eng_Latn
stringlengths
1
6.37k
hun_Latn
stringlengths
1
6.09k
It's in stars like our sun that the elements are assembled.
Az olyan csillagok, mint a Nap, képesek új elemeket létrehozni.
In her, all Eden's secrets, the mysteries of roses, sleep.
Benne a mennyország minden titka, a rózsák rejtélye alszik...
Our families are out here.
A családom itt van.
So how is it, being a dad?
És milyen az apaság?
We can't just show up there.
Nem jelenthetünk meg csak így.
- No.
- Nem.
-Detective Huey and Gardino.
Huey és Gardino nyomozó.
No, we cannot talk about it.
Nem, nem beszélhetnénk meg.
Never a dull moment with you guys.
Sehol egy unalmas pillanat veletek srácok.
A man can claim almost anything violates his constitutional rights.
Mindenki jogosult rá, amennyiben sérülnek a törvényes jogai.
"One-Worlders", "Illuminati", I don´t know ...
"One-Worlders", "Illuminati", nem tudom...
Buddha, Krishna, the God within.
Buddha, Krishna, Isten is persze.
- He's not like the others.
- Nem olyan, mint a többi.
It's two-inch steel plate.
- 5 centis acél.
I - I-l got temporarily fired.
Egy időre... kirúgtak.
He claims to have been your teacher.
Azt állítja, a tanárod volt.
Don't forget, I'm Max the Magnificent.
Ne felejtsd el, és vagyok a Csodálatos Max.
And then, right there, it was like you were talking about the case, but you were also talking about the rift between you two.
És ugyan az ügyről beszéltél, de mintha a kettőtök dolgáról lett volna szó.
Kid's got a pharmacy in his stomach.
A gyereknek gyógyszertár van a gyomrában.
Apparently, she has a serious flying-phobia and heart disease.
Fél a repüléstől és szív problémái is vannak.
so I-I guess that's it, huh?
Szóval akkor ennyi volt, igaz?
I got some on my blanket and some on my pajamas.
Jutott belőle a pizsamámra és a takaróra is.
He's trapped down there.
Csapdába esett odalent.
Alright, then...
Akkor rendben.
Planchet grasped him by the throat, and pressed as hard as he could.
Planchet a nyaka köré fonta kezét, és megszorította, ahogy csak erejéből kitelt.
We did everything you said.
Mindent megtettünk amit mondtál.
I can't tell you the number of times she's just backed out of a deal, including our marriage.
El sem tudom mondani, hogy hány megállapodásból kihátrált már! Beleértve a házasságunkat is!
There are all kinds of pathogens, viral and bacterial, that could interact with the central nervous system or older portions of the brain that control behavior.
Mindenféle kórokozó létezik, vírusos és bakteriális is, amely hatással lehet a központi idegrendszerre, vagy az agy azon részét támadja, amely a viselkedést szabályozza.
It's the only thing keeping you alive right now.
Egyedül emiatt vagy még életben.
Favorite? No.
Esetleg hercegnő, de hogy kedvenc?
Maybe their methods are odd, perhaps even disturbing, but they're not about objects and papers.
Talán furcsák a módszereik, de nem csak papírokról van szó.
You're safe, it's okay.
- Biztonságban vagy.
Can a person live in a strip club?
élhet valaki sztriptízbárban?
I have no feelings for you to hurt.
Nekem nincsenek érzéseim, amiket megsérthetne.
- Just over three hours.
Alig több, mint 3 óra.
You're a hardship discharge, man.
Le kell szerelniük.
She who was born for a time such as this.
"Ki a nehéz időkben született."
Guys, you got to come check this out.
Srácok, fel kell jönnötök megnézni ezt.
But here, with immigration, liquor license, it's a big risk for me, yeah?
Itt viszont a bevándorlás, italárusítás túl nagy kockázat nekem, érti?
And now to accept this honor on his behalf,
Ezt a megtiszteltetést,
All future construction projects, 60-40 in my favor.
A jövőben minden építkezés 60/40 a javamra.
- Right. Yeah, man.
- És kapálóznak, mint egy kisbaba.
You have a really nice place here, Paul.
Nagyon szép a lakásod, Paul.
Can you just blow it up for me?
Kinagyítanád?
With regard to responses to those disasters which cannot be prevented, there is also clearly a place for strengthening cooperation, mutual assistance and intervention between the various Member States and third countries.
Ami az azon katasztrófákra való reagálást illeti, amelyeket nem lehet megelőzni, a különböző tagállamok közötti, a harmadik országokban megvalósuló együttműködést, kölcsönös segítségnyújtást és beavatkozást ezekben az esetekben is egyértelműen fokozni kell.
Bidders are dropping off fast.
A vevők száma gyorsan csökken.
- Okay, we're going to make this real simple.
Oké, nagyon egyszerű a helyzet.
Is there any pain when I press here?
- Itt érez fájdalmat? - Nem.
It already killed Rebecca.
Rebecca már belehalt.
- Lydia
- Lydia
We've begun to adapt to new situations.
Kezdtünk alkalmazkodni az új helyzetekhez.
I want you to tie me up and teach me who's boss.
Kötözz ki és mutasd meg, ki a főnök!
So they know where you are, where you've been and what you're thinking, 25/7.
Szóval, tudják hol vagy, hol voltál és mire gondolsz egész nap.
Boulet,if you want to cut out,man,I got this.
Boulet, ha abba akarod hagyni, ember, megértem.
Fargette's tracks disappear right out in the sticks.
Fargette-nek is ott veszett nyoma, azon az isten háta mögötti helyen.
I don't really think of you as a man.
Én nem gondolok magára férfiként.
All hides and furs!
Irha és szőrme!
She, um, she's living with me now, and I just love it. Oh.
Most éppen nálam lakik, amit imádok.
i live to fight another day.but at what cost?
Minden nap egy új harc. De milyen áron?
I already say too much.
Már így is túl sokat mondtam.
Vistide
Vistide
There you are! Good morning.
Jó reggelt!
- Guess who!
Szia, apa!
and so on and so on and so forth. Can you remember the key lines by Stirling Silliphant? - The key lines?
Emlékszik a sorozat szerzőjének egyik önnek írt kulcsmondatára?
I told you, "Do not go in there."
Azt mondtam: "Ne menj be oda!"
You only get one vote.
Csak egy szavazatod van.
I booked a suite at the Elm Court.
Foglaltam egy lakosztályt az Elm kastélyban.
Give the poor girl a break.
Hagyd már szegény lányt!
When I get that feeling, I need sexual healing.
"Amikor rámtör ez az érzés, Szexuális gyógyításra vágyom."
Coming to the service this afternoon, right?
Ugye jössz délután a szertartásra?
Because of the scalps.
A skalpok miatt.
Oh, you are a clever clogs.
Maga aztán kemény dió.
You know, a fast-moving current can knock a grown man off his feet.
Egy erősebb áramlat, akár könnyen el is sodorhatja az embert...
- I want to buy some earrings for Merceditas.
- Fülbevalót venni Mercedes-nek.
In line with the aim of precisely circumscribing the collective investment undertakings which are to be covered by this Regulation and in order to ensure a focus on providing capital to small undertakings in the initial stages of their corporate existence, qualifying venture capital funds should be deemed to be funds that intend to invest at least 70 % of their aggregate capital contributions and uncalled committed capital in such undertakings.
Az e rendelettel szabályozandó kollektív befektetési vállalkozások pontos körülírásának céljával összhangban, és annak biztosítása érdekében, hogy e befektetési vállalkozások a vállalati fejlődés kezdeti szakaszában lévő kisvállalkozások tőkeellátását segítsék, azokat az alapokat kell minősített kockázatitőke-alapoknak tekinteni, amelyek az összesített tőke-hozzájárulásaik és le nem hívott tőkéjük legalább 70 %-át ilyen vállalkozásokba kívánják befektetni.
Thank you for everything. I appreciate it.
Köszönök mindent, értékelem a segítségedet.
It's Peggy.
Peggy vagyok.
Is that it? Hey!
- Erről van szó?
'But, that's possible only when Kundan's with you.'
De ez csak akkor lehetséges, ha Kundant magával hozza.
‘The closing date for the submission of tenders for the last partial tendering procedure shall be 15 July 2004 at 9.00 (Brussels time).’
„Az utolsó részleges pályázati felhívás tekintetében az ajánlatok benyújtásának határideje 2004. július 15. 9 óra (brüsszeli idő szerint).”
Hesitation?
Zavart?
- Because I really am. - I know.
- Mert tényleg az vagyok.
You didn't hurt me, Hector.
Nem bántottál, Hector.
I have come to break you.
Azért jöttem, hogy megtörjem.
I'm out of here and you and Charlie can go back to whatever it is you have going on. Tiffany: There is nothing going on.
És jó egyedül?
There's enough in there for a train to the port and a ticket on the boat.
Ez itt elég egy vonatra a kikötőig, és egy jegyre a hajóra.
"I feel compelled to tell you that I do, in fact, fear the Janitor.
Nagy késztetést érzek, hogy elmondjam, félek a Gondnoktól.
-l can't believe you knew.
- Nem hittem, hogy tudod.
No, just coffee.
Nem, csak egy kávét kérek.
Hi!
- Helló!
- Little pig, little pig... - [Echoing voices]
Kismalac, kismalac...
And when love is too strong, it don't last long,
A szerelem űz, de kilobban a tűz,
You mentioned your older brother a moment ago, right?
Az előbb említetted a bátyádat.
After i invest this money, you'll be able to buy your folks a pig moat.
Ha befektetjük ezt a pénzt, akkor fogsz tudni majd venni egy disznósáncot is.
Why don't we start with them?
Miért nem nézünk utánuk?
Foo-cking.
Fú-king.
We are Das Sound Machine.
Mi vagyunk a Das Sound Machine.
"You made me crazy."
"Megbolondítottál engem."
I do have an Alabama lawyer.
Van egy alabamai ügyvédem.
- You were dueling.
- TaIán párbajozott benne.