text
stringlengths 6
400
|
---|
A frealz e galon. |
A galon eh omp get e familh ha get an dud kar dezhoñ. |
A galon, Aotrou Prezidant. |
A galon. |
A gan adarre ar flourenn. |
A gan kanenn an Nevez-Hañv… |
A gas ar paour da binvidik. |
A gas da benn an hent |
A gase va Broiz d'ar Gêr Veur ? |
A gavo ur C'harour. |
A gement-se ivez eo e ro testeni deomp ar Spered-Santel, rak goude bezañ lavaret da gentañ : |
A gerzhet hag a gomz e brezhoneg |
A ginnig deoc'h un devezh-studi diwar-benn : Mont betek penn gant un nebeud poentoù yezh Gwellaat barregezhioù yezh ar skolidi evit daremprediñ dre gomz – Implijout c'hoarioù er c'hlasoù... |
A glaskez kemmañ ez Puhez-ki ? |
A gomz deus ar bed a-bezh. |
A gouezhe eus ar wezenn gozh. |
A greiz he c'halon. |
A greiz kalon ganeoc'h. |
A gren gant anoued ? |
A gren gant kounnar ? |
A guntuilh holl bleunioù miz Mae. |
A gêr vras, gwisket gant lin fin, gant tane ha gant ruz-moug, kinklet gant aour, mein prizius ha perlez ! |
A had dre-holl Buhez ha Strujusted. |
A had follentez dre ar Bed ! |
A hend all ez eo re en un taol. |
A hini a vo madoberus en devo e walc'h, hag an hini a zoura a vo douraet. |
A hucho o foan (fals-mignon) |
A istor Pobladoù. |
A laer dezho o Ene. |
A laka an toaz en go. |
A lakaas 'n o faltazi… |
A lammoù 'n em gavjont e-kichen ur mell bailhad laezh, ha lammat a rejont e-barzh. |
A lavar groñs ec'h embann ar Stad c'hall digevataltedoù dre ma n'he deus ket peadra da verzañ, da gastizañ ha da gas en-dro d'al lec'h ma teu, ar boblañs-hont a dorr al lezenn da zont da dremen hec'h enkaeadur e Breizh. |
A led ar sioulded 'us d'ar waremm. |
A leunio an Didermen. |
A liesseurt e vez kavet gant oberennoù filmet paotr bras ar C'houerc'had : istorioù artizaned, ur boser yaouank, ur c'houblad dall, hag ur film hiroc'h diwar ar mestr-kaner, an aotrou Marsel Gwilhou, met atav e vez kavet ar denerigezh don a zo evit an dud hag evit ar vro. |
A live gante ne lâran ket. |
A lâras an holl. |
A lâras dezhañ arre. |
A lâras dezhañ e-unan ; mar gallfen tapout anezhañ. |
A lâras e c'hoar, p'hen gwelas o tont, desket a 'teus un dra bennak ? |
A lâras ennañ e-unan. |
A lâras ; gwall verr eo ho son. |
A lâre dezhi hec'h-unan ; gwall dispign a ra, ha koulskoude ne c'houlenn gwezh ebet arc'hant diganin, na digant ma zad ivez. |
A lârjont holl, se zo brav-kaer. |
A ma studioù àr an Istoer am eus dalc'het ar blijadur gober anaoudegezh get sevenadurioù ar bed, e pezh mod o deus emdroet, dre besort pazennoù ha darvoudoù. |
A ma ! |
A oa d'un tro-heol arc'hantet. |
A oad da oad ec'h adlavarimp da veuleudi. |
A orin eo eus Breizh met kresket he deus e Bro-Pariz e-lec'h m'he deus heuliet studioù, a-raok deskiñ brezhoneg. |
A ouenn sklav on bet ganet. |
A pa ouiahec'h pegement a zober hon eus a beoc'h, ni soudarded. |
A ra bokedoù kaer. |
A ra din daskrenañ ha klemm ! |
A ra goap ouzh ho Tan Artifis ! |
A ra goap ouzhoc'h. |
A ra ur boked alaouret. |
A rae da zarempred ken dedennus. |
A rank kemmet |
A ranke kemmet |
A re a vo bet fur a lugerno evel splannder an ec'honder, hag ar re o devo degaset kalz d'ar reizhder a lugerno evel stered, dalc'hmat ha da viken. |
A red. |
A reont anezhañ betek e wenneg diwezhañ. |
A rit da Draoñ-an-Dour… |
A rodell ! |
A roe danvez skubellennoù d'an dud diwar ar maez ha zoken da dud ar bourkoù ha da zarn eus kêr. |
A roe danvez tan d'an teroueroù paour ma save enno nebeut a goad. |
A rumm da rumm en ho lignez. |
A rummad da rummad eo bet treuzkaset ar yezh ganto. |
A sav en aer. |
A soñje ar verienenn |
A vare da vare darvoudoù… |
A vare da vare e tremene an heve-lep re, ur pennad a-raok noz e teuent da c'houlenn lojeiz. |
A vat. |
A vefe evidon, turzhunell rous ? |
A viliadoù. |
A vinnig ar mintin, a laouena an douar. |
A viskoazh e oa bet Celine sot gant ar c'hoariva, goude bout gwelet abadennoù Goulc'han, lakaet he doa da bal bout eveltañ, sevel he strollad c'hoariva dezhi evit kas pelloc'h an arz a blije dezhi. |
A vleunio da anv gwelevus ha glan. |
A vloaz da vloaz e klask ar festival bout tostoc'h tostañ ouzh ar brezhoneg : abadennoù e tachad ar gomz e brezhoneg etre 5e ha 7e noz asambles gant Radio Bro Gwened, kenlabour gant BCD, ateieroù deskiñ ar yezh, panelloù e pep lec'h... |
A vloaz da vloaz e vez digresket hollad an eurioù/bloaz roet gant an deskadurezh stad da lise Diwan, an eurvezhioù kollet-mañ a rank bezañ tennet diwar danvezioù 'zo... |
A vloaz da vloaz, er bloavezhioù 80, e veze gwelet ar gont a studierien o vont d'an traoñ : er bloavezh ma oan degouezhet er skol-veur, e 1987, e kinnigen ma c'hentelioù dirak ur strollad daou studier, pa veze klok ar vandennad ! |
A vo 'benn arc'hoazh beuzet dindan teil, fank hag hanvoue (z) |
A vorzhed gwizi ! |
A voulc'h an hent d'ar Vretoned |
A vres hag hag a vrein an dud koulz hag ar beizanted |
A vurutell, |
A waske war gi e fuzuilh. |
A wech kentañ eo gwelout kement a dud yaouank o kinnig skridoù, mennozhioù e-leizh ganto. |
A wechoù, dañjerus e c'hell bezañ… |
A wechoù, evel e 2020, emaint tostik-tost pe er memes devezhioù. |
A wenvidigezh peurbadel ha digemmus an Neñv ! |
A wir galon evit Breizh atav. |
A ya ! |
A youl-vat abaoe bloavezhioù int. |
A youl-vat. |
A zazc'hoarioù e vo tu selaou doc'h kanererezed ha sonerion evit skeudenniñ en-pleustrek ar mennozh ha degas dezhañ ur liv arzel. |
A zegas da soñj d'ar Bobl vreton |
A zeverfe outo gwad ha daeroù. |
A zihun va c'halon. |