id
int64 0
182k
| translation
dict |
---|---|
1,500 | {
"en": "which will not keep for more than 3 months, an indication of the day and the month shall be sufficient,",
"ga": "Ach: i gcás bianna nach seasfaidh níos faide ná trí mhí, is leor léiriú maidir leis an lá agus an mhí,"
} |
1,501 | {
"en": "which will keep for more than 3 months but not more than 18 months, an indication of the month and year shall be sufficient,",
"ga": "i gcás bianna a sheasfaidh níos faide ná trí mhí ach nach seasfaidh níos faide ná 18 mí, is leor léiriú maidir leis an mí agus an mbliain,"
} |
1,502 | {
"en": "which will keep for more than 18 months, an indication of the year shall be sufficient,",
"ga": "i gcás bianna a sheasfaidh níos faide ná 18 mí, is leor léiriú maidir leis an mbliain;"
} |
1,503 | {
"en": "subject to Union provisions imposing other types of date indication, an indication of the date of minimum durability shall not be required for:",
"ga": "faoi réir forálacha Aontais lena bhforchuirtear modhanna eile chun an dáta a léiriú, ní cheanglófar an dáta íosmharthanachta a léiriú:"
} |
1,504 | {
"en": "fresh fruit and vegetables, including potatoes, which have not been peeled, cut or similarly treated; this derogation shall not apply to sprouting seeds and similar products such as legume sprouts,",
"ga": "le haghaidh torthaí agus glasraí úra, lena n-áirítear prátaí, nár scamhadh, nár gearradh nó nach ndearnadh a chóireáil ar dhóigh chomhchosúil; ní bheidh feidhm ag an maolú sin maidir le síolta péactha agus táirgí dá samhail, amhail péacáin léagúim,"
} |
1,505 | {
"en": "wines, liqueur wines, sparkling wines, aromatised wines, and similar products obtained from fruit other than grapes, and beverages falling within CN code 220600 obtained from grapes or grape musts,",
"ga": "fíonta, fíonta licéir, fíonta súilíneacha, fíonta cumhraithe, agus táirgí comhchosúla a tháirgtear ó thorthaí eile seachas fíonchaora, agus deochanna a thagann faoin gcód AC 220600 a tháirgtear ó fhíonchaora nó ó úrfhíonta fíonchaora,"
} |
1,506 | {
"en": "beverages containing 10 % or more by volume of alcohol,",
"ga": "le haghaidh deochanna a bhfuil 10 % alcóil de réir toirte iontu nó níos mó,"
} |
1,507 | {
"en": "bakers’ or pastry cooks’ wares which, given the nature of their content, are normally consumed within 24 hours of their manufacture,",
"ga": "le haghaidh earraí báicéirí nó cócairí taosráin a itear laistigh de 24 uair a chloig i ndiaidh a monaraithe de ghnáth, de bharr a gcineáil,"
} |
1,508 | {
"en": "vinegar,",
"ga": "le haghaidh fínéagair,"
} |
1,509 | {
"en": "cooking salt,",
"ga": "le haghaidh salainn chócaireachta,"
} |
1,510 | {
"en": "solid sugar,",
"ga": "le haghaidh siúcra sholadaigh,"
} |
1,511 | {
"en": "confectionery products consisting almost solely of flavoured and/or coloured sugars,",
"ga": "le haghaidh táirgí milseogra arb éard atá iontu siúcraí blaistithe agus/nó daite den chuid is mó,"
} |
1,512 | {
"en": "chewing gums and similar chewing products,",
"ga": "le haghaidh gumaí coganta agus táirgí coganta comhchosúla."
} |
1,513 | {
"en": "The ‘use by’ date shall be indicated as follows:",
"ga": "Léireofar mar a leanas an dáta “le húsáid roimh …”:"
} |
1,514 | {
"en": "it shall be preceded by the words ‘use by …’;",
"ga": "beidh na focail “le húsáid roimh …” roimhe;"
} |
1,515 | {
"en": "the words in point (a) shall be accompanied by:",
"ga": "gabhfaidh an méid seo a leanas leis na focail i bpointe (a):"
} |
1,516 | {
"en": "Those particulars shall be followed by a description of the storage conditions which must be observed;",
"ga": "Tabharfar cur síos i ndiaidh na sonraí sin ar na coinníollacha stórála a chaithfear a chomhlíonadh;"
} |
1,517 | {
"en": "the date shall consist of the day, the month and, possibly, the year, in that order and in uncoded form;",
"ga": "an lá, an mhí agus, b’fhéidir, an bhliain, agus iad san ord sin agus i bhfoirm neamhchódaithe, a bheidh sa data;"
} |
1,518 | {
"en": "the ‘use by’ date shall be indicated on each individual prepacked portion.",
"ga": "léireofar an dáta “le húsáid roimh” ar gach cuid aonair réamhphacáilte."
} |
1,519 | {
"en": "The date of freezing or the date of first freezing as referred to in point 6 of Annex III shall be indicated as follows:",
"ga": "Léireofar dáta an reo agus dáta an chéad reo amhail dá dtagraítear i bpointe 6 d’Iarscríbhinn III mar a leanas:"
} |
1,520 | {
"en": "it shall be preceded by the words ‘Frozen on …’;",
"ga": "beidh na focail “Arna reo an …” roimhe;"
} |
1,521 | {
"en": "the date itself, or,",
"ga": "an dáta féin, nó"
} |
1,522 | {
"en": "the date shall consist of the day, the month and the year, in that order and in uncoded form.",
"ga": "an lá, an mhí agus, b’fhéidir, an bhliain, agus iad san ord sin agus i bhfoirm neamhchódaithe, a bheidh sa dáta."
} |
1,523 | {
"en": "ANNEX XI",
"ga": "IARSCRÍBHINN XI"
} |
1,524 | {
"en": "TYPES OF MEAT FOR WHICH THE INDICATION OF THE COUNTRY OF ORIGIN OR PLACE OF PROVENANCE IS MANDATORY",
"ga": "SAGHSANNA FEOLA A bhFUIL SÉ SAINORDAITHEACH AN TÍR THIONSCNAIMH NÓ AN BHUNÁITÍOCHT A LUA INA LEITH"
} |
1,525 | {
"en": "CN codes",
"ga": "Cóid AC"
} |
1,526 | {
"en": "(Combined Nomenclature 2010)",
"ga": "(Ainmníocht Chomhcheangailte 2010)"
} |
1,527 | {
"en": "Description",
"ga": "Tuairisc"
} |
1,528 | {
"en": "Meat of swine, fresh, chilled or frozen",
"ga": "Muiceoil, úr, fhuaraithe nó reoite"
} |
1,529 | {
"en": "Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen",
"ga": "Caoireoil nó feoil ghabhar, úr, fhuaraithe nó reoite"
} |
1,530 | {
"en": "Meat of the poultry of heading 0105, fresh, chilled or frozen",
"ga": "Éineoil a thagann faoin gceannteideal 0105, úr, fhuaraithe nó reoite"
} |
1,531 | {
"en": "ANNEX XII",
"ga": "IARSCRÍBHINN XII"
} |
1,532 | {
"en": "ALCOHOLIC STRENGTH",
"ga": "NEART ALCÓLACH"
} |
1,533 | {
"en": "The actual alcoholic strength by volume of beverages containing more than 1,2 % by volume of alcohol shall be indicated by a figure to not more than one decimal place.",
"ga": "Is le figiúr a mbeidh ann nach mó ná an t-aon ionad deachúlach amháin a léireofar an neart iarbhír alcólach de réir toirte i leith deochanna a bhfuil níos mó ná 1,2 % alcól de réir toirte iontu."
} |
1,534 | {
"en": "It shall be followed by the symbol ‘% vol.’ and may be preceded by the word ‘alcohol’ or the abbreviation ‘alc’.",
"ga": "Beidh an tsiombail “% vol.” ina dhiaidh agus féadfaidh an focal “alcól” nó an giorrúchán “alc” a bheith roimhe."
} |
1,535 | {
"en": "The alcoholic strength shall be determined at 20 °C.",
"ga": "Cinnfear an neart alcólach ag teocht 20 °C."
} |
1,536 | {
"en": "Positive and negative allowed tolerances in respect of the indication of the alcoholic strength by volume and expressed in absolute values shall be as listed in the following table.",
"ga": "Is mar a liostaítear iad sa tábla seo a leanas a bheidh na lamháltais dheimhneacha agus na lamháltais dhiúltacha a cheadaítear i leith léiriú an nirt alcólaigh de réir toirte agus a shloinntear i ndearbhluachanna iad."
} |
1,537 | {
"en": "They shall apply without prejudice to the tolerances deriving from the method of analysis used for determining the alcoholic strength.",
"ga": "Beidh feidhm acu gan dochar do na lamháltais a dhíorthófar ón modh anailíse a úsáidfear chun an neart alcólach a chinneadh."
} |
1,538 | {
"en": "Description of beverage",
"ga": "Cur síos ar an deoch"
} |
1,539 | {
"en": "Positive or negative tolerance",
"ga": "Lamháltas deimhneach nó diúltach"
} |
1,540 | {
"en": "Beers of CN code 220300 having an alcoholic strength not exceeding 5,5 % vol.; still beverages falling within CN code 220600 obtained from grapes",
"ga": "Beoracha faoi chód AC 220300 a bhfuil neart alcólach nach mó ná 5,5 % vol. iontu; deochanna gan súilíní a thagann faoi chód AC 220600 a tháirgtear as fíonchaora"
} |
1,541 | {
"en": "Beers having an alcoholic strength exceeding 5,5 % vol.; sparkling beverages falling within CN code 220600 obtained from grapes, ciders, perries, fruit wines and the like, obtained from fruit other than grapes, whether or not semi-sparkling or sparkling; mead",
"ga": "Beoracha le neart alcólach is mó ná 5,5 % vol.; deochanna súilíneacha a thagann faoi chód AC 220600 a tháirgtear as fíonchaora, ceirtlis, leannta piorraí, fíonta torthaí agus a leithéidí, a fhaightear ó thorthaí seachas fíonchaora, bídís nó ná bídís leathshúilíneach nó súilíneach, meá"
} |
1,542 | {
"en": "Beverages containing macerated fruit or parts of plants",
"ga": "Deochanna a bhfuil torthaí maothaithe nó codanna de phlandaí iontu"
} |
1,543 | {
"en": "Any other beverages containing more than 1,2 % by volume of alcohol",
"ga": "Aon deoch eile a bhfuil níos mó ná 1,2 % alcól de réir toirte inti"
} |
1,544 | {
"en": "ANNEX XIII",
"ga": "IARSCRÍBHINN XIII"
} |
1,545 | {
"en": "REFERENCE INTAKES",
"ga": "IONTÓGÁLACHA TAGARTHA"
} |
1,546 | {
"en": "PART A — DAILY REFERENCE INTAKES FOR VITAMINS AND MINERALS (ADULTS)",
"ga": "CUID A – IONTÓGÁLACHA TAGARTHA LAETHÚLA LE HAGHAIDH VITIMÍNÍ AGUS MIANRAÍ (AOSAIGH)"
} |
1,547 | {
"en": "Vitamins and minerals which may be declared and their nutrient reference values (NRVs)",
"ga": "Vitimíní agus mianraí a fhéadfar a dhearbhú agus a luachanna tagartha ó thaobh na gcothaitheach de (LTCanna)"
} |
1,548 | {
"en": "Vitamin A (μg)",
"ga": "Vitimín A (μg)"
} |
1,549 | {
"en": "Vitamin D (μg)",
"ga": "Vitimín D (μg)"
} |
1,550 | {
"en": "Vitamin E (mg)",
"ga": "Vitimín E (mg)"
} |
1,551 | {
"en": "Vitamin K (μg)",
"ga": "Vitimín K (μg)"
} |
1,552 | {
"en": "Vitamin C (mg)",
"ga": "Vitimín C (mg)"
} |
1,553 | {
"en": "Thiamin (mg)",
"ga": "Tiaimín (mg)"
} |
1,554 | {
"en": "Riboflavin (mg)",
"ga": "Ribeaflaivin (mg)"
} |
1,555 | {
"en": "Niacin (mg)",
"ga": "Niaicin (mg)"
} |
1,556 | {
"en": "Vitamin B6 (mg)",
"ga": "Vitimín B6 (mg)"
} |
1,557 | {
"en": "Folic acid (μg)",
"ga": "Aigéad fólach (μg)"
} |
1,558 | {
"en": "Vitamin B12 (μg)",
"ga": "Vitimín B12 (μg)"
} |
1,559 | {
"en": "Biotin (μg)",
"ga": "Bitin (μg)"
} |
1,560 | {
"en": "Pantothenic acid (mg)",
"ga": "Aigéad pantaitéineach (mg)"
} |
1,561 | {
"en": "Potassium (mg)",
"ga": "Potaisiam (mg)"
} |
1,562 | {
"en": "Chloride (mg)",
"ga": "Clóiríd (mg)"
} |
1,563 | {
"en": "Calcium (mg)",
"ga": "Cailciam (mg)"
} |
1,564 | {
"en": "Phosphorus (mg)",
"ga": "Fosfar (mg)"
} |
1,565 | {
"en": "Magnesium (mg)",
"ga": "Maignéisiam (mg)"
} |
1,566 | {
"en": "Iron (mg)",
"ga": "Iarann (mg)"
} |
1,567 | {
"en": "Zinc (mg)",
"ga": "Sinc (mg)"
} |
1,568 | {
"en": "Copper (mg)",
"ga": "Copar (mg)"
} |
1,569 | {
"en": "Manganese (mg)",
"ga": "Mangainéis (mg)"
} |
1,570 | {
"en": "Fluoride (mg)",
"ga": "Fluairíd (mg)"
} |
1,571 | {
"en": "Selenium(μg)",
"ga": "Seiléiniam (μg)"
} |
1,572 | {
"en": "Chromium (μg)",
"ga": "Cróimiam (μg)"
} |
1,573 | {
"en": "Molybdenum (μg)",
"ga": "Molaibdéineam (μg)"
} |
1,574 | {
"en": "Iodine (μg)",
"ga": "Iaidín (μg)"
} |
1,575 | {
"en": "Significant amount of vitamins and minerals",
"ga": "Méid suntasach vitimíní agus mianraí"
} |
1,576 | {
"en": "As a rule, the following values should be taken into consideration in deciding what constitutes a significant amount:",
"ga": "Go hiondúil, ba cheart aird a thabhairt do na luachanna seo a leanas agus an méid suntasach á chinneadh:"
} |
1,577 | {
"en": "15 % of the nutrient reference values specified in point 1 supplied by 100 g or 100 ml in the case of products other than beverages,",
"ga": "15 % de na luachanna tagartha ó thaobh na gcothaitheach de a shonraítear i bpointe 1 agus a sholáthraítear le 100 g nó le 100 ml i gcás táirgí eile seachas deochanna,"
} |
1,578 | {
"en": "7,5 % of the nutrient reference values specified in point 1 supplied by 100 ml in the case of beverages, or,",
"ga": "7,5 % de na luachanna tagartha ó thaobh na gcothaitheach de a shonraítear i bpointe 1 agus a sholáthraítear le 100 ml i gcás deochanna, nó"
} |
1,579 | {
"en": "15 % of the nutrient reference values specified in point 1 per portion if the package contains only a single portion,",
"ga": "15 % de na luachanna tagartha ó thaobh na gcothaitheach de a shonraítear i bpointe 1 de réir coda mura bhfuil ach cuid amháin sa phacáiste."
} |
1,580 | {
"en": "PART B — REFERENCE INTAKES FOR ENERGY AND SELECTED NUTRIENTS OTHER THAN VITAMINS AND MINERALS (ADULTS)",
"ga": "CUID B – IONTÓGÁLACHA TAGARTHA LE hAGHAIDH FUINNIMH AGUS COTHAITHEACHA ROGHNAITHE SEACHAS VITIMÍNÍ AGUS MIANRAÍ (AOSAIGH)"
} |
1,581 | {
"en": "Energy or nutrient",
"ga": "Fuinneamh nó cothaitheach"
} |
1,582 | {
"en": "Reference intake",
"ga": "Iontógáil tagartha"
} |
1,583 | {
"en": "Energy",
"ga": "Fuinneamh"
} |
1,584 | {
"en": "Total fat",
"ga": "Iomlán na saille"
} |
1,585 | {
"en": "Saturates",
"ga": "Sáitheáin"
} |
1,586 | {
"en": "Carbohydrate",
"ga": "Carbaihiodráit"
} |
1,587 | {
"en": "Sugars",
"ga": "Siúcraí"
} |
1,588 | {
"en": "Protein",
"ga": "Próitéin"
} |
1,589 | {
"en": "Salt",
"ga": "Salann"
} |
1,590 | {
"en": "ANNEX XIV",
"ga": "IARSCRÍBHINN XIV"
} |
1,591 | {
"en": "CONVERSION FACTORS",
"ga": "FACHTÓIRÍ COINBHÉARTACHTA"
} |
1,592 | {
"en": "CONVERSION FACTORS FOR THE CALCULATION OF ENERGY",
"ga": "FACHTÓIRÍ COINBHÉARTACHTA CHUN FUINNEAMH A RÍOMH"
} |
1,593 | {
"en": "The energy value to be declared shall be calculated using the following conversion factors:",
"ga": "An luach fuinnimh a bheidh le dearbhú, ríomhfar é leis na fachtóirí coinbhéartachta seo a leanas:"
} |
1,594 | {
"en": "carbohydrate (except polyols),",
"ga": "carbaihiodráit (seachas polóil)"
} |
1,595 | {
"en": "polyols,",
"ga": "polóil"
} |
1,596 | {
"en": "fat,",
"ga": "saill"
} |
1,597 | {
"en": "salatrims,",
"ga": "salaitrimí"
} |
1,598 | {
"en": "alcohol (ethanol),",
"ga": "alcól (eatánól)"
} |
1,599 | {
"en": "organic acid,",
"ga": "aigéad orgánach"
} |