text_uri
stringclasses 7
values | text
stringlengths 30
43.9k
| text_deaf
stringclasses 5
values | text_title
stringclasses 7
values | text_dat_arl
stringclasses 6
values | text_data_adj
stringclasses 5
values | text_data_min
stringclasses 1
value | text_data_max
stringclasses 2
values | text_licence
stringclasses 1
value |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CleomHas | Palis haut, et large fossé
Estoient fait trestout entour.
Demie liue ot près de tour
La place, ainsi com je l'entent.
Or vous deviserai briément
PageV02P212
Conment on avoit compassée
Icele place, et ordenée.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | La place si couverte estoit
Partout là où il couvenoit,
Que on ne peüst pas viser
Que nus i peüst amender.
Et tout li autre estorement
Estoient si noble et si gent
Et si bien fait et si adroit
Que on miex faire ne povoit,
Si k'à paines nus i seüst
Amender, jà tant soutiex fust.
Et ot par defors les palis
Tabliaus en pluseurs lieus assis
Sor très haus sapins, qui estoient
Li plus haut que trouver povoient.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Folio62r
De ces tabliaus i avoit quatre
À quoi se devoient esbatre
À la feste li chevalier,
Li damoisel, li escuier
De lancier de leur gavelos ;
Et encore atorne on à los
Qui plus apertement i lance.
Vraiement sachiez, sans cuidance,
K'Espaignol tienent moult à bel
Le jeu de lancier au tablel ;
Et gent d'autre pays plusour
L'atornent à très grant vigour,
Et dient que de ce mestier
Ne se saroit nus bien aidier
Se il n'ert très bien chevauchans
PageV02P213
Et dou cheval duis et sachans.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Très apers et amanevis
Est li jeus que je vous devis,
Si que nus ne s'en puet meller
S'il ne set le cheval mener
À point, et adroit chevauchier,
Et c'afiert bien à chevalier
Que il soit dou cheval maniers;
Car d'armes est tex li mestiers,
Que il i couvient aperté
Et de bien faire volenté.
Qui bée à venir à prouece
Il doit de cuer haïr perece.
S'à haute honnour veut avenir,
De ces poins li doit souvenir.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Et se il ces poins a apris
Et il veut monter en grant pris,
Voist s'en au tornoi, pour savoir
Quel force il puet en lui avoir,
Et quel asprece et quel vigour :
C'est li drois chemins de valour.
Et se il veut certainement
Savoir de lui le hardement,
Voist à la guerre ; là sara
Quel hardement en lui ara ;
Car, se il vient à poigneïs,
Se il est couars ou hardis
Iluec grant partie verra
Quel hardement en son cuer a.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Et, s'il vient à bataille grant
Là parsara le couvenant
De lui, si com d'avisement,
Et de seürté ensement
PageV02P214
K'à bataille couvient entendre,
Ou d'assaillir ou de deffendre,
Ou d'esparse gent raloiier,
Ou de desvoiez ravoiier,
Ou de viser en quel costé
Li anemi soient grevé,
Ou d'avoir l'ueil à ses amis
Que nus n'en soit à meschief mis
Dont il soit tenus de reskeurre.
À bataille n'est onques heure
Que n'ait mestier d'estre avisez
Qui preus veut estre à droit clamez ;
Car à bataille, ce dist on,
Est adès prouece en saison,
Et avis et apensemens,
Et seürtés et hardemens.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Arréée fu l'arréance
De la feste, sans oubliance
Riens qui apartiengne à arroi
De feste estorée pourroi.
Briément vous en dirai la sonme.
Puis que Diex fist le premier home
Ne fu nule feste veüe
Si bel ne si bien pourveüe
Com cele fu, ne jamais n'iert,
De tout ce k'à grant feste afiert.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Or vous dirai qui arréoient
Icele feste et pourvéoient :
Li doi frere que vous nonmai
Quant de la bataille parlai
Des V rois qui par fole envie
Cuidierent tolir terre et vie
A Marcadigas, qui fu rois
Droituriers et preus et courtois.
PageV02P215
Li ainsnés des freres ot non
Fercatas. De moult grant renon
Estoit ; car moult estoit vaillans
Et biaus et courtois et sachans.
Elyadas à non avoit
Li autres, qui assez savoit
De ce c'on doit laissier et faire.
Moult ert chascuns de bon afaire ;
Riche et poissant et preu et sage
Estoient, et de grant lignage.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Cléomadès fais les avoit
Maistres de tout kan qu'il tenoit,
Pour ce que il sage et loial
Estoient, et preu et vassal.
Je di que bien avisé sont
Grant seigneur, se de tel gent font
Maistre d'aus et de lor pays,
Que cil que je ci vous devis.
Qui laisse le grain pour la paille
Et lait le noiel pour l'eschaille
Quant la noisete est depecie,
Il m'est vis que il fait folie.
Pour ce di je que moult feront
Que sage, et bon conseil aront
Cil qui atrairont entour eus
Les sages, les loiaus, les preus;
Car en tel gent, ce m'est avis,
Gist adès honnours et pourfis
En chascun tans et en tous lieus ;
Et si en doit on amer mieux
Le grant seigneur quant il est tex,
Que gouvernés est ses hostex
De gent qui soient desirant
PageV02P216
D'onneur, et de honte doutant.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Sormans li Rous, Garsianis,
Galdas des Mons, Bondars li Gris,
Et Agambars li Lons aussi,
Tous ces V rois que je vous di
Ot Cléomadès grant pieça
Mandez, si que jà erent là
Des gens de chascun grant plenté.
Pris estoient et arréé
Li ostel où descenderoient
Cil roi quant là venu seroient.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | De toutes pars à grant esploit
Venoient à la feste droit
Tout cil qui venir i devoient.
Tout li chemin charchié estoient.
Folio62v
De toutes pars, de pluseur gent.
Moult s'en venoient liement
De tous pays et de tous lés.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Cléomadès, com avisés,
Ala contre le roi Carmant.
Noblement le vint au devant,
Quant il fu venus en Espaigne.
Avoec lui avoit grant conpaigne ;
Car bien estoit aferissant.
Joie et feste et honnour si grant
Fu faite en celi encontrée,
Que n'en aroie devisée
La moitié en I jour d'esté.
Li rois Carmans a acolé
Cléomadès, et festiié
L'a de cuer, et souvent baisié.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | De sa fille li demanda ;
PageV02P217
Et Cléomadès dit li a
Qu'ele estoit saine et haitie,
Et de sa venue si lie,
Que pas dire ne li saroit
La très grant joie qu'ele avoit
De ce que là devoit venir.
"De vous veöir a grant désir,"
Dist Cléomadès, "ce sachiez."
Lors fu li rois Carmans moult liez
Quant de sa fille a entendu
K'en bon point et haitie fu.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Tout erranment Cléomadès
Li demanda de Lyadès
Et de sa conpaigne Florete,
Et li demanda de Gayete,
Si tost qu'ot passé son salu.
Et li rois li a respondu
Que il les amaine avoec lui.
Dist Cléomadès : "Liez en sui ;
Car bien sai que lie en sera
Vostre fille, quant les verra."
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Lors li demanda de Durbant
Et de son conpaignon Sartant.
Et il sorvinrent là tout droit
El point que il d'aus demandoit.
Pour ce estoient là venu
Que il avoient entendu
Que Cléomadès là estoit
Venus, dont chascuns joie avoit.
Avoec aus venoit Pinchonnès.
Quant les perçoit Cléomadès
Moult liement vers aus ala.
PageV02P218
Durbant les bras au col geta;
Lui et Sartan conjoï si
C'on doit conjoïr son ami.
De cuer lie et de vrai samblant.
Leur fist honnour et joie grant.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | À festiier pas n'oublia
Pinchonnet, ainçois l'embraça
Entre ses bras plus d'une fois.
"Se je vous aim," fait il, "c'est drois,
K'à mon besoing mestier n'i eustes
Et bons et bien servans me fustes ;
Envers moi desservi avez,
Par quoi bien devez estre amez
De moi et de tous mes amis :
Si serez vous, ce vous plevis."
Et Pinchonnès, moult sagement,
Et à point et courtoisement
L'en mercia bien et adroit,
Conme cil qui tout bien savoit.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Que vous feroie je lonc plait?
Cléomadès et dit et fait
A à chascun [tout] son devoir ;
Ce puet on vraiement savoir,
Car en tous [liex] ert avisez
Et de tout si bien apensez
Que il jamais riens n'oubliast
Qui à courtoisie amontast ;
Miex que ne saroie retraire
Sot kan c'on doit laissier et faire.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | À merveille fu regardez
Cléomadès de tous costez
PageV02P219
De ceaus qui là endroit estoient
Pour la valour k'en lui savoient.
Quant il fu là endroit venus,
De tous fu volentiers veüs.
Sachiez qu'il n'oublia nient
De demander com faitement
La fenme Durbant le faisoit,
Et la Sartant. Riens n'oublioit
De chose de quoi raisons fust
Dont ressouvenir li deüst.
Durbans et Sartans sagement
L'en respondirent telement
Com à tel demande apartint.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Sachiez que près de lui les tint
Cléomadès andeus ensamble.
S'avint en ce point, ce me samble,
K'entre Lyadès et Gayete
Vinrent là, et s'i vint Florete.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Jà avoit d'eles demandé
Cléomadès, et on conté
Li ot que eles là estoient.
Joie ont quant Cléomadès voient,
Et il d'eles refu moult liez.
Tout maintenant s'est aprochiez
D'eles, quant il les vit venir ;
Amiablement conjoïr
Les sot, et à point aparler.
Les puceles, sans arrester,
De leur dame li demanderent,
Le premier mot k'à lui parlerent,
Et il de li tant dit leur a
Que chascune joie mena
Des nouveles que de li oient.
PageV02P220
De tous ceaus qui iluec estoient
Fist Cléomadès son devoir,
Ne vous puis pas ramentevoir
Quan qu'il i ot et dit et fait
Sans oublia[n]ce et sans mesfait.
Le roi et sa gent honnora.
Parmi sa terre les mena
Si bien, si bel et si à point,
Que de defaute n'i ot point
De riens qui montast à honnour.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | À Sebile droit à tiers jour
Vinrent, qu'il les ot encontrés ;
Mais, ains que dedens fust entrés
Li rois Carmans, il ne sa gent,
Vinrent contre lui noblement
Cil de la cité, acesmé
Com gent de grant nobilité.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Que vaurroit que plus vous diroie ?
Tant d'onnour, de feste et de joie
Folio63r
Li firent qu'il en i couvint.
V jours devant la feste vint
Li rois Carmans, ne plus ne mains,
Et sachiez bien que puis ne ains
Ne fu nus rois plus liement
Receüs, ne plus grandement,
Qu'il fu le jour que il vint là.
Parmi Sebile chevaucha,
Et Cléomadès l'adestroit.
De dras d'or et de soie estoit
La cité couverte et parée.
Mainte dame bien acesmée
Et mainte damoisele aussi
I ot, le jour que je vous di.
PageV02P221
Tant ot de richece en tous lieus,
Que, s'uns hom eüst C mil ieux,
Se fussent il tout encombré
De veöir la très grant plenté
De coronnes et de fremaus,
Et de cercles d'or à esmaus,
Et de gent de très noble atour
Çà et là, devant et entour.
De richece tant i avoit,
C'on esmerveillier s'en povoit.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Maint riche rubi d'Oriant
I veïssez reflamboiant ;
Mainte esmeraude de valour
I avoit de fine colour ;
Et mainte autre diverse pierre
Peüssiez veöir fine et chiere.
Se vous à ce jour là fussiez
Et partout veöir peüssiez,
Veöir peüssiez maint jouel
K'en la vile k'ens ou chastel
Assez i peüssiez veöir.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Or vous vorrai amentevoir
Conment la royne Ynabele,
Ele et Clarmondine la bele,
Encontre le roi s'en venoient,
Et ses filles après sivoient.
Moult orent conpaignie gente
Dont li devisers m'atalente
Quele la conpaignie estoit.
Bien CCC dames i avoit,
Que damoiselles que puceles ;
Et sachiez vraiement que eles
Erent filles à haus barons,
Ainsi k'en escrit le trouvons.
PageV02P222
Et estraites de grans lignies.
De blans chainses erent vesties
Trestoutes, fors que la royne.
Ele, sans plus, et Clarmondine
Estoient vestues, samblans,
De vestements simples, plaisans,
Divers, de si riche façon
Que deviser les porrait on ;
Car bien estoit séans simplece
En eles, selonc la tristece
Dont la mors ot leur cuers conblés,
Si que devant oy l'avez.
De ce vous lairai ore ester.
Des CCC dames vueil parler,
Qui sambloient angle enpené,
Car blanc estoient et ridé
Li chainse, et erent orfroisie
D'orfrois qui erent esmaillie ;
Et i ot petis rubies
De lieus en lieus, et saphires,
Et petites esmeraudeles
Qui moult erent plaisans et beles,
Et pelles gros, par rieule mis,
Blans et fins, et à point assis.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Ainsi contre le roi aloit
Donc Ynabele, et si tenoit
Clarmondine par la main destre.
Savoir poez que bon fist estre
Là on pot tel chose esgarder
Que vous m'oez ci deviser.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Au roi Carmant forment plaisoit
Kan que de toutes pars véoit.
PageV02P223
Tant ala que il est venus
Au chastel. Tantost descendus
Est que il dedenz fu entrés.
Cléomadès s'ert si hastés
De descendre, que erranment
Le roi Carmant par la main prent.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Lors veïssiez route avenant
Parmi cele place venant.
Un petitet devant venoit
Done Ynabele, et si tenoit
Clarmondine par la main blanche.
Plus k'yvoires ne nois seur branche
Erent et les mains et li cors ;
Car d'autant com passe fins ors
De comparison le laiton,
Nient plus fenme ne savoit on
Que ele n'eüst tout passé
De gente taille et de biauté,
Et de bonté et de plaisance,
Et de sens norri d'atemprance.
De joie ot le cuer esmeü
Clarmondine quant a veü
Son pere le bon roi Carmant ;
Et il de joie r'avoit tant
Pour sa fille que il véoit,
Que il plus avoir n'en povoit.
Moult ert chascuns liez et joians.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Conme courtois rois et sachans,
A la royne saluée ;
Et ele, com sage et senée,
À point son salu li rendi,
Tout ainsi qu'il i aferi.
Et lors a sa fille saisie,
Entre ses bras, et l'a baisie.
PageV02P224
Et ele aussi lui embraça ;
Tout en lermoiant le baisa.
À paines soustenir se pot
De la très grant joie qu'ele ot
Quant son pere tint enbracié.
Que de joie, que de pitié,
En ont lermoiié li plusour.
Tant savoit de bien et d'onnour
Li rois Carmans, que nus hom plus.
As trois puceles fist salus,
Quant salué ot la royne
Et que baisié ot Clarmondine.
Les autres dames salua
Bel et à point. Moult agréa
À chascun kan k'en lui véoient.
La maniere de lui prisoient.
Courtois lor sambloit et sachans
Et gracieus et avenans.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Folio63v
Adès par la main le tenoit
Cléomadès, qui bien moustroit
Samblant que il de cuer l'amast,
Et chose à faire desirast
Par quoi l'eüst bien honnoré.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | En une chambre l'ont mené
C'on avoit noblement parée
Pour lui ; car si bien arréée
Ne fu ainc puis ne jamais n'iert
De kan que à noblece afiert.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Se dedens la chambre fussiez,
Riens fors dras d'or ne veïssiez
Ne en comble ne en paroit ;
Riens fors que dras d'or n'i paroit
N'à huis, n'à fenestre ensement,
PageV02P225
N'à piler. Nes le pavement
Avoit on de dras d'or couvert ;
Losengiez ert d'or et de vert
Li dras d'or que je vous devis
Qui sor le pavement ert mis.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Quant en la chambre fu entrés
Li rois, lors primes acolés
Fu de sa fille, et conjoïs.
De joie, de soulas, de ris
En cele chambre tant avoit,
Qu'ele toute plaine en estoit.
Plus que dire ne vous saroie
Avoit li uns de l'autre joie.
N'aroie à piece recordée
La grant joie qui fu menée
Entre Clarmondine et son pere.
Bien li souvenoit de sa mere ;
Mais n'en ert pas poins de parler.
Nepourquant, l'en couvint plorer,
Que ele tenir ne s'en pot ;
Et li rois fist tant que il sot
Pourquoi ele ploroit ainsi.
De ce la reconfortoit si
Li rois, qu'il en estoit tenus.
De ce ne vous parlerai plus,
C'on doit passer au plus briément
Con puet issi fait parlement.
Bon fait legierement passer
Ce que on ne puet amender
Et chose qui n'est profitable
Ne à deviser agréable.
Se plus i ot, plus n'en dirai,
Car d'autre chose à parler ai.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Or vous dirai conment Flourette,
PageV02P226
Ele et Lyadès et Gayete
Furent liement receü[e]s
Quant à la court furent venues.
Cléomadès les ot mandées,
Et eles s'estoient hastées
Du plus que eles onques porent ;
Car si très grant desirrier orent
De Clarmondine tost veöir,
Que eles ne porent avoir
De nule riens plus grant desir.
Lie fu, quant les vit venir,
Clarmondine. Bien le moustra ;
Car encontre eles se leva,
Et les acola toutes trois
Et les baisa souventes fois.
Toutes trois à genous estoient.
Clarmondine les mains baisoient
Et ce dont ele estoit vestue.
"Dame, avoir vous cuidiens perdue,"
Font eles, "mais nous vous r'avons,
Dont Dieu bien gracier devons
De cuer, et souvent merciier."
De leur genouls les fist drecier
Clarmondine la debonaire,
Qui de tous biens ert exemplaire.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Les trois damoiseles avoient
Joie de ce qu'eles véoient
Lor dame, dont maint grief torment
Avoient eü moult souvent.
Mais bien ert lor roë tornée ;
Car joie avoient recouvrée.
Clarmondine moult lie estoit
De ce que ele les r'avoit
Avoec li en sa conpaignie ;
Car loiaument l'orent servie
PageV02P227
Et ensaignie et doctrinée.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Lors est Clarmondine r'alée
Vers son pere. Et Cléomadès
Prist lors par la main Lyadès
Et les autres II damoiseles.
Bien vit à lor samblant que eles
Estoient lies et joians.
Et il, com courtois et sachans,
Vers la royne les mena
Sa mere, et les en acointa :
Et la royne receües
Les a toutes trois et tenues
Entre ses bras moult liement
Et moult très debonairement,
Si conme il ert aferissant.
Et ses trois serours, tout errant,
Les trois damoiseles saisirent,
Courtoisement les conjoïrent ;
Car sages et courtoises erent,
Et leur frere de cuer amerent
Si que ce qu'il amoit amoient,
Et que ce qu'il vouloit vouloient.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Moult agréa au roi Carmant
La grant joie et le lié samblant
Que on lui et sa gent faisoit;
Car chascuns forment se penoit
Que il fussent si arréé
Que ce fust dou tout à lor gré.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Or ne vous ai pas dit conment
Cléomadès soigneusement
Durban et Sartan honnoroit.
Adès près de lui les tenoit,
Par quoi moult de gent demandoient
PageV02P228
Que cil dui chevalier estoient
Que lors sire Cléomadès
Tenoit si près de lui adès.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Conjoïs les ot la royne
Forment, et ele et Clarmondine.
Et mercié, et aparlés
D'el honnour et des grans bontés
Que Cléomadès fait avoient ;
Par lui meïsme le savoient,
Car pieça lor avoit conté
Ce qu'il avoit en aus trouvé,
Et il respondu en avoient
Ne plus ne mains si qu'il devoient.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | S'ainc menestrex fu bien venus,
Ne conjoïs, ne chier tenus,
Folio64r
Dont fu Pinchonnès honnorés
Et conjoïs de tous costés
De dames et de damoiseles,
De chevaliers et de puceles,
Et d'escuiers et d'autre gent.
La royne meïsmement
Li fist tel feste et tel soulas,
Qu'ele le tint entre ses bras,
Et li dit que gré li savoit
De ce que de lui se looit
Cléomadès si grandement.
Et cil moult apenséement
L'en respondi tout son devoir ;
Car moult ot en lui de savoir.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Feste de cuer et joie fine
Li fist la bele Clarmondine
Et les serors Cléomadès.
Si honnorés fu Pinchonnès
PageV02P229
C'onques menestrex ne fu si.
Et il l'avoit bien desservi,
Et il ert bien qui connoissoit
Le service qu'il fait avoit ;
Car sages ert et entendans
Et en droiture connoissans,
Car chascuns desservi avoit
Par quoi si honnorés estoit.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Grant eür a à servir gent
Qui aient tel entendement
Que service sachent merir
Ceaus qui le sevent desservir ;
Car moult souvent ont le bienfait
Cil qui n'ont pas service fait
Par quoi le deüssent avoir.
Ce puet on en mains lieus veöir
Que cil qui desservi aront
Le merir, au merir faurront ;
Et en porteront le merite
Cil qui aront esté tout quite
De desservir le guerredon
Dont il enporteront le don.
Souventes fois est avenu
Ce que j'ai ci amenteü.
Ne sont ne avisé ne sage
Cil qui maintiennent tel usage ;
Mais je ne l'amet à nului.
Bien se gart chascuns endroit lui
Qu'il paie le desservëour.
Si aura aumosne et honnour ;
Car qui autrui service prent,
Pechié fait, se il ne le rent.
PageV02P230
Que vous iroie je contant?
Honnour et feste et joie tant
Fu faite Carmant et les siens,
Que de defaute n'i ot riens
De tout ce k'à honnour amonte.
Ains croist de jour en jour et monte
La grant joie c'on li faisoit ;
Car chascuns de cuer s'en penoit.
Sachiez qu'il n'ot pas oublié
Que à sa fille demandé
N'eüst trestout son errement ;
Et ele tout si faitement
Qu'ele ot esploitié et erré,
Li ot tout dit et recordé,
Dont li rois moult bon gré li sot
Que ele ainsi esploitié ot.
Car moult ot ouvré sagement,
Ce li sambloit, et soutilment.
Et très à point s'onnour gardée.
Au besoing fu bien avisée.
Conme loiaus et bone et sage,
Moult la prisoit en son corage.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Bien avez entendu conment
Li rois Carmans très noblement
Fu honnorés et receüs
Quant à Sebile fu venus.
Or seroit bien raisons et drois
Que je de tous les autres rois
Vous deïsse conment venoient.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Sachiez que forment se hastoient
Melocandis et Baldigans ;
Car chascuns ert moult desirans
De tost venir là où estoient
Celes que il avoir devoient.
PageV02P231
Chascuns si noblement venoit
K'à noble roi apartenoit.
Honnorablement se maintinrent.
II jours avant la feste vinrent.
Il ne couvint pas ensaignier
D'aus honnorer et festiier
Cléomadès ; car si le fist
Que de nule riens n'i mesprit.
Bien fist kan qu'il i aferi,
Et il et la royne aussi,
Et cil de la vile et sa gent.
Receü furent bel et gent.
Bel et bien se sorent avoir ;
Car moult ot en aus de savoir
Et d'apensement et d'avis.
Conme courtois et bien apris,
Dou roi Carmant tost s'acointierent.
La maniere d'aus moult prisierent
Cil et celes qui iluec erent ;
Kan k'en aus virent, moult loerent.
Leur saluz à ceus qui là furent
Firent là où faire le durent,
Conme roi courtois et sachant,
Et avisé et biau parlant.
Celes avoient saluées
Et de moult lié cuer esgardées
Qui lor fenmes devoient estre.
Moult lor plot la biauté et l'estre
Que chascune d'eles avoit ;
Et à eles moult replaisoit
La maniere k'en aus véoient,
De tant que veüs les avoient.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Celui meïsme jour avint
Que li rois Sormans li Rous vint
À Sebile, et Bondars li Gris.
PageV02P232
Lendemain vint Garsianis,
Et vint li rois Galdas des Mons,
Et li rois Agambars li Lons.
Chascuns des rois sa route avoit
Et o lui sa fenme amenoit,
Fors un qui n'ert pas mariés,
Qui Galdas des Mons ert nommés.
Cil n'avoit onques fenme eüe ;
Rois estoit de moult grant value.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Les roynes qui là venoient
En lor conpaignie amenoient
Dames, puceles, damoiseles,
Dont moult en i avoit de beles,
Folio64v
Et venoient en paremens
Si nobles, si riches, si gens,
Que il estoit aferissant.
Haut et cler venoient chantant
Les routes, si qu'eles aloient ;
Ordenéement chevauchoient,
Car chascune dame tenoit
I chevalier qui l'adestroit.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Cléomadès, à grant conpaigne
De ceaus de la terre d'Espaigne,
Contre chascune route aloit.
Tout ce que il i aferoit
D'aus recevoir et honnorer
Faisoit, sans riens nule oublier,
As dames et as damoiseles,
As chevaliers et as puceles,
As rois, as princes, as barons.
N'ert pas mestiers qu'il fust semons
De faire à chascun son devoir ;
Car tant ot en lui de savoir,
Que à piece oublié n'eüst
PageV02P233
Riens que par droit faire deüst.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | O lui estoit li rois Carmans,
Et si ert li rois Baldigans,
Si ert li rois Melocandis.
Dux et contes, princes, marchis
Ot moult en cele conpaignie.
Mainte chançonnete jolie
Peüst on là oyr chanter.
Tout ainsi que m'oez conter
Entrerent dedens la cité.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Je vous ai autre fois conté
Conment la citez ert parée ;
Partout estoit si arréée
De tout ce qui estre i devoit,
Que nule riens n'i defailloit.
Partout, à destre et à senestre,
Veïssiez à mainte fenestre
Maint chief de dame bien paré.
Noblece entr'ele et richeté
Estoient là en point si grant,
Que durement esmerveillant
Et cil et celes s'en aloient
Qui la grant noblece véoient
C'on peüst veöir à tous lés.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Chascuns des V rois est alés
À son ostel, si com il durent.
Leur ostel si arréé furent
Que il à aus apartenoit.
Sagement et bel et à droit
Alerent veöir la royne,
Quant poins en fu, et Clarmondine,
Et les autres dames aussi :
Ce ne mirent pas en oubli.
PageV02P234
La royne à droit receüs
Les ot, et liement veüs.
Chascuns des rois s'esmerveilloit
De la grant biauté qu'il véoit
En Clarmondine ; et bien disoient
C'onques si bele riens n'avoient
Veüe conme cele estoit.
Chascuns moult durement prisoit
Et sa maniere et sa biauté.
Li et son estre ont moult loé.
En tel maniere que vous di
Se sont d'ilueques departi ;
À lor ostel sont revenu.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Jà ot Cléomadès veü
Moult de dames en lor ostés ;
Car de tout ce ert avisés
Que il estoit aferissant.
Entre lui et le roi Carmant
Alerent les dames veöir :
Bien en firent tout lor devoir.
Baldigans ert avoec tous dis ;
Il et li rois Melocandis
Et de barons moult grant plenté
Par tous les lieus orent esté
Où il orent raison d'aler.
Se tout vouloie recorder
Si com Cléomadès ala,
Et conment tous ceus honnora
À cui il ert tenus dou faire,
Je metroie tant au retraire
Que ce seroit trop longuement.
Et, pour ce, vous di je briement
Conment vers chascun se maintint.
Bien fist ce qu'il i apartint.
De tout fist si bien sa partie,
PageV02P235
Qu'il n'est nus qui grant bien n'en die.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | À lendemain estre devoit
La feste à Sebile tout droit
Que li roi furent parvenu
Qui ci vous sont amenteü.
En jardins, en maisons, en rues,
Erent plusours festes tenues
Parmi la cité de Sebile.
Feste manoit lors en la vile
Qui forment i estoit amée
Et de tous avant apelée.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Encore n'estoit pas venus
Li nobles rois Meniadus ;
Mais jà estoit ses ostex pris
Et arréés et à point mis
Pour lui et pour toute sa gent.
De chevaliers ot o lui cent
Ou plus, et de dames autant.
Lendemain, ains soleil levant,
Ot fait Cléomadès savoir
Tous les barons qu'il pot avoir,
K'encontre lui vorra aler.
Moult les fist priier de haster,
Et il le firent tout ainsi.
De tous les rois nus n'i failli
Qui lors erent là assamblé.
Bien matin vinrent tout monté.
Contre Meniadus alerent.
Assez près de là l'encontrerent ;
Car moult matin levez estoit
Pour ce que la feste devoit
Estre à Sebile celui jour.
Bien sambloit rois de grant valour
Meniadus, si com venoit;
PageV02P236
Car li pays resplendissoit
Des chiers paremens que avoient
Il et cil qui o lui estoient.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | O Meniadus ert venue
Sa mere, k'à envis tenue
Se fust de cele reveöir
Qui souvent li ot fait doloir
Le cuer, quant à Salerne fu,
Pour le bien k'en li ot veü.
Folio65r
Dames avoit o li plenté
Des plus beles de lor regné
Et mainte pucele très gente.
La royne et sa fille Argente,
Et les dames dont je vous di,
Et les damoiseles aussi,
Estoient là endroit venues
En cloches vers et en sambues
À escuciaus de riche ouvraigne
Semez fais des armes d'Espaigne.
Li escuchon bien fait estoient ;
Sor le vert très bien avenoient.
En tés atours que je devis
Venoit la royne, et ses fis
Et si chevalier avoec lui.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Je n'aroie pas conté hui
Com très à point fu festiiés
Meniadus, et merciiés
De Cléomadès, d'el honnour
Qu'il li faisoit à celui jour :
Dont Meniadus moult bon gré
Li sot, que tele humilité
Li moustroit, et amour si grant.
Lors torna vers le roi Carmant,
Si tost qu'il li fu ensaigniés.
PageV02P237
"Sire," fait il, "bon jour aiez."
Et li rois Carmans erranment
Meniadus son salu rent.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Dist Meniadus : "Biaus dous sire,
N'aiez vers moi courrous ne ire
Se je vostre fille gardai ;
Car onques vers li ne pensai,
Si me doinst Diex de ci partir,
Riens dont me deüssiez haïr.
Ne savoie qui ele estoit,
Fors ce k'entendre me faisoit ;
Car sachiez bien, se je seüsse
Que o moi vostre fille eüsse,
Je le vous eüsse mandé.
Ce vous di je par verité."
Lors dist Carmans qu'il l'en savoit
Bon gré, et qu'il l'en mercioit,
Et se peneroit dou merir
S'il en povoit en lieu venir.
Meniadus moult l'en mercie
Et moult envers lui s'umelie.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Li roi, li baron qui là furent
S'acointierent, si com il durent,
De Meniadus et des siens ;
Et il, qui plains ert de tous biens,
Se r'acointa d'aus ensement,
Bel et à point et sagement.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Vers la royne debonaire,
Qui avoit à non Bien-doit-plaire,
S'en est li rois Carmans alés
Et Cléomadès lés à lés ;
Ensamble entr'aus II s'en alerent
Où la royne et sa fille erent.
PageV02P238
Courtoisement ont saluée
Li et sa fille la senée
Et les dames qui là estoient.
À grant merveille regardoient
Cléomadès toutes les gens ;
Biaus et bons lor sambloit et gens.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Quant passé furent li salu ,
Lors se sont de là esmeü.
Entre le noble roi Carmant
Et Cléomadès le sachant
Venoient delez la royne.
Parlé y ot de Clarmondine
Assez et en bonne maniere.
"Bien li moustre que je l'ai chiere,"
Fait la royne, "quant, pour li
Veöir, vieng de mon pays ci,
Pour ce que tant fait à amer,
C'on ne la porroit trop loer,
C'onques ne vi jour de ma vie
De tous biens si bien entechie."
À Cléomadès moult plaisoit
Que la royne ainsi disoit.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Lors est la route acheminée
Et moult noblement aroutée.
II et II moult bel chevauchoient.
Dames et chevalier chantoient
Bien et bel et joliement.
Moult le faisoient liement
Chevalier, dames et chascuns.
De tous ne s'en faignoit nesuns.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Ainsi en la cité entrerent.
Moult volentiers les esgarderent
Cil de la vile et dou chastel ;
PageV02P239
Car moult noblement et moult bel
Venoient, et moult très à droit
Li atours d'aus à tous plaisoit.
Baldigans et Melocandis,
Conme courtois et bien apris,
Adestroient Meniadus
Quant à son ostel fu venus
Et il et sa mere et lor gent.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Et Cléomadès congié prent,
Tel com il aferi à prendre ;
Car il n'erent pas à aprendre
Entre le roi Carmant et lui.
De là se sont parti andui.
À grant conpaignie s'en vont
Enz ou chastel. Là venu sont,
Les dames n'i ont pas trouvées ;
Car jà s'en estoient alées
Toutes ensamble, grant pieça,
Au lieu où la feste sera.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Lors veïssiez gens arréer
Pour dedenz le palis entrer
Où la grant feste estre devoit.
Chascuns cele part se traioit.
Que vous feroie je lonc conte?
Maint roi et maint duc et maint conte
Et maint prince de grant valour
Ot à Sebile celui jour.
Et mainte dame bonne et bele
I ot, et mainte damoisele.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Trop longuement i meteroie
Se de chascun vous devisoie
Conment il estoient paré.
Je l'aroie trop comparé,
PageV02P240
Ains que li voirs vous en fust dis :
Uns ans me seroit trop petis
À deviser ent la moitié.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Meniadus n'ot detriié.
Sa route ot faite reparer.
Vers la feste prist à aler ;
Car Cléomadès li pria
De haster quant parti de là.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Folio65v
Ainsi dedens la feste entrerent.
À merveilles les esgarderent
Tout cil qui venir les véoient ;
Car si très noblement venoient,
C'on n'i peüst pas amender
Jà tant i seüst on viser.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Jà erent entrées les routes
En la feste, et venues toutes.
Cele ert toute la daërraine
Que li rois Meniadus maine.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Chascuns durement se hastoit.
Car errant espouser devoit
Clarmondine Cléomadès,
Et li doi roi tantost après
Qui ses serours prendre devoient.
Prest et apareillié estoient ;
Et avoit on fait aporter
Les coronnes pour coronner
Cléomadès et Clarmondine.
Done Ynabele la royne,
Qui savoit kan c'on devoit faire,
Ala encontre Bien-doit-plaire
Quant ele sot qu'ele venoit ;
Car si grant volenté avoit
PageV02P241
D'onnorer roi Meniadus,
Que ele avoir le povoit plus,
Et sa mere et sa suer aussi.
Grant route avoit ovoeques li
De dames et de chevaliers,
De damoisiaus et d'escuiers.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | À Clarmondine moult pesoit
De ce que aler n'i povoit ;
Car ele estoit toute arréée
Pour estre assez tost espousée,
Si que ele raison n'avoit
De partir de là où estoit,
Car erranment devoit monter
Pour devers le moustier aler ;
Car eglises erent adont
Aussi que eles ore sont,
Là où lor fenmes espousoient,
Selonc la loi que lors tenoient
Cil qui erent à celui tans
Dont cis livres est ramenbrans.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Done Ynabele la sachant
Honnour et feste et joie grant
Fist Meniadus et sa gent.
Bien-doit-plaire par la main prent
Et l'en a avoec li menée ;
À son povoir l'a honnorée,
Et Argente sa fille aussi.
Cele le mist pas en oubli.
Vers Clarmondine les mena,
Et Clarmondine s'adreça
Vers eles quant les vit venir,
Car ele ne s'en pot tenir
Ne ne dut, si qu'il li sambla.
La mere et la fille baisa ;
PageV02P242
Si faite joie et tel samblant
Lor fist qu'il ert aferissant.
Sagement les sot conjoïr
De cuer plain, de loial desir.
Cléomadès vint cele part
Qui de les honnorer sa part
Fist si, qu'il n'i ot k'amender.
De ce vous lairai ore ester.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Si vous dirai com faitement
À celui tans coronnement
Estoient fait et estoré.
Sachiez k'adont ert ordené
Que, quant on les rois coronnoit
Et les roynes, que c'estoit
En la place trestout enmi
Là où on avoit establi
Le lieu où la feste en devoit
Estre, quant tel chose avenoit.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Mais, ainçois avoient esté
À lor moustiers, et aoré
Les diex qu'il adont aoroient,
Selonc l'usage qu'il avoient
Au tans dont vous m'oez parler,
Devant aus faisoient porter
III coronnes d'or noblement.
Or vous deviserai quel gent
Ces trois coronnes d'or portoient.
C'erent troi evesque, et estoient
Revestu, selonc lor maniere,
De vesteüre noble et chiere,
Et portoit on samis vermaus
Deseur le roi et deseur aus.
Ainsi vers lor moustier aloient,
Et arriere ainsi revenoient.
PageV02P243
Des trois coronnes vous dirai,
Selonc ce que entendu l'ai,
Pour quoi il en i avoit trois ;
Car ce est bien raison et drois.
La moienne senefioit
Que cil à droit tenir devoit
Ceaus cui il avoit à garder,
Qui on devoit là coronner.
Et cele qui estoit à destre
Senefioit que ne doit estre
Nus rois pereceus d'entreprendre
Sa terre et s'onnour à deffendre.
La senestre si senefie
C'on hée orgueil et felonnie
Et trayson et fausseté
Et outrage et desloiauté,
Et c'on ait l'escu enbracié
D'umilité et de pitié
Et de raison et d'atemprance
Et de largece sans beubance.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Et li samis vermaus desus
Senefie que rois ne dus
Ne princes, ne doit, pour paour,
Defaillir de droit, si l'honnour
Aime, ne, s'en Dieu est créans,
Estre espandus en doit ses sans
Par quoi li drois soit retenus,
Et de ce est chascuns tenus
Selonc lui que droit maintenir
Doit cil qui à Dieu veut venir ;
Car Diex n'a de nule gent cure
Se il ne maintienent droiture.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Vers l'eglise alerent ainsi
Que je l'ai devisé ici
PageV02P244
Cléomadès et Clarmondine.
Là veïssiez mainte royne
Et maint roi en riches atours.
Onques puis, ne là ne aillours,
N'ot nule si noble assamblée
Que il ot là cele jornée.
Folio66r
Si riches atours i avoit,
Que chascuns s'en esmerveilloit.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Sor I palefroi ert montée
Clarmondine, si acesmée
Que vous m'orrez jà deviser.
Vestue ert d'un drap d'outre mer,
Moult merveilleus et moult divers ;
Car il n'ert blans, ne noirs, ne pers,
Ne vers, ne jaunes, ne vermaus.
C'estoit un drois adevinaus,
K'à paines povoit nus savoir
Quel color il povoit avoir ;
Et toute autele ert la sambue.
Palefroi de si grant value
Que estre povoit palefrois
Avoit ; et s'estoient d'orfrois
Riches, ce k'au frain aferi.
Par fine verité vous di
Que li frains ert d'or afiné.
Or ne vous ai pas devisé
De quoi li arçon erent fait
De la sele ; mais, sans lonc plait,
Vous en dirai la verité.
D'or estoient, bien dru semé
D'esmeraudes et de rubis,
Li arçon que je vous devis.
Une orle de gros pelles blans
PageV02P245
I ot, qui bien i ert séans.
Li poitraus le frain ressambloit :
C'est chose qui aferissoit.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Dou roi Carmant ert adestrée.
Meniadus l'ot saluée
Et ot à li parlé assez,
Et l'adestroit à l'autre lez.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | D'un fil d'or erent galonné
Si cheveil, dont si grant plenté
Ot, qu'il n'en i couvenoit plus,
K'ainc si biaus chiés ne fu veüs.
Une petite coronnete
À riches pierres, legerete,
Ot la bele sor son chief mise.
Or est drois que je vous devise
De la coronne la façon.
Seur le cercle, tout environ,
Avoit très fins rubis perciés
En vergeletes d'or fichiés ;
Et seur la pointe des vergeles
Ot petites esmeraudeles ;
Et autour de chascune chasse
Avoit une fine toupace
En vergeletes d'or, ainsi
Com li rubi dont je vous di.
Et li cercles ert fais au miex
Que faire le pot hom soutiex
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | À sa cote I fermail avoit
Qui moult très grant chose valoit ;
Et avoit assis en milieu
Un très precieus camahieu
Avironnés de dyamans
Dont li plus petis estoit grans,
PageV02P246
Et i ot assez d'autres pierres
Qui moult erent fines et chieres.
Et ert d'une ceinture çainte
Où de riches pierres ot mainte.
Moult ert riche cele ceinture ;
D'or et de pierres à nature
Estoit ouvrée bien et bel.
En cote estoit et en mantel
Dont la penne ert riche et diverse
De bestes qui naissent en Perse.
Les nons des bestes pas ne sai,
Pour ce à nonmer les lairai.
Moult ert riche la forreüre ;
I tant sans plus de vesteüre
Ot la bele, ne plus ne mains.
Uns malades devenist sains
Qui assez peüst regarder
Son très gent cors, et son vis cler,
Et son très biau chief crespe et blont.
Ainsi vers le moustier s'en vont.
Elyador, la suer ainsnée
Cléomadès, si acesmée
Venoit après qu'il convenoit.
Or vous dirai qui l'adestroit.
II l'adestroit Bondars li Gris
Entre lui et Garsianis.
Feniadisse après sivoit,
Qui ainsi acesmée estoit
Que il estoit aferissant.
Doi roi qui erent moult poissant
PageV02P247
Icele pucele adestroient,
Et vous dirai qui il estoient :
Li uns ert Agambars li Lons,
Sormans li Rous ert li secons.
Marine après eles venoit. ;
Argente par la main tenoit,
La suer au roi Meniadus.
Galdas des Mons s'ert embatus
Avoec eles, qui moult savoit
De bien, pour ce les conpaignoit.
Dames erent de bon afaire
Done Ynabele et Bien-doit-plaire.
L'une lés l'autre chevauchoient,
Après cele route sivoient.
De II rois adestrées furent
Qui par raison faire le durent.
Baldigans et Melocandis
Erent li roi que je devis,
Qui ces II dames adestroient.
Les autres roynes venoient
Après, toutes en ordenance.
Sachiez que noblece et plaisance
Et richece en la route estoient,
Qui moult bien paroir s'i faisoient.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Or n'ai pas dit qui adestrerent
Cléomadès. Mais qui il erent
Vous arai je dit moult briement:
N'i metrai pas trop longuement.
À son destre lés ot Durban
Et au senestre lez Sartan ;
Pour ce k'onnorer les vouloit,
À aus adestrer se faisoit.
Savoir vouloient pluseur gent
Qui cil erent qui telement
Adestroient Cléomadès,
Que lés lui estoient adès.
PageV02P248
Et ce n'ert pas merveille grant,
Ains ert chose bien aferant ;
Car, quant on voit un grant seignour
Qui fait à un bon povre honnour,
Aucun se painent de savoir
Qui il est ; dont cil font savoir
Folio66v
Qui vuelent connoistre les boins
Et vuelent retenir les poins
Par quoi on puet bons devenir
Et à haute honnour avenir,
Et qu'il se vueillent entremetre
Des poins de bien à œvre metre.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Pou vaut semers sans recueillir
Et bien oyr sans retenir.
Cil qui ot et voit et retient
As poins de haute honnor se tient,
Mais k'en son cuer ait volenté
Qu'il ait le mont d'onneur monté.
Et qui est li mons honnorables ?
C'est li haus mons, qui est estables,
Dont mais nus ne descendera
Puis que il montez i sera ;
C'est li haus mons de Paradis,
Là où Diex met tous ses amis.
Tout cil qui monteront ce mont
De tous maus eschapé seront,
Et seront venu à tous biens
Si que il ne lor faurra riens.
Sage seront cil qui pener
Se vorront de ce mont monter ;
Car cil qui ne s'en peneront
PageV02P249
En la male valée iront
D'enfer, là où ne va nus biens ;
Car là ne claime bien fais riens,
Car bien fais a son droit estage
En Paradis à heretage,
De ce vous vueil briement parler.
Bon fait sa vie en bien user ;
Car cil qui en bien l'usera
De joie coronnés sera
D'une coronne esjoïssans,
Dont cil coronné à tous tans
Seront, qui trespassé aront
Ce siecle ainsi qu'il deveront.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Au moustier vinrent. Lors descent
Cléomadès tout erranment.
Lors de toutes pars descendirent
Si tost que descendu le virent.
Et li evesque, qui portoient
Les coronnes, venu estoient
Droit à l'entrée dou moustier.
Clarmondine sans detriier,
Fu errant avant amenée ;
Et Cléomadès espousée
L'a, et ele lui espousé,
Dont Desirs sot Raison bon gré.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Melocandis lors espousa
Elyador, qu'il moult ama
Tout son vivant, et ele lui ;
Moult amerent l'uns l'autre andui.
De Melocandis ert moult près
Baldigans, qui, errant après,
Espousa moult très liement
Feniadisse o le cors gent.
Ainsi fu fait bien et à droit
PageV02P250
Que on à celui tans l'usoit.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Quant espousé orent tout troi,
Si com vous ai dit, li troi roi,
Lors vinrent li evesque avant.
À Cléomadès, tout errant,
Mirent sor le chief la coronne,
Dou destre lez, qui moult ert bonne.
À Clarmondine ainsi le firent ;
La destre coronne li mirent,
Qui pour li fu là aportée,
Et li fu la petite ostée
Dont devant parlé vous avoie.
Ne demandez pas s'il ot joie
Là où vit tel gent espouser
Et errant après coronner
Conme li preus Cléomadès
Et Clarmondine, qui adès
Avoit en bien usé son tans,
Et fist, tant qu'ele fu vivans.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Chascuns dedens le moustier vint.
Fait fu kan qu'il i apartint,
Selonc ce que adont usoient
Cil qui à celui tans estoient.
Enz el moustier tant demorerent
Que poins en fu. Lors s'en tornerent.
Quant ainsi orent aoré
Lor Diex, qu'il ert acoustumé,
Leur II coronnes leur osterent
Cil qui seur les chiés leur poserent.
Quant dou moustier issirent fors,
Les senestres coronnes lors
Leur assist on deseur les chiés.
Tout en autel point, ce sachiés,
Que il au moustier venu erent,
PageV02P251
Tout ainsi arrier s'en r'alerent,
Fors tant que coronne portoit
Cléomadès, qui pas n'avoit
Coronne eue au venir là.
Autre difller]ence n'i a,
Et ce k'autre coronne avoit
Clarmondine, que ne souloit.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Se vous à ce point là fussiez,
Plenté d'estrumens oyssiez :
Vièles et sauterions,
Harpes, et gigues, et canons,
Leüs, rubebes et kitaires.
Et ot en pluseurs lieus nacaires
Qui moult très grant noise faisoient ;
Mais fors des routes mis estoient.
Cymbales, rotes, timpanons,
Et mandoires, et micanons
I ot, et cornes et douçaines,
Et trompes et grosses araines.
Cors sarrazinois et tabours
I avoit moult en lieus plusours.
Estrumens de mainte maniere
I ot, et avant et arriere,
De toutes pars et de tous lés,
Que je ne vous ai pas nonmés ;
Car de maint pays i estoient
Menestrel qui assez savoient
De ce k'afiert à menestrel,
Li un d'un et li autre d'el.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Ainsi en la place rentrerent.
Et lors Cléomadès menerent
Tout droit au lieu où arréés
PageV02P252
Ert Il siege[s] où coronnés
Devoit estre la tierce fois.
Tout ce qu'il ert raisons et drois
Fu fait, et lui et Clarmondine.
Lors fu rois et ele royne,
Quant les tierces corones orent.
Ainc plus biau roi veöir ne porent
Folio67r
Nus ne nule, ne loing ne près,
Com fu li rois Cléomadès ;
Et de Clarmondine la bele
Repot on bien dire que ele
Fu la plus bele coronnée,
Qui ainc fu royne clamée.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Moult fu cil mariages gens
Et graciiés de toutes gens ;
Car il fu, à tesmoing l'estoire
Qui est tesmoignie pour voire
De la plus bele et du plus bel
Qui fussent puis le tans Abel.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Devisé vous ai moult briement
D'aus II le tiers coronnement.
Si ai je fait les autres II ;
Car longue riote n'est preus,
Car trop plus fu grandement faite
La chose que ne l'ai retraite.
Mais il n'est mestiers ne besoins
Que tous vous recorde les poins
Que on fist aus coronner,
Et pour ce le lairai ester.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Le roi Cléomadès leverent
Dou lieu là où le couronnerent,
Li roi, li prince, li baron,
Dont là avoit moult grant foison.
PageV02P253
Lors le menerent asseöir
Au haut dois, si que bien veöir
Le povoit on de tous costés.
Clarmondine son destre lés
Li sist ; car la coustume estoit
Adont c'om ainsi le faisoit.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Sachiez que cele conpaignie
Fu de mainte gent graciie
Le jour, et prisie et loée.
Et lors fu li aigue cornée
En pluseurs lieus. Lors s'apresterent,
Pour servir, cil qui tenu erent
De servir à cele jornée.
Mainte coupe d'or ou dorée
Veïssiez maint baron tenir
Pour roi Cléomadès servir.
Bacins d'or et d'argent tenoient
Cil qui au roi donner devoient
L'aigue pour ses mains alaver.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Or vous vorrai je deviser
Qui à la table le roi sist ;
Ainsi que l'estoire le dist,
Vous en dirai la verité.
Après ce qu'il orent lavé,
Elyador, sa suer ainsnée ,
A li rois lés lui apelée
À son senestre lés tout droit ;
Car à son destre lés séoit
Clarmondine, car raisons fu
Selonc ce k'avez entendu
Que il estoit acoustumé.
Li rois Carmans, au cuer sené,
Sist lés sa fille Clarmondine
La très gracieuse royne.
PageV02P254
Et Feniadisse après sist ;
Li rois Carmans lés lui la prist,
Et rois Meniadus après.
Lés la serour Cléomadès,
Elyador, la debonaire,
Sist la royne Bien-doit-plaire ;
Après cele ne séoit nus.
Tout droit après Meniadus
Se sist Marine, et puis Argente.
Moult fu cele tablée gente.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Bien sambloit la feste roiaus.
Quatre haus dois i ot, si haus
Que cil qui à ces dois séoient
En pluseurs lieus veöir povoient
La noblece qui i estoit.
Done Ynabele se séoit
Delez le roi Melocandis
À I des dois que je devis,
Et delez le roi Baldigant.
Conme bonne dame et sachant,
Ot les autres roynes prises
Et les ot delez li assises.
La fenme au roi Bondapt le Gris
I sist, et la Garsianis,
Et la fenme au roi Agambart,
Qui ert dame de bonne part ;
Et la fenme le roi Sormant
I sist, qui moult ert avenant.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Que vous feroie je Ione conte ?
Roi, roynes, et duc, et conte,
Chevalier, dames, autre gent,
Sirent au mengier noblement.
À la feste que je devis
Gent: avoit de maint pays
PageV02P255
Moult i ot de chevalerie.
Mais la sonme ne sai je mie
Combien il en i pot avoir,
Ne [je] n'en diroie fors voir ;
N'onques de ce ne me parlerent
Les II dames qui me conterent
De ceste matere l'estoire.
Mais des nouviaus chevaliers, croire
Povez bien ce que j'en dirai.
La sonme vraiement en sai ;
Car la sonme en soi par les dames,
Cui Diex gart en cors et en ames,
Dont je vous ai devant parlé ;
D'eles en sai la verité :
Bien en i ot M et, VII cens.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Li jours fu biaus et Clers et gens,
Et li airs temprés à nature.
Ne fist trop chaut ne trop froidure,
Mais si à point, k'à souhaidier
Servi furent à ce mengier ;
Si que conmunaument disoient
Cil qui à cele feste estoient,
K'ainc n'orent veü en lor vie
Feste si grandement servie
Com cele fu de trestous biens,
Car à nului ne faloit riens.
Li pois Cléomadès donna,
Le jour que on le couronna,
À Durbant une duehe[t]é
Et à Sartan une conté,
Ains qu'il s'assesist au mengier ;
Car rans rinces ne doit laissier
Que ses dons ne soit tost donnez
Puisque dou faire est avisez
PageV02P256
Et que il dou faire a raison,
Courtement faire le doit on.
Durbans et Sartans sagement
L'en mercierent bonnement,
Folio67v
Et à Dieu graces en rendirent.
Devant Cléomadès servirent
Andoi ce jour moult liement
Et moult très afaitiement.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Je n'aroie à piece visé
Conment j'eüsse recordé
Com les routes erent parées
Et très richement estofées ;
À chascun més que on servoit
Chascuns sa route reparoit
De ceaus qui les routes avoient.
Li menestrel qui là estoient
N'avoient pas povoir d'entendre
Qu'il peüsseut tous les dons prendre
C'on leur offroit de tous costez.
De paremens ert si troussez
Cil qui tout le mains en avoit,
Que à paines aler povoit.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Noblement servirent ce jour
Cléomadès, lor bon seignour,
Cil qui erent tenu dou faire.
Après mengier, les napes traire
Firent, et erranment laver ;
Et, quant il fu poins de lever,
Lors se leverent erranment,
Car moult se hastoient forment
Partout li chevalier nouvel
Pour aler lancier au tablel.
Et les dames et li seignour
S'en alerent lors sans demour
PageV02P257
Seur les eschafaus asseöir.
De là porent à plain veöir
Com faitement se maintenroni
Cil qui au tablel lanceront.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Moult apartement s'arréerent
Cil qui par raison tenu erent
D'aler ces tabliaus lancier.
De la vile, sans detriier,
S'en issirent de grant randon
Roi, duc, conte, prince, baron,
Et chevalier et damoisel.
Maint cheval corant et isnel
Peüssiez veöir eslaissier,
Et mainte gent qui bien aidier
Se sorent dou cheval mener
Pour faire lancier et torner
Ou pour faire grans saus pourprendre.
N'en estoient pas à aprendre.
Assez de ceaus en i avoit.
Chascuns durement se penoit
De lui maintenir telement
Que on en parlast bonement ;
Car cil qui au tablel lançoient
Là endroit regardé estoient
En pluseurs lieus de pluseurs gens.
Moult est li jeus apers et gens.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Galdas des Mons si s'i prouva
Ce jour, que on moult l'en loa.
Aussi fist on Melocandis.
Baldigans et Garsianis
En refirent si Ior partie,
Que drois est que on bien en die.
Aussi fist li rois Agambars ;
Ne croi que plus droit traisist ars
PageV02P258
Droite fleche bien enpennée,
Quant ele est adroit entesée,
Que il des javelos faisoit
Au tablel, quant il les lançoit.
Mais seur tous le pris enporta
Meniadus, c'on li donna
L'esprevier, pour le miex lançant
Et pour le plus bel chevauchant.
Cil jeus à cel tans s'estendoit
Plus loing qu'il ne fait orendroit.
Par tous pays conmunaument
Jouoient de ce geu souvent
Li chevalier, quant il vouloient
Moustrer l'aperté qu'il avoient.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | En pluseurs lieus par la cité
Ert feste en grant autorité.
Danses, baus, caroles et jeu
Estoient veü en maint leu.
Parmi Sebile, en lieus plusours,
Reviaus et deduis et baudours
Erent adont si sormonté
Qu'il estoient roi coronné.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Moult se sont bel esbaniié.
Après ce qu'il orent lancié
Au tablel, et assez joué,
Se sont en la vile rentré.
Quant poins et tans et lieus en fu,
En la feste sont revenu.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |
CleomHas | Forment fu loez et prisiez
[Et] de toutes gens graciez
Meniadus, et ce qu'ot fait.
Mais je ne vous ai pas retrait
Conment Amours l'ot atorné
PageV02P259
À ce qu'il ot son cuer donné
Tout entierement à Marine ;
Car perdue avoit Clarmondine.
Cele ne porroit recouvrer.
Mestiers li ert d'aillours penser,
Se il fenme prendre vouloit ;
Car cele failli avoit,
Et il fait bon son cuer oster
De ce e'on ne puet amender.
| http://www.deaf-page.de/fr/bibl/bib99c.php#CleomHas | Li roumans de Cléomadès | Avant 1285 ou même 1283 | 1283 | null | 1285 | CC BY-NC-SA 4.0 International |