src
stringlengths
13
48
tgt
stringlengths
9
79
" Sadece sen ve ben varız burada. "
Burada sadece sen ve ben varız.
Sana bunun bir cinayet olduğunu söyledim.
Bunun cinayet olduğunu söylemiştim.
Teşekkür ederim, efendim, ama hiç gereği yok.
Teşekkür ederim efendim, ama buna gerek yok.
soğuk bir şeyler içmek ister misin?
"Soğuk bir içki ister misin?
Bir şey söylemek için 3 ay beklemiş olman.
Bir şey söylemek için üç ay beklediğini.
Milo'ya bakmayı teklif ettiğinizi söyledi.
Milo'ya bakmayı teklif ettiğini söyledi.
Cennet Kapıları'na giden yolun yarısındayız.
Cennet Kapısı'na giden yolun yarısındayız.
Bana her zaman, sana güvenmemi söylerdin.
Bana hep sana güvenmem gerektiğini söylerdin.
Geri kalanı Evan Smith'e gitmedi.
Gerisi Evan Smith'e gitmedi.
Yolun sonuna kadar, Bridal Creek'e.
Yolun sonu, Bridal Creek.
Sean bana bir şeyler hissettiğini söyledi.
Sean bana bir şey hissettiğini söyledi.
Seni görmek istediği zaman sana haber yollar.
Seni görmek istediğinde sana haber verir.
Biliyor musun, cüce olmak önemli bir iştir.
Cüce olmak ciddi bir iştir.
Sence hangisi daha büyük bir haber?
Sence en büyük haber hangisi?
Caleb o mesajı Beckett için bıraktı.
Caleb o mesajı Beckett'a bıraktı.
Şu anda tam olarak buna ihtiyacım vardı.
Tam da şu anda ihtiyacım olan şey.
Şunu sıkıca tut ve geri çek.
Şunu tut ve geri çek.
Bu gerçek bir iş görüşmesi değil, bu yüzden
Bu bir iş görüşmesi değil.
Hiçbir zaman benzin parası da vermezler.
Sana asla benzin parası vermezler.
Korku filmi mi yoksa müzikal havasında mısın?
Korku filmi mi istersin yoksa müzikal mi?
Ona iki diazepam ver ve sakinleştir.
Onu sakinleştirmesi için iki diazepam ver.
Ve daha da önemlisi çipe zarar verir.
Ve daha da önemlisi çipe zarar veriyor.
Champ'a da bir set almayı düşünüyordum.
Champ'e bir set almak istiyordum.
Aşırı tepki göstermediğin için teşekkür ederim.
Aşırı tepki vermediğin için teşekkür ederim.
ve yedikleri tek şey yemek küpleri!
Ve tek yemeleri gereken yemek küpleri!
O zaman ona çıkma teklif edebilir miyim?
O zaman ona çıkma teklif etsem olur mu?
Coop, seslendi ama cevap veren olmadı.
Coop seslendi ama cevap vermedi.
Onlar için çalışırım onlarla yemek yemem.
Onlara hesap veririm, onlarla yemek yemem.
Ben Seçilmiş Kişi'yim, herkes beni korur.
Ben herkesi koruyan seçilmiş kişiyim.
Edward'ı 10 seneden beri tanıyorum.
Edward'ı on yıldır tanıyorum.
O benim bu koca dünyadaki en eski arkadaşım
O benim dünyadaki en eski arkadaşım.
Dünya'dan ayrılıyor Elysium'a gidiyor.
Dünya'dan ayrılıyor, Elysium'a doğru gidiyor.
Ailem bu hafta sonu beni ziyarete geliyor.
Ailem bu hafta sonu ziyarete gelecek.
Ama Rick'i almak için geldi.
Ama Rick'i almaya geldi.
Bildiğiniz gibi bir sürü müşterisi var.
Bir sürü müşterisi vardı.
Johnson her neye ateş ediyorduysa, onu vurmuş.
Johnson neye ateş ediyorduysa, ona çarptı.
İkinizi de bunun için cehenneme yollayacağım!
Bunun için ikinizi de cehenneme göndereceğim!
Fakat daha sonra bazı sorular sorabilirim.
Ama daha sonra bazı sorular sorabilirim.
On dakika sonra tek başına oradan ayrılıyor.
On dakika sonra, tek başına gitti.
Fakat şimdilik endişelenecek bir şey yok.
Ama henüz endişelenecek bir şey yok.
Bunu tavsiye eden ilk kişi değilsin.
Bunu öneren ilk kişi sen değilsin.
Bunun için beni kimse rahatsız etmesin.
Lütfen kimse beni rahatsız etmesin.
Bu fotoğrafı en son gününde çekmiştim.
Bu fotoğrafı son güzel gününde çekmiştim.
Sanki biri yakın diğeri ise uzaktaymış gibi.
Sanki biri yakın, diğeri uzaktaymış gibi.
Bir fikrim var, harika bir fikir.
Harika bir fikrim var.
Senin kokunu uzak dağlardan bile alabilir.
Dağların ötesinden kokunu alabiliyor.
Ona şimdi burada ihtiyacım olduğunu söyle.
Ona hemen ihtiyacım olduğunu söyle.
Şu adam kendi adamını mı vurdu?
O adam kendi adamlarından birini mi vurdu?
Ona aşık olmasının nedenini anlamak kolay.
Ona neden aşık olduğunu anlamak çok kolay.
Hiç kimseyi kız kardeşlerim kadar sevmem.
Kız kardeşlerimi sevdiğim kadar kimseyi sevemem.
Biliyor musun, çok şanslı bir genç kadınsın.
Biliyor musun, sen çok şanslı bir kadınsın.
O konuyu bir daha asla konuşmayacağız.
Bunu bir daha asla konuşmayacağız.
Onun için fazla kadınsıydı, onu korkuttum.
Onun için çok fazla kadın, onu korkuttum.
Dans etmek ve şarkı söylemek zorundayız.
Biz de şarkı söyleyip dans etmeliyiz.
Montana'nın bulduğu et insan eti değil.
Montana'nın bulduğu et insan değildi.
Bak bakalım başka kaybolan var mı?
Başka kaybolan var mı bir bak.
Önemli olan şey, biz bir aile gibiyiz.
Önemli olan, biz bir aile gibiyiz.
Bak ne kadar az savaşçın kalmış.
Bakalım ne kadar az savaşçın kalmış.
Evet Idi Amin, şu meşuga işte.
Evet, evet Idi Amin, o meşuga.
Kötü çocuk Mizz P değil, Veronica.
Mizz P. kötü adam değil, Veronica.
Ve ben de aynı acıyı hissetmeni istiyorum.
Senin de aynı acıyı hissetmeni istedim.
Belki bir şey fark etmişsindir diye düşündüm.
Bir şey fark etmiş olabileceğini düşündüm.
Bu senin için çok uzun bir zaman.
Bu senin için uzun bir süre.
Babama bir iki şey söylemek istiyorum.
Babama birkaç şey söylemek istiyorum.
Hiçkimse bunu bilmiyordu, biz çocuklar hariç.
Biz çocuklar dışında kimse bilmiyordu.
Eğer paylaşmak isteyeceğin bir şey varsa
Paylaşmak istediğin bir şey varsa...
Ama bir kaza neticesinde vefat etti.
Ama bir kazada öldü.
Çünkü daha yeni bikini ağdası yaptırdım.
Çünkü az önce bikini ağdası aldım.
Girdiğiniz her odayı kirletiyor musunuz yani?
Girdiğin her odayı kirletiyor musun?
Üstüne hayatımın aşkı da tekrar evleniyor.
Hayatımın aşkı da yeniden evleniyor.
Bütün gece piyanosunda şarkı söylemeden önce.
Bütün gece piyanosuna şarkı söylemeden hemen önce.
Bir kaç hafta önce Bergman partisinde?
Birkaç ay önce Bergman partisinde mi?
Sokaklarda daha fazla polise ihtiyacımız var.
Sokakta daha fazla polise ihtiyacımız var.
Bu doğru değl, yalan ifade verme.
Bu doğru değil, yalan ifade verme.
Jimmy bu akşam bana sosisli sandviç yapacaktı.
Jimmy bana sosisli yapacaktı.
İşte böyle açıkça yapmanı söylemiştim her şeyi.
Sana böyle şeyleri açıkça yapmanı söylemiştim.
Bu yüzden çellonu kırdım, tamam mı?
Bu yüzden çelloyu kırdım, tamam mı?
Whitey dersten önce beni görmek istedi.
Whitey dersten önce beni görmek istiyor.
Evrim ve yaşamın kendisi seyir halindeydi.
Evrim ve hayatın kendisi devam ediyordu.
Geleceğinizi biliyorduk ama çok geç kaldınız.
Geleceğini biliyorduk ama çok geç kaldın.
Herşeyi bu kız için riske atmak mı istiyorsun?
Bu kız için her şeyi riske atmaya hazır mısın?
Herkül, tanrılar bize bir hediye sunuyor.
Herkül, tanrılar bize bir hediye sundu.
Ya da en azından macera olur.
Ya da en azından bir macera.
Başka bir de seçeneğin yok değil mi?
Senin de öyle bir seçeneğin yok, değil mi?
Henry'de bir gram yağ yoktur.
Henry'nin üzerinde bir gram bile yağ yok.
O zaman umalım da kafesim güzel olsun.
O zaman güzel bir kafes olmasını umalım.
Bu demek ki karımın peşine düşecekler.
Yani karımın peşine düşecekler.
Bir işi çıktı, tamam mı anne?
Evet, bir işim çıktı, tamam mı anne?
Lord Hazretleri, biz yanlış yoldan döndük!
Lord Hazretleri, yanlış yöne döndük!
Babasını mutlu etmek için annesini satıyor.
Babasını memnun etmek için annesini satıyor.
Zavallı kelebek ne kadar çok sevmişti onu.
Zavallı kelebek, çünkü onu çok seviyordu.
Bu, tabii ki mücevher kutusu olmalı.
Tabii ki bu mücevher sepeti olmalı.
O kadar uzun süre tutabileceğimi sanmıyorum.
O kadar uzun tutabileceğimi sanmıyorum.
Bana yardım etmek istedin, öyleyse kal.
Bana yardım etmek istedin, o yüzden kal.
Burada 18 yaş üstü kimse yok.
Burada kimse 18 yaşından büyük değil.
Burada kimse yok, örümcek ağı bozulmamış.
Orada kimse yok, örümcek ağı sağlam.
Brian her hafta sonu ziyaretine gelir artık.
Brian her hafta sonu seni ziyarete gelecek.
Yerinde olsam bu kadar ileri gitmezdim.
Ben olsam o kadar ileri gitmezdim.
Burada bir balık var, beni bekliyor.
Dışarıda beni bekleyen bir balık var.
O soysuzun tek kuruşunu bile istemiyorum.
O soysuzdan bir kuruş bile istemiyorum.