src
stringlengths
13
48
tgt
stringlengths
9
79
Gerçekten onun Mike olduğunu mu sanıyorsun?
Gerçekten Mike olduğunu mu düşünüyorsun?
Onu utandırdım, ama ben masum ve temizim.
Onu utandırdım ama ben masum ve safım.
Çıplak mavi bir kızla sahile mi gittin?
Plaja çıplak mavi bir kızla mı gittin?
Hadi bakalım gel eve gidip, yemek yiyelim.
Şimdi eve gidip yemek yiyelim.
Bu suçun bedelini ödemesi gerekenler başkaları.
Bu suçun bedelini ödemesi gereken başkaları da var.
Çünkü onun için çok iyi iş çıkarıyorsun.
Çünkü onun için çok iyi bir iş çıkarıyorsun.
Küçük Jackie o zamanlar 5 yaşındaydı.
Küçük Jackie o zamanlar beş yaşındaydı.
Neden diplomatik plakalı bir araba içindeydin?
Neden diplomatik bir arabadaydın?
Çünkü ben buradaki en iyi cerrahım.
Çünkü buradaki en iyi cerrah benim.
Bu Susam Sokağı değil salak, ağla bebek.
Burası Susam Sokağı değil, ağla bebeğim.
Bunu da listemem eklemem gerek Randy.
Onu listeye eklemeliyim Randy.
Sana Vesuvius'u göstericem, orospu çocuğu.
Sana Vesuvius'u göstereceğim, orospu çocuğu.
Bir problemin var, ve gitmen gerekiyor.
Bir sorunun var ve gitmen gerek.
Bazı balinalara bu şekilde isim mi veriliyor?
Bazı balinalara isim veriyorlar mı?
Bu seninle öpüşmek istediğim anlamına gelmiyor.
Bu seninle sevişmek istediğim anlamına gelmez.
Hawk bana her şeyi anlattı sanıyordum.
Hawk'ın bana her şeyi anlattığını sanıyordum.
O iyonik füzyon çubuğunu ben alayım.
İyonik füzyon çubuğunu alacağım.
Ben de Luxan koku duyusu var.
Luxan'ın koku alma duyusuna sahibim.
Bunun Earl ile hiçbir alakası yok.
Bunun Earl'le bir ilgisi yok.
Söyleyeceğin bir şey varsa, şimdi tam sırası.
Söyleyecek bir şeyin varsa, şimdi tam zamanı.
Bayan Song o kaçık yüzünden öldü!
Bayan Song o kaltak yüzünden öldü!
Şef Didier, Emeril'in showuna konuk oldu.
Şef Didier Emeril'in şovunda konuktu.
Joe her gün beni ziyarete geliyordu.
Joe her gün beni ziyarete gelirdi.
Daha çok Eddie Murphy'den konuştuk.
Daha çok Eddie Murphy hakkında konuştuk.
O kadar çok gülmene rağmen mi?
O kadar çok gülsen bile mi?
Şu an itibariyle, bir deprem yaşıyoruz.
Şu anda bir deprem yaşıyoruz.
Umalım da balon testi pozitif çıksın.
Umarım balon testi pozitif çıkar.
Sana bir iyilik yapıyorum değil mi?
Sana iyilik yapıyorum, değil mi?
Küçücük bir bebektin ve hala öylesin.
Sen sadece küçük bir bebektin ve hala öylesin.
Hem sen niye ön koltukta oturuyorsun?
Neden ön koltuktasın?
Ön taraftaki Jan çok kaba olduğunu söyledi.
Resepsiyondaki Jan çok kaba olduğunu söyledi.
Az evvel beni düşündün mü düşünmedin mi?
Az önce beni düşündün mü düşünmedin mi?
Ama o çok kabaydı, ve çekip gitti.
Ama çok kabaydı ve çekip gitti.
Bu konuya Savunma Bakanlığı karar veriyor.
Buna Savunma Bakanlığı karar veriyor.
Sen kimsin ki bana endişelenme diyorsun!
Sen kimsin ki bana endişelenmememi söylüyorsun?
John'ın yüzündeki korku ifadesine güler.
John'un yüzündeki korkuya gülüyor.
Ve bu da uzun yıllar işe yaradı.
Ve uzun yıllar işe yaradı.
Bu yatak odasının onun için boyanması lazım.
Bu yatak odasının onun için boyanması gerekiyor.
Wendy ile ilgili olanlar yüzünden özür dilerim.
Wendy olayı için özür dilerim.
Ya da bu düşündüğümden daha iyi bir şapka.
Belki de bu düşündüğümden daha iyi bir şapkadır.
Ve bütün Humanich'ler de iyi değildir.
Ve tüm Humanich'ler iyi değildir.
Kendine çok fazla ruh borcu yaratmış.
Kendisi için çok fazla ruh borcu yarattı.
Raj evde değil, o ofise gitti
Raj evde değil, ofise gitti.
Daha okula bir gün bile gelmedi.
Okula bir kere bile gelmedi!
Muhtemelen rüzgardır ya da şu tüy surattır.
Muhtemelen rüzgardan ya da tüylü surattandır.
Ona kız kardeşim konusunda bile güvenmezdim
Kız kardeşim konusunda ona güvenmezdim.
ben daha çok 500 falan düşünmüştüm.
Ben daha çok 500'ü düşünüyordum.
Aileni incitecek bir şey asla yapmam.
Ailene zarar verecek hiçbir şey yapmam.
Sana 50 senti nereden buldun, dedim?
Dedim ki, 50 cent'i nereden buldun?
Buna da'Tu Bu Dai'derler
Buna 'Tu Bu Dai' deniyor.
İşimi yaptığım için ödül almama gerek yok.
İşimi yaptığım için ödüle ihtiyacım yok.
Hem de yeni devlet güvenliği örgütünde.
Yeni devlet güvenlik örgütünde.
Byungdoo, bunu sen de istiyor gibisin.
Byungdoo, bunu sen de istiyorsun.
Bizim için bir şeyler yapabilir misin?
Bizim için bir şey yapabilir misin?
Bunun nasıl bir şey olduğunu biliyor musun?
Bu nasıl bir şey biliyor musun?
Önce bir telefon görüşmesi yapmam gerek.
Önce bir telefon etmem lazım.
Deniz Kuvvetleri'ne dört ay önce girmiş.
Dört ay önce Deniz Kuvvetleri'ne katıldım.
Tabiî ki benim için çok mutlular.
Benim adıma mutlular tabii ki.
Davet ettiğin için teşekkür ederim anne.
Davetin için teşekkürler, anne.
Onu bir daha asla görmek istemiyorum.
Onu bir daha görmek istemiyorum.
Bununla bir sorunun mu var kovboy?
Bununla ilgili bir sorunun mu var kovboy?
Onu öldüreceğimi hiç bir zaman söylemedim.
Onu öldüreceğimi hiç söylemedim.
Ve ben onlardan biri olmayı isteyerek büyüdüm.
Ben de onlar gibi olmak isteyerek büyüdüm.
Hayatım gerçekten şu an karma karışık.
Hayatım şu an çok karışık.
Senin uğruna inandığım her şeye ihanet ettim.
Senin için inandığım her şeye ihanet ettim.
Bu partide favorin olan üç şey de var
Bu partide en sevdiğin üç şey var:
15 yaşında MIT'den mezun oldunuz.
MIT'den 15 yaşında mezun olmuş.
Gece veya gündüz, güneş de bir yıldız.
Gece ya da gündüz güneş yıldızdır.
Dört duvar ve bir çatıdan ibaret sadece.
Sadece dört duvar ve bir çatı.
Bir saat içinde gelemeyeceksen bana haber ver.
Bir saat içinde gelemezsen haber ver.
Ama kendimi burada kanıtlamayı tercih ederim.
Ama burada kendimi kanıtlamayı tercih ederim.
Bu karışım niye bu kadar özel biliyor musun?
Bu karışımı bu kadar özel yapan ne biliyor musun?
Takımını değiştirmeyi düşünen başkası var mı?
Takım değiştirmeyi düşünen başka biri var mı?
" Sen ölmeden önce aşık olmuştum bir defa. "
"Sen ölmeden önce bir kez aşık oldum."
Daniel, şu an uygun bir zaman değil.
Daniel, şu an iyi bir zaman değil.
Çok aptalmışım ve ölümüne pişman oldum.
Çok aptaldım ve çok pişmandım.
Ve eğer gidersem senin mutluluğun da gider.
Ben gidersem, senin mutluluk şansın da gider.
Kazandığım üç bini sana vereceğim zaten.
Sana zaten kazandığım üç bin doları vereceğim.
Baş belası sincap bahçemi delik deşik etti.
Kahrolası sincap ön bahçemi kazıyor.
Dr. Zimmer'in yerinde olmak istemezdim.
Dr. Zimmer'ın yerinde olmak istemezdim.
Amiral Nimitz en iyi amirallerimizden biridir.
Amiral Nimitz en büyük amirallerimizden biridir.
Kötü adamlardan asla hiçbir şey almazsın.
Asla kötü adamlardan bir şey alma.
Oh, oh, bu iyi geldi mi, Bay Tavuk?
Oh, oh, bu iyi hissettiriyor mu, Bay Tavuk?
Masumiyet her zaman benim durumum olmuştur.
Masumiyet her zaman benim konumum olmuştur.
Senin eve geri döndüğümüzde ne oldu?
Peki ya senin evine geri döndüğümüzde?
Hiç New York moda haftasını gördünüz mü?
New York'ta hiç moda haftasını izledin mi?
Bay White ile bundan sonra ben ilgileneceğim.
Bay White'la ben ilgilenirim.
Bana bu fırsatı verdiğin için teşekkür ederim.
Bana bu fırsatı verdiğiniz için teşekkür ederim.
Bir zamanlar Mösyö Rigaud'dı sanırım.
Bir zamanlar Mösyö Rigaud'du sanırım.
Nessa Stein'ın neyi başarmasını istiyor?
Nessa Stein'ın ne elde etmesini istiyor?
Ne yaptığımı söyleyeyim, seni küçük pis herif.
Sana ne yaptığımı söyleyeyim, seni küçük pislik.
Biz gerçekten, hiçbir böyle şeyi yapmıyoruz
Gerçekten öyle bir şey yapmıyoruz.
Bunu sana arkadaşın olarak bir kez soracağım.
Bunu bir kez olsun bir arkadaş olarak soracağım.
Ben 25 yaşındaki bir striptizciyim, Marty.
25 yaşında bir striptizciyim, Marty.
Sırf karın seni terk etti diye
Çünkü karın seni terk etti.
Carl'ı nerde bulacağımızı biliyor musun?
Carl'ı nerede bulabileceğimizi biliyor musun?
Her kralın bir eşe ihtiyacı olmaz mı?
Her kralın bir eşe ihtiyacı yok mu?
Çünkü bir gün oraya gideceğimi biliyorum.
Çünkü bir gün nereye gideceğimi biliyorum.
Bebeğimi tekrar görmeme izin verdiği için.
Bebeğimi tekrar görmeme izin verdiğin için.
Pek de hayal ettiğim gibi bir yer değil.
Tam olarak hayal ettiğim gibi değil.