text
stringlengths 3
1.75k
| label
class label 7
classes | language
stringlengths 3
3
| year
int16 -200
2.02k
| century
stringclasses 9
values | codebook
stringlengths 3
3
|
---|---|---|---|---|---|
Volvieron los setenta con gozo, diciendo: Señor, aun los demonios se nos sujetan en tu nombre. | 0Gospel
| SPA | 1,960 | 20th | LUK |
А името на звездата се казва Пелин; и стана третата част на водите пелин, и много человеци измреха от водите защото се вгорчиха. | 5Revelation
| BUL | 1,914 | 20th | REV |
Die vier Wesen sagten nur: „Das stimmt! Amen dazu!“ Und die vierundzwanzig Ältesten legten sich auf den Boden und beteten Gott und das Lamm an. | 5Revelation
| GER | 2,004 | 21st | REV |
My anguish, my anguish! I am pained at my very heart; my heart is disquieted in me; I cannot hold my peace; because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war. | 4Prophetic
| ENG | 1,901 | 20th | JER |
And they were questioning him, saying, that the scribes say that Elijah it behoveth to come first. | 0Gospel
| ENG | 1,898 | 19th | MAR |
De profeter som de hava tjäna dem såsom vitmenare; de skåda åt dem falska profetsyner och spå åt dem lögnaktiga spådomar; de säga: »Så säger Herren, HERREN», och det fastän HERREN icke har talat. | 4Prophetic
| SWE | 1,917 | 20th | EZE |
"Tehdy budou znamení na slunci a[ na] měsíci a[ na] hvězdách a na zemi úzkost národů nevědoucích kam se podět před řvaním moře a vlnobitím. | 0Gospel
| CZE | 0 | unk | LUK |
Portanto assim diz o Senhor acerca dos homens de Anatote, que procuram a tua vida, dizendo: Não profetizes no nome do Senhor, para que não morras às nossas mãos; | 4Prophetic
| POR | 1,948 | 20th | JER |
I sådan ömhet om eder ville vi gärna icke allenast göra också eder delaktiga av Guds evangelium, utan till och med offra våra liv för eder, ty I haden blivit oss kära. | 2Letters
| SWE | 1,917 | 20th | 1TH |
فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ، يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ، أَصْطَفِيكَ يَازَرُبَّابِلُ بْنُ شَأَلْتِيئِيلَ عَبْدِي، وَأَجْعَلُكَ كَخَاتَمٍ فِي إِصْبَعِي (حَاكِماً بِاسْمِي) لأَنِّي اخْتَرْتُكَ يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ». | 4Prophetic
| ARA | 0 | unk | HAG |
For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even to the Arnon. | 3Pentateuch
| ENG | 2,010 | 21st | NUM |
Voici, je viens bientôt*, et ma récompense est avec moi, pour rendre à chacun selon que sera** son œuvre. | 5Revelation
| FRE | 1,872 | 19th | REV |
et que tu ne viennes à penser : c'est ma propre force et la vigueur de mon bras qui ont réalisé cette richesse. | 3Pentateuch
| FRE | 1,950 | 20th | DEU |
Prends garde pour que ton pied ne perde pas sa chaussure - et que ton gosier ne se dessèche pas. Mais tu dis : “Impossible ! - Car j'aime les étrangers et je veux courir après eux.” | 4Prophetic
| FRE | 1,950 | 20th | JER |
бо води Німріму спустошенням будуть, бо посохла трава, мурава позникала, немає нічого зеленого... | 4Prophetic
| RUS | 0 | unk | ISA |
-11 »El día del juicio ha llegado; amanece, pues tu maldad y orgullo han recorrido su ciclo y han llegado a su fin. Ninguno de estos hombres orgullosos, ricos y malvados vivirá. Hasta hoy ha sido la maldad quien reina por todas partes. | 4Prophetic
| SPA | 2,006 | 21st | EZE |
pues cada uno empieza comiendo la comida que ha llevado, y así resulta que mientras uno pasa hambre, otro está borracho. | 2Letters
| SPA | 2,010 | 21st | 1CO |
Son io che insegnai ad Efraim a camminare, sorreggendolo per le braccia; ma essi non hanno riconosciuto chio cercavo di guarirli. | 4Prophetic
| ITA | 1,990 | 20th | HOS |
And he that sat on the cloud cast his sickle upon the earth; and the earth was reaped. | 5Revelation
| ENG | 1,901 | 20th | REV |
And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grizzled and bay horses. | 4Prophetic
| ENG | 1,833 | 19th | ZEC |
Mirno ivljah dok On ne zadrma mnome, za iju me epa da bi me slomio. | 6Wisdom
| SCR | 0 | unk | JOB |
凡 遇 见 他 们 的 , 就 把 他 们 吞 灭 。 敌 人 说 : 我 们 没 冇 罪 ; 因 他 们 得 罪 那 作 公 义 居 所 的 耶 和 华 , 就 是 他 们 列 祖 所 仰 望 的 耶 和 华 。 | 4Prophetic
| CHI | 0 | unk | JER |
»No desampares al levita que habite en tus ciudades, pues ellos no comparten contigo ninguna propiedad. | 3Pentateuch
| SPA | 2,009 | 21st | DEU |
Here, priests take their tenth, but they are people who will die one day. But Melchizedek, who took his tenth, never dies. The holy writings say it is so. | 2Letters
| ENG | 1,996 | 20th | HEB |
Og han sier til mig: Skriv: Salige er de som er innbudt til Lammets bryllups-nattverd! Og han sier til mig: Dette er Guds sanne ord. | 5Revelation
| NOR | 0 | unk | REV |
и крилото на другия херувим беше пет лакътя и докосваше стената на дома; и другото крило беше пет лакътя и опираше в крилото на първия херувим. | 1Historical
| BUL | 0 | unk | 2CH |
Jesús exclamó con voz fuerte: «El que cree en mí, también cree en el que me envió. | 0Gospel
| SPA | 2,006 | 21st | JOH |
Ellos aceptaron su consejo[ab], y después de llamar a los apóstoles, los azotaron(BC) y les ordenaron que no hablaran más en el nombre de Jesús y los soltaron. | 0Gospel
| SPA | 2,005 | 21st | ACT |
De lova dem frihet, fastän de själva äro förgängelsens trälar; ty den som har låtit sig övervinnas av någon, han har blivit dennes träl. | 2Letters
| SWE | 1,917 | 20th | 1PE |
And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul’s side, and David’s place was empty. | 1Historical
| ENG | 1,833 | 19th | 1SA |
»What I have written I have written,« was Pilate's answer. | 0Gospel
| ENG | 1,902 | 20th | JOH |
pues hemos oído de su fe en Cristo Jesús y del amor(H) que tienen por todos los santos(I), | 2Letters
| SPA | 2,005 | 21st | COL |
contra todos los barcos de Tarsis
y contra todo barco hermoso. | 4Prophetic
| SPA | 2,005 | 21st | ISA |
Lorsque nous fûmes entrés dans Rome, on permit à Paul de demeurer seul avec le soldat qui le gardait. | 0Gospel
| FRE | 1,950 | 20th | ACT |
λεγοντες? Τι θελομεν καμει εις τους ανθρωπους τουτους; επειδη οτι μεν εγεινε δι' αυτων γνωστον θαυμα, ειναι φανερον εις παντας τους κατοικουντας την Ιερουσαλημ, και δεν δυναμεθα να αρνηθωμεν τουτο? | 0Gospel
| GRC | 0 | unk | ACT |
Habe Acht auf dich selbst und auf die Lehre; beharre in diesen Stücken, denn so du dieses tust, wirst du beides, dich selbst selig machen, und Diejenigen die dich hören. | 2Letters
| GER | 1,604 | 17th | 1TI |
daß nit jemads ä Abtrinnige odr Gottlose wird we Esau, der um ä Ässä wille sini Erschtgeburt vukauft het. | 2Letters
| GER | 1,999 | 20th | HEB |
Da war niemand mehr, der deinen Namen anrief, der sich aufraffte, an dir festzuhalten; denn du hattest dein Angesicht vor uns verborgen und überliefertest uns in die Gewalt unserer Verschuldungen. | 4Prophetic
| GER | 1,899 | 19th | ISA |
C'est pourquoi le Seigneur l'Eternel parle ainsi : Malheur à la ville de sang, chaudière qui a du vert-de-gris, et dont le vert-de-gris n'a pas été ôté ! Vide-la morceau par morceau, sans tirer au sort. | 4Prophetic
| FRE | 1,900 | 19th | EZE |
»Sus ídolos no pueden hablar;
¡parecen espantapájaros
en un campo sembrado de melones!
Tienen que ser transportados,
porque no pueden caminar.
No les tengáis miedo,
que ningún mal pueden haceros,
pero tampoco ningún bien». | 4Prophetic
| SPA | 1,999 | 20th | JER |
لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير | 2Letters
| ARA | 0 | unk | ROM |
Jésus lui dit alors: "Lève-toi, prends ton brancard et marche.” | 0Gospel
| FRE | 1,995 | 20th | JOH |
Но Павел извика с висок глас и рече: Недей струва никое зло на себе си; защото всинца сме тука. | 0Gospel
| BUL | 1,914 | 20th | ACT |
El que tenga oídos, escuche lo que el Espíritu dice a las iglesias: El que salga vencedor no sufrirá daño alguno de la segunda muerte. | 5Revelation
| SPA | 2,006 | 21st | REV |
Elle ne sera que plaintes et gémissements; mais elle sera pour moi comme un Ariel (Lion de Dieu). | 4Prophetic
| FRE | 1,996 | 20th | ISA |
Siehe, ich komme wie ein Dieb. Selig, der wachsam ist und achtet auf seine Kleider, damit er nicht nackt umhergeht und man seine Blöße sieht. - | 5Revelation
| GER | 1,956 | 20th | REV |
For before the child knows how to refuse the evil and choose the good, the land before whose two kings you are in dread will be deserted. | 4Prophetic
| ENG | 1,952 | 20th | ISA |
Als nun die Sonne untergegangen war, entstand eine dichte Finsternis, und ein rauchender Ofen erschien, und eine Feuerflamme, welche zwischen jenen geteilten Stücken hindurch ging. | 3Pentateuch
| GER | 1,914 | 20th | GEN |
Sur quoi, quelques-uns de ses disciples se dirent entre eux: "Que signifie ce qu`il nous dit: Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et encore un peu de temps, et vous me verrez, parce que je vais à mon | 0Gospel
| FRE | 1,923 | 20th | JOH |
Digo, pues, a los por casar y a los viudos, que bueno les es si se quedaren como yo. | 2Letters
| SPA | 2,000 | 20th | 1CO |
Människorna kommer att älska sig själva och vara penningkära, skrytsamma, stolta, hånfulla, olydiga mot sina föräldrar, otacksamma, gudlösa, | 2Letters
| SWE | 1,998 | 20th | 2TI |
Put on all the armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil. | 2Letters
| ENG | 2,006 | 21st | EPH |
And Moab said to the elders of Midian, Now shall this company lick up all that are around us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of the Moabites at that time. | 3Pentateuch
| ENG | 1,833 | 19th | NUM |
His work is honorable and glorious: and his righteousness endures forever. | 6Wisdom
| ENG | 1,994 | 20th | PSA |
And HaRishon departed and poured out his ke'ara bowl onto ha'aretz, and a bad and rah evil sore came on the bnei Adam having the mark of the Chayyah and the ones worshiping the Etzev of it. [Shemot 9:9-11; Devarim 28:35] | 5Revelation
| ENG | 2,002 | 21st | REV |
His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire. | 5Revelation
| ENG | 2,010 | 21st | REV |
А заўважаючы, як запрошаныя выбіралі першыя месцы, сказаў ім прытчу: | 0Gospel
| BEL | 0 | unk | LUK |
Und ich hörte eine laute Stimme aus dem Himmel zu ihnen sagen : Steiget hier herauf ! Und sie stiegen in den Himmel hinauf in der Wolke , und es schauten sie ihre Feinde . | 5Revelation
| GER | 1,905 | 20th | REV |
Entonces uno de los ancianos me dijo*: «No llores; mira, el León(F) de la tribu de Judá(G), la Raíz de David(H), ha vencido para abrir el libro y sus siete sellos». | 5Revelation
| SPA | 2,005 | 21st | REV |
摩 押 的 居 民 哪 、 要 離 開 城 邑 、 住 在 山 崖 裡 、 像 鴿 子 在 深 淵 口 上 搭 窩 。 | 4Prophetic
| CHI | 0 | unk | JER |
Meine Kraft und meine Stärke ist der Herr, und er war meine Rettung. | 6Wisdom
| GER | 1,956 | 20th | PSA |
Habrá aflicción y angustia para todos los que siguen haciendo lo malo, para los judíos primero y también para los gentiles;[a] | 2Letters
| SPA | 2,010 | 21st | ROM |
Pravdom se ja kao haljinom odjenuh, nepristranost bje mi platem i povezom. | 6Wisdom
| SCR | 0 | unk | JOB |
Jesus donc respondit, et leur dit, En verité, en verité je vous dis, que le Fils ne peut rien faire de par soi-mesme, sinon qu'il le voye faire au Pere: car quelque chose qu'il fasse, le Fils le fait semblablement. | 0Gospel
| FRE | 1,669 | 17th | JOH |
et sustulit unus angelus fortis lapidem quasi molarem magnum et misit in mare dicens hoc impetu mittetur Babylon magna illa civitas et ultra iam non invenietur | 5Revelation
| LAT | 405 | 15th | REV |
Les lévites feront cercle autour du roi, chacun ses armes à la main, et ils accompagneront le roi partout où il ira; mais quiconque entrera dans le Temple sera mis à mort." | 1Historical
| FRE | 1,956 | 20th | 2CH |
Pren ce qui est tien, et t'en va: je veux donner à ce dernier autant qu'à toi: | 0Gospel
| FRE | 1,669 | 17th | MAT |
Et la mort et la dissimulation furent jetés dans l’étang de feu; c’est la seconde mort. | 5Revelation
| FRE | 2,012 | 21st | REV |
Ja enkeli sanoi minulle: "Miksi ihmettelet? Minä sanon sinulle tuon naisen salaisuuden ja tuon pedon salaisuuden, joka häntä kantaa ja jolla on seitsemän päätä ja kymmenen sarvea. | 5Revelation
| FIN | 0 | unk | REV |
Da schüttete ich meinen Grimm über sie aus wegen des Blutes, das sie im Lande vergossen, und wegen ihrer Götzen, mit denen sie es verunreinigt hatten. | 4Prophetic
| GER | 1,931 | 20th | EZE |
Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given him power to eat of it, and to take his portion, and to rejoice in his labor—this is the gift of God. | 6Wisdom
| ENG | 2,000 | 20th | ECC |
Ug siya nga miuraray sa dughan ni Jesus, miingon kaniya: Ginoo, kinsa ba? | 0Gospel
| CEB | 0 | unk | JOH |
Apan kong ang magbalantay makakita sa espada nga moabut, ug dili huyopon ang trompeta, ug ang katawohan dili mapasidan-an, ug ang espada moabut, ug mokuha sa bisan kinsang tawo gikan sa taliwala nila; siya ginakuha sa taliwala sa iyang kasal-anan, apan ang iyang dugo panilngon ko sa kamot sa magbalantay. | 4Prophetic
| CEB | 0 | unk | EZE |
Or, je regardai, et voici un cheval blanc, et celui qui était monté dessus avait un arc, et on lui donna une couronne, et il partit en conquérant, et pour conquérir. | 5Revelation
| FRE | 2,012 | 21st | REV |
Ő azonnal így kiáltott fegyverhordozó legényének: Ránts kardot, és ölj meg, hogy ne mondják rólam: Asszony gyilkolta meg! A legénye keresztülszúrta, és meghalt. | 1Historical
| HUN | 0 | unk | JDG |
y le dijo:
—Si eres Hijo de Dios, tírate abajo, pues escrito está: “A sus ángeles mandará acerca de ti”, y “En sus manos te sostendrán, para que no tropieces con tu pie en piedra.” | 0Gospel
| SPA | 1,995 | 20th | MAT |
Då kom ein av synagoge-forstandarane, som heitte Jairus, og med det same han såg Jesus, kasta han seg ned for føterne hans | 0Gospel
| NOR | 0 | unk | MAR |
And the Lord God sent a deep sleep on the man, and took one of the bones from his side while he was sleeping, joining up the flesh again in its place: | 3Pentateuch
| ENG | 1,949 | 20th | GEN |
Προσεχετε μη αποδιδη τις εις τινα κακον αντι κακου, αλλα ζητειτε παντοτε το αγαθον και εις αλληλους και εις παντας. | 2Letters
| GRC | 0 | unk | 1TH |
Make this come to the minds of the nations, make a statement openly against Jerusalem, that attackers are coming from a far country and their voices will be loud against the towns of Judah. | 4Prophetic
| ENG | 1,949 | 20th | JER |
Und zogen gen Jerusalem ein mit Psaltern, Harfen und Trommeten zum Hause des HErrn. | 1Historical
| GER | 1,545 | 16th | 2CH |
Vadásztak rám, mint a madárra, ellenségeim ok nélkül. | 4Prophetic
| HUN | 0 | unk | LAM |
Какво повече е твоят любим от друг любим, о, най-прекрасна между жените? Какво повече е твоят любим от друг любим, че ни заклеваш така? | 6Wisdom
| BUL | 0 | unk | SON |
so wird der Herr jenes Knechtes kommen an einem Tage , an welchem er es nicht erwartet , und in einer Stunde , die er nicht weiß , und wird ihn entzweischneiden und ihm sein Teil setzen mit den Untreuen . | 0Gospel
| GER | 1,905 | 20th | LUK |
For I am the Lord your God, and I am not changed: | 4Prophetic
| ENG | 1,844 | 19th | MAL |
La muerte se ha colado por nuestras ventanas; ha penetrado en nuestros palacios, para acabar con los niños de las calles y con los jóvenes de las plazas. | 4Prophetic
| SPA | 2,009 | 21st | JER |
Mò ki wè ou yo ap fikse je yo sou ou. Y'ap gade ou, y'ap di: Se pa moun ki te konn fè tè a tranble a sa? Se pa li ki te konn fè chèf yo tranble a sa? | 4Prophetic
| HAT | 0 | unk | ISA |
Evet, sizin de bizlerle paydaşlığınız olsun diye gördüğümüzü, işittiğimizi size duyuruyoruz. Bizim paydaşlığımız da Babayla ve Oğlu İsa Mesihledir. | 2Letters
| TUR | 0 | unk | 1JO |
Und so euch jemand etwas sagt, so sprecht: Der Herr bedarf ihrer, alsbald wird er sie gehen lassen. | 0Gospel
| GER | 1,858 | 19th | MAT |
Och ängeln, som jag såg stå på havet och på jorden, lyfte sin högra hand upp mot himmelen | 5Revelation
| SWE | 1,917 | 20th | REV |
Chi vince, erederà queste cose; ed io gli sarò Dio, ed egli mi sarà figliuolo. | 5Revelation
| ITA | 1,649 | 17th | REV |
ஈராம் சாலொமோனிடத்தில் மனுஷரை அனுப்பி: நீர் எனக்குச் சொல்லியனுப்பின காரியத்தை நான் கேட்டேன்; கேதுருமரங்களுக்காகவும், தேவதாரி விருட்சங்களுக்காகவும், உம்முடைய விருப்பத்தின்படியெல்லாம் நான் செய்வேன். | 1Historical
| TAM | 0 | unk | 1KI |
Après cela, je regardai, et voici, le temple du tabernacle du témoignage s'ouvrit dans le Ciel; | 5Revelation
| FRE | 1,895 | 19th | REV |
How alone sits the city [that was] full of people! She has become like a widow, [once] great among the nations, a noblewoman among the nations, [but now] has become a tribute-payer. | 4Prophetic
| ENG | 1,962 | 20th | LAM |
nicht aus Werken, auf daß sich nicht jemand rühme. | 2Letters
| GER | 1,753 | 18th | EPH |
Currebant autem duo simul, et ille alius discipulus praecucurrit citius Petro et venit primus ad monumentum; | 0Gospel
| LAT | 1,979 | 20th | JOH |
प्रत्येक चांगला राज्यकर्ता त्याच्या अंमलाखाली असलेल्या लोकांवर राज्य करण्यासाठी माझा उपयोग करुन घेतो. | 6Wisdom
| MAR | 0 | unk | PRO |
ऊठ, ऊठ, यरूशलेम, जागी हो. परमेश्वर तुझ्यावर फार रागावला होता. म्हणून तुला शिक्षा झाली. विषाचा प्याला प्यायला लागावा तशी ही शिक्षा होती. तू तो विषाचा प्याला प्यायलीस. | 4Prophetic
| MAR | 0 | unk | ISA |
dar, pentru voi, este mai de trebuinţă să rămîn în trup. | 2Letters
| RUM | 1,928 | 20th | PHI |
Et il leur dit: "Regardez-moi faire et faites comme moi. Je vais m’avancer à l’entrée du camp, et alors, ce que je ferai, vous le ferez aussi. | 1Historical
| FRE | 1,899 | 19th | JDG |