de
stringlengths 1
3.68k
| en
stringlengths 1
2.94k
|
---|---|
Oxyglobin ist für die einmalige Anwendung vorgesehen. | Oxyglobin is intended for single administration. |
täglich (Tagesgesamtdosis 800 mg) empfohlen. | Atripla. |
- wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegen Capecitabin oder einen der sonstigen Bestandteile | - if you are allergic (hypersensitive) to capecitabine or any of the other ingredients of Xeloda. |
Die Tmax wird in nicht nüchternem Zustand nach 3 Stunden erreicht. | Tmax occurs after 3 hours in a fed state. |
Latvija Beaufour Ipsen Pharma Bauskas 58 Riga LV 1004 Tel: +371 67622233 | Latvija Beaufour Ipsen Pharma Bauskas 58 Riga LV 1004 Tel: +371 67622233 |
Die Dosis von Tamiflu beträgt 75 mg bei Erwachsenen und bei Kindern mit einem Körpergewicht über 40 kg. | The dose of Tamiflu is 75 mg in adults and in children who weigh more than 40 kg. |
Jede Fertigspritze (0,5 ml) enthält 22 Mikrogramm (6 M.I.E.) Interferon beta-1a. | Each pre-filled syringe (0.5 ml) contains 22 micrograms (6 MIU) of interferon beta-1a. |
- Polyethylenglykol 3350, | - polyethylene glycol 3350 |
Die Behandlung mit Siklos und gleichzeitige Immunisierung mit Lebendvirusvakzinen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn die Vorteile die potenziellen Risiken eindeutig überwiegen. | Treatment with Siklos and concomitant immunisation with live virus vaccines should only be performed if benefits clearly outweigh potential risks. |
Synkopen | Common Syncope |
Pfizer Limited, Ramsgate Rd, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, Vereinigtes Königreich | Pfizer Limited, Ramsgate Rd, Sandwich, Kent, CT13 9NJ, United Kingdom. |
Erwachsene (1.500 mg/m2) N=103 (%) | Adults (1,500 mg/ m2) N=103 (%) |
alli 60 mg Hartkapseln Orlistat | alli 60 mg hard capsules Orlistat |
An der Injektionsstelle kann es zu Reaktionen kommen, in deren Folge sich die Haut rötet, anschwillt oder bei Berührung schmerzt. | At the site of injection you may get a reaction, where the skin may be red, swollen or hurt when touched. |
Skelettmuskulatur -, Bindegewebs- und Knochenerkranku ngen | Round, white, standard bevelled-edge, coded with ‘ TZ/ 4’ on one side. |
Das Ansprechen wurde darüber hinaus durch eine zusammengesetzte Bewertungsskala von fünf klinischen Anzeichen (Oberfläche, Erythem, Erhöhung der Plaques, Schuppung und Hypo-/Hyperpigmentierung), durch die auch alle extrakutanen CTCL- Manifestationen in Betracht gezogen wurden, bestimmt. | Responses were also determined by a composite score of five clinical signs (surface area, erythema, plaque elevation, scaling and hypo/ hyperpigmentation) which also considered all extracutaneous CTCL manifestations. |
Verabreichung (intravenöse Injektion): | Administration (Intravenous Injection): |
Zur Überdosierung von Sibutramin liegen nur sehr beschränkte Erfahrungen vor. | 4.5 Interactions with other medicaments and other forms of interaction |
Road No. | Road No. |
Insulin Human Winthrop Comb 25 100 I.E./ml Injektionssuspension in einer Durchstechflasche Insulin human | Insulin Human Winthrop Comb 25 100 IU/ml suspension for injection in a vial Insulin human |
In therapeutischer Dosierung (eine Filmtablette Trizivir zweimal täglich) bei Patienten betrugen die mittleren Cmax-Werte (Variationskoeffizient) für Abacavir, Lamivudin und Zidovudin im Steady-State 3,49 µg/ml (45%), 1,33 µg/ml (33%) und 1,56 µg/ml (83%). | At a therapeutic dosage (one Trizivir tablet twice daily) in patients, the mean (CV) steady-state Cmax of abacavir, lamivudine and zidovudine in plasma are 3.49 µg/ ml (45%), 1.33 µg/ ml (33%) and 1.56 µg/ ml (83%), respectively. |
Es ist nicht bekannt, ob Aprepitant beim Menschen in die Muttermilch übergeht; deshalb wird während der Behandlung mit EMEND Stillen nicht empfohlen. | It is not known whether aprepitant is excreted in human milk; therefore, breast-feeding is not recommended during treatment with EMEND. |
möglich, dass Sie d en Text noch einmal lesen möchten. | Read all of this leaflet carefully before your child starts receiving this medicine. |
-3,49 | -3.49 |
45% in Ethanol, Eisen(III)-oxid, 2-Propanol, Butan-1-ol, Propylenglykol, Ammoniumhydroxid, Simeticon). | 86 ethanol, red iron oxide (E172), isopropyl alcohol, n-butyl alcohol, propylene glycol, ammonium hydroxide, simethicone). |
Im Tierversuch konnte gezeigt werden, dass Ciprofloxacin an den gewichttragenden Gelenken von Jungtieren Arthropathien verursacht. | Ciprofloxacin has been shown to cause arthropathy in weight-bearing joints of immature animals. |
BLISTER-SCHACHTEL | Blister Carton |
100 ml Durchstechflasche (Klarglas) mit 100 ml Lösung; Gummistopfen und Bördelkappe. | 100 ml clear glass vial containing 100 ml of solution; rubber stopper and crimp cap. |
die Kontrolle der Arzneimittelsicherheit für Mensch und Tier, insbesondere durch ein leistungsfähiges Pharmakovigilanznetzwerk und die Festsetzung von sicheren Rückstandsgrenzwerten bei Tieren, die zur Lebensmittelerzeugung genutzt werden. | Details of developments, events and news on EMEA activities |
Salzsäure | Hydrochloric acid |
Exantheme | rash |
Der hauptsächliche Stoffwechselweg ist die Glucuronidierung von Entacapon und dessen aktivem Metaboliten, dem cis-Isomer, das etwa 5% der Gesamtmenge im Plasma ausmacht. | The main metabolic pathway is glucuronidation of entacapone and its active metabolite, the cis-isomer, which accounts for about 5% of plasma total amount. |
Sverige Roche AB Tel: +46 (0) 8 726 1200 | Sverige Roche AB Tel: +46 (0) 8 726 1200 |
0.375 ml (40 | 0.375 ml (40 µg/ ml) |
- Phenothiazin-Abkömmlinge (zur Behandlung psychiatrischer Beschwerden), | - phenothiazine derivatives (used to treat psychiatric disorders), |
Wie für ein Prostacyclin-Analogon zu erwarten, rief Iloprost hämodynamische Wirkungen (Vasodilatation, Hautrötung, Hypotonie, Hemmung der Thrombozytenfunktion, Atemnot) und allgemeine Zeichen einer Intoxikation wie Apathie, Gangstörungen und Haltungsveränderungen hervor. | As expected for a prostacyclin, iloprost produced haemodynamic effects (vasodilatation, reddening of skin, hypotension, inhibition of platelet function, respiratory distress) and general signs of intoxication such as apathy, gait disturbances, and postural changes. |
Erhöhte Bilirubinwerte auf > 3 × ONW waren bei 2 von 658 (0,3%) der mit Bosentan behandelten Patienten mit Erhöhungen der Aminotransferasewerte (> 3 × ONW) assoziiert. | Bilirubin increases to > 3 × ULN were associated with aminotransferase increases (> 3 × ULN) in 2 of 658 (0.3%) of patients treated with bosentan. |
- wenn Sie an einer schweren Lebererkrankung leiden oder bei Ihnen ein Leberenzymanstieg | - If you have a severe liver disease or increased liver enzymes (transaminases) higher than 5 times |
Rituximab ist gegen ein Antigen mit der Bezeichnung CD20 gerichtet, das auf der Oberfläche aller B- Lymphozyten vorhanden ist. | Rituximab has been designed to target an antigen called CD20, which is present on the surface of all B-lymphocytes. |
↓ 0,69* ↓ 0,69* | ↓ 0.69* |
Beeinträchtigung des Geschmackssinns b | Taste disturbance b |
53 • Entfernen Sie nicht den Gummistopfen. • Reinigen Sie den Stopfen mit einem antiseptischen Tupfer. • Stellen Sie die Durchstechflasche auf eine ebene Oberfläche. | • Do not remove the stopper • Clean the stopper with an antiseptic swab • Put the vial on a flat surface. |
In diesen Fällen müssen Sie Ihre Notfallmedikamente (wie z. | You must use your fast acting ‘ rescue’ medicine (such as salbutamol) for this purpose which you should carry with you at all times. |
Bei kleineren Gefäßen führte SonoVue zu Aufnahmen mit besserer Qualität, wenn der Blutfluss in Brust- und Leberläsionen untersucht wurde. | For the smaller vessels, SonoVue led to better quality scans when looking at the blood flow in breast and liver lesions. |
Myocet- Doxorubicin-HCl, Myocet-Liposomen und Myocet-Puffer. | Myocet doxorubicin HCl, Myocet liposomes and Myocet buffer. |
Bei einigen Patienten kann bereits bei einer Tagesdosis von 20 mg eine ausreichende Wirkung erzielt werden. | Some patients may already benefit at a daily dose of 20 mg. |
„ Antinukleäre Antikörper (ANA)/Antikörper gegen doppelsträngige DNS (dsDNS )”). | If a patient develops symptoms suggestive of a lupus-like syndrome following treatment with Remicade and is positive for antibodies against double-stranded DNA, further treatment with Remicade must not be given (see section 4.8: “ Anti-nuclear antibodies (ANA)/ Double- stranded DNA (dsDNA) antibodies”). |
se In Anbetracht eines möglichen Krebsrisikos ersuchte die Europäische Kommission den CHMP am | ed children (2 years of age and above) who failed to respond adequately to conventional therapies. |
WAS IST VELCADE UND WOFÜR WIRD ES ANGEWENDET? | WHAT VELCADE IS AND WHAT IT IS USED FOR |
In Abwesenheit von Humanserum war die durchschnittliche IC50 von Lopinavir gegen verschiedene klinische HIV-1-Isolate 6,5 nM. | In the absence of human serum, the mean IC50 of lopinavir was 6.5 nM against several HIV-1 clinical isolates. |
In Zellkultur zeigten sich in HBV-Kombinations-Assays Abacavir, Didanosin, Lamivudin, Stavudin, Tenofovir oder Zidovudin als nicht-antagonistisch gegen die anti-HBV-Aktivität von Entecavir in einem weit gefächerten Konzentrationsbereich. | In HBV combination assays in cell culture, abacavir, didanosine, lamivudine, stavudine, tenofovir or zidovudine were not antagonistic to the anti-HBV activity of entecavir over a wide range of concentrations. |
Warum wurde OPATANOL zugelassen? | Why has OPATANOL been approved? |
Candida Infektion. | Uncommon: moniliasis |
ProStrakan Ltd reichte Anträge für Rapinyl und damit verbundene Bezeichnungen, 50µg, 100µg, 200µg, 300µg, 400µg, 600µg, 800µg, Sublingualtabletten ein. | ProStrakan Ltd submitted applications for Rapinyl and associated names, 50µg, 100µg, 200µg, 300µg, 400µg, 600µg, 800µg, sublingual tablets. |
Die Studienpopulation bestand aus 8.556 postmenopausalen Frauen, die mit einem niedrigen BMD (Wirbel- oder Hüft-BMD von mindestens 2,5 Standardabweichungen unterhalb des Mittelwertes für gesunde junge Frauen) definitionsgemäß unter Osteoporose litten. | The study population consisted of 8,556 postmenopausal women with osteoporosis as defined by low BMD (vertebral or hip BMD at least 2.5 standard deviations below the mean value for healthy young women). |
Verw. bis {Monat/Jahr} Nach Auflösung oder Rekonstitution innerhalb von einer Stunde aufbrauchen. | EXP {month/ year} Use within one hour after reconstitution |
Nach Verabreichung der doppelten Dosis bei Hühnern und Pekintenten wurden keine anderen Nebenwirkungen beobachtet als unter Abschnitt 4.6 beschrieben. | Following the administration of a double dose in chickens and ducks, no adverse reactions other than those described in section 4.6 have been observed. |
20 Die zusätzliche Anwendung weiterer Arzneimittel neben Liprolog Mix25 muss mit dem Arzt abge- stimmt werden. | The physician should be consulted when using other medications in addition to Liprolog Mix25. |
Der Ausschuss für Humanarzneimittel (CHMP) gelangte zu dem Schluss, dass sich Tarceva bei der Behandlung von Patienten mit lokal fortgeschrittenem oder metastasiertem nicht-kleinzelligem Lungenkarzinom nach Versagen von mindestens einer vorherigen Chemotherapie als wirksam erwiesen hat, obwohl die Begründung für bzw. die Daten über die Anwendung bei Patienten mit EGFR-negativem Tumor nicht ausreichten. | The Committee for Medicinal products for Human Use (CHMP) concluded that Tarceva had shown that it is effective in the treatment of patients with locally advanced or metastatic non-small cell lung cancer after failure of at least one prior chemotherapy regimen, although there was not enough justification for, or data on its use in patients whose tumours are EGFR-negative. |
Messen Sie 94 ml gereinigtes Wasser in einem Messzylinder ab. | Measure 94 ml of purified water in a graduated cylinder. |
Flebogammadif 50 mg/ml Infusionslösung | Flebogammadif 50 mg/ ml solution for infusion |
Albumin vom Menschen Sucrose | Human albumin Sucrose |
Die Zusammenfassung des Gutachtens des Ausschusses für Arzneimittel für seltene Leiden zu Ceplene finden Sie hier. | The summary of opinion of the Committee for Orphan Medicinal Products for Ceplene is available here. |
Die sonstigen Bestandteile sind mikrokristalline Cellulose, Poly(O-carboxymethyl)stärke-Natriumsalz und Magnesiumstearat im Tablettenkern. | The other ingredients are microcrystalline cellulose, sodium starch glycollate and magnesium stearate in the core of the tablet. |
Der Antragsteller hielt darüber hinaus die derzeitige Überbrückungsstrategie für die Genehmigung von Rapinyl über den Dosisbereich von 100-800 µg zur Behandlung von BTP bei Patienten für geeignet, da die Sicherheit und Wirksamkeit des Plasmakonzentrationsbereichs des über Rapinyl verabreichten Fentanyls bereits erwiesen sind. | The Applicant further considered the current bridging strategy to be appropriate for the approval of Rapinyl over the 100-800µg dose range for the treatment of BTP in patients as Rapinyl delivers fentanyl within a plasma concentration range already established as safe and effective. |
In plazebokontrollierten Studien waren die mit Bosentan in Zusammenhang stehenden erniedrigten Hämoglobinkonzentrationen nicht progredient und stabilisierten sich innerhalb der ersten 4 bis 12 Wochen nach Behandlungsbeginn. | In placebo-controlled studies, bosentan-related decreases in haemoglobin concentration were not progressive, and stabilised after the first 4– 12 weeks of treatment. |
Paracetamol), einschließlich pflanzlicher Arzneimittel (z. | Taking other medicines Please tell your doctor or pharmacist if you are taking or have recently taken any other medicines, including medicines obtained without a prescription (e. g. paracetamol) and including herbal medicines (e. g. |
Cladribin kann großen Einfluss auf die Leistungsfähigkeit des Patienten haben. | 4 Cladribine may strongly impair the patient’ s performance. |
4 mg/kg zweimal täglich für sieben Tage). | 4 mg/ kg twice daily for 7 days). |
Wie alle Arzneimittel kann Protopy Nebenwirkungen haben, die aber nicht bei jedem auftreten müssen. ei | th Like all medicines, Protopy can cause side effects, although not everybody gets them. |
27.02.2001 13.12.2001 205 days 78 days | • 205 days • 78 days |
Gastrointestinale Blutungen und hämorrhagische Colitis. | Gastrointestinal disorders Frequency not known: gastrointestinal bleedings and hemorrhagic colitis. |
Wie ist Wilzin aufzubewahren? | Possible side effects 5 Storing Wilzin 6. |
Welwyn Garden City Hertfordshire AL7 1TW Tel: +44-(0)1 707 363 636 | ed Ísland Hörgatún 2 IS-210 Garðabær |
EU/1/02/231/029 | EU/ 1/ 02/ 231/ 029 |
16 grundsätzlich geraten, sich nur begrenzt und mit schützender Kleidung dem Sonnen- und Ultraviolett (UV)-Licht auszusetzen und ein Sonnenschutzmittel mit hohem Lichtschutzfaktor zu benutzen. | As general advice to minimise the risk for skin cancer, exposure to sunlight and ultra-violet (UV) light should be limited by wearing protective clothing and using a sunscreen with a high protection factor. |
5000 E n = 36 | 5000 U n = 36 |
IntronA wird zusammen mit anderen Krebsmedikamenten verabreicht; • des Karzinoids (eines Tumors des endokrinen Systems, das Hormone produziert); • des malignen Melanoms (einer bestimmten Art von Hautkrebs, der die so genannten Melanozyten betrifft). | IntronA is used as an add-on to anticancer treatments, • carcinoid tumour (a tumour of the endocrine system that produces hormones), • malignant melanoma (a type of skin cancer affecting cells called melanocytes). |
Insulatard ist eine Reihe von Lösungen und Suspensionen zur Injektion. | Insulatard is a range of insulin suspensions for injection. |
Daher wird bei Hunden empfohlen, bis zur Genesung des Tieres keine Impfstoffe zu verabreichen. | For dogs, it is recommended that no vaccines should be administered until the animal appears to have recovered. |
3 • die Injektion unter aseptischen Bedingungen vorzunehmen und • bei jeder Dosis die Injektionsstelle zu wechseln. | To minimise the risk of injection site necrosis patients should be advised to: • use an aseptic injection technique, • rotate the injection sites with each dose. |
Kinder Rivastigmin wird nicht empfohlen für die Anwendung bei Kindern. | Children Rivastigmine is not recommended for use in children. |
Das Risiko einer Inhibitorentwicklung korreliert mit dem Umfang der Anwendung von Faktor VIII, wobei das Risiko innerhalb der ersten 20 Expositionstage am größten ist. | The risk of developing inhibitors is correlated to the exposure to factor VIII, this risk being highest within the first 20 exposure days. |
Rifampicin) erhalten. | In the absence of interaction studies investigating the effect of CYP3A4 inducers on the pharmacokinetics of bortezomib, patients should be closely monitored when given bortezomib in combination with potent CYP3A4 inducers (e. g. rifampicin). |
5.8 Überdosierung (Symptome, Notfallmaßnahmen, Gegenmittel) | 5.8 Overdose (signs, emergency procedures, antidotes) (if necessary) |
KG Emil-von-Behring-Straße 76 35041 Marburg DEUTSCHLAND | KG Emil-von-Behring-Strasse 76 D-35041 Marburg GERMANY |
Beenden Sie die Einnahme von Telzir nicht ohne Empfehlung Ihres Arztes Setzen Sie die Einnahme von Telzir solange fort, wie es Ihr Arzt empfiehlt. | Don’ t stop Telzir without advice Take Telzir for as long as your doctor recommends. |
Die Wirkung einer zusätzlichen Verabreichung von Ritonavir auf hormonelle Kontrazeptiva ist nicht voraussagbar, daher werden ebenso alternative Methoden zur Empfängnisverhütung empfohlen. | When ritonavir is co-administered, the effect on hormonal contraceptive concentrations cannot be predicted, therefore, alternative methods of contraception are also recommended. |
- Blutdruckerhöhung. | - increase of blood pressure. |
223 ANGABEN AUF DER ÄUSSEREN UMHÜLLUNG | 207 PARTICULARS TO APPEAR ON THE OUTER PACKAGING |
Die Nebenwirkungen, bei denen zumindest ein möglicher Zusammenhang zur Impfung gesehen wird, werden nach Häufigkeiten aufgeführt. | Adverse reactions considered as being at least possibly related to vaccination have been categorised by frequency. |
EMEA/CVMP/115/01 EMEA/CVMP/115/01 | EMEA/CVMP/115/01 |
Erniedrigte Bikarbonat- spiegel | Decreased bicarbonate |
Die Einnahme von Circadin wird nicht empfohlen wenn Sie schwanger sind oder vermuten schwanger zu sein. | It is not recommended to take Circadin if you are pregnant or suspect that you may be pregnant. |
Februar 1998 erteilte die Europäische Kommission eine Genehmigung für das Inverkehrbringen von Mirapexin in der gesamten Europäischen Union. | The European Commission granted a marketing authorisation valid throughout the European Union for Mirapexin on 23 February 1998. |
Stephen Fairchild | Stephen Fairchild |
Steady-state wird zwischen 6 - 10 Tagen nach einmal täglicher Gabe erreicht, mit ≈ 2facher Akkumulation. | Steady-state is achieved between 6-10 days after once daily dosing with ≈ 2 times accumulation. |
Die durch Entacapon verursachten Nebenwirkungen sind in der Regel leicht bis mittelschwer. | Usually the adverse reactions caused by entacapone are mild to moderate. |
Olanzapin Teva wird für Patienten unter 18 Jahren nicht empfohlen. | Olanzapine Teva is not for patients who are under 18 years. |
http://www.cadreac.org | 4 EMEA Work Programme 2003 |