laser_score
float64
1.04
1.25
lang1
stringlengths
8
8
text1
stringlengths
1
500
lang2
stringlengths
8
8
text2
stringlengths
1
500
blaser_sim
float64
0.73
5.82
1.199421
hun_Latn
A kérdésre: „Megszabadult-e az LGBT-közösség ezekről a problémákról?”
rus_Cyrl
На вопрос: «Избавилось ли ЛГБТ-сообщество от указанных проблем?»
4.395882
1.135009
knc_Arab
4 عَلَينا، ما دَامَ النَّهار، أَنْ نَعمَلَ أَعمالَ مَنْ أَرسَلَني.
luo_Latn
4 Ka pod en odiechieng' to nyaka wati tich Jal ma noora.
4.511996
1.208722
kam_Latn
Yesũ ongeleeile kwĩkĩa vinya mũndũ mũka ũsu akĩmwĩa: "Mũĩkĩĩo waku nĩwakũvosya; thi na ũvoo, wĩthĩwe wĩ mũima, ũte na ũthĩn'yo waku." - Mko.
lua_Latn
Yezu wakatungunuka ne kumukolesha ku muoyo pakamuambilaye ne: "Ditabuja diebe ndikuondope.
3.685345
1.207502
eng_Latn
And so he prayed, "Father, if you are willing, remove this cup from me."
jav_Latn
Jawa: "Dhuh Rama, manawi Paduka marengaken, mugi tuwung punika kapundhuta saking Kawula.
3.991742
1.187776
est_Latn
Ja võib-olla tõelise tulega.
hin_Deva
और शायद असली आग के साथ।
4.311853
1.19671
hin_Deva
उसने आकाशों और धरती को सत्य के साथ पैदा किया।
pol_Latn
stworzył niebo i ziemię wypowiadając swe
3.940202
1.201719
nld_Latn
Association Voice Dialogue Nord (Frankrijk),
rus_Cyrl
Association Voice Dialogue Nord (Франция),
4.604245
1.064827
crh_Latn
Men bu kibi müitte östim.
kir_Cyrl
Ушул айылда туулуп өстүм.
3.601477
1.107875
arb_Arab
9 ديسمبر 2 ربـيع الآخر‎ الأحد 06:36 08:10 12:27 14:47 16:33 18:07
khm_Khmr
957.2 957.2 957.2 957.2 957.2 957.2 957.2 957.2 957.2 957.2 957.2 957.2 957.2 957.2 957.2 957.2 957.2 957.2
2.349266
1.226226
glg_Latn
Aproveitamentos enerxéticos de biomasa
por_Latn
O aproveitamento energético da biomassa
3.884019
1.147596
kin_Latn
Yaba Farawo na Thamuda.
som_Latn
Fircoon iyo Thamuud.
4.079683
1.125944
gle_Latn
Brazzers físeán catagóir Inexperienced, Déagóirí, Seapáinis, Aziatochki, Téalainnis, Físeán HD ar a dtugtar Téalainnis Cailín Kim watch gan chlárú sa HD
nld_Latn
Kinderpersbureau van de Kloosterbuurt in het Oude Noorden
1.769242
1.126818
gaz_Latn
Sababiin isaas ati isa isaan ta'uu barbaadan waan taateefi dha.
ibo_Latn
Ha na-achọ ka ha bụ gị .
3.339672
1.142966
mri_Latn
mate, a ki reira a tanumia ia; a Ereatara, i mahi tana tama
war_Latn
Didto namatay hi Aaron ngan iginlubong, ngan sinmaliwan ha iya nga padi hi Eleazar nga iya anak.
3.897944
1.248455
fra_Latn
Les anglais et les irlandais aiment nos Poules d'Essai , surtout les anglais d'ailleurs, et y viennent nombreux depuis des décennies.Chez les poulains c'est en moyenne chaque année quatre à six poulains qui se se déplacent (un peu moins pour les pouliches)....
hin_Deva
लेकिन खतरे वहां रुकते नहीं दिखते: खुद को ऐतिहासिक काल में पाते हुए फ्रांस और इंग्लैंड के बीच सौ साल का युद्ध, भाइयों के युवा जोड़े खुद को दूसरे (और अधिक खतरनाक) खतरे से निपटने के लिए पाते हैं: चूहों द्वारा किए गए प्लेग।
2.112213
1.173021
ibo_Latn
Na "elu," ma ọ bụ n'eluigwe, ihe ọ maara bụ n'efu na ụjọ na iwe.
yor_Latn
Ninu "giga," tabi ọrun, ohun ti o mọ ni ofe lati ibẹru ati ibinu.
3.424696
1.135165
kir_Cyrl
Силерге өзүңөрдөн, силерге аяттарыбызды окуй турган, силерди тазалай турган, силерге Китеп жана хикматты жана билбегениңерди үйрөтө турган бир элчи жөнөттүк.
uig_Arab
شۇنىڭدەك (يەنى سىلەرگە بەرگەن نېمىتىمنى كامالەتكە يەتكۈزگىنىمدەك) ئۆز ئىچىڭلاردىن سىلەرگە بىزنىڭ ئايەتلىرىمىزنى تىلاۋەت قىلىپ بېرىدىغان، سىلەرنى (مۇشرىكلىك ۋە گۇناھدىن) پاك قىلىدىغان، سىلەرگە كىتابنى (يەنى قۇرئاننى) ۋە ھېكمەتنى (يەنى دىنىي ئەھكاملارنى) ئۆگىتىدىغان، سىلەرگە بىلمىگەنلىرىڭلارنى بىلدۈرىدىغان بىر پەيغەمبەر ئەۋەتتۇق .
4.522875
1.213056
ceb_Latn
Roma 5:11 - Apan dili lamang kana, usab kita nakapahimuot sa Dios pinaagi sa atong Ginoong Jesu-Cristo, pinaagi kang kinsa kita karon nakadawat sa pagtabon sa sala.?
sun_Latn
11 Lain ngan sakitu bae, ayeuna mah, urang teh malah bisa maruji sarta ngagungkeun ka Allah ku lantaran Gusti Jungjunan urang, Isa Al Masih, nu geus maparinkeun karapihan tea.
4.314145
1.098318
dik_Latn
Duɔ̈kkë riɔ̈c, wek aa awär amuɔ̈r juëc.
ibo_Latn
Ya mere , unu atụla egwu: Unu dị oké ọnụ ahịa karịa ọtụtụ nza .
4.708244
1.075633
knc_Latn
nyomansarinadi 48 saa walla co il
som_Latn
48 Saacadood Ayuu Ku Aroostay Laba Dumar - Wargeyska Dawan
3.000335
1.091062
mri_Latn
Ko tauto te Atua ki a Apelamo (7)
pag_Latn
Sipan na Dios ed si Abram (7)
3.798889
1.155642
kin_Latn
"Ujye ubishinga abantu bizerwa"
kon_Latn
"Mambu Yai Pesa Yo na Bantu ya Kwikama"
4.687886
1.08942
fuv_Latn
11 Mi yiɗi masin mi heɓa yi'ugo on, mi senda bee mooɗon ko Ruuhu Allah hokki yam.
tum_Latn
11 Pakuti nkhukhumba chomene kumuwonani, kuti nizakamupaniko chawanangwa chauzimu kuti mukhozgeke,
3.481847
1.161129
ast_Latn
Hospitality Club ye un serviciu d'hospitalidá internacional de internet d'aprosimao 707.000 miembros en 231 países.[1] Los sos miembros utilicen la páxina web HospitalityClub.org pa coordinar l'agospiamientu y otros servicios, como guía pa los viaxeros.
fra_Latn
L' Hospitality Club avait besoin d'une base de données informatique.
2.271713
1.224897
ell_Grek
Σε 3 ή 4 χρόνια, θα γίνετε επαγγελματίας σε αυτή τη δημιουργική και δυναμική βιομηχανία.
fra_Latn
Dans 3 ou 4 ans, vous deviendrez un professionnel dans cette industrie créative et dynamique.
4.823739
1.194738
ceb_Latn
Ug padayon kami nga nakigbisog alang sa usa ka United Africa pinaagi sa Turismo ingon usa ka nahiusa nga sektor. "
jav_Latn
Lan kita terus berjuang kanggo Afrika Serikat liwat Pariwisata minangka sektor sing nyawiji. "
4.226261
1.165486
azj_Latn
Bu, əsgərlərin hər gün etməli olduqları uzun yürüşlər üçün lazım idi.
rus_Cyrl
Это было необходимо для длительных маршей, которые солдатам приходилось совершать каждый день.
4.123045
1.184892
eng_Latn
16 You will know them from their fruits.
nus_Latn
16 Bia kɛ ŋa̱c kɛ dɛykiɛn.
4.078192
1.129634
eng_Latn
Winter is coming...I guess I'll find out!
szl_Latn
Wlasnie nadchodzi zima, wiec sie chyba dowiemy!
3.601789
1.104239
fon_Latn
Ée ahan wá hɔ́n nú Nɔwée ɔ́, é se nǔ e vǐ tɔn kpɛví ɔ́ bló n'i é,
wol_Latn
Nóoyin nit ku jub la woon, di ku mat ci biir nit ñi mu bokkal jamono, te di ku topp Yàlla.
2.7254
1.090305
aka_Latn
iw7lry iw7lrs iw7lrq iw7lr0 iw7jaa iw7jac iw7jam iw7ja2 iw7ja4 iw7jao iw7ja6 iw7jae iw7jau iw7jak iw7jag iw7ja8 iw7jaw iw7jai iw7jay iw7jas iw7jaq iw7ja0 iw7jba iw7jbc iw7jbm iw7jb2 iw7jb4 iw7jbo iw7jb6 iw7jbe iw7jbu iw7jbk iw7jbg iw7jb8 iw7jbw iw7jbi iw7jby iw7jbs iw7jbq iw7jb0 iw7jda
kmb_Latn
Ihi ya bhiti kyoso Solomá kya kambe kwívwa o itendelesu ya Jihova?
1.658173
1.194
eng_Latn
Many had turned away from the worship of the true God and rejected His prophets.
sun_Latn
Banyak orang yang mengucapkan syahadat tauhid dan syahadat rasul, Namun mereka tidak memahami apa makna syahadat itu.
2.625217
1.206722
hrv_Latn
I sutra će biti više vaše djece mrtve. "- Ted Bundy
ron_Latn
Și mai mulți copii vor fi morți mâine. "- Ted Bundy
4.147844
1.223777
ban_Latn
43 Ambate luih paundukane ane nibenin tiang, nyenke tiang ene, kantos ibun Ida Sang Panembahan tiange ngrauhin tiang? 44 Sawireh mara dingeh tiang pangayu bagian adine, jeg nglejuh sang rare ane kadut tiang baan gargitanne.
war_Latn
43 Ngan ¿Oonan-hon ini ha akon, nga an iroy han akon Ginoo maabut ha akon?
3.975322
1.151581
eng_Latn
Not in all but in specific areas: human rights issues and civilian missions included.
mlt_Latn
Mhux fl-oqsma kollha iżda f'oqsma speċifiċi: inklużi d-drittijiet tal-bniedem u missjonijiet ċivili.
4.42945
1.101606
dik_Latn
11 Yeŋa kamkun na le meth, ku thiëëc manhde miëth ke gɛ̈m këpiiny tɛ̈ wïc yen rɛ̈c.
run_Latn
Muri mwebwe, hari umuvyeyi umwana yosaba umukate akamuha ibuye ?
4.35095
1.175412
ben_Beng
6 যীশু তাদের এই দৃষ্টান্তটি বললেন; কিন্তু তিনি য়ে কি বলতে চাইছেন তা তারা বুঝতে পারল না।
ory_Orya
6 ଯୀଶୁସ୍ତେଭ୍ୟ ଇମାଂ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକଥାମ୍ ଅକଥଯତ୍ କିନ୍ତୁ ତେନ କଥିତକଥାଯାସ୍ତାତ୍ପର୍ୟ୍ୟଂ ତେ ନାବୁଧ୍ୟନ୍ତ_
4.64767
1.213791
eng_Latn
Why are you sitting by yourself and the entire nation is standing waiting for you from the morning until the night?"
gle_Latn
Cén fáth a bhfuil tú ag suí ina n-aonar, cé go seasamh na daoine go léir roimh tú, ó mhaidin, fiú go dtí tráthnóna?"
4.695296
1.220963
sna_Latn
Munopandukira hurumende yeJapan here?
zul_Latn
Ingabe nimelene nohulumeni waseJapane?
4.665799
1.198189
ace_Latn
Logaun ke kisi cheez ko sahee samazhane se ya uss par amal karne se wo cheez sahee nahee ho jati.
ind_Latn
sby pesantren kiai sarasehan kiai pesantren daar el-qolam
2.551701
1.068532
fon_Latn
Ahwanfuntɔ́ lɛ súxó bo ɖɔ: 'Mi nú mǐ ni tɔ́n sín fí!
knc_Latn
"I wanna go downstairs!" she wailed.
2.413647
1.084422
min_Latn
Malah dalam kasadonyo tu, kito mandapek kamanangan nan samparono, dari Baliau nan mangasiahi kito!
mri_Latn
Engari i enei mea katoa hira ake te wikitoria i a tatou, he mea nana i aroha nei ki a tatou.
4.986611
1.123847
bho_Deva
लाइसेंसिंग खुला स्त्रोत खुला स्त्रोत
hin_Deva
खुला स्रोत लाइसेंस
4.179707
1.161041
ckb_Arab
باشه ئایا ئه گه ر ساڵه ها مۆڵه تیان بده ین و ژیانی دنیا به خۆشی ببه نه سه ر، باوه ڕ ده هێنن؟!
eng_Latn
what do you see? if we gave them enjoyment for years,
3.712499
1.195722
kik_Latn
Nĩ ta ndacokete mũciĩ." - Marco.
kin_Latn
Numvaga ari nk'aho ngarutse iwacu."
4.302191
1.195642
als_Latn
- Evropa nuk është Amerika, ku qeveria është e gatshme ngandonjëherë të marrë vendime të shpejta.
hun_Latn
- Európa nem Amerika, ahol a kormány néha készen áll gyors megoldásokra.
4.43341
1.18626
swe_Latn
varför betala mer? (1,25 poäng)
zho_Hans
为什么要支付更多吗? (1.25点)
3.851078
1.232408
eng_Latn
"Each is great in his own place, but the duty of the one is not the duty of the other."
spa_Latn
“Cada uno es grande en su propio lugar, pero el deber del uno no es el deber del otro”.
4.425585
1.233574
bul_Cyrl
В същото време значителна част от него първоначално се използва като легло за коне.
slv_Latn
Hkrati se pomemben del prvotno uporablja kot posteljnina za konje.
4.571584
1.205643
amh_Ethi
(እርሱ) ጫንቃን መልቀቅ ነው።
eng_Latn
(It is) the freeing of a slave.
3.596099
1.152864
ibo_Latn
Paul dọrọ aka ná ntị ike megide ozizi ụgha, na-amalite na-akụzi eziokwu banyere nke a "n'ụbọchị Onyenwe anyị."
som_Latn
Paul si weyn uga digaysa this waxbarista beenta ah, oo uu bilaabo inuu baro runta ku saabsan this "maalinta Rabbiga."
4.080257
1.081479
tir_Ethi
ሰይጣን'ኳ ንጥፍኣት ብጥበብ ካብ ተጓዕዘ ፡ ንሕና ኸ ንድሕነት ስለምንታይ ዘይንጓዓዝ፣
wol_Latn
Waay li tah seytaane di natu nit yi mooy daneel leen ci bakaar, ndah nu muna nakka seen bakan, walla mu yahal leen.
2.244689
1.16568
lug_Latn
Tukyasobola okusalawo okwagala Katonda oba okumukuba amabega.
tsn_Latn
Re ka tlhopha go rata Modmo kgotsa go mo itlhokomolosa.
4.519441
1.226657
als_Latn
Te Zoti yt është afati i tij.
pol_Latn
Twój pan przeuroczy (cokolwiek w moich ustach to znaczy).
2.525676
1.161451
eng_Latn
16 For I am not ashamed of the good news.
sag_Latn
16 Teti mbi yeke na kamene ti nzoni tënë pëpe.
4.426641
1.244947
eng_Latn
Then he (Moses) showed him (Pharaoh) the great sign (miracles),
sin_Sinh
එවිට ඔහු (මූසා) ඔහුට මහා සළකුණ පෙන්වීය.
4.682501
1.242595
eng_Latn
Have you received God’s word?
mkd_Cyrl
Зар од вас излезе словото Божјо?
2.954843
1.249683
swh_Latn
Kwa maana hii, hali ya hewa alichukua zawadi kubwa: walikuwa 4 miaka tukio ulifutwa.
tur_Latn
sevda sevda - 4 sene önce demiş ki:
2.205139
1.191051
ibo_Latn
(Ndị Efesọs 6:1) Mụta ihe n'aka Chineke.
swh_Latn
(Waefeso 6:1) Jifunze kutokana na mfano wa Mungu.
4.778705
1.219239
dan_Latn
[27] Det, der er sat noget på plads.
swe_Latn
[27] Det som sätts något på plats.
4.616446
1.145884
dyu_Latn
40 Yesu y'a fò a ye ko: "Ne m'a fò i ye ko, ni i bè dannaya kè, i na Ala ka sebaaya ye wa?"
tir_Ethi
የሱስ ግን "እንተ ትአምንስ: ክብሪ ኣምላኽ ምርኤኺዶ ኣይበልኩኽን፧" በላ።
3.994452
1.212117
lit_Latn
[6:35] Kaip įgyvendinate savo sistemą?
ron_Latn
[6:35] Cum ați implementat sistemul?
4.41185
1.065857
mag_Deva
(iii) विदेशी पूंजी -इस नीति में तीव्र औद्योगीकरण के
sat_Beng
• ᱫᱩᱵᱟᱭ ᱱᱚᱜᱚᱨᱯᱟᱞᱤᱠᱟ ᱨᱤᱱᱤᱡ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱫᱤᱥᱟᱹ ᱩᱫᱩᱜᱤᱦ
3.179141
1.129123
nus_Latn
23 Cu ram kɛl ɛ thiec i̱, "Kuäär, ba kän ni nɛy ti tɔt?"
som_Latn
23 Mid baa wuxuu ku yidhi, Sayidow, ma yar yihiin kuwa badbaadayaa?
4.739715
1.115839
eng_Latn
Post them , if you're so great.
vec_Latn
incontrarli se resti così grande.
3.020459
1.098505
uig_Arab
مەن ھەر ئىككىڭلارنىڭ نېمە قىلىشىڭلار كېرەكلىكىنى سىلەرگە ئۆگىتىمەن.
uzn_Latn
Har ikkovingizga Men nima qilishingizni aytib turaman.
3.911759
1.134275
eng_Latn
John argued that the coffee was important.
zho_Hant
Johnny 表示这杯咖啡很不错。
3.47795
1.234515
eng_Latn
Your sooooooooooooo SEXY REALLY REALLY REALLY YOUR THE SEXYEST MAN eva and love u that much i have got posters all around my room of u love The worlds most Kisses eva from your really SEXY WIFE XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
zho_Hans
首頁 小說 言情小說 包養前妻〔限〕
1.686131
1.179781
bho_Deva
9 "मइँ भी सोचत रहेउँ नासरी ईसू क नाउँ क खिलाफत करइ क लिए जउन भी बन पड़इ उ बहोत कछू करुँ।
mal_Mlym
ശത്രുവിനെ പരിഹസിക്കുന്ന ഒരു വസ്തുവായിരിക്കാൻ ഞാൻ വിസമ്മതിക്കുന്നു; യേശുവിന്റെ നാമത്തിൽ ശത്രുവിന്റെ ഏതൊരു കൃത്രിമത്വത്തേക്കാളും ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ ഉയർത്തുന്നു.
2.844471
1.192957
als_Latn
“Mbetet për të parë se ç’koalicione duan të formojnë.
srp_Cyrl
"Ostaje da vidimo kakve koalicije žele da formiraju.
4.425014
1.194177
est_Latn
Samuti ärge unustage, et magamistuba on ka ruum intiimseks eluks.
hrv_Latn
Također ne zaboravite da je spavaća soba također prostor za intimni život.
5.016895
1.237639
ces_Latn
A ukázala zajímavou časovou linii přistěhovalectví, ano.
slk_Latn
A ukázala zaujímavú časovú líniu prisťahovalectva, áno.
5.09915
1.241148
fra_Latn
Cette variable ( Z {\displaystyle Z} ) pourrait être la participation politique.
spa_Latn
Esta variable ( Z {\displaystyle Z} ) podría ser la participación política.
4.738181
1.189821
mal_Mlym
അല്ല, അന്ത്യസമയത്തെ അവര്‍ നിഷേധിച്ചു തള്ളിയിരിക്കുന്നു.
zho_Hans
“沒有!”桑佑凱又快又急的否認。
3.686005
1.149937
ast_Latn
Creo que al unirte te llegará el primer regalo del club, ya que alcanzó la primera meta, no estoy segura, lamento no haberlo publicado antes, ayer estuve ocupada con el diseño del banner y no pude publicarlo....
ita_Latn
Dio lo si conosce per esperienza.
1.752379
1.181238
azj_Latn
Mənim də bağım var, onun sahibiyəm, Ey Süleyman, min parça gümüş sənin olsun, İki yüz gümüş kirayə alanlara qalsın.
eng_Latn
My vineyard, which is mine, is before me; thou, O Solomon, must have a thousand, and those who keep its fruit two hundred" (8:11-12).
2.840016
1.21248
nya_Latn
Kodi ndi ziphunzitso ziwiri ziti zimene zimalepheretsa anthu kudziwa zoona zokhudza Mulungu?
umb_Latn
Alongiso api avali a siata oku tateka omanu oku kũlĩha ocili catiamẽla ku Suku?
5.082842
1.203008
lin_Latn
Pamba te, sima ya lisekwa, mibali na basi bakobala te, mpe bakobalisa te, kasi bakozala lokola baanzelu na Likolo.
xho_Latn
Kuba eluvukweni abazeki, abendiswa; banjengazo izithunywa zikaThixo emazulwini.
4.675689
1.069327
dzo_Tibt
ཨིན་རུང་ བགོ་བཤའ་འཆང་མི་ཚུ་ལུ་ བགོ་བཤའི་ཁེ་ས་ [...]
eng_Latn
But some users reported [...]
3.988976
1.135225
mri_Latn
A ka puta mai ki a ia tetahi anahera a te Ariki e tu ana i te taha matau o te aata whakakakara.
sun_Latn
Breh malaikat PANGERAN nembongan ka anjeunna, jiga seuneu, ngagedur dina rungkun cucuk.
3.528985
1.144349
kat_Geor
იმედა დვალიძე: „გიორგი სალაყაია, არასდროს ყოფილა კომპანია „ბადაგონის“ დამფუძნებელი. მას არც კომპანია დაუფუძნებია და არც კომპანია ბადაგონში რაიმე სახის ინვესტიცია განუხორციელებია. დიახ, ის ფიზიკურად შესაძლოა შრომობდა „ბადაგონში“ ქარხის მშენებლობისას თუ კომპანიის განვითარებისას, მაგრამ ის ამაში იღებდა გასამრჯელოს, როგორც დაქირავებული მენეჯერი. ამიტომ, როდესაც ის თავს მოიხსენიებს ბადაგონის დამფუძნებლად, ის საზოგადოებას ატყუებს.
tur_Latn
- Denizli’den kalkış: 08.00
1.501823
1.208102
dan_Latn
Det regnede i 40 dage og 40 nætter.
pol_Latn
Deszcz padał przez 40 dni i 40 nocy.
4.797219
1.184254
epo_Latn
Kio estas la longdaŭra planado por Nederlando (kaj la cetera mondo)?
swh_Latn
Mpango wa muda mrefu wa Uholanzi (na wengine duniani) ni nini?
4.132064
1.189458
ces_Latn
Chcete se dostat stejného zacházení, zeptejte se nás jak?
fin_Latn
Haluatko saada saman kohtelun, kysy meiltä miten?
4.287663
1.147121
hau_Latn
(Zabura 49:8; 1 Bitrus 1:18, 19) Amma me ya sa Allah ya ba da ran Ɗansa a matsayin kyauta ga mutane a duniya?
twi_Latn
(Dwom 49:8; 1 Petro 1:18, 19) Ɛnde adɛn nti na Onyankopɔn de ne Ba no nkwa maa wiase no sɛ akyɛde?
4.611515
1.248428
arb_Arab
إذا كان لديك باقة أنترنت ضعيفة فلن تحتاج إلى الذهاب … – حوحو-محترف
tam_Taml
மின்னஞ்சல்: ஒரு மின்னஞ்சல் இல்லை என்றால், வடிவம் மின்னஞ்சல் அனுப்பி, உறுப்பு errorClass சேர்க்க வேண்டாம்.
2.207525
1.171637
ron_Latn
# 1 Problemele vechi vin înapoi.
ukr_Cyrl
# 1 Старі проблеми повертаються.
4.203153
1.197821
deu_Latn
Stellen Sie sicher, es gibt einige Aktivitäten zur Verfügung zu „verbrennen“ all diese Energie.
lit_Latn
Įsitikinkite, kad yra keletas veikla prieinamas "sudeginti" visą tą energiją.
4.234333
1.208807
ewe_Latn
Èdza mía ŋu abe ale si wodzaa klosalo ŋui ene.
zul_Latn
Ngokuba wena Nkulunkulu usilingile, wasihlanza njengokuhlanzwa kwesiliva.
3.637673
1.141409
eng_Latn
It's very important for the country
lmo_Latn
Per el paes lè molto importante
3.566987
1.139722
awa_Deva
" कछू अउर मनई कहत रहेन, "मसीह गलील स न आई।
npi_Deva
अन्य मानिसहरूले भने, "उनी ख्रीष्ट हुन्।
3.468021
1.215813
heb_Hebr
אם אתה רוצה להמשיך להשתמש בו, עליך לשלם $ USD 229 לקנות רישיון.
zsm_Latn
Jika anda mahu terus menggunakannya, anda perlu membayar $229 USD untuk membeli lesen.
4.606258
1.133055
arb_Arab
” وكذلك بعثناهم ليتساءلوا بينهم.
snd_Arab
اهڙي طرح اسان کين جاڳايو ته پاڻ ۾ هڪ ٻئي کان پڇن.
3.731329
1.223523
tso_Latn
Milingo ine ra sedzana nayo i ri khwaṱhisa na u ri sendedza tsini na Mudzimu nga nḓila-ḓe?
twi_Latn
Ɔkwan bɛn so na sɔhwɛ hyɛ yɛn gyidi den na ɛma yɛbɛn Onyankopɔn?
4.469634
1.239561
deu_Latn
Es sei ihnen von Herzen gedankt.
sun_Latn
Mugia salamina urang tiasa syukuran kana nikmat anu kacida ageung ieu.
2.714914
1.181088
ceb_Latn
18 Gipadala ko sila sa kalibotan sama nga ako imong gipadala nganhi sa kalibotan.
war_Latn
18 Ginpadara ko hira nganhi ha kalibutan sugad han pagsugoa mo ha akon nganhi ha kalibutan.
5.045374
1.081108
tat_Cyrl
Кирәгем бар!
tuk_Latn
etmek القيام بعمل
2.811598
1.21451
hrv_Latn
# 8 Sve je to u prošlosti.
slv_Latn
# 8 Vse je v preteklosti.
4.477527
1.145365
eng_Latn
And his brothers could not answer him, because they were terrified.
lus_Latn
Nimahsela, a unaute chuan an chhâng thei lo va, a hmaah chuan mangang takin an awm ta a ni.
4.469624
1.150661
mal_Mlym
എന്ന്‌ ചോദിക്കുമ്പോള്‍ അവിശ്വാസികള്‍ക്ക്‌ കൂടി നല്‍കാന്‍ കല്‍പിക്കും.
sun_Latn
Nu antukna kaom muslimin bakal dijadikeun obyék ku jalma-jalma kafir.
2.637557