instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 1
1.6k
| output
stringlengths 1
1.45k
|
---|---|---|
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东二十里,有一座历儿山,山上有茂密的橿树,还有茂密的杤树,这种树木,茎干是方形的而叶子是圆形的,开黄色花而花瓣上有绒毛,果实像楝树结的果实,人服用它可以增强记忆而不忘事。 | 又东二十里,曰历儿之山,其上多囗,多杤木,是木也,方茎而员叶,黄华而毛,其实如拣,服之不忘。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东十五里,有一座渠猪山,山上有茂盛的竹子。渠猪水从这座山发源,然后向南流入黄河。 | 又东十五里,曰渠猪之山,其上多竹,渠猪之水出焉,而南流注于河。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 水中有很多豪鱼,形状像一般的鲔鱼,但长着红嘴巴和带羽毛的红尾巴,人吃了它的肉就能治愈白癣病。 | 其中是多豪鱼,状如鲔,赤喙尾赤羽,可以已白癣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东三十五里,有一座葱聋山,山中有许多又深又长的峡谷,到处是白垩土,还有黑垩土、青垩土、黄垩土。 | 又东三十五里,曰葱聋之山,其中多大谷,是多白垩,黑、青、黄垩。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东十五里,有一座涹山,山上有丰富的黄铜,山北面盛产铁。 | 又东十五里,曰涹山,其上多赤铜,其阴多铁。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 又往东七十里,有一座脱扈山。 | 又东七十里,曰脱扈之山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有一种草,形状像葵菜的叶子而是红花,结的是带荚的果实,果实的荚像棕树的果荚,名称是植楮,可以用它治愈精神抑忧症,而服食它就能使人不做恶梦。 | 有草焉,其状如葵叶而赤华,荚实,实如棕荚,名曰植褚,可以已癙,食之不眯。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东二十里,有一座金星山,山中有很多天婴,形状与龙骨相似,可以用来医治痤疮。 | 又东二十里,曰金星之山,多天婴,其状如龙骨,可以已痤。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东七十里,有一座泰威山。 | 又东七十里,曰泰威之山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有一道峡谷叫做枭谷,那里盛产铁。 | 其中有谷,曰枭谷,其中多铁。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东十五里,有一座橿谷山,山中有丰富的黄铜。 | 又东十五里,曰囗谷之山。其中多赤铜。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东一百二十里,有一座吴林山,山中生长着茂盛的兰草。 | 又东百二十里,曰吴林之山,其中多囗草。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往北三十里,有一座牛首山。 | 又北三十里,曰牛首之山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中生长着一种草,名称是鬼草,叶子像葵菜叶却是红色茎干,开的花像禾苗吐穗时的花絮,服食它就能使人无忧无虑。 | 有草焉,名曰鬼草,其叶如葵而赤茎,其秀如禾,服之不忧。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 劳水从这座山发源,然后向西流入潏水,水中有很多飞鱼,形状像一般的鲫鱼,人吃了它的肉就能治愈痔疮和痢疾。 | 劳水出焉,而西流注于囗水,是多飞鱼,其状如鲋鱼,食之已痔衕。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往北四十里,有一座霍山,这里到处是茂密的构树。 | 又北四十里,曰霍山,其木多楮。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有一种野兽,形状像一般的野猫,却长着白尾巴,脖子上有鬃毛,名称是胐胐,人饲养它就可以消除忧愁。 | 有兽焉,其状如狸,而白尾有鬣,名曰朏朏,养之可以已忧。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往北五十二里,有一座合谷山,这里到处是薝棘。 | 又北五十二里,曰合谷之山,是多薝棘。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往北三十五里,有一座阴山,多的是粗磨石、色彩斑斓的漂亮石头。 | 又北三十五里,曰阴山,多砺石、文石。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 少水从这座山发源。山中有茂密的雕棠树,叶子像榆树叶却呈四方形,结的果实像红豆,服食它就能治愈人的耳聋病。 | 少水出焉,其中多雕棠,其叶如榆叶而方,其实如赤菽,食之已聋。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东四百里,有一座鼓镫山,有丰富的黄铜。 | 又东北四百里,曰鼓镫之山,多赤铜。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有一种草,名称是荣草,叶子与柳树叶相似,根茎与鸡蛋相似,人吃了它就能治愈风痹病。 | 有草焉,名曰荣草,其叶如柳,其本如鸡卵,莨之已风。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 总计薄山山系之首尾,自甘枣山起到鼓镫山止,一共十五座山,途经六千六百七十里。 | 凡薄山之首,白甘枣之山至于鼓镫之山,凡十五山,六千六百七十里。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 历儿山,是诸山的宗主,祭祀宗主山山神:在毛物中,用猪、牛、羊齐全的三牲作祭品,再悬挂上吉玉献祭。 | 历儿、冢也,其祠礼:毛,太牢之具,县以吉玉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 祭祀其余十三座山的山神,在毛物中用一只羊作祭品,再悬挂上祀神玉器中的藻珪献祭,祭礼完毕把它埋入地下而不用米祀神。 | 其余十三者,毛用一羊,县婴用桑封,瘗而不糈。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 所谓藻珪,就是藻玉,下端呈长方形而上端有尖角,中间有穿孔并加上金饰物。 | 桑封者,桑主也,方其下而锐其上,而中穿之加金。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 中央第二列山系:济山山系之首座山,叫做辉诸山,山上有茂密的桑树,山中的野兽大多是山驴和麋鹿,而禽鸟大多是鹖鸟。 | 《中次二经》注山之首,曰煇诸之山,其上多桑,其兽多闾麋,其鸟多鹖。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西南二百里,有一座发视山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下多出产磨石。 | 又西南二百里,曰发视之山,其上多金玉,其下多砥砺。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 即鱼水从这座山发源,然后向西流入伊水。 | 即鱼之水出焉,而西流注于伊水。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西三百里,有一座豪山,山上有丰富的金属矿物和玉石而没有花草树木。 | 又西三百里,曰豪山,其上多金玉而无草木。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西三百里,有一座鲜山,有丰富的金属矿物和玉石,但不生长花草树木。鲜水从这座山发源,然后向北流入伊水。 | 又西三百里,曰鲜山,多金玉,无草木,鲜水出焉,而北流注于伊水。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 水中有很多鸣蛇,形状像一般的蛇却长着四只翅膀,叫声如同敲磐的声音,在哪个地方出现那里就会发生大旱灾。 | 其中多鸣蛇,其状如蛇而四翼,其音如磬,见则其邑大旱。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西三百里,有一座阳山,到处是石头,没有花草树木。 | 又西三百里,曰阳山,多石,无草木。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 阳水从这座山发源,然后向北流入伊水。 | 阳水出焉,而北流注于伊水。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 水中有很多化蛇,形状是人的面孔却长着豺一样的身子,有禽鸟的翅膀却像蛇一样地爬行,发出的声音如同人在呵斥,在哪个地方出现那里就会发生水害。 | 其中多化蛇,其状如人面而豺身,鸟翼而蛇行,其音如叱呼,见其邑大水。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西二百里,有一座昆吾山,山上有丰富的赤铜。 | 又西二百里,曰昆吾之山,其上多赤铜。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有一种野兽,形状像一般的猪却长着角,发出的声音如同人号啕大哭,名称是蠪蚳,吃了它的肉就会使人不做恶梦。 | 有兽焉,其状如彘而有角,其音如号,名曰蠪蚔,食之不眯。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西一百二十里,有一座葌山。 | 又西百二十里,曰葌山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 葌水从这座山发源,然后向北流入伊水。山上盛产金属矿物和玉石,山下盛产石青、雄黄。 | 葌水出焉,而北流注于伊水,其上多金玉,其下多青雄黄。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有一种树木,形状像棠梨树而叶子是红色的,名称是芒草,能够毒死鱼。 | 有木焉,其状如棠而赤时,名曰芒草,可以毒鱼。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西一百五十里,有一座独苏山,这里没有花草树木而到处是水流。 | 又西一百五十里,曰独苏之山,无草木而多水。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西二百里,有一座蔓渠山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是小竹丛。 | 又西一百五十里,曰蔓渠之山,其上多金玉,其下多竹箭。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 伊水从这座山发源,然后向东流入洛水。 | 伊水出焉,而东流注于洛。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有一种野兽,名称是马腹,形状是人一样的面孔虎一样的身子,发出的声音如同婴儿啼哭,是能吃人的。 | 有兽焉,其名曰马腹,其状如人面虎身,其音如婴儿,是食人。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 纵观济山山系首尾,从辉诸山开始到蔓渠山为止,总共有九座山,途经一千六百七十里。诸山山神都长着人的脸孔、鸟的身体。 | 凡济山之首,自煇诸之山至于蔓渠之山,凡九山,一千六百七十里,其神皆人面而鸟身。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 祭祀山神的方式是:用有毛的生物作为祭品,以及一块吉玉,一起投进山谷,祭祀时不用精米。 | 祠用毛,用一吉玉,投而不糈。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 中央第三列山系:萯山山系之首座山,叫做敖岸山,山南面多出产㻬琈玉,山北面多出产赭石、黄金。 | 《中次三经》萯山之首,曰敖岸之山,其阳多㻬琈之玉,其阴多赭、黄金。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 天神熏池住在这里。 | 神熏池居之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这座山还常常生出美玉来。 | 是常出美玉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 从山上向北可以望见奔腾的黄河和葱郁的丛林,它们的形状好像是茜草和榉柳。 | 北望河林,其状如茜如举。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有一种野兽,形状像一般的白鹿却长着四只角,名称是夫诸,在哪个地方出现那里就会发生水灾。 | 有兽焉,其状如白鹿而四角,名曰夫诸,见则其邑大水。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东十里,有一座青要山,确实是天帝的密都。 | 又东十里,曰青要之山,实惟帝之密都。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 从青要山上向北可以望见黄河的弯曲处,这里有许多野鹅。 | 北望河曲,是多驾鸟。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 从青要山向南可以望见墠渚,是大禹的父亲鲧变化成为黄熊的地方,这里有很多蜗牛、蒲卢。 | 南望墠渚,禹父之所化,中多仆累、蒲卢。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山神武罗掌管着这里,这位山神的形貌是人的面孔却浑身长着豹子一样的斑纹,细小的腰身洁白的牙齿,而且耳朵上穿挂着金银环,发出的声音像玉石碰击作响。 | 䰠武罗司之,其状人面而豹文,小要而白齿,而穿耳以囗,其鸣如鸣玉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这座青要山,适宜女子居住。 | 是山也,宜女子。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 畛水从这座山发源,然后向北流入黄河。 | 畛水出焉,而北流注于河。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有一种禽鸟,名称是鴢,形状像野鸭子,青色的身子却是浅红色的眼睛深红色的尾巴,吃了它的肉就能使人多生孩子。 | 其中有鸟焉,名曰鴢,其状如凫,青身而朱目赤尾,食之宜子。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中生长着一种草,形状像兰草,却是四方形的茎干黄色的花朵、红色的果实,根部像藁本的根,名称是荀草,服用它就能使人的肤色洁白漂亮。 | 有草焉,其状如葌,而方茎黄华赤实,其本如藁木,名曰荀草,服之美人色。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东十里,有一座騩山,山上盛产味道甜美的枣子,山北阴面还盛产㻬琈玉。 | 又东十里,曰騩山,其上有美枣,其阴有㻬琈之玉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 正回水从这座山发源,然后向北流入黄河。 | 正回之水出焉,而北流注于河。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 水中生长着许多飞鱼,形状像小猪却浑身是红色斑纹,吃了它的肉就能使人不怕打雷,还可以辟兵器。 | 其中多飞鱼,其状如豚而赤文,服之不畏雷,可以御兵。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东四十里,有一座宜苏山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有繁茂的蔓荆。 | 又东四十里,曰宜苏之山,其上多金玉,其下多蔓居之木。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 滽滽水从这座山流出,然后向北流入黄河,水中有很多黄色的贝。 | 滽滽之水出焉,而北流注于河,是多黄贝。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东二十里,有一座和山,山上不生长花草树木而到处是瑶、碧一类的美玉,确实是黄河中的九条水源所汇聚的地方。 | 又东二十里,曰和山。其上无草木而多瑶碧。实惟河之九都。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这座山盘旋回转了五层,有九条水从这里发源,然后汇合起来向北流入黄河,水中有很多苍玉。 | 是山也,五曲,九水出焉,合而北流注于河,其中多苍玉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 吉神泰逢主管这座山,他的形貌像人却长着虎一样的尾巴,喜欢住在萯山向阳的南面,出入时都有闪光。 | 吉神泰逢司之,其状如人而虎尾,是好居于萯山之阳,出入有光。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 泰逢这位吉神能兴起风云。 | 泰逢神动天地气也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 总计萯山山系之首尾,自敖岸山起到和山止,一共五座山,途经四百四十里。 | 凡萯之首,自敖岸之山至于和山,凡五山,四百四十里。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 祭祀诸山山神:泰逢、熏池、武罗三位神都是把一只公羊劈开来祭祀,祀神的玉器要用吉玉。 | 其祠:泰逢、熏池、武罗皆一牡羊副,婴用吉玉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 其余二位山神是用一只公鸡献祭后埋入地下。 | 其二神用一雄鸡瘗之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 祀神的米用稻米。 | 糈用稌。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 中央第四列山系:釐山山系之首座山,叫做鹿蹄山,山上盛产玉,山下盛产金。 | 《中次四经》釐山之首,曰鹿蹄之山,其上多玉,其下多金。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 甘水从这座山发源,然后向北流入洛水,水中有很多汵石。 | 甘水出下,而北流注于洛,其中多泠石。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 往西五十里,有一座扶猪山,山上到处是礝石。 | 西五十里,曰扶猪之山,其上多礝石。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有一种野兽,形状像貉却长着人的眼睛,名称是。 | 有兽焉,其状如貉而人目,其名曰䴦。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 虢水从这座山发源,然后向北流入洛水,水中有很多礝石。 | 虢水出焉,而北流注于洛,其中多礝石。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西一百二十里,有一座厘山,山南面有很多玉石,山北面有茂密的茜草。 | 又西一百二十里,曰厘山,其阳多玉,其阴多蒐。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有一种野兽,形状像一般的牛,全身青黑色,发出的声音如同婴儿啼哭,是能吃人的,名称是犀渠。 | 有兽焉,其状如牛。苍身,其音如婴儿,是食人,其名曰犀渠。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 滽滽水从这座山发源,然后向南流入伊水。 | 滽滽之水出焉,而南流注于伊水。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这里还有一种野兽,名称是,形状像獳犬却全身有鳞甲,长在鳞甲间的毛像猪鬃一样。 | 有兽焉,名曰𤢺,其状如獳犬而有鳞,其毛如彘鬣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西二百里,有一座箕尾山,有茂密的构树,盛产涂石,山上还有许多㻬琈玉。 | 又西二百里,曰箕尾之山,多楮,多涂石,其上多㻬琈之玉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西二百五十里,有一座柄山,山上盛产玉,山下盛产铜。 | 又西二百五十里,曰柄山,其上多玉,其下多铜。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 滔雕水从这座山发源,然后向北流入洛水。 | 滔雕之水出焉,而北流注于洛。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有许多羬羊。 | 其中多羬羊。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中还有一种树木,形状像臭椿树,叶子像梧桐叶而结出带荚的果实,名称是茇,是能毒死鱼的。 | 有木焉,其状如樗,其叶如桐而荚实,其名曰茇,可以毒鱼。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西二百里,有一座白边山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下盛产石青、雄黄。 | 又西二百里,曰白边之山,其上多金玉,其下多青雄黄。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西二百里,有一座熊耳山,山上是茂密的漆树,山下是茂密的棕树。 | 又西二百里,曰熊耳之山,其上多漆,其下多棕。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 浮濠水从这座山发源,然后向西流入洛水,水中有很多水晶石,还有很多人鱼。 | 浮濠之水出焉,而西流注于洛,其中多水玉,多人鱼。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有一种草,形状像苏草而开红花,名称是葶苎,是能毒死鱼的。 | 有草焉,其状如苏而赤华,名曰葶䔭,可以毒鱼。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西三百里,有一座牡山,山上到处是色彩斑斓的漂亮石头,山下到处是竹箭、竹之类的竹丛。山中的野兽以牛、羬羊最多,而禽鸟以赤鷩最多。 | 又西三百里,曰牡山,其上多文石,其下多竹箭竹䉋,其兽多㸲牛、羬羊,鸟多赤鷩。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西三百五十里,是讙举山。 | 又西三百五十里,曰讙举之山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 雒水从这座山发源,然后向东北流入玄扈水。玄扈山中生有很多马肠这样的怪物。 | 雒水出焉,而东北流注于玄扈之水,其中多马肠之物。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 在讙举山与玄扈山之间,夹着一条洛水。 | 此二山者,洛间也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 总计厘山山系之首尾,自鹿蹄山起到玄扈山止,一共九座山,途经一千六百七十里。 | 凡釐山之首,自鹿蹄之山至于玄扈之山,凡九山,千六百里七十里。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 诸山山神的形貌都是人的面孔而兽的身子。 | 其神状皆人面兽身。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 祭祀山神:在毛物中用一只白色鸡献祭,祀神不用米,用彩色帛把鸡包裹起来。 | 其祠之,毛用一白鸡,祈而不糈,以采衣之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 中央第五列山系:薄山山系之首座山,叫做苟林山,不生长花草树木,到处是奇形怪状的石头。 | 《中次五经》薄山之首,曰苟床之山,无草木,多怪石。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 往东三百里,有一座首山,山北面有茂密的构树、柞树,这里的草以草、芫华居多。山南面盛产㻬琈玉,这里的树木以槐树居多。 | 东三百里,曰首山,其阴多榖柞,其草多莱芫,其阳多㻬琈之玉,木多槐。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这座山的北面有一峡谷,叫做机谷,峡谷里有许多鸟,形状像猫头鹰却长着三只眼睛,还有耳朵,发出的声音如同鹿鸣叫,人吃了它的肉就会治好湿气病。 | 其阴有谷,曰机谷,多䲦鸟,其状如录,食之已垫。 |