de
stringlengths 1
5.89k
| en
stringlengths 1
5.3k
| text
stringlengths 20
11.2k
|
---|---|---|
Entwickler der Import-/Exportfilter | Import/ export filter developer | English: Import/ export filter developer
German: Entwickler der Import-/Exportfilter |
Hausanschrift | Street address | English: Street address
German: Hausanschrift |
ist eine Konstante. | is a constant. | English: is a constant.
German: ist eine Konstante. |
Wird der optionale Parameter n nicht angegeben, wird standardmässig ein 1K Block gelesen und zurückgegeben. | If n is not specified, dio_read() reads 1K sized block and returns them. | English: If n is not specified, dio_read() reads 1K sized block and returns them.
German: Wird der optionale Parameter n nicht angegeben, wird standardmässig ein 1K Block gelesen und zurückgegeben. |
& Doppelte Anführungszeichen durch typografische Anführungszeichen ersetzen | & Restart numbering at this paragraph | English: & Restart numbering at this paragraph
German: & Doppelte Anführungszeichen durch typografische Anführungszeichen ersetzen |
Ebenso werden einige Felder, wie & eg; der Kontotyp, sowohl als numerische ID als auch zusätzlich in einem Feld mit dem Suffix "String" im Format und Sprache der Anwendung gespeichert. | Similarly, some fields, such as account type appear both as a numeric code, and in a field suffixed'String 'in the form and language of the application. | English: Similarly, some fields, such as account type appear both as a numeric code, and in a field suffixed'String 'in the form and language of the application.
German: Ebenso werden einige Felder, wie & eg; der Kontotyp, sowohl als numerische ID als auch zusätzlich in einem Feld mit dem Suffix "String" im Format und Sprache der Anwendung gespeichert. |
Dialog " Rechtschreibprüfung " | Spelling dialogue box | English: Spelling dialogue box
German: Dialog " Rechtschreibprüfung " |
Änderungsmodusthe type of the checksum e.g. md5 | Change mode | English: Change mode
German: Änderungsmodusthe type of the checksum e.g. md5 |
Für die Erweiterung sind keine Einstellungen verfügbar.@info | No plugin specific configuration available | English: No plugin specific configuration available
German: Für die Erweiterung sind keine Einstellungen verfügbar.@info |
Wählen Sie Ihren Tee | Select Your Tea | English: Select Your Tea
German: Wählen Sie Ihren Tee |
Sie können neue Stichworte hinzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste entweder auf & quot;Meine Stichwortequot; oder auf ein existierendes Stichwort klicken und dann Neues Stichwort wählen. Wenn Sie ein neues Stichwort hinzufügen, nachdem Sie auf ein existierendes geklickt haben, wird dieses zum Unterstichwort dieses Stichworts. | You can add new tags by right-clicking on either the & quot; Tagsquot; label or an existing tag and selecting New Tag. If you add a new tag by right-clicking on an existing tag, your new tag will be created as a sub-tag. | English: You can add new tags by right-clicking on either the & quot; Tagsquot; label or an existing tag and selecting New Tag. If you add a new tag by right-clicking on an existing tag, your new tag will be created as a sub-tag.
German: Sie können neue Stichworte hinzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste entweder auf & quot;Meine Stichwortequot; oder auf ein existierendes Stichwort klicken und dann Neues Stichwort wählen. Wenn Sie ein neues Stichwort hinzufügen, nachdem Sie auf ein existierendes geklickt haben, wird dieses zum Unterstichwort dieses Stichworts. |
Alle offenen Dokumente schließen | Close all open documents | English: Close all open documents
German: Alle offenen Dokumente schließen |
Kein Farbschema | No Color Scheme | English: No Color Scheme
German: Kein Farbschema |
UDP-Tracker-Port: | UDP tracker port: | English: UDP tracker port:
German: UDP-Tracker-Port: |
Palette Bearbeiten Ändern der Palette des aktuellen Widgets oder Formulars. Verwenden Sie eine generierte Palette oder wählen Sie für jede Farbgruppe und Farbrolle die Farben aus. Die Palette kann in der Vorschau mit verschiedenen Widget-Anordnungen getestet werden. | Edit Palette Change the current widget or form's palette. Use a generated palette or select colors for each color group and each color role. The palette can be tested with different widget layouts in the preview section. | English: Edit Palette Change the current widget or form's palette. Use a generated palette or select colors for each color group and each color role. The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.
German: Palette Bearbeiten Ändern der Palette des aktuellen Widgets oder Formulars. Verwenden Sie eine generierte Palette oder wählen Sie für jede Farbgruppe und Farbrolle die Farben aus. Die Palette kann in der Vorschau mit verschiedenen Widget-Anordnungen getestet werden. |
& Microsoft®-Windows®-Netzlaufwerk | & Microsoft® Windows® network drive | English: & Microsoft® Windows® network drive
German: & Microsoft®-Windows®-Netzlaufwerk |
Kernel-Logstufe vom pppd: | pppd kernel log level: | English: pppd kernel log level:
German: Kernel-Logstufe vom pppd: |
iVar(iCount) = iCount | iVar(iCount) = iCount | English: iVar(iCount) = iCount
German: iVar(iCount) = iCount |
Schlagwort vom Eintrag entfernen | Remove the tag from the entry | English: Remove the tag from the entry
German: Schlagwort vom Eintrag entfernen |
Nützlich für Seiten, die auf sich selbst verweisen müssen. | PHP Superglobals | English: PHP Superglobals
German: Nützlich für Seiten, die auf sich selbst verweisen müssen. |
Berechnet den k-kleinsten Wert einer Datengruppe. | Returns the Rank_c-th smallest value in a data set. | English: Returns the Rank_c-th smallest value in a data set.
German: Berechnet den k-kleinsten Wert einer Datengruppe. |
Chattopadhyayr | Chattopadhyayr | English: Chattopadhyayr
German: Chattopadhyayr |
Der Ordner kann nicht erstellt werden. | Cannot create folder. | English: Cannot create folder.
German: Der Ordner kann nicht erstellt werden. |
Ist diese Einstellung markiert, reagiert die ausgewählte Spalte auf Mausklicks in der Kopfzeile. | If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on the header. | English: If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on the header.
German: Ist diese Einstellung markiert, reagiert die ausgewählte Spalte auf Mausklicks in der Kopfzeile. |
Beim Hinzufügen von Lesezeichen nach Namen und Ordner fragen | Ask for name and folder when adding bookmarks | English: Ask for name and folder when adding bookmarks
German: Beim Hinzufügen von Lesezeichen nach Namen und Ordner fragen |
Pfade schneiden | Intersect Paths | English: Intersect Paths
German: Pfade schneiden |
Finnland (Regionen)finland_regions.kgm | Finland (Regions) | English: Finland (Regions)
German: Finnland (Regionen)finland_regions.kgm |
Einfacher Textdatei- und Hilfeseiten(»man page«)-Betrachter | Lightweight text file and man page viewer | English: Lightweight text file and man page viewer
German: Einfacher Textdatei- und Hilfeseiten(»man page«)-Betrachter |
Das KDM-Design-Archiv kann nicht heruntergeladen werden; bitte stellen Sie sicher, dass die Adresse %1 richtig ist. | Unable to download the KDM theme archive; please check that address %1 is correct. | English: Unable to download the KDM theme archive; please check that address %1 is correct.
German: Das KDM-Design-Archiv kann nicht heruntergeladen werden; bitte stellen Sie sicher, dass die Adresse %1 richtig ist. |
/ / Server sendet eine Nachricht an den Administrator, / / dass keine Verbindung zur Datenbank möglich ist. if (!Ora_Logon($username, $password)) {error_log ("Oracle database not available !", 0);} / / Server sendet eine Nachricht an den Administrator, dass FOO langsam ausgeht if (!($foo = allocate_new_foo()) {error_log ("Big trouble, we're all out of FOOs !", 1, "[email protected]");} / / AndereMöglichkeiten, error_log() aufzurufen: error_log ("You messed up !", 2, "127.0.0.1:7000"); error_log ("You messed up !", 2, "loghost"); error_log ("You messed up !", 3, "/ var / tmp / my-errors.log"); | / / Send notification through the server log if we can not / / connect to the database. if (!Ora_Logon ($username, $password)) {error_log ("Oracle database not available !", 0);} / / Notify administrator by email if we run out of FOO if (!($foo = allocate_new_foo()) {error_log ("Big trouble, we're all out of FOOs !", 1, "[email protected]");} / / other ways of calling error_log(): error_log ("You messed up !", 2, "127.0.0.1:7000"); error_log ("You messed up !", 2, "loghost"); error_log ("You messed up !", 3, "/ var / tmp / my-errors.log"); | English: / / Send notification through the server log if we can not / / connect to the database. if (!Ora_Logon ($username, $password)) {error_log ("Oracle database not available !", 0);} / / Notify administrator by email if we run out of FOO if (!($foo = allocate_new_foo()) {error_log ("Big trouble, we're all out of FOOs !", 1, "[email protected]");} / / other ways of calling error_log(): error_log ("You messed up !", 2, "127.0.0.1:7000"); error_log ("You messed up !", 2, "loghost"); error_log ("You messed up !", 3, "/ var / tmp / my-errors.log");
German: / / Server sendet eine Nachricht an den Administrator, / / dass keine Verbindung zur Datenbank möglich ist. if (!Ora_Logon($username, $password)) {error_log ("Oracle database not available !", 0);} / / Server sendet eine Nachricht an den Administrator, dass FOO langsam ausgeht if (!($foo = allocate_new_foo()) {error_log ("Big trouble, we're all out of FOOs !", 1, "[email protected]");} / / AndereMöglichkeiten, error_log() aufzurufen: error_log ("You messed up !", 2, "127.0.0.1:7000"); error_log ("You messed up !", 2, "loghost"); error_log ("You messed up !", 3, "/ var / tmp / my-errors.log"); |
Index direkt unter einer Variablen | Inserts a subscript directly under a placeholder. | English: Inserts a subscript directly under a placeholder.
German: Index direkt unter einer Variablen |
Ein Textfeld konstruieren. | Construct a text label. | English: Construct a text label.
German: Ein Textfeld konstruieren. |
Es gibt keine ausführbaren Ziele in diesem Projekt. Bitte zunächst eines erstellen. | There aren't any available executable targets for this project. Please create one first. | English: There aren't any available executable targets for this project. Please create one first.
German: Es gibt keine ausführbaren Ziele in diesem Projekt. Bitte zunächst eines erstellen. |
Löst die ausgewählte Anordnung auf. | Breaks the currently selected layout. | English: Breaks the currently selected layout.
German: Löst die ausgewählte Anordnung auf. |
ServerArgsLocal | ServerArgsLocal | English: ServerArgsLocal
German: ServerArgsLocal |
< ? > * < ? > | < ? > * < ? > | English: < ? > * < ? >
German: < ? > * < ? > |
U Artikel Als ungelesen markieren | U Article Mark as Unread | English: U Article Mark as Unread
German: U Artikel Als ungelesen markieren |
Unicodenormalisierung wird für die aktuelle Sprache benötigt | Unicode normalization required for current lang | English: Unicode normalization required for current lang
German: Unicodenormalisierung wird für die aktuelle Sprache benötigt |
Bauwesen - Waagerechte BegrenzungslinieStencils | Civil - Horizontal Limiting Line | English: Civil - Horizontal Limiting Line
German: Bauwesen - Waagerechte BegrenzungslinieStencils |
PräsentationName | Presentation Variables | English: Presentation Variables
German: PräsentationName |
logisch@item partition role | logical | English: logical
German: logisch@item partition role |
Ein Anmeldeskript, das mit Hilfe von Schleifen nach Benutzername und Passwort fragt. | A login script that prompts for ID and password, and has loops. | English: A login script that prompts for ID and password, and has loops.
German: Ein Anmeldeskript, das mit Hilfe von Schleifen nach Benutzername und Passwort fragt. |
Einstellung des Seitenlayout | Page Layout Configuration. | English: Page Layout Configuration.
German: Einstellung des Seitenlayout |
Geht einen Schritt in der Vorschau nach vorne, wenn Sie vorher einen zurück gegangen sind. | Navigate forward one step in the preview after having gone back in the preview. | English: Navigate forward one step in the preview after having gone back in the preview.
German: Geht einen Schritt in der Vorschau nach vorne, wenn Sie vorher einen zurück gegangen sind. |
Grafische KDE-4-AnwendungComment | KDE 4 GUI Application | English: KDE 4 GUI Application
German: Grafische KDE-4-AnwendungComment |
Laufzeitfehler. | Run-time error. | English: Run-time error.
German: Laufzeitfehler. |
/dev/usb/tts/1 | / dev/ usb/ tts/ 1 | English: / dev/ usb/ tts/ 1
German: /dev/usb/tts/1 |
Blendet die Anzeige der Statusleiste am unteren Rand des Hauptfensters von & kmplot; ein bzw. aus. Standardmäßig wird sie angezeigt. | Toggle on and off the display of the status bar at the bottom of the & kmplot; main window. The default is on. | English: Toggle on and off the display of the status bar at the bottom of the & kmplot; main window. The default is on.
German: Blendet die Anzeige der Statusleiste am unteren Rand des Hauptfensters von & kmplot; ein bzw. aus. Standardmäßig wird sie angezeigt. |
Dateien von Gestern | Yesterday's Files | English: Yesterday's Files
German: Dateien von Gestern |
Alexander Rieder | Alexander Rieder | English: Alexander Rieder
German: Alexander Rieder |
Vorschau des automatischen Abgleichens | Auto Levels Correction Preview | English: Auto Levels Correction Preview
German: Vorschau des automatischen Abgleichens |
Dateien werden heruntergeladen | Downloading remote files | English: Downloading remote files
German: Dateien werden heruntergeladen |
RKP | LOGEST | English: LOGEST
German: RKP |
Beispielsweise findet " AX.+4 " zwar " AXx4 " , jedoch nicht " AX4 " . | For example, " AX.+4 " finds " AXx4 " , but not " AX4 " . | English: For example, " AX.+4 " finds " AXx4 " , but not " AX4 " .
German: Beispielsweise findet " AX.+4 " zwar " AXx4 " , jedoch nicht " AX4 " . |
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort an. | Please enter your username and password. | English: Please enter your username and password.
German: Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort an. |
Job Type Schlüsselwort erwartet, erhalten: %s | Expected a Job Type keyword, got: %s | English: Expected a Job Type keyword, got: %s
German: Job Type Schlüsselwort erwartet, erhalten: %s |
Beim Speichern der Datei %1 ist ein Fehler aufgetreten. | There was an error in saving file %1 | English: There was an error in saving file %1
German: Beim Speichern der Datei %1 ist ein Fehler aufgetreten. |
Dabei wird vorausgesetzt, dass sich & kde; in /opt/kde befindet und die neue Gruppe dialout heisst. | This assumes that & kde; was installed in / opt/ kde/ and that your new group is named dialout. | English: This assumes that & kde; was installed in / opt/ kde/ and that your new group is named dialout.
German: Dabei wird vorausgesetzt, dass sich & kde; in /opt/kde befindet und die neue Gruppe dialout heisst. |
LOG(Zahl; Basis) | LOG(Number; Base) | English: LOG(Number; Base)
German: LOG(Zahl; Basis) |
Sprechercode an Filter übergeben | Talker code passed to filter | English: Talker code passed to filter
German: Sprechercode an Filter übergeben |
Asien/Jayapura | Asia/ Jayapura | English: Asia/ Jayapura
German: Asien/Jayapura |
Domain ändern | Change domain | English: Change domain
German: Domain ändern |
MerseburgCity in Germany | Merseburg | English: Merseburg
German: MerseburgCity in Germany |
Diese Funktion ersetzt die Funktion pg_fieldprtlen(). | This function used to be called pg_field_prtlen(). | English: This function used to be called pg_field_prtlen().
German: Diese Funktion ersetzt die Funktion pg_fieldprtlen(). |
Ungültige Periodenanzahl %d | Invalid number of periods %d | English: Invalid number of periods %d
German: Ungültige Periodenanzahl %d |
... dass Sie den Inhalt jedes Projekt-Hochladeprofils in einer Baumansicht im Dock auf der rechten Seite ansehen und verwalten können? Das Ziehen von Dateien vom Hochladeprofil zum Projektbaum im linken Dock bewirkt auch die Nachfrage, ob diese dem Projekt hinzugefügt werden sollen, wenn sie neu sind. | ... that you can view and manage the content of any project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock will also prompt asking if you want to add them to the project if they are new. | English: ... that you can view and manage the content of any project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock will also prompt asking if you want to add them to the project if they are new.
German: ... dass Sie den Inhalt jedes Projekt-Hochladeprofils in einer Baumansicht im Dock auf der rechten Seite ansehen und verwalten können? Das Ziehen von Dateien vom Hochladeprofil zum Projektbaum im linken Dock bewirkt auch die Nachfrage, ob diese dem Projekt hinzugefügt werden sollen, wenn sie neu sind. |
Karbon XAML-ImportfilterName | Karbon XAML Import Filter | English: Karbon XAML Import Filter
German: Karbon XAML-ImportfilterName |
Bild Zu Monochrombild konvertieren | Image Convert to Black & White | English: Image Convert to Black & White
German: Bild Zu Monochrombild konvertieren |
& Mittlere Taste: | & Middle button: | English: & Middle button:
German: & Mittlere Taste: |
Siehe auch rmdir() um Verzeichnisse zu löschen. | See also rmdir() for removing directories. | English: See also rmdir() for removing directories.
German: Siehe auch rmdir() um Verzeichnisse zu löschen. |
& KDiff3 | & KDiff3 | English: & KDiff3
German: & KDiff3 |
oder ldap://host:port/cn=MM,ou=People,o=where,c=de??base für einen kompletten Zweig. | or ldap: / /host: port/ cn=MM, ou=People, o=where, c=de? ?base for a complete branch. | English: or ldap: / /host: port/ cn=MM, ou=People, o=where, c=de? ?base for a complete branch.
German: oder ldap://host:port/cn=MM,ou=People,o=where,c=de??base für einen kompletten Zweig. |
KBuildSycoca | KBuildSycoca | English: KBuildSycoca
German: KBuildSycoca |
Besitzer: | Floating | English: Floating
German: Besitzer: |
Vier Kästen | Four Box | English: Four Box
German: Vier Kästen |
Freitext-Anmerkung (Ziehen Sie mit der Maus, um einen Bereich auszuwählen)Annotation tool | Inline Text Annotation (drag to select a zone) | English: Inline Text Annotation (drag to select a zone)
German: Freitext-Anmerkung (Ziehen Sie mit der Maus, um einen Bereich auszuwählen)Annotation tool |
„ ColorSmart“ Geschäftsgrafiken | ColorSmart Business Graphics | English: ColorSmart Business Graphics
German: „ ColorSmart“ Geschäftsgrafiken |
Fehler beim Hinzufügen des Bildes zum Programmbatch process result | Error Adding Image to Application | English: Error Adding Image to Application
German: Fehler beim Hinzufügen des Bildes zum Programmbatch process result |
Nicolas Ternisien | Nicolas Ternisien | English: Nicolas Ternisien
German: Nicolas Ternisien |
Briefanrede erstellen | Create a salutation | English: Create a salutation
German: Briefanrede erstellen |
Einen Fehlerbericht senden, um beim Beheben dieses Problems zu helfen | Send an error report to help fix this problem | English: Send an error report to help fix this problem
German: Einen Fehlerbericht senden, um beim Beheben dieses Problems zu helfen |
Zurücksetzen... | Reset... | English: Reset...
German: Zurücksetzen... |
Alle Tastenverbindungen für diese Taste löschen? | Delete all key connections for this key? | English: Delete all key connections for this key?
German: Alle Tastenverbindungen für diese Taste löschen? |
Vorschau;Buchansicht | previews;book preview | English: previews;book preview
German: Vorschau;Buchansicht |
Ziehen Sie diesen Bereichsteiler, um die Größe der Leisten für die Auftragsliste und den Bereich Aktueller Satz zu ändern. | Drag this divider to resize the jobs listing and Current sentence panels. | English: Drag this divider to resize the jobs listing and Current sentence panels.
German: Ziehen Sie diesen Bereichsteiler, um die Größe der Leisten für die Auftragsliste und den Bereich Aktueller Satz zu ändern. |
Luis Silva | Luis Silva | English: Luis Silva
German: Luis Silva |
Reservierte Schlüsselwörter in PHP | List of Reserved Words | English: List of Reserved Words
German: Reservierte Schlüsselwörter in PHP |
Multimedia | Multimedia | English: Multimedia
German: Multimedia |
Client »%s« wurde nicht gefunden: ERR = %s | Could not find Client "%s": ERR=%s | English: Could not find Client "%s": ERR=%s
German: Client »%s« wurde nicht gefunden: ERR = %s |
& Immer aktiv | & Always On | English: & Always On
German: & Immer aktiv |
Schriftartbeispiele drucken | Print Font Samples | English: Print Font Samples
German: Schriftartbeispiele drucken |
& systemsettings; verwenden | Using & systemsettings; | English: Using & systemsettings;
German: & systemsettings; verwenden |
GreshamCity in Oregon USA | Gresham | English: Gresham
German: GreshamCity in Oregon USA |
Einige Karteikarten werden nur dargestellt, wenn Sie erweiterte Systemeinstellungen vorgenommen haben. Erst wenn Sie Platzbeschränkungen (Quota) für Benutzer aktiviert haben, wird eine Karteikarte erzeugt, auf der Sie individuelle Einstellungen vornehmen können. Weitere Karteikarten erscheinen, falls Shadow -Passwörter oder beispielsweise /etc/master.passwd wie in BSD-Unixen installiert sind. | The number of tabs depends on the type of the user storage system and whether quotas are being used. Additional tabs will appear if you have shadow passwords, or any other similar things such as / etc/ master. passwd in BSD flavor Unices. | English: The number of tabs depends on the type of the user storage system and whether quotas are being used. Additional tabs will appear if you have shadow passwords, or any other similar things such as / etc/ master. passwd in BSD flavor Unices.
German: Einige Karteikarten werden nur dargestellt, wenn Sie erweiterte Systemeinstellungen vorgenommen haben. Erst wenn Sie Platzbeschränkungen (Quota) für Benutzer aktiviert haben, wird eine Karteikarte erzeugt, auf der Sie individuelle Einstellungen vornehmen können. Weitere Karteikarten erscheinen, falls Shadow -Passwörter oder beispielsweise /etc/master.passwd wie in BSD-Unixen installiert sind. |
Das Modul MPEG Kodierer kann dazu benutzt werden, um ausgewählte Bilder in ein MPEG-Video, mit einer definierten Länge, zu konvertieren. Dieses Modul benutzt dazu die Pakete MjpegTools und ImageMagick. Zwischen den einzelnen Bildern können Sie eine Basisbildübergang einfügen. Sie können ebenfalls eine Audiodatei im MP2 oder WAV der Diaschau hinzufügen. | The MPEG Encoder plugin can be used to convert the selected images into a MPEG sequence with a defined duration and merge all images in an single MPEG file. This plugin applies the "MjpegTools" and "ImageMagick" packages. Between the images, you can insert a basic transition. You can also add an audio track to the images sequence using MP2 or WAV files. | English: The MPEG Encoder plugin can be used to convert the selected images into a MPEG sequence with a defined duration and merge all images in an single MPEG file. This plugin applies the "MjpegTools" and "ImageMagick" packages. Between the images, you can insert a basic transition. You can also add an audio track to the images sequence using MP2 or WAV files.
German: Das Modul MPEG Kodierer kann dazu benutzt werden, um ausgewählte Bilder in ein MPEG-Video, mit einer definierten Länge, zu konvertieren. Dieses Modul benutzt dazu die Pakete MjpegTools und ImageMagick. Zwischen den einzelnen Bildern können Sie eine Basisbildübergang einfügen. Sie können ebenfalls eine Audiodatei im MP2 oder WAV der Diaschau hinzufügen. |
%1 setzt den Kanalmodus +%2 | %1 sets channel mode +%2 | English: %1 sets channel mode +%2
German: %1 setzt den Kanalmodus +%2 |
Lokale Datei | Local File | English: Local File
German: Lokale Datei |
Ursprüngliche Idee | Original idea | English: Original idea
German: Ursprüngliche Idee |
Quickinfos; Hilfe | tooltips; help | English: tooltips; help
German: Quickinfos; Hilfe |
Plasma-Miniprogramme über dem Bildschirmschoner | Plasma widgets over the screensaver | English: Plasma widgets over the screensaver
German: Plasma-Miniprogramme über dem Bildschirmschoner |
Subsets and Splits