src
stringlengths
13
48
tgt
stringlengths
9
79
Oğlumun boyunun ne kadar uzun olduğuna bak!
Oğlumun boyuna bak!
Ama daha dün ondan haber aldık.
Ama ondan daha dün haber aldık.
İtiraf etmeliyim ki, biraz zor geldi.
İtiraf etmeliyim ki, bu biraz zor oldu.
Sadece neye ihtiyacın var onu söyle.
Sadece neye ihtiyacın olduğunu söyle.
Ona aşık oldum ve onunla evlenmek istiyordum.
Onu sevdim ve onunla evlenmek istedim.
Hayir, hayir, silaha ihtiyacin yok baba.
Hayır, hayır, silaha ihtiyacın yok baba.
Bu kısım için bütün köyü temizledik.
Bütün köyü bu iş için temizledik.
Kirsten'den daha iyi olduğunu sanıyorsun!
Kirsten'dan daha iyi olduğunu düşünüyorsun!
Bu olaylar sana gerçek gibi geliyor.
Bu olaylar sana çok gerçekçi geliyor olmalı.
Duş alıp ayılmak için beş dakikan var!
Duş almak ve ayılmak için beş dakikan var!
Yapması gereken tek şey orda durup gülümsemek.
Tek yapması gereken orada durup gülümsemek.
Sonun onunki gibi olsun mu isterdin?
Sonunun gerçekten onun gibi olmasını mı istiyorsun?
Damon'un Stefan'la konuşması gerekiyor.
Damon'ın Stefan'la konuşması gerek.
Bu yıkıntılar bir zamanlar bir kaleydi.
Bu harabe bir zamanlar bir kaleydi.
Phillip Bauer'den haber var mı?
Phillip Bauer'dan haber var mı?
Samantha'yı senden biraz daha iyi tanırım.
Samantha'yı senden daha iyi tanıyorum.
Korkunç bir şok etkisi bırakmış olmalı.
Korkunç bir şok olmalı.
Bunu ben berbat ettim, o yüzden özür dilerim.
Bunu senin için mahvettim ve özür dilerim.
Şey, aslında çok sayıda deneme yanılmayla.
Aslında, çok fazla deneme yanılma.
Siz uyku büyü üzerinde çalışacak mı?
Uyku büyüsü üzerinde çalışacak mısınız?
" Demokrasi için bizi terk ediyorsun " dediler.
Bizi demokrasi için terk ediyorsun. "
Ama yardımcı pilot benim, sen değil.
Ama ben yardımcı pilotum, sen değil.
Ya da geriye ne kaldı ise.
Ya da ondan geriye ne kaldıysa.
Babam yaşıyor ve sana ihtiyacı var, Jaime.
Babam yaşıyor ve sana ihtiyacı var Jamie.
Bu hakikaten de bir " Altın Çağ " idi.
Bu gerçekten bir Altın Çağ'dı.
Numara için 5550164 dediniz, değil mi?
Çağrı cihazı numarası 5550164 demiştin, değil mi?
Teğmen arayıp, size yardım etmemi istedi.
Teğmen aradı, sana yardım etmemi istedi.
Başka hiçbir şey motoru stabilize edemez.
Başka hiçbir şey motoru dengeleyemez.
New York'da olduğunu kim biliyor ki?
New York'ta olduğunu kim bilebilirdi?
O zaman, bir sonraki hamlemiz ne?
Peki, bir sonraki hamlemiz ne?
Sizin için bazı telefon mesajlarım var.
Senin için bazı telefon mesajlarım var.
Sen imzaladın ve Raj buna şahit oldu.
Sen imzaladın, Raj da tanık oldu.
Ben, o Bayan Montrose inanmak isterdim.
Keşke buna inanabilseydim, Bayan Montrose.
Onun için gerekli olan tek bilgi bu.
İhtiyacın olan tek bilgi bu.
Biz her türlü ilişki türüne hizmet ediyoruz.
Her türlü ilişkiye hizmet ediyoruz.
Seni burada gördüğüm için çok şanslıyım.
Seni burada gördüğüm için şanslıyım.
Çiftlik evinizde kaç tane yatak odası var?
Çiftlik evinde kaç yatak odası var?
Sırtımda güneş, solumda ise bir yıldız.
Sırtımdaki güneş, soldaki yıldız.
Bu tür şeyler için endişe etmeye lüzum yok.
Böyle şeyler için endişelenmene gerek yok.
Matt, Liz ve Joe'ye ne oldu?
Matt, Liz ve Joe'ya ne oldu?
Her yaprak kendi başına bir tanrıdır.
Her yaprak kendi tanrısıdır.
O zaman o aptal kan testini yaptır!
O zaman aptal bir kan testi yap!
Tamam Dan, bekle, bekle, bekle Sürpriz!
Tamam, Dan, bekle, bekle ve şaşırt!
Ah, bir plan her zaman var.
Her zaman bir plan vardır.
Elizabeth benim kız kardeşimdi, Bay Medina.
Elizabeth benim kardeşimdi, Don Medina.
Şu anda kurban sayısının 21 olduğu doğrulandı.
Şu anda 21 kişinin öldüğü doğrulandı diyorlar.
Seni buraya kim getirdi biliyor musun?
Seni buraya kimin getirdiğini biliyor musun?
Bazen Steve'e kira için para veririm.
Bazen Steve'e kira için para veriyorum.
Yine de gereğinden fazla ödediğini düşünüyordu.
Ve yine de çok fazla ödediğini düşünüyordu.
Burada bir karanlık odan yok mu?
Burada karanlık bir odanız yok mu?
Mark'ın San Diego numarası bende var.
Mark'ın San Diego'daki numarası var.
O anahtarı ele geçirirsen kalem senin olur.
O anahtarı al ve kalem senin olsun.
Size iyi geceler dilerim Doktor Marsh.
O zaman iyi geceler diyeceğim, Dr. Marsh.
Her şeyden önce, ödeme yapmak istedim.
Öncelikle, ödemek istedim.
Tam olarak Peter'ın ki gibi, değil mi?
Peter'ınkine benziyor, değil mi?
Onların takımı için mi kickball oynayacaksın?
Ne, takımları için kickball mu oynuyorsun?
Niçin bana sadece ne olduğunu söylemiyorlar?
Neden bana ne olduğunu söylemiyorlar?
Brona'nın tüm utancı ve aşağılanmaları.
Brona'nın tüm utancı ve aşağılanması.
Seninle ilgili öyle bir şey demedim.
Hayır, senin hakkında böyle bir şey söylemedim.
Noel Baba, sen farkına varmadan gelecek.
Noel Baba sen farkına varmadan burada olur.
Kız olduğum için dışlıyor musunuz beni?
Kız olduğum için mi beni dışladın?
Orayı büyük ve küçük bir dolu yat ile hayal et.
Büyük ve küçük yatlarla dolu olduğunu hayal et.
Her zamanki gibi yanlış zaman yanlış mekan.
Her zamanki gibi, yanlış yer, yanlış zaman.
Bayan Go, bana biraz su getir.
Bayan Go, bana biraz su verin.
Daha ilk randevuda el ele mi tutuşuyorlar?
İlk randevuda el ele tutuşuyorlar mı?
Var ama senin için bunu yapmayacağım.
Evet, ama senin için yapmayacağım.
Çocukların en son görüldükleri yer burası.
Burası çocukların en son görüldüğü yer.
İticiler yok, tepki kontrol sistemleri yok.
İtici yok, reaksiyon kontrol sistemi yok.
Hey, birileri de kötü adam olmalı.
Hey, birileri kötü adam olmalı.
Aslında ben çok fazla bilgi ile doluyum.
Aslında, çok fazla bilgiyle doluyum.
Bobby Stax, içimde şöyle bir his
Bobby Stax, içimde bir his var.
O aradı, ben de her şeyi anlattım.
O aradı, ben de ona her şeyi açıkladım.
Eğer karım için bir maske yapsam ne yapardı?
Onun için bir maske yapsam karım ne yapardı?
Hepsi bir oyundu ama değil mi?
Hepsi oyundu, değil mi?
Bir inanç yalansa ne işe yarar?
Yalansa bu inanç ne işe yarar?
Alexa bu gece yanlız kalmak istiyor.
Alexa bu gece yalnız kalmak istiyor.
Ve artık o gitti ve ben de gidiyorum.
Ve şimdi o gitti, ben de.
Şu anda üç güzel çocuk sahibi.
Ve şimdi üç güzel çocuğu var.
Anlaşılan avukata ihtiyacım yok, değil mi?
Sanırım avukata ihtiyacım yok, değil mi?
Storri net bir cevaba ihtiyacım olacak.
Storri, net bir cevap istiyorum.
Jessica Day, elini bu adamın üstünden çek.
Jessica Day, ellerini bu adamdan çek.
Çok ince ve kırılgan bir balon.
Çok ince, kırılgan bir balon.
Onu delirtmek için deli olmak zorundayız.
Onu delirtmek için deli olmalıyız.
Bu kadar inatçı bir kadın gördün mü?
Hiç böyle inatçı bir kadın gördün mü?
Bunu bir an olsun bile unutma.
Bunu asla unutma, bir an bile.
Bazılarınız bu gün Berlin'den ayrılıyor.
Bazılarınız bugün Berlin'i terk ediyor.
Şimdi sadece bana nasıl gideceğimi söyle.
Şimdi sadece bana nasıl gittiğini söyle.
Evet, ben de duygularımı hiç ayıramam.
Evet, duygularımı asla ayrı tutamam.
Dosyamda neden bir polis raporu var.
Neden dosyamda polis raporu var?
Bu mesajı silmek için yediye basın.
Bu mesajı silmek için 7'ye basın.
O ve ev sahibi beraber içmeye başlamışlar.
O ve ev sahibi birlikte içmeye başladılar.
Henüz kim olduğunu bilmiyorum ama öğreneceğim.
Henüz kim olduğunu bilmiyorum, ama bulacağım.
Hemen şurada, sağda ki ilk kapı.
Tam burada, sağdan ilk kapı.
En son ne zaman evine gittin?
En son ne zaman onun evine gittin?
Mike'ı bulduğunuz zaman ara beni.
Mike'ı bulunca beni ara.
Başka boş bir ev görmeye ihtiyacım yok.
Başka bir boş ev görmeye ihtiyacım yok.
Son bir saatte dört kişi iptal etti.
Son bir saat içinde dört iptalimiz oldu.
Baksana, sana bir iş teklifim var.
Bak, sana bir iş teklifim var.
Adım Roger ve ben sigara içmiyorum!
Ben Roger ve sigara içmiyorum.
Evet, bu konuyu benim için araştıracaktı.
Evet, benim için araştıracaktı.