id
int64 0
182k
| translation
dict |
---|---|
181,600 | {
"en": "1253 tonnes",
"ga": "1253 tona"
} |
181,601 | {
"en": "Chocolate and other food preparations containing cocoa",
"ga": "Seacláid agus ullmhóidí bia eile ina bhfuil cócó"
} |
181,602 | {
"en": "81 tonnes",
"ga": "81 tona"
} |
181,603 | {
"en": "Pasta, whether or not cooked or stuffed or otherwise prepared, except stuffed pasta of CN subheadings 19022010 and 19022030; couscous, whether or not prepared",
"ga": "Pasta, bíodh sé cócaráilte nó líonta le búiste nó ná bíodh, nó ullmhaithe ar shlí eile, seachas pasta líonta le búiste faoi na fo-cheannteidil AC 19022010 agus 19022030; cúscús, bíodh sé ullmhaithe nó ná bíodh"
} |
181,604 | {
"en": "497 tonnes",
"ga": "497 tona"
} |
181,605 | {
"en": "Food preparations of cereals",
"ga": "Ullmhóidí bia ina bhfuil gránaigh"
} |
181,606 | {
"en": "191 tonnes",
"ga": "191 tona"
} |
181,607 | {
"en": "Other food preparations not elsewhere specified or included",
"ga": "Ullmhóidí bia nach sonraítear nó nach n-áirítear in aon áit eile"
} |
181,608 | {
"en": "702 tonnes",
"ga": "702 tona"
} |
181,609 | {
"en": "4504 tonnes",
"ga": "4504 tona"
} |
181,610 | {
"en": "Other food preparations not elsewhere specified or included, allocated to the United States of America",
"ga": "Ullmhóidí bia nach sonraítear nó nach n-áirítear in aon áit eile, a leithdháileadh ar Stáit Aontaithe Mheiriceá"
} |
181,611 | {
"en": "831 tonnes",
"ga": "831 tona"
} |
181,612 | {
"en": "PART C",
"ga": "CUID C"
} |
181,613 | {
"en": "Fisheries products not listed in Council Regulation (EC) No 32/2000",
"ga": "Táirgí iascaigh nach liostaítear i Rialachán (CE) Uimh. 32/2000 ón gComhairle"
} |
181,614 | {
"en": "Prepared or preserved fish (excl. whole or in pieces): of tuna, skipjack or other fish of the genus Euthynnus",
"ga": "Iasc ullmhaithe nó leasaithe (cé is moite d’iasc ina iomláine nó i bpíosaí): tuinnín, boiníoto aigéanach nó ó iasc eile den ghéineas Euthynnus"
} |
181,615 | {
"en": "Prepared or preserved fish (excl. whole or in pieces): of sardines, bonito, mackerel of the species Scomber scombrus and Scomber japonicas, fish of the species Orcynopsis unicolor",
"ga": "Iasc ullmhaithe nó leasaithe (cé is moite d’iasc ina iomláine nó i bpíosaí): sairdíní, boiníotó, ronnach den speiceas Scomber scombrus agus Scomber japonicus, iasc den speiceas Orcynopsis unicolor"
} |
181,616 | {
"en": "For official country codes please refer to: http://www.nationsonline.org/oneworld/country_code_list.htm",
"ga": "Chun cóid oifigiúla tíortha a fháil, téigh chuig: http://www.nationsonline.org/oneworld/country_code_list.htm"
} |
181,617 | {
"en": "For presentational purposes, the percentage for the EU-27 share in quota usage has been rounded to one decimal place.",
"ga": "Chun cion AE27 in úsáid a chur i láthair, slánaíodh an céatadán suas go dtí an chéad ionad de dheachúlacha."
} |
181,618 | {
"en": "The EU-27 tariff rate quota size is, however, calculated based on the exact percentage.",
"ga": "Déantar méid chuótaí rátaí taraife AE27 a ríomh, áfach, bunaithe ar an gcéatadán cruinn."
} |
181,619 | {
"en": "EO = erga omnes.",
"ga": "EO = erga omnes"
} |
181,620 | {
"en": "OTH = others.",
"ga": "OTH = tíortha eile"
} |
181,621 | {
"en": "The reduction of the customs duty shall be subject to the conditions laid down in the relevant provisions of the European Union with a view to customs control of the use of such goods (see Article 254 of Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council (OJ L 269, 10.10.2013, p. 1)).",
"ga": "Beidh laghdú ar an dleacht chustaim faoi réir na gcoinníollacha a leagtar síos sna forálacha ábhartha den Aontas Eorpach d’fhonn rialú custaim maidir le húsáid earraí den sórt sin (féach Airteagal 254 de Rialachán (AE) Uimh. 952/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (IO L 269, 10.10.2013, lch. 1)."
} |
181,622 | {
"en": "Suspension of specific duty as from 1 July 1995; the ad valorem duty to be taken into account is the duty in force appearing in Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1).",
"ga": "Dleacht shonrach curtha ar fionraí ón 1 Iúil 1995; is í an dleacht ad valorem atá le cur san áireamh an dleacht atá i bhfeidhm i Rialachán (CEE) Uimh. 2658/87 ón gComhairle an 23 Iúil 1987 maidir leis an ainmníocht taraife agus staidrimh agus leis an gComhtharaif Chustaim (IO L 256, 7.9.1987, lch. 1)."
} |
181,623 | {
"en": "The symbol ‘EA’ indicates that the goods are chargeable with an ‘agricultural component’ fixed in accordance with Regulation (EEC) No 2658/87.",
"ga": "Leírítear leis an tsiombail “EA” go bhfuil na hearraí inmhuirearaithe le ‘comhpháirt talmhaíochta’ arna socrú i gcomhréir le Rialachán (CEE) Uimh. 2568/87."
} |
181,624 | {
"en": "Statement by the Commission",
"ga": "Ráiteas ón gCoimisiún"
} |
181,625 | {
"en": "The Commission fully adheres to the principles of Better Regulation and to the commitments laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.",
"ga": "Cloíonn an Coimisiún go hiomlán le prionsabail na Rialála Níos Fearr agus leis na gealltanais a leagtar síos i gComhaontú Idirinstitiúideach an 13 Aibreán 2016 maidir le Reachtóireacht Níos Fearr."
} |
181,626 | {
"en": "It will therefore endeavour to put forward a legislative proposal to the Council and to the European Parliament at the earliest opportunity, with a view to aligning Regulation (EC) No 32/2000 to the legal framework introduced by the Lisbon Treaty.",
"ga": "Dá bhrí sin, déanfaidh sé a sheacht ndícheall togra reachtach a chur ar aghaidh chuig an gComhairle agus chuig Parlaimint na hEorpa a luaithe is féidir, d'fhonn Rialachán (CE) Uimh. 32/2000 a ailíniú leis an gcreat reachtach a tugadh isteach le Conradh Liospóin."
} |
181,627 | {
"en": "The power to adopt delegated acts referred to in Article 2 shall be conferred on the Commission for a period of five years from 9 February 2019.",
"ga": "Déanfar an chumhacht chun gníomhartha tarmligthe a ghlacadh dá dtagraítear in Airteagal 2 a thabhairt don Choimisiún go ceann tréimhse 5 bliana amhail ón 9 Feabhra 2019."
} |
181,628 | {
"en": "The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power not later than nine months before the end of the five-year period.",
"ga": "Déanfaidh an Coimisiún, tráth nach déanaí ná 9 mí roimh dheireadh na tréimhse 5 bliana, tuarascáil a tharraingt suas maidir le tarmligean na cumhachta."
} |
181,629 | {
"en": "The power to adopt delegated acts referred to in Article 10a shall be conferred on the Commission for a period of five years from 9 February 2019.",
"ga": "Déanfar an chumhacht chun gníomhartha tarmligthe a ghlacadh dá dtagraítear in Airteagal 10a a thabhairt don Choimisiún go ceann tréimhse 5 bliana ó 9 Feabhra 2019."
} |
181,630 | {
"en": "482648 m3",
"ga": "482648 m3"
} |
181,631 | {
"en": "Regulation (EU) 2019/287 of the European Parliament and of the Council",
"ga": "Rialachán (AE) 2019/287 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle"
} |
181,632 | {
"en": "of 13 February 2019",
"ga": "an 13 Feabhra 2019"
} |
181,633 | {
"en": "implementing bilateral safeguard clauses and other mechanisms allowing for the temporary withdrawal of preferences in certain trade agreements concluded between the European Union and third countries",
"ga": "lena gcuirtear chun feidhme clásail choimirce dhéthaobhacha agus sásraí eile lenar féidir aistarraingt shealadach a dhéanamh ar na fabhair tharaife a bhaineann le comhaontuithe trádála áirithe a thabhairt i gcrích idir an tAontas Eorpach agus tríú tíortha"
} |
181,634 | {
"en": "THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,",
"ga": "TÁ PARLAIMINT NA hEORPA AGUS COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,"
} |
181,635 | {
"en": "Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 207(2) thereof,",
"ga": "Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 207(2) de,"
} |
181,636 | {
"en": "Having regard to the proposal from the European Commission,",
"ga": "Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,"
} |
181,637 | {
"en": "After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,",
"ga": "Tar éis dóibh an dréachtghníomh reachtach a chur chuig na parlaimintí náisiúnta,"
} |
181,638 | {
"en": "Acting in accordance with the ordinary legislative procedure,",
"ga": "Ag gníomhú dóibh i gcomhréir leis an ngnáthnós imeachta reachtach,"
} |
181,639 | {
"en": "Whereas:",
"ga": "De bharr an mhéid seo a leanas:"
} |
181,640 | {
"en": "The Union regularly concludes trade agreements with third countries, in which it grants those countries preferential treatment.",
"ga": "Is minic a thugann an tAontas comhaontuithe trádála i gcrích le tríú tíortha lena dtugann sé cóireáil fhabhrach do na tíortha sin."
} |
181,641 | {
"en": "Such trade agreements might include bilateral safeguard clauses and other mechanisms for the temporary withdrawal of tariff preferences or of other preferential treatment, such as stabilisation mechanisms for certain sensitive products.",
"ga": "D'fhéadfadh comhaontuithe trádála den sórt sin clásail choimirce dhéthaobhacha agus sásraí eile le haghaidh fabhair tharaife nó cóireáil fhabhrach eile a aistarraingt go sealadach, amhail sásraí cobhsaíochta le haghaidh táirgí íogaire, a bheith iontu."
} |
181,642 | {
"en": "The specificities of some products subject to trade agreements might require ad hoc provisions, as might the vulnerable situation of the Union's outermost regions as referred to in Article 349 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).",
"ga": "D'fhéadfadh sé go dteastódh forálacha ad hoc toisc sainiúlacht roinnt táirgí atá faoi réir na gcomhaontuithe trádála, chomh maith le staid leochaileach na réigiún is forimeallaí san Aontas dá dtagraítear in Airteagal 349 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh (CFAE)."
} |
181,643 | {
"en": "It is necessary to lay down procedures to guarantee the effective implementation of bilateral safeguard clauses and other mechanisms for the temporary withdrawal of tariff preferences or of other preferential treatment.",
"ga": "Is gá nósanna imeachta a leagan síos chun cur i bhfeidhm éifeachtach na gclásal coimirce déthaobhach agus na sásraí eile sin a ráthú le haghaidh fabhair tharaife nó cóireáil fhabhrach eile a aistarraingt go sealadach."
} |
181,644 | {
"en": "This Regulation should apply without prejudice to any specific provisions that are contained in trade agreements in relation to safeguard measures and other mechanisms for the temporary withdrawal of tariff preferences or of other preferential treatment, where such specific provisions are not in accordance with this Regulation.",
"ga": "Ba cheart feidhm a bheith ag an Rialachán seo gan dochar d'aon fhorálacha sonracha atá sna comhaontuithe trádála maidir le bearta coimirce agus le sásraí eile le haghaidh fabhair tharaife nó cóireáil fhabhrach eile a aistarraingt go sealadach, i gcás nach bhfuil forálacha sonracha den sórt sin i gcomhréir leis an Rialachán seo."
} |
181,645 | {
"en": "Any such specific provisions should be listed in the Annex to this Regulation.",
"ga": "Ba cheart d'aon fhorálacha sonracha den sórt sin a bheith liostaithe san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo."
} |
181,646 | {
"en": "The Commission should therefore not be prevented from negotiating such specific provisions in future trade agreements with third countries.",
"ga": "Mar sin, níor cheart cosc a chur ar an gCoimisiún forálacha sonracha den sórt sin a chaibidil i gcomhaontuithe amach anseo le tríú tíortha."
} |
181,647 | {
"en": "Safeguard measures are only to be considered where the product in question is imported into the Union in such increased quantities, in absolute terms or relative to Union production, and under such conditions as to cause or threaten to cause serious injury to Union producers of like or directly competing products.",
"ga": "Ní mheasfar bearta coimirce ach amháin i gcás ina ndéantar an táirge i gceist a allmhairiú isteach san Aontas i gcainníochtaí atá méadaithe an oiread sin, i nglanfhigiúrí nó i gcoibhneas le táirgeacht an Aontais, agus i gcúinsí de shórt a fhágann go bhfuil siad ina gcúis le mórdhíobháil nó go mbagraíonn siad a bheith ina gcúis le mórdhíobháil do tháirgeoirí an Aontais a tháirgeann táirgí comhchosúla nó táirgí atá in iomaíocht dhíreach leo."
} |
181,648 | {
"en": "Safeguard measures should take one of the forms referred to in the relevant trade agreement.",
"ga": "Ba cheart bearta coimirce a bheith i gceann de na foirmeacha dá dtagraítear sa chomhaontú trádála ábhartha."
} |
181,649 | {
"en": "The follow up and review of trade agreements, the conduct of investigations and, where appropriate, the imposition of safeguard measures, should be carried out in the most transparent manner possible.",
"ga": "An obair iardain agus an t-athbhreithniú ar na comhaontuithe trádála, seoladh na n-imscrúduithe agus, i gcás inarb iomchuí, forchur na mbeart coimirce, ba cheart iad a dhéanamh sa dóigh is trédhearcaí is féidir."
} |
181,650 | {
"en": "Member States should inform the Commission of any trends in imports which might call for the imposition of safeguard measures.",
"ga": "Ba cheart do na Ballstáit an Coimisiún a chur ar an eolas faoi aon treochtaí allmhairiúcháin a d'fhéadfadh a fhágáil gur ghá bearta coimirce a fhorchur."
} |
181,651 | {
"en": "The reliability of statistics relating to all imports from the countries concerned to the Union is crucial when determining whether the conditions for the imposition of safeguard measures are met.",
"ga": "Iontaofacht an staidrimh i ndáil leis na hallmhairí uile ó na tíortha lena mbaineann chuig an Aontas, tá sí ríthábhachtach agus cinneadh á dhéanamh an bhfuil na coinníollacha ar a bhforchuirtear bearta coimirce comhlíonta."
} |
181,652 | {
"en": "The close monitoring of any sensitive products should facilitate timely decisions concerning the possible initiation of investigations and the subsequent imposition of safeguard measures.",
"ga": "Le faireachán géar ar aon tháirgí íogaire, ba cheart cinntí prapúla a éascú maidir leis an bhféidearthacht imscrúduithe a thionscnamh agus maidir le bearta coimirce a fhorchur ina dhiaidh sin."
} |
181,653 | {
"en": "Therefore, the Commission should regularly monitor imports of any sensitive products from the date of provisional application of the relevant trade agreement, or the date of entry into force thereof, if there is no provisional application.",
"ga": "Ba cheart don Choimisiún, dá bhrí sin, faireachán a dhéanamh go tráthrialta ar allmhairí táirgí íogaire ó dháta chur i bhfeidhm shealadaigh an chomhaontaithe trádála ábhartha nó ó dháta theacht i bhfeidhm de murab ann d'aon chur i bhfeidhm sealadach."
} |
181,654 | {
"en": "Monitoring should be extended to other products or sectors if the relevant Union industry makes a duly justified request to the Commission.",
"ga": "Ba cheart an faireachán a leathnú go dtí earnálacha nó go dtí táirgí eile má dhíríonn lucht an tionscail ábhartha san Aontas iarraidh údar chuí chuig an gCoimisiún."
} |
181,655 | {
"en": "It is also necessary to set time limits for the initiation of investigations and for determinations as to whether safeguard measures are appropriate, with a view to ensuring that such determinations are made quickly, thereby increasing legal certainty for the economic operators concerned.",
"ga": "Is gá freisin teorainneacha ama a shocrú maidir le himscrúduithe a thionscnamh agus maidir le cinntí a dhéanamh i dtaobh iomchuí bearta coimirce, d'fhonn a áirithiú go ndéanfar na cinntí sin go tapa, agus dá réir sin deimhneacht dhlíthiúil a mhéadú do na hoibreoirí eacnamaíocha lena mbaineann."
} |
181,656 | {
"en": "An investigation should precede the application of any safeguard measure, but the Commission should be allowed to apply provisional safeguard measures in critical circumstances.",
"ga": "Ba cheart imscrúdú a dhéanamh sula gcuirfear aon bheart coimirce i bhfeidhm, ach ba cheart cead a bheith ag an gCoimisiún bearta coimirce sealadacha a chur i bhfeidhm in imthosca géibheannacha."
} |
181,657 | {
"en": "Safeguard measures should be applied only to the extent, and for such time as, necessary to prevent serious injury and to facilitate adjustment.",
"ga": "Níor cheart bearta coimirce a chur i bhfeidhm ach amháin a mhéid is gá, agus go ceann cibé tréimhse is gá, chun mórdhíobháil a sheachaint agus chun oiriúnú a éascú."
} |
181,658 | {
"en": "The maximum duration of safeguard measures should be determined, and specific provisions regarding the extension and review of such measures should be laid down.",
"ga": "Ba cheart tréimhse uasta na mbeart coimirce a chinneadh agus forálacha sonracha maidir le síneadh agus athbhreithniú na mbeart sin a leagan síos."
} |
181,659 | {
"en": "The Commission should enter into consultations with the countries concerned that are affected by safeguard measures if the trade agreements to which they are party so require.",
"ga": "Ba cheart don Choimisiún dul i mbun comhairliúchán leis na tíortha lena mbaineann a ndéanann na bearta coimirce difear dóibh má cheanglaítear sin sna comhaontuithe trádála ar páirtithe iontu iad."
} |
181,660 | {
"en": "In order to amend the Annex to this Regulation, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the TFEU should be delegated to the Commission in respect of adding or deleting entries relating to: a trade agreement; any specific provisions contained in a trade agreement and related to safeguard measures or other mechanisms for the temporary withdrawal of tariff preferences or of other preferential treatment that are not in accordance with this Regulation; any products identified as sensitive by a trade agreement; or any provisions laying down specific rules for other mechanisms.",
"ga": "D'fhonn an Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo a leasú, ba cheart an chumhacht chun gníomhartha a ghlacadh i gcomhréir le hAirteagal 290 CFAE a tharmligean chuig an gCoimisiún i dtaca le hiontrálacha a bhaineann le comhaontú a chur leis nó a scriosadh, aon fhorálacha sonracha atá i gcomhaontú trádála agus a bhaineann le bearta coimirce nó sásraí eile le haghaidh fabhair tharaife nó cóireáil fhabhrach eile nach bhfuil i gcomhréir leis an Rialachán seo a aistarraingt go sealadach, aon táirgí arna sainaithint mar tháirgí íogaire ag comhaontú trádála nó aon fhorálacha lena leagtar síos rialacha sonracha maidir le sásraí eile."
} |
181,661 | {
"en": "It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making.",
"ga": "Tá sé ríthábhachtach go rachadh an Coimisiún i mbun comhairliúchán iomchuí le linn a chuid oibre ullmhúcháin, lena n-áirítear ar leibhéal na saineolaithe, agus go ndéanfar na comhairliúcháin sin i gcomhréir leis na prionsabail a leagtar síos sa Chomhaontú Idirinstitiúideach an 13 Aibreán 2016 maidir le Reachtóireacht Níos Fearr."
} |
181,662 | {
"en": "In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States' experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts.",
"ga": "Go sonrach, chun rannpháirtíocht chomhionann in ullmhú na ngníomhartha tarmligthe a áirithiú, faigheann Parlaimint na hEorpa agus an Chomhairle na doiciméid uile ag an am céanna leis na saineolaithe sna Ballstáit, agus bíonn rochtain chórasach ag a gcuid saineolaithe ar chruinnithe ghrúpaí saineolaithe an Choimisiúin a bhíonn ag déileáil le hullmhú na ngníomhartha tarmligthe."
} |
181,663 | {
"en": "The implementation of the bilateral safeguard clauses or other mechanisms and the putting in place of transparent criteria for the temporary suspension of tariff preferences or other preferential treatment provided for in the trade agreements require uniform conditions for the adoption of provisional and definitive safeguard measures, the imposition of prior surveillance measures, the termination of an investigation without measures, and the temporary suspension of the tariff preferences or other preferential treatment.",
"ga": "Maidir le cur i bhfeidhm na gclásal coimirce déthaobhach nó sásraí agus le cur i mbun na gcritéar trédhearcach eile chun na fabhair tharaife nó cóireáil fhabhrach eile dá bhforáiltear sna comhaontuithe trádála a chur ar fionraí go sealadach, is gá coinníollacha comhionanna ina n-aghaidh chun bearta coimirce sealadacha agus cinntitheacha a ghlacadh, chun bearta réamhfhaireachais a fhorchur, chun deireadh a chur le himscrúdú gan bhearta, agus chun fabhair tharaife nó an chóireáil fhabhrach eile a chur ar fionraí go sealadach."
} |
181,664 | {
"en": "In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission.",
"ga": "Chun coinníollacha aonfhoirmeacha a áirithiú maidir leis an Rialachán seo a chur chun feidhme, ba cheart cumhachtaí cur chun feidhme a thabhairt don Choimisiún."
} |
181,665 | {
"en": "Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council.",
"ga": "Ba cheart na cumhachtaí sin a fheidhmiú i gcomhréir le Rialachán (AE) Uimh. 182/2011 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle."
} |
181,666 | {
"en": "The advisory procedure should be used for the adoption of prior surveillance measures and provisional safeguard measures, given the effects of those measures and their sequential logic in relation to the adoption of definitive safeguard measures.",
"ga": "Ba cheart an nós imeachta comhairliúcháin a úsáid chun bearta faireachais agus bearta coimirce sealadacha roimh ré a ghlacadh i bhfianaise éifeachtaí na mbeart sin agus a loighce seicheamhaí i ndáil le bearta coimirce cinntitheacha a ghlacadh."
} |
181,667 | {
"en": "The examination procedure should apply to the imposition of definitive safeguard measures and for the review of such measures.",
"ga": "Ba cheart feidhm a bheith ag an nós imeachta scrúdúcháin maidir le bearta coimirce cinntitheacha a fhorchur agus maidir leis na bearta sin a athbhreithniú."
} |
181,668 | {
"en": "The Commission should adopt immediately applicable implementing acts where imperative grounds of urgency so require if, in duly justified cases, a delay in the imposition of provisional safeguard measures would cause damage which would be difficult to repair or in order to prevent a negative impact on the Union market as a result of an increase in imports.",
"ga": "Ba cheart don Choimisiún gníomhartha cur chun feidhme is infheidhme láithreach a ghlacadh i gcás inar gá sin ar mhórfhoras práinne, más rud é, i gcásanna cuí-réasúnaithe, go ndéanfaí damáiste ba dheacair a leigheas de thoradh moill ar fhorchur na mbeart coimirce sealadacha, nó chun iarmhairt dhiúltach ar mhargadh an Aontais, de thoradh méadú ar allmhairí."
} |
181,669 | {
"en": "Provision should be made for the treatment of confidential information so that business secrets are not disclosed.",
"ga": "Ba cheart foráil a dhéanamh maidir le faisnéis rúnda a chóireáil sa chaoi nach nochtfar rúin ghnó."
} |
181,670 | {
"en": "The Commission should submit an annual report to the European Parliament and the Council on the implementation of the trade agreements contained in the Annex to this Regulation and on the application of the safeguard measures,",
"ga": "Ba cheart don Choimisiún tuarascáil bhliantúil a chur faoi bhráid Pharlaimint na hEorpa agus na Comhairle maidir le cur chun feidhme na gcomhaontuithe trádála atá san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo agus maidir le cur i bhfeidhm na mbeart coimirce."
} |
181,671 | {
"en": "HAVE ADOPTED THIS REGULATION:",
"ga": "TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:"
} |
181,672 | {
"en": "Article 1",
"ga": "Airteagal 1"
} |
181,673 | {
"en": "Subject matter and scope",
"ga": "Ábhar agus raon feidhme"
} |
181,674 | {
"en": "This Regulation lays down provisions for the implementation of bilateral safeguard clauses and other mechanisms for the temporary withdrawal of tariff preferences or of other preferential treatment contained in the trade agreements concluded between the Union and one or more third countries and referred to in the Annex to this Regulation.",
"ga": "Leis an Rialachán seo, leagtar síos forálacha maidir le cur chun feidhme na gclásal coimirce déthaobhach agus sásraí eile a bhaineann le fabhair tharaife agus le cóireáil fhabhrach eile atá sna comhaontuithe trádála a thugtar i gcrích idir an tAontas agus tríú tír amháin nó níos mó dá dtagraítear san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo a aistarraingt go sealadach."
} |
181,675 | {
"en": "These provisions shall apply without prejudice to any specific provisions contained in the trade agreements and listed in the Annex in relation to bilateral safeguard clauses or other mechanisms for the temporary withdrawal of tariff preferences or of other preferential treatment, where such provisions are not in accordance with this Regulation.",
"ga": "Ní dochar na forálacha sin d'aon fhorálacha sonracha atá sna comhaontuithe trádála agus atá liostaithe san Iarscríbhinn maidir le clásail choimirce dhéthaobhacha nó le sásraí eile le haghaidh fabhair tharaife nó cóireáil fhabhrach eile a aistarraingt go sealadach, i gcás nach bhfuil forálacha den sórt sin i gcomhréir leis an Rialachán seo."
} |
181,676 | {
"en": "This Regulation shall therefore not prevent the Commission from negotiating such specific provisions in future trade agreements.",
"ga": "Dá bhrí sin, ní chuirfidh aon ní dá bhfuil sa Rialachán seo cosc ar an gCoimisiún chun forálacha sonracha den sórt sin a chaibidil i gcomhaontuithe trádála amach anseo."
} |
181,677 | {
"en": "Article 194 of Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council shall continue to apply to the application of safeguard measures for the temporary withdrawal of tariff preferences or of other preferential treatment contained in trade agreements concluded between the Union and third countries that are not referred to in the Annex to this Regulation.",
"ga": "Leanfar d'fheidhm a bheith ag Airteagal 194 de Rialachán (AE) Uimh. 1308/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle maidir le cur i bhfeidhm beart coimirce le haghaidh fabhair tharaife nó cóireáil fhabhrach eile a aistarraingt go sealadach atá sna comhaontuithe trádála a thugtar i gcrích idir an tAontas agus tríú tíortha nach dtagraítear dóibh san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo."
} |
181,678 | {
"en": "Article 2",
"ga": "Airteagal 2"
} |
181,679 | {
"en": "Definitions",
"ga": "Sainmhínithe"
} |
181,680 | {
"en": "For the purposes of this Regulation:",
"ga": "Chun críocha an Rialacháin seo:"
} |
181,681 | {
"en": "‘Agreement’ means a trade agreement referred to in the Annex to this Regulation;",
"ga": "ciallaíonn “Comhaontú” comhaontú trádála dá dtagraítear san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo;"
} |
181,682 | {
"en": "‘bilateral safeguard clause’ means a provision relating to the temporary suspension of tariff preferences that is set out in an Agreement;",
"ga": "ciallaíonn “clásal coimirce déthaobhach” foráil a bhaineann le fionraíocht shealadach fabhar taraife;"
} |
181,683 | {
"en": "‘interested parties’ means parties affected by the imports of the product;",
"ga": "ciallaíonn “páirtithe leasmhara” na páirtithe a ndéanann allmhairiú an táirge difear dóibh;"
} |
181,684 | {
"en": "‘Union industry’ means either the Union producers as a whole of the like or directly competitive product who operate within the territory of the Union or Union producers whose collective output of the like or directly competitive product constitutes a major proportion of the total Union production of that product; where a like or a directly competitive product is only one of several products that are made by the Union producers, the Union industry shall be defined in relation to the specific operations that are involved in the production of the like or directly competitive product;",
"ga": "ciallaíonn “tionscal de chuid an Aontais” táirgeoirí an Aontais ina n-iomláine a tháirgeann táirgí comhchosúla nó táirgí díriomaíocha a oibríonn laistigh de chríoch an Aontais, nó táirgeoirí an Aontais arb ionann a gcomhaschur de tháirgí comhchosúla nó de tháirgí díriomaíocha agus cion mór de tháirgeacht iomlán an Aontais i dtaca leis an táirge sin; i gcás nach bhfuil sa táirge comhchosúil nó sa táirge díriomaíoch ach táirge amháin de roinnt táirgí a dhéanann táirgeoirí an Aontais, déanfar tionscal de chuid an Aontais a shainmhíniú i ndáil leis na hoibríochtaí sonracha a bhaineann le táirgeacht an táirge chomhchosúil nó an táirge dhíriomaíoch;"
} |
181,685 | {
"en": "‘serious injury’ means a significant overall impairment to the position of Union industry;",
"ga": "ciallaíonn “mórdhíobháil” lagú suntasach foriomlán ar sheasamh thionscal de chuid an Aontais;"
} |
181,686 | {
"en": "‘threat of serious injury’ means serious injury that is clearly imminent, the determination of the existence of which shall be based on verifiable information;",
"ga": "ciallaíonn “bagairt mhórdhíobhála” mórdhíobháil is soiléir go bhfuil sí ar tí tarlú, is bunaithe ar fhaisnéis infhíoraithe a bheidh cinneadh ann;"
} |
181,687 | {
"en": "‘sensitive product’ means a product identified in a specific Agreement as being relatively more vulnerable to a surge of imports than other products;",
"ga": "ciallaíonn “táirge íogair” táirge atá aithint i gComhaontú sonrach gur mó an baol dó, i gcomparáid le táirgí eile, borradh allmhairí;"
} |
181,688 | {
"en": "‘transition period’ means a period of 10 years from the entry into force of an Agreement, unless otherwise defined in the relevant Agreement;",
"ga": "ciallaíonn “idirthréimhse” tréimhse 10 mbliana ó theacht i bhfeidhm an Chomhaontaithe, murar sainíodh ar shlí eile í sa Chomhaontú ábhartha;"
} |
181,689 | {
"en": "‘country concerned’ means a third country that is a party to an Agreement.",
"ga": "ciallaíonn “tír lena mbaineann” tríú tír is páirtí i gComhaontú."
} |
181,690 | {
"en": "Article 3",
"ga": "Airteagal 3"
} |
181,691 | {
"en": "Principles",
"ga": "Prionsabail"
} |
181,692 | {
"en": "A safeguard measure may be imposed in accordance with this Regulation where a product originating in a country concerned is imported into the Union:",
"ga": "Féadfar beart coimirce a fhorchur i gcomhréir leis an Rialachán seo i gcás ina ndéanfar táirge de thionscnamh tíre lena mbaineann a allmhairiú isteach san Aontas:"
} |
181,693 | {
"en": "in such increased quantities, in absolute terms or relative to Union production; and",
"ga": "i gcainníochtaí atá méadaithe an oiread sin, i nglanfhigiúrí nó i gcoibhneas le táirgeacht an Aontais; agus"
} |
181,694 | {
"en": "under such conditions, as to cause or threaten to cause serious injury to the Union industry; and",
"ga": "faoi choinníollacha den sórt sin, go bhfuil sé ina chúis de shórt le mórdhíobháil, nó gur baol dó a bheith ina chúis le mórdhíobháil, do thionscadal an Aontais; agus"
} |
181,695 | {
"en": "the increase of imports is the result of the effect of obligations incurred under the respective Agreement, including of the reduction or the elimination of the customs duties on that product.",
"ga": "gurb ann don mhéadú ar allmhairí de thoradh éifeacht na n-oibleagáidí a bhaineann leis an gComhaontú ar leith, lena n-áirítear laghdú nó díothú na ndleachtanna custaim ar an táirge sin."
} |
181,696 | {
"en": "A safeguard measure may take one of the following forms:",
"ga": "Féadfar beart coimirce a dhéanamh i gceann de na foirmeacha seo a leanas:"
} |
181,697 | {
"en": "a suspension of a further reduction of the rate of customs duty on the product concerned provided for in the Tariff Elimination Schedule of the Agreement with the country concerned;",
"ga": "tuilleadh laghdaithe ar an ráta dleachta custaim ar an táirge lena mbaineann a chur ar fionraí de réir mar a fhoráiltear i Sceideal um Dhíchur Taraifí an Chomhaontaithe leis an tír lena mbaineann;"
} |
181,698 | {
"en": "an increase in the rate of customs duty on the product concerned to a level which does not exceed the lesser of:",
"ga": "an ráta dleachta custaim ar an táirge lena mbaineann a mhéadú go leibhéal nach mó ná an ráta is ísle díobh seo a leanas:"
} |
181,699 | {
"en": "the most-favoured-nation applied rate of customs duty on the product concerned in effect at the time the safeguard measure is taken; or",
"ga": "ráta dleachta custaim an náisiúin barrfhabhair a chuirtear i bhfeidhm maidir leis an táirge lena mbaineann agus atá i bhfeidhm tráth a ndéantar an beart coimirce; nó"
} |