translation
dict
id
stringlengths
1
5
{ "fr": "J'aimerais être seul, si tu n'y vois pas d'inconvénient.", "nnd": "Nyanzire nyibye inzowene wamabya isighulangire ya malhigho." }
500
{ "fr": "Le Japon produit beaucoup de bonnes caméras.", "nnd": "E Japon vakakokotay’evyuma vikahab vyekiseesani vinene, na kandi evyowene." }
501
{ "fr": "Si tu dois discuter d'un problème avec quelqu'un, adresse-toi directement à lui, au lieu d'en discuter dans son dos.", "nnd": "Wamabia ighunawhite ebieri kania nomundu, ghulu ubughe naye, butsirerikaniria omo mughongo wiwe." }
502
{ "fr": "Il me disait qu'en juin, il irait en France.", "nnd": "Abyakambwira ngok'oko mukera owobwişeghesa, angayir'ebufranza." }
503
{ "fr": "Vous devriez essayer de vivre en fonction de vos moyens.", "nnd": "Wangalhengire eriyi kusakusira." }
504
{ "fr": "On m'a forcé à y aller.", "nnd": "Mobanikashire eriyayo." }
505
{ "fr": "Elle habite au 56 Russell Square.", "nnd": "Ikere oko 56 Russell Square." }
506
{ "fr": "Ça reviendra moins cher sur le long terme de faire table rase du système existant et de tout refaire nous-mêmes.", "nnd": "Bikandisuba byol'oko ndulhia erisubyaby'oko ndulhi erisyasuba mubyo muthwebenebene." }
507
{ "fr": "Et bien que la phrase \"paix au monde\" paraisse attirante, le chemin de la paix dans le monde est très long et rempli de turpitudes.", "nnd": "Omulando, mirembyokokihugho Akabyangaka ngakakura, enzira eye \"mirembe omokihugho\" nikiri nayikusulaya ebituruturu." }
508
{ "fr": "Ils ont aidé Tom.", "nnd": "Mobakawathikaya Tom." }
509
{ "fr": "Si vous pensez que c'est en faisant des exercices de grammaire et en apprenant bêtement du vocabulaire que vous allez savoir parler une langue, alors vous vous mettez le doigt dans l'œil.", "nnd": "Mwamalhengekanya ngoko erigha ebye kifranza nerigha ebye binywa imoghukandithoka omubughe, neryo iyukayihir'omunwe omoliso." }
510
{ "fr": "Je ne veux pas que vous parliez de moi toutes les deux.", "nnd": "Sinyanzire imwe vaviri mukambughako." }
511
{ "fr": "J'espère que tu me diras tout ce qui s'est passé.", "nnd": "Ngalhengekanya ukendimbwira ebiryalaba." }
512
{ "fr": "Il va falloir se serrer, car elle est minuscule.", "nnd": "Akandikwithoka eriyisegheria, kusangwa nimuke." }
513
{ "fr": "Je veux juste que vous sachiez que j'ai un rendez-vous romantique.", "nnd": "Nganzanmuminyengoko nyinalaghe navanyaroma." }
514
{ "fr": "Les garçons ont l'air triste.", "nnd": "Avalwana valivukuthu, valinga va kwire obuliye." }
515
{ "fr": "Désolée de ne pas t'avoir envoyé de courriel plus tôt.", "nnd": "Unganyire okwivya singatakuthumira ekithuva kyo luva." }
516
{ "fr": "J'ai su directement que mon entêtement n'était pas près de s'achever.", "nnd": "Mungaminya ahonaho ngokovindu viwe muvithithalumwa." }
517
{ "fr": "Lorsqu'un homme est devenu célèbre, il est remarquable qu'il retrouve beaucoup de copains de classe dans sa vie.", "nnd": "Omughulu omundu abirikumayira, akalu inyaminyikala neribya na bandibir'abomo lubwa wiwe." }
518
{ "fr": "Quel âge ont vos frères et soeurs ?", "nnd": "Avaghala venyu navalivenyu vawithemiaka mingahi ?" }
519
{ "fr": "S'il te plaît, dis-moi que c'est dingue !", "nnd": "Kishi kishi, mbwire uthi sikyowene !" }
520
{ "fr": "Dan a jeté un coup d'œil au véhicule de la victime.", "nnd": "Dan mwaghusire liso lyomonguruvani yomundu mwahutala." }
521
{ "fr": "Je suis sure que nous serons capables de gérer ça.", "nnd": "Nirinavuhakika ngokothukendithoka eritheyakyo." }
522
{ "fr": "C'est bien la pire folie que de vouloir être sage dans un monde de fous.", "nnd": "Nirisire eribya mwenge omo kihugho kyabasire." }
523
{ "fr": "Ce qui, produit par un élève, est considéré comme une faute devient un effet de style dans un chef-d'œuvre.", "nnd": "Ekikahiraho omwigha, kikimayiwamo ngilolo, nero ikya kolesibwa." }
524
{ "fr": "Je suis désolée si ma présence t'embarrasse.", "nnd": "Unganyire eribiaho riaghe riama bia irika kutsandayako bwenge." }
525
{ "fr": "Nous publierons l'ordre du jour définitif le matin du lundi 20 janvier, donc répondez rapidement, s'il vous plait.", "nnd": "Thukandi laghalaghanya ebilwe okolughalhi omomitsange yekiro kyerimbere biro makuhi abiri, nibwambu usabiraye luba." }
526
{ "fr": "Un jour il reçut une lettre anonyme, qui lui disait qu'Odette avait été la maîtresse d'innombrables hommes, de femmes, et qu'elle fréquentait les maisons de passe.", "nnd": "Omughulu kiro kighuma mwabana e baruha eyithaghuthe rina, yabia ika bugha yithi Odette alwe mumbalaka wa balume banene, nako mwabiomo hi rideaux!" }
527
{ "fr": "Vous ferez une sieste.", "nnd": "Ghukandi luhuka." }
528
{ "fr": "Comment se fait-il que ce gosse ait toujours triste mine et les larmes aux yeux ?", "nnd": "Bikatokekana bithi omulwana oyu akabya nyane mobulighebiro biosi ne yiringa misonia ika toha omo meso wiwe?" }
529
{ "fr": "Ton père aurait aimé te voir devenir un respectable officier de l'armée régulière, mais pas un voyou des forces spéciales.", "nnd": "Thatha wawe abianzire iniakulangira koghuli mukulu ogho bulhasi oyushikibwe, butsira omuthwenge." }
530
{ "fr": "Tu n'as pas bu cette eau, hein ?", "nnd": "Sighuthanywa amalhiba aya, nakwa ?" }
531
{ "fr": "Tom n'a pas d'antécédents judiciaires.", "nnd": "Toma syawithe enywamirira eyobusosi." }
532
{ "fr": "Après trois heures au casino il est à deux mille dollars dans le rouge.", "nnd": "Alyavya avivugha ndambi isatu omo kiravu, niki amavya mo dolari vighonye viviri." }
533
{ "fr": "Un jour, quand j'étais à l'école primaire, un gamin était harcelé, et ça me chamboulait tellement que j'ai explosé de colère.", "nnd": "Kirokoghuma, omughulu navya ekiyiro, omulwana mughuma mwakarwa iramokambithanta eri nokokika monavya nekinigha." }
534
{ "fr": "J'ai le sentiment que c'est un peu risqué de faire ça.", "nnd": "Nyinemuyibwira nyithi ni hatari nene okwi kolakio." }
535
{ "fr": "Je suis sensible à ta présence ici.", "nnd": "Nyina langire ngoko ghuli hano." }
536
{ "fr": "À quoi ressemble la vie où vous vivez ?", "nnd": "Amaisa wenu asosire athi kwe?" }
537
{ "fr": "Désolée, mais vous avez tort en la matière.", "nnd": "Namasweka, alhiwe sighusingene oko makangirirya." }
538
{ "fr": "Il se repentait d'avoir trahi son pays au profit de l'ennemi.", "nnd": "Alwaka sab'obuhanyiri okwi bia mwa thebire ekihuho kiwe busana nenzighu." }
539
{ "fr": "Ne perds pas confiance Mike.", "nnd": "Sighuheraye eriyikethera riaghu Mike." }
540
{ "fr": "Parce qu'elle est une prof géniale.", "nnd": "Vusana nimughalhima oyuwene." }
541
{ "fr": "Les bobos ne sont tolérables que lorsqu'ils sont stériles : leurs gosses sont trop pourris.", "nnd": "Esyo bobos sikana owikawa omughulu sisiebutha : abana bahio bahondire kutsibu." }
542
{ "fr": "Le cargo spatial explosa quelques secondes après le lancement.", "nnd": "Ebindu ebyabya omokinya mobyathulhika kathambi kake." }
543
{ "fr": "Il se tenait debout contre le mur, sa silhouette svelte projetant une ombre prolongée dans tout le couloir.", "nnd": "Avya ahangene oko luhimbo, nekithukiwe kyavya omo mbathathania." }
544
{ "fr": "Elle s'est tuée hier.", "nnd": "Mwayithire muligholo." }
545
{ "fr": "Le commandant refusa de négocier.", "nnd": "Omukulu mwaka ghana eri lemba lemba." }
546
{ "fr": "Désolé, chérie, il n'y a aucun moyen que je puisse prendre toute une soirée pour un bavardage autour de cocktails.", "nnd": "Nganyire, mwanzi waghe, sihalhi nzira eyo nangana minya omobulhi righolo erikanya oko kyerirya." }
547
{ "fr": "Son visage affiche une gratitude évidente.", "nnd": "Obusus bwiwe buka sima kutsivu." }
548
{ "fr": "Ma carte de crédit a été rejetée par le distributeur de billets.", "nnd": "Enyondi yaye m yika hana erikol'omo kighona kyo lubwele." }
549
{ "fr": "Je ne suis pas le Christ, mais celui qui a été envoyé devant lui.", "nnd": "Sindi Krisito, alhiwe oyulhya tumawa embere siwe." }
550
{ "fr": "L'Afrique du Sud est le plus grand pays du Sud de l'Afrique.", "nnd": "E Africa ye kabuno ninene kulhenga ebihuho bye Africa." }
551
{ "fr": "Que ferais-tu si tu voyais un fantôme ?", "nnd": "Wangakolireki wama bi sung'ekirimu ?" }
552
{ "fr": "La limite forestière, au-delà de laquelle aucun arbre ne pousse plus, se situe, dans les Alpes allemandes, à une altitude d'environ dix-huit-cents mètres.", "nnd": "Omukekethyo ghomushitu, endatha syagho sinalhi muthi owangalasa; alhi, omo kibungo ekyo kobitw'ebye Allemagne, okobikango ikumi nomunane erighana eriesio metere." }
553
{ "fr": "Les traducteurs ont souvent tendance - consciemment ou pas - à « expliquer » un texte, à le rendre plus logique que l'original.", "nnd": "Avakumbuli vawithe endundi-chinyamalengekania kutse iyihi-evwanda « thulagho » emiatsi, eriowisyayo ndeke ngeviowene." }
554
{ "fr": "La jument alezane qui caracolait, hennit en essayant de se débarrasser de son cavalier.", "nnd": "Akapunda kakalhenryeryama kakalhenga eriyihako oyukakaghendeya." }
555
{ "fr": "Quatrième donne et personne ne prend. Des bétonneurs, je te jure !", "nnd": "Bani uha nakandi sihavie noyukimaya. Esyobundu nga ku bwira!" }
556
{ "fr": "À vos marques, prêts, partez !", "nnd": "Ngokomushikivwe, unayitheghekenye, ghenda !" }
557
{ "fr": "Vous racontez de belles histoires d'amour.", "nnd": "Ukakanaya ehistoria eyuwene ehiolwanzo." }
558
{ "fr": "Ce qu'est l'âge ? D'abord on oublie les noms, et puis on oublie les visages, puis on oublie de remonter sa braguette, et puis on oublie de la descendre.", "nnd": "Emwakaniki? kwanza halhyerivirirwa amena, novusu neryrukya omuthi ne rivirirwa erindaghala." }
559
{ "fr": "Pourquoi l'amour est-il si compliqué ?", "nnd": "Busanaki olwanzo lukalhire ?" }
560
{ "fr": "Je parle anglais, et toi, quelle langue parles-tu ?", "nnd": "Ngabugh’ekingeresa. Nagh’ukavugh'omú̧bu̧ge ki ?" }
561
{ "fr": "Pendant l'époque stalinienne, les prisonniers des camps de concentration devenaient esclaves au service de l'État.", "nnd": "Oko mughulu awaba Stalinienne, ababohwa babya bakabya bathumwa omo mubiri eye lhetha." }
562
{ "fr": "Je n'arrive pas à croire qu'il ait eu les couilles de demander une augmentation de salaire au patron.", "nnd": "Sinyithalhigha kwangabere erisaba enzwere yiwe eryeruka oko mugaga wiwe." }
563
{ "fr": "Écoute encore une fois le disque et dis-moi plus tard si tu l'aimes.", "nnd": "Thania eri hulikirira akalikiliki, nero umbwire nga wanama anzako." }
564
{ "fr": "Vues d'avion, les petites collines paraissent plates.", "nnd": "Omwilhabira enyony’ehithwa hikehike hikabya nga buthambi." }
565
{ "fr": "À présent que vous êtes un adulte, vous devriez en avoir une meilleure connaissance.", "nnd": "Hano, ghuli mundu mukulu, ngamb'iwabia ighunasi abio." }
566
{ "fr": "Comment faisons-nous cela ?", "nnd": "Tuka kolabyo tuti ?" }
567
{ "fr": "Tom travaille chez MacDo.", "nnd": "Tom akasiva ewa Marcdo." }
568
{ "fr": "Je n'aime pas les gens.", "nnd": "Sinyanzire abandu." }
569
{ "fr": "Tuez !", "nnd": "Mwithe!" }
570
{ "fr": "À quoi ressemblait le type ?", "nnd": "Omulume oyu asosire athi ?" }
571
{ "fr": "Hé ! N'entrez pas dans le jardin s'il vous plait !", "nnd": "Hé ! Siwingire omo ririma kishi kishi !" }
572
{ "fr": "Tom m'a forcé à y aller.", "nnd": "Tom mwakanyikasha eriyayo." }
573
{ "fr": "La phrase d'exemple no. 354618 a créé beaucoup de confusion sur le site web de Tatoeba.", "nnd": "Omulondo werihoneriako. 354618 moyalhetire elala okokibuthe kye web kia Tatoeba." }
574
{ "fr": "Plus j'avançais, et plus la sensation d'être en train de tourner en rond devenait irrépressible.", "nnd": "Munavasula kutsivu, nakandi okwilekerivinduka momughulughulu muchavya esichathanyilethera muhunga." }
575
{ "fr": "Surveille ta vitesse.", "nnd": "Levaya olughendo lwaghu." }
576
{ "fr": "J'ai sûrement oublié mon parapluie dans le bus.", "nnd": "Mungavirirawa omuavuli waghe ghamomutoka." }
577
{ "fr": "Tu n'as pas le droit de me donner des ordres.", "nnd": "Sighuwithe ehamuli eyerimbeevyerighenderako." }
578
{ "fr": "Cela prendra deux heures d'y arriver en bus.", "nnd": "Erihikayo rikandithulhira ndambi ivirimo bishi." }
579
{ "fr": "Je sais que je peux compter sur chacun de vous.", "nnd": "Nyinsi ngoko nanganayikethera vulhimundu ngoko mamavyaho." }
580
{ "fr": "Il y avait un panneau disant \"Pelouse interdite\".", "nnd": "Hathya ekyumano ejyasuvweli \"Rikanda erighanivwe\"." }
581
{ "fr": "S'il est capable de foirer un truc pareil, c'est qu'il n'est pas bien malin.", "nnd": "Amabia inyanga toka kindu kiringa kino, ni kandi sikwuwene." }
582
{ "fr": "Ils sont restés coincés dans l'ascenseur pendant quatre heures.", "nnd": "Babiri matir'omo kihethuki omo ndambi ngamasaha ine." }
583
{ "fr": "Vous vous y ferez des amis.", "nnd": "Mukayaverayo vira." }
584
{ "fr": "Aucune personne tolérante ne se permettrait de critiquer publiquement les membres d'une autre religion, mais pour certaines raisons les gens se sentent absolument libres de critiquer des incroyants.", "nnd": "Nomundu nomughuma oyutheghanyira syangayitswere erivugha okomundu owekindi kisomo, vusana neyindi myatsi avandu vakayowa ngavalhi vwiranda erisenda oko vathe vasomi." }
585
{ "fr": "J'ai gâché quatre heures de ma vie à l'écouter débiter ses conneries.", "nnd": "Monanga tsaravukanaya esyosahini omwinyaho ryaghe omwihulhikirira ovutswatswa vwiwe." }
586
{ "fr": "Le journalisme consiste généralement à dire \"Lord Jones est Mort\" à des gens qui n'ont jamais su que Lord Jones était vivant.", "nnd": "Ovutula engulu buliho okwibuya buti \"Lord Jones agholire\" kandi ikwa oko bandu abasi ngoko akinegho." }
587
{ "fr": "A force de tirer sur la corde, il ne se verra plus rien proposer.", "nnd": "Omwikura omulhiki, akandiyilangira isyangasyalhengekania kundu." }
588
{ "fr": "Anéantir toute la bande de Gaza et la vider de ses habitants suffira-t-il à briser la volonté des Palestiniens à revendiquer leur droit de vivre libres sur la terre de leurs ancêtres ?", "nnd": "Eribugha agho ekighuho kye Gazq neribughamo abikeremo, sikyendisya bya kiya muhungo kundi abanya palestine bakina tsibuhire erika saba esyo mbangwa syabo bathi banzire ibakala oko kitata kiaba koko babo." }
589
{ "fr": "Brian fait faire ses devoirs par sa mère.", "nnd": "Brian bakamukolera esyo devoir shiwe, koyo wiwe." }
590
{ "fr": "Tu peux le regretter autant que tu veux, mais ça ne te fera aucun bien maintenant.", "nnd": "Wangananyilhira ngoko wanzire, alhiwe sikendibya nomughaso." }
591
{ "fr": "Je ne ressens pas que de l'amitié pour toi. Je ressens plus que ça. Depuis que je te connais, je suis tombée amoureuse de toi.", "nnd": "Sinyithiri munywani waghu. Ngowa ekyokisa. Erilw'okomughulu nyikwashi, monalu inya kwanza." }
592
{ "fr": "Mettez votre masque.", "nnd": "Wambale akaswika nindo kaghu." }
593
{ "fr": "Commençons en avance. Je n'aime pas prendre de risques.", "nnd": "Thuwanzembere. Sinianzire ngimia evianganyiyiromumaligho." }
594
{ "fr": "En dépit de toutes les émissions culinaires que j'ai regardées, je ne suis toujours pas bon à la cuisine.", "nnd": "Nomonganahulikirira ko vakahuka ndeke, okovinimba, siniri natatoka." }
595
{ "fr": "Quelle sorte de personne ferait cette sorte de chose ?", "nnd": "Munduwahi yuwangakala emiatsi eyiringeyi ? Mughukanasunga akuma akakakakiraya." }
596
{ "fr": "Tom et moi n'avons pas d'enfants.", "nnd": "Toma naghe sithuwithyobana." }
597
{ "fr": "Sami était attiré par la nature douce et simple de Layla.", "nnd": "Sami abia anianzire amazingira awaka kumba ndeke nge Layla." }
598
{ "fr": "Sortons d'ici avant que les flics n'arrivent.", "nnd": "Thulwemuno embere abapolishi bahike." }
599