instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
1
1.6k
output
stringlengths
1
1.45k
幫我把文字翻譯成文言文
奥水从此发源,向东流入瀙水。
奥水出焉,东流注于视水。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东三十五里,服山。树木多是柤树,山上有丰富的封石,山下多出产红色锡土。
又东三十五里,曰服山,其木多苴,其上多封石,其下多赤锡。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东三百一十里,杳山。花草多是嘉荣草,还有丰富的金属矿物和玉石。
又东百十里,曰杳山,其上多嘉荣草,多金玉。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东三百五十里,凡山。树木多是楢树、檀树、杻树。
又东三百五十里,曰几山,其木多楢檀杻,其草多香。
幫我把文字翻譯成文言文
草类主要是各种香草。山中有一种野兽,形状像普通的猪,却是黄色的身子、白色的脑袋、白色的尾巴,名称是闻膦,一出现天下就会刮起大风。
有兽焉,其状如彘,黄身、白头、白尾,名曰闻豕粦,见则天下大风。
幫我把文字翻譯成文言文
总计荆山山系之首尾,自翼望山起到凡山,四十八座山,三千七百三十二里。
凡荆山之首,自翼望之山至于几山,凡四十八山,三千七百三十二里。
幫我把文字翻譯成文言文
诸山山神的形貌都是猪的身子而人的头。
其神状皆彘身人首。
幫我把文字翻譯成文言文
祭祀山神:在毛物中用一只公鸡来祭祀后而埋入地下,在祀神的玉器中用一块玉珪献祭,祀神的米用黍、稷、稻、粱、麦五种粮米。
其祠:毛用一雄鸡祈,瘗用一珪,糈用五种之精。
幫我把文字翻譯成文言文
禾山,是诸山的首领。祭祀禾山山神:在毛物中用猪、牛、羊齐全的三牲作祭品,进献后埋入地下,而且将牲畜倒着埋;在祀神的玉器中用一块玉璧献祭,但也不必三牲全备。堵山、玉山,是诸山的宗主,祭祀后都要将牲畜倒着埋掉,进献的祭祀品是用猪、羊,在祀神的玉器中要用一块吉玉。
禾山,帝也,其祠:太牢之具,羞瘗,倒毛;用一璧,牛无常。堵山、玉山冢也,皆倒祠,羞毛少牢,婴毛吉玉。
幫我把文字翻譯成文言文
中央第十二列山系洞庭山山系,首座山是篇遇山。这里不生花草树木,蕴藏着丰富的黄金。
《中次十二经》洞庭山之首,曰篇遇之山,无草木,多黄金。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东南五十里,云山。不生长花草树木。
又东南五十里,曰云山,无草木。
幫我把文字翻譯成文言文
但有一种桂竹,毒性特别大,枝叶刺着人就必死。山上盛产黄金,山下盛产㻬琈玉。
有桂竹,甚毒,伤人必死,其上多黄金,其下多㻬琈之玉。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东南一百三十里,龟山。树木多是构树、柞树、椆树、椐树,山上盛产黄金,山下盛产石青、雄黄,还有很多扶竹。
又东南一百三十里,曰龟山,其木多榖、柞、椆、椐,其上多黄金,其下多青雄黄,多扶竹。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东七十里,丙山。有茂密的桂竹,还有丰富的黄金、铜、铁,但没有树木。
又东七十里,曰丙山,多筀竹,多黄金铜铁,无木。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东南五十里,风伯山。山上有丰富的金属矿物和玉石,山下盛产痠石、色彩斑斓的漂亮石头,还盛产铁。树木多是柳树、杻树、檀树、构树。
又东南五十里,曰风伯之山,其上多金玉,其下多痠石文石,多铁,其木多柳杻檀楮。
幫我把文字翻譯成文言文
在山东面有一片树林,叫做莽浮林,其中有许多的优良树木和禽鸟野兽。
其东有林焉,名曰莽浮之林,多美木鸟兽。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东一百五十里,夫夫山。山上多出产黄金,山下多出产石青、雄黄。树木多是桑树、构树。花草多是竹子、鸡谷草。
又东一百五十里,曰夫夫之山,其上多黄金,其下多青雄黄,其木多桑楮,其草多竹、鸡鼓。
幫我把文字翻譯成文言文
神仙于儿居住在这儿,形貌是人身手握两条蛇,常常游玩于长江水的深渊中,出没时都有闪光。
神于儿居之,其状人身而身操两蛇,常游于江渊,出入有光。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东南一百二十里,洞庭山。山上盛产黄金,山下盛产银和铁。树木多是柤树、梨树、橘子树、柚子树。花草多是兰草、蘪芜、芍药、芎等香草。
又东南一百十里,曰洞庭之山,其上多黄金,其下多银铁,其木多柤梨橘櫾,其草多葌、蘪芜芍药芎藭。
幫我把文字翻譯成文言文
天帝的两个女儿住在这座山里,她俩常在长江水的深渊中游玩。
帝之二女居之,是常游于江渊。
幫我把文字翻譯成文言文
从澧水和沅水吹来的清风,交会在幽清的湘水渊潭上,这里正是九条江水汇合的中间,她俩出入时都有旋风急雨相伴随。
澧沅之风,交潇湘之渊,是在九江之间,出入必以飘风暴雨。
幫我把文字翻譯成文言文
洞庭山中还住着很多怪神,形貌像人而身上绕着蛇,左右两只手也握着蛇。
是多怪神,状如人而载蛇左右手操蛇。
幫我把文字翻譯成文言文
这里还有许多怪鸟。
多怪鸟。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东南一百八十里,暴山。树木多是棕树、楠木树、牡荆树、枸杞树和竹子、箭竹、䉋竹、箘竹,山上盛产黄金、玉石,山下盛产彩色花纹的漂亮石头、铁。野兽多是麋鹿、鹿、麂。
又东南一百八十里,曰暴山,其木多棕楠荆芑竹箭菌,其上多黄金玉,其下多文石铁,其兽多麋鹿就。
幫我把文字翻譯成文言文
禽鸟多是鹫鹰。
又东南二百里,曰即公之山,其上多黄金,其下多㻬琈之玉,其木多柳杻檀桑。有兽焉,其状如龟,而白身赤首,名曰蛫,是可以御火。
幫我把文字翻譯成文言文
树木多是柳树、杻树、檀树、桑树。山中生长着一种野兽,形状像一般的乌龟,却是白身子红脑袋,名称是蛫,人饲养它可以辟火。再往东南一百五十九里,尧山。山北阴面盛产黄色垩土,山南阳面盛产黄金,树木多是牡荆树、枸杞树、柳树、檀树。草多是山药、苍术或白术。
又东南一百五十九里,有尧山,其阴多黄垩,其阳多黄金,其木多荆芑柳檀,其草多藷藇。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东南一百里,江浮山。山上盛产银、磨石。没有花草树木,野兽多是野猪、鹿。
又东南一百里,曰江浮之山,其上多银砥砺,无草木,其兽多豕鹿。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东二百里,真陵山。山上多出产黄金,山下多出产玉石。树木多是构树、柞树、柳树、杻树。草多是可以医治风痹病的荣草。
又东二百里,曰真陵之山,其上多黄金,其下多玉,其木多榖、柞、柳、杻,其草多荣草。
幫我把文字翻譯成文言文
野兽多是羚羊和麝香鹿。
又东南一百二十里,曰阳帝之山,多美铜,其木多橿杻檿楮,其兽多麢麝。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南九十里,柴桑山。山上盛产银,山下盛产碧玉,到处是柔软如泥的汵石、赭石。树木多是柳树、枸杞树、楮树、桑树。野兽多是麋鹿、鹿、白色蛇、飞蛇。
又南九十里,曰柴桑之山,其上多银,其下多碧,多泠石赭,其木多柳、芑、楮、桑,其兽多麋鹿,多白蛇飞蛇。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东二百三十里,荣余山。山上盛产铜,山下盛产银。树木多是柳树、枸杞树。虫类多是怪蛇、怪虫。
又东二百三十里,曰荣余之山,其上多铜,其下多银,其木多柳芑,其虫多怪蛇怪虫。
幫我把文字翻譯成文言文
总计洞庭山山系之首尾,自篇遇山起到荣余山,共十五座山,二千八百里。
凡洞庭山之首,自篇遇之山至于荣余之山,凡十万山,二千八百里。
幫我把文字翻譯成文言文
诸山山神的形貌都是鸟的身子龙的脑袋。
其神状皆鸟身而龙首。
幫我把文字翻譯成文言文
祭祀山神:在毛物中宰杀一只公鸡、一头母猪作祭品,祀神的米用稻米。
其祠:毛用一雄鸡、一牝豚刏,糈用稌。
幫我把文字翻譯成文言文
凡夫夫山、即公山、尧山、阳帝山,都是诸山的宗主,祭祀这几座山的山神:都要陈列牲畜、玉器而后埋入地下,祈神用美酒献祭,在毛物中用猪、羊二牲作祭品,在祀神的玉器中要用吉玉。
凡夫夫之山、即公之山、尧山、阳帝之山皆冢也,其祠:皆肆瘗,祈用酒,毛用少牢,婴毛一吉玉。
幫我把文字翻譯成文言文
洞庭山、荣余山,是神灵显应之山,祭祀这二位山神:都要陈列牲畜、玉器而后埋入地下,祈神用美酒及猪、牛、羊齐全的三牲献祭,祀神的玉器要用十五块玉圭十五块玉璧,用青、黄、赤、白、黑五样色彩绘饰它们。
洞庭、荣余山神也,其祠:皆肆瘗,祈酒太牢祠,婴用圭璧十五,五采惠之。
幫我把文字翻譯成文言文
上述中山十二列山,共计一百九十七山,二万一千三百七十一里。
右中经之山志,大凡百九十七山,二万一千三百七十一里。
幫我把文字翻譯成文言文
所有天下名山,共五千三百七十座,可居住的有六万四千五十六里。
大凡天下名山五千三百七十,居地,大凡六万四千五十六里。
幫我把文字翻譯成文言文
东方第一列山系之首座山,叫做樕䘄山,北面与乾昧山相邻。
东山之首,曰樕䘄之山,北临乾昧。
幫我把文字翻譯成文言文
食水从这座山发源,然后向东北流入大海。
食水出焉,而东北流注于海。
幫我把文字翻譯成文言文
水中有很多鳙鳙鱼,形状像犁牛,发出的声音如同猪叫。
其中多鳙鳙之鱼,其状如犁牛,其音如彘鸣。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百里,有一座藟山,山上有玉,山下有金。
又南三百里,曰藟山,其上有玉,其下有金。
幫我把文字翻譯成文言文
湖水从这座山发源,向东流入食水,水中有很多蝌蚪。
湖水出焉,东流注于食水,其中多活师。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百里,有一座栒状山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有丰富的青石碧玉。
又南三百里,曰栒状之山,其上多金玉,其下多青碧石。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像一般的狗,却长着六只脚,名称是从从,它发出的叫声便是自身名称的读音。
有兽焉,其状如犬,六足,其名曰从从,其鸣自詨。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种禽鸟,形状像普通的鸡却长着老鼠一样的尾巴,名称是鼠,在哪个地方出现那里就会有大旱灾。
有鸟焉,其状如鸡而鼠毛,其名曰鼠,见则其邑大旱。
幫我把文字翻譯成文言文
水从这座山发源,然后向北流入湖水。
水出焉。而北流注于湖水。
幫我把文字翻譯成文言文
水中有很多箴鱼,形状像儵鱼,嘴巴像长针,人吃了它的肉就不会染上瘟疫病。
其中多箴鱼,其状如儵,其喙如箴,食之无疫疾。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百里,有一座勃亝山,没有花草树木,也没有水。
又南三百里,曰勃垒之山,无草木,无水。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百里,有一座番条山,没有花草树木,到处是沙子。
又南三百里,曰番条之山,无草木,多沙。
幫我把文字翻譯成文言文
减水从这座山发源,向北流入大海,水中有很多鳡鱼。
减水出焉,北流注于海,其中多鳡鱼。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南四百里,是座姑儿山,山上有茂密的漆树,山下有茂密的桑树、柘树。
又南四百里,曰姑儿之山,其上多漆,其下多桑柘。
幫我把文字翻譯成文言文
姑儿水从这座山发源,向北流入大海,水中有很多鳡鱼。
姑儿之水出焉,北流注于海,其中多鳡鱼。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南四百里,有一座高氏山,山上盛产玉石,山下盛产箴石。
又南四百里,曰高氏之山,其上多玉,其下多箴石。
幫我把文字翻譯成文言文
诸绳水从这座山发源,向东流入湖泽,水中有许多金属矿物和玉石。
诸绳之水出焉,东流注于泽,其中多金玉。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百里,有一座岳山,山上有茂密的桑树,山下有茂密的臭椿树。
又南三百里,曰岳山,其上多桑,其下多樗。
幫我把文字翻譯成文言文
泺水从这座山发源,向东流入湖泽,水中有许多金属矿物和玉石。
泺水出焉,东流注于泽,其中多金玉。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百里,有一座犲山,山上不生长花草树木,山下到处流水,水中有很多堪鱼。
又南三百里,曰犲山,其上无草木,其下多水,其中多堪㐨之鱼。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像猿猴却长着一身猪毛,发出的声音如同人呼叫,一出现而天下就会发生水灾。
有兽焉,其状如夸父而彘毛,其音如呼,见则天下大水。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百里,有一座独山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下多的是美观漂亮的石头。未涂水从这座山发源,然后向东南流入沔水,水中有很多,形状与黄蛇相似,长着鱼一样的鳍,出入水中时闪闪发光,在哪个地方出现那里就会有大旱灾。
又南三百里,曰独山,其上多金玉,其下多美石末涂之水出焉,而东流注于沔,其中多鯈䗤,其状如黄蛇,鱼翼,出入有光,见则其邑大旱。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百里,有一座泰山,山上盛产玉,山下盛产金。
又南三百里,曰泰山,其上多玉,其下多金。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状与一般的猪相似而体内却有珠子,名称是狪狪,它发出的叫声便是自身名称的读音。
有兽焉,其状如豚而有珠,名曰狪狪,其鸣自詨。
幫我把文字翻譯成文言文
环水从这座山发源,向东流入汶水,水中有很多水晶石。
环水出焉,东流注于江,其中多水玉。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百里,有一座竹山,座落于汶水边上,这座山没有花草树木,到处是瑶、碧一类的玉石。
又南三百里,曰竹山,錞于江,无草木,多瑶碧。
幫我把文字翻譯成文言文
激水从竹山发源,然后向东南流入娶檀水,水中有很多紫色螺。
激水出焉,而东流注于娶檀之水,其中多茈羸。
幫我把文字翻譯成文言文
总计东方第一列山系之首尾,自樕山起到竹山止,一共十二座山,途经三千六百里。
凡东山经之首,自樕鼄之山以至于竹山,凡十二山,三千六百里。
幫我把文字翻譯成文言文
诸山山神的形貌都是人的身子龙的头。
其神状皆人身龙首。
幫我把文字翻譯成文言文
祭祀山神:在毛物中用一只狗作为祭品来祭祀,祷告时要用鱼。
祠:毛用一犬祈,衈用鱼。
幫我把文字翻譯成文言文
东方第二列山系之首座山,叫做空桑山,北面临近食水,在山上向东可以望见沮吴,向南可以望见沙陵,向西可以望见湣泽。
东次二经之首,曰空桑之山,北临食水,东望沮吴,南望沙陵,西望涮湣泽。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像普通的牛却有老虎一样的斑纹,发出的声音如同人在呻吟,名称是軨軨,它发出的叫声便是自身名称的读音,一出现而天下就会发生水灾。
有兽焉,其状如牛而虎文,其音如钦。其名曰軨軨,其鸣自詨,见则天下大水。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南六百里,有一座曹夕山,山下到处是构树,却没有水流,还有许多禽鸟野兽。
又南六百里,曰曹夕之山,其下多毂而无木,多鸟兽。
幫我把文字翻譯成文言文
再往西南四百里,有一座峄皋山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有丰富的白垩土。
又西南四百里,曰峄皋之山,其上多金玉,其下多白垩。
幫我把文字翻譯成文言文
峄皋水从这座山发源,向东流入激女水,水中有很多大蛤和小蚌。
峄皋之水出焉,东流注于激女之水,其中多蜃珧。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南行五百里水路,经过三百里流沙,便到了葛山的尾端,这里没有花草树木,到处是粗细磨石。
又南水行五百里,流沙三进里,至于葛山之尾,无草木,多砥砺。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百八十里,就是葛山的首端,这里没有花草树木。
又南三百八十里,曰葛山之首,无草木。
幫我把文字翻譯成文言文
澧水从此发源,向东流入余泽,水中有很多珠蟞鱼,形状像动物的一叶肺器官却有四只眼睛,还有六只脚而且能吐珠子,这种珠蟞鱼的肉味是酸中带甜,人吃了它的肉就不会染上瘟疫病。
澧水出焉,东流注于余泽,其中多珠鳖鱼,其状如肺而有目,六足有珠,其味酸甘,食之无疠。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百八十里,有一座余峨山,山上有茂密的梓树和楠木树,山下有茂密的牡荆树和枸杞树。
又南三百八十里,曰余峨之山。其上多梓枬,其下多荆杞。
幫我把文字翻譯成文言文
杂余水从这座山发源,向东流入黄水。
杂余之水出焉,东流注于黄水。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像一般的兔子却是鸟的嘴,鹞鹰的眼睛和蛇的尾巴,一看见人就躺下装死,名称是犰狳,发出的叫声便是它自身名称的读音,一出现就会有螽斯蝗虫出现而为害庄稼。
有兽焉,其状如菟而鸟类喙,鸱目蛇尾,见人则眠,名犰狳,其鸣自詨,见则螽蝗为败。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百里,有一座杜父山,不生长花草树木,到处流水。
又南三百里,曰杜父之山,无草木,多水。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百里,有一座耿山,没有花草树木,到处是水晶石,还有很多大蛇。
又南三百里,曰耿山,无草木,多水碧,多大蛇。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像狐狸却长着鱼鳍,名称是朱獳,发出的叫声便是它自身名称的读音,在哪个国家出现而那个国家里就会有恐怖的事发生。
有兽焉,其状如狐而鱼翼,其名曰朱獳,其鸣自詨见则其国有恐。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百里,有一座卢其山,不生长花草树木,到处是沙子石头。沙水从这座山发源,向南流入涔水,水中有很多鹈鹕鸟,形状像一般的鸳鸯却长着人一样的脚,发出的叫声便是它自身名称的读音,在哪个国家出现那个国家里就会有水土工程的劳役。
又南三百里,曰卢其之山,无草木,多沙石,沙水出焉,南流注于涔水,其中多鹙鹕,其状如鸳鸯而人足,其鸣自詨,见则其国多土功。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百八十里,有一座姑射山,没有花草树木,到处流水。
又南三百八十里,曰姑射之山,无草木,多水。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南行三百里水路,经过一百里流沙,是座北姑射山,没有花草树木,到处是石头。
又南水行三百里,流沙百里,曰北姑射之山,无草木,多石。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百里,有一座南姑射山,没有花草树木,到处流水。
又南水行三百里,曰南姑射之山,无草木,多水。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百里,有一座碧山,没有花草树木,有许多大蛇。还盛产碧玉、水晶石。
又南三百里,曰碧山,无草木,多蛇,多碧、多玉。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南五百里,有一座缑氏山,不生长花草树木,有丰富的金属矿物和玉石。
又南五百里,曰缑氏之山,无草木,多金玉。
幫我把文字翻譯成文言文
原水从这座山发源,向东流入沙泽。
原水出焉,东流注于沙泽。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南三百里,有一座姑逢山,没有花草树木,有丰富的金属矿物和玉石。
又南三百里,曰姑逢之山,无草木,多金玉。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像一般的狐狸却有翅膀,发出的声音如同大雁鸣叫,名称是獙獙,一出现而天下就会发生大旱灾。
有兽焉,其状如狐而有翼,其音如鸿雁,其名曰獙々,见则天下大旱。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南五百里,有一座凫丽山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下盛产箴石。山中有一种野兽,形状像一般的狐狸,却有九条尾巴、九个脑袋、虎一样的爪子,名称是侄,发出的声音如同婴儿啼哭,是能吃人的。
又南五百里,曰凫丽之山,其上多金玉,其下多箴石,有兽焉,其状如狐,而九尾、九首、虎爪,名曰蠪侄,其音如婴儿,是食人。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南五百里,有一座䃌山,南面临近水,从山上向东可以望见湖泽。山中有一种野兽,形状像普通的马,却长着羊一样的眼睛、四只角、牛一样的尾巴,发出的声音如同狗叫,名称是峳峳,在哪个国家出现那个国家里就会有很多奸猾的政客。
又南五百里,曰䃌山,南临䃌水,东望湖泽,有兽焉,其状如马,而羊目、四角、牛尾,其音如獆狗,其名曰峳峳。见则其国多狡客。
幫我把文字翻譯成文言文
山中还有一种禽鸟,形状像野鸭子却长着老鼠一样的尾巴,擅长攀登树木,名称是絜钩,在哪个国家出现那个国家里就多次发生瘟疫病。
有鸟焉,其状如凫而鼠尾,善登木,其名曰絜钩,见则其国多疫。
幫我把文字翻譯成文言文
总计东方第二列山系之首尾,自空桑山起到山止,一共十七座山,途经六千六百四十里。
凡东次二经之首,自空桑之山至于䃌山,凡十七山,六千六百四十里。
幫我把文字翻譯成文言文
诸山山神的形貌都是野兽的身子人的面孔而且头上戴着觡角。
其神状皆兽身人面载觡。
幫我把文字翻譯成文言文
祭祀山神:在毛物中用一只鸡献祭,在祀神的玉器中用一块玉璧献祭后埋入地下。
其祠:毛用一鸡祈,婴用一壁瘗。
幫我把文字翻譯成文言文
东方第三列山系之首座山,叫做尸胡山,从山上向北可以望见山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有茂密的酸枣树。
又东次三经之首,曰尸胡之山,北望𦍙山,其上多金玉,其下多棘。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像麋鹿却长着鱼一样的眼睛,名称是妴胡,它发出的叫声便是自身名称的读音。
有兽焉,其状如麋而鱼目,名曰妴胡,其鸣自詨。
幫我把文字翻譯成文言文
再往南行八百里水路,有一座岐山,山中的树木大多是桃树和李树,而野兽大多是老虎。
又南水行八百里,曰岐山,其木多桃李,其兽多虎。