article from Zimbabwe online about the worsening food situation in Zimbabwe: Most families of Harare’s nearly two million residents were surviving on one meal a day and malnutrition is on the rise in the Zimbabwean capital, a city nutritionist said on Tuesday.'
ترجمه: لبنان: وضعیت اسفناک فلسطینی‌ها
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Lebanon: Amnesty on Palestinian rights · Global Voices'
ترجمه: سورسوک می‌گوید که گزارش اخیر عفو بین المللی در مورد اردوگاه‌های پناهندگان فلسطینی و وضعیت اسفناک آنها خبر می‌دهد. بلاگر می‌گوید طبق این گزارش فقر و بیکاری گریبانگیر بسیاری از فلسطینی‌ها است
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: '"Amnesty International has published a damming report on the rights of Palestinian refugees (or lack of) in Lebanon," writes Sursock, who posted parts of the report.'
ترجمه: در واقع در مورد تاثیر ما بر دیگران و تاثیر دیگران بر ما نیز صحبت می‌شود.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Iran:Paris Marashi writes about Pop!Tech · Global Voices'
ترجمه: پرستو از روز اول این کنفرانس که در روز چهارشنبه برگزار شده می‌نویسد: موضوع اصلی و محور کنفرانس امسال در مورد تاثیر انسان بر محیط فرهنگی و فکری است.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Paris Marashi,Iranian-American vlogger/blogger,has been invited to Pop!Tech conference.She writes:"On Wednesday, a series of sessions were hosted with topics ranging from Slow Food, Mobile Empowerment, The oceans, and Islam.'
ترجمه: عکس‌ها شامل زباله دانی‌های عظیمی تلفن‌های همراه-موبایل- وخودرو بود که نشانگر مصرف گرایی بالای جامعه ما است
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Mobile Empowerment: Dialing Social Change was a Wednesday session with EPROM, Mobile Active, and Nokia."'
ترجمه: تک: اقیانوس‌ها را نجات دهیم
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Iran:Save Oceans · Global Voices'
ترجمه: وی برخی از خبرنگاران پژوهشگران و تعداد کمی نیز جهانگرد را به مناطق دست نخورده‌ای در میان اقیانوس‌ها می‌برد تا از زیبایی آنجا فیلمبرداری شود و از مردمی که در آن مناطق زندگی می‌کنند پشتیبانی شود تا آن منطقه را دست نخورده نگاه دارند.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Three speakers spoke about saving oceans in Pop!Tech conference.Paris Marashi,Iranian-American blogger says that Claire Nouvian, a filmmaker, journalist, explains how deep sea creatures are a mystery to many, and the major threats that occur as a result of deep sea mining, dumping, and trawling.'
ترجمه: مراکش: هفت وزیر زن
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Morocco: Seven Women Ministers · Global Voices'
ترجمه: نگاهی از فز می‌نویسد که پس از هفت ماه مذاکره دولت مراکش تشکیل شد. از ۳۴ وزیر هفت نفر آن زن هستند و حزب اسلام گرا که در انتخابات در مقام دوم جای گرفت سهمی در کابینه جدید ندارد
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: '"Morocco got a new government on Monday after nearly a month of tough negotiations, with seven women among the 34 ministers - and none from the Islamic party that placed second in parliamentary elections last month," announced Moroccan blog The View From Fez.'
ترجمه: افغانستان: فیلم هایی از جبهه
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Afghanistan:Video films from war front · Global Voices'
ترجمه: وهگن اسمیت خبرنگار فرانت لاین فیلم هایی را از سربازان بریتانیایی و افغان که در جنگ با شورشیان طالبان هستند منتشر کرده است
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Vaughan Smith has published several video films about war in Afghanistan in From the Frontline.'
ترجمه: ژاپن: کارگران غیر قانونی در خطر
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Japan: Employers to start reporting non-Japanese employees · Global Voices'
ترجمه: دبیتو می‌گوید که کارفرمایان ژاپنی باید نام کارکنان غیر ژاپنی خود را به دولت گزارش دهند. در واقع دولت ژاپن می‌خواهد با حضور کارکنان و کارگران خارجی غیر قانونب در کشور مبارزه کند
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Debito reports that Japanese employers have been forced to start reporting all their non-Japanese workers to the government, in an attempt by the government to crack down on illegals.'
ترجمه: ارمنستان: کنسرت علیه فقر
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Armenia: Rally Against Poverty · Global Voices'
ترجمه: ارمنین پچورک می‌نویسد که در حومه یروان پایتخت ارمنستان کنسرت و تظاهراتی علیه فقر برگزار شده است. به طور غیر رسمی منطقه‌ای که در ان تظاهرات برگزار شده موسوم به بنگلادش یروان است.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Transitions Online's The Armenian Patchwork posts a photo story with accompanying text on a rally held in an outlying district of Yerevan to protest global poverty.'
ترجمه: عکس‌های متعددی نیز در این مورد به چاپ رسیده است
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'The event was ironically held in an area known unofficially in Armenia as Bangladesh.'
ترجمه: روسیه: کمبود مسجد در مسکو
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Russia: Mosques for Moscow Region's Muslims · Global Voices'
ترجمه: ویندوز آن یوروایژیا می‌نویسد که جمعیت مسلمانان در مسکو در حال رشد است ولی دولت برای ساختن مساجد جدید تردید دارد
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Window on Eurasia writes about the lack of mosques for the growing Muslim population of the Moscow region and the reluctance of the governor to build new ones.'
ترجمه: آفریقا: آمریکا قاره سیاه را مسلح می‌کند
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Africa: Militarization of Africa by USA · Global Voices'
ترجمه: آلکس می‌نویسد که آمریکا که در حال جنگ با ترور است در حال مسلح کردن آفریقای سیاه است.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Alex analyzes the push by the US to re-militarize Africa: "Now in the age of a supposed 'war on terror' the US is propogating the re-militarization on Africa.'
ترجمه: بلاگر می‌نویسد که در ژانویه وی از حضور سیای در آفریقا مطالبی نوشته است
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Back in January I wrote about the birth of the African Command and past US/ CIA ventures in Africa."'
ترجمه: عراق: یکپارچگی کشور
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Iraq: No to Split Up · Global Voices'
ترجمه: کریستوف آلبریتون می‌گوید که اکثر مردم عراق می‌خواهند این کشور یکپارچه بماند و کشورهای منطقه هر گونه نقشه و تصمیم برای تقسیم کردن عراق را عملی از جانب صیهونیست‌ها می‌دانند
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Blogger and journalist Christopher Allbritton reads into the news about the latest from Iraq. "(A) large majority of Iraqis today don’t want the country to be split up. Arabs across the region see any attempt to do so as Zionist plot to divide and conquer the Arabs.." he notes.'
ترجمه: افغانستان: رشد صادرات
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Afghanistan: Exports Go Up · Global Voices'
ترجمه: افغان واچ می‌گوید که واردات افغانستان ده برابر صادرات آن است ولی در شش ماه گذشته صادرات رشدی سیزده درصدی داشته است
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Afghanistan Watch reports that the country's exports, which are 10 times lower than imports, have shown the upward trend this year.'
ترجمه: بلغارستان: از ایران کسی نمی‌ترسد
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Bulgaria: No Fear of Iran? · Global Voices'
ترجمه: بلغار یانکی می‌نویسد که علیرغم صحبت در مورد ساختن سپر دفاع موشکی برای مقابله با حملات موشکی ایران کسی در بلغارستان ایران را تهدیدی نمی‌داند
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'The Balkan Yankee thinks that, contrary to what George W. Bush may want to believe, "the last thing on anyone’s mind in Bulgaria is the looming fear of an Iranian attack."'
ترجمه: عربستان سعودی: رانندگان مست
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Saudi Arabia: Drunk Drivers · Global Voices'
ترجمه: سعودی جینز می‌گوید در کشوری که مانند عربستان که الکل ممنوع است هر آخر هفته رانندگان مست سانحه می‌افرینند
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Saudi blogger Saudi Jeans discusses the perils of drunk drivers in a country where alcohol is illegal.'
ترجمه: چین: اگر دالایی لاما به ژاپن رود چی
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'China and Japan: Dali Lama · Global Voices'
ترجمه: بلاگر خشمگین چینی با اشاره به سفر دالایی لاما رهبر معنوی بودایی‌های تبت به آمریکا می‌نویسد فرض کنید اگر دالایی لاما به ژاپن سفر کند چین چه باید بکند؟ وی می‌افزاید در واقع دو موضوعی که چینی‌ها از آن نفرت دارند یعنی ژاپنی‌ها و دالایی لاما در یک مکان گردهم می‌آیند
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Angry Chinese Blogger wonders how China would respond to Dali Lama's visit to Japan: China's two big hates set to come together.'
ترجمه: زیمبابوه: جامعه باز و جامعه زیمبابوه
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Zimbabwe: Eyes On Zimbabwe · Global Voices'
ترجمه: به گفته کوباتانا در سایت جامعه باز سوروز بخشی به نام نگاه به زیمبابوه وجود آمده تا مسایل این کشور را مورد بررسی قرار دهد
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: '"Eyes on Zimbabwe is a new feature on Zimbabwe on the Open Society Institute website. They are trying to raise awareness about the crisis in Zimbabwe in advance of Parliamentary, Presidential and local government elections to be held next year," via Kubatana blog.'
ترجمه: قزاقستان: فیلترینگ
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Kazakhstan blocks opposition websites · Global Voices'
ترجمه: روز هیجده اکتبر بسیاری از سایت‌های اپوزیسیون در کشور قزاقستان فیلتر شدند مانند: زوناکز.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'On October 18, 2007, Kazakhstan has blocked access to a number of independent websites switching off main opposition outlets including kub.kz, geo.kz, zonakz.net and inkar.info'
ترجمه: ژاپن: نگاهی به بسته بندی سبزیجات
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Japan: Veggie Characters · Global Voices'
ترجمه: اویوان لام عکس‌های متعددی از بسته بندی سبزیجات و میوه در فروشگاه‌های ژاپن منتشر کرده است
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'You can take a look at the Japanese vegetable packaging culture from Pingmag.'
ترجمه: ماین واچ زامبیا می‌نویسد که در گزارش صندوق جهانی پول از توسعه روابط چین و زامبیا ابراز نگرانی شده است.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Zambia: does Zambia-China relationship worry IMF? · Global Voices'
ترجمه: بلاگر می‌نویسد بخشی از این نگرانی ناشی از سرمایه گذاری چینی‌ها در منطقه چامبیشی است.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Is IMF concerned about Zambia-China relationship?: "This warning appears to reflect IMF concern about the blossoming Zambia-China relationship, and the investment conditions established for Chinese companies entering the recently announced ‘economic zone’ around Chambishi.'
ترجمه: درحال حاضر در این منطقه تشنج شدیدی وجود دارد و سرمایه گذاران چینی می‌توانند وضعیت را بدتر کنند.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'The site is already a source of major conflict between workers and communities and the existing Chinese investors such as NFC-A, BGRIMM Explosives and Sinozam Hospital. The IMF's concerns may be quite genuine - after all it wants Zambian revenue streams to increase.'
ترجمه: بلاگر می‌گوید در ضمن نگرانی صندوق جهانی پول از توسعه روابط زامبیا با چین از این نیز ناشی می‌شود که غرب نفوذ خود را در زامبیا به تدریج به چین واگذار می‌کند
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'At the same time, Western institutions have a number of reasons for fearing increasing Chinese investment and influence in Zambia, not least that it weakens their relative influence over the Government."'
ترجمه: ارمنستان: اخبار بد
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Armenia: Bad News Day · Global Voices'
ترجمه: بلاگ زندگی در ارمنستان می‌گوید روز جمعه پر از اخبار بد بود.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Raffi K at Life in Armenia says that Friday was a day full of bad news for Armenia.'
ترجمه: وی می‌نویسد معلوم نیست کدام خبر بدتر است: کاندیدا شدن در پطروسیان رییس جمهوری پیشین در انتخابات ریاست جمهوری آینده یا این که مجلس نمایندگان رای در مورد شناختن رسمی نسل کشی ارامنه را عقب انداخته است و یا اینکه ارمنستان مانند پنج کشور دیگر منطقه حضور بازرسان بین المللی را در زمان انتخابات می‌خواهد محدود کند
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'However, he doesn't know which was worse — former president Levon Ter Petrosian running again for office, the postponement of a bill to recognize the Armenian Genocide in the U.S. Congress, or attempts by Russia, Belarus, Armenia and four Central Asian countries to restrict the activity of international monitors during elections. The Armenia Election Monitor 2008 blog covers the latter news in more detail.'
ترجمه: سوریه: عشق دمشق
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Syria: Describing Damascus · Global Voices'
ترجمه: کینانو بلاگر سوری می‌نویسد خیلی مشکل است که علاقه خود را در مورد دمشق توضیح دهد.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: '"How do you describe a city like Damascus?'
ترجمه: این درست مثل توضیح دادن در مورد عشق آدمی به زنی است که دوست دارد
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'It's like trying to describe the woman you love: you simply just can't," notes Syrian blogger Kinano.'
ترجمه: حسن حوجری در مورد خاطراتش به عنوان یک دانشجوی خارجی و خاورمیانه‌ای در آمریکا و ژاپن می‌نویسد.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Japan: Racial profiling in the U.S. and Japan · Global Voices'
ترجمه: این بلاگر می‌گوید در دنیای پس از یازده سپتامبر وی تبعیض نژادی را در هر دو کشور تجربه کرده است
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Hasan at hasanhujairicom writes about his experience being a Middle Eastern foreign student in a post 9/11 world, subject to racial profiling first during his time in the U.S., and then again in Japan.'
ترجمه: قزاقستان: قزاق گیت استیو لیواین می‌نویسد که بزودی در نیویورک دادگاه جیمز گریفین آغاز می‌شود.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Kazakhstan: "Kazakhgate's" start to be set this Friday · Global Voices'
ترجمه: این دادگاه قزاق گیت نامیده می‌شود چرا که گریفین که مشاور شرکت‌های نفتی است متهم به دادن رشوه به مقامات قزاق است
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Steve LeVine informs that the court in New York should set a date for the start of so-called "Kazakhgate" trial over oil consultant James Giffen, accused of bribing higher officials in Kazakhstan.'
ترجمه: ترکمنستان: سالگرد استقلال و دولت
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Turkmenistan: Independence day · Global Voices'
ترجمه: نارا می‌نویسد شانزده سال است که ترکمنستان استقلال خود را به دست آورده است ولی استقلال این کشور فقط به نفع دولت ترکمنستان بوده است
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Nara opines on the sixteenth anniversary of independence of the Turkmen state, bitterly noting that "Turkmen government is the only institution to enjoy this privilige of independence, being very independent from the people’s voices and lives".'
ترجمه: بولیوی: کلوپ‌های شبانه در آتش
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Bolivia: Bars Burning · Global Voices'
ترجمه: ماریو دوران در بلاگ پالابرس لیبرس عکس‌های کلوپ‌های شبانه و بارهایی را منتشر کرده که در شهر ال التو به آتش کشیده شده است. همسایگان این بارها و کلوپ‌های شبانه این مراکز را متهم به فروختن مشروب به کودکان کرده و این مراکز را به آتش کشیدند
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Mario Duran of Palabras Libres provides firsthand photos of bars and nightclubs in El Alto, Bolivia that were burned by neighbors, who accused the establishments of selling alcohol to minors and being centers of crime.'
ترجمه: ازبکستان: مرگ خبرنگار
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Uzbekistan: Another Voice Silenced · Global Voices'
ترجمه: بودی از به قتل رسیدن خبرنگار ازبک در قرقیزستان می‌نویسد آلیشر سایپوف خبرنگار ۲۶ ساله ازبک از منتقدین دولت ازبک در مورد نقض حقوق بشر بود و به طور وحشیانه‌ای در قرقیزستان به قتل رسید.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Beaudi's Blog reflects on the brutal murder of the 26-year-old Uzbek journalist in the town of Osh in the neighboring Kyrgyzstan.'
ترجمه: بلاگر می‌گوید وی در کشورهای آسیای مرکزی چهر ه ای شناخته شده و قابل احترام بود
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'He was remarkably well known and respected around Central Asia and openly questioned the policies and human rights violations of the Uzbek government.'
ترجمه: شیلی: محبوبیت از دست رفته رییس جمهور
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Chile: Bachelet's Approval Rating · Global Voices'
ترجمه: کرگ واندز از این که میشل باچلت رییس جمهوری سوسیالیست شیلی با چه سرعتی محبوبت خود را بین مردم این کشور از دست می‌دهد شگفت زده است.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Greg Weeks wonders how low Chilean president Michelle Bachelet's approval rating can go.'
ترجمه: طبق آخرین آمار وی فقط بین ۳۵ درصد مردم محبوبیت خود را حفظ کرده است
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'According to the latest poll numbers, she has an 35.3% rating.'
ترجمه: کویت: تعلیق فدراسیون فوتبال
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Kuwait: Fifa Suspends Kuwait · Global Voices'
ترجمه: فورزا می‌گوید که فیفا فدراسیون فوتبال این کشور را به تعلیق در آورده است چراکه دولت در مسایل فوتبال بیش از بیش دخالت می‌کند
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: '"The Kuwait Football Association has been suspended with immediate effect from all international football activities until further notice on account of government interference," writes Kuwaiti blogger Forza.'
ترجمه: مصر: نامه‌ای از سازمان‌های حقوق بشر عرب
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Egypt: Darfur Letter to Arab League · Global Voices'
ترجمه: الیجا زروان از مصر نامه سازمان‌های هوادار حقوق بشر در کشورهای عربی به لیگ عرب را در مورد دارفور منتشر کرده است
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Elijah Zarwan from Egypt posts a letter sent out by a coalition of Arab human rights organisation to the Arab League on Darfur.'
ترجمه: افغانستان: خشونت بیشتر
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Afghanistan: Taliban Behead Two Civilians · Global Voices'
ترجمه: سنجار می‌نویسد که طالبان یک زن و مرد را در استان غزنی در جنوب غربی کابل سر بریده‌اند.
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'Sanjar's post informs about the fact that Taliban insurgents have beheaded a man and a woman in Ghazni province, southwest of the capital Kabul, as reported by Afghani police.'
ترجمه: هند: اجلاس جهانی توالت
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'India: No Toilets · Global Voices'
ترجمه: ایندین دیلی می‌نویسد که در هفتمین اجلاس جهانی توالت که در هند برگزار شد این موضوع مطرح شده که هشتاد در صد هندی‌ها دسترسی به توالت ندارند
شرح وظیفه: در ادامه‌، وظیفه‌ (تکلیفی) برای شما درنظر گرفته شده است، که مربوط به ترجمه ماشینی است. به این منظور متنی به زبان English به شما نشان داده می‌شود در نتیجه، شما باید آن جمله را به شکل مناسب و دقیق به زبان Persian ترجمه کنید.
ورودی: 'India Daily on how 80% of people in India have no access to a toilet. A sobering thought considering the World’s 7th World Toilet Summit is going to be held in India this week.'