translation
dict
{ "aen": "Dear friend, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, just as it is well with your soul.", "bkm": " Mɨ n-jêm na nô mɨ ghà na ndû kɨ a jûŋ sɨ̂ và a suyn yem, fî jêm na wà na ghɨ kɨ nô ɨwuyn ɨ two kɨ̀mɨ a dzɨ afî a wà n-ghɨ ateyn Ayvɨs." }
{ "aen": "For I rejoiced greatly when the brothers came and testified to your truth, just as you are living according to the truth.", "bkm": " Woyn-ghɨ̂nì ghɨ li ti meyn gvì fè'tɨ̀ sɨ̂ mà na wà n-nî kɨ nô ìwo zɨ̀ a yi n-ghɨ samo', ti kɨ atû ìwo afî a yi n-ghɨ samo', ma na saŋlɨ̂ nô sɨ a ŋaŋ." }
{ "aen": "I have no greater joy than this: to hear that my children are living according to the truth.", "bkm": " Iwo i li nɨn ghɨ wi a yi kà' a yi ni, a mà fî tò' sàŋlɨ chwô ta ka mà yvɨ na wôyn ghem nɨn ti kɨ atu ìwo afî a yi n-ghɨ samo'." }
{ "aen": "Dear friend, you demonstrate faithfulness by whatever you do for the brotherseven though they are strangers.", "bkm": " Wa n-faytɨ̂ nî kɨ nô ni ifêl ì zæ sɨ̂ woyn ghɨ̂ni a suyn yem nô mɨ ɨlvɨ ta àŋena nɨn ghɨ ghelɨ wa kya wi." }
{ "aen": "They have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.", "bkm": " Àŋena fe'tɨ meyn ìkôŋ ì zæ sɨ̂ ànôyn a ghelɨ ghɨ bɨminɨ kì a kɨ n-ghɨ afêyn. Mòmsɨ a jûŋ a dzɨ afî a yì n-ko'nɨ asɨ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀ sɨ nì na ijêl i àŋena-i jof." }
{ "aen": "For they have gone forth on behalf of “The Name,” accepting nothing from the pagans.", "bkm": " Wa nî tèyn, bòm ta àŋena tî fvɨ̀ nà jelɨ̀ nî ndû nɨ̀ ìfêl i Christ ì, nî tì, bɨmî wì igâmtɨ̀ ma yi lù sɨ̂ ghelɨ bùla ghɨ bɨmi." }
{ "aen": "Therefore we ought to support such people, so that we become coworkers in cooperation with the truth.", "bkm": " Yi ti n-dyêyn na ghesɨ̀nà ghelɨ ghɨ bɨminɨ nɨn kelɨ sɨ nà gamtɨ ìnkì i ghêl nâ yèynì kɨ̀ nô a jûŋ ta ka ghesɨ̀nà na chɨ̂yntɨ̀ felɨ̀ atu ìwo afî a yi n-ghɨ samo'." }
{ "aen": "I wrote something to the church, but Diotrephes, who loves to be first among them, does not acknowledge us.", "bkm": " Ma ti meyn nyà' ŋwà'lɨ̀ sɨ̂ nchɨ̀yntɨ̂ ghelɨ ghɨ bɨminɨ nɨ̀ zɨ̀ mɨtì Dàyotifìs vzɨ̀ a wù n-kôŋ kɨ sɨ nà ghɨ wul ɨ tisɨnɨ le' na yi n-yvɨtɨ̂ wì iwo zɨ̀ a mɨ n-bê ateyn." }
{ "aen": "Therefore, if I come, I will call attention to the deeds he is doing– the bringing of unjustified charges against us with evil words! And not being content with that, he not only refuses to welcome the brothers himself, but hinders the people who want to do so and throws them out of the church!", "bkm": " Mɨ nì gvî nô mɨ ɨlvɨ gha ɨ̀ fè'tɨ̀ ko' nɨ̀ àwo kì a wù nì. Mɨ n-fê'tɨ̀ àwo a bemnɨ-a kì a wù bè kûm ghesɨ̀nà nɨ̀ ànkaŋ kì a wù n-wam. Wu n-nî tì yi mæ̂ wì kɨ tî. Wù n-le' sɨ nà fsɨ woyn-ghɨ̂nì fî tâmtɨ̀ ghelɨ ghì a ghɨ n-kɨŋ sɨ nà fsɨ-a, sâŋ fvɨsɨ̀ àŋena sɨ a anòyn nɨ̀ ghelɨ ghɨ bɨminɨ." }
{ "aen": "Dear friend, do not imitate what is bad but what is good. The one who does good is of God; the one who does what is bad has not seen God.", "bkm": " Ka wa n-læ̀ sɨ̀nɨ ìwo i bzɨ-i a suyn yem, wa kwo sɨnɨ̂ kɨ i juŋì. Nô mɨ ndà vzɨ̂ a wù n-nî iwo i juŋì nɨn ghɨ ŋêyn Fɨ̀yìnì fɨ̀ amo', ɨvzɨ̂ a wù nî awo a bɨ-a ɨ ghɨ bùla wù timi yeyn Fɨ̀yìnì." }
{ "aen": "Demetrius has been testified to by all, even by the truth itself. We also testify to him, and you know that our testimony is true.", "bkm": " À n-gvî mɨ ndà taŋî kɨ a jûŋ kûm Dèmitɨliyùs. Wù n-chî kɨ nô a jûŋ kɨ̀ ta iwo i Fɨ̂yìnì zɨ̀ a yi n-ghɨ samo' nɨn dyêyn. Nô ghès nɨn boŋ taŋî kɨ a jûŋ kûm ŋweyn, wa kya na iwo zɨ̀ a ghès nɨn bê kûm ŋweyn nɨn ghɨ kɨ nô samo'." }
{ "aen": "I have many things to write to you, but I do not wish to write to you with pen and ink.", "bkm": " Mɨ n-kelɨ awo sɨ be sɨ̂ và kɨ dvɨ̂ kɨ tèyn, mɨtì kôŋ wì sɨ nyà' ɨ nya' awo nâ kèynà." }
{ "aen": "But I hope to see you right away, and we will speak face to face.", "bkm": " Mɨ n-kfâ'tɨ̀ sɨ gvì sɨ yeyn vâ kɨ̀ a mɨ̂chi ghàyn. Mɨ n-gvi-à a ghesɨ̀và besɨ awo ateyn kɨ̀ nô nɨ̀ ɨ̀chfɨ̂." }
{ "aen": "Peace be with you. The friends here greet you. Greet the friends there by name.", "bkm": " Mbôynɨ̀ Fɨ̀yìnì na ghɨ sɨ̂ và. Suynsɨ ghesɨ̀nà sîsɨ̀ a sɨ n-ghɨ afêyn nɨ̀n tum ìtoŋtɨ sɨ̂ và. Toŋtɨ ɨsîsɨ̀ a sɨ n-ghɨ afî kɨ̀ nô wul ɨ̀mò' ɨ̂mò'. " }
{ "aen": "Jude", "bkm": "Jûd" }
{ "aen": "The book of Jude", "bkm": "Ŋwà'lɨ̀ Jûd" }
{ "aen": "It is I Jude writing this letter to you. I am a brother to James, to those who are called, wrapped in the love of God the Father and kept for Jesus Christ.", "bkm": " À n-nyâ' mà Jûd nyâ' ŋwà'lɨ̀ yèyn sɨ̂ zɨ̀. Mɨ n-ghɨ wayn-nà Jêm, ghɨ wul ɨ̀ fèlɨnɨ nɨ̀ Jisos Christ. Mɨ n-nyâ' ŋwà'lɨ̀ nâ yèyn sɨ̂ zɨ̀ woyn-ghɨ̂nì ghɨ jûŋ ghì a ghɨ jàŋ meyn fvɨ̀sɨ̀, yi na chî antêynɨ̀ ìkòŋ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀, ma à ti Bæ̀, Jisos Christ ɨ kinî zɨ̀." }
{ "aen": "May mercy, peace, and love be lavished on you!", "bkm": " Mɨ n-jêm na Fɨ̀yìnì fɨ̀ na koynsɨ̂ kɨ koynsɨ isuyn sɨ̂ zɨ̀, fu kɨ fu mbôynɨ̀ sɨ̂ zɨ̀ fî tô' kôŋ ndû kɨ nɨ̀ zɨ̀ asɨ." }
{ "aen": "Dear friends, although I have been eager to write to you about our common salvation, I now feel compelled instead to write to encourage you to contend earnestly for the faith that was once for all entrusted to the saints.", "bkm": " Ma ti meyn nà kôŋ sɨ nya' sɨ̂ zɨ̀, a sûyn sem sɨ jûŋsɨ̀ kûm ta Fɨ̀yìnì fɨ̀ chɨ̀yntɨ̀ bœ̀sɨ̀ kɨ̀ ghesɨ̀na ghɨ̀ jɨ̀m, mɨtì ɨ̀ yeyn na yi n-jofɨ̀ na mà nyaŋsɨ nyà' ɨ̀ tèbtɨ zɨ̀ na yì na felɨ̀ nô nɨ̀ àdya' a sɨ ghal ibɨmi zɨ̀ a ghelɨ Fɨ̂yìnì nɨn kelɨ. Ibɨmi nâ yèynì nɨn ghɨ kɨ ìmò' ma Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨ̂n læ fu sɨ̂ ghelɨ ŋweyn kɨ̀ samo'." }
{ "aen": "For certain men have secretly slipped in among you– men who long ago were marked out for the condemnation I am about to describe– ungodly men who have turned the grace of our God into a license for evil and who deny our only Master and Lord, Jesus Christ.", "bkm": " Mɨ n-bê têyn bòm ta ghelɨ ghɨ li nyà'tɨ meyn ɨ̀ zɨ a ghesɨ̀nà antêynɨ̀, a ghɨ ghelɨ ma ghɨ fye'tɨ meyn ntum ìkòŋ nɨ̀ Fɨ̀yìnì fìfɨ̀ a ghesɨ̀nà nɨn ko'sɨ ɨ̀ lì nà nî àwo a nyelɨnɨ-a nɨ̀ àŋena ateyn. Ghelɨ nâ ghèyn nɨn kya wi Fɨ̀yìnì, tuynsɨ̂ Ndyèynsɨ̀ ghesɨ̀na ɨ̀ mò' vzɨ̂ a ghesɨ̀nà nɨn kelɨ, ma à ti Bôbo Jisos Christ. Ŋwà'lɨ̀ Fɨ̀yìnì sɨ ghɨ ma yi n-læ meyn taŋi kûm ìnkì i ghêl nâ yèynì ɨ fè'tɨ̀ na Fɨ̀yìnì fɨ̀ læ̀ sa' bebsɨ̂ àŋena." }
{ "aen": "Now I desire to remind youeven though you have been fully informed of these facts once for all that Jesus, having saved the people out of the land of Egypt, later destroyed those who did not believe.", "bkm": " Mɨ n-kya kɨ nô na yì sɨ kya àwo nâ kèynà mɨtì kôŋ sɨ fì sɨ bètɨ sɨ̂ zɨ̀ na Bôbo nɨn læ meyn fvɨ̀sɨ̀ ghelɨ Isìlæ̀ sɨ a nge' ila' i Ijìb mɨtì a nà ghɨ sɨ ibàm ateyn wu kasi bebsɨ ghelɨ Isìlæ̀ ghì a ghɨ faŋ tɨ̀ bɨ̀mi sɨ̂ ŋweyn." }
{ "aen": "You also know that the angels who did not keep within their proper domain but abandoned their own place of residence, he has kept in eternal chains in utter darkness, locked up for the judgment of the great Day.", "bkm": " Yì betɨ nchìsɨ Fɨ̂yìnì sìsɨ̀ a Fɨ̀yìnì fɨ nɨ̀n læ ni, ghɨ kul ghàŋtɨ̀ àŋena nɨ̀ ncha'sɨ kɨ̀ samo' antêynɨ̀ àbè a fɨmnɨ-a tî. Sɨ n-læ meyn visi àlê' kì a Fɨ̀yìnì fɨ̀ fu sɨ̂ àŋena ɨ nà kɨŋ àlê' a ngaŋtɨnɨ-a, Fɨ̀yìnì fɨ nì, ghɨ kul ghàŋtɨ̀ àŋena, àŋena na ghɨ sɨ faŋ kɨ a ncha'sɨ nô ta ka achi a nsa' a læ̂ kfeyn." }
{ "aen": "So also Sodom and Gomorrah and the neighboring towns, since they indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire in a way similar to these angels, are now displayed as an example by suffering the punishment of eternal fire.", "bkm": " Yì fî kfà'tɨ̀ kɨ̀mɨ ntè' Sodòm nɨ̀ ntè' Gòmolà nɨ̀ ntè' sɨ li sìsɨ̀ a sɨ nà n-ba'sɨ a ntè'sɨ nâ ghàyn. Yì li sɨ achfɨytɨ ta a nà n-ghɨ ta ghelɨ ntè' nâ sèynsɨ̀ sɨ boŋ bɨm chi kɨ chi ta bɨsɨ ŋêyn ghɨ̀ki ta nchìsɨ Fɨ̂yìnì nâ sèynsɨ̀, fî kôŋ mɨ ghà nî kɨ ni, ghɨ bebsɨ àŋena nɨ̀ ɨ̀vɨs ɨ nì na àŋena faŋ kɨ̀ ateyn nô ta ka ghɨ̀ læ̂ ghɨ̀." }
{ "aen": "Yet these men, as a result of their dreams, defile the flesh, reject authority, and insult the glorious ones.", "bkm": " Ghelɨ ghèyn a ghɨ nyà'tɨ ɨ̀ zɨ a yi antêynɨ̀ tèyn ti n-boŋ nî kɨmɨ tì. Àŋena nɨn nî mbɨ nɨ̀ ɨ̀wuyn àŋena bòm àwo kì a àŋena nɨn bê na àŋena nɨn yeyn a jemsɨ. Awo ateyn a ni meyn, àŋena na tuynsɨ̂ àdya' a Fɨ̂yìnì, telɨ̂ nchìsɨ Fɨ̂yìnì iyvɨ." }
{ "aen": "But even when Michael the archangel was arguing with the devil and debating with him concerning Moses’ body, he did not dare to bring a slanderous judgment, but said, “May the Lord rebuke you!”", "bkm": " Nô mɨ Maykèl ta wù n-ghɨ atu a nchìsɨ Fɨ̂yìnì nɨn bû læ mòm sɨ te dêblɨ̀ ta ŋêyn nyeyn nà n-kelɨ àngùmnɨ̀ kûm ìgvɨyn i Mosìs. Wu n-læ kwo be kɨ sɨ̂ nyeyn na, “Bô Fɨ̀yìnì nɨn yolɨ̀ sɨ̂ và.”" }
{ "aen": "But these men do not understand the things they slander, and they are being destroyed by the very things that, like irrational animals, they instinctively comprehend.", "bkm": " Mɨtì ghelɨ ghèyn ɨ na sɨ bê àwo a bɨ-a kûm àwo kì a àŋena nɨn yvɨ, kelî wì. Àŋena nɨn kya awo kɨ̀ sɨ ikfà'tɨ̀ ta nyamsɨ ɨtwa', a ghɨ àwo nâ kèynà a kɨ n-bebsɨ àŋena." }
{ "aen": "Woe to them! For they have traveled down Cain’s path, and because of greed have abandoned themselves to Balaam’s error; hence, they will certainly perish in Korah’s rebellion.", "bkm": " Nge' i gha'nɨ nɨn ghɨ a àŋena atu! Àŋena ti n-chî kɨ nchînɨ̀ zɨ̀ a Kên nà n-chi ɨ læ zue wayn-nì. Àŋena nɨn nyɨŋ kɨmɨ ibàm i ɨkwo ta Balàm nɨ̂n læ nà nyɨŋa. Àŋena le' meyn sɨ yvɨnɨ Fɨ̀yìnì kɨ̀ ta Kolà, fɨ na sɨ ghɨ sɨ bebsɨ àŋena kɨ̀ ta fɨ n-læ bebsɨ ŋweyn." }
{ "aen": "These men are dangerous reefs at your love feasts, feasting without reverence, feeding only themselves. They are waterless clouds, carried along by the winds; autumn trees without fruit– twice dead, uprooted;", "bkm": " Yi n-du'ì sɨ yɨ ɨfwo ɨ yɨnɨ nchɨ̀yntɨ nɨ̀ zɨ̀, ghelɨ nâ ghèyn ɨ nà ghɨ kɨ ta ilɨŋ a yi antêynɨ̀ ma ghɨ boŋ meyn gvì dù'ì ɨ̀ nà yɨ-a, wumî wì. À n-nî a nà ghɨ ɨlvɨ nâ ghè àŋena tô' kfâ'tɨ̀ kɨ ngeŋsɨ àŋena. Àŋena nɨn ghɨ tèyn ta mbà'sɨ̀ ta afyef a nɨn tsɨyn, sɨ chwô mɨtì gvî wi nɨ̀ ìvɨ i. Àŋena nɨn ghɨ tèyn ta ɨnkâ' mɨ̀ ɨ̀ntàm mɨtì ɨlvɨ kfeyn, mɨ̀ bû kòla mɨ̀tam. Àŋena nɨn ghɨ ta ɨnkâ' ta ghɨ mù' ɨ̀ chò'tɨ àghaŋ ateyn sɨ a nse, mɨ̀ kfɨ mèsì." }
{ "aen": "wild sea waves, spewing out the foam of their shame; wayward stars for whom the utter depths of eternal darkness have been reserved.", "bkm": " Ghelɨ nâ ghèyn nɨn ghɨ kɨmɨ ta mu a jvâ i gha'nɨ, awo a wuminɨ-a nɨ̀ àŋena lalì ko' kɨmɨ tèyn ta afsi atû jvà ɨlvɨ ta afyef a nɨn tsɨyn. Àŋena nɨn ghɨ tèyn ta mɨnjêyn, mɨ bɨm zɨnɨ̂ ghɨ kɨ ghɨ ma Fɨ̀yìnì fɨ visi meyn alè' kɨ fɨ̂m kɨ tèyn tɨ̀k na mɨ̀ faŋ afu kɨ̀ samo'." }
{ "aen": "Now Enoch, the seventh in descent beginning with Adam, even prophesied of them, saying, “Look! The Lord is coming with thousands and thousands of his holy ones,", "bkm": " A n-læ bè Inòk, ma wù sɨ gvî ibàm nɨ̀ ghelɨ ntufa kɨ̀ sɨ zɨ̀tɨ ɨtu' nɨ̀ Adàm na, “Yì yeyna, Bôbo weyn gvî ŋêyn nchìsɨ ŋweyn sɨ laynɨsɨ, sɨ dvɨ̂ kɨ tèyn,”" }
{ "aen": "to execute judgment on all, and to convict every person of all their thoroughly ungodly deeds that they have committed, and of all the harsh words that ungodly sinners have spoken against him.”", "bkm": " ghɨ sɨ sa' kɨ ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m sɨ dyèyn sɨ baynsɨ awo a bɨ-a nɨ̀ àŋena kì a àŋena nì, nɨ̀ ìtaŋi i bzɨ-i zɨ̀ a ghelɨ awo a bɨ-a nâ ghèyn tàŋi kûm ŋweyn." }
{ "aen": "These people are grumblers and fault-finders who go wherever their desires lead them, and they give bombastic speeches, enchanting folks for their own gain.", "bkm": " Ghelɨ nâ ghèyn ɨ faŋ meyn nà dɨ̂mlɨ̀ kɨ dɨmlɨ, ghâm kɨ gham ghelɨ ghɨ li. Àŋena nɨn nî kɨ àwo kì a tɨkfâ'tɨ̀ tɨ àŋenatɨ nɨn dyêyn, a dvɨ̂tɨ̀ kɨ ìtaŋi i ghaŋsɨ i ɨwùyn a àŋena ɨchfɨ̀. Àŋena nɨn lɨsɨ̂ taŋî ìtaŋi i fomnɨ-i sɨ nà fsɨ ɨfwo ɨ ghêl." }
{ "aen": "But you, dear friends– recall the predictions foretold by the apostles of our Lord Jesus Christ.", "bkm": " Mɨtì, à n-ghɨ sɨ̂ zɨ̀ a sûyn sem sɨ jûŋsɨ̀, yi kelɨ sɨ kasi sɨ kfà'tɨ̀ awo kì a ghelɨ ntum nɨ̀ Bôbo ghesɨ̀nà Jisos Christ nɨn læ bè na kɨ læ̀ gaynà." }
{ "aen": "For they said to you, “In the end time there will come scoffers, propelled by their own ungodly desires.”", "bkm": " Àŋena nɨn læ bè na, “Mɨ̀chi ɨ̀n gò'sɨnɨ̂ læ̀ kfeyna a ghelɨ fvɨ ɨ̀ nà lû'sɨ̀ zɨ̀, a ghɨ ghelɨ chî kɨ ta njwòsɨ ɨwuyn nɨ̀ àŋenasɨ nɨn kɨŋ.”" }
{ "aen": "These people are divisive, worldly, devoid of the Spirit.", "bkm": " Ghelɨ nâ ghèyn nɨn ghɨ ghelɨ, gvî nɨ̀ àngwòsɨ̀ à, kelɨ wi Ayvɨs a Fɨ̂yìnì a àŋena antêynɨ̀, a tisɨ̂ kɨ tɨ̀kfâ'tɨ̀ tɨ bɨtɨ nɨ̀ àŋena tisɨ̂ àŋena." }
{ "aen": "But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith, by praying in the Holy Spirit,", "bkm": " Mɨtì, à n-ghɨ sɨ̂ zɨ̀ a sûyn sem sɨ jûŋsɨ̀, yi kelɨ sɨ nà gamtɨ ngêŋ sisɨ sɨ nà lemâ a yi ibɨmi, a ghɨ ìbɨmi, layn kfeynɨ-à. Yì na se sɨ jèm, yi bè Ayvɨs a Ŋwa'nɨ-a na tisɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "maintain yourselves in the love of God, while anticipating the mercy of our Lord Jesus Christ that brings eternal life.", "bkm": " Yì na chî nchînɨ̀ sisɨ, kya samo' na Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn kôŋ zɨ̀. Yì na gvɨ̂tɨ̀ sɨ keli ichi zɨ̀ a yi læ̀ mæ wi ta Bôbo ghesɨ̀nà Jisos Christ kòynsɨ isuyn ɨ̀ fù sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "And have mercy on those who waver;", "bkm": " Yì na koynsɨ̂ ìsuyn sɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ n-kfâ' kfa' iwo zɨ̀ a ghɨ bɨ̀mi." }
{ "aen": "save others by snatching them out of the fire; have mercy on others, coupled with a fear of God, hating even the clothes stained by the flesh.", "bkm": " Yì na sâ' ghelɨ ghɨ li, fvɨsɨ̀ àŋena sɨ ɨvɨ̀s ta ka àŋena bœ. Ghelɨ ghɨ li nɨn ghɨ kɨmɨ a yi antêynɨ̀, yi kelɨ sɨ nà koynsɨ isuyn sɨ̂ àŋena. Mɨtì yì na tô'nɨ̀ zɨ̂ ɨgheyn nâ ghèyn kûm àwo a njwòsɨ ɨwuyn nɨ̀ àŋena bu tì, a kɨ nu' zɨ." }
{ "aen": "Final Prayer. Now to the one who is able to keep you from falling, and to cause you to stand, rejoicing, without blemish before his glorious presence,", "bkm": " Ijêm i go'sɨnɨ-i. Ghesɨ̀nà na ko'sɨ̂ Fɨ̀yìnì. Fɨ n-kelɨ àdya' sɨ ghal zɨ na ka yì fe, kelɨ àdya' sɨ nì na yì layn kfèynɨ ɨ̀ nà kelɨ wi ilɨŋ nô sakos, fî kelɨ àdya' sɨ lem zɨ antêynɨ̀ ìbayn i gha'nɨ-i nɨ̀ nfeynfɨ, na isaŋlɨ i gha'nɨ-i na ghɨ sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "to the only God our Savior through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority, before all time, and now, and for all eternity. Amen.", "bkm": " Ghesɨ̀nà na ko'sɨ̂ Fɨ̀yìnì. À n-ghɨ kɨ nfeynfɨ fɨ̀ mò' a fɨ n-ghɨ Fɨ̀yìnì. À bœ̀sɨ̀ nfeynfɨ bœ̀sɨ̀ ghesɨ̀nà toynɨ̂ a Jisos Christ ɨ Bôbo ghesɨ̀nà. Iko'sɨ i nɨn ndû sɨ̂ nfeynfɨ nɨ̀ ìngvɨmlɨ i. Fɨ̀yìnì fìfɨ̀ a fɨ n-sa' ghesɨ̀nà nɨn ghɨ fòyn, kelɨ àdya' sɨ a mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m. Yi n-ghɨ tèyn lvɨ̂yn kɨ̀ ighel ta yi n-læ nà ghɨ sɨ asɨ, ghɨ sɨ nà ghɨ kɨ têyn sɨ a mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m. Àmèyn. " }
{ "aen": "The last things", "bkm": "Awo a Go'sɨnɨ-a" }
{ "aen": "The last things", "bkm": "Awo a Go'sɨnɨ-a" }
{ "aen": "The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must happen very soon. He made it clear by sending his angel to his servant John,", "bkm": " Akeynà nɨn ghɨ àwo kì a Jisos Christ nɨn læ dyèyn a ndayn sɨ̂ Joyn. Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨ̂n fu awo nâ kèynà na wù dyeyn sɨ̂ ghelɨ ghɨ felɨnɨ nɨ̀ nfeynfɨ ta ka àŋena na kya àwo kì a kɨ sɨ kɨŋ sɨ gàyn. A nà n-ghɨ ta wù n-kɨŋ na ghɨ na kya àwo nâ kèynà, wu tum nchì ŋweyn sɨ̂ Joyn, a ghɨ kɨmɨ wul ɨ̀ fèlɨnɨ nɨ̀ ŋweyn ɨ̀ lvì." }
{ "aen": "who then testified to everything that he saw concerning the word of God and the testimony about Jesus Christ.", "bkm": " Joyn nɨn ti ta nchwò nsa', fê'tɨ̀ ko' nɨ̀ ntûm Fɨ̀yìnì kɨ̀mɨ nɨ̀ àwo kì a Jisos Christ nɨ̂n læ dyèyn sɨ̂ ŋweyn a ndayn, ma à ti nô àwo kì à jɨ̀m a wu n-læ yeyn." }
{ "aen": "Blessed is the one who reads the words of this prophecy aloud, and blessed are those who hear and obey the things written in it, because the time is near!", "bkm": " Njùŋ nɨ̀n ghɨ sɨ̂ wùl vzɨ̀ a wù n-jâŋ awo nâ kèynà a Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn fê'tɨ̀ têyn, ghelɨ yvɨtɨ-à. Njùŋ nɨ̀n ghɨ kɨmɨ sɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ n-yvɨ fi nî ìwo zɨ̀ a ghɨ nyà' a ŋwà'lɨ̀ afêyn bòm ta ɨlvɨ vzɨ̀ a ghɨ lèm na awo nâ kèynà læ̀ gâyn ateyn sɨ ba'sɨ-à." }
{ "aen": "From John, to the seven churches that are in the province of Asia: Grace and peace to you from “he who is,” and who was, and who is still to come, and from the seven spirits who are before his throne,", "bkm": " À n-tum mà, ɨ Joyn tum ìtoŋtɨ sɨ̂ zɨ̀ inôyn i ghelɨ ghɨ bɨminɨ zɨ̀-ì nsòmbo a yi n-chi ila' i Esìyà. Fɨ̀yìnì fɨ̀ nɨn dyèyn àtem a juŋà sɨ̂ zɨ̀ ɨ̀ nì a yì na chî nɨ̀ mbôynɨ̀. À n-ghɨ nfeynfɨ a fɨ n-ghɨ, ma fɨ n-læ meyn nà ghɨ, ghɨ sɨ læ̀ sɨ gvì. Fɨ̀yìnì fɨ̀ ŋêyn ɨ̀yvɨs vzɨ̀ nsòmbo a wu n-ghɨ asɨ achɨ a tɨfôyn nɨ̀ nfeynfɨ nɨn dyèyn àtem a juŋà sɨ̂ zɨ̀ ɨ̀ nì a yì na chî nɨ̀ mbôynɨ̀." }
{ "aen": "and from Jesus Christ– the faithful witness, the firstborn from among the dead, the ruler over the kings of the earth. To the one who loves us and has set us free from our sins at the cost of his own blood", "bkm": " Jisos Christ nɨn nî kɨmɨ tì. À n-ghɨ ŋweyn wul ɨ̀ jùŋ vzɨ̀ a wù n-ghɨ nchwò nsa' kûm Fɨ̀yìnì. À n-ghɨ wul ɨ wû àsɨ vzɨ̀ a wu n-læ làli sɨ ikfɨ, a sa' ŋweyn sa' tɨ̀fôyn tìtɨ̀ a tɨ n-ghɨ a nse. Wù n-kôŋ ghesɨ̀nà fî ghɨ ma wu n-læ meyn fù ngêŋ ŋweyn ɨ kfɨ ɨ sfɨ̀s mɨ̀luŋ mɨ̀ ŋweyn sɨ bœ̀sɨ ghesɨ̀nà sɨ a mbɨsɨ nɨ̀ ghesɨ̀nà," }
{ "aen": "and has appointed us as a kingdom, as priests serving his God and Father– to him be the glory and the power for ever and ever! Amen.", "bkm": " ɨ nì na ghesɨ̀nà na ghɨ woyn nto' nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀, felɨ̀ ta ngàŋsɨ̀ sɨ̂ Bò ŋweyn, ɨ Fɨ̀yìnì. Iko'sɨ i nɨ̀ àdya' a na ghɨ sɨ Jisos Christ sɨ a mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m. Àmèyn." }
{ "aen": "Look! He is returning with the clouds, and every eye will see him, even those who pierced him, and all the tribes on the earth will mourn because of him. This will certainly come to pass! Amen.", "bkm": " Yì yeyna, wù vzɨ n-gvî antêynɨ̀ mbà'sɨ̀, nô mɨ ndà ɨ ghɨ sɨ yeyn ŋweyn, ba'sɨ̂ nɨ̀ ghelɨ ghì ghɨ̀ jɨ̀m a ghɨ n-læ sù ŋweyn nɨ̀ ìghoŋ i. Nô ghelɨ ghɨ̀ jɨ̀m a nse læ̀ nà dzɨ-à bòm ŋweyn. Yi n-ghɨ kɨ nô samo'. Àmèyn." }
{ "aen": " “I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God– the one who is, and who was, and who is still to come– the All-Powerful!", "bkm": " Bô Fɨ̀yìnì, ɨ Bò ɨ̀dwa' ɨ̀ jɨ̀m bè na, “Mɨ n-ghɨ Alfà fî ghɨ Òmegà.” À n-ghɨ nfeynfɨ a fɨ n-ghɨ, ma fɨ n-læ meyn nà ghɨ, ghɨ sɨ læ̀ sɨ gvì." }
{ "aen": "I, John, your brother and the one who shares with you in the persecution, kingdom, and endurance that are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony about Jesus.", "bkm": " Mɨ n-ghɨ wul ɨ bɨminɨ sɨ̂ Jisòs. À n-ghɨ ma Joyn, ɨ wayn-nà vzɨ. Ghesɨ̀nà nɨn chɨ̂yntɨ̀ yeyn nge' kɨ ghɨ̀ jɨ̀m, mɨtì kulɨ kɨ àtem, chîtɨ̀ sɨ læ sɨ nà ghɨ alè' ɨfoyn ɨ Fɨ̂yìnì. Ghɨ tî ghal lèm mà a Batmòs, a ghɨ ìla' ma jvà jɨŋ meyn kal bòm ta mà fè'tɨ̀ ntûm Fɨ̀yìnì, fì fè'tɨ̀ àwo samo' kì a Jisòs nɨ̀n læ dyèyn." }
{ "aen": "I was in the Spirit on the Lord’s Day when I heard behind me a loud voice like a trumpet,", "bkm": " A nà n-ghɨ achi ghè a ghɨ n-ko'sɨ Bôbo ateyn, Ayvɨs a Fɨ̂yìnì-à ɨ ghal ikfâ'tɨ̀ ì yemi, ma yvɨ ta gyà i to fvɨ̀ a ma ibàm ku tèyn ta isoŋ a ghɨ toŋ," }
{ "aen": "saying: “Write in a book what you see and send it to the seven churches– to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”", "bkm": " ɨ̀ bè na, “Nyà' awo kèynà a wà yèyn têyn ɨ tsɨynsɨ ŋwà'lɨ̀ àteyn sɨ̂ ìnôyn i ghelɨ ghɨ bɨminɨ-i zɨ̀-ì nsòmbo a Efesùs nɨ̀ Sɨ̀minà nɨ̀ Begamùm nɨ̀ Tìyàtilà nɨ̀ Sadìs nɨ̀ Fìlàdefìyà nɨ̀ Làdisìyà.”" }
{ "aen": "I turned to see whose voice was speaking to me, and when I did so, I saw seven golden lampstands,", "bkm": " Ma bèynsɨ̀ ɨ̀wuyn sɨ yeyn nâ à n-taŋî ndà sɨ̂ mà a, mɨ ɨlvɨ gha ɨ yeyn kɨ ɨfwo tèyn nsòmbo ta ghɨ fàytɨ nɨ̀ gôl sɨ nà tomtɨ lâmsɨ̀ ateyn." }
{ "aen": "and in the midst of the lampstands was one like a son of man. He was dressed in a robe extending down to his feet and he wore a wide golden belt around his chest.", "bkm": " Wùl nà n-ti a ngùŋ ɨ̀fwo nâ ghè, a ghɨ Wâyn Wùl ma wù ma' meyn ndzɨsɨ, sɨ dyêf kɨ tèyn, ɨ̀ kùl akue a ŋweyna àngàŋtɨ̀, ma ghɨ fàytɨ nɨ̀ gôl." }
{ "aen": "His head and hair were as white as wool, even as white as snow, and his eyes were like a fiery flame.", "bkm": " Nyuŋsɨ atu nɨ̀ ŋweynsɨ nà n-fɨfɨ kɨ tèyn mbvɨ, asɨ a ŋweyna lwâ' kɨ tèyn ta ilemi ɨvɨ̀s." }
{ "aen": "His feet were like polished bronze refined in a furnace, and his voice was like the roar of many waters.", "bkm": " Ɨvɨ ɨ ŋweyn nà n-njêyntɨ̀ kɨ tèyn ta akas a juŋà a li-a ta ghɨ bùŋsɨ ichɨ, gyà ŋweyn ɨ kû tèyn ta ife ta yi n-kû, gha' kɨ tèyn." }
{ "aen": "He held seven stars in his right hand, and a sharp double-edged sword extended out of his mouth. His face shone like the sun shining at full strength.", "bkm": " Wu nà n-ghɨ ma wù ghal meyn mɨ̀njêyn nsòmbo a ŋweyn awu ɨkœ ɨ two, ifô i ngvèleŋ i fvɨ̂ gvî a ŋweyn ɨchfɨ̀, ikê' i ŋweyni ɨ bayn kɨ ta ɨchfɨ-iyvɨ-i ɨlvɨ ta chùe bayn to." }
{ "aen": "When I saw him I fell down at his feet as though I were dead, but he placed his right hand on me and said: “Do not be afraid! I am the first and the last,", "bkm": " Mɨ nà n-yeyn gvî nɨ̀ ŋweyn tèyn ɨ fe a ŋweyn asɨ ɨ nà sɨ ghɨ kɨ tèyn ta mà kfɨ̀ kfɨ, mɨtì wu lèm àwu ɨkœ ɨ two nɨ̀ ŋweyn a ma atu ɨ bè sɨ̂ mà na, ka mɨ n-fàyn, na yi n-ghɨ nzɨ̀tɨ fî ghɨ ngò'sɨ àwo à jɨ̀m," }
{ "aen": "and the one who lives! I was dead, but look, now I am alive– forever and ever– and I hold the keys of death and of Hades!", "bkm": " fî ghɨ kɨmɨ ŋweyn vzɨ̀ a wù n-chi. Wu n-bè na yi n-læ meyn kfɨ ɨ̀ kàsi na chi-à, ghɨ sɨ nà ghɨ kɨ ghɨ sɨ a mɨlvɨ ɨ̀n jɨ̀m. Wu n-fi meyn bè na yi n-kelɨ àncho' a yi awu, kelɨ àdya' atu nɨ̀ ìkfɨ i fî kelɨ àdya' sɨ cho' ila' i nkfɨsɨ nse." }
{ "aen": "Therefore write what you saw, what is, and what will be after these things.", "bkm": " Wu n-be meyn sɨ̂ mà na mà nya' awo kì a ka mà yeyn ɨlvɨ nâ ghè nɨ akî a kɨ læ̀ jæ gàyn." }
{ "aen": "The mystery of the seven stars that you saw in my right hand and the seven golden lampstands is this: The seven stars are the angels of the seven churches and the seven lampstands are the seven churches.", "bkm": " À ti awo a leytɨnɨ-a a kaynɨ-a kì a kɨ n-kûm mɨnjêyn mzɨ̀ nsòmbo a mɨ n-yeyn a ŋweyn a awu ɨkœ ɨ two kɨ̀mɨ nɨ̀ ɨ̀fwo vzɨ̀ nsòmbo a ghɨ n-tomtɨ lâmsɨ̀ ateyn ma ghɨ fàytɨ nɨ̀ gôl tì. Mɨ̀njèyn nâ mèyn nsòmbo nɨn ghɨ nchìsɨ Fɨ̂yìnì nsòmbo, lî àlê' a chôs sìsɨ̀ nsòmbo. Ɨfwo nâ wèyn a ghɨ n-tomtɨ lâmsɨ̀ ateyn tèyn nsòmbo nɨn ghɨ chôs nâ sèynsɨ̀ nsòmbo." }
{ "aen": " “To the angel of the church in Ephesus, write the following: “This is the solemn pronouncement of the one who has a firm grasp on the seven stars in his right hand– the one who walks among the seven golden lampstands:", "bkm": "“Nyà' bè sɨ̂ nchì Fɨ̀yìnì zɨ̀ a yì n-ghɨ a nchɨ̀yntɨ nɨ̀ ghelɨ ghɨ bɨminɨ a Efesùs na: i Ntum yèyn lù sɨ̂ mà vzɨ̂ a mà ghàl mɨnjêyn mzɨ̀ nsòmbo a ma awu ɨkœ ɨ two ɨ̀ nà jelɨ̀ kal antêynɨ̀ ɨ̀fwo afî a ghɨ fàytɨ nɨ̀ gôl ɨ̀ nà tomtɨ̂ lâmsɨ̀ ateyn tì." }
{ "aen": "‘I know your works as well as your labor and steadfast endurance, and that you cannot tolerate evil. You have even put to the test those who refer to themselves as apostlesbut are not, and have discovered that they are false.", "bkm": " Mɨ n-kya ìfêl ì zɨ-i. Mɨ n-kya ta yì fèlɨ̀ ko' kɨ nô nɨ̀ àdya' a nɨ̀ àtem a yvɨtɨnɨ-a, fî weynsɨ-à. Mɨ n-kya na yi n-visî wì ghelɨ mɨ̂tèm ɨm bɨ̂ moŋ. Yi n-mômsɨ̀ sɨ dyèyn sɨ baynsɨ ghelɨ ghì a àŋena nɨn bê na àŋena nɨn ghɨ ghelɨ ntum nɨ̀ Jisòs mɨtì ghɨ wi. Yi n-dyêyn kɨmɨ na àŋena nɨn ghɨ kɨ ghelɨ ghɨ wamnɨ." }
{ "aen": "I am also aware that you have persisted steadfastly, endured much for the sake of my name, and have not grown weary.", "bkm": " Mɨ n-kya na yi n-kulɨ àtem, yeyn nge'sɨ, sɨ dvɨ̂ kɨ tèyn bòm mà, bolɨ wi." }
{ "aen": "But I have this against you: You have departed from your first love!", "bkm": " Mɨtì, mɨ n-ghâm zɨ̀ kûm ìwo ì mò', yi ghɨ na yì bu fì kôŋ wì ma ta yì tî nà kôŋ sɨ asɨ." }
{ "aen": "Therefore, remember from what high state you have fallen and repent! Do the deeds you did at the first; if not, I will come to you and remove your lampstand from its place– that is, if you do not repent.", "bkm": " Yì kfa'tɨ dzɨ zɨ̀ a yì n-læ nà ghɨ àteyn sɨ asɨ ɨ̀ bèynsɨ̀ mɨ̀tem mzɨ̂ sɨ a mbɨ ɨ̀ nà felɨ̀ kɨ ta yì n-læ nà felà. Yì kæ sɨ faŋ tɨ̀ ni têyn, a mà gvi lìsì àfo kì a lâm sisɨ nɨn ti atu àteyn." }
{ "aen": "But you do have this going for you: You hate what the Nicolaitans practice– practices I also hate.", "bkm": " Iwo i juŋì zɨ̀ a yì nì nɨn ghɨ na yi n-bâyn ìwo i li, ma boŋ bâynà. Iwo ateyn i nɨn ghɨ na yi n-bâyn àwo kì a ghelɨ ghì a ghɨ n-jelɨ̀ ibam nɨ̀ Nikolùs nɨ̀n nî." }
{ "aen": "The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, I will permit him to eat from the tree of life that is in the paradise of God.’", "bkm": " À na tof mɨ ndà, wu tò' ɨ yvɨtɨ ìwo zɨ̀ a Ayvɨs a Ŋwa'nɨ-a nɨn bê sɨ̂ ìnôyn i ghelɨ ghɨ bɨminɨ. À kæ nù yɨ̀ nô mɨ ndà mbɨ, a mà ni a wù na kfɨl mɨ̀tam a fɨkà' ghè a fɨ n-fu ichi, lemâ a gvêyn nɨ̀ Fɨ̀yìnì fɨ̀.”" }
{ "aen": " “To the angel of the church in Smyrna write the following: “This is the solemn pronouncement of the one who is the first and the last, the one who was dead, but came to life:", "bkm": "“Nyà' sɨ̂ nchì Fɨ̀yìnì zɨ̀ a yì n-ghɨ a nchɨ̀yntɨ nɨ̀ ghelɨ ghɨ bɨminɨ a Sɨ̀minà na: i Ntum yèyn lù sɨ̂ mà vzɨ̂ a mɨ n-ghɨ Nzɨ̀tɨ fî ghɨ kɨmɨ Ngò'sɨ, ɨ ma vzɨ̀ a mɨ n-læ kfɨ ɨ kàsi nà chi-à." }
{ "aen": "‘I know the distress you are suffering and your povertybut you are rich. I also know the slander against you by those who call themselves Jews and really are not, but are a synagogue of Satan.", "bkm": " Mɨ n-kya nge' sìsɨ̀ a yi n-yeyn. Mɨ n-kya na yi n-fɨfa mɨtì ghɨ ghelɨ gha'nɨ. Mɨ n-kya àwo a bɨ-a kì a ghelɨ ghèyn a ghɨ n-kem dyêyn na àŋena nɨn ghɨ ghelɨ Jûsɨ̀ têyn nɨn taŋi kûm zɨ̀. Àŋena nɨn ghɨ ghelɨ anòyn nɨ̀ Satàyn." }
{ "aen": "Do not be afraid of the things you are about to suffer. The devil is about to have some of you thrown into prison so you may be tested, and you will experience suffering for ten days. Remain faithful even to the point of death, and I will give you the crown that is life itself.", "bkm": " Yì yeyna! Ka yì na fâyn nge' zɨ̀ a yi n-zɨ ndû ateyn. Dêblɨ̀ nɨn nî na ghɨ ghal zɨ ghɨli ɨ̀ we a ndô ncha', a ghɨ kɨ ìmômsɨ̀ ta yi n-gvî sɨ̂ zɨ̀. Yi n-yeyn nge' afu sɨ a mɨchi ìvɨm. Ghɨ na ghɨ mɨ sɨ zue zɨ, yi nà samsɨ̂ kɨ mà, a ka mà nî fu ichi zɨ̀ a yi læ̀ mæ wi sɨ̂ zɨ̀, a ghɨ àfo kì a yì nù ɨ̀ yɨ." }
{ "aen": "The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. The one who conquers will in no way be harmed by the second death.’", "bkm": " À na tof mɨ ndà, wu tò' ɨ yvɨtɨ ìwo zɨ̀ a Ayvɨs a Ŋwa'nɨ-a nɨn bê sɨ̂ ìnôyn i ghelɨ ghɨ bɨminɨ. À nù yɨ̀ nô mɨ ndà mbɨ, wù bû læ̀ fì kfɨ ànkùmtɨ̀ ikfɨ.”" }
{ "aen": " “To the angel of the church in Pergamum write the following: “This is the solemn pronouncement of the one who has the sharp double-edged sword:", "bkm": "“Nyà' sɨ̂ nchì Fɨ̀yìnì zɨ̀ a yì n-ghɨ a nchɨ̀yntɨ nɨ̀ ghelɨ ghɨ bɨminɨ a Begamùm na: i Ntum yèyn lù sɨ̂ mà vzɨ̂ a mɨ n-kelɨ ifô i ngvèleŋ zɨ̀ a yi n-tofɨ tî." }
{ "aen": "‘I know where you live– where Satan’s throne is. Yet you continue to cling to my name and you have not denied your faith in me, even in the days of Antipas, my faithful witness, who was killed in your city where Satan lives.", "bkm": " Mɨ n-kya àlê' kì a yi n-chi ateyn. Yi n-chî alè' Satàyn ɨ sa' ɨ̀fôyn ɨ ŋweyn afu. Yi n-læ meyn faytɨ ghal ibɨmi ì zɨ-i ɨ faŋ tɨ̀ mò ma nô mɨ achi ghè a Antibàs nɨn læ timi nchwò nsa' sɨ̂ mà ateyn tì. À nà n-ghɨ achi nâ ghè, ghɨ zue wul ɨ bɨminɨ nɨ̀ mà nâ wèyn antêynɨ̀ nɨ̀ zɨ̀ alè' ghè a Satàyn nɨ̀n sa' ɨfôyn ɨ ŋweyn ateyn." }
{ "aen": "But I have a few things against you: You have some people there who follow the teaching of Balaam, who instructed Balak to put a stumbling block before the people of Israel so they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality.", "bkm": " Mɨtì, mɨ n-ghâm zɨ̀ sɨ awo a li-a. Ghelɨ ghɨ li nɨn ghɨ afî jûmtɨ̀ ìye'i Balàm. Wu n-læ meyn ye'i Balàk na wù na ni-à, ghelɨ Isìlæ̀ ɨ yɨ ɨ̀fwo ma ghɨ mà' sɨ isè sɨ̂ ɨ̀nfyè'sɨ̀, fî chî nɨ̀ ghɨ̀ki kèsa ghɨ̀lûmnɨ̀, a kelɨ wi àŋena." }
{ "aen": "In the same way, there are also some among you who follow the teaching of the Nicolaitans.", "bkm": " Yi n-kelɨ kɨmɨ ghelɨ ghɨ li ghɨ jûmtɨ̀ ìye'i i Nikolùs." }
{ "aen": "Therefore, repent! If not, I will come against you quickly and make war against those people with the sword of my mouth.", "bkm": " Yì beynsɨ mɨtem mzɨ̂ sɨ a mbɨsɨ, bu tì, ndyèyn bû fì dyèf ta ka mà gvi alè' ghè a yi n-ghɨ ateyn ɨ̀ nù ghelɨ nâ ghì nɨ̀ ìfô i ngvèleŋ zɨ̀ a yi n-fvɨ̂ a ma ɨchfɨ̀." }
{ "aen": "The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, I will give him some of the hidden manna, and I will give him a white stone, and on that stone will be written a new name that no one can understand except the one who receives it.’", "bkm": " À na tof mɨ ndà, wu tò' ɨ yvɨtɨ ìwo zɨ̀ a Ayvɨs a Ŋwa'nɨ-a nɨn bê sɨ̂ ìnôyn i ghelɨ ghɨ bɨminɨ. À nù yɨ̀ nô mɨ ndà mbɨ, a mà fu afo a yɨnɨ-a a leytɨnɨ-a a li-a sɨ̂ ŋweyn, ghɨ toŋtɨ̂ na manà, fì fu ngò' ì fɨfâ ì lì sɨ̂ ŋweyn ma ghɨ nya' meyn ìzɨyn i fɨ-i i li ateyn, wùl ɨ kya wi, a bu kɨ wul vzɨ̀ a mà fu ngò' ateyn sɨ̂ ŋweyn.” Ntum sɨ̂ nchɨ̀yntɨ ghelɨ ghɨ bɨminɨ a Tìyàtilà" }
{ "aen": " “To the angel of the church in Thyatira write the following: “This is the solemn pronouncement of the Son of God, the one who has eyes like a fiery flame and whose feet are like polished bronze:", "bkm": " “Nyà' sɨ̂ nchì Fɨ̀yìnì zɨ̀ a yì n-ghɨ a nchɨ̀yntɨ nɨ̀ ghelɨ ghɨ bɨminɨ a Tìyàtilà na: i Akeynà nɨn ghɨ àwo ma à bè Wâyn Fɨ̀yìnì vzɨ̀ a asɨ a ŋweyna nɨn lwâ' ta tɨlemi tɨ ɨvɨ̀s tî, ɨvɨ ŋweyn ɨ njêyntɨ̀ kɨ tèyn ta akas a juŋà ta ghɨ bùŋsɨ ichɨ." }
{ "aen": "‘I know your deeds: your love, faith, service, and steadfast endurance. In fact, your more recent deeds are greater than your earlier ones.", "bkm": " Mɨ n-kya ìfêl ì zɨ-i. Mɨ n-kya ìkôŋ zɨ̀ a yi n-kelɨ nɨ̀ ìbɨmi i, kya ta yi n-felɨ̀ sɨ̂ ghelɨ ghɨ li fî kulɨ àtem. Yi n-felɨ̀ kɨ nô lvɨ̂yn chwô ta yì tî nà felɨ̀ sɨ asɨ." }
{ "aen": "But I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and by her teaching deceives my servants to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols.", "bkm": " Mɨtì mɨ n-ghâm zɨ̀ kûm kɨ ìwo yèynì têyn. Yi visi meyn Jesebèl ɨ wul ɨ wi wèyn a wù n-lâ'ì na yi n-ghɨ nfè'tɨ̀ i gha'nɨ têyn, wù lɨsɨ ghelɨ ghɨ felɨnɨ nɨ̀ mà ɨ̀ ye'î na àŋena na chî nɨ̀ ghɨ̀ki, chî kɨmɨ nɨ̀ ghɨ̀lûmnɨ̀, a kelɨ wi àŋena fì ye'î na àŋena na yɨ ɨ̀fwo ɨ yɨnɨ ma ghɨ mà' sɨ isè sɨ̂ ɨ̀nfyè'sɨ̀." }
{ "aen": "I have given her time to repent, but she is not willing to repent of her sexual immorality.", "bkm": " Ma ti meyn fù ɨlvɨ na wù beynsɨ item i ŋweyn ɨ̀ vìsi mbɨsɨ ŋweyn mɨtì wù tuynsɨ na yì kà' yi bû vìsi." }
{ "aen": "Look! I am throwing her onto a bed of violent illness, and those who commit adultery with her into terrible suffering, unless they repent of her deeds.", "bkm": " Yì na kya na mɨ n-ni-à, a wù ko'i ɨ̀ nyɨ̀ŋì fàŋ ɨkuyn. Mɨ n-fu nge' i gha'nɨ sɨ̂ ghelɨ ghì a ghɨ tî nà chî nɨ̀ ŋweyn ɨlvɨ ta àŋena faŋ tɨ̀ bèynsɨ mɨtem sɨ a mbɨ nâ ghàyn a àŋena tî nà nî ŋêyn ŋweyn." }
{ "aen": "Furthermore, I will strike her followers with a deadly disease, and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay each one of you what your deeds deserve.", "bkm": " Mɨ n-zuetɨ̂ woyn ŋweyn, a nchɨ̀yntɨsɨ ghelɨ ghɨ bɨminɨsɨ nô sɨ̀ jɨ̀m na kya na à n-ghɨ mà vzɨ̂ a mɨ n-kya tɨkfâ'tɨ̀ tɨ ghêl, kya àwo kì kɨ n-ghɨ a mɨtem nɨ̀ àŋena. Mɨ nì nà lâ' zɨ̀ kɨ̀ ighel ta nô mɨ ndà tî nà felà." }
{ "aen": "But to the rest of you in Thyatira, all who do not hold to this teachingwho have not learned the so-called “deep secrets of Satan”, to you I say: I do not put any additional burden on you.", "bkm": " Mɨtì, zɨ̀ ghɨ li nɨ̀n ghɨ a Tìyàtilà ma yi tuynsɨ meyn na yi n-jûmtɨ̀ wì iye'i i ŋweyn nâ zɨ̀-ì fì tùynsɨ na yì na chɨ̂yntɨ̀ wì awo nɨ̀ Satàyn ghè a njùmtɨ̀sɨ ŋweynsɨ nɨn la'ì na à n-ghɨ nô àwo a leytɨnɨ-a a to-a. Ma na bê sɨ̂ zɨ̀ na, mɨ n-bu fu wi adɨli a li-a sɨ̂ zɨ̀." }
{ "aen": "However, hold on to what you have until I come.", "bkm": " Mɨ n-bê kɨ na, yì faytɨ ghal ibɨmi ì zɨ-i sɨ ya'i ta ka mà kasi gvì." }
{ "aen": "And to the one who conquers and who continues in my deeds until the end, I will give him authority over the nations–", "bkm": " À nù yɨ̀ nô mɨ ndà mbɨ ɨ̀ nà nî kɨ àwo kì a mɨ n-kɨŋ sɨ chem a ngò'sɨ, a mà fu adya' sɨ̂ ŋweyn a wù na sa' tɨ̀la'." }
{ "aen": "he will rule them with an iron rod and like clay jars he will break them to pieces,", "bkm": " Wu nì nà sa' ghelɨ tɨ̂la' nâ ghèyn kɨ̀ nô nɨ̀ àdya' a, ɨ̀ gvà àŋena kɨ̀ nô ta ghɨ n-nî ghɨ gvà ntòynsɨ acha'. A nì fu kɨ nô mà adya' nâ kèynà kɨ̀mɨ ighel ta Bò wom fù meyn sɨ̂ mà." }
{ "aen": "just as I have received the right to rule from my Father– and I will give him the morning star.", "bkm": " Mà læ̀ fu fɨ̀njêyn fɨ bɨsì bɨsì sɨ̂ wùl nâ vzɨ̀ a wù nù yɨ̀ mbɨ." }
{ "aen": "The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches.’", "bkm": " À na tof mɨ ndà, wu tò' ɨ yvɨtɨ ìwo zɨ̀ a Ayvɨs a Ŋwa'nɨ-a nɨn bê sɨ̂ ìnôyn i ghelɨ ghɨ bɨminɨ.”" }
{ "aen": " “To the angel of the church in Sardis write the following: “This is the solemn pronouncement of the one who holds the seven spirits of God and the seven stars: ‘I know your deeds, that you have a reputation that you are alive, but in reality you are dead.", "bkm": "“Nyà' sɨ̂ nchì Fɨ̀yìnì zɨ̀ a yì n-ghɨ a nchɨ̀yntɨ nɨ̀ ghelɨ ghɨ bɨminɨ a Sadìs na: i Wùl vzɨ̀ a wù n-kelɨ ɨyvɨs ɨ Fɨ̂yìnì vzɨ̀ nsòmbo, kelɨ mɨ̀njêyn mzɨ̀ nsòmbo bè na, Mɨ n-kya ìfêl ì zɨ-i. Ghelɨ nɨn yeyn kɨ zɨ̀ na yi n-chi-à mɨtì ma yi kfɨtɨ meyn." }
{ "aen": "Wake up then, and strengthen what remains that was about to die, because I have not found your deeds complete in the sight of my God.", "bkm": " Yì yema ɨ̀ nà tô'nɨ̀ nɨ̀ ìbɨmi i telâ zɨ̀ a yi n-kelɨ, bu tì a yi mæ mèsì bòm ta ma yèyn meyn na ifêl ì zɨ-i nɨn ko' kfeynɨ̂ wì asɨ nɨ̀ Fɨ̀yìnì femfɨ." }
{ "aen": "Therefore, remember what you received and heard, and obey it, and repent. If you do not wake up, I will come like a thief, and you will never know at what hour I will come against you.", "bkm": " Yì kasi kfâ'tɨ̀ àwo kì a ghɨ n-læ ye'i sɨ̂ zɨ̀ nɨ akî a yì n-læ yvɨ. Yì beynsɨ mɨtêm mzɨ̂ sɨ a mbɨsɨ ɨ̀ nà nî àwo ateyn. Yì kæ faŋ tɨ̀ yèmà, a mà gvɨtɨ̂ gvì sɨ̂ zɨ̀ kɨ̀ têyn ta wul ɨ choŋnɨ, ɨlvɨ yi kya wi." }
{ "aen": "But you have a few individuals in Sardis who have not stained their clothes, and they will walk with me dressed in white, because they are worthy.", "bkm": " Mɨtì ghelɨ ghɨ li bu ghɨ a Sadìs sɨ ilæ bùla ghɨ nû' ndzɨsɨ àŋena nɨ̀ mbɨ. Àŋena læ̀ mâ' ndzɨsɨ fɨfâsɨ̀ a ghesɨ̀ àŋena na jelɨ̀ ghaynɨ-à bòm ta àŋena nɨn layn" }
{ "aen": "The one who conquers will be dressed like them in white clothing, and I will never erase his name from the book of life, but will declare his name before my Father and before his angels.", "bkm": " Ghelɨ ghì a ghɨ nù yɨ læ̀ laf kɨmɨ nɨ̀ ndzɨsɨfɨfâsɨ̀. Mà læ̀ chye'sɨ̂ wì azɨyn a àŋena sɨ a ŋwà'lɨ̀ ìbœ̀. Mà læ̀ timî bê kɨ nô a ndayn na mɨ n-kya àŋena asɨ nɨ̀ Bò wom ŋêyn nchìsɨ ŋweynsɨ." }
{ "aen": "The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches.’", "bkm": " À na tof mɨ ndà, wu tò' ɨ yvɨtɨ iwo zɨ̀ a Ayvɨs a Ŋwa'nɨ-a nɨn bê sɨ̂ ìnôyn i ghelɨ ghɨ bɨminɨ.” Ntum sɨ̂ nchɨ̀yntɨ ghelɨ ghɨ bɨminɨ a Fìlàdefìyà" }
{ "aen": " “To the angel of the church in Philadelphia write the following: “This is the solemn pronouncement of the Holy One, the True One, who holds the key of David, who opens doors no one can shut, and shuts doors no one can open:", "bkm": " Wu n-be meyn kɨmɨ sɨ̂ mà na, “Nyà' sɨ̂ nchì Fɨ̀yìnì zɨ̀ a yì n-ghɨ a nchɨ̀yntɨ nɨ̀ ghelɨ ghɨ bɨminɨ a Fìlàdefìyà na: i Awo kèynà bè wul vzɨ̀ a wù n-layn, ghɨ kɨ samo', kelɨ àncho' a ndo nɨ̀ Devìt, cho' ɨ̀chfɨ ndo, wùl ɨ bu fô wì, ɨ̀ fò, wùl bû fì cho'." }
{ "aen": "‘I know your deeds.Look! I have put in front of you an open door that no one can shut. I know that you have little strength, but you have obeyed my word and have not denied my name.", "bkm": " Mɨ n-kya ìfêl ì zɨ-i. Yi yeyna, ma dzɨsi meyn vìsi ɨ̀chfɨ ɨ ndo sɨ̂ zɨ̀, ma nô wùl kà' wù bû fì kɨ̀ŋ. Mɨ n-kya na yi n-tô' kelɨ wi adya', ma yi bɨmi meyn sɨ̂ mà ɨ̀ faŋ tɨ̀ mò mà." }