source
stringlengths 4
622
| target
stringlengths 2
633
|
---|---|
He was sitting next to a transvestite with a long black wig and mascara running down her cheeks . | Saya melihat dia sedang duduk di sebelah seorang waria dengan rambut palsunya yang hitam dan panjang dan pipi yang dipenuhi noda maskara . |
I watched the man open a pack of cigarettes with trembling hands and offer one to her , and that is the image of the night of the earthquake in my mind today β a conservative grocer and a crying transvestite smoking together on the sidewalk . | Saya melihat penjual itu membuka kotak rokoknya dengan tangan yang bergetar lalu menawarkan sebatang rokok kepada waria itu . Dan bayangan inilah yang tertanam di benak saya tentang malam terjadinya gempa itu β pedagang yang konservatif dan seorang waria yang menangis merokok bersama di tepi jalan . |
In the face of death and destruction , our mundane differences evaporated , and we all became one even if for a few hours . | Di hadapan maut dan kehancuran perbedaan duniawi kita terbenam , dan kita semua menjadi satu walaupun hanya untuk beberapa jam . |
But I 've always believed that stories , too , have a similar effect on us . | Tapi saya percaya seni bercerita bisa menggerakan kita dengan cara yang sama . |
I 'm not saying that fiction has the magnitude of an earthquake , but when we are reading a good novel , we leave our small , cozy apartments behind , go out into the night alone and start getting to know people we had never met before and perhaps had even been biased against . | Bukan berarti karya fiksi mempunyai daya sebesar gempa bumi . Tapi selagi kita membaca novel yang bagus , kita seakan-akan meninggalkan tempat tinggal kita yang nyaman , untuk keluar berjalan sedirian di kegelapan malam dan mulai mengenal orang-orang yang tidak pernah kita temui sebelumnya orang-orang yang mungkin pernah kita hakimi . |
Shortly after , I went to a women 's college in Boston , then Michigan . | Tidak lama setelah itu , saya pindah lagi ke kampus khusus perempuan di Boston , lalu Michigan . |
I experienced this , not so much as a geographical shift , as a linguistic one . | lebih dari sekedar perpindahan lokasi , saya merasakan sebuah perpindahan bahasa . |
I started writing fiction in English . | Saya mulai menulis dalam bahasa Inggris . |
I 'm not an immigrant , refugee or exile β they ask me why I do this β but the commute between languages gives me the chance to recreate myself . | Saya bukan seorang imigran , pengungsi ataupun orang buangan . Jadi banyak orang bertanya-tanya mengapa saya melakukan ini Tapi dengan berpindah dari satu bahasa ke bahasa yang lain memberikan saya kesempatan untuk menciptakan kembali diri saya . |
I love writing in Turkish , which to me is very poetic and very emotional , and I love writing in English , which to me is very mathematical and cerebral . | Saya suka menulis dalam bahasa Turki , bahasa yang bagi saya amat puitis dan emosionil . Dan saya juga senang menulis dalam bahasa Inggris , yang menurut saya amat matematis dan logis . |
So I feel connected to each language in a different way . | Jadi saya merasakan koneksi dengan kedua bahasa ini dengan cara yang berbeda . |
For me , like millions of other people around the world today , English is an acquired language . | Bagi saya , seperti halnya juga untuk jutaan orang lain di seluruh dunia pada saat ini , Bahasa Inggris bukanlah bahasa pertama kita . |
When you 're a latecomer to a language , what happens is you live there with a continuous and perpetual frustration . | Jika anda seorang pendatang pada suatu bahasa yang terjadi adalah , anda mempelajarinya dengan rasa frustrasi yang terus-menerus . |
As latecomers , we always want to say more , you know , crack better jokes , say better things , but we end up saying less because there 's a gap between the mind and the tongue . | Sebagai pendatang yang terlambat , kita selalu ingin berbicara lebih banyak , berlelucon lebih baik , mengungkapkan hal-hal yang lebih menarik . Tapi , pada akhirnya kita malah berbicara lebih sedikit karena adanya celah antara pikiran dan lidah . |
And that gap is very intimidating . | Dan celah itu amat mengintimidasi kita . |
But if we manage not to be frightened by it , it 's also stimulating . | Tapi , jika kita bisa menaklukan ketakutan itu , yang kita rasakan adalah semangat yang membangkitkan |
And this is what I discovered in Boston β that frustration was very stimulating . | Dan inilah yang terjadi pada saya di Boston β rasa frustasi itu amat membangkitkan semangat saya |
At this stage , my grandmother , who had been watching the course of my life with increasing anxiety , started to include in her daily prayers that I urgently get married so that I could settle down once and for all . | Pada saat ini juga , nenek saya , yang dari dulu mengamati jejak hidup saya dengan perasaan yang bertambah was-was , mulai berdoa setiap hari supaya saya cepat menikah agar saya bisa berumah tangga |
And because God loves her , I did get married . | Dan karena cinta Tuhan kepadanya , saya pun menikah juga . |
( Laughter ) But instead of settling down , I went to Arizona . | ( Tawa ) Tapi , bukannya berumah tangga , Saya malah pindah ke Arizona . |
And since my husband is in Istanbul , I started commuting between Arizona and Istanbul β the two places on the surface of earth that couldn 't be more different . | Dan karena suami saya tinggal di Istanbul , Saya mulai bolak balik Arizona dan Istanbul . Dua tempat di permukaan Bumi , yang sangat berbeda . |
I guess one part of me has always been a nomad , physically and spiritually . | memang , dari dulu jiwa saya adalah jiwa pengembara , secara fisik maupun rohani |
Stories accompany me , keeping my pieces and memories together , like an existential glue . | Kisah-kisah menjadi pendamping saya , yang memelihara kenangan dan potongan-potongan hidup saya seperti halnya sebuah lem . |
Yet as much as I love stories , recently , I 've also begun to think that they lose their magic if and when a story is seen as more than a story . | Tapi , sebesar-besarnya cinta saya dengan kisah-kisah tersebut , belakangan ini , saya mulai berpikir bahwa kisah-kisah ini kehilangan daya sihirnya jika dan saat sebuah kisah dilihat lebih dari sekedar kisah belaka . |
And this is a subject that I would love to think about together . | Dan ini adalah suatu persoalan yang saya ingin bahas dan pikirkan bersama . |
When my first novel written in English came out in America , I heard an interesting remark from a literary critic . | Saat novel bahasa Inggris pertama saya terbit di Amerika , Saya mendapatkan komentar menarik dari seorang kritikus sastra . |
" I liked your book , " he said , " but I wish you had written it differently . " | " Saya suka buku anda " , katanya , " Tapi saya ingin anda menulisnya dengan cara berbeda " |
( Laughter ) I asked him what he meant by that . | ( Tawa ) Saya bertanya apa yang dia maksud dengan komentar itu |
He said , " " Well , look at it . There 's so many Spanish , American , Hispanic characters in it , but there 's only one Turkish character and it 's a man . " " Now the novel took place on a university campus in Boston , so to me , it was normal that there be more international characters in it than Turkish characters , but I understood what my critic was looking for . | Dia menjawab , " " Ya , lihat saja . Di dalam buku ini ada begitu banyak tokoh Spanyol , Amerika , Hispanik tapi hanya satu karakter orang Turki , dan itupun seorang laki-laki " " Novel saya ini berlatar belakang sebuah kampus di Boston , Jadi untuk saya , adalah hal yang wajar jika di dalamnya lebih banyak tokoh dari berbagai negara daripada karakter orang Turki Tapi , saya tahu apa yang dicari oleh kritikus ini . |
And I also understood that I would keep disappointing him . | Dan saya juga sadar bahwa saya akan terus mengecewakan dia . |
He wanted to see the manifestation of my identity . | Dia ingin melihat manifestasi dari identitas saya . |
He was looking for a Turkish woman in the book because I happened to be one . | Yang dia cari di novel itu adalah seorang wanita Turki karena itulah diri saya . |
We often talk about how stories change the world , but we should also see how the world of identity politics affects the way stories are being circulated , read and reviewed . | Kita sering membahas bagaimana cerita-cerita mengubah dunia . Tapi kita juga harus sadar bagaimana identitas politik mempengaruhi bagaimana kisah-kisah diedarkan , dibaca dan diulas . |
Many authors feel this pressure , but non-Western authors feel it more heavily . | Banyak pengarang merasakan tekanan ini , tapi pengarang non-Barat merasakannya lebih dari yang lain . |
If you 're a woman writer from the Muslim world , like me , then you are expected to write the stories of Muslim women and , preferably , the unhappy stories of unhappy Muslim women . | Jika anda seorang wanita dari negara Islam seperti saya , anda akan diharapkan untuk menulis kisah-kisah wanita Islam dan lebih dari itu , kisah-kisah penderitaan dari wanita-wanita Islam yang tertindas . |
You 're expected to write informative , poignant and characteristic stories and leave the experimental and avant-garde to your Western colleagues . | Anda diharapkan untuk menulis kisah-kisah tipikal yang sedih dan informatif. sementara mengabaikan kisah yang bersifat eksperimental dan baru yang hanya diperuntukan para penulis Barat . |
What I experienced as a child in that school in Madrid is happening in the literary world today . | Yang saya alami sebagai siswa di Madrid juga sedang dialami oleh dunia sastra sekarang |
Writers are not seen as creative individuals on their own , but as the representatives of their respective cultures : a few authors from China , a few from Turkey , a few from Nigeria . | Para penulis tidak dilihat sebagai individu-individu kreatif yang unik tetapi sebagai perwakilan dari budaya-budaya asal mereka penulis dari Cina , dari Turki , dari Nigeria |
We 're all thought to have something very distinctive , if not peculiar . | Kita semua dianggap mempunyai sesuatu yang amat istimewa kalau tidak mau dibilang ganjil |
The writer and commuter James Baldwin gave an interview in 1984 in which he was repeatedly asked about his homosexuality . | Seorang penulis petualang , James Baldwin pada wawancaranya di tahun 1984 terus menerus ditanyai mengenai homoseksualitasnya |
When the interviewer tried to pigeonhole him as a gay writer , Baldwin stopped and said , " " But don 't you see ? There 's nothing in me that is not in everybody else , and nothing in everybody else that is not in me . " " When identity politics tries to put labels on us , it is our freedom of imagination that is in danger . | Saat si pewawancara berusaha untuk memojokkan dia sebagai sorang penulis homoseksual , Baldwin berhenti dan berkata , " " Apakah kamu tidak bisa melihat , bahwa tidak ada apapun di dalam diri saya yang tidak ada di dalam diri orang lain , dan tidak ada apapun di dalam diri orang lain yang tidak ada di dalam diri saya . " " Bila identitas politik mencoba untuk menyamaratakan kita , kebebasan berimajinasi kita yang menjadi terancam . |
There 's a fuzzy category called multicultural literature in which all authors from outside the Western world are lumped together . | Ada sebuah kategori yang disebut ' sastra multikultural ' di mana para pengarang dari negara-negara non-Barat dikelompokan menjadi satu |
I never forget my first multicultural reading , in Harvard Square about 10 years ago . | Saya tidak pernah lupa bacaan ' sastra multikutural ' pertama saya di Harvard Square sekitar 10 tahun lalu . |
We were three writers , one from the Philippines , one Turkish and one Indonesian β like a joke , you know . | waktu itu kami , tiga orang penulis , satu dari Filipina , satu dari Turki dan satu dari Indonesia β terdengar seperti lelucon bukan ? |
( Laughter ) And the reason why we were brought together was not because we shared an artistic style or a literary taste . | ( Tawa ) Dan waktu itu alasan kami dikelompokan bersama bukan karena kami memiliki gaya artistik yang mirip atau selera sastra yang sama |
It was only because of our passports . | Tetapi hanya karena kami semua pemegang paspor asing . |
Multicultural writers are expected to tell real stories , not so much the imaginary . | Penulis multikultural selalu diharapkan untuk menulis kisah nyata dan bukan kisah imajinasi . |
A function is attributed to fiction . | Dunia sastra dihubungkan dengan peranan tertentu . |
In this way , not only the writers themselves , but also their fictional characters become the representatives of something larger . | dengan demikian , bukan hanya penulis saja , tapi juga tokoh-tokoh ciptaan mereka yang menjadi perwakilan untuk sesuatu yang lebih besar . |
But I must quickly add that this tendency to see a story as more than a story does not solely come from the West . | Tapi saya harus menambahkan bahwa kecenderungan untuk menganggap sebuah cerita sebagai sesuatu yang lebih dari cerita tidak hanya datang dari dunia Barat . |
It comes from everywhere . | melainkan dari mana-mana . |
And I experienced this firsthand when I was put on trial in 2005 for the words my fictional characters uttered in a novel . | Dan saya merasakannya sendiri ketika saya diadili pada tahun 2005 karena kata-kata yang diucapkan para tokoh di dalam novel saya . |
I had intended to write a constructive , multi-layered novel about an Armenian and a Turkish family through the eyes of women . | Waktu itu saya bermaksud untuk menulis novel yang membangun dan bersifat mendalam tentang sebuah keluarga Armenia dan keluarga Turki dari sudut pandang para wanita . |
My micro story became a macro issue when I was prosecuted . | Cerita kecil saya berubah menjadi isu besar ketika saya dituntut . |
Some people criticized , others praised me for writing about the Turkish-Armenian conflict . | Sebagian orang mengkritik saya , sebagian lain memuji saya karena menulis tentang konflik Turki-Armenia . |
But there were times when I wanted to remind both sides that this was fiction . | Tapi ada kalanya saya ingin mengingatkan kedua belah pihak bahwa karya saya itu karya fiksi . |
It was just a story . | bahwa itu hanyalah sebuah cerita . |
And when I say , " " just a story , " " I 'm not trying to belittle my work . | Dan jika saya mengatakan , " " hanya sebuah cerita , " " Saya bukan bermaksud untuk menyepelekan karya saya . |
I want to love and celebrate fiction for what it is , not as a means to an end . | Saya ingin memuja dan menjunjung tinggi karya fiksi hanya sebagai sebuah cerita , bukan sebagai suatu alat untuk mencapai sebuah tujuan . |
Writers are entitled to their political opinions , and there are good political novels out there , but the language of fiction is not the language of daily politics . | Penulis berhak mempunyai pendapat politik mereka masing-masing , dan saya yakin ada banyak novel politik yang bagus , tetapi , bahasa dunia fiksi bukanlah bahasa dunia politik sehari-hari . |
Chekhov said , " " The solution to a problem and the correct way of posing the question are two completely separate things . | Chekov pernah mengatakan , " " Solusi untuk sebuah masalah dan cara yang benar dalam mengajukan pertanyaannya adalah dua hal yang berbeda . |
And only the latter is an artist 's responsibility . " " Identity politics divides us . Fiction connects . | Dan tanggung jawab seorang seniman hanyalah untuk melaksanakan hal yang kedua . Identitas politik memecah-belah kita . Karya fiksi menyatukan kita . |
One is interested in sweeping generalizations . | Yang pertama selalu ingin menyamaratakan semuanya . |
The other , in nuances . | Yang kedua , menekankan berbagai nuansa . |
One draws boundaries . | Yang pertama membuat batas-batas . |
The other recognizes no frontiers . | Yang kedua tidak mengenal adanya batas . |
Identity politics is made of solid bricks . | Identitas politik terbuat dari batu bata . |
Fiction is flowing water . | sedangkan fiksi adalah air yang mengalir . |
In the Ottoman times , there were itinerant storytellers called " " meddah . " " They would go to coffee houses , where they would tell a story in front of an audience , often improvising . | Di zaman Ottoman , ada sekolompok pendongeng pengembara yang disebut " " meddah " " Mereka sering mendatangi warung-warung kopi , di mana mereka akan bercerita di depan para pendengarnya seringkali dengan berimprovisasi . |
With each new person in the story , the meddah would change his voice , impersonating that character . | setiap kali tokoh baru muncul di dalam cerita , sang meddah akan mengubah suaranya , dalam upaya untuk berperan sebagai karakter itu . |
Everybody could go and listen , you know β ordinary people , even the sultan , Muslims and non-Muslims . | Siapa saja boleh datang dan mendengarkan mereka β orang biasa , bahkan sang sultan , kaum Muslim maupun non-Muslim . |
Stories cut across all boundaries , like " " The Tales of Nasreddin Hodja , " " which were very popular throughout the Middle East , North Africa , the Balkans and Asia . | Kisah-kisah mengabaikan segala batasan . Seperti halnya pada " " The Tales of Nasreddin Hodja , " " yang amat populer di seluruh Timur Tengah , Afrika Utara , Balkan dan Asia . |
Today , stories continue to transcend borders . | Di zaman sekarang , cerita tetap melampaui garis-garis batas .. |
When Palestinian and Israeli politicians talk , they usually don 't listen to each other , but a Palestinian reader still reads a novel by a Jewish author , and vice versa , connecting and empathizing with the narrator . | Setiap kali politikus Palestina dan Israel bercakap-cakap , biasanya mereka tidak mendengarkan satu sama lain . Tetapi , seorang pembaca asal Palestina tetap membaca sebuah novel karya penulis Yahudi , dan begitu pun sebaliknya , berkoneksi dan berempati dengan sang pencerita . |
Literature has to take us beyond . | Sastra harus membawa kita keluar |
If it cannot take us there , it is not good literature . | Kalau karya tidak bisa membawa kita kesana , karya itu bukan sastra yang bagus . |
Books have saved the introverted , timid child that I was β that I once was . | Buku-buku telah menyelamatkan saya , si anak kecil yang tertutup dan penakut . |
But I 'm also aware of the danger of fetishizing them . | Tapi saya juga sadar akan bahayanya jika , kita mendewakan buku . |
When the poet and mystic , Rumi , met his spiritual companion , Shams of Tabriz , one of the first things the latter did was to toss Rumi 's books into water and watch the letters dissolve . | Ketika sang penyair dan paranormal , Rumi , berkenalan dengan kawan spiritualnya , Shams dari Tabriz , hal pertama yang Shams lakukan adalah melempar buku-buku Rumi ke dalam air dan melihat tulisan-tulisannya larut |
The Sufis say , " " Knowledge that takes you not beyond yourself is far worse than ignorance . " " The problem with today 's cultural ghettos is not lack of knowledge β we know a lot about each other , or so we think β but knowledge that takes us not beyond ourselves : it makes us elitist , distant and disconnected . | Kaum Sufi mengatakan , " " Pengetahuan yang tidak membawa anda melampaui diri anda sekarang jauh lebih buruk dari kebodohan . " " Masalah dari sangkar budaya masa kini bukanlah kurangnya pengetahuan . Kita tahu banyak hal tentang satu sama lain , setidaknya kita berpikir begitu . Tapi pengetahuan yang tidak membawa kita melampaui diri kita sekarang , membuat kita menjadi elitis , dingin dan terpisah . |
There 's a metaphor which I love : living like a drawing compass . | Ada suatu kiasan yang sangat saya sukai : menjalani hidup ibarat sebuah jangka . |
As you know , one leg of the compass is static , rooted in a place . | Seperti anda tau , salah satu jarum jangka itu statis , tertancap di satu tempat . |
Meanwhile , the other leg draws a wide circle , constantly moving . | Sedangkan , jarum yang satu lagi menggambar lingkaran yang lebar , dan selalu bergerak . |
Like that , my fiction as well . | seperti itulah karangan saya . |
One part of it is rooted in Istanbul , with strong Turkish roots , but the other part travels the world , connecting to different cultures . | Satu bagian tertancap di Istanbul dengan pengaruh kuat Turki Tapi bagian yang lain menjelajahi dunia , berkoneksi dengan budaya-budaya lain . |
In that sense , I like to think of my fiction as both local and universal , both from here and everywhere . | Dalam arti tersebut , saya melihat karangan fiksi saya sebagai sesuatu yang lokal dan juga universal , yang berasal dari sini dan juga dari mana-mana . |
Now those of you who have been to Istanbul have probably seen Topkapi Palace , which was the residence of Ottoman sultans for more than 400 years . | Anda yang pernah ke Istanbul mungkin sudah pernah melihat Istana Topkapi , yang merupakan tempat tinggal para sultan Ottoman selama lebih dari 400 tahun |
In the palace , just outside the quarters of the favorite concubines , there 's an area called The Gathering Place of the Djinn . | Di istana itu , di luar tempat tinggal selir-selir favorit , ada suatu tempat bernama " " Tempat perkumpulan Djinn " " |
It 's between buildings . | yang diapit oleh bangunan-bangunan . |
I 'm intrigued by this concept . | Saya terpesona dengan konsep ini . |
We usually distrust those areas that fall in between things . | Kita biasanya tidak percaya dengan daerah-daerah semacam itu daerah yang diapit oleh tempat-tempat lain |
We see them as the domain of supernatural creatures like the djinn , who are made of smokeless fire and are the symbol of elusiveness . | Kita menganggapnya sebagai wilayah hunian makhluk-makhluk halus seperti djinn , yang berwujud seperti api tak berasap , dan yang merupakan lambang dari sesuatu yang sulit digapai . |
But my point is perhaps that elusive space is what writers and artists need most . | Tapi mungkin maksud saya adalah ruang yang sulit digapai tadi adalah sesuatu yang paling diperlukan para penulis dan seniman . |
When I write fiction I cherish elusiveness and changeability . | Saat saya menulis karangan fiksi Saya amat menyukai kesukaran dan perubahan . |
I like not knowing what will happen 10 pages later . | Saya senang jika saya tidak tahu apa yang akan terjadi 10 halaman ke depan . |
I like it when my characters surprise me . | Saya senang apabila tokoh-tokoh saya membuat saya tercengang . |
I might write about a Muslim woman in one novel , and perhaps it will be a very happy story , and in my next book , I might write about a handsome , gay professor in Norway . | Saya bisa saja menulis tentang seorang wanita Muslim di suatu novel . Dan mungkin itu bisa menjadi suatu cerita bahagia . Dan di novel yang selanjutnya , saya bisa saja menulis tentang seorang profesor di Norwegia yang tampan dan homoseksual . |
As long as it comes from our hearts , we can write about anything and everything . | Selama semua itu datang dari hati kita , kita bisa menulis tentang apa saja dan segalanya . |
Audre Lorde once said , " " The white fathers taught us to say , ' I think , therefore I am . ' " " She suggested , " " I feel , therefore I am free . " " I think it was a wonderful paradigm shift . | Audre Lorde pernah mengatakan , " " Guru-guru besar kulit putih mengajarkan kita untuk berkata , " Saya berpikir , karena itu saya ada . " Dia menyarankan , " " Saya merasakan , karena itu saya bebas . " " Menurut saya itu adalah perubahan pola pikir yang menganggumkan . |
And yet , why is it that , in creative writing courses today , the very first thing we teach students is " " write what you know " " ? | Namun tetapi , mengapa di kursus-kursus menulis kreatif masa kini , hal pertama yang kita ajarkan pada murid-murid adalah tulislah apa yang kamu ketahui ? |
Subsets and Splits