instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
1
1.6k
output
stringlengths
1
1.45k
幫我把文字翻譯成文言文
再往东二十里,有一座历儿山,山上有茂密的橿树,还有茂密的杤树,这种树木,茎干是方形的而叶子是圆形的,开黄色花而花瓣上有绒毛,果实像楝树结的果实,人服用它可以增强记忆而不忘事。
又东二十里,曰历儿之山,其上多囗,多杤木,是木也,方茎而员叶,黄华而毛,其实如拣,服之不忘。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东十五里,有一座渠猪山,山上有茂盛的竹子。渠猪水从这座山发源,然后向南流入黄河。
又东十五里,曰渠猪之山,其上多竹,渠猪之水出焉,而南流注于河。
幫我把文字翻譯成文言文
水中有很多豪鱼,形状像一般的鲔鱼,但长着红嘴巴和带羽毛的红尾巴,人吃了它的肉就能治愈白癣病。
其中是多豪鱼,状如鲔,赤喙尾赤羽,可以已白癣。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东三十五里,有一座葱聋山,山中有许多又深又长的峡谷,到处是白垩土,还有黑垩土、青垩土、黄垩土。
又东三十五里,曰葱聋之山,其中多大谷,是多白垩,黑、青、黄垩。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东十五里,有一座涹山,山上有丰富的黄铜,山北面盛产铁。
又东十五里,曰涹山,其上多赤铜,其阴多铁。
幫我把文字翻譯成文言文
又往东七十里,有一座脱扈山。
又东七十里,曰脱扈之山。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种草,形状像葵菜的叶子而是红花,结的是带荚的果实,果实的荚像棕树的果荚,名称是植楮,可以用它治愈精神抑忧症,而服食它就能使人不做恶梦。
有草焉,其状如葵叶而赤华,荚实,实如棕荚,名曰植褚,可以已癙,食之不眯。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东二十里,有一座金星山,山中有很多天婴,形状与龙骨相似,可以用来医治痤疮。
又东二十里,曰金星之山,多天婴,其状如龙骨,可以已痤。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东七十里,有一座泰威山。
又东七十里,曰泰威之山。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一道峡谷叫做枭谷,那里盛产铁。
其中有谷,曰枭谷,其中多铁。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东十五里,有一座橿谷山,山中有丰富的黄铜。
又东十五里,曰囗谷之山。其中多赤铜。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东一百二十里,有一座吴林山,山中生长着茂盛的兰草。
又东百二十里,曰吴林之山,其中多囗草。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北三十里,有一座牛首山。
又北三十里,曰牛首之山。
幫我把文字翻譯成文言文
山中生长着一种草,名称是鬼草,叶子像葵菜叶却是红色茎干,开的花像禾苗吐穗时的花絮,服食它就能使人无忧无虑。
有草焉,名曰鬼草,其叶如葵而赤茎,其秀如禾,服之不忧。
幫我把文字翻譯成文言文
劳水从这座山发源,然后向西流入潏水,水中有很多飞鱼,形状像一般的鲫鱼,人吃了它的肉就能治愈痔疮和痢疾。
劳水出焉,而西流注于囗水,是多飞鱼,其状如鲋鱼,食之已痔衕。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北四十里,有一座霍山,这里到处是茂密的构树。
又北四十里,曰霍山,其木多楮。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像一般的野猫,却长着白尾巴,脖子上有鬃毛,名称是胐胐,人饲养它就可以消除忧愁。
有兽焉,其状如狸,而白尾有鬣,名曰朏朏,养之可以已忧。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北五十二里,有一座合谷山,这里到处是薝棘。
又北五十二里,曰合谷之山,是多薝棘。
幫我把文字翻譯成文言文
再往北三十五里,有一座阴山,多的是粗磨石、色彩斑斓的漂亮石头。
又北三十五里,曰阴山,多砺石、文石。
幫我把文字翻譯成文言文
少水从这座山发源。山中有茂密的雕棠树,叶子像榆树叶却呈四方形,结的果实像红豆,服食它就能治愈人的耳聋病。
少水出焉,其中多雕棠,其叶如榆叶而方,其实如赤菽,食之已聋。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东四百里,有一座鼓镫山,有丰富的黄铜。
又东北四百里,曰鼓镫之山,多赤铜。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种草,名称是荣草,叶子与柳树叶相似,根茎与鸡蛋相似,人吃了它就能治愈风痹病。
有草焉,名曰荣草,其叶如柳,其本如鸡卵,莨之已风。
幫我把文字翻譯成文言文
总计薄山山系之首尾,自甘枣山起到鼓镫山止,一共十五座山,途经六千六百七十里。
凡薄山之首,白甘枣之山至于鼓镫之山,凡十五山,六千六百七十里。
幫我把文字翻譯成文言文
历儿山,是诸山的宗主,祭祀宗主山山神:在毛物中,用猪、牛、羊齐全的三牲作祭品,再悬挂上吉玉献祭。
历儿、冢也,其祠礼:毛,太牢之具,县以吉玉。
幫我把文字翻譯成文言文
祭祀其余十三座山的山神,在毛物中用一只羊作祭品,再悬挂上祀神玉器中的藻珪献祭,祭礼完毕把它埋入地下而不用米祀神。
其余十三者,毛用一羊,县婴用桑封,瘗而不糈。
幫我把文字翻譯成文言文
所谓藻珪,就是藻玉,下端呈长方形而上端有尖角,中间有穿孔并加上金饰物。
桑封者,桑主也,方其下而锐其上,而中穿之加金。
幫我把文字翻譯成文言文
中央第二列山系:济山山系之首座山,叫做辉诸山,山上有茂密的桑树,山中的野兽大多是山驴和麋鹿,而禽鸟大多是鹖鸟。
《中次二经》注山之首,曰煇诸之山,其上多桑,其兽多闾麋,其鸟多鹖。
幫我把文字翻譯成文言文
再往西南二百里,有一座发视山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下多出产磨石。
又西南二百里,曰发视之山,其上多金玉,其下多砥砺。
幫我把文字翻譯成文言文
即鱼水从这座山发源,然后向西流入伊水。
即鱼之水出焉,而西流注于伊水。
幫我把文字翻譯成文言文
再往西三百里,有一座豪山,山上有丰富的金属矿物和玉石而没有花草树木。
又西三百里,曰豪山,其上多金玉而无草木。
幫我把文字翻譯成文言文
再往西三百里,有一座鲜山,有丰富的金属矿物和玉石,但不生长花草树木。鲜水从这座山发源,然后向北流入伊水。
又西三百里,曰鲜山,多金玉,无草木,鲜水出焉,而北流注于伊水。
幫我把文字翻譯成文言文
水中有很多鸣蛇,形状像一般的蛇却长着四只翅膀,叫声如同敲磐的声音,在哪个地方出现那里就会发生大旱灾。
其中多鸣蛇,其状如蛇而四翼,其音如磬,见则其邑大旱。
幫我把文字翻譯成文言文
再往西三百里,有一座阳山,到处是石头,没有花草树木。
又西三百里,曰阳山,多石,无草木。
幫我把文字翻譯成文言文
阳水从这座山发源,然后向北流入伊水。
阳水出焉,而北流注于伊水。
幫我把文字翻譯成文言文
水中有很多化蛇,形状是人的面孔却长着豺一样的身子,有禽鸟的翅膀却像蛇一样地爬行,发出的声音如同人在呵斥,在哪个地方出现那里就会发生水害。
其中多化蛇,其状如人面而豺身,鸟翼而蛇行,其音如叱呼,见其邑大水。
幫我把文字翻譯成文言文
再往西二百里,有一座昆吾山,山上有丰富的赤铜。
又西二百里,曰昆吾之山,其上多赤铜。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像一般的猪却长着角,发出的声音如同人号啕大哭,名称是蠪蚳,吃了它的肉就会使人不做恶梦。
有兽焉,其状如彘而有角,其音如号,名曰蠪蚔,食之不眯。
幫我把文字翻譯成文言文
再往西一百二十里,有一座葌山。
又西百二十里,曰葌山。
幫我把文字翻譯成文言文
葌水从这座山发源,然后向北流入伊水。山上盛产金属矿物和玉石,山下盛产石青、雄黄。
葌水出焉,而北流注于伊水,其上多金玉,其下多青雄黄。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种树木,形状像棠梨树而叶子是红色的,名称是芒草,能够毒死鱼。
有木焉,其状如棠而赤时,名曰芒草,可以毒鱼。
幫我把文字翻譯成文言文
再往西一百五十里,有一座独苏山,这里没有花草树木而到处是水流。
又西一百五十里,曰独苏之山,无草木而多水。
幫我把文字翻譯成文言文
再往西二百里,有一座蔓渠山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是小竹丛。
又西一百五十里,曰蔓渠之山,其上多金玉,其下多竹箭。
幫我把文字翻譯成文言文
伊水从这座山发源,然后向东流入洛水。
伊水出焉,而东流注于洛。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,名称是马腹,形状是人一样的面孔虎一样的身子,发出的声音如同婴儿啼哭,是能吃人的。
有兽焉,其名曰马腹,其状如人面虎身,其音如婴儿,是食人。
幫我把文字翻譯成文言文
纵观济山山系首尾,从辉诸山开始到蔓渠山为止,总共有九座山,途经一千六百七十里。诸山山神都长着人的脸孔、鸟的身体。
凡济山之首,自煇诸之山至于蔓渠之山,凡九山,一千六百七十里,其神皆人面而鸟身。
幫我把文字翻譯成文言文
祭祀山神的方式是:用有毛的生物作为祭品,以及一块吉玉,一起投进山谷,祭祀时不用精米。
祠用毛,用一吉玉,投而不糈。
幫我把文字翻譯成文言文
中央第三列山系:萯山山系之首座山,叫做敖岸山,山南面多出产㻬琈玉,山北面多出产赭石、黄金。
《中次三经》萯山之首,曰敖岸之山,其阳多㻬琈之玉,其阴多赭、黄金。
幫我把文字翻譯成文言文
天神熏池住在这里。
神熏池居之。
幫我把文字翻譯成文言文
这座山还常常生出美玉来。
是常出美玉。
幫我把文字翻譯成文言文
从山上向北可以望见奔腾的黄河和葱郁的丛林,它们的形状好像是茜草和榉柳。
北望河林,其状如茜如举。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像一般的白鹿却长着四只角,名称是夫诸,在哪个地方出现那里就会发生水灾。
有兽焉,其状如白鹿而四角,名曰夫诸,见则其邑大水。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东十里,有一座青要山,确实是天帝的密都。
又东十里,曰青要之山,实惟帝之密都。
幫我把文字翻譯成文言文
从青要山上向北可以望见黄河的弯曲处,这里有许多野鹅。
北望河曲,是多驾鸟。
幫我把文字翻譯成文言文
从青要山向南可以望见墠渚,是大禹的父亲鲧变化成为黄熊的地方,这里有很多蜗牛、蒲卢。
南望墠渚,禹父之所化,中多仆累、蒲卢。
幫我把文字翻譯成文言文
山神武罗掌管着这里,这位山神的形貌是人的面孔却浑身长着豹子一样的斑纹,细小的腰身洁白的牙齿,而且耳朵上穿挂着金银环,发出的声音像玉石碰击作响。
䰠武罗司之,其状人面而豹文,小要而白齿,而穿耳以囗,其鸣如鸣玉。
幫我把文字翻譯成文言文
这座青要山,适宜女子居住。
是山也,宜女子。
幫我把文字翻譯成文言文
畛水从这座山发源,然后向北流入黄河。
畛水出焉,而北流注于河。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种禽鸟,名称是鴢,形状像野鸭子,青色的身子却是浅红色的眼睛深红色的尾巴,吃了它的肉就能使人多生孩子。
其中有鸟焉,名曰鴢,其状如凫,青身而朱目赤尾,食之宜子。
幫我把文字翻譯成文言文
山中生长着一种草,形状像兰草,却是四方形的茎干黄色的花朵、红色的果实,根部像藁本的根,名称是荀草,服用它就能使人的肤色洁白漂亮。
有草焉,其状如葌,而方茎黄华赤实,其本如藁木,名曰荀草,服之美人色。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东十里,有一座騩山,山上盛产味道甜美的枣子,山北阴面还盛产㻬琈玉。
又东十里,曰騩山,其上有美枣,其阴有㻬琈之玉。
幫我把文字翻譯成文言文
正回水从这座山发源,然后向北流入黄河。
正回之水出焉,而北流注于河。
幫我把文字翻譯成文言文
水中生长着许多飞鱼,形状像小猪却浑身是红色斑纹,吃了它的肉就能使人不怕打雷,还可以辟兵器。
其中多飞鱼,其状如豚而赤文,服之不畏雷,可以御兵。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东四十里,有一座宜苏山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有繁茂的蔓荆。
又东四十里,曰宜苏之山,其上多金玉,其下多蔓居之木。
幫我把文字翻譯成文言文
滽滽水从这座山流出,然后向北流入黄河,水中有很多黄色的贝。
滽滽之水出焉,而北流注于河,是多黄贝。
幫我把文字翻譯成文言文
再往东二十里,有一座和山,山上不生长花草树木而到处是瑶、碧一类的美玉,确实是黄河中的九条水源所汇聚的地方。
又东二十里,曰和山。其上无草木而多瑶碧。实惟河之九都。
幫我把文字翻譯成文言文
这座山盘旋回转了五层,有九条水从这里发源,然后汇合起来向北流入黄河,水中有很多苍玉。
是山也,五曲,九水出焉,合而北流注于河,其中多苍玉。
幫我把文字翻譯成文言文
吉神泰逢主管这座山,他的形貌像人却长着虎一样的尾巴,喜欢住在萯山向阳的南面,出入时都有闪光。
吉神泰逢司之,其状如人而虎尾,是好居于萯山之阳,出入有光。
幫我把文字翻譯成文言文
泰逢这位吉神能兴起风云。
泰逢神动天地气也。
幫我把文字翻譯成文言文
总计萯山山系之首尾,自敖岸山起到和山止,一共五座山,途经四百四十里。
凡萯之首,自敖岸之山至于和山,凡五山,四百四十里。
幫我把文字翻譯成文言文
祭祀诸山山神:泰逢、熏池、武罗三位神都是把一只公羊劈开来祭祀,祀神的玉器要用吉玉。
其祠:泰逢、熏池、武罗皆一牡羊副,婴用吉玉。
幫我把文字翻譯成文言文
其余二位山神是用一只公鸡献祭后埋入地下。
其二神用一雄鸡瘗之。
幫我把文字翻譯成文言文
祀神的米用稻米。
糈用稌。
幫我把文字翻譯成文言文
中央第四列山系:釐山山系之首座山,叫做鹿蹄山,山上盛产玉,山下盛产金。
《中次四经》釐山之首,曰鹿蹄之山,其上多玉,其下多金。
幫我把文字翻譯成文言文
甘水从这座山发源,然后向北流入洛水,水中有很多汵石。
甘水出下,而北流注于洛,其中多泠石。
幫我把文字翻譯成文言文
往西五十里,有一座扶猪山,山上到处是礝石。
西五十里,曰扶猪之山,其上多礝石。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像貉却长着人的眼睛,名称是。
有兽焉,其状如貉而人目,其名曰䴦。
幫我把文字翻譯成文言文
虢水从这座山发源,然后向北流入洛水,水中有很多礝石。
虢水出焉,而北流注于洛,其中多礝石。
幫我把文字翻譯成文言文
再往西一百二十里,有一座厘山,山南面有很多玉石,山北面有茂密的茜草。
又西一百二十里,曰厘山,其阳多玉,其阴多蒐。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种野兽,形状像一般的牛,全身青黑色,发出的声音如同婴儿啼哭,是能吃人的,名称是犀渠。
有兽焉,其状如牛。苍身,其音如婴儿,是食人,其名曰犀渠。
幫我把文字翻譯成文言文
滽滽水从这座山发源,然后向南流入伊水。
滽滽之水出焉,而南流注于伊水。
幫我把文字翻譯成文言文
这里还有一种野兽,名称是,形状像獳犬却全身有鳞甲,长在鳞甲间的毛像猪鬃一样。
有兽焉,名曰𤢺,其状如獳犬而有鳞,其毛如彘鬣。
幫我把文字翻譯成文言文
再往西二百里,有一座箕尾山,有茂密的构树,盛产涂石,山上还有许多㻬琈玉。
又西二百里,曰箕尾之山,多楮,多涂石,其上多㻬琈之玉。
幫我把文字翻譯成文言文
再往西二百五十里,有一座柄山,山上盛产玉,山下盛产铜。
又西二百五十里,曰柄山,其上多玉,其下多铜。
幫我把文字翻譯成文言文
滔雕水从这座山发源,然后向北流入洛水。
滔雕之水出焉,而北流注于洛。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有许多羬羊。
其中多羬羊。
幫我把文字翻譯成文言文
山中还有一种树木,形状像臭椿树,叶子像梧桐叶而结出带荚的果实,名称是茇,是能毒死鱼的。
有木焉,其状如樗,其叶如桐而荚实,其名曰茇,可以毒鱼。
幫我把文字翻譯成文言文
再往西二百里,有一座白边山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下盛产石青、雄黄。
又西二百里,曰白边之山,其上多金玉,其下多青雄黄。
幫我把文字翻譯成文言文
再往西二百里,有一座熊耳山,山上是茂密的漆树,山下是茂密的棕树。
又西二百里,曰熊耳之山,其上多漆,其下多棕。
幫我把文字翻譯成文言文
浮濠水从这座山发源,然后向西流入洛水,水中有很多水晶石,还有很多人鱼。
浮濠之水出焉,而西流注于洛,其中多水玉,多人鱼。
幫我把文字翻譯成文言文
山中有一种草,形状像苏草而开红花,名称是葶苎,是能毒死鱼的。
有草焉,其状如苏而赤华,名曰葶䔭,可以毒鱼。
幫我把文字翻譯成文言文
再往西三百里,有一座牡山,山上到处是色彩斑斓的漂亮石头,山下到处是竹箭、竹之类的竹丛。山中的野兽以牛、羬羊最多,而禽鸟以赤鷩最多。
又西三百里,曰牡山,其上多文石,其下多竹箭竹䉋,其兽多㸲牛、羬羊,鸟多赤鷩。
幫我把文字翻譯成文言文
再往西三百五十里,是讙举山。
又西三百五十里,曰讙举之山。
幫我把文字翻譯成文言文
雒水从这座山发源,然后向东北流入玄扈水。玄扈山中生有很多马肠这样的怪物。
雒水出焉,而东北流注于玄扈之水,其中多马肠之物。
幫我把文字翻譯成文言文
在讙举山与玄扈山之间,夹着一条洛水。
此二山者,洛间也。
幫我把文字翻譯成文言文
总计厘山山系之首尾,自鹿蹄山起到玄扈山止,一共九座山,途经一千六百七十里。
凡釐山之首,自鹿蹄之山至于玄扈之山,凡九山,千六百里七十里。
幫我把文字翻譯成文言文
诸山山神的形貌都是人的面孔而兽的身子。
其神状皆人面兽身。
幫我把文字翻譯成文言文
祭祀山神:在毛物中用一只白色鸡献祭,祀神不用米,用彩色帛把鸡包裹起来。
其祠之,毛用一白鸡,祈而不糈,以采衣之。
幫我把文字翻譯成文言文
中央第五列山系:薄山山系之首座山,叫做苟林山,不生长花草树木,到处是奇形怪状的石头。
《中次五经》薄山之首,曰苟床之山,无草木,多怪石。
幫我把文字翻譯成文言文
往东三百里,有一座首山,山北面有茂密的构树、柞树,这里的草以草、芫华居多。山南面盛产㻬琈玉,这里的树木以槐树居多。
东三百里,曰首山,其阴多榖柞,其草多莱芫,其阳多㻬琈之玉,木多槐。
幫我把文字翻譯成文言文
这座山的北面有一峡谷,叫做机谷,峡谷里有许多鸟,形状像猫头鹰却长着三只眼睛,还有耳朵,发出的声音如同鹿鸣叫,人吃了它的肉就会治好湿气病。
其阴有谷,曰机谷,多䲦鸟,其状如录,食之已垫。