id
int64 0
182k
| translation
dict |
---|---|
181,700 | {
"en": "the base rate of customs duty as specified in the Tariff Elimination Schedule of the Agreement with the country concerned.",
"ga": "an bonnráta dleachta custaim mar a shonraítear i Sceideal um Dhíchur Taraifí an Chomhaontaithe leis an tír lena mbaineann."
} |
181,701 | {
"en": "Article 4",
"ga": "Airteagal 4"
} |
181,702 | {
"en": "Monitoring",
"ga": "Faireachán"
} |
181,703 | {
"en": "The Commission shall regularly monitor the evolution of import statistics of any sensitive products mentioned in the Annex to this Regulation in respect of each Agreement.",
"ga": "Déanfaidh an Coimisiún faireachán ar bhonn rialta ar fhorás an staidrimh allmhairiúcháin maidir le táirgí íogaire, más ann dóibh, a luaitear san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo i ndáil le gach Comhaontú."
} |
181,704 | {
"en": "For that purpose, the Commission shall cooperate and exchange data with Member States and the Union industry on a regular basis.",
"ga": "Chuige sin, comhoibreoidh an Coimisiún leis na Ballstáit agus le tionscal de chuid an Aontais ar bhonn rialta, agus malartóidh sé sonraí leo ar bhonn rialta."
} |
181,705 | {
"en": "Upon a duly justified request by the Union industry concerned, the Commission may extend the scope of the monitoring referred to in paragraph 1 to any products or sectors other than those mentioned in the Annex.",
"ga": "Ar iarraidh chuí-réasúnaithe ón tionscal de chuid an Aontais lena mbaineann, féadfaidh an Coimisiún raon feidhme an fhaireacháin dá dtagraítear i mír 1 a shíneadh chuig aon táirgí nó earnálacha seachas iad siúd a luaitear san Iarscríbhinn."
} |
181,706 | {
"en": "The Commission shall present an annual monitoring report to the European Parliament and to the Council concerning statistics on imports of sensitive products and of any products or sectors to which monitoring has been extended.",
"ga": "Tíolacfaidh an Coimisiún tuarascáil bhliantúil faireacháin do Pharlaimint na hEorpa agus don Chomhairle maidir leis an staidreamh i dtaobh allmhairí táirgí íogaire agus na dtáirgí nó na n-earnálacha sin ar síneadh an faireachán chucu."
} |
181,707 | {
"en": "Article 5",
"ga": "Airteagal 5"
} |
181,708 | {
"en": "Initiation of an investigation",
"ga": "Imscrúdú a thionscnamh"
} |
181,709 | {
"en": "An investigation shall be initiated by the Commission at the request of a Member State, of any natural or legal person that is acting on behalf of the Union industry, or of any association not having legal personality that is acting on behalf of the Union industry, or on the Commission's own initiative, where there is sufficient prima facie evidence of serious injury or the threat of serious injury to the Union industry, as determined on the basis of factors referred to in Article 6(5).",
"ga": "Déanfaidh an Coimisiún imscrúdú a thionscnamh arna iarraidh sin do Bhallstát, d'aon duine nádúrtha nó dlítheanach atá ag gníomhú thar ceann thionscal de chuid an Aontais, nó d'aon chomhlachas nach bhfuil pearsantacht dhlítheanach aige atá ag gníomhú dóibh thar ceann thionscal de chuid an Aontais, nó ar thionscnamh an Choimisiúin féin i gcás ina bhfuil leordhóthain fianaise prima facie ann de mhórdhíobháil nó de bhagairt mhórdhíobhála do thionscal de chuid an Aontais, arna chinneadh ar bhonn na dtosca dá dtagraítear in Airteagal 6(5)."
} |
181,710 | {
"en": "Requests for the initiation of an investigation may also be submitted jointly by the Union industry, or by any natural or legal person that is acting on behalf of the Union industry or any association not having legal personality that is acting on behalf of the Union industry, and trade unions.",
"ga": "Ina theannta sin, féadfaidh tionscal de chuid an Aontais, nó aon duine nádúrtha nó dlítheanach atá ag gníomhú thar ceann thionscal de chuid an Aontais, nó aon chomhlachas nach bhfuil pearsantacht dhlítheanach aige atá ag gníomhú thar ceann thionscal de chuid an Aontais, agus ceardchumainn tionscnamh imscrúduithe a iarraidh go comhpháirteach."
} |
181,711 | {
"en": "In addition, requests for the initiation of an investigation may be supported by trade unions.",
"ga": "Thairis sin, féadfaidh ceardchumainn tacú le hiarratais um imscrúdú tionscnaimh."
} |
181,712 | {
"en": "This does not affect the right of the Union industry to withdraw the request.",
"ga": "Ní dhéanann sé seo difear don cheart atá ann do thionscal de chuid an Aontais an iarraidh a aistarraingt."
} |
181,713 | {
"en": "Requests for the initiation of an investigation shall contain the following information:",
"ga": "Beidh an fhaisnéis seo a leanas sna hiarratais um imscrúdú tionscnaimh:"
} |
181,714 | {
"en": "the rate and amount of the increase in imports of the product concerned, in absolute and relative terms;",
"ga": "ráta agus méid an mhéadaithe ar allmhairí den táirge lena mbaineann i ndearbhthéarmaí agus i dtéarmaí coibhneasta;"
} |
181,715 | {
"en": "the share of the domestic market taken by the increased imports, and the changes regarding the Union industry with respect to the level of sales, production, productivity, capacity utilisation, profits and losses, and employment.",
"ga": "an sciar den mhargadh baile a bhaineann leis na hallmhairí méadaithe agus na hathruithe maidir le tionscal de chuid an Aontais i ndáil leis an leibhéal díolacháin, táirgeachta, táirgiúlachta, úsáid acmhainne, brabúis agus caillteanais, agus fostaíochta."
} |
181,716 | {
"en": "The scope of the product that is subject to the investigation may cover one or several tariff lines or one or several subsegments of one or several tariff lines, depending on the specific market circumstances, or may follow any product segmentation commonly applied in the Union industry.",
"ga": "Maidir le raon feidhme an táirge atá faoi réir imscrúdaithe, d'fhéadfadh sé go gcuimseofar leis líne tharaife amháin nó roinnt línte taraife, nó fodheighilt amháin nó roinnt fodheighiltí de líne tharaife amháin nó roinnt línte taraife, ag brath ar imthosca sonracha an mhargaidh, nó d'fhéadfadh sé aon deighilt táirgí a chuirtear i bhfeidhm go coitianta i dtionscal de chuid an Aontais a leanúint;"
} |
181,717 | {
"en": "An investigation may also be initiated where there is a surge of imports concentrated in one or several Member States, provided that there is sufficient prima facie evidence of serious injury or the threat of serious injury to the Union industry, as determined on the basis of factors referred to in Article 6(5).",
"ga": "Féadfar imscrúdú a thionscnamh freisin i gcás ina dtiocfaidh borradh faoi allmhairí atá comhchruinnithe i mBallstát amháin nó i roinnt Ballstát, ar choinníoll go bhfuil leordhóthain fianaise prima facie ann de mhórdhíobháil nó de bhagairt mhórdhíobhála do thionscal de chuid an Aontais, arna chinneadh ar bhonn na dtosca dá dtagraítear in Airteagal 6(5)."
} |
181,718 | {
"en": "The Commission shall provide a copy of the request to initiate an investigation to the Member States before it initiates the investigation.",
"ga": "Cuirfidh an Coimisiún cóip d'iarraidh ar imscrúdú a thionscnamh faoi bhráid na mBallstát sula ndéanfaidh sé an t-imscrúdú a thionscnamh."
} |
181,719 | {
"en": "Where the Commission intends to initiate an investigation on its own initiative pursuant to paragraph 1, it shall provide information to the Member States once it has determined the need to initiate that investigation.",
"ga": "I gcás ina bhfuil sé ar intinn ag an gCoimisiún imscrúdú a thionscnamh as a stuaim féin de bhun mhír 1, cuirfidh sé faisnéis faoi bhráid na mBallstát tar éis dó a chinneadh go raibh gá leis an imscrúdú sin."
} |
181,720 | {
"en": "Where it is apparent to the Commission that there is sufficient prima facie evidence to justify the initiation of an investigation, the Commission shall initiate the investigation and shall publish a notice on initiation of investigation (the ‘notice of initiation’) in the Official Journal of the European Union.",
"ga": "Más rud é gur léir don Choimisiún go bhfuil leordhóthain fianaise prima facie ann mar údar le himscrúdú a thionscnamh, déanfaidh an Coimisiún an t-imscrúdú a thionscnamh agus déanfaidh sé fógra i ndáil le himscrúdú a thionscnamh (an “fógra tionscnaimh”) a fhoilsiú in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh."
} |
181,721 | {
"en": "The investigation shall be initiated within one month of the Commission receiving the request pursuant to paragraph 1.",
"ga": "Déanfar an t-imscrúdú a thionscnamh laistigh de 1 mhí amháin ón tráth a bhfaighidh an Coimisiún an iarraidh de bhun mhír 1."
} |
181,722 | {
"en": "The notice of initiation shall contain the following elements:",
"ga": "Beidh na heilimintí seo a leanas san fhógra tionscnaimh:"
} |
181,723 | {
"en": "a summary of the information received by the Commission and a request that all relevant information be communicated to the Commission;",
"ga": "achoimre ar an bhfaisnéis a fuarthas ag an gCoimisiún agus iarraidh go ndéanfar an fhaisnéis ábhartha uile a chur chuig an gCoimisiún;"
} |
181,724 | {
"en": "the period within which interested parties may make their views known in writing and submit information to the Commission, if such views and information are to be taken into account during the investigation;",
"ga": "an tréimhse a bhféadfaidh páirtithe leasmhara a gcuid tuairimí a chur in iúl i scríbhinn agus faisnéis a chur faoi bhráid an Choimisiúin lena linn, má tá na tuairimí agus an fhaisnéis sin le cur san áireamh le linn an imscrúduithe;"
} |
181,725 | {
"en": "the period within which interested parties may apply to be heard by the Commission in accordance with Article 6(9).",
"ga": "an tréimhse a bhféadfaidh páirtithe leasmhara iarratas a dhéanamh lena linn ar éisteacht a fháil os comhair an Choimisiúin i gcomhréir le hAirteagal 6(9)."
} |
181,726 | {
"en": "Article 6",
"ga": "Airteagal 6"
} |
181,727 | {
"en": "Conduct of investigation",
"ga": "Imscrúdú a sheoladh"
} |
181,728 | {
"en": "Following the publication of the notice of initiation in accordance with Article 5(7) and (8), the Commission shall initiate an investigation.",
"ga": "Tar éis fhoilsiú an fhógra thionscnaimh i gcomhréir le hAirteagal 5(7) agus (8), déanfaidh an Coimisiún imscrúdú a thionscnamh."
} |
181,729 | {
"en": "The Commission may request Member States to supply information, and Member States shall take all necessary steps to give effect to any such requests.",
"ga": "Féadfaidh an Coimisiún iarraidh ar na Ballstáit faisnéis a sholáthar agus déanfaidh na Ballstáit na bearta uile is gá chun éifeacht a thabhairt d'iarrataí den sórt sin."
} |
181,730 | {
"en": "If the requested information is of general interest and is not confidential within the meaning of Article 12, it shall be added to the non-confidential file as provided for in paragraph 8 of this Article.",
"ga": "Más rud é gur faisnéis de chineál leasa ghinearálta í an fhaisnéis arna iarraidh sin, agus nach faisnéis rúnda í de réir bhrí Airteagal 12, cuirfear leis an gcomhad neamhrúnda dá bhforáiltear i mír 8 den Airteagal seo í."
} |
181,731 | {
"en": "Where possible, the investigation shall be concluded within six months from the date on which the notice of initiation is published in the Official Journal of the European Union.",
"ga": "Más féidir, cuirfear an t-imscrúdú i gcrích laistigh de 6 mhí ón dáta a fhoilseofar an fógra tionscnaimh in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh."
} |
181,732 | {
"en": "That time limit may be extended by a further period of three months in exceptional circumstances, such as the involvement of an unusually high number of interested parties or complex market situations.",
"ga": "Féadfar 3 mhí a chur leis an teorainn ama sin in imthosca eisceachtúla, amhail líon neamhghnách ard páirtithe leasmhara a bheith ann nó staideanna casta margaidh."
} |
181,733 | {
"en": "The Commission shall notify all interested parties of any such extensions and explain the reasons therefor.",
"ga": "Déanfaidh an Coimisiún fógra a thabhairt do na páirtithe leasmhara uile i dtaobh aon sínte den sórt sin agus míneoidh sé na cúiseanna atá leis."
} |
181,734 | {
"en": "The Commission shall seek all information that it considers necessary to determine the conditions set out in Article 3(1) and shall, where appropriate, verify that information.",
"ga": "Lorgóidh an Coimisiún an fhaisnéis uile a mheasann sé a bheith riachtanach chun na coinníollacha a leagtar amach in Airteagal 3(1) a chinneadh, agus, más iomchuí, fíoróidh sé an fhaisnéis sin."
} |
181,735 | {
"en": "The Commission shall evaluate all relevant factors of an objective and quantifiable nature that affect the situation of the Union industry, in particular the rate and amount of the increase in imports of the product concerned in absolute and relative terms, the share of the domestic market taken by the increased imports, and changes regarding the Union industry with respect to the level of sales, production, productivity, capacity utilisation, profits and losses, and employment.",
"ga": "Déanfaidh an Coimisiún meastóireacht ar na tosca ábhartha uile atá de chineáil oibiachtúil agus inchainníochtúil agus a imríonn tionchar ar an staid ina bhfuil tionscal de chuid an Aontais, go háirithe an ráta ag a bhfuil allmhairí an táirge i dtrácht ag ardú agus méid an ardaithe sin, i ndearbhthéarmaí agus i dtéarmaí coibhneasta, an sciar sin den mhargadh intíre a bhaineann leis na hallmhairí méadaithe, agus athruithe maidir le tionscal de chuid an Aontais i dtaca leis an leibhéal díolacháin, táirgeachta, táirgiúlachta, úsáid acmhainne, brabúis agus caillteanais, agus fostaíochta."
} |
181,736 | {
"en": "This list is not exhaustive, and the Commission may take other relevant factors into consideration for its determination of the existence of serious injury or threat of serious injury, such as stocks, prices, return of capital employed, cash flow, the level of market shares, and other factors which are causing or may have caused serious injury, or threaten to cause serious injury to the Union industry.",
"ga": "Ní liosta iomlán é an liosta sin agus d'fhéadfadh an Coimisiún tosca ábhartha eile a chur san áireamh i gcomhair a chinnidh an bhfuil mórdhíobháil nó bagairt mhórdhíobhála ann, amhail stoic, praghsanna, fáltas ar chaipiteal a úsáidtear, sreabhadh airgid, leibhéal sciaranna sa mhargadh agus tosca eile is cúis le mórdhíobháil nó ba chúis le mórdhíobháil, nó ba bhaol a bheith ina gcúis le mórdhíobháil do thionscal de chuid an Aontais."
} |
181,737 | {
"en": "Interested parties who have submitted information pursuant to point (b) of Article 5(8) and representatives of the country concerned may, upon written request, inspect all information obtained by the Commission in connection with the investigation, other than internal documents prepared by the Union authorities or authorities of the Member States, provided that such information is relevant to the presentation of their case, is not confidential within the meaning of Article 12, and is used by the Commission in the investigation.",
"ga": "Féadfaidh páirtithe leasmhara atá tar éis faisnéis a chur isteach de bhun phointe (b) d'Airteagal 5(8), agus féadfaidh ionadaithe na tíre lena mbaineann, ar iarratas i scríbhinn, iniúchadh a dhéanamh ar an bhfaisnéis uile a fhaigheann an Coimisiún i dtaca leis an imscrúdú, seachas doiciméid inmheánacha arna n-ullmhú ag údaráis an Aontais nó ag údaráis na mBallstát, ar choinníoll go mbaineann an fhaisnéis den sórt sin le cur i láthair a gcáis agus nach faisnéis rúnda í de réir bhrí Airteagal 12, agus ar choinníoll go bhfuil sí á húsáid ag an gCoimisiún san imscrúdú."
} |
181,738 | {
"en": "Interested parties may also communicate their views on such information.",
"ga": "Féadfaidh páirtithe leasmhara a gcuid tuairimí a chur in iúl faoin bhfaisnéis den sórt sin freisin."
} |
181,739 | {
"en": "Where there is sufficient prima facie evidence in support of those views, the Commission shall take them into consideration.",
"ga": "I gcás ina bhfuil leordhóthain fianaise prima facie ann chun tacú leis na tuairimí sin, cuirfidh an Coimisiún san áireamh iad."
} |
181,740 | {
"en": "The Commission shall ensure that all data and statistics which are used for the investigation are representative, available, comprehensible, transparent and verifiable.",
"ga": "Áiritheoidh an Coimisiún go mbeidh na sonraí uile agus an staidreamh uile a úsáidfear don imscrúdú ar fáil agus go mbeidh siad ionadaíoch, sothuigthe, trédhearcach agus infhíoraithe."
} |
181,741 | {
"en": "As soon as the necessary technical framework is in place, the Commission shall ensure password-protected online access to the non-confidential file (the ‘online platform’), which it shall manage and through which all information which is relevant and is not confidential within the meaning of Article 12 shall be disseminated.",
"ga": "A luaithe a bheidh an creat teicniúil is gá i bhfeidhm, áiritheoidh an Coimisiún go mbeidh rochtain ar líne faoi chosaint phasfhocail ann don chomhad neamhrúnda (an “t-ardán ar líne”), agus déanfaidh sé bainistiú air sin, agus is tríd sin a scaipfear an fhaisnéis uile atá ábhartha agus nach bhfuil faoi rún, de réir bhrí Airteagal 12."
} |
181,742 | {
"en": "Interested parties, Member States and the European Parliament shall be granted access to the online platform.",
"ga": "Tabharfar rochtain ar an ardán ar líne sin do pháirtithe leasmhara, do na Ballstáit agus do Pharlaimint na hEorpa."
} |
181,743 | {
"en": "The Commission shall hear interested parties, in particular where they have made a written application within the period laid down in the notice of initiation published in the Official Journal of the European Union demonstrating that they are likely to be affected by the outcome of the investigation and that there are special reasons for them to be heard orally.",
"ga": "Tabharfaidh an Coimisiún éisteacht do pháirtithe leasmhara, go háirithe i gcás ina bhfuil iarratas i scríbhinn déanta acu laistigh den tréimhse a bheidh leagtha síos san fhógra tionscnaimh a fhoilseofar in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh, ar iarratas é ina léireofar gur dócha go ndéanfaidh toradh an imscrúdaithe difear dóibh agus go bhfuil cúiseanna speisialta ann le héisteacht ó bhéal a thabhairt dóibh."
} |
181,744 | {
"en": "The Commission shall hear interested parties on further occasions if there are special reasons therefor.",
"ga": "Tabharfaidh an Coimisiún éisteacht do pháirtithe leasmhara ar ócáidí eile má tá cúiseanna speisialta ann leis sin."
} |
181,745 | {
"en": "The Commission shall facilitate access to the investigation for diverse and fragmented industry sectors, which are largely composed of small and medium-sized enterprises (SMEs), through a dedicated SME Helpdesk, for example by raising awareness, by providing general information and explanations on procedures and on how to submit a request, by releasing standard questionnaires in all official languages of the Union and by replying to general, non-case-specific queries.",
"ga": "Déanfaidh an Coimisiún rochtain ar an imscrúdú a éascú d'earnálacha tionscail éagsúla agus ilroinnte, ar earnálacha iad atá comhdhéanta den chuid is mó d'fhiontair bheaga agus mheánmhéide (FBManna), agus déanfaidh sé amhlaidh le Deasc Chabhrach tiomanta do FBManna, mar shampla trí fheasacht a mhúscailt, trí fhaisnéis agus mínithe ginearálta a thabhairt maidir le nósanna imeachta a sholáthar agus maidir le conas gearán a thíolacadh, trí cheistneoirí caighdeánacha a chur amach i ngach teanga oifigiúil de chuid an Aontais agus trí fhreagra a thabhairt ar fhiosrúcháin ghinearálta nach mbaineann le cás sonrach."
} |
181,746 | {
"en": "The SME Helpdesk shall make available standard forms for statistics to be submitted for standing purposes and questionnaires.",
"ga": "Déanfaidh an Deasc Chabhrach do FBManna foirmeacha caighdeánacha le haghaidh staitisticí a chur ar fáil, ar foirmeacha iad a bheidh le tíolacadh chun críocha seasamh gnó agus ceistiúchán."
} |
181,747 | {
"en": "Where information is not supplied within the time limits set by the Commission, or where the investigation is significantly impeded, the Commission may reach a decision on the basis of the available facts.",
"ga": "I gcás nach soláthrófar faisnéis laistigh de na teorainneacha ama a shocróidh an Coimisiún, nó i gcás ina gcuirfear bac mór ar an imscrúdú, féadfaidh an Coimisiún cinneadh a dhéanamh ar bhonn na bhfíoras atá ar fáil."
} |
181,748 | {
"en": "Where the Commission finds that any interested party or any third party has supplied it with false or misleading information, it shall disregard that information and may make use of the facts available.",
"ga": "I gcás ina bhfaighidh an Coimisiún amach go ndearna aon pháirtí leasmhar nó aon tríú páirtí faisnéis bhréagach nó mhíthreorach a sholáthar dó, déanfaidh sé neamhshuim den fhaisnéis sin agus féadfaidh sé úsáid a bhaint as na fíorais atá ar fáil."
} |
181,749 | {
"en": "The Commission shall have in place the office of the Hearing Officer whose powers and responsibilities are set out in a mandate adopted by the Commission and who shall safeguard the effective exercise of the procedural rights of the interested parties.",
"ga": "Beidh oifig an Oifigigh Éisteachta, a leagtar a chumhachtaí agus a fhreagrachtaí amach i sainordú arna ghlacadh ag an gCoimisiún, i bhfeidhm ag an gCoimisiún agus déanfaidh an t-oifigeach feidhmiú éifeachtach chearta nós imeachta na bpáirtithe leasmhara a choimirciú."
} |
181,750 | {
"en": "The Commission shall notify the country or countries concerned in writing of the initiation of an investigation.",
"ga": "Tabharfaidh an Coimisiún fógra i scríbhinn don tír nó do na tíortha lena mbaineann maidir le himscrúdú a thionscnamh."
} |
181,751 | {
"en": "Article 7",
"ga": "Airteagal 7"
} |
181,752 | {
"en": "Prior surveillance measures",
"ga": "Bearta réamhfhaireachais"
} |
181,753 | {
"en": "The Commission may adopt prior surveillance measures with regard to imports of a product from a country concerned where the trend of imports of that product is such that it could lead to one of the situations referred to in Articles 3 and 5.",
"ga": "Féadfaidh an Coimisiún bearta réamhfhaireachais a ghlacadh i dtaca le hallmhairí táirge ó thír lena mbaineann más rud é go bhféadfadh ceann de na cásanna dá dtagraítear in Airteagal 3 agus Airteagal 5 a bheith mar thoradh ar an treocht in allmhairí an táirge sin."
} |
181,754 | {
"en": "Those prior surveillance measures shall be adopted by means of implementing acts in accordance with the advisory procedure referred to in Article 17(2).",
"ga": "Déanfar na bearta réamhfhaireachais sin a ghlacadh trí bhíthin gníomhartha cur chun feidhme i gcomhréir leis an nós imeachta comhairleach dá dtagraítear in Airteagal 17(2)."
} |
181,755 | {
"en": "Prior surveillance measures shall be valid for a limited period.",
"ga": "Beidh bearta réamhfhaireachais bailí ar feadh tréimhse theoranta."
} |
181,756 | {
"en": "Unless otherwise provided, they shall cease to be valid at the end of the second six-month period following the first six months after the introduction of those measures.",
"ga": "Mura bhforáiltear a mhalairt, scoirfidh siad de bheith bailí ag deireadh an dara tréimhse 6 mhí tar éis na chéad 6 mhí tar éis inar tugadh na mbeart sin isteach."
} |
181,757 | {
"en": "Article 8",
"ga": "Airteagal 8"
} |
181,758 | {
"en": "Imposition of provisional safeguard measures",
"ga": "Bearta coimirce sealadacha a fhorchur"
} |
181,759 | {
"en": "The Commission shall adopt provisional safeguard measures in critical circumstances where a delay is likely to cause damage which would be difficult to repair, making immediate action necessary, pursuant to a preliminary determination by the Commission on the basis of the factors referred to in Article 6(5) that there is sufficient prima facie evidence that a product originating in the country concerned is imported:",
"ga": "In imthosca géibheannacha inar dócha moill a bheith ina cúis le damáiste ba dheacair a leigheas, rud a fhágann gur gá gníomhú láithreach, glacfaidh an Coimisiún bearta coimirce sealadacha, de bhun réamhchinneadh ón gCoimisiún, ar bhonn na dtosca dá dtagraítear in Airteagal 6(5) go bhfuil leordhóthain fianaise prima facie ann go bhfuil táirge de thionscnamh na tíre lena mbaineann á allmhairiú:"
} |
181,760 | {
"en": "the increase of imports is the result of the reduction or the elimination of the customs duties on that product.",
"ga": "gurb é laghdú nó díothú na ndleachtanna custaim ar an táirge sin is cúis leis an méadú ar allmhairí."
} |
181,761 | {
"en": "Those provisional safeguard measures shall be adopted by means of implementing acts in accordance with the advisory procedure referred to in Article 17(2).",
"ga": "Déanfar na bearta réamhfhaireachais sin a ghlacadh trí bhíthin gníomhartha cur chun feidhme i gcomhréir leis an nós imeachta comhairleach dá dtagraítear in Airteagal 17(2)."
} |
181,762 | {
"en": "On duly justified imperative grounds of urgency, where a Member State requests immediate intervention by the Commission, and where the conditions set out in paragraph 1 of this Article are met, the Commission shall adopt immediately applicable implementing acts in accordance with the procedure referred to in Article 17(4).",
"ga": "Ar mhórfhorais práinne a bhfuil údar cuí leo, i gcás ina n-iarrfaidh Ballstát idirghabháil láithreach ar an gCoimisiún agus ina mbeidh na coinníollacha a leagtar amach i mír 1 den Airteagal seo comhlíonta, déanfaidh an Coimisiún gníomhartha cur chun feidhme atá infheidhme láithreach a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 17(4)."
} |
181,763 | {
"en": "The Commission shall take a decision within five working days of receiving the request.",
"ga": "Déanfaidh an Coimisiún cinneadh laistigh de 5 lá oibre tar éis dó an iarraidh a fháil."
} |
181,764 | {
"en": "Provisional safeguard measures shall not apply for more than 200 calendar days.",
"ga": "Ní bheidh feidhm ag bearta coimirce sealadacha ar feadh tréimhse is faide ná 200 lá féilire."
} |
181,765 | {
"en": "Where the provisional safeguard measures are repealed because the investigation reveals that the conditions set out in Article 3(1) are not met, any customs duty collected as a result of those provisional safeguard measures shall be refunded automatically.",
"ga": "I gcás ina n-aisghairfear na bearta coimirce sealadacha toisc gur léir ón imscrúdú nach bhfuil na coinníollacha a leagtar amach in Airteagal 3(1) comhlíonta, déanfar aon dleacht chustaim a bailíodh mar thoradh ar na bearta coimirce sealadacha sin a aisíoc go huathoibríoch."
} |
181,766 | {
"en": "Provisional safeguard measures shall apply to every product which is put into free circulation after the date of entry into force of those measures.",
"ga": "Beidh feidhm ag bearta coimirce sealadacha maidir le gach táirge a chuirfear i saorchúrsaíocht tar éis dháta theacht i bhfeidhm na mbeart sin."
} |
181,767 | {
"en": "However, such measures shall not prevent the release into free circulation of products already on their way to the Union, where the destination of such products cannot be changed.",
"ga": "Ní dhéanfaidh na bearta sin, áfach, cosc a chur le táirgí atá faoi bhealach chuig an Aontas cheana féin a scaoileadh i saorchúrsaíocht i gcás nach féidir ceann scríbe na dtáirgí sin a athrú."
} |
181,768 | {
"en": "Article 9",
"ga": "Airteagal 9"
} |
181,769 | {
"en": "Termination of investigations and proceedings without measures",
"ga": "Foirceannadh imscrúduithe agus imeachtaí gan bhearta"
} |
181,770 | {
"en": "Where an investigation leads to the conclusion that the conditions set out in Article 3(1) are not met, the Commission shall publish a decision terminating the investigation and proceedings in accordance with the examination procedure referred to in Article 17(3).",
"ga": "I gcás inarb é conclúid an imscrúdaithe nach bhfuil na coinníollacha a leagtar amach in Airteagal 3(1) comhlíonta, foilseoidh an Coimisiún, i gcomhréir leis na nósanna imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 17(3), cinneadh lena bhfoirceanntar an t-imscrúdú agus na himeachtaí."
} |
181,771 | {
"en": "The Commission shall make public a report setting out its findings and reasoned conclusions reached on all relevant issues of fact and law, with due regard to the protection of confidential information within the meaning of Article 12.",
"ga": "Déanfaidh an Coimisiún tuarascáil a phoibliú ina leagfar amach a chinntí agus na conclúidí réasúnaithe ar thángthas orthu maidir le gach saincheist imthosca fíorais agus dlí, ag féachaint go hiomchuí do chosaint faisnéise rúnda de réir bhrí Airteagal 12."
} |
181,772 | {
"en": "Article 10",
"ga": "Airteagal 10"
} |
181,773 | {
"en": "Imposition of definitive safeguard measures",
"ga": "Bearta coimirce cinntitheacha a fhorchur"
} |
181,774 | {
"en": "Where an investigation leads to the conclusion that the conditions set out in Article 3(1) are met, the Commission may adopt definitive safeguard measures in accordance with the examination procedure referred to in Article 17(3).",
"ga": "I gcás inarb é conclúid an imscrúdaithe go bhfuil na coinníollacha a leagtar amach in Airteagal 3(1) comhlíonta, féadfaidh an Coimisiún, i gcomhréir leis an nós imeachta scrúdúcháin dá dtagraítear in Airteagal 17(3), bearta coimirce cinntitheacha a ghlacadh."
} |
181,775 | {
"en": "The Commission shall make public a report containing a summary of the material facts and considerations relevant to the determination, with due regard to the protection of confidential information within the meaning of Article 12.",
"ga": "Déanfaidh an Coimisiún tuarascáil a phoibliú ina mbeidh achoimre ar na fíorais ábhartha agus ar na nithe atá ábhartha don chinneadh, ag féachaint go hiomchuí do chosaint faisnéise rúnda de réir bhrí Airteagal 12."
} |
181,776 | {
"en": "Article 11",
"ga": "Airteagal 11"
} |
181,777 | {
"en": "Duration and review of safeguard measures",
"ga": "Fad na mbeart coimirce agus athbhreithniú orthu"
} |
181,778 | {
"en": "A safeguard measure shall remain in force only for such period of time as may be necessary to prevent or remedy the serious injury to Union industry and to facilitate adjustment.",
"ga": "Ní leanfaidh beart coimirce de bheith i bhfeidhm ach go ceann cibé tréimhse ama a mbeidh gá léi chun an mhórdhíobháil do thionscal de chuid an Aontais a chosc nó a leigheas, agus chun oiriúnú a éascú."
} |
181,779 | {
"en": "That period shall not exceed two years, unless it is extended under paragraph 2.",
"ga": "Ní rachaidh an tréimhse sin thar 2 bhliain, ach amháin má chuirtear síneadh léi de réir mhír 2 den Airteagal seo."
} |
181,780 | {
"en": "The initial duration of a safeguard measure, as referred to in paragraph 1, may be extended by up to two years, provided that the safeguard measure continues to be necessary to prevent or remedy serious injury to Union industry and that there is evidence that the Union industry is adjusting.",
"ga": "Féadfar síneadh suas le 2 bhliain a chur le tréimhse thosaigh birt coimirce dá dtagraítear i mír 1 ar choinníoll go leanfaidh an beart coimirce de bheith riachtanach chun mórdhíobháil do thionscal de chuid an Aontais a chosc nó a leigheas agus ar choinníoll go bhfuil fianaise ann go bhfuil oiriúnú á dhéanamh i dtionscal de chuid an Aontais."
} |
181,781 | {
"en": "Any Member State, any natural or legal person that is acting on behalf of the Union industry, or any association not having legal personality that is acting on behalf of the Union industry, may request an extension as referred to in paragraph 2 of this Article.",
"ga": "Féadfar aon Bhallstát, aon duine nádúrtha nó dlítheanach atá ag gníomhú thar ceann thionscal de chuid an Aontais, nó aon chomhlachas nach bhfuil pearsantacht dhlítheanach aige, ach a ghníomhaíonn thar ceann thionscal de chuid an Aontais, síneadh a iarraidh dá dtagraítear i mír 2."
} |
181,782 | {
"en": "In such case, before deciding on the extension, the Commission shall conduct a review to investigate whether the conditions laid down in paragraph 2 of this Article are met, having regard to the factors referred to in Article 6(5).",
"ga": "I gcás den sórt sin, sula ndéanfaí cinneadh maidir leis an síneadh, déanfaidh an Choimisiúin athbhreithniú a dhéanamh d'fhonn a fháil amach an gcomhlíontar na coinníollacha a leagtar síos i mír 2 den Airteagal seo, ag féachaint do na tosca dá dtagraítear in Airteagal 6(5)."
} |
181,783 | {
"en": "The Commission may initiate such review on its own initiative if there is sufficient prima facie evidence that the conditions laid down in paragraph 2 of this Article have been met.",
"ga": "Féadfaidh an Coimisiún athbhreithniú den sórt sin a thionscnamh ar a thionscnamh féin má tá leordhóthain fianaise prima facie ann go bhfuil na coinníollacha arna leagtha síos i mír 2 den Airteagal seo comhlíonta."
} |
181,784 | {
"en": "The safeguard measure shall remain in force pending the outcome of that review.",
"ga": "Fanfaidh an beart coimirce sin i bhfeidhm go dtí go bhfaighfear toradh an athbhreithnithe sin"
} |
181,785 | {
"en": "The notice of initiation of the review referred to in paragraph 3 of this Article shall be published in accordance with Article 5(7) and (8).",
"ga": "Déanfar an fógra maidir le tionscnamh an athbhreithnithe dá dtagraítear i mír 3 den Airteagal seo a fhoilsiú i gcomhréir le hAirteagal 5(7) agus (8)."
} |
181,786 | {
"en": "The review shall be conducted in accordance with Article 6.",
"ga": "Déanfar an t-athbhreithniú i gcomhréir le hAirteagal 6."
} |
181,787 | {
"en": "Any decision regarding an extension pursuant to paragraph 2 of this Article shall be made in accordance with Articles 9 and 10.",
"ga": "Is i gcomhréir le hAirteagal 9 agus Airteagal 10 a dhéanfar aon chinneadh maidir le síneadh de bhun mhír 2 den Airteagal seo."
} |
181,788 | {
"en": "The total duration of a safeguard measure shall not exceed four years, including the period of application of any provisional safeguard measure, the initial period of application and any extension thereof.",
"ga": "Ní mhairfidh fad iomlán birt coimirce níos mó ná 4 bliana, lena n-áirítear tréimhse chur i bhfeidhm aon bheart coimirce sealadach, an tréimhse thosaigh chur i bhfeidhm agus síneadh na tréimhse sin."
} |
181,789 | {
"en": "Article 12",
"ga": "Airteagal 12"
} |
181,790 | {
"en": "Confidentiality",
"ga": "Rúndacht"
} |
181,791 | {
"en": "Information received pursuant to this Regulation shall be used only for the purpose for which it was requested.",
"ga": "Is chun na críche ar iarradh í, agus chun na críche sin amháin, a fhéadfar faisnéis a fhaightear de bhun an Rialacháin seo a úsáid."
} |
181,792 | {
"en": "Information of a confidential nature and information provided on a confidential basis received pursuant to this Regulation shall not be disclosed without the express consent of the supplier of such information.",
"ga": "Ní dhéanfar faisnéis ar bith de chineál rúnda a gheofar de bhun an Rialacháin seo, ná aon fhaisnéis a sholáthrófar ar bhonn rúnda agus a gheofar de bhun an Rialacháin seo, a nochtadh gan cead sainráite ó sholáthróir na faisnéise sin."
} |
181,793 | {
"en": "Each request for confidentiality shall state the reasons why the information should be confidential.",
"ga": "I ngach iarraidh ar rúndacht, luafar na cúiseanna gur cheart an bhfaisnéis a bheith rúnda."
} |
181,794 | {
"en": "Interested parties that provide confidential information shall be required to provide non-confidential summaries thereof.",
"ga": "Ceanglófar ar pháirtithe leasmhara atá ag soláthar faisnéis rúnda, achoimrí neamhrúnda den fhaisnéis sin a sholáthar freisin."
} |
181,795 | {
"en": "Those summaries shall be sufficiently detailed to permit a reasonable understanding of the substance of the confidential information.",
"ga": "Beidh na hachoimrí sin mionsonraithe a ndóthain le go bhféadfar tuiscint réasúnta a fháil ar shubstaint na faisnéise rúnda a cuireadh isteach."
} |
181,796 | {
"en": "In exceptional circumstances, such interested parties may indicate that it is not possible to summarise the information.",
"ga": "I gcúinsí eisceachtúla, féadfaidh páirtithe leasmhara den sórt sin a chur in iúl nach féidir achoimre a dhéanamh ar an bhfaisnéis."
} |
181,797 | {
"en": "In such cases, the interested party shall provide a statement of the reasons why a summary is not possible.",
"ga": "I gcúinsí den sórt sin, cuirfear an páirtí leasmhar ráiteas ar fáil faoi na cúiseanna go bhfuil achoimriú indéanta."
} |
181,798 | {
"en": "However, if it appears that a request for confidentiality is unjustified and if the supplier of the information wishes neither to make it public nor to authorise its disclosure in general terms or in the form of a summary, the information concerned may be disregarded.",
"ga": "Má dhealraíonn sé, áfach, nach bhfuil bonn cirt le hiarraidh ar rúndacht agus mura dteastaíonn ó sholáthróir na faisnéise é a phoibliú ná nochtadh na faisnéise a cheadú, bíodh substaint ghinearálta na faisnéise nó achoimre di i gceist, féadfar neamhshuim a dhéanamh den fhaisnéis lena mbaineann."
} |
181,799 | {
"en": "Information shall in any case be considered to be confidential if its disclosure is likely to have a significantly adverse effect upon the supplier or source of that information.",
"ga": "In aon chás, measfar go bhfuil gach faisnéis faoi rún más dócha go ndéanfaidh nochtadh na faisnéise dochar suntasach do sholáthróir nó d'fhoinse na faisnéise sin."
} |