|
--- |
|
language: |
|
- ca |
|
- de |
|
multilinguality: |
|
- multilingual |
|
pretty_name: CA-DE Parallel Corpus |
|
size_categories: |
|
- 1M<n<10M |
|
task_categories: |
|
- translation |
|
task_ids: [] |
|
license: cc-by-nc-sa-4.0 |
|
--- |
|
|
|
# Dataset Card for CA-DE Parallel Corpus |
|
|
|
## Dataset Description |
|
|
|
- **Point of Contact:** [email protected] |
|
|
|
### Dataset Summary |
|
|
|
The CA-DE Parallel Corpus is a Catalan-German dataset of parallel sentences created to support Catalan in NLP tasks, specifically |
|
Machine Translation. |
|
|
|
### Supported Tasks and Leaderboards |
|
|
|
The dataset can be used to train Bilingual Machine Translation models between German and Catalan in any direction, |
|
as well as Multilingual Machine Translation models. |
|
|
|
### Languages |
|
|
|
The sentences included in the dataset are in Catalan (CA) and German (DE). |
|
|
|
## Dataset Structure |
|
|
|
### Data Instances |
|
|
|
Two separate txt files are provided with the sentences sorted in the same order: |
|
|
|
- ca-de_6M.ca |
|
- ca-de_6M.de |
|
|
|
The dataset is additionally provided in parquet format: ca-de_6M.parquet. |
|
|
|
The parquet file contains two columns of parallel text obtained from the two original text files. |
|
Each row in the file represents a pair of parallel sentences in the two languages of the dataset. |
|
|
|
|
|
### Data Fields |
|
|
|
[N/A] |
|
|
|
### Data Splits |
|
|
|
The dataset contains a single split: `train`. |
|
|
|
## Dataset Creation |
|
|
|
### Curation Rationale |
|
|
|
This dataset is aimed at promoting the development of Machine Translation between Catalan and other languages, specifically German. |
|
|
|
### Source Data |
|
|
|
#### Initial Data Collection and Normalization |
|
|
|
<!-- The first portion of the corpus is a combination of the following original datasets collected from [Opus](https://opus.nlpl.eu/): |
|
MultiCCAligned, WikiMatrix, GNOME, KDE4, OpenSubtitles, GlobalVoices, Tatoeba. |
|
|
|
Additionally, the corpus contains synthetic parallel data generated from the original Spanish-Catalan Europarl and Tilde corpora |
|
made public by [SoftCatalà](https://github.com/Softcatala/Europarl-catalan). |
|
|
|
A last portion of the dataset is composed by synthetic parallel data generated from a random sampling of the Spanish-German corpora |
|
available on [Opus](https://opus.nlpl.eu/) and translated into Catalan using the [PlanTL es-ca](https://huggingface.co./PlanTL-GOB-ES/mt-plantl-es-ca) model. --> |
|
|
|
The corpus is a combination of the following original datasets collected from [Opus](https://opus.nlpl.eu/): |
|
MultiCCAligned, WikiMatrix, GNOME, KDE4, OpenSubtitles, GlobalVoices, Tatoeba. |
|
|
|
All data was filtered according to two specific criteria: |
|
- Alignment: sentence level alignments were calculated using [LaBSE](https://huggingface.co./sentence-transformers/LaBSE) and sentence pairs with a score below 0.75 were discarded. |
|
|
|
- Language identification: the probability of being the target language was calculated using [Lingua.py](https://github.com/pemistahl/lingua-py) and sentences with a language probability score below 0.5 were discarded. |
|
|
|
The filtered datasets are then concatenated and deduplicated to form the final corpus. |
|
|
|
#### Who are the source language producers? |
|
|
|
[Opus](https://opus.nlpl.eu/) |
|
|
|
<!-- [SoftCatalà](https://github.com/Softcatala/Europarl-catalan) --> |
|
|
|
### Annotations |
|
|
|
#### Annotation process |
|
|
|
The dataset does not contain any annotations. |
|
|
|
#### Who are the annotators? |
|
|
|
[N/A] |
|
|
|
### Personal and Sensitive Information |
|
|
|
Given that this dataset is partly derived from pre-existing datasets that may contain crawled data, and that no specific anonymisation process has been applied, |
|
personal and sensitive information may be present in the data. This needs to be considered when using the data for training models. |
|
|
|
## Considerations for Using the Data |
|
|
|
### Social Impact of Dataset |
|
|
|
By providing this resource, we intend to promote the use of Catalan across NLP tasks, thereby improving the accessibility and visibility of the Catalan language. |
|
|
|
### Discussion of Biases |
|
|
|
No specific bias mitigation strategies were applied to this dataset. |
|
Inherent biases may exist within the data. |
|
|
|
### Other Known Limitations |
|
|
|
The dataset contains data of a general domain. Application of this dataset in more specific domains such as biomedical, legal etc. would be of limited use. |
|
|
|
## Additional Information |
|
|
|
### Dataset Curators |
|
|
|
Language Technologies Unit at the Barcelona Supercomputing Center ([email protected]). |
|
|
|
This work has been promoted and financed by the Generalitat de Catalunya through the [Aina project](https://projecteaina.cat/). |
|
|
|
|
|
### Licensing Information |
|
|
|
This work is licensed under a [Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/). |
|
|
|
### Citation Information |
|
|
|
[N/A] |
|
|
|
### Contributions |
|
|
|
[N/A] |