language_code
stringclasses 29
values | title
stringlengths 4
199
| summary
stringlengths 1
1.51k
| text
stringlengths 54
106k
| ic_5
stringlengths 9
21.7k
⌀ | combined_5
stringlengths 9
21.5k
⌀ | ic_10
stringlengths 19
24.6k
⌀ | combined_10
stringlengths 19
22.4k
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
en | Tata Steel workers set for a strike ballot | Unions representing Tata Steel workers are set to ballot members over industrial action after Tata announced a plan to close their pension scheme. | Tata Steel announced plans to close the final salary pension scheme on Friday. "We have been unable come to an agreement that would have enabled defined benefit provision to continue," said a Tata Steel spokesman. Trade unions accuse Tata Steel of being "hell bent" on closing the pension scheme and refusing to compromise. Tata's spokesman said that it will consult employees on the closure of the pension scheme - a move which will affect around 17,000 workers. It proposes to replace it with a defined contribution scheme. "We proposed changes to the defined benefit scheme which we believe would have had a balanced impact across our UK employees," Tata added. It also said it believed the trade unions' proposals to change member benefits "would have unfairly disadvantaged younger scheme members, who would have had to bear most of the impact of the changes". Tata said "a more balanced solution was necessary if the defined benefit scheme was to remain open". 'Lost all faith' But Roy Rickhuss, general secretary of the Community trade union, said Tata's decision to close the current pension scheme was "unnecessary and profoundly disappointing". "We have made every effort to compromise with the company, even discussing the possibility of meeting the deficit through changes to member benefits," said Mr Rickhuss. "Sadly, the company rejected this offer. We have lost all faith in the company and its leadership, which has brought us to the brink of a major national industrial dispute for the first time in over 30 years," he said. The company produces steel in Port Talbot, Wales, Scunthorpe in the north east of England and Rotherham in Yorkshire. | Tata Steel announced plans to close the final salary pension scheme on Friday. "We have been unable come to an agreement that would have enabled defined benefit provision to continue," said a Tata Steel spokesman. Trade unions accuse Tata Steel of being "hell bent" on closing the pension scheme and refusing to compromise. Tata's spokesman said that it will consult employees on the closure of the pension scheme - a move which will affect around 17,000 workers. Tata said "a more balanced solution was necessary if the defined benefit scheme was to remain open". | Tata Steel announced plans to close the final salary pension scheme on Friday. "We have been unable come to an agreement that would have enabled defined benefit provision to continue," said a Tata Steel spokesman. Trade unions accuse Tata Steel of being "hell bent" on closing the pension scheme and refusing to compromise. Tata's spokesman said that it will consult employees on the closure of the pension scheme - a move which will affect around 17,000 workers. Tata said "a more balanced solution was necessary if the defined benefit scheme was to remain open". | Tata Steel announced plans to close the final salary pension scheme on Friday. "We have been unable come to an agreement that would have enabled defined benefit provision to continue," said a Tata Steel spokesman. Trade unions accuse Tata Steel of being "hell bent" on closing the pension scheme and refusing to compromise. Tata's spokesman said that it will consult employees on the closure of the pension scheme - a move which will affect around 17,000 workers. It proposes to replace it with a defined contribution scheme. "We proposed changes to the defined benefit scheme which we believe would have had a balanced impact across our UK employees," Tata added. Tata said "a more balanced solution was necessary if the defined benefit scheme was to remain open". 'Lost all faith' But Roy Rickhuss, general secretary of the Community trade union, said Tata's decision to close the current pension scheme was "unnecessary and profoundly disappointing". We have lost all faith in the company and its leadership, which has brought us to the brink of a major national industrial dispute for the first time in over 30 years," he said. The company produces steel in Port Talbot, Wales, Scunthorpe in the north east of England and Rotherham in Yorkshire. | Tata Steel announced plans to close the final salary pension scheme on Friday. "We have been unable come to an agreement that would have enabled defined benefit provision to continue," said a Tata Steel spokesman. Trade unions accuse Tata Steel of being "hell bent" on closing the pension scheme and refusing to compromise. Tata's spokesman said that it will consult employees on the closure of the pension scheme - a move which will affect around 17,000 workers. It proposes to replace it with a defined contribution scheme. "We proposed changes to the defined benefit scheme which we believe would have had a balanced impact across our UK employees," Tata added. Tata said "a more balanced solution was necessary if the defined benefit scheme was to remain open". 'Lost all faith' But Roy Rickhuss, general secretary of the Community trade union, said Tata's decision to close the current pension scheme was "unnecessary and profoundly disappointing". We have lost all faith in the company and its leadership, which has brought us to the brink of a major national industrial dispute for the first time in over 30 years," he said. The company produces steel in Port Talbot, Wales, Scunthorpe in the north east of England and Rotherham in Yorkshire. |
ta | ஹார்வார்டு பல்கலையில் இட ஒதுக்கீடு: வேண்டும்-வேண்டாம் என போராட்டம், வழக்கு | அமெரிக்காவின் ஹார்வார்டு பல்கலைக்கழகத்தில் சிறுபான்மை இனக்குழுக்களுக்கு வாய்ப்பளிக்கும் வகையில் ஆசிய விண்ணப்பதாரர்களுக்கு எதிராக பாரபட்சம் காட்டப்படுவதாக கூறி தொடரப்பட்ட வழக்கின் விசாரணை பாஸ்டன் ஃபெடரல் நீதிமன்றத்தில் தொடங்கியது. | இட ஒதுக்கீடு கூடாது என்று வலியுறுத்தும் மாணவர் குழு ஒன்றின் போராட்டம். இன பாரபட்சத்துடன் மாணவர்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்படுகிறார்கள் என்ற வாதத்தை மறுக்கும் இந்தப் பல்கலைக்கழகம், சேர்க்கைக்கு மாணவர்களை தேர்ந்தெடுக்கும் அளவு கோல்களில் 'இனம்' என்பது சிறு காரணி மட்டுமே என்று தெரிவித்துள்ளது. இந்த நீதிமன்ற விசாரணையின் முடிவு, 'அஃபர்மேடிவ் ஆக்ஷன்' என்று அழைக்கப்படும் இட ஒதுக்கீட்டு முறை மீதான தீர்ப்பாகப் பார்க்கப்படும். அத்துடன் இத்தீர்ப்பு பல்கலைக்கழகங்கள் மீதும் சிறுபான்மை இனங்கள் மீதும் பெரிய தாக்கத்தை ஏற்படுத்தும். ஆண்டுதோறும் ஹார்வார்டு பல்கலைக்கழகத்துக்கு 42 ஆயிரம் விண்ணப்பங்கள் வருகின்றன. அவற்றில் இருந்து 1,600 தேர்வு செய்யப்பட்டு சேர்க்கப்படுகிறார்கள். அமெரிக்காவில் இந்த அளவு முதலாமாண்டு மாணவர்களை சேர்க்கும் வெகு சில, உயர்தரப் பல்கலைக்கழகங்களில் ஹார்வார்டும் ஒன்று. இட ஒதுக்கீடு தொடரவேண்டும் என்று பல்கலைக்கழகத்துக்கு ஆதரவாக நடந்த மாணவர்கள் போராட்டம். திங்கள்கிழமை நீதிமன்ற விசாரணை தொடங்குவதற்கு முன்னதாகவே பல்வேறு மாணவர் குழுக்கள் பல்கலைக்கழகத்தின் சேர்க்கை கொள்கைக்கு ஆதரவாகவும், எதிராகவும் தெருவில் இறங்கிப் போராடின. "நியாயமான சேர்க்கைக்கான மாணவர்கள்" என்ற பொருள்தரும் "ஸ்டூடன்ஸ் ஃபார் ஃபேர் அட்மிஷன்ஸ்" என்ற வாஷிங்டன் டிசி-ஐ சேர்ந்த அமைப்பு இந்த வழக்கைத் தொடர்ந்துள்ளது. இனத்தின் அடிப்படையில் பல்கலைக்கழகத்தில் சேர்க்கை நடைபெறுவது குடிமை உரிமை மீறல் என்கிறது என்று வாதிடுகிறது இந்த அமைப்பு. என்ன சொல்கிறது வழக்கு? ஹார்வார்டு பல்கலைக்கழகம் தமது சேர்க்கை வழிமுறையில் விண்ணப்பதாரரின் இனத்தை ஒரு காரணியாக எடுத்துக் கொள்வதால் ஆசிய-அமெரிக்கர்கள் இப்பல்கலைக்கழகத்தில் சேர்வதற்கு அதிக சவாலை எதிர்கொள்ளவேண்டியிருக்கிறது என்கிறது வழக்கு. பல இனக்குழுக்களுக்கு பல்கலைக்கழகத்தில் இடம் அளிக்கும் வகையில் ஆசிய மாணவர்கள் எண்ணிக்கையை மட்டுப்படுத்த வேண்டும் என்பதற்காக, இட ஒதுக்கீடு அல்லது 'இன சமநிலைப் படுத்தல்' கொள்கை ஒன்றை இந்தப் பல்கலைக்கழகம் கையாள்கிறது; இது அமெரிக்க கூட்டாட்சி சட்டத்துக்கு எதிரானது என்கிறது நீதிமன்றத்தில் தாக்கல் செய்யப்பட்ட மனு. ஆசியர்களின் கல்வி செயல்பாடு நன்கு இருப்பதால், தகுதியின் அடிப்படையில் மட்டுமே சேர்க்கை நடைபெற்றால் தற்போது உள்ளதைப் போல இருமடங்கு ஆசியர்கள் பல்கலைக்கழகத்தில் இடம் பெற்றிருப்பார்கள் என்றும் வாதிடுகிறது இந்த மனு. அமெரிக்கப் பல்கலைக்கழகங்களின் சேர்க்கை நடைமுறை முழுவதையும் இந்த வழக்கு வெளிச்சத்துக்கு கொண்டுவரும். பல்கலைக்கழக வளாகங்களில் பன்மைத்துவத்தை பேண வேண்டும் என்பதற்காக இனத்தை சேர்க்கையின்போது ஒரு கூறாக எடுத்துக்கொள்ளலாம் என்று முன்பு நீதிமன்றம் அனுமதித்தது. இந்த கொள்கை 'அஃபர்மேடிவ் ஆக்ஷன்' அல்லது தலைகீழ் பாரபட்சம் (reverse discrimination) என்று அழைக்கப்படுகிறது. முன்னாள் மாணவர் அல்லது நன்கொடையாளர் ஒருவரின் பிள்ளையின் விண்ணப்பத்தை பல்கலைக்கழகம் எப்படி அணுகுகிறது என்பது போன்ற எதிர்பாராத விஷயங்களையும் இந்த விசாரணை வெளிக்கொண்டுவரும் என்று எதிர்பார்க்கப்படுகிறது. ஹார்வார்டு என்ன சொல்கிறது? விண்ணப்பதாரர்களின் மதிப்பெண்களை மட்டும் பார்க்காமல் அவர்களை முழுமையாக மதிப்பிடும் ஒரு முறையை கையாள்வதாகவும், இதில் இனம் என்பதற்கு சிறு முக்கியத்துவம் மட்டுமே அளிக்கப்படுவதாகவும் ஹார்வார்டு பல்கலைக்கழகம் கூறுகிறது. "தேர்வில் மட்டும் நல்ல மதிப்பெண் எடுத்திருப்பதைப் பார்க்காமல் உண்மையிலேயே ஆர்வமாக, புரிந்துகொள்ளும் திறனுடன் இருக்கும் மாணவர்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும் என்று நினைக்கிறோம்" என்கிறார் ஹார்வார்டு பல்கலைக்கழக டீன் ராகேஷ் குரானா. ஹார்வார்டு பல்கலைக்கழகம். தங்கள் மாணவர்களில் 23 சதவீதம் பேர் ஆசியர்கள் என்பதையும் இப்பல்கலைக்கழகம் சுட்டிக்காட்டுகிறது. யாருக்கு யார் ஆதரவு? ஐவி லீக் என்று கூறப்படும் முக்கியத் தனியார் பல்கலைக்கழக குழுவில் ஒன்று ஹார்வார்டு. இந்த குழுவைச் சேர்ந்த பிற பல்கலைக்கழங்களும், அமெரிக்க சிவில் உரிமை ஒன்றியமும் ஹார்வார்டு பல்கலைக்கழகத்தை இந்த விஷயத்தில் ஆதரிக்கின்றன. பல்கலைக்கழகத்துக்கு ஆதரவாக நீதிமன்றத்தில் தாக்கல் செய்த மனுவில் "இனத்தை கவனத்தில் கொண்டு செய்யப்படும் சேர்க்கைகளால் பன்முகத்தன்மை உள்ள மாணவர்களின் அமைப்பாக திரள்வதற்கு பல்கலைக்கழகத்துக்கு உள்ள சுதந்திரம் மேம்படும்" என்று அமெரிக்க சிவில் உரிமை ஒன்றியம் தெரிவித்துள்ளது. வழக்கைத் தொடர்ந்துள்ள 'ஸ்டூடன்ஸ் ஃபார் ஃபேர் அட்மிஷன்ஸ்' அமைப்பைத் தொடங்கிய பழமைவாத செயற்பாட்டாளர் எட்வார்ட் பிளம் இட ஒதுக்கீட்டு முறையை எதிர்க்கிறார். டிரம்ப் நிர்வாகம் மனு டெக்ஸாஸ் பல்கலைக்கழகத்தில் இதுபோல் பின்பற்றப்பட்ட இட ஒதுக்கீட்டு முறையால் ஒரு வெள்ளையின மாணவருக்கு எதிராக பாரபட்சம் நிகழ்ந்ததாக இவர் முன்பு ஒரு வழக்குத் தொடர்ந்தார். இந்த வழக்கை 4-க்கு 3 என்ற பெரும்பான்மை அடிப்படையில் அமெரிக்க உச்சநீதிமன்றம் தள்ளுபடி செய்தது. ஸ்டூடன்ஸ் ஃபார் ஃபேர் அட்மிஷனின் வாதத்துக்கு ஆதரவாக டிரம்ப் நிர்வாகம் மனுத்தாக்கல் செய்துள்ளது. ஆசியர்களுக்கு எதிராக 'யேல்' பல்கலைக்கழகம் பாரபட்சம் காட்டுகிறதா என்பது குறித்தும் அமெரிக்காவின் நீதித்துறை விசாரிக்கிறது. இந்தக் குற்றச்சாட்டை 'யேல்' பல்கலைக்கழகம் மறுக்கிறது. ஹார்வார்டு பல்கலைக்கழக வழக்கு இரண்டு மூன்று வாரங்களுக்கு நடக்கும். இந்த வழக்கு விசாரணையின் தீர்ப்பு யாருக்கு எதிராக வந்தாலும் அந்த தரப்பு அமெரிக்க உச்ச நீதிமன்றத்தில் மேல்முறையீடு செய்யும். பிற செய்திகள்: சமூக ஊடகங்களில் பிபிசி தமிழ்: | இட ஒதுக்கீடு தொடரவேண்டும் என்று பல்கலைக்கழகத்துக்கு ஆதரவாக நடந்த மாணவர்கள் போராட்டம். அமெரிக்கப் பல்கலைக்கழகங்களின் சேர்க்கை நடைமுறை முழுவதையும் இந்த வழக்கு வெளிச்சத்துக்கு கொண்டுவரும். தங்கள் மாணவர்களில் 23 சதவீதம் பேர் ஆசியர்கள் என்பதையும் இப்பல்கலைக்கழகம் சுட்டிக்காட்டுகிறது. ஐவி லீக் என்று கூறப்படும் முக்கியத் தனியார் பல்கலைக்கழக குழுவில் ஒன்று ஹார்வார்டு. இந்தக் குற்றச்சாட்டை 'யேல்' பல்கலைக்கழகம் மறுக்கிறது. | அமெரிக்காவில் இந்த அளவு முதலாமாண்டு மாணவர்களை சேர்க்கும் வெகு சில, உயர்தரப் பல்கலைக்கழகங்களில் ஹார்வார்டும் ஒன்று. அமெரிக்கப் பல்கலைக்கழகங்களின் சேர்க்கை நடைமுறை முழுவதையும் இந்த வழக்கு வெளிச்சத்துக்கு கொண்டுவரும். தங்கள் மாணவர்களில் 23 சதவீதம் பேர் ஆசியர்கள் என்பதையும் இப்பல்கலைக்கழகம் சுட்டிக்காட்டுகிறது. ஐவி லீக் என்று கூறப்படும் முக்கியத் தனியார் பல்கலைக்கழக குழுவில் ஒன்று ஹார்வார்டு. இந்தக் குற்றச்சாட்டை 'யேல்' பல்கலைக்கழகம் மறுக்கிறது. | இட ஒதுக்கீடு கூடாது என்று வலியுறுத்தும் மாணவர் குழு ஒன்றின் போராட்டம். அமெரிக்காவில் இந்த அளவு முதலாமாண்டு மாணவர்களை சேர்க்கும் வெகு சில, உயர்தரப் பல்கலைக்கழகங்களில் ஹார்வார்டும் ஒன்று. இட ஒதுக்கீடு தொடரவேண்டும் என்று பல்கலைக்கழகத்துக்கு ஆதரவாக நடந்த மாணவர்கள் போராட்டம். இனத்தின் அடிப்படையில் பல்கலைக்கழகத்தில் சேர்க்கை நடைபெறுவது குடிமை உரிமை மீறல் என்கிறது என்று வாதிடுகிறது இந்த அமைப்பு. அமெரிக்கப் பல்கலைக்கழகங்களின் சேர்க்கை நடைமுறை முழுவதையும் இந்த வழக்கு வெளிச்சத்துக்கு கொண்டுவரும். தங்கள் மாணவர்களில் 23 சதவீதம் பேர் ஆசியர்கள் என்பதையும் இப்பல்கலைக்கழகம் சுட்டிக்காட்டுகிறது. ஐவி லீக் என்று கூறப்படும் முக்கியத் தனியார் பல்கலைக்கழக குழுவில் ஒன்று ஹார்வார்டு. ஆசியர்களுக்கு எதிராக 'யேல்' பல்கலைக்கழகம் பாரபட்சம் காட்டுகிறதா என்பது குறித்தும் அமெரிக்காவின் நீதித்துறை விசாரிக்கிறது. இந்தக் குற்றச்சாட்டை 'யேல்' பல்கலைக்கழகம் மறுக்கிறது. பிற செய்திகள்: சமூக ஊடகங்களில் பிபிசி தமிழ்: | இட ஒதுக்கீடு கூடாது என்று வலியுறுத்தும் மாணவர் குழு ஒன்றின் போராட்டம். அமெரிக்காவில் இந்த அளவு முதலாமாண்டு மாணவர்களை சேர்க்கும் வெகு சில, உயர்தரப் பல்கலைக்கழகங்களில் ஹார்வார்டும் ஒன்று. இட ஒதுக்கீடு தொடரவேண்டும் என்று பல்கலைக்கழகத்துக்கு ஆதரவாக நடந்த மாணவர்கள் போராட்டம். அமெரிக்கப் பல்கலைக்கழகங்களின் சேர்க்கை நடைமுறை முழுவதையும் இந்த வழக்கு வெளிச்சத்துக்கு கொண்டுவரும். ஹார்வார்டு என்ன சொல்கிறது? தங்கள் மாணவர்களில் 23 சதவீதம் பேர் ஆசியர்கள் என்பதையும் இப்பல்கலைக்கழகம் சுட்டிக்காட்டுகிறது. ஐவி லீக் என்று கூறப்படும் முக்கியத் தனியார் பல்கலைக்கழக குழுவில் ஒன்று ஹார்வார்டு. இந்த வழக்கை 4-க்கு 3 என்ற பெரும்பான்மை அடிப்படையில் அமெரிக்க உச்சநீதிமன்றம் தள்ளுபடி செய்தது. இந்தக் குற்றச்சாட்டை 'யேல்' பல்கலைக்கழகம் மறுக்கிறது. பிற செய்திகள்: சமூக ஊடகங்களில் பிபிசி தமிழ்: |
en | Times begins charges for online readers | The Times newspaper has begun charging readers to access its online content. | From now on, access to the Times and Sunday Times website will cost £1 per day, or £2 a week if readers sign up to a subscription. News International, which owns the papers, announced plans to impose charges earlier this year in response to falling advertising income. Currently the Financial Times and the Wall Street Journal are the only major papers to have similar paywalls. All other national papers offer free access to their sites, but are likely to watch the launch of the Times paywall closely. Losing readers Falling readership numbers and advertising revenues have put significant pressure on newspapers in recent years, and devising the best way to make money from content is seen as a major challenge for the industry. Other papers including the Guardian have vowed to keep content free, pinning their hopes on a recovery in advertising revenues. Although the Times risks losing readers as a result of the new charges, News International hopes the charge will be low enough to attract sufficient readers. Robin Goad from Experian Hitwise, which monitors web traffic, told BBC Radio 5 live's Wake Up To Money programme that traffic to the Times website had fallen "significantly". "Since the registration wall has gone live, we've seen about a 60% drop in traffic over the last couple of weeks," he said. However, "that is probably a little bit less of a drop than a lot of people expected... so this is quite a positive [figure]," he added. Under an introductory offer, registered readers will be able to access the site for £1 for the first month. Rivals benefit The site has already been restricted to registered users for the last 30 days. "We have been very pleased with the response from readers since the launch," said Rebekah Brooks, News International's chief executive. "We believe the new sites offer real value and we look forward to continuing to invest and innovate for our readers." Figures from Experian Hitwise showed that last week, 18% of visitors to the Times website then went to the special site to register for access (MyTimes+), indicating that they were willing to or interested in registering to see content. After that, the most popular destination for Times website visitors was the Telegraph, who picked up 3.8% of readers and the Guardian and Daily Mail sites who each received 2% of the Times' traffic. Experian points out that none of the paper's rivals has particularly benefited from Times readers needing to register for content. But that may change when readers have to start paying, it points out. (Story continues below) The analysts also looked at it from the other direction - i.e. where other news websites' readers came from. From that perspective, the Independent received the largest proportion of its traffic from the Times' registration site, MyTimes+, closely followed by the Telegraph. "The Times' traditional broadsheet competitors are best placed to pick up readers not willing to register or pay to see its content," Experian Hitwise said. | From now on, access to the Times and Sunday Times website will cost £1 per day, or £2 a week if readers sign up to a subscription. Currently the Financial Times and the Wall Street Journal are the only major papers to have similar paywalls. All other national papers offer free access to their sites, but are likely to watch the launch of the Times paywall closely. Other papers including the Guardian have vowed to keep content free, pinning their hopes on a recovery in advertising revenues. Experian points out that none of the paper's rivals has particularly benefited from Times readers needing to register for content. | From now on, access to the Times and Sunday Times website will cost £1 per day, or £2 a week if readers sign up to a subscription. Currently the Financial Times and the Wall Street Journal are the only major papers to have similar paywalls. All other national papers offer free access to their sites, but are likely to watch the launch of the Times paywall closely. Other papers including the Guardian have vowed to keep content free, pinning their hopes on a recovery in advertising revenues. Experian points out that none of the paper's rivals has particularly benefited from Times readers needing to register for content. | From now on, access to the Times and Sunday Times website will cost £1 per day, or £2 a week if readers sign up to a subscription. Currently the Financial Times and the Wall Street Journal are the only major papers to have similar paywalls. All other national papers offer free access to their sites, but are likely to watch the launch of the Times paywall closely. Other papers including the Guardian have vowed to keep content free, pinning their hopes on a recovery in advertising revenues. Although the Times risks losing readers as a result of the new charges, News International hopes the charge will be low enough to attract sufficient readers. Under an introductory offer, registered readers will be able to access the site for £1 for the first month. After that, the most popular destination for Times website visitors was the Telegraph, who picked up 3.8% of readers and the Guardian and Daily Mail sites who each received 2% of the Times' traffic. Experian points out that none of the paper's rivals has particularly benefited from Times readers needing to register for content. From that perspective, the Independent received the largest proportion of its traffic from the Times' registration site, MyTimes+, closely followed by the Telegraph. "The Times' traditional broadsheet competitors are best placed to pick up readers not willing to register or pay to see its content," Experian Hitwise said. | From now on, access to the Times and Sunday Times website will cost £1 per day, or £2 a week if readers sign up to a subscription. Currently the Financial Times and the Wall Street Journal are the only major papers to have similar paywalls. All other national papers offer free access to their sites, but are likely to watch the launch of the Times paywall closely. Other papers including the Guardian have vowed to keep content free, pinning their hopes on a recovery in advertising revenues. Although the Times risks losing readers as a result of the new charges, News International hopes the charge will be low enough to attract sufficient readers. Under an introductory offer, registered readers will be able to access the site for £1 for the first month. After that, the most popular destination for Times website visitors was the Telegraph, who picked up 3.8% of readers and the Guardian and Daily Mail sites who each received 2% of the Times' traffic. Experian points out that none of the paper's rivals has particularly benefited from Times readers needing to register for content. From that perspective, the Independent received the largest proportion of its traffic from the Times' registration site, MyTimes+, closely followed by the Telegraph. "The Times' traditional broadsheet competitors are best placed to pick up readers not willing to register or pay to see its content," Experian Hitwise said. |
en | Charity sees rise in child domestic abuse referrals in lockdown | More than four times as many children have been referred to Guernsey's main domestic abuse charity for support this month, compared to February last year. | The Safer charity said 22 children have been referred while the island has been in its second lockdown, compared to five in February 2020. The number of adults referred has doubled to 20 in the same period. The charity said lockdown, which started on 23 January, had "certainly amplified" the figures. It said that some victims have been left "more isolated with their abusers, in what must feel a very frightening space". With schools closed there are fewer safe spaces for children to "go and have time away", they added. "Lockdown however, is not the cause of domestic abuse," the spokesperson explained. "Domestic abuse is not an argument, high emotions or an exchange of words - it is a pattern of behaviour where one person seeks to dominate another and have control over them." The charity said it was "looking forward with hope" to the progression out of lockdown, but recognised this was not an end to domestic abuse. The island moved to stage one of its exit of lockdown on Monday, no date has been set for a move to stage two. Follow BBC Guernsey on Twitter and Facebook. Send your story ideas to [email protected]. Related Internet Links Safer Guernsey | The Safer charity said 22 children have been referred while the island has been in its second lockdown, compared to five in February 2020. The charity said lockdown, which started on 23 January, had "certainly amplified" the figures. The charity said it was "looking forward with hope" to the progression out of lockdown, but recognised this was not an end to domestic abuse. Follow BBC Guernsey on Twitter and Facebook. Related Internet Links Safer Guernsey | The Safer charity said 22 children have been referred while the island has been in its second lockdown, compared to five in February 2020. The charity said lockdown, which started on 23 January, had "certainly amplified" the figures. The charity said it was "looking forward with hope" to the progression out of lockdown, but recognised this was not an end to domestic abuse. Follow BBC Guernsey on Twitter and Facebook. Related Internet Links Safer Guernsey | The Safer charity said 22 children have been referred while the island has been in its second lockdown, compared to five in February 2020. The charity said lockdown, which started on 23 January, had "certainly amplified" the figures. It said that some victims have been left "more isolated with their abusers, in what must feel a very frightening space". With schools closed there are fewer safe spaces for children to "go and have time away", they added. "Lockdown however, is not the cause of domestic abuse," the spokesperson explained. The charity said it was "looking forward with hope" to the progression out of lockdown, but recognised this was not an end to domestic abuse. The island moved to stage one of its exit of lockdown on Monday, no date has been set for a move to stage two. Follow BBC Guernsey on Twitter and Facebook. Send your story ideas to [email protected]. Related Internet Links Safer Guernsey | The Safer charity said 22 children have been referred while the island has been in its second lockdown, compared to five in February 2020. The charity said lockdown, which started on 23 January, had "certainly amplified" the figures. It said that some victims have been left "more isolated with their abusers, in what must feel a very frightening space". With schools closed there are fewer safe spaces for children to "go and have time away", they added. "Lockdown however, is not the cause of domestic abuse," the spokesperson explained. The charity said it was "looking forward with hope" to the progression out of lockdown, but recognised this was not an end to domestic abuse. The island moved to stage one of its exit of lockdown on Monday, no date has been set for a move to stage two. Follow BBC Guernsey on Twitter and Facebook. Send your story ideas to [email protected]. Related Internet Links Safer Guernsey |
ur | آٹھ سال بعد سری لنکن ٹیم کی لاہور آمد: ’بھائی کی حیثیت سے آنے پر خوش ہیں‘ | سری لنکا کی کرکٹ ٹیم آٹھ سال کے وقفے کے بعد میچ کھیلنے کے لیے پاکستان پہنچ گئی ہے۔ لاہور کے قذافی سٹیڈیم میں ہونے والے اس میچ کے لیے تیاریاں مکمل جبکہ سکیورٹی کے انتہائی سخت انتظامات کیے گئے ہیں۔ | اتوار کی شام سری لنکا اور پاکستان کے درمیان تین ٹی ٹوئنٹی میچوں پر مشتمل سیریز کا آخری میچ کھیلا جا رہا ہے۔ اس سے قبل سری لنکا کے خلاف پانچ ایک روزہ میچوں پر مشتمل سیریز میں پاکستان نے کلین سویپ کیا جبکہ ٹی ٹوینٹی میں اُسے دو صفر سے برتری حاصل ہے۔ اتوار کو میچ سے قبل پاکستان کرکٹ بورڈ کے چیئرمین نجم سیٹھی نے اعلان کیا ہے کہ اگلے سال اپریل کے مہینے میں ایشیا کپ فار امرجنگ پلیئر پاکستان میں منعقد کیا جائے گا۔ لاہور میں سری لنکن کرکٹ بورڈ کے صدر سماتھی پالا اور پاکستانی اور سری لنکن کرکٹ ٹیموں کے کپتان کے ہمراہ ایک پریس کانفرنس سے خطاب کرتے ہوئے انھوں نے بتایا کہ اتوار کے روز ایشئن کرکٹ کونسل کا ایک اجلاس منعقد ہوا جس میں یہ فیصلے کیے گئے ہیں۔ انھوں نے بتایا کہ ایشیا کپ فار امرجنگ پلیئر میں چھ ممالک شامل ہوں گے جس میں سے پانچ انٹرنیشنل کرکٹ کونسل کے ممبر ہیں۔ ان ممالک میں پاکستان، سری لنکا، بنگلا دیش، افغانستان اور انڈیا شامل ہیں جبکہ چھٹا ملک کوالی فائنگ راؤنڈ کے ذریعے کوالی فائی کرکے آئے گا۔ نجم سیٹھی نے یقین دلایا کہ پاکستان میں یہ میچز ایک سے زیادہ مقامات پر منعقد کرائے جائیں گے۔ ’بھائی کی حیثیت سے آنے پر خوش ہیں‘ سری لنکن کرکٹ بورڈ کے چیئرمین سماتھی پالا نے اپنے پاکستانی ہم منصب کے ساتھ مشترکہ پریس کانفرنس میں کہا وہ اور ان کی ٹیم کے کھلاڑی پاکستان میں کرکٹ کی بحالی کے لیے بھائی کی حیثیت سے آنے پر خوش ہیں۔ انکا کہنا تھا کہ 'پاکستان نے عالمی کرکٹ اور مجموعی طور پر کھیلوں کے فروغ کے لیے گراں قدر خدمات انجام دی ہیں'۔ سماتھی پالا کا کہنا تھا کہ 'سری لنکا میں 30 سال سے زیادہ عرصے جنگ جاری رہی ہے لیکن اس دوران پاکستان نے کسی بھی دن ایک بھی ایسا میچ منسوخ نہیں کیا جو دونوں ممالک نے آپس میں سری لنکا میں کھیلنے پر اتفاق کیا تھا'۔ سری لنکن کرکٹ بورڈ کے صدر نے کہا کہ اچھے یا برے وقتوں میں پاکستانی کرکٹ اور حکومت پاکستان ایک ملک کی حیثیت سے سری لنکا کے ساتھ کھڑا رہا ہے، تو یہ حکومتوں اور ممالک کا معاملہ نہیں تھا بلکہ سری لنکن ٹیم ہمیشہ سے پاکستان آکر کھیلنا چاہتی تھی۔ پاکستان اور سری لنکا کی ٹیمیں سنیچر کی رات گئے لاہور پہنچیں جہاں سخت سکیورٹی میں انھیں ہوٹل لے جایا گیا۔ لاہور پہنچنے پر سری لنکا کے کپتان تھیسارا پریرا نے کہا کہ وہ دوبارہ پاکستان آنے پر بہت خوش ہیں جبکہ پاکستان کے کپتان سرفراز احمد نے پاکستان آنے پر سری لنکا کی ٹیم کا شکریہ ادا کیا اور شائقینِ کرکٹ سے درخواست کی کہ وہ پاکستان کے ساتھ ساتھ سری لنکن ٹیم کی بھی بھرپور حمایت کریں۔ یاد رہے کہ سنہ 2009 میں لاہور میں پاکستان کے دورے پر آنے والی سری لنکن ٹیم پر دہشت گردوں نے حملہ کیا تھا۔ اس واقعے کے بعد سے پاکستان پر بین الاقوامی کرکٹ کے دروازے بند ہو گئے تھے۔ پاکستان میں طویل عرصے کے بعد انٹرنیشنل میچ کے انعقاد پر شائقین میں بہت جوش و خروش ہے۔ میچ سے قبل افتتاحی تقریب ہو گئی جبکہ میچ مقررہ وقت سے ایک گھنٹہ پہلے شروع ہو گا۔ بین الاقوامی کرکٹ کی واپسی انٹرنیشنل میچ کے انعقاد پر لاہور کو خوب سجایا گیا ہے جبکہ سٹیڈیم کے اطراف میں سری لنکا کی مقامی زبان سنہالا میں بینرز لگائے گئے ہیں جن پر مہمان ٹیم کے لیے خصوصی پیغامات درج ہیں۔ پاکسان کرکٹ بورڈ کے میڈیا مینیجر کا کہنا ہے کہ لاہور میں ہونے والا پاکستان اور سری لنکا کا یہ میچ ملک میں بین الاقوامی کرکٹ کی بحالی کے لیے کافی اہمیت رکھتا ہے۔ ان کا کہنا تھا ’پاکستان میں کرکٹ کی مکمل بحالی لے لیے سری لنکا کا یہ دورہ انتہائی اہم ہے۔‘ پاکستان کرکٹ بورڈ سری لنکا کے بعد ویسٹ انڈیز کی کرکٹ ٹیم کو بھی پاکستان مدعو کر رہا ہے۔ شائقین کا جوش و خروش سری لنکا کی کرکٹ ٹیم کے پاکستان پہنچنے کے بعد شائقین کرکٹ اپنے ملک میں سٹار کھلاڑیوں کو ایکشن میں دیکھنے کے لیے بے تاب ہیں۔ پاکستان میں کرکٹ کے شائقین بین الاقوامی کرکٹ میچ کے انعقاد پر بہت خوش ہیں۔ میچ کے انعقاد کے اعلان کے فوری بعد ٹکٹیں فروخت ہو گئی تھیں۔ سٹیڈیم کے اطراف میں پاکستان اور سری لنکا کی ٹیم میں شامل کھلاڑیوں کی تصاویریں آویزاں ہیں۔ سکیورٹی کے سخت انتظامات کرکٹ میچ کے انعقاد کے لیے لاہور میں سکیورٹی کے انتہائی سخت انتظامات کیے گئے ہیں۔ سٹیڈیم کے اطراف کا علاقہ ٹریفک کے لیے بند ہے اور شہر بھر میں ٹریفک کی روانی کے متبادل انتظامات کیے گئے ہیں۔ شائقین کو مقررہ وقت کے اندر اندر سٹیڈیم میں داخل ہونے دیا جائے گا جس کے بعد سٹیڈیم کے دروازے بند کر دیے جائیں گے۔ میچ دیکھنے کے لیے آنے والوں کو پارکنگ کے لیے مختص جگہ سے قذافی سٹیڈیم تک شٹل سروس کے ذریعے پہنچایا جائے گا۔ میچ کے پر امن انعقاد کے لیے 11 ہزار سکیورٹی اہلکارتعینات ہیں جبکہ سٹیڈیم کی فضائی نگرانی بھی کی جائے گی۔ سیریز کے تیسرے میچ کے لیے لاہور کے قذافی اسٹیڈیم کو دلہن کی طرح سجایا جا چکا ہے تین مارچ سنہ 2009 کو سری لنکن ٹیم پر لاہور میں دہشت گردوں نے حملہ کر دیا تھا | پاکستان میں طویل عرصے کے بعد انٹرنیشنل میچ کے انعقاد پر شائقین میں بہت جوش و خروش ہے۔ بین الاقوامی کرکٹ کی واپسی انٹرنیشنل میچ کے انعقاد پر لاہور کو خوب سجایا گیا ہے جبکہ سٹیڈیم کے اطراف میں سری لنکا کی مقامی زبان سنہالا میں بینرز لگائے گئے ہیں جن پر مہمان ٹیم کے لیے خصوصی پیغامات درج ہیں۔ پاکستان میں کرکٹ کے شائقین بین الاقوامی کرکٹ میچ کے انعقاد پر بہت خوش ہیں۔ سکیورٹی کے سخت انتظامات کرکٹ میچ کے انعقاد کے لیے لاہور میں سکیورٹی کے انتہائی سخت انتظامات کیے گئے ہیں۔ سیریز کے تیسرے میچ کے لیے لاہور کے قذافی اسٹیڈیم کو دلہن کی طرح سجایا جا چکا ہے تین مارچ سنہ 2009 کو سری لنکن ٹیم پر لاہور میں دہشت گردوں نے حملہ کر دیا تھا | پاکستان میں طویل عرصے کے بعد انٹرنیشنل میچ کے انعقاد پر شائقین میں بہت جوش و خروش ہے۔ بین الاقوامی کرکٹ کی واپسی انٹرنیشنل میچ کے انعقاد پر لاہور کو خوب سجایا گیا ہے جبکہ سٹیڈیم کے اطراف میں سری لنکا کی مقامی زبان سنہالا میں بینرز لگائے گئے ہیں جن پر مہمان ٹیم کے لیے خصوصی پیغامات درج ہیں۔ شائقین کا جوش و خروش سری لنکا کی کرکٹ ٹیم کے پاکستان پہنچنے کے بعد شائقین کرکٹ اپنے ملک میں سٹار کھلاڑیوں کو ایکشن میں دیکھنے کے لیے بے تاب ہیں۔ سکیورٹی کے سخت انتظامات کرکٹ میچ کے انعقاد کے لیے لاہور میں سکیورٹی کے انتہائی سخت انتظامات کیے گئے ہیں۔ سیریز کے تیسرے میچ کے لیے لاہور کے قذافی اسٹیڈیم کو دلہن کی طرح سجایا جا چکا ہے تین مارچ سنہ 2009 کو سری لنکن ٹیم پر لاہور میں دہشت گردوں نے حملہ کر دیا تھا | پاکستان اور سری لنکا کی ٹیمیں سنیچر کی رات گئے لاہور پہنچیں جہاں سخت سکیورٹی میں انھیں ہوٹل لے جایا گیا۔ یاد رہے کہ سنہ 2009 میں لاہور میں پاکستان کے دورے پر آنے والی سری لنکن ٹیم پر دہشت گردوں نے حملہ کیا تھا۔ پاکستان میں طویل عرصے کے بعد انٹرنیشنل میچ کے انعقاد پر شائقین میں بہت جوش و خروش ہے۔ بین الاقوامی کرکٹ کی واپسی انٹرنیشنل میچ کے انعقاد پر لاہور کو خوب سجایا گیا ہے جبکہ سٹیڈیم کے اطراف میں سری لنکا کی مقامی زبان سنہالا میں بینرز لگائے گئے ہیں جن پر مہمان ٹیم کے لیے خصوصی پیغامات درج ہیں۔ پاکسان کرکٹ بورڈ کے میڈیا مینیجر کا کہنا ہے کہ لاہور میں ہونے والا پاکستان اور سری لنکا کا یہ میچ ملک میں بین الاقوامی کرکٹ کی بحالی کے لیے کافی اہمیت رکھتا ہے۔ شائقین کا جوش و خروش سری لنکا کی کرکٹ ٹیم کے پاکستان پہنچنے کے بعد شائقین کرکٹ اپنے ملک میں سٹار کھلاڑیوں کو ایکشن میں دیکھنے کے لیے بے تاب ہیں۔ پاکستان میں کرکٹ کے شائقین بین الاقوامی کرکٹ میچ کے انعقاد پر بہت خوش ہیں۔ سٹیڈیم کے اطراف میں پاکستان اور سری لنکا کی ٹیم میں شامل کھلاڑیوں کی تصاویریں آویزاں ہیں۔ سکیورٹی کے سخت انتظامات کرکٹ میچ کے انعقاد کے لیے لاہور میں سکیورٹی کے انتہائی سخت انتظامات کیے گئے ہیں۔ سیریز کے تیسرے میچ کے لیے لاہور کے قذافی اسٹیڈیم کو دلہن کی طرح سجایا جا چکا ہے تین مارچ سنہ 2009 کو سری لنکن ٹیم پر لاہور میں دہشت گردوں نے حملہ کر دیا تھا | پاکستان اور سری لنکا کی ٹیمیں سنیچر کی رات گئے لاہور پہنچیں جہاں سخت سکیورٹی میں انھیں ہوٹل لے جایا گیا۔ یاد رہے کہ سنہ 2009 میں لاہور میں پاکستان کے دورے پر آنے والی سری لنکن ٹیم پر دہشت گردوں نے حملہ کیا تھا۔ پاکستان میں طویل عرصے کے بعد انٹرنیشنل میچ کے انعقاد پر شائقین میں بہت جوش و خروش ہے۔ بین الاقوامی کرکٹ کی واپسی انٹرنیشنل میچ کے انعقاد پر لاہور کو خوب سجایا گیا ہے جبکہ سٹیڈیم کے اطراف میں سری لنکا کی مقامی زبان سنہالا میں بینرز لگائے گئے ہیں جن پر مہمان ٹیم کے لیے خصوصی پیغامات درج ہیں۔ پاکسان کرکٹ بورڈ کے میڈیا مینیجر کا کہنا ہے کہ لاہور میں ہونے والا پاکستان اور سری لنکا کا یہ میچ ملک میں بین الاقوامی کرکٹ کی بحالی کے لیے کافی اہمیت رکھتا ہے۔ شائقین کا جوش و خروش سری لنکا کی کرکٹ ٹیم کے پاکستان پہنچنے کے بعد شائقین کرکٹ اپنے ملک میں سٹار کھلاڑیوں کو ایکشن میں دیکھنے کے لیے بے تاب ہیں۔ پاکستان میں کرکٹ کے شائقین بین الاقوامی کرکٹ میچ کے انعقاد پر بہت خوش ہیں۔ سٹیڈیم کے اطراف میں پاکستان اور سری لنکا کی ٹیم میں شامل کھلاڑیوں کی تصاویریں آویزاں ہیں۔ سکیورٹی کے سخت انتظامات کرکٹ میچ کے انعقاد کے لیے لاہور میں سکیورٹی کے انتہائی سخت انتظامات کیے گئے ہیں۔ سیریز کے تیسرے میچ کے لیے لاہور کے قذافی اسٹیڈیم کو دلہن کی طرح سجایا جا چکا ہے تین مارچ سنہ 2009 کو سری لنکن ٹیم پر لاہور میں دہشت گردوں نے حملہ کر دیا تھا |
ur | ورزش کرنے کے لیے دفتر دیر سے آنے کی خصوصی اجازت | مغربی ترکی میں ایک گورنر نے سرکاری ملازمین دیر سے دفتر آنے کی اجازت اس شرط پر دے دی ہے کہ وہ یہ اضافی وقت ورزش کرنے میں لگائیں گے۔ | گورنر درسن علی ساحن یہ نہیں چاہتے کہ ان کے تحت سول ملازمین کام پر صبح جلدی تو آئیں لیکن ورزش نہ کریں مغربی ترکی کے صوبے ایڈیئرنی میں صوبائی ملازمین عموماً صبح ساڑھے آٹھ بجے کام شروع کرتے ہیں۔ لیکن ’ہیبر7 ‘ ویب سائٹ کے مطابق جو بھی نئے پروگرام ’اوور کیور از سپورٹ‘ کا رکن بنے گا اسے ایک گھنٹہ تاخیر سے آنے کی اجازت ہوگی۔ رپورٹ کے مطابق ورزش کے لیے کھیل ڈھونڈنے میں ملازمین کی مناسب مدد کی جائے گی اور انھیں ایک ماہرِ غذائیات تک رسائی حاصل ہوگی۔ اب تک ستر ملازمین نے اس پروگرام میں رکنیت حاصل کی ہے لیکن اخبار ’ڈیلی صباح‘ کا کہنا ہے کہ یہ واضح نہیں کہ آیا ان لوگوں کی نگرانی کی جائے گی یا نہیں تاکہ دیکھا جا سکے کہ وہ اضافی گھنٹہ ورزش کر کے گزاریں نہ کہ سو کر۔ گورنر درسن علی ساحن یہ نہیں چاہتے کہ ان کے تحت سول ملازمین کام پر صبح جلدی تو آئیں لیکن ورزش نہ کریں۔ انھوں نے موٹاپے کے خلاف مہم کے طور پر یہ کام شروع کیا ہے۔ وہ کہتے ہیں ’میں سوچ رہا ہوں کہ میں خود صبح واک کے لیے نکلا کروں۔ یہ بہت مفید ہے۔ وہ افراد جن کا کیلیسٹرول بڑھا ہوا ہے انھیں بھی یہاں تندرستی سے متعلق مسائل کا حل مل سکتا ہے۔‘ گورنر کی جانب سے مقامی افراد کی صحت بہتر کرنے کی یہ کوشش ان کی پہلی کوشش نہیں ہے۔ جنوری میں انھوں نے عوامی عمارتوں کی پہلی تین منزلوں تک جانے کے لیے لِفٹ کے استعمال پر پابندی عائد کر دی تھی۔ اور اس سے پہلے انھوں نے کیفے مالکان سے کہا تھا کہ وہ اپنے گاہکوں کو چائے کے ساتھ چینی کی صرف ایک کیوب دیں۔ ترکی میں روایت ہے کہ چائے کے ساتھ چینی کی دو کیوبز دی جاتی ہیں۔ | گورنر درسن علی ساحن یہ نہیں چاہتے کہ ان کے تحت سول ملازمین کام پر صبح جلدی تو آئیں لیکن ورزش نہ کریں مغربی ترکی کے صوبے ایڈیئرنی میں صوبائی ملازمین عموماً صبح ساڑھے آٹھ بجے کام شروع کرتے ہیں۔ رپورٹ کے مطابق ورزش کے لیے کھیل ڈھونڈنے میں ملازمین کی مناسب مدد کی جائے گی اور انھیں ایک ماہرِ غذائیات تک رسائی حاصل ہوگی۔ اب تک ستر ملازمین نے اس پروگرام میں رکنیت حاصل کی ہے لیکن اخبار ’ڈیلی صباح‘ کا کہنا ہے کہ یہ واضح نہیں کہ آیا ان لوگوں کی نگرانی کی جائے گی یا نہیں تاکہ دیکھا جا سکے کہ وہ اضافی گھنٹہ ورزش کر کے گزاریں نہ کہ سو کر۔ گورنر درسن علی ساحن یہ نہیں چاہتے کہ ان کے تحت سول ملازمین کام پر صبح جلدی تو آئیں لیکن ورزش نہ کریں۔ وہ افراد جن کا کیلیسٹرول بڑھا ہوا ہے انھیں بھی یہاں تندرستی سے متعلق مسائل کا حل مل سکتا ہے۔ | گورنر درسن علی ساحن یہ نہیں چاہتے کہ ان کے تحت سول ملازمین کام پر صبح جلدی تو آئیں لیکن ورزش نہ کریں مغربی ترکی کے صوبے ایڈیئرنی میں صوبائی ملازمین عموماً صبح ساڑھے آٹھ بجے کام شروع کرتے ہیں۔ رپورٹ کے مطابق ورزش کے لیے کھیل ڈھونڈنے میں ملازمین کی مناسب مدد کی جائے گی اور انھیں ایک ماہرِ غذائیات تک رسائی حاصل ہوگی۔ اب تک ستر ملازمین نے اس پروگرام میں رکنیت حاصل کی ہے لیکن اخبار ’ڈیلی صباح‘ کا کہنا ہے کہ یہ واضح نہیں کہ آیا ان لوگوں کی نگرانی کی جائے گی یا نہیں تاکہ دیکھا جا سکے کہ وہ اضافی گھنٹہ ورزش کر کے گزاریں نہ کہ سو کر۔ گورنر درسن علی ساحن یہ نہیں چاہتے کہ ان کے تحت سول ملازمین کام پر صبح جلدی تو آئیں لیکن ورزش نہ کریں۔ وہ افراد جن کا کیلیسٹرول بڑھا ہوا ہے انھیں بھی یہاں تندرستی سے متعلق مسائل کا حل مل سکتا ہے۔ | گورنر درسن علی ساحن یہ نہیں چاہتے کہ ان کے تحت سول ملازمین کام پر صبح جلدی تو آئیں لیکن ورزش نہ کریں مغربی ترکی کے صوبے ایڈیئرنی میں صوبائی ملازمین عموماً صبح ساڑھے آٹھ بجے کام شروع کرتے ہیں۔ لیکن ’ہیبر7 ‘ ویب سائٹ کے مطابق جو بھی نئے پروگرام ’اوور کیور از سپورٹ‘ کا رکن بنے گا اسے ایک گھنٹہ تاخیر سے آنے کی اجازت ہوگی۔ رپورٹ کے مطابق ورزش کے لیے کھیل ڈھونڈنے میں ملازمین کی مناسب مدد کی جائے گی اور انھیں ایک ماہرِ غذائیات تک رسائی حاصل ہوگی۔ اب تک ستر ملازمین نے اس پروگرام میں رکنیت حاصل کی ہے لیکن اخبار ’ڈیلی صباح‘ کا کہنا ہے کہ یہ واضح نہیں کہ آیا ان لوگوں کی نگرانی کی جائے گی یا نہیں تاکہ دیکھا جا سکے کہ وہ اضافی گھنٹہ ورزش کر کے گزاریں نہ کہ سو کر۔ گورنر درسن علی ساحن یہ نہیں چاہتے کہ ان کے تحت سول ملازمین کام پر صبح جلدی تو آئیں لیکن ورزش نہ کریں۔ انھوں نے موٹاپے کے خلاف مہم کے طور پر یہ کام شروع کیا ہے۔ وہ افراد جن کا کیلیسٹرول بڑھا ہوا ہے انھیں بھی یہاں تندرستی سے متعلق مسائل کا حل مل سکتا ہے۔ ‘ گورنر کی جانب سے مقامی افراد کی صحت بہتر کرنے کی یہ کوشش ان کی پہلی کوشش نہیں ہے۔ جنوری میں انھوں نے عوامی عمارتوں کی پہلی تین منزلوں تک جانے کے لیے لِفٹ کے استعمال پر پابندی عائد کر دی تھی۔ اور اس سے پہلے انھوں نے کیفے مالکان سے کہا تھا کہ وہ اپنے گاہکوں کو چائے کے ساتھ چینی کی صرف ایک کیوب دیں۔ | گورنر درسن علی ساحن یہ نہیں چاہتے کہ ان کے تحت سول ملازمین کام پر صبح جلدی تو آئیں لیکن ورزش نہ کریں مغربی ترکی کے صوبے ایڈیئرنی میں صوبائی ملازمین عموماً صبح ساڑھے آٹھ بجے کام شروع کرتے ہیں۔ لیکن ’ہیبر7 ‘ ویب سائٹ کے مطابق جو بھی نئے پروگرام ’اوور کیور از سپورٹ‘ کا رکن بنے گا اسے ایک گھنٹہ تاخیر سے آنے کی اجازت ہوگی۔ رپورٹ کے مطابق ورزش کے لیے کھیل ڈھونڈنے میں ملازمین کی مناسب مدد کی جائے گی اور انھیں ایک ماہرِ غذائیات تک رسائی حاصل ہوگی۔ اب تک ستر ملازمین نے اس پروگرام میں رکنیت حاصل کی ہے لیکن اخبار ’ڈیلی صباح‘ کا کہنا ہے کہ یہ واضح نہیں کہ آیا ان لوگوں کی نگرانی کی جائے گی یا نہیں تاکہ دیکھا جا سکے کہ وہ اضافی گھنٹہ ورزش کر کے گزاریں نہ کہ سو کر۔ گورنر درسن علی ساحن یہ نہیں چاہتے کہ ان کے تحت سول ملازمین کام پر صبح جلدی تو آئیں لیکن ورزش نہ کریں۔ انھوں نے موٹاپے کے خلاف مہم کے طور پر یہ کام شروع کیا ہے۔ وہ افراد جن کا کیلیسٹرول بڑھا ہوا ہے انھیں بھی یہاں تندرستی سے متعلق مسائل کا حل مل سکتا ہے۔ ‘ گورنر کی جانب سے مقامی افراد کی صحت بہتر کرنے کی یہ کوشش ان کی پہلی کوشش نہیں ہے۔ جنوری میں انھوں نے عوامی عمارتوں کی پہلی تین منزلوں تک جانے کے لیے لِفٹ کے استعمال پر پابندی عائد کر دی تھی۔ اور اس سے پہلے انھوں نے کیفے مالکان سے کہا تھا کہ وہ اپنے گاہکوں کو چائے کے ساتھ چینی کی صرف ایک کیوب دیں۔ |
zh | 英國富時100股指略漲英鎊從低谷回升 | 英國富時100股指上升超過1%,而英鎊兌換率也從31年以來的最低谷略有回升。 | 英國富時100股指上升超過1%,而英鎊兌換率也從31年以來的最低谷略有回升。 隨著市場情緒改善,當地時間周四(7月7日)下午倫敦藍籌股指上升80點達到6544點。 英鎊兌美元的匯率也恢復到1英鎊兌1.30美元之上,兌歐元匯率上升0.9%達到1英鎊兌1.1754歐元。 富時250指數也上升了1.3%,巴黎、法蘭克福和馬德里股市都從周三的下跌後開始回升。 分析人士認為,美國周三公布的強勁經濟數據和美聯儲近幾個月將保持低利率的消息也是英國股市上漲的原因。 在英國,金融市場預計英格蘭銀行下周降低基凖利率的可能性高達78%。 銀行擔心 由於投資者基本認為英國公投結果會選擇留在歐盟內,公投結束後英鎊匯率從公投前的1英鎊兌1.5美元的水平大跌13%,跌到自1985年以來從沒見過的低谷。 雖然英國公投退出歐盟後股市拋售,富時100指數還是比公投前上漲3%,不過因為英鎊匯率大跌,如果以美元計價的話,股市下跌了10%。 雖然周四風險資產有一些復蘇的初步跡象,投資者仍然擔心公投退出歐盟的後遺症,這使得金價上揚。 周三晚些時候,最新的美聯儲會議記錄公布,顯示未來利率不會迅速上升。 政策制定人士仍在擔心英國公投結果將導致全球市場不穩定,並影響到美國經濟前景。 | 英國富時100股指上升超過1%,而英鎊兌換率也從31年以來的最低谷略有回升。 分析人士認為,美國周三公布的強勁經濟數據和美聯儲近幾個月將保持低利率的消息也是英國股市上漲的原因。 在英國,金融市場預計英格蘭銀行下周降低基凖利率的可能性高達78%。 銀行擔心 由於投資者基本認為英國公投結果會選擇留在歐盟內,公投結束後英鎊匯率從公投前的1英鎊兌1.5美元的水平大跌13%,跌到自1985年以來從沒見過的低谷。 雖然英國公投退出歐盟後股市拋售,富時100指數還是比公投前上漲3%,不過因為英鎊匯率大跌,如果以美元計價的話,股市下跌了10%。 | 英國富時100股指上升超過1%,而英鎊兌換率也從31年以來的最低谷略有回升。 分析人士認為,美國周三公布的強勁經濟數據和美聯儲近幾個月將保持低利率的消息也是英國股市上漲的原因。 在英國,金融市場預計英格蘭銀行下周降低基凖利率的可能性高達78%。 銀行擔心 由於投資者基本認為英國公投結果會選擇留在歐盟內,公投結束後英鎊匯率從公投前的1英鎊兌1.5美元的水平大跌13%,跌到自1985年以來從沒見過的低谷。 雖然英國公投退出歐盟後股市拋售,富時100指數還是比公投前上漲3%,不過因為英鎊匯率大跌,如果以美元計價的話,股市下跌了10%。 | 英國富時100股指上升超過1%,而英鎊兌換率也從31年以來的最低谷略有回升。 下午倫敦藍籌股指上升80點達到6544點。 富時250指數也上升了1.3%,巴黎、法蘭克福和馬德里股市都從周三的下跌後開始回升。 分析人士認為,美國周三公布的強勁經濟數據和美聯儲近幾個月將保持低利率的消息也是英國股市上漲的原因。 在英國,金融市場預計英格蘭銀行下周降低基凖利率的可能性高達78%。 銀行擔心 由於投資者基本認為英國公投結果會選擇留在歐盟內,公投結束後英鎊匯率從公投前的1英鎊兌1.5美元的水平大跌13%,跌到自1985年以來從沒見過的低谷。 雖然英國公投退出歐盟後股市拋售,富時100指數還是比公投前上漲3%,不過因為英鎊匯率大跌,如果以美元計價的話,股市下跌了10%。 雖然周四風險資產有一些復蘇的初步跡象,投資者仍然擔心公投退出歐盟的後遺症,這使得金價上揚。 周三晚些時候,最新的美聯儲會議記錄公布,顯示未來利率不會迅速上升。 政策制定人士仍在擔心英國公投結果將導致全球市場不穩定,並影響到美國經濟前景。 | 英國富時100股指上升超過1%,而英鎊兌換率也從31年以來的最低谷略有回升。 下午倫敦藍籌股指上升80點達到6544點。 富時250指數也上升了1.3%,巴黎、法蘭克福和馬德里股市都從周三的下跌後開始回升。 分析人士認為,美國周三公布的強勁經濟數據和美聯儲近幾個月將保持低利率的消息也是英國股市上漲的原因。 在英國,金融市場預計英格蘭銀行下周降低基凖利率的可能性高達78%。 銀行擔心 由於投資者基本認為英國公投結果會選擇留在歐盟內,公投結束後英鎊匯率從公投前的1英鎊兌1.5美元的水平大跌13%,跌到自1985年以來從沒見過的低谷。 雖然英國公投退出歐盟後股市拋售,富時100指數還是比公投前上漲3%,不過因為英鎊匯率大跌,如果以美元計價的話,股市下跌了10%。 雖然周四風險資產有一些復蘇的初步跡象,投資者仍然擔心公投退出歐盟的後遺症,這使得金價上揚。 周三晚些時候,最新的美聯儲會議記錄公布,顯示未來利率不會迅速上升。 政策制定人士仍在擔心英國公投結果將導致全球市場不穩定,並影響到美國經濟前景。 |
es | Cómo es el fondo que solo invierte siguiendo los principios de la Iglesia católica | A finales de 2017 el equipo que gestiona el fondo de inversión E.T.H.I.C.A. descubrió que una de las compañías que tenía en cartera desarrollaba en sus laboratorios una investigación que utilizaba células madre embrionarias. | El equipo del fondo tuvo que deshacer su posición en Merck porque dejó de cumplir con los principios de la doctrina social de la Iglesia católica. Pese que la farmacéutica Merck es una empresa rentable y muy focalizada en la inversión socialmente responsable, a Allianz GI, una de las firmas de inversión más grandes del mundo y propietaria del fondo, no le quedó otro remedio que retirar su capital y buscar otras oportunidades en el mercado. Sus clientes, quienes entregan a Allianz su dinero para invertir y obtener rentabilidad, han encargado a los administradores que solo elijan para su cartera compañías que cumplan con la doctrina social de la Iglesia católica. Ese documento, elaborado por el Consejo Pontificio Justicia y Paz, aglutina "los principios de reflexión, los criterios de juicios y las directrices de acción como base para promover un humanismo integral y solidario". Y el uso de células madre o embriones va en contra de una de las creencias católicas más profundas. Final de Quizás también te interese Los gestores del fondo tienen que buscar el equilibrio entre ética y rentabilidad en las finanzas. "Además de respetar los principios fundamentales de los derechos humanos, las empresas [en las que invertimos] no deben participar en prácticas relacionadas con el aborto, los anticonceptivos que evitan la fecundación o la investigación con células madre embrionarias", explica a la BBC Christine Clet-Messadi, administradora de carteras de E.T.H.I.C.A. Ella es la responsable de gestionar más de US$88 millones aportados por inversores. La filosofía de inversión de este fondo es la de conseguir un equilibrio entre rentabilidad y la ética. Deben, pues, elegir empresas que crecen, pero que además de ser rentables se rijan por unos valores determinados. Esto hace que aproximadamente el 60% de las empresas europeas que cotizan en bolsa no sean admisibles para el fondo. Apuestas, armas y... alcohol Las apuestas, la pornografía, las armas o el tabaco son sectores que por su naturaleza quedan fuera del proceso de elección de Clet-Messadi y de su equipo que además de esta lista ponen en cuarentena al alcohol. Esto deja fuera a empresas que fabrican bombas de racimo o minas terrestres, pero también a quienes obtienen más de un 5% de sus ingresos de negocios de entretenimiento para adultos. EL 60% de las empresas europeas que cotizan en bolsa no son aptas para este fondo. Pero ¿cuáles son esos principios? Las normas éticas, representadas por seis convicciones, que se tienen en cuenta para evaluar y calificar los perfiles éticos de las empresas son claras y están muy delimitadas. Es la Conferencia Episcopal de Francia la que participa en un comité regular que vela por la buena aplicación de los principios. El primero de ellos hace referencia a los derechos humanos, el respeto a la vida y la promoción de la paz, mientras que el segundo está ligado al respeto a los derechos laborales fundamentales. Los dos primeros principios son de exclusión< es decir, están encaminados a excluir las peores prácticas éticas así como actividades controvertidas concretas. El objetivo es evitar prácticas éticas riesgosas, pero también recompensar los mejores comportamientos. La empresa de alimentación Danone cumple con todos los requisitos que busca Allianz GI en este fondo. El tercer principio en el que se fija Clet-Messadi para cumplir con el compromiso que tiene con sus inversores es buscar empresas que hagan un esfuerzo por incluir en su plantilla personas con discapacidad o en una situación desfavorecida. También compañías que tengan programas que actúen en beneficio de la comunidad. El filtro del fondo mira entonces a las multinacionales europeas relacionadas con el desarrollo sostenible, la transición climática o la protección del consumidor. La corrupción es también un foco de profundo escrutinio para el equipo de Allianz GI. No solo para instituciones religiosas El fondo se lanzó en 2008 a iniciativa de la Conferencia Episcopal de Francia, para ofrecer a las diócesis la posibilidad de seguir los principios de la Iglesia a la hora de invertir sus activos y desde entonces ha estado reservado a las instituciones religiosas. Solo recientemente se ha abierto a "todos aquellos inversores alineados con la doctrina de la Iglesia católica". El respeto a la naturaleza es uno de los temas al que el equipo de Allianz GI presta mucha atención. "Estamos invertidos en compañías que presentan las mejores prácticas éticas en sus respectivas industrias, como Danone o SAP". "También en negocios que muestran grandes esfuerzos para mejorar su perfil ético como Iberdrola o Air Liquide", añade Clet-Messadi. Entre las principales 10 posiciones del fondo se encuentran Total, Unilever, SAP, Siemens, Axa, Iberdrola, BNP Paribas, Schneider electric, Enel y Air Liquide. Estas compañías suman casi el 40% de la cartera, según datos de Bloomberg, Ahora puedes recibir notificaciones de BBC News Mundo. Descarga la nueva versión de nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido. | El equipo del fondo tuvo que deshacer su posición en Merck porque dejó de cumplir con los principios de la doctrina social de la Iglesia católica. Sus clientes, quienes entregan a Allianz su dinero para invertir y obtener rentabilidad, han encargado a los administradores que solo elijan para su cartera compañías que cumplan con la doctrina social de la Iglesia católica. Esto hace que aproximadamente el 60% de las empresas europeas que cotizan en bolsa no sean admisibles para el fondo. EL 60% de las empresas europeas que cotizan en bolsa no son aptas para este fondo. El objetivo es evitar prácticas éticas riesgosas, pero también recompensar los mejores comportamientos. | El equipo del fondo tuvo que deshacer su posición en Merck porque dejó de cumplir con los principios de la doctrina social de la Iglesia católica. Sus clientes, quienes entregan a Allianz su dinero para invertir y obtener rentabilidad, han encargado a los administradores que solo elijan para su cartera compañías que cumplan con la doctrina social de la Iglesia católica. Esto hace que aproximadamente el 60% de las empresas europeas que cotizan en bolsa no sean admisibles para el fondo. EL 60% de las empresas europeas que cotizan en bolsa no son aptas para este fondo. El objetivo es evitar prácticas éticas riesgosas, pero también recompensar los mejores comportamientos. | El equipo del fondo tuvo que deshacer su posición en Merck porque dejó de cumplir con los principios de la doctrina social de la Iglesia católica. Pese que la farmacéutica Merck es una empresa rentable y muy focalizada en la inversión socialmente responsable, a Allianz GI, una de las firmas de inversión más grandes del mundo y propietaria del fondo, no le quedó otro remedio que retirar su capital y buscar otras oportunidades en el mercado. Sus clientes, quienes entregan a Allianz su dinero para invertir y obtener rentabilidad, han encargado a los administradores que solo elijan para su cartera compañías que cumplan con la doctrina social de la Iglesia católica. La filosofía de inversión de este fondo es la de conseguir un equilibrio entre rentabilidad y la ética. Esto hace que aproximadamente el 60% de las empresas europeas que cotizan en bolsa no sean admisibles para el fondo. EL 60% de las empresas europeas que cotizan en bolsa no son aptas para este fondo. El objetivo es evitar prácticas éticas riesgosas, pero también recompensar los mejores comportamientos. No solo para instituciones religiosas El fondo se lanzó en 2008 a iniciativa de la Conferencia Episcopal de Francia, para ofrecer a las diócesis la posibilidad de seguir los principios de la Iglesia a la hora de invertir sus activos y desde entonces ha estado reservado a las instituciones religiosas. Solo recientemente se ha abierto a "todos aquellos inversores alineados con la doctrina de la Iglesia católica". "Estamos invertidos en compañías que presentan las mejores prácticas éticas en sus respectivas industrias, como Danone o SAP". | El equipo del fondo tuvo que deshacer su posición en Merck porque dejó de cumplir con los principios de la doctrina social de la Iglesia católica. Pese que la farmacéutica Merck es una empresa rentable y muy focalizada en la inversión socialmente responsable, a Allianz GI, una de las firmas de inversión más grandes del mundo y propietaria del fondo, no le quedó otro remedio que retirar su capital y buscar otras oportunidades en el mercado. Sus clientes, quienes entregan a Allianz su dinero para invertir y obtener rentabilidad, han encargado a los administradores que solo elijan para su cartera compañías que cumplan con la doctrina social de la Iglesia católica. La filosofía de inversión de este fondo es la de conseguir un equilibrio entre rentabilidad y la ética. Esto hace que aproximadamente el 60% de las empresas europeas que cotizan en bolsa no sean admisibles para el fondo. EL 60% de las empresas europeas que cotizan en bolsa no son aptas para este fondo. El objetivo es evitar prácticas éticas riesgosas, pero también recompensar los mejores comportamientos. No solo para instituciones religiosas El fondo se lanzó en 2008 a iniciativa de la Conferencia Episcopal de Francia, para ofrecer a las diócesis la posibilidad de seguir los principios de la Iglesia a la hora de invertir sus activos y desde entonces ha estado reservado a las instituciones religiosas. Solo recientemente se ha abierto a "todos aquellos inversores alineados con la doctrina de la Iglesia católica". "Estamos invertidos en compañías que presentan las mejores prácticas éticas en sus respectivas industrias, como Danone o SAP". |
ar | دبلوماسية بريطانية تقترح "إعفاء مواطنين أتراك من تأشيرة السفر إلى بريطانيا" | كشفت مستندات مسربة نشرتها جريدة "صنداي تايمز"عن أن دبلوماسية بريطانية اقترحت أن يمتد إعفاء المواطنين الأتراك من تأشيرات السفر إلى أوروبا، ليشمل المملكة المتحدة. | وافق الاتحاد الأوروبي على مقترح منح حرية التنقل للمواطنين الأتراك مقابل الحد من تدفق اللاجئين وقالت الدبلوماسية إن الاقتراح يستهدف من يحملون "جوازات السفر الخاصة"، وأغلبهم من موظفي الحكومة. وكان وزير العدل البريطاني، مايكل غوف، قال إن المملكة المتحدة "تعمل بجد" نحو انضمام تركيا للاتحاد الأوروبي. وفي المقابل، قال وزيرا الخارجية والداخلية إن أية أخبار عن تحركات نحو تغيير إجراءات تأشيرات دخول البلاد "عارية من الصحة". ودعم الاتحاد الأوروبي حرية تنقل المواطنين الأتراك داخل منطقة شنغن الأوروبية، والتي لا تشمل المملكة المتحدة، في إطار صفقة لقبول تركيا دخول المزيد من المهاجرين. ويخشى الاتحاد الأوروبي من أن تركيا لن تتحكم في تدفق اللاجئين بدون هذا الاتفاق. والوثيقة المسربة هي برقية أرسلتها دبلوماسية من طاقم السفارة البريطانية في أنقرة، وتُدعى جانيت دوغلاس، إلى الخارجية البريطانية في الخامس من مايو/آيار الماضي. مواضيع قد تهمك نهاية ويحمل الموظفون الحكوميون في تركيا جوازات سفر خاصة، وكذلك أزواجهم والأبناء غير المتزوجين تحت سن 25 عاما. ولا تنص الاتفاقية على أن يُسمح لحاملي هذا النوع من جوازات السفر بالعمل في دول الاتحاد الأوروبي. وقالت دوغلاس في رسالتها إن عدم إتمام صفقة حرية التنقل مع تركيا قد يدفعها إلى فتح المجال أمام تدفق مهاجرين من سوريا وغيرها إلى دول الاتحاد الأوروبي. ولم يُعرف حتى الآن رد وزارة الخارجية على برقية دوغلاس. ويقول غوف، الذي يدعم خروج المملكة المتحدة من الاتحاد الأوروبي، إن الوثيقة تكشف الكثير عن توجهات الحكومة البريطانية، "فحال تطبيق خطط الاتحاد الأوروبي بنهاية هذا العام، سيُصبح من حق 77 مليون تركي السفر عبر أوروبا بدون تأشيرات. وثمة أدلة على أن الحكومة البريطانية والاتحاد الأوروبي يعملان بجد نحو انضمام تركيا للاتحاد الأوروبي، ومنح المواطنين الأتراك حرية التنقل عبر دول الاتحاد". وفي المقابل، قال وزير الخارجية البريطاني، فيليب هاموند، ووزيرة الداخلية، تريزا ماي، واللذان يدعمان بقاء بلادهم في الاتحاد الأوروبي، إن تسريب الوثائق جاء بشكل انتقائي، وإن القصة "عارية من الصحة". وأكدا في بيان مشترك أن إجراءات الحدود لن تتغير "بغض النظر عن الإجراءات التي تتخذها دول الاتحاد الأوروبي الأخرى مع تركيا". وكان الاتحاد الأوروبي قد وافق فق مارس/آذار الماضي على مقترح بالسماح للأتراك بحرية التنقل عبر دول الاتحاد الأوروبي بدون تأشيرات بدءا من يوليو/تموز القادم. لكن يتعين على تركيا استيفاء كل الشروط التي وضعتها المفوضية الأوروبية، ومن بينها تغييرات في قوانين مكافحة الإرهاب بحيث تتماشى مع مخاوف الاتحاد الأوروبي بشأن حقوق الإنسان. | وافق الاتحاد الأوروبي على مقترح منح حرية التنقل للمواطنين الأتراك مقابل الحد من تدفق اللاجئين وقالت الدبلوماسية إن الاقتراح يستهدف من يحملون "جوازات السفر الخاصة"، ودعم الاتحاد الأوروبي حرية تنقل المواطنين الأتراك داخل منطقة شنغن الأوروبية، ويخشى الاتحاد الأوروبي من أن تركيا لن تتحكم في تدفق اللاجئين بدون هذا الاتفاق. وأكدا في بيان مشترك أن إجراءات الحدود لن تتغير "بغض النظر عن الإجراءات التي تتخذها دول الاتحاد الأوروبي الأخرى مع تركيا". وكان الاتحاد الأوروبي قد وافق فق مارس/آذار الماضي على مقترح بالسماح للأتراك بحرية التنقل عبر دول الاتحاد الأوروبي بدون تأشيرات بدءا من يوليو/تموز القادم. | وافق الاتحاد الأوروبي على مقترح منح حرية التنقل للمواطنين الأتراك مقابل الحد من تدفق اللاجئين وقالت الدبلوماسية إن الاقتراح يستهدف من يحملون "جوازات السفر الخاصة"، ودعم الاتحاد الأوروبي حرية تنقل المواطنين الأتراك داخل منطقة شنغن الأوروبية، ويخشى الاتحاد الأوروبي من أن تركيا لن تتحكم في تدفق اللاجئين بدون هذا الاتفاق. وأكدا في بيان مشترك أن إجراءات الحدود لن تتغير "بغض النظر عن الإجراءات التي تتخذها دول الاتحاد الأوروبي الأخرى مع تركيا". وكان الاتحاد الأوروبي قد وافق فق مارس/آذار الماضي على مقترح بالسماح للأتراك بحرية التنقل عبر دول الاتحاد الأوروبي بدون تأشيرات بدءا من يوليو/تموز القادم. | وافق الاتحاد الأوروبي على مقترح منح حرية التنقل للمواطنين الأتراك مقابل الحد من تدفق اللاجئين وقالت الدبلوماسية إن الاقتراح يستهدف من يحملون "جوازات السفر الخاصة"، قال إن المملكة المتحدة "تعمل بجد" نحو انضمام تركيا للاتحاد الأوروبي. ودعم الاتحاد الأوروبي حرية تنقل المواطنين الأتراك داخل منطقة شنغن الأوروبية، في إطار صفقة لقبول تركيا دخول المزيد من المهاجرين. ويخشى الاتحاد الأوروبي من أن تركيا لن تتحكم في تدفق اللاجئين بدون هذا الاتفاق. وقالت دوغلاس في رسالتها إن عدم إتمام صفقة حرية التنقل مع تركيا قد يدفعها إلى فتح المجال أمام تدفق مهاجرين من سوريا وغيرها إلى دول الاتحاد الأوروبي. سيُصبح من حق 77 مليون تركي السفر عبر أوروبا بدون تأشيرات. وثمة أدلة على أن الحكومة البريطانية والاتحاد الأوروبي يعملان بجد نحو انضمام تركيا للاتحاد الأوروبي، ومنح المواطنين الأتراك حرية التنقل عبر دول الاتحاد". وأكدا في بيان مشترك أن إجراءات الحدود لن تتغير "بغض النظر عن الإجراءات التي تتخذها دول الاتحاد الأوروبي الأخرى مع تركيا". وكان الاتحاد الأوروبي قد وافق فق مارس/آذار الماضي على مقترح بالسماح للأتراك بحرية التنقل عبر دول الاتحاد الأوروبي بدون تأشيرات بدءا من يوليو/تموز القادم. | وافق الاتحاد الأوروبي على مقترح منح حرية التنقل للمواطنين الأتراك مقابل الحد من تدفق اللاجئين وقالت الدبلوماسية إن الاقتراح يستهدف من يحملون "جوازات السفر الخاصة"، قال إن المملكة المتحدة "تعمل بجد" نحو انضمام تركيا للاتحاد الأوروبي. ودعم الاتحاد الأوروبي حرية تنقل المواطنين الأتراك داخل منطقة شنغن الأوروبية، في إطار صفقة لقبول تركيا دخول المزيد من المهاجرين. ويخشى الاتحاد الأوروبي من أن تركيا لن تتحكم في تدفق اللاجئين بدون هذا الاتفاق. وقالت دوغلاس في رسالتها إن عدم إتمام صفقة حرية التنقل مع تركيا قد يدفعها إلى فتح المجال أمام تدفق مهاجرين من سوريا وغيرها إلى دول الاتحاد الأوروبي. سيُصبح من حق 77 مليون تركي السفر عبر أوروبا بدون تأشيرات. وثمة أدلة على أن الحكومة البريطانية والاتحاد الأوروبي يعملان بجد نحو انضمام تركيا للاتحاد الأوروبي، ومنح المواطنين الأتراك حرية التنقل عبر دول الاتحاد". وأكدا في بيان مشترك أن إجراءات الحدود لن تتغير "بغض النظر عن الإجراءات التي تتخذها دول الاتحاد الأوروبي الأخرى مع تركيا". وكان الاتحاد الأوروبي قد وافق فق مارس/آذار الماضي على مقترح بالسماح للأتراك بحرية التنقل عبر دول الاتحاد الأوروبي بدون تأشيرات بدءا من يوليو/تموز القادم. |
fa | ویمبلدون ۲۰۰۰؛ چگونه سمپراس که به سختی راه میرفت، قهرمان شد؟ | پیت سمپراس وسط صحنه بزرگ ویمبلدون ایستاده بود، او لحظاتی قبل تاج "بزرگترین" مرد تنیس جهان را بر سر گذاشته بود. | پیت سمپراس ۹ ژوئیه ۲۰۰۰ برای هفتمین و آخرین بار قهرمان ویمبلدون شد ۹ ژوئیه ۲۰۰۰، سمپراس با پیروزی مقابل پاتریک رافتر استرالیایی قهرمان شد و توانست با ۱۳ قهرمانی در گرنداسلمها رکورد ۳۳ ساله روی امرسون را بشکند. اما پشت اشکهای این تنیسباز آمریکایی ماجرای جالبی پنهان بود. در دو هفته مسابقه، او فشار روانی وحشتناکی را تحمل کرده بود و بین مسابقات به سختی راه میرفت اما سرانجام توانست برای اولین بار مقابل چشمان والدینش قهرمان یک گرنداسلم شود. سمپراس میگوید: "هر اتفاقی که در حرفه من یا در تنیس یا از نظر ذهنی برایم افتاد، به دلایل مختلف معتقد بودم که به دنیا آمدهام که قهرمان ویمبلدون شوم." آن سال و پس از تمام اتفاقاتی که پشت صحنه افتاد، کمتر کسی میتوانست مخالف این حرف باشد. سمپراس در ویمبلدون اعتماد به نفس بالایی داشت و چرا نباید اینگونه میبود؟ ولی پس از شروعی شوم در فصل چمن که در سه بازی از چهار مسابقهای که به زمین رفت باخت، حرف و حدیثهای زیادی راجع به بازی سمپراس راه افتاد. سمپراس برای اولین بار سال ۱۹۹۳ قهرمان ویمبلدون شد و از آن موقع تا آن بعد از ظهر سال ۲۰۰۰، او فقط یک بار در زمینهای سرسبز ویمبلدون رنگ باخت را دیده بود؛ سمپراس در یکچهارم نهایی ۱۹۹۶ به ریچارد کاریچک هلندی باخت و در بقیه سالها تاج قهرمانی را بر سر گذاشت. مارتینا ناوراتیلووا، تنها فردی که تا آن زمان بیش از سمپراس قهرمان انفرادی ویمبلدون شده بود، گفت: "سمپراس بهترین سرویسهایی که دیده بودم را داشت. حتی سرویسهای دوم او هم شگفتانگیز بود و با هردوی آنها میتوانست ایس (سرویسی که بدون برخورد با راکت حریف تبدیل به امتیاز شود) بدست آورد." سمپراس با آمادگی جسمانی و سرعت بالا، بعد از آن سرویسهای قدرتمند رو به جلو حرکت میکرد و خود را به تور میرساند و آنجا بود که مهارتش را درضربات والی چون سلاحی برنده به کار میگرفت. تیم هنمن، تنیسباز بازنشسته بریتانیایی که در نیمهنهایی ۱۹۹۹ و ۱۹۹۸ ویمبلدون به سمپراس باخت، در مورد حسش زمانی که حریف آمریکایی سرویس او را میشکست (بردن گیم زمانی که حریف سرویس میزند)، میگوید: "شما احساس میکنید که او با خودش فکر میکند، سرویس تو را شکستم، حالا میخواهی چکار کنی؟" سال ۲۰۰۰ سمپراس دفاع از قهرمانی را مثل همیشه آغاز کرد و یری وانک از جمهوری چک را در زمین مرکزی ویمبلدون ۲-۶، ۴-۶ و ۴-۶ شکست داد. اما بعد از آن بود که اوضاع قمر در عقرب شد و رویای قهرمانی، سودایی محال به نظر میرسید. حریف دور دوم، کارول کوچرا از اسلواکی بود؛ بازیکنی با استعداد که در دو فصل قبل از آن سه بار به یکچهارم نهایی گرنداسلمها رسیده بود. مدافع قهرمانی، ست اول را در تایبرک برد، ست دوم را واگذار کرد و در ست سوم ۲-۵ جلو بود که به دلیل مصدومیتش، بازی با وقفهای طولانی روبرو شد. سمپراس سرانجام در چهار ست کار را تمام کرد. پل آناکون، مربی سمپراس میگوید: "نمیتوانستیم تشخیص دهیم چه اتفاقی افتاده است. بعد از مسابقه او درد زیادی میکشید. ما عکس و امآرآی گرفتیم و ظاهرا قلم پای پیت آسیب دیده بود. هر بار که او با آن پایش سمت توپ میرفت، تاندونهای پایش کیگرفت، انگار یک خودکار را لای در بگذارید و بخواهید در را ببندید." "او واقعا نمیتوانست راه برود و ما نمیدانستیم چگونه میخواهد مسابقه دهد. دکتر گفت، ببین تو اصلا نباید بیشتر از این به پایت صدمه بزنی. پیت پرسید، که میتواند با مسکن از درد خلاص شود، تا دستکم هنگام مسابقه بدون درد بازی کند. جواب مثبت بود و این شد برنامه ما." مداوای سمپراس در مسابقه با کوچرا نزدیک به هفت دقیقه طول کشید سمپراس بین مسابقات در خانهای که در دهکده ویمبلدون اجاره کرده بود، دراز میکشید. بعد ازظهرها تنیس را از تلویزیون تماشا میکرد و غروبها فیلم میدید. این وسط هم گاهی از جایش بلند میشد و به سوی توالت لیلی میکرد. روزهای مسابقه او به کمک تزریق راحتتر حرکت میکرد، آنقدر راحت که بتواند جاستین گیملستاب آمریکایی، یوناس بیورکمن سوئدی و یان مایکل گمبیل، دیگر هموطنش را شکست دهد. سمپراس با این پیروزیها در نیمهنهایی مقابل ولادیمیر ولچکوف قرار گرفت. تنیسبازی اهل بلاروس که از مسابقات انتخابی به جدول اصلی ویمبلدون رسیده بود، با طولانی شدن مدت اقامتش در جنوب غربی لندن مجبور شده بود کفش و شورت ورزشی قرض بگیرد. استیو فلینک، زندگینامهنویس سمپراس از این حریف به عنوان "یک هدیه" یاد کرده است. ولچکوف خیلی زود نشان داد که مرد مسابقات بزرگ نیست و سمپراس به فینال رسید تا در یک قدمی قهرمانی قرار بگیرد. فلینک، روزنامهنگار متخصص تنیس که از سال ۱۹۷۰ در مورد این رشته مینویسد و از افراد نزدیک به سمپراس بود، میگوید: "تمام داستان رسیدن به فینال با این جدول یک چیز بود و دیدار نهایی مقابل رافتر یک چیز دیگر. رافتر خطرناک بود و دو دوره پیاپی (۱۹۹۸ و ۱۹۹۷) قهرمان اوپن آمریکا شده بود و خیلیها معتقد بودند که او روی چمن حتی از هارد کورت هم بهتر است. شاید این حرف محل مناقشه باشد اما او کاملا توانایی قهرمانی در ویمبلدون را داشت." سمپراس سه سال بعد به طور رسمی از تنیس بازنشسته شد؛ قبل از اوپن آمریکا ۲۰۰۳ کسانی که سمپراس را از نزدیک میشناسند، او را فردی درونگرا توصیف میکنند. او هرگز روحیه یک سلبریتی را نداشت و هیچگاه در مکانهای عمومی احساس راحتی نمیکرد. کسانی که با سمپراس در رختکن بودهاند نیز میگویند او به ندرت با سایر بازیکنان قاطی میشد. بقیه نه با او صمیمی میشدند نه از او بدشان میآمد. تامی هاس، مرد شماره دو پیشین تنیس جهان میگوید: "او الگوی بسیاری از بازیکنان بود و خیلیها تلاش میکردند به او نگاه کنند و ببینند به عنوان یک قهرمان چه کار میکند. پیت هرگز همراه بقیه غذا نمیخورد و به نظر میرسید که دوست دارد تنها با تیمش باشد. او همیشه ساکت و سرش به کار خودش بود." هاس آلمانی که مانند سمپراس در لسآنجلس زندگی میکند، در طول سالیان شناخت بهتری از سمپراس پیدا کرده است. او شخصیت خارج از دنیای ورزش سمپراس را (مانند آناکون و فلینک و دیگران) بامزه و متواضع توصیف میکند. اما در زندگی تنیسی او فقط روی یک چیز متمرکز بود: قهرمانی در گرنداسلمها تا حد ممکن. احتمالا به همین دلیل هم افرادی بودند که به او انگ "خستهکننده بودن" میزدند. آناکون میگوید: "او ذهنیت بسیار زیبایی دارد و من هرگز کسی را مثل او ندیدم که بتواند این گونه روی یک موضوع خاص تمرکز کند. در زمینه مشغول کردن ذهن با یک هدف و بعد انجام دادن تمام مسائل مربوط به آن و سپس پیدا کردن بهترین شانس برای رسیدن به آن، هیچکس از پیت بهتر نیست." آنکون از سال ۱۹۹۵ تا ۲۰۰۰ با سمپراس کار کرد و تنیسباز آمریکایی در این مدت هشت گرند اسلم (از مجموع ۱۴ گرنداسلم حرفهاش) بدست آورد. پس از وقفهای کوتاه در سال ۲۰۰۱، آنها بار دیگر در کنار یکدیگر قرار گرفتند تا سمپراس آخرین گرنداسلمش را در اوپن آمریکای ۲۰۰۲ بدست آورد. آناکون که با راجر فدرر، تنیسباز اسطورهای سوئیسی نیز کار کرده، میگوید: "یکی از حرفهای من به عنوان مربی این است که چگونه میتوانی از پس روزهایی که خوب نیستی، برآیی؟ در یک ورزش انفرادی که همتیمی ندارید تا کمکتان کند، شما آن وسط به نوعی لخت هستید." آناکون ۵۷ ساله که حالا مربی تیلور فریتز آمریکایی است، همچنین گفت: "اگر روز بدتان است، مصدوم هستید یا مریض یا این که شب قبل با شریک زندگیتان دعوا کردهاید، گذرنامهتان را گم کردهاید یا هر چیز دیگر، باید بتوانید خودتان را پیدا کنید." "در روزهای بدتان، چقدر خوب هستید؟ این مسئلهای است که بین شما و دیگران تفاوت ایجاد میکند. پیت در این زمینه بینظیر بود. او میتوانست این سناریوها را مدیریت کند. او بیرون میرفت و بازی میکرد، در حالی که دو روز بود دستش به راکت نخورده بود، داخل زمین میشد و مسابقه میداد. پیت همین جوری تا فینال رسیده بود." آناکون (راست) سال ۱۹۹۵ مربی سمپراس شد. او جانشین تیم گولیکسن شد که به سرطان مغز مبتلا شده بود. گولیکسن ماه مه ۱۹۹۴ در ۴۴ سالگی درگذشت آن موقع یک فرضیه وجود داشت، که تیم سمپراس روی شدت مصدومیت بیشتر از آن چیزی که بود، مانور میداد اما این تئوری را آن موقع سمپراس و حالا آناکون رد کردند. آناکون در مورد تمرین سمپراس قبل از فینال گفت: "روز قبل از فینال گفت باید چند تا توپ بزنم. ده تا پانزده دقیقه بازی کرد و بعد گفت نمیتوانم، دارد جانم را میگیرد. بنابراین ما تمرین را متوقف کردیم و به خانه رفتیم." آماده بود یا نه، رافتر در زمین انتظارش را میکشید. اوضاع بد شروع شد. سمپراس مضطرب با خطاهای مضاعف سرویس (دبل فالت)، ست اول را در تایبرک واگذار کرد. تنیسباز استرالیایی اما از فرصتی که داشت استفاده نکرد، هرچند که در تایبرک ست دوم ۱-۴ جلو بود. سمپراس شش امتیاز از هفت امتیاز بعدی را گرفت، ست را برد، اوج گرفت و بازی طبق میلش پیش رفت. فلینک میگوید: "پیت تا حدی از دبل فالت رافتر در امتیاز ۲-۴ بهره برد اما در مجموع امتیازهایی تماشایی گرفت. در چهار تا پنج دقیقه او به خوبی فرصت را قاپید و از آن برای اوج گرفتن بهره برد." رافتر از سمپراس به عنوان "سرسختترین بازیکنی که مقابلش ایستادم" یاد میکند سمپراس از این به بعد آزادانه بازی کرد. دوباره اعتماد به نفس به بازیش برگشت و البته انرژی مثبت هم از سکوهای ورزشگاه به سوی او روانه شده بود. خانوادههای یونانی معمولا رابطه محکمی باهم دارند. خانواده سمپراس هم این گونه بودند، هرچند که پدرش، سوتریوس (معروف به سم) از نسل دوم مهاجران بود و تمامی فرزندانش نیز (پیت، گاس، ماریون و استلا) در ایالات متحده متولد شده بودند. سم و همسرش جرجیا، متولد شهر اسپارت یونان بودند و اواخر دهه ۱۹۷۰ از مریلند به کالیفرنیا نقل مکان کردند؛ تقریبا همان زمانی که پیت نوجوان، تنیس را شروع کرد. فلینک که ساعتها با پیت سمپراس برای نوشتن زندگینامهاش مصاحبه کرده، گفت: "آنها مثل والدین عادی نبودند که برای نمایش مرتب به دیدن بازی فرزندشان بروند." از همان زمانی که پیت حرفهاش را شروع کرد، پدر و مادر راهشان را از او جدا کردند. آنها میخواستند فرزندشان زیر نظر اساتید تنیس رشد کند. در واقع آنها حتی یکی از بازیهای پسرشان را در ۱۲ گرنداسلمی که قهرمان شد ندیده بودند. سمپراس هرگز آنها را برای مسابقههایش دعوت نمیکرد. سم به او گفته بود: "تو کار خودت را خوب انجام میدهی و ما نمیخواهیم سر راه قرار بگیریم." در فینال ویمبلدون مقابل رافتر همه چیز تغییر کرد. بریجیت، دوست دختر سمپراس که کمی بعد همسرش شد، از آنها خواست که به لندن پرواز کنند. این بار آنها هم تصمیمی متفاوت گرفتند و چمدانهایشان را به مقصد فرودگاه هیترو لندن بستند. سمپراس بعدها گفت: "آرزیم بود که آنها را آنجا ببینم. دوست داشتند دور بمانند اما من بدجوری دلم برایشان تنگ میشد." البته سمپراس همچنین نگران این هم بود که جلوی چشم آنها ببازد. پدر سمپراس گفت که آنها با دو شرط حاضر شدند راهی ویمبلدون شوند: روز فینال نه پیت را ببینند نه با او حرف بزنند و روز مسابقه هم در جایگاه مخصوص سمپراس کنار بریجیت، آناکون و دیگر اعضای تیم پیت ننشینند. هیچکس غیر از افرادی بسیار نزدیک به سمپراس، نمیدانست که آنها برای دیدن مسابقه به ویمبلدون میآیند؛ حتی روزنامهنگارانی که هر حرکت او را زیر نظر داشتند. سمپراس پس از این که کار را به تساوی کشاند، در ست سوم خیلی زود پیش افتاد. در گیم پنجم سمپراس فشار زیادی روی سرویسهای رافتر گذاشت و سرانجام هم توانست برای نخستین بار در بازی، سرویس او را بشکند. او ست سوم را برد و اوجی که گرفته بود تا پایان ست چهارم ادامه یافت. سمپراس در حالی که ۲-۵ پیش بود، برای قهرمانی سرویس میزد. فلینک که آن موقع در قسمت خبرنگاران نشسته بود و به دلیل تاریک شدن هوا، به سختی میتوانست دفترچهاش را ببیند، گفت: "هوا تاریک بود و بیشتر از پنج دقیقه از نور روز باقی نمانده بود." سمپراس کمی با عجله سرویس میزد اما سرویسهایش کماکان دقت همیشگی را داشت. او چهار سرویس پیاپی را در زمین حریف نشاند و قهرمان شد. سمپراس پس از پیروزی مقابل رافتر و در حالی که هوا در ویمبلدون تاریک شده بود، والدینش را در آغوش گرفت آناکون میگوید: "پیت بعد از این که برنده شد و دستانش را به سوی آسمان گرفت، به جایگاه مخصوص خودش در میان تماشاگران نگاه کرد و از ما پرسید، پدر و مادرم کجا هستند؟ من به آن سوی ورزشگاه اشاره کردم." سمپراس آنها را پیدا کرد و از روی بتنهای سبزرنگی که چمن را از جایگاه تماشاگران جدا میکرد، بالا رفت و آنها را در آغوش گرفت. سمپراس سال ۲۰۱۷ در مستندی با بیبیسی گفتگو کرد. او پس از این همه سال هنوز هم با به خاطر آوردن آن صحنه صدایش میلرزید: "هنوز هم با یادآوری آن صحنه احساساتی میشوم، به خصوص که میبینید عزیزانتان پیر میشوند. دوست داشتم آنها کمی بیشتر در قهرمانیهایم شریک میشدند. حضور والدینم در آن لحظات کافی نبود و من هنوز هم تا حدی این کمبود را حس میکنم." چند ساعت بعد از قهرمانی، پس از تمام شدن مصاحبهها و برگزار شدن مراسم شام، او روی همان مبلی لم داده بود که بیشترین لحظات ۱۰ روز قبل را روی آن گذرانده بود. سمپراس و آناکون در حالی که هنوز تاکسیدوهایشان را به تن داشتند، کفشهایشان را به گوشهای انداختند و تقریبا تمام شب را در مورد دستاورد پیت صحبت کردند. آناکون میگوید: "وقتی پیت قهرمان شد، لبخند پهنی بر صورت داشت ولی ذهنش کماکان به شدت درگیر بود. او این مدلی نبود که خب حالا یک بطری شامپاین به من بدهید و خانه را پر از مهمان کنیم. ما فقط نشستیم و تمام شب را حرف زدیم." | "هر اتفاقی که در حرفه من یا در تنیس یا از نظر ذهنی برایم افتاد، به دلایل مختلف معتقد بودم که به دنیا آمدهام که قهرمان ویمبلدون شوم." آن سال و پس از تمام اتفاقاتی که پشت صحنه افتاد، کمتر کسی میتوانست مخالف این حرف باشد. سمپراس برای اولین بار سال ۱۹۹۳ قهرمان ویمبلدون شد و از آن موقع تا آن بعد از ظهر سال ۲۰۰۰، او فقط یک بار در زمینهای سرسبز ویمبلدون رنگ باخت را دیده بود؛ سمپراس در یکچهارم نهایی ۱۹۹۶ به ریچارد کاریچک هلندی باخت و در بقیه سالها تاج قهرمانی را بر سر گذاشت. "تمام داستان رسیدن به فینال با این جدول یک چیز بود و دیدار نهایی مقابل رافتر یک چیز دیگر. رافتر خطرناک بود و دو دوره پیاپی (۱۹۹۸ و ۱۹۹۷) قهرمان اوپن آمریکا شده بود و خیلیها معتقد بودند که او روی چمن حتی از هارد کورت هم بهتر است. شاید این حرف محل مناقشه باشد اما او کاملا توانایی قهرمانی در ویمبلدون را داشت." سمپراس سه سال بعد به طور رسمی از تنیس بازنشسته شد؛ قبل از اوپن آمریکا ۲۰۰۳ کسانی که سمپراس را از نزدیک میشناسند، او را فردی درونگرا توصیف میکنند. کسانی که با سمپراس در رختکن بودهاند نیز میگویند او به ندرت با سایر بازیکنان قاطی میشد. این مسئلهای است که بین شما و دیگران تفاوت ایجاد میکند. پیت در این زمینه بینظیر بود. او میتوانست این سناریوها را مدیریت کند. او بیرون میرفت و بازی میکرد، در حالی که دو روز بود دستش به راکت نخورده بود، داخل زمین میشد و مسابقه میداد. پیت همین جوری تا فینال رسیده بود." آناکون (راست) سال ۱۹۹۵ مربی سمپراس شد. | اما پشت اشکهای این تنیسباز آمریکایی ماجرای جالبی پنهان بود. "هر اتفاقی که در حرفه من یا در تنیس یا از نظر ذهنی برایم افتاد، به دلایل مختلف معتقد بودم که به دنیا آمدهام که قهرمان ویمبلدون شوم." آن سال و پس از تمام اتفاقاتی که پشت صحنه افتاد، کمتر کسی میتوانست مخالف این حرف باشد. سمپراس برای اولین بار سال ۱۹۹۳ قهرمان ویمبلدون شد و از آن موقع تا آن بعد از ظهر سال ۲۰۰۰، او فقط یک بار در زمینهای سرسبز ویمبلدون رنگ باخت را دیده بود؛ سمپراس در یکچهارم نهایی ۱۹۹۶ به ریچارد کاریچک هلندی باخت و در بقیه سالها تاج قهرمانی را بر سر گذاشت. تیم هنمن، تنیسباز بازنشسته بریتانیایی که در نیمهنهایی ۱۹۹۹ و ۱۹۹۸ ویمبلدون به سمپراس باخت، در مورد حسش زمانی که حریف آمریکایی سرویس او را میشکست (بردن گیم زمانی که حریف سرویس میزند)، میگوید: "تمام داستان رسیدن به فینال با این جدول یک چیز بود و دیدار نهایی مقابل رافتر یک چیز دیگر. رافتر خطرناک بود و دو دوره پیاپی (۱۹۹۸ و ۱۹۹۷) قهرمان اوپن آمریکا شده بود و خیلیها معتقد بودند که او روی چمن حتی از هارد کورت هم بهتر است. شاید این حرف محل مناقشه باشد اما او کاملا توانایی قهرمانی در ویمبلدون را داشت." سمپراس سه سال بعد به طور رسمی از تنیس بازنشسته شد؛ قبل از اوپن آمریکا ۲۰۰۳ کسانی که سمپراس را از نزدیک میشناسند، او را فردی درونگرا توصیف میکنند. | اما پشت اشکهای این تنیسباز آمریکایی ماجرای جالبی پنهان بود. "هر اتفاقی که در حرفه من یا در تنیس یا از نظر ذهنی برایم افتاد، به دلایل مختلف معتقد بودم که به دنیا آمدهام که قهرمان ویمبلدون شوم." آن سال و پس از تمام اتفاقاتی که پشت صحنه افتاد، کمتر کسی میتوانست مخالف این حرف باشد. سمپراس برای اولین بار سال ۱۹۹۳ قهرمان ویمبلدون شد و از آن موقع تا آن بعد از ظهر سال ۲۰۰۰، او فقط یک بار در زمینهای سرسبز ویمبلدون رنگ باخت را دیده بود؛ سمپراس در یکچهارم نهایی ۱۹۹۶ به ریچارد کاریچک هلندی باخت و در بقیه سالها تاج قهرمانی را بر سر گذاشت. تیم هنمن، تنیسباز بازنشسته بریتانیایی که در نیمهنهایی ۱۹۹۹ و ۱۹۹۸ ویمبلدون به سمپراس باخت، در مورد حسش زمانی که حریف آمریکایی سرویس او را میشکست (بردن گیم زمانی که حریف سرویس میزند)، میگوید: "تمام داستان رسیدن به فینال با این جدول یک چیز بود و دیدار نهایی مقابل رافتر یک چیز دیگر. رافتر خطرناک بود و دو دوره پیاپی (۱۹۹۸ و ۱۹۹۷) قهرمان اوپن آمریکا شده بود و خیلیها معتقد بودند که او روی چمن حتی از هارد کورت هم بهتر است. شاید این حرف محل مناقشه باشد اما او کاملا توانایی قهرمانی در ویمبلدون را داشت." سمپراس سه سال بعد به طور رسمی از تنیس بازنشسته شد؛ قبل از اوپن آمریکا ۲۰۰۳ کسانی که سمپراس را از نزدیک میشناسند، او را فردی درونگرا توصیف میکنند. کسانی که با سمپراس در رختکن بودهاند نیز میگویند او به ندرت با سایر بازیکنان قاطی میشد. "او ذهنیت بسیار زیبایی دارد و من هرگز کسی را مثل او ندیدم که بتواند این گونه روی یک موضوع خاص تمرکز کند. در زمینه مشغول کردن ذهن با یک هدف و بعد انجام دادن تمام مسائل مربوط به آن و سپس پیدا کردن بهترین شانس برای رسیدن به آن، هیچکس از پیت بهتر نیست." آنکون از سال ۱۹۹۵ تا ۲۰۰۰ با سمپراس کار کرد و تنیسباز آمریکایی در این مدت هشت گرند اسلم (از مجموع ۱۴ گرنداسلم حرفهاش) بدست آورد. پس از وقفهای کوتاه در سال ۲۰۰۱، آنها بار دیگر در کنار یکدیگر قرار گرفتند تا سمپراس آخرین گرنداسلمش را در اوپن آمریکای ۲۰۰۲ بدست آورد. این مسئلهای است که بین شما و دیگران تفاوت ایجاد میکند. پیت در این زمینه بینظیر بود. او میتوانست این سناریوها را مدیریت کند. او بیرون میرفت و بازی میکرد، در حالی که دو روز بود دستش به راکت نخورده بود، داخل زمین میشد و مسابقه میداد. پیت همین جوری تا فینال رسیده بود." آناکون (راست) سال ۱۹۹۵ مربی سمپراس شد. سمپراس در حالی که ۲-۵ پیش بود، برای قهرمانی سرویس میزد. | اما پشت اشکهای این تنیسباز آمریکایی ماجرای جالبی پنهان بود. "هر اتفاقی که در حرفه من یا در تنیس یا از نظر ذهنی برایم افتاد، به دلایل مختلف معتقد بودم که به دنیا آمدهام که قهرمان ویمبلدون شوم." آن سال و پس از تمام اتفاقاتی که پشت صحنه افتاد، کمتر کسی میتوانست مخالف این حرف باشد. سمپراس برای اولین بار سال ۱۹۹۳ قهرمان ویمبلدون شد و از آن موقع تا آن بعد از ظهر سال ۲۰۰۰، او فقط یک بار در زمینهای سرسبز ویمبلدون رنگ باخت را دیده بود؛ سمپراس در یکچهارم نهایی ۱۹۹۶ به ریچارد کاریچک هلندی باخت و در بقیه سالها تاج قهرمانی را بر سر گذاشت. تیم هنمن، تنیسباز بازنشسته بریتانیایی که در نیمهنهایی ۱۹۹۹ و ۱۹۹۸ ویمبلدون به سمپراس باخت، در مورد حسش زمانی که حریف آمریکایی سرویس او را میشکست (بردن گیم زمانی که حریف سرویس میزند)، میگوید: "تمام داستان رسیدن به فینال با این جدول یک چیز بود و دیدار نهایی مقابل رافتر یک چیز دیگر. رافتر خطرناک بود و دو دوره پیاپی (۱۹۹۸ و ۱۹۹۷) قهرمان اوپن آمریکا شده بود و خیلیها معتقد بودند که او روی چمن حتی از هارد کورت هم بهتر است. شاید این حرف محل مناقشه باشد اما او کاملا توانایی قهرمانی در ویمبلدون را داشت." سمپراس سه سال بعد به طور رسمی از تنیس بازنشسته شد؛ قبل از اوپن آمریکا ۲۰۰۳ کسانی که سمپراس را از نزدیک میشناسند، او را فردی درونگرا توصیف میکنند. کسانی که با سمپراس در رختکن بودهاند نیز میگویند او به ندرت با سایر بازیکنان قاطی میشد. "او ذهنیت بسیار زیبایی دارد و من هرگز کسی را مثل او ندیدم که بتواند این گونه روی یک موضوع خاص تمرکز کند. در زمینه مشغول کردن ذهن با یک هدف و بعد انجام دادن تمام مسائل مربوط به آن و سپس پیدا کردن بهترین شانس برای رسیدن به آن، هیچکس از پیت بهتر نیست." آنکون از سال ۱۹۹۵ تا ۲۰۰۰ با سمپراس کار کرد و تنیسباز آمریکایی در این مدت هشت گرند اسلم (از مجموع ۱۴ گرنداسلم حرفهاش) بدست آورد. پس از وقفهای کوتاه در سال ۲۰۰۱، آنها بار دیگر در کنار یکدیگر قرار گرفتند تا سمپراس آخرین گرنداسلمش را در اوپن آمریکای ۲۰۰۲ بدست آورد. در یک ورزش انفرادی که همتیمی ندارید تا کمکتان کند، شما آن وسط به نوعی لخت هستید." آناکون ۵۷ ساله که حالا مربی تیلور فریتز آمریکایی است، همچنین گفت: این مسئلهای است که بین شما و دیگران تفاوت ایجاد میکند. پیت در این زمینه بینظیر بود. او میتوانست این سناریوها را مدیریت کند. او بیرون میرفت و بازی میکرد، در حالی که دو روز بود دستش به راکت نخورده بود، داخل زمین میشد و مسابقه میداد. پیت همین جوری تا فینال رسیده بود." آناکون (راست) سال ۱۹۹۵ مربی سمپراس شد. |
es | Instagram: el nuevo timo en la red social que quiere robarte los datos de tu cuenta (y cómo no caer en él) | Los timos se extienden también a las redes sociales. Entre los últimos, uno que afecta Instagram, según advirtió la firma de ciberseguridad Sophos. | Se le llama ingeniería social a las estafas que utilizan las redes sociales para robarte tus datos. El acceso a nuestros perfiles en las redes sociales es más valioso de lo que podemos pensar, advierten desde esta empresa británica, que describen este tipo de estafas como de "ingeniería social". "Las entrañas de tus cuentas de redes sociales suelen revelar mucho más sobre ti de lo que los delincuentes podrían descubrir con otro tipo de búsquedas. Y peor aún, los piratas informáticos que consiguen acceso a tu cuenta puede aprovecharlo para poder engañar a tus amigos y familiares, así que no se pone en riesgo una sola cuenta", explica Sophos en un comunicado. La técnica del "phising" intenta ofrecer un anzuelo al usuario para que ceda datos confidenciales. El último timo del que advierten en la empresa de seguridad es un nuevo caso de phising. Mediante esta técnica, los estafadores lanzan un anzuelo a sus víctimas con el objetivo de robarle los datos que tiene en la red. Y esto es precisamente lo que ha ocurrido en Instagram. Final de Quizás también te interese En qué consiste Sophos asegura que ha detectado y recibido denuncias de muchos usuarios que en las últimas semanas aseguran haber recibido un email de Instagram en el que se le informaba de que habían violado la ley de propiedad intelectual de la red social y que se iba proceder al cierre de su cuenta. Pero la comunicación pronto ofrecía una manera de solucionarlo. Ahí es donde estaba la trampa. En el mismo correo (con el logo de Instagram) hay un hipervínculo que te dirige a un formulario en el que se expresa la disconformidad del usuario con el cierre de la cuenta. Cuando pulsas el botón "click", vas a otra pantalla donde te piden tu contraseña de Instagram y tu fecha de nacimiento. Esto lo hacen para dar una apariencia de autenticidad al dar a entender que se cumplen dos pasos de verificación, aseguran desde Sophos. Las redes sociales son un objetivo muy apetitoso para los piratas informáticos porque, entre otras cosas, acceden a tu lista de contactos aumentando la posibilidad de extender el engaño. Si caes en el error, y además compartes tus contraseñas con otras cuentas y sitios web, habrás dado al atacante la posibilidad de hacerse con más datos. Cuando hayas introducido la contraseña, la pantalla aparecerá en estado de carga. La operación termina redirigiéndote a la página oficial de Instagram, por lo que se reducen las sospechas de que puedas haber caído en una estafa. Cómo evitarlo Las recomendaciones para evitar este u otro tipo de tipo son variadas. Entre las principales, no poner nunca tu contraseña a través de un vínculo que te llega por correo. Observa bien que las páginas a las que te dirige el vínculo no tienen nada sospechoso: no hay faltas de ortografía ni errores gramaticales. También si el hipervínculo es especialmente largo. El peligro de que los piratas accedan a nuestros datos aumenta cuando compartimos nuestra contraseña con más cuentas y sitios web. En este caso además, desde Sophos recomiendan visitar la página oficial de Instagram para conocer cuál es su protocolo de actuación en caso de que un usuario viole presuntamente los derechos de autor de alguna imagen o video. En este caso, la red social precisa: "Recibirás una notificación de Instagram que incluye el nombre y la dirección de correo electrónico del propietario de los derechos que realizó la denuncia y los detalles de la misma. Si crees que el contenido no debería haberse eliminado, puedes entrar en contacto con el denunciante y tratar de resolver el problema directamente". Como ves, no hay ninguna amenaza de cerrarte la cuenta ni necesidad de poner ninguna contraseña. Además, se ofrecen más datos sobre tu supuesta infracción. Así que si te encuentras con una alerta parecida, merece la pena visitar la web oficial del sitio en cuestión y leer su protocolo de actuación en caso de infracciones. Ahora puedes recibir notificaciones de BBC Mundo. Descarga la nueva versión de nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido. | Se le llama ingeniería social a las estafas que utilizan las redes sociales para robarte tus datos. La técnica del "phising" intenta ofrecer un anzuelo al usuario para que ceda datos confidenciales. Mediante esta técnica, los estafadores lanzan un anzuelo a sus víctimas con el objetivo de robarle los datos que tiene en la red. Las redes sociales son un objetivo muy apetitoso para los piratas informáticos porque, entre otras cosas, acceden a tu lista de contactos aumentando la posibilidad de extender el engaño. Si caes en el error, y además compartes tus contraseñas con otras cuentas y sitios web, habrás dado al atacante la posibilidad de hacerse con más datos. | Se le llama ingeniería social a las estafas que utilizan las redes sociales para robarte tus datos. La técnica del "phising" intenta ofrecer un anzuelo al usuario para que ceda datos confidenciales. Mediante esta técnica, los estafadores lanzan un anzuelo a sus víctimas con el objetivo de robarle los datos que tiene en la red. Las redes sociales son un objetivo muy apetitoso para los piratas informáticos porque, entre otras cosas, acceden a tu lista de contactos aumentando la posibilidad de extender el engaño. Si caes en el error, y además compartes tus contraseñas con otras cuentas y sitios web, habrás dado al atacante la posibilidad de hacerse con más datos. | Se le llama ingeniería social a las estafas que utilizan las redes sociales para robarte tus datos. El acceso a nuestros perfiles en las redes sociales es más valioso de lo que podemos pensar, advierten desde esta empresa británica, que describen este tipo de estafas como de "ingeniería social". La técnica del "phising" intenta ofrecer un anzuelo al usuario para que ceda datos confidenciales. El último timo del que advierten en la empresa de seguridad es un nuevo caso de phising. Mediante esta técnica, los estafadores lanzan un anzuelo a sus víctimas con el objetivo de robarle los datos que tiene en la red. Las redes sociales son un objetivo muy apetitoso para los piratas informáticos porque, entre otras cosas, acceden a tu lista de contactos aumentando la posibilidad de extender el engaño. Si caes en el error, y además compartes tus contraseñas con otras cuentas y sitios web, habrás dado al atacante la posibilidad de hacerse con más datos. El peligro de que los piratas accedan a nuestros datos aumenta cuando compartimos nuestra contraseña con más cuentas y sitios web. En este caso además, desde Sophos recomiendan visitar la página oficial de Instagram para conocer cuál es su protocolo de actuación en caso de que un usuario viole presuntamente los derechos de autor de alguna imagen o video. En este caso, la red social precisa: "Recibirás una notificación de Instagram que incluye el nombre y la dirección de correo electrónico del propietario de los derechos que realizó la denuncia y los detalles de la misma. Si crees que el contenido no debería haberse eliminado, puedes entrar en contacto con el denunciante y tratar de resolver el problema directamente". | Se le llama ingeniería social a las estafas que utilizan las redes sociales para robarte tus datos. El acceso a nuestros perfiles en las redes sociales es más valioso de lo que podemos pensar, advierten desde esta empresa británica, que describen este tipo de estafas como de "ingeniería social". La técnica del "phising" intenta ofrecer un anzuelo al usuario para que ceda datos confidenciales. El último timo del que advierten en la empresa de seguridad es un nuevo caso de phising. Mediante esta técnica, los estafadores lanzan un anzuelo a sus víctimas con el objetivo de robarle los datos que tiene en la red. Las redes sociales son un objetivo muy apetitoso para los piratas informáticos porque, entre otras cosas, acceden a tu lista de contactos aumentando la posibilidad de extender el engaño. Si caes en el error, y además compartes tus contraseñas con otras cuentas y sitios web, habrás dado al atacante la posibilidad de hacerse con más datos. El peligro de que los piratas accedan a nuestros datos aumenta cuando compartimos nuestra contraseña con más cuentas y sitios web. En este caso además, desde Sophos recomiendan visitar la página oficial de Instagram para conocer cuál es su protocolo de actuación en caso de que un usuario viole presuntamente los derechos de autor de alguna imagen o video. En este caso, la red social precisa: "Recibirás una notificación de Instagram que incluye el nombre y la dirección de correo electrónico del propietario de los derechos que realizó la denuncia y los detalles de la misma. Si crees que el contenido no debería haberse eliminado, puedes entrar en contacto con el denunciante y tratar de resolver el problema directamente". |
en | London authorities' BAME staff paid less than white counterparts | Black and ethnic minority (BAME) staff working for London's authorities are paid 17% less on average than their white counterparts, a report has found. | The Mayor of London has published the first ever ethnicity pay audit of the Greater London Authority (GLA) Group - including police and fire services. Of the 42 top-paid staff only two were BAME, the report said. Sadiq Khan said he was "determined to confront this inequality" that can become "deeply entrenched" over time. The ethnicity audit found the pay gap was "particularly stark" at the Met Police, the Greater London Authority and the capital's two development corporations. There was no pay disparity at the London Fire Brigade, where both white and BAME employees earned an average of £16.36 per hour. Disparities were caused not by BAME employees being paid less for the same job but by under-representation in senior jobs, the report concluded. A gender pay audit published by the mayor in 2016 found female employees were paid 5% less on average. Mr Khan said: "I am deeply troubled that members of the Black, Asian and minority ethnic community who work at these organisations earn on average less than their white counterparts. "My administration is shining a light on an issue that has been hidden for far too long." | Of the 42 top-paid staff only two were BAME, the report said. The ethnicity audit found the pay gap was "particularly stark" at the Met Police, the Greater London Authority and the capital's two development corporations. Disparities were caused not by BAME employees being paid less for the same job but by under-representation in senior jobs, the report concluded. A gender pay audit published by the mayor in 2016 found female employees were paid 5% less on average. Mr Khan said: "I am deeply troubled that members of the Black, Asian and minority ethnic community who work at these organisations earn on average less than their white counterparts. | Of the 42 top-paid staff only two were BAME, the report said. The ethnicity audit found the pay gap was "particularly stark" at the Met Police, the Greater London Authority and the capital's two development corporations. Disparities were caused not by BAME employees being paid less for the same job but by under-representation in senior jobs, the report concluded. A gender pay audit published by the mayor in 2016 found female employees were paid 5% less on average. Mr Khan said: "I am deeply troubled that members of the Black, Asian and minority ethnic community who work at these organisations earn on average less than their white counterparts. | The Mayor of London has published the first ever ethnicity pay audit of the Greater London Authority (GLA) Group - including police and fire services. Of the 42 top-paid staff only two were BAME, the report said. Sadiq Khan said he was "determined to confront this inequality" that can become "deeply entrenched" over time. The ethnicity audit found the pay gap was "particularly stark" at the Met Police, the Greater London Authority and the capital's two development corporations. There was no pay disparity at the London Fire Brigade, where both white and BAME employees earned an average of £16.36 per hour. Disparities were caused not by BAME employees being paid less for the same job but by under-representation in senior jobs, the report concluded. A gender pay audit published by the mayor in 2016 found female employees were paid 5% less on average. Mr Khan said: "I am deeply troubled that members of the Black, Asian and minority ethnic community who work at these organisations earn on average less than their white counterparts. "My administration is shining a light on an issue that has been hidden for far too long." | The Mayor of London has published the first ever ethnicity pay audit of the Greater London Authority (GLA) Group - including police and fire services. Of the 42 top-paid staff only two were BAME, the report said. Sadiq Khan said he was "determined to confront this inequality" that can become "deeply entrenched" over time. The ethnicity audit found the pay gap was "particularly stark" at the Met Police, the Greater London Authority and the capital's two development corporations. There was no pay disparity at the London Fire Brigade, where both white and BAME employees earned an average of £16.36 per hour. Disparities were caused not by BAME employees being paid less for the same job but by under-representation in senior jobs, the report concluded. A gender pay audit published by the mayor in 2016 found female employees were paid 5% less on average. Mr Khan said: "I am deeply troubled that members of the Black, Asian and minority ethnic community who work at these organisations earn on average less than their white counterparts. "My administration is shining a light on an issue that has been hidden for far too long." |
en | Covid-19 super-hub 'could hit intensive care' | The creation of a new Covid-19 "super hub" could lead to cuts in local intensive care treatment, a patient care group has warned. | Save Southend NHS said the centralisation of coronavirus care in Basildon, Essex, would also mean longer travel times for some patients. Mid and South Essex NHS Foundation Trust said its 26-bed specialist unit at Basildon would allow it to better cope with any Covid-19 surge. It denied cutting local services. "None of the 14 (intensive care) ITU and HDU (higher dependency) beds at Southend will be lost as a result of this change," said the trust in a statement. No loss of 24-hour care But it said "numbers available may decrease by one or two beds if there is a Covid surge", with staff pulled to work at the specialist critical care centre. The trust also said there would be no loss of 24-hour emergency care at Basildon, Broomfield or Southend hospitals. But the campaign group claimed Southend hospital was being "downgraded by stealth". Save Southend NHS said: "Shamefully, the recently merged Mid and South Essex Hospital group are using the cover of the COVID-19 crisis to further these unpopular and unsafe changes at Southend Hospital, sneaking them in through the back door." The trust said the centralised care of Covid-19 patients from July would allow it to better care for both patients and staff. Patient backlog "Crucially, it will release critical care availability across all three sites for surgical, cancer and cardiovascular patients who may have had their treatment delayed because of the pandemic," it said. The NHS across England is facing a backlog of patients requiring treatment as a consequence of dealing with the coronavirus. Health union Unsion said it was urgently seeking talks with the trust before any changes were made. Eastern regional officer Sam Older said staff and people across the county needed "reassurance that these changes won't permanently reduce ICU capacity" in Essex. | Mid and South Essex NHS Foundation Trust said its 26-bed specialist unit at Basildon would allow it to better cope with any Covid-19 surge. No loss of 24-hour care But it said "numbers available may decrease by one or two beds if there is a Covid surge", with staff pulled to work at the specialist critical care centre. The trust also said there would be no loss of 24-hour emergency care at Basildon, Broomfield or Southend hospitals. The trust said the centralised care of Covid-19 patients from July would allow it to better care for both patients and staff. The NHS across England is facing a backlog of patients requiring treatment as a consequence of dealing with the coronavirus. | Mid and South Essex NHS Foundation Trust said its 26-bed specialist unit at Basildon would allow it to better cope with any Covid-19 surge. No loss of 24-hour care But it said "numbers available may decrease by one or two beds if there is a Covid surge", with staff pulled to work at the specialist critical care centre. The trust also said there would be no loss of 24-hour emergency care at Basildon, Broomfield or Southend hospitals. The trust said the centralised care of Covid-19 patients from July would allow it to better care for both patients and staff. The NHS across England is facing a backlog of patients requiring treatment as a consequence of dealing with the coronavirus. | Save Southend NHS said the centralisation of coronavirus care in Basildon, Essex, would also mean longer travel times for some patients. Mid and South Essex NHS Foundation Trust said its 26-bed specialist unit at Basildon would allow it to better cope with any Covid-19 surge. No loss of 24-hour care But it said "numbers available may decrease by one or two beds if there is a Covid surge", with staff pulled to work at the specialist critical care centre. The trust also said there would be no loss of 24-hour emergency care at Basildon, Broomfield or Southend hospitals. But the campaign group claimed Southend hospital was being "downgraded by stealth". The trust said the centralised care of Covid-19 patients from July would allow it to better care for both patients and staff. Patient backlog "Crucially, it will release critical care availability across all three sites for surgical, cancer and cardiovascular patients who may have had their treatment delayed because of the pandemic," it said. The NHS across England is facing a backlog of patients requiring treatment as a consequence of dealing with the coronavirus. Health union Unsion said it was urgently seeking talks with the trust before any changes were made. Eastern regional officer Sam Older said staff and people across the county needed "reassurance that these changes won't permanently reduce ICU capacity" in Essex. | Save Southend NHS said the centralisation of coronavirus care in Basildon, Essex, would also mean longer travel times for some patients. Mid and South Essex NHS Foundation Trust said its 26-bed specialist unit at Basildon would allow it to better cope with any Covid-19 surge. No loss of 24-hour care But it said "numbers available may decrease by one or two beds if there is a Covid surge", with staff pulled to work at the specialist critical care centre. The trust also said there would be no loss of 24-hour emergency care at Basildon, Broomfield or Southend hospitals. But the campaign group claimed Southend hospital was being "downgraded by stealth". The trust said the centralised care of Covid-19 patients from July would allow it to better care for both patients and staff. Patient backlog "Crucially, it will release critical care availability across all three sites for surgical, cancer and cardiovascular patients who may have had their treatment delayed because of the pandemic," it said. The NHS across England is facing a backlog of patients requiring treatment as a consequence of dealing with the coronavirus. Health union Unsion said it was urgently seeking talks with the trust before any changes were made. Eastern regional officer Sam Older said staff and people across the county needed "reassurance that these changes won't permanently reduce ICU capacity" in Essex. |
en | Driverless Ford tackles snow problem | Motoring giant Ford says it has conducted successful tests of its driverless cars in snowy conditions. | The company said it had been running sensor tests for more than a year, but was now driving autonomous cars in a controlled, snowy environment. Snow presents a challenge to driverless cars because the sensors they use to detect road markings and hazards do not work well in wintery weather. Google has also been testing its autonomous vehicles in the snow. Driverless cars use Light Detection and Ranging (Lidar) sensors to build a detailed view of the world around them. Lidar works by rapidly firing laser light away from the car and measuring how much light is reflected back - a similar principle to radar, which uses radio waves instead. But these sensors do not work well in snowy conditions, and the car's onboard cameras cannot see road markings obscured by snow. Ford said it had instead programmed the Lidar sensors to detect landmarks above the ground, such as buildings and road signs. The car could then compare this information to an existing high-resolution map of the road - generated by autonomous cars during more favourable weather- stored in its computer. This allowed the car to navigate the road even when visibility was poor. Ford is the first manufacturer to test its vehicles in a model city built by the University of Michigan. "We're used to the conditions changing very rapidly. As humans, we understand that can happen and we know how to deal with it," said Greg Stevens, who leads driver assistance research at Ford. "We need to make sure that our autonomous vehicles can also deal with those situations in the same way." Innovations Rival car manufacturers such as Tesla, as well as technology giants Uber and Google, are also testing self-driving vehicles. Tesla has already released a car with an "autopilot" feature that can take over driving on some roads. On Sunday, the company revealed that it was developing an app that would let owners summon their car from a distance. Tesla's Model S and X cars can already drive themselves out of a garage when summoned, but the company's owner, Elon Musk, told the BBC that people would eventually be able to summon their car across thousands of miles. | The company said it had been running sensor tests for more than a year, but was now driving autonomous cars in a controlled, snowy environment. Snow presents a challenge to driverless cars because the sensors they use to detect road markings and hazards do not work well in wintery weather. Driverless cars use Light Detection and Ranging (Lidar) sensors to build a detailed view of the world around them. The car could then compare this information to an existing high-resolution map of the road - generated by autonomous cars during more favourable weather- stored in its computer. "We need to make sure that our autonomous vehicles can also deal with those situations in the same way." | The company said it had been running sensor tests for more than a year, but was now driving autonomous cars in a controlled, snowy environment. Snow presents a challenge to driverless cars because the sensors they use to detect road markings and hazards do not work well in wintery weather. Driverless cars use Light Detection and Ranging (Lidar) sensors to build a detailed view of the world around them. The car could then compare this information to an existing high-resolution map of the road - generated by autonomous cars during more favourable weather- stored in its computer. "We need to make sure that our autonomous vehicles can also deal with those situations in the same way." | The company said it had been running sensor tests for more than a year, but was now driving autonomous cars in a controlled, snowy environment. Snow presents a challenge to driverless cars because the sensors they use to detect road markings and hazards do not work well in wintery weather. Google has also been testing its autonomous vehicles in the snow. Driverless cars use Light Detection and Ranging (Lidar) sensors to build a detailed view of the world around them. The car could then compare this information to an existing high-resolution map of the road - generated by autonomous cars during more favourable weather- stored in its computer. This allowed the car to navigate the road even when visibility was poor. "We need to make sure that our autonomous vehicles can also deal with those situations in the same way." Innovations Rival car manufacturers such as Tesla, as well as technology giants Uber and Google, are also testing self-driving vehicles. Tesla has already released a car with an "autopilot" feature that can take over driving on some roads. On Sunday, the company revealed that it was developing an app that would let owners summon their car from a distance. | The company said it had been running sensor tests for more than a year, but was now driving autonomous cars in a controlled, snowy environment. Snow presents a challenge to driverless cars because the sensors they use to detect road markings and hazards do not work well in wintery weather. Google has also been testing its autonomous vehicles in the snow. Driverless cars use Light Detection and Ranging (Lidar) sensors to build a detailed view of the world around them. The car could then compare this information to an existing high-resolution map of the road - generated by autonomous cars during more favourable weather- stored in its computer. This allowed the car to navigate the road even when visibility was poor. "We need to make sure that our autonomous vehicles can also deal with those situations in the same way." Innovations Rival car manufacturers such as Tesla, as well as technology giants Uber and Google, are also testing self-driving vehicles. Tesla has already released a car with an "autopilot" feature that can take over driving on some roads. On Sunday, the company revealed that it was developing an app that would let owners summon their car from a distance. |
en | Aston Martin: Workers 'demoralised' by Welsh job cuts plan | A threat to 200 car manufacturing jobs at Aston Martin in Wales has left the workforce "demoralised", says a union. | The car maker has announced plans to cut 95 staff posts and over 100 agency staff at its Vale of Glamorgan site. Unite union representatives met managers on Thursday after a 30-day consultation was launched last week. The union's regional co-ordinator Bryan Godsall said it has been a "difficult period" for the plant, which opened in St Athan in 2018. "The project has huge potential," he added. "Nearly everybody that's working in the plant has come from other secure employment in the hope of long-term employment security for themselves and their family." Mr Godsall added: "Just a year or two on from the initial launch of the business, we are facing a completely different set of circumstances." The first Wales-made vehicle to come off the production line was the the DBX sport utility vehicle (SUV), unveiled in November 2019. Earlier this week the company also confirmed the site near Cardiff Airport would be home to its new all-electric SUV, while an electric sports car model would be produced at its Gaydon plant in Warwickshire. However, the firm said it had to "execute on actions to improve the cost efficiency of the business" as part of its plans to transform and secure the future of both sites. Union officials said it remained "early days in the consultation" following a meeting with management in St Athan on Thursday. "The focus is really on trying to reduce the impact of the proposals in terms of headcount reduction," said Mr Godsall. "People are pretty demoralised, as it stands. There's always a period of uncertainty when you come to terms with an announcement of this scale." The Welsh Government pledged millions of pounds of public money to attract the carmaker to the Vale of Glamorgan ahead of its decision to set up in Wales. Following Wednesday's confirmation of redundancy talks, the Welsh Government said it was working with Aston Martin to support the workforce and was closely monitoring the situation. A spokesman added: "As in all cases of Welsh Government support, there are clear conditions relating to the assistance Aston Martin has received and we will consider whether any repayment is appropriate once the outcome of the consultation is known." Related Internet Links Aston Martin Unite the union | The car maker has announced plans to cut 95 staff posts and over 100 agency staff at its Vale of Glamorgan site. Earlier this week the company also confirmed the site near Cardiff Airport would be home to its new all-electric SUV, while an electric sports car model would be produced at its Gaydon plant in Warwickshire. Following Wednesday's confirmation of redundancy talks, the Welsh Government said it was working with Aston Martin to support the workforce and was closely monitoring the situation. A spokesman added: "As in all cases of Welsh Government support, there are clear conditions relating to the assistance Aston Martin has received and we will consider whether any repayment is appropriate once the outcome of the consultation is known." Related Internet Links Aston Martin Unite the union | The car maker has announced plans to cut 95 staff posts and over 100 agency staff at its Vale of Glamorgan site. Earlier this week the company also confirmed the site near Cardiff Airport would be home to its new all-electric SUV, while an electric sports car model would be produced at its Gaydon plant in Warwickshire. Following Wednesday's confirmation of redundancy talks, the Welsh Government said it was working with Aston Martin to support the workforce and was closely monitoring the situation. A spokesman added: "As in all cases of Welsh Government support, there are clear conditions relating to the assistance Aston Martin has received and we will consider whether any repayment is appropriate once the outcome of the consultation is known." Related Internet Links Aston Martin Unite the union | The car maker has announced plans to cut 95 staff posts and over 100 agency staff at its Vale of Glamorgan site. The union's regional co-ordinator Bryan Godsall said it has been a "difficult period" for the plant, which opened in St Athan in 2018. The first Wales-made vehicle to come off the production line was the the DBX sport utility vehicle (SUV), unveiled in November 2019. Earlier this week the company also confirmed the site near Cardiff Airport would be home to its new all-electric SUV, while an electric sports car model would be produced at its Gaydon plant in Warwickshire. However, the firm said it had to "execute on actions to improve the cost efficiency of the business" as part of its plans to transform and secure the future of both sites. Union officials said it remained "early days in the consultation" following a meeting with management in St Athan on Thursday. The Welsh Government pledged millions of pounds of public money to attract the carmaker to the Vale of Glamorgan ahead of its decision to set up in Wales. Following Wednesday's confirmation of redundancy talks, the Welsh Government said it was working with Aston Martin to support the workforce and was closely monitoring the situation. A spokesman added: "As in all cases of Welsh Government support, there are clear conditions relating to the assistance Aston Martin has received and we will consider whether any repayment is appropriate once the outcome of the consultation is known." Related Internet Links Aston Martin Unite the union | The car maker has announced plans to cut 95 staff posts and over 100 agency staff at its Vale of Glamorgan site. The union's regional co-ordinator Bryan Godsall said it has been a "difficult period" for the plant, which opened in St Athan in 2018. Mr Godsall added: "Just a year or two on from the initial launch of the business, we are facing a completely different set of circumstances." The first Wales-made vehicle to come off the production line was the the DBX sport utility vehicle (SUV), unveiled in November 2019. Earlier this week the company also confirmed the site near Cardiff Airport would be home to its new all-electric SUV, while an electric sports car model would be produced at its Gaydon plant in Warwickshire. However, the firm said it had to "execute on actions to improve the cost efficiency of the business" as part of its plans to transform and secure the future of both sites. The Welsh Government pledged millions of pounds of public money to attract the carmaker to the Vale of Glamorgan ahead of its decision to set up in Wales. Following Wednesday's confirmation of redundancy talks, the Welsh Government said it was working with Aston Martin to support the workforce and was closely monitoring the situation. A spokesman added: "As in all cases of Welsh Government support, there are clear conditions relating to the assistance Aston Martin has received and we will consider whether any repayment is appropriate once the outcome of the consultation is known." Related Internet Links Aston Martin Unite the union |
fr | L’Arabie Saoudite libère 1000 prisonniers éthiopiens | Le prince héritier Mohammed Bin Salman, a gracié plus de 1000 éthiopiens emprisonnés en Arabie Saoudite. | Les immigrants éthiopiens de retour d'Arabie Saoudite arrivent à l'aéroport international d'Addis Ababa le 10 décembre 2013. ( Photo d'archive.) C'est la télévision d'Etat saoudienne qui a fait l'annonce dans ses éditions dominicales. Cette grâce du prince Bin Salman intervient après une rencontre avec le Premier ministre éthiopien Abiy Ahmed. Selon le porte-parole du gouvernement éthiopien "à la demande du Premier ministre, le prince héritier saoudien a accepté de libérer les prisonniers éthiopiens". Les organisations caritatives estiment que 400.000 personnes, dont la majorité des migrants illégaux, vivent en Arabie Saoudite. 250.000 sont incarcérées dans le cadre d'une mesure de répression, pour avoir violé les lois de résidence du Royaume. Les autorités saoudiennes ont entamé des déportations massives de migrants illégaux, dont des dizaines de milliers d'Ethiopiens et de Somaliens, depuis novembre 2017 après plusieurs mois d'avertissement. | Les immigrants éthiopiens de retour d'Arabie Saoudite arrivent à l'aéroport international d'Addis Ababa le 10 décembre 2013. Cette grâce du prince Bin Salman intervient après une rencontre avec le Premier ministre éthiopien Abiy Ahmed. Selon le porte-parole du gouvernement éthiopien "à la demande du Premier ministre, le prince héritier saoudien a accepté de libérer les prisonniers éthiopiens". Les organisations caritatives estiment que 400.000 personnes, dont la majorité des migrants illégaux, vivent en Arabie Saoudite. Les autorités saoudiennes ont entamé des déportations massives de migrants illégaux, dont des dizaines de milliers d'Ethiopiens et de Somaliens, depuis novembre 2017 après plusieurs mois d'avertissement. | Les immigrants éthiopiens de retour d'Arabie Saoudite arrivent à l'aéroport international d'Addis Ababa le 10 décembre 2013. Cette grâce du prince Bin Salman intervient après une rencontre avec le Premier ministre éthiopien Abiy Ahmed. Selon le porte-parole du gouvernement éthiopien "à la demande du Premier ministre, le prince héritier saoudien a accepté de libérer les prisonniers éthiopiens". Les organisations caritatives estiment que 400.000 personnes, dont la majorité des migrants illégaux, vivent en Arabie Saoudite. Les autorités saoudiennes ont entamé des déportations massives de migrants illégaux, dont des dizaines de milliers d'Ethiopiens et de Somaliens, depuis novembre 2017 après plusieurs mois d'avertissement. | Les immigrants éthiopiens de retour d'Arabie Saoudite arrivent à l'aéroport international d'Addis Ababa le 10 décembre 2013. ( Photo d'archive.) C'est la télévision d'Etat saoudienne qui a fait l'annonce dans ses éditions dominicales. Cette grâce du prince Bin Salman intervient après une rencontre avec le Premier ministre éthiopien Abiy Ahmed. Selon le porte-parole du gouvernement éthiopien "à la demande du Premier ministre, le prince héritier saoudien a accepté de libérer les prisonniers éthiopiens". Les organisations caritatives estiment que 400.000 personnes, dont la majorité des migrants illégaux, vivent en Arabie Saoudite. 250.000 sont incarcérées dans le cadre d'une mesure de répression, pour avoir violé les lois de résidence du Royaume. Les autorités saoudiennes ont entamé des déportations massives de migrants illégaux, dont des dizaines de milliers d'Ethiopiens et de Somaliens, depuis novembre 2017 après plusieurs mois d'avertissement. | Les immigrants éthiopiens de retour d'Arabie Saoudite arrivent à l'aéroport international d'Addis Ababa le 10 décembre 2013. ( Photo d'archive.) C'est la télévision d'Etat saoudienne qui a fait l'annonce dans ses éditions dominicales. Cette grâce du prince Bin Salman intervient après une rencontre avec le Premier ministre éthiopien Abiy Ahmed. Selon le porte-parole du gouvernement éthiopien "à la demande du Premier ministre, le prince héritier saoudien a accepté de libérer les prisonniers éthiopiens". Les organisations caritatives estiment que 400.000 personnes, dont la majorité des migrants illégaux, vivent en Arabie Saoudite. 250.000 sont incarcérées dans le cadre d'une mesure de répression, pour avoir violé les lois de résidence du Royaume. Les autorités saoudiennes ont entamé des déportations massives de migrants illégaux, dont des dizaines de milliers d'Ethiopiens et de Somaliens, depuis novembre 2017 après plusieurs mois d'avertissement. |
id | Indikasi kartel bawang menguat KPPU gelar investigasi | Komisi Pengawas Persaingan Usaha menemukan sejumlah indikasi kuat permainan kartel importir bawang putih sehingga harga domestik menembus rekor tertinggi dalam sejarah, sedikitnya enam kali lipat harga normal. | Ratusan kontainer bawang putih diduga sengaja disembunyikan di pelabuhan. Harga bawang mulai naik pesat sejak November tahun lalu dari harga normalnya antara Rp10-15 ribu per kg. Harga di pasar lokal di Pulau Jawa saat ini mencapai antara Rp60 sd 85 ribu per kg. "Kami sudah lama mengawasi pergerakan harga bawang yang sangat tidak biasa ini dan sejak November lalu sudah turun ke lapangan melihat fenomena ini," kata Ketua KPPU Nawir Messi. Nawir yang memimpin langsung tim investigasi bawang KPPU kemudian menemukan di Pelabuhan tanjung Perak Surabaya terdapat sedikitnya 531 kontainer bawang putih eks Cina, yang tak kunjung dikeluarkan dari sana sehingga pasokan bawang langka. Indikasi adanya permainan nampak jelas kata Nawir, karena dari jumlah itu 109 kontainer sudah dinyatakan bebas masalah bea cukai dan mestinya segera dilepas ke pasar domestik. "Sejak November, Desember, Januari sampai Februari dibiarkan di sana. Ini yang mau kita tanya, apa motifnya," tambah Nawir. Ratusan ton bawang putih itu sengaja tidak diurus sementara di tangan konsumen bawang putih dan merah jadi komoditas yang makin langka dengan harga melejit drastis. Sebagai perbandingan menurut Nawir di negara jiran Malaysia, harga bawang putih hanya berkisar antara 10-12 ribu per kg. Pemeriksaan dimulai Hari ini KPPU menjadwalkan pemeriksaan terhadap Direktur Jendral Perdagangan Luar Negeri dari Departemen Perdagangan, Dirjen Bea Cukai dari Kementrian Keuangan dan Dirjen Hortikultura dari Kementrian Pertanian. Ketiga pejabat tinggi ini dianggap paham tentang seluk-beluk penentuan kuota impor bawang serta alur distribusinya di dalam negeri. Setelah itu KPPU juga menjadwalkan pemanggilan importir yang mendapat jatah mendatang bawang putih dari luar negeri. "(Kelangkaan bawang) Ini bukan kejadian acak, kemungkinan besar ini terkoordinasi sedemikian rupa sehingga pasar bergejolak demikian rupa hingga harga melonjak sampai enam kali harga normalnya," tambah Nawir Messi. Seruan agar pemerintah memeriksa dan menindak importir bawang muncul dari sejumlah kalangan termasuk lembaga ekonomi yang menduga ada yang tak beres dalam pola distribusi bawang putih dan merah, mengikuti keanehan pada harga daging dan sejumlah komoditas lain. Awal bulan ini KPPU sudah lebih dulu mengumumkan penyelidikan resmi untuk kasus daging sapi yang juga diwarnai dugaan permainan kartel sehingga harga daging sapi di Indonesia termasuk tertinggi di dunia yang menyentuh kisaran Rp100 ribu. KPPU juga disebut-sebut melakukan investigasi serupa untuk kedelai yang tahun lalu mengalami gejolak harga diikuti kelangkaan pasokan, meski belum diumumkan penyelidikan resminya. | Ratusan kontainer bawang putih diduga sengaja disembunyikan di pelabuhan. Nawir yang memimpin langsung tim investigasi bawang KPPU kemudian menemukan di Pelabuhan tanjung Perak Surabaya terdapat sedikitnya 531 kontainer bawang putih eks Cina, yang tak kunjung dikeluarkan dari sana sehingga pasokan bawang langka. Indikasi adanya permainan nampak jelas kata Nawir, karena dari jumlah itu 109 kontainer sudah dinyatakan bebas masalah bea cukai dan mestinya segera dilepas ke pasar domestik. " Ratusan ton bawang putih itu sengaja tidak diurus sementara di tangan konsumen bawang putih dan merah jadi komoditas yang makin langka dengan harga melejit drastis. Setelah itu KPPU juga menjadwalkan pemanggilan importir yang mendapat jatah mendatang bawang putih dari luar negeri. "( | Ratusan kontainer bawang putih diduga sengaja disembunyikan di pelabuhan. Nawir yang memimpin langsung tim investigasi bawang KPPU kemudian menemukan di Pelabuhan tanjung Perak Surabaya terdapat sedikitnya 531 kontainer bawang putih eks Cina, yang tak kunjung dikeluarkan dari sana sehingga pasokan bawang langka. Indikasi adanya permainan nampak jelas kata Nawir, karena dari jumlah itu 109 kontainer sudah dinyatakan bebas masalah bea cukai dan mestinya segera dilepas ke pasar domestik. " Ratusan ton bawang putih itu sengaja tidak diurus sementara di tangan konsumen bawang putih dan merah jadi komoditas yang makin langka dengan harga melejit drastis. Setelah itu KPPU juga menjadwalkan pemanggilan importir yang mendapat jatah mendatang bawang putih dari luar negeri. "( | Ratusan kontainer bawang putih diduga sengaja disembunyikan di pelabuhan. Harga bawang mulai naik pesat sejak November tahun lalu dari harga normalnya antara Rp10-15 ribu per kg. Nawir yang memimpin langsung tim investigasi bawang KPPU kemudian menemukan di Pelabuhan tanjung Perak Surabaya terdapat sedikitnya 531 kontainer bawang putih eks Cina, yang tak kunjung dikeluarkan dari sana sehingga pasokan bawang langka. Indikasi adanya permainan nampak jelas kata Nawir, karena dari jumlah itu 109 kontainer sudah dinyatakan bebas masalah bea cukai dan mestinya segera dilepas ke pasar domestik. " Ini yang mau kita tanya, apa motifnya," tambah Nawir. Ratusan ton bawang putih itu sengaja tidak diurus sementara di tangan konsumen bawang putih dan merah jadi komoditas yang makin langka dengan harga melejit drastis. Ketiga pejabat tinggi ini dianggap paham tentang seluk-beluk penentuan kuota impor bawang serta alur distribusinya di dalam negeri. Setelah itu KPPU juga menjadwalkan pemanggilan importir yang mendapat jatah mendatang bawang putih dari luar negeri. "( Seruan agar pemerintah memeriksa dan menindak importir bawang muncul dari sejumlah kalangan termasuk lembaga ekonomi yang menduga ada yang tak beres dalam pola distribusi bawang putih dan merah, mengikuti keanehan pada harga daging dan sejumlah komoditas lain. KPPU juga disebut-sebut melakukan investigasi serupa untuk kedelai yang tahun lalu mengalami gejolak harga diikuti kelangkaan pasokan, meski belum diumumkan penyelidikan resminya. | Ratusan kontainer bawang putih diduga sengaja disembunyikan di pelabuhan. Harga bawang mulai naik pesat sejak November tahun lalu dari harga normalnya antara Rp10-15 ribu per kg. Nawir yang memimpin langsung tim investigasi bawang KPPU kemudian menemukan di Pelabuhan tanjung Perak Surabaya terdapat sedikitnya 531 kontainer bawang putih eks Cina, yang tak kunjung dikeluarkan dari sana sehingga pasokan bawang langka. Indikasi adanya permainan nampak jelas kata Nawir, karena dari jumlah itu 109 kontainer sudah dinyatakan bebas masalah bea cukai dan mestinya segera dilepas ke pasar domestik. " Ini yang mau kita tanya, apa motifnya," tambah Nawir. Ratusan ton bawang putih itu sengaja tidak diurus sementara di tangan konsumen bawang putih dan merah jadi komoditas yang makin langka dengan harga melejit drastis. Ketiga pejabat tinggi ini dianggap paham tentang seluk-beluk penentuan kuota impor bawang serta alur distribusinya di dalam negeri. Setelah itu KPPU juga menjadwalkan pemanggilan importir yang mendapat jatah mendatang bawang putih dari luar negeri. "( Seruan agar pemerintah memeriksa dan menindak importir bawang muncul dari sejumlah kalangan termasuk lembaga ekonomi yang menduga ada yang tak beres dalam pola distribusi bawang putih dan merah, mengikuti keanehan pada harga daging dan sejumlah komoditas lain. KPPU juga disebut-sebut melakukan investigasi serupa untuk kedelai yang tahun lalu mengalami gejolak harga diikuti kelangkaan pasokan, meski belum diumumkan penyelidikan resminya. |
uk | Народила з коронавірусом? В Україні вперше прийняли пологи з підозрою на COVID-19 | У Білій Церкві народила жінка, у якої напередодні діагностували коронавірус. Стан матері й дитини задовільний, кажуть лікарі. | Хлопчик вагою 3,6 кг, зараз він побуде на карантині (фото з архівів) Маму переводять в інфекційне відділення, а новонароджений хлопчик буде на карантині. Водночас, як пізніше уточнили у білоцерківській міськраді, діагноз коронавірусу у жінки лише попередній і його ще перевіряють остаточно. Як все відбулося Сама жінка - з Ірпеня. У вівторок ввечері у неї підтвердився діагноз на коронавірус. Жінку перевели до пологового будинку сусіднього Ворзеля, а звідти - до Білої Церкви. "Жіночка дійсно перебувала у пологовому відділенні Ворзеля, в ізоляторі. Вночі її перевезли до Білої Церкви, де вона народила хлопчика, з чим ми вітаємо її та всю родину, бажаємо здоров'я та найшвидшого одужання!" - написала у Facebook селищна голова Ворзеля Лариса Федорук. Вона додала, що ворзельський пологовий будинок перевели на посилений карантин: "Силами селищної ради оброблено територію пологового будинку (внутрішній двір, під'їзди до нього), загрози мешканцям Ворзеля нині немає". За даними BBC News Україна, жінка перебувала на одному з останніх планових тижнів вагітності. Що з жінкою і дитиною Інформацію про пологи підтвердив і заступник мера Ірпеня Олександр Маркушин. "Стан мами задовільний, симптомів вірусу все менше. Стан дитини теж задовільний, вага 3600 - здоровий ірпінський хлопець!" - написав він. "Маму сьогодні переведуть в інфекційне відділення, хлопчик тимчасово буде на карантині", - додав ірпінський чиновник. "Пологовий Білої Церкви, так само як і лікарня №3, визначений як опорний для хворих на коронавірус вагітних з усієї Київської області", - пояснює ірпінська журналістка Михайлина Скорик-Шкарівська. Мер Білої Церкви Геннадій Дикий розповів, що у жінки все ще підозра на коронавірус. "Пологи пройшли нормально, народився здоровий хлопчик, 3 кг 600 грам, 56 см. Результати аналізів відправили в обласний лабораторний центр. Чекаємо підтвердження", - відзначив він. Раніше заступник мера Ірпеня Олександр Маркушин повідомив про те, що ПЛР-аналіз на коронавірус жінки виявився позитивним. Тривога в Ірпені Це перший випадок коронавірусу в Ірпені під Києвом Новина про виявлення вагітної жінки з коронавірусом викликала тривогу у місцевих жителів. У соцмережах та деяких ЗМІ почала ширитися інформація, що нібито житловий комплекс, у якому живе жінка, ізолюють на 14 днів - мешканцям нібито заборонять виходити з осель протягом двох тижнів, а продукти їх привозитимуть волонтери. Згодом місцеві журналісти та влада спростували це. "Мешканці цього будинку насправді можуть виходити/заходити вільно, але питання в тому, що люди мають самоусвідомлювати важливість самоізоляції", - написав Олександр Маркушин. Раніше він справді писав про те, що "волонтерський штаб Ірпеня готовий забезпечити жителів будинку першочергово необхідними засобами, продуктами та ліками". За даними Центру громадського здоров'я, у Київський області станом на ранок 25 березня 2020 року офіційно підтверджено 22 випадки захворювання на коронавірус. Ще майже 60 - під підозрою. Хочете отримувати найважливіші новини в месенджер? Підписуйтеся на наш Telegram або Viber! | Хлопчик вагою 3,6 кг, зараз він побуде на карантині (фото з архівів) Маму переводять в інфекційне відділення, а новонароджений хлопчик буде на карантині. Стан дитини теж задовільний, вага 3600 - здоровий ірпінський хлопець!" - Маму сьогодні переведуть в інфекційне відділення, хлопчик тимчасово буде на карантині", - додав ірпінський чиновник. " Пологи пройшли нормально, народився здоровий хлопчик, 3 кг 600 грам, 56 см. Тривога в Ірпені Це перший випадок коронавірусу в Ірпені під Києвом Новина про виявлення вагітної жінки з коронавірусом викликала тривогу у місцевих жителів. | Хлопчик вагою 3,6 кг, зараз він побуде на карантині (фото з архівів) Маму переводять в інфекційне відділення, а новонароджений хлопчик буде на карантині. Стан дитини теж задовільний, вага 3600 - здоровий ірпінський хлопець!" - Маму сьогодні переведуть в інфекційне відділення, хлопчик тимчасово буде на карантині", - додав ірпінський чиновник. " Пологи пройшли нормально, народився здоровий хлопчик, 3 кг 600 грам, 56 см. Тривога в Ірпені Це перший випадок коронавірусу в Ірпені під Києвом Новина про виявлення вагітної жінки з коронавірусом викликала тривогу у місцевих жителів. | Хлопчик вагою 3,6 кг, зараз він побуде на карантині (фото з архівів) Маму переводять в інфекційне відділення, а новонароджений хлопчик буде на карантині. Водночас, як пізніше уточнили у білоцерківській міськраді, діагноз коронавірусу у жінки лише попередній і його ще перевіряють остаточно. Що з жінкою і дитиною Інформацію про пологи підтвердив і заступник мера Ірпеня Олександр Маркушин. " Стан мами задовільний, симптомів вірусу все менше. Стан дитини теж задовільний, вага 3600 - здоровий ірпінський хлопець!" - Маму сьогодні переведуть в інфекційне відділення, хлопчик тимчасово буде на карантині", - додав ірпінський чиновник. " Мер Білої Церкви Геннадій Дикий розповів, що у жінки все ще підозра на коронавірус. " Пологи пройшли нормально, народився здоровий хлопчик, 3 кг 600 грам, 56 см. Результати аналізів відправили в обласний лабораторний центр. Тривога в Ірпені Це перший випадок коронавірусу в Ірпені під Києвом Новина про виявлення вагітної жінки з коронавірусом викликала тривогу у місцевих жителів. | Хлопчик вагою 3,6 кг, зараз він побуде на карантині (фото з архівів) Маму переводять в інфекційне відділення, а новонароджений хлопчик буде на карантині. Водночас, як пізніше уточнили у білоцерківській міськраді, діагноз коронавірусу у жінки лише попередній і його ще перевіряють остаточно. Що з жінкою і дитиною Інформацію про пологи підтвердив і заступник мера Ірпеня Олександр Маркушин. " Стан мами задовільний, симптомів вірусу все менше. Стан дитини теж задовільний, вага 3600 - здоровий ірпінський хлопець!" - Маму сьогодні переведуть в інфекційне відділення, хлопчик тимчасово буде на карантині", - додав ірпінський чиновник. " Мер Білої Церкви Геннадій Дикий розповів, що у жінки все ще підозра на коронавірус. " Пологи пройшли нормально, народився здоровий хлопчик, 3 кг 600 грам, 56 см. Результати аналізів відправили в обласний лабораторний центр. Тривога в Ірпені Це перший випадок коронавірусу в Ірпені під Києвом Новина про виявлення вагітної жінки з коронавірусом викликала тривогу у місцевих жителів. |
zh | 在「歐洲硅谷」都柏林工作和生活 | 都柏林「歐洲硅谷」的名氣越來越大,吸引了世界各地眾多新公司來此發展——這些公司給愛爾蘭帶來了許多僑民。 | 空中俯瞰聖·斯蒂芬的綠地(圖片來源:Irish Defence Forces/Getty) 僅美國公司就有超過600家——包括臉書和輝瑞製藥——在過去幾年間將分公司開到了綠寶石島(Emerald Isle),他們聘用了十萬多位雇員,利用12.5%的誘人企業所得稅攫取好處。 雖然近來經濟增長,但這座城市仍延續著自己的傳統。「大多數人都喜歡下班後或者周末聚一聚,喝一杯。」朱莉·埃布圖(Julie Eboutou)說,她是僑民組織「國家間」(InterNations)的志願者,來自喀麥隆的雅溫得(Yaoundé, Cameroon)。「喝啤酒算是愛爾蘭的一個『傳統』了,在都柏林尤其如此!」 事實上,這是區別僑民和本地人的一種方法。「通常愛爾蘭本地人總是願意聊幾句或者來一杯的!」軟件開發員約翰·布萊特(John Brett)說,他來自都柏林西南95公里處的萊伊什郡。 都柏林聖殿酒吧區很熱鬧。(圖片來源:Peter Macdiarmid/Getty) 在這座規模不大卻喧囂繁華的城市中,「派對動物很容易找到演唱會、俱樂部和狂歡節,」凱文·博斯克(Kevin Bosc)說,他也是「國家間」的工作人員,來自法國瓦朗斯。他又補充了一句,但是都柏林肯定比其他歐洲首都城市,比如巴黎或倫敦,更加悠閒輕鬆慢節奏。 你想住在哪裏? 「獨身一人的僑民(在市中心)會住得很好,因為可以結識陌生人,交到新朋友,」埃布圖說。「那些母語不是英語的僑民也可以通過這種方式快速掌握這門語言。」 東南兩公里就是大運河碼頭了,如果不喜歡喧鬧繁忙、遊客眾多的市中心,這裏是個不錯的選擇。「我喜歡這裏,因為這裏很現代,很安靜,還靠近所有大科技公司,比如臉書和谷歌,」博斯克說。運河區有許多餐館和酒吧,非常受二三十歲僑民的歡迎。「這裏非常熱鬧,特別是周末的時候,人們會出門吃早午飯,在運河邊散步放鬆。」博斯克補充道。 再往遠處走走,拉內拉赫(Ranelagh)和拉斯敏斯(Rathmines)等郊區地帶則為僑民家庭提供了選擇,這些地方生活空間更大,田園感也更強。 在愛爾蘭都柏林的河邊小憩片刻。(圖片來源:Chris Jackson/Getty) 你想住在什麼樣的房子裏? 離市中心越近,就越有可能住在公寓裏,雖然在周邊社區合租也很常見。 「我住在大房子裏,和朋友一起合租。大多數人更傾向這種方式,要不然就住在離市中心更近的公寓裏,但是基本上都是合租,」布萊特說。嚴重的住房短缺問題刺激房租漲到歷史新高,2015年房租比前一年上漲9%,一座房子的平均租金高達1400歐元,公寓租金也在1265歐元左右。但儘管如此,據價格統計網站僑民網(Expatistan.com)的數據顯示,類似房型的房租都柏林還是要比倫敦便宜45%。 雖然都柏林在二十世紀的快速發展階段拆除了許多老建築,但是喬治王時代的歷史建築——其標誌是受到古希臘和古羅馬建築風格影響的對稱性設計——仍可在城市部分地區找到,特別是在都柏林市中心以南兩公里的菲茨威廉廣場(Fitzwilliam Square)。 適合一家大小的都柏林一日遊。(圖片來源:Peter Muhly/Getty) 哪些地方值得一去? 一日遊是本地居民的最愛,因為駕車只要兩到四個小時就可以橫穿全島。國土面積不大使人們可以輕鬆抵達鄰近城市,比如海邊度假城布雷(Bray),就在都柏林南邊21公里的地方;還有基爾肯尼(Kilkenny),著名的文化樞紐,擁有眾多畫廊、博物館和狂歡節,則位於首都西南130公里處。克萊爾郡(County Clare)在都柏林以西250公里,僑民們喜歡在那裏盡情感受愛爾蘭音樂,特別是七月份克蘭西夏令營(Willie Clancy Summer School)——以愛爾蘭音樂、舞蹈和相關口頭傳統為主——開營的時候,那一周組織好的演奏會或即興音樂會充斥了整個小鎮。 都柏林機場也提供快捷頻繁的航班,可抵達歐洲其他地方。去倫敦只要一小時,巴黎兩小時,羅馬不過三小時。這裏廉價航班眾多,來回航班機票最低只需40歐元。 生活開銷如何? 都柏林的生活費用正迅速攀升,隨著國際貿易活動的發展越發明顯。根據經濟學人雜誌發佈的2015生活費用指數顯示,都柏林位列世界生活費最高城市的第24名,雖遠不及倫敦和巴黎,但是也大大超出了羅馬和馬德里的生活水平。 找到住得起的房子是個巨大的挑戰。「想要以合理的價格找到優質的住處越來越難了,」博斯克說。「除了房租,我覺得在都柏林生活還是比較容易的。但現在看來這種情況勢必會發生變化,生活費會越來越高的。」 請訪問 BBC Travel 閱讀 英文原文。 (責編:友義) | 在愛爾蘭都柏林的河邊小憩片刻。 適合一家大小的都柏林一日遊。 國土面積不大使人們可以輕鬆抵達鄰近城市,比如海邊度假城布雷(Bray),就在都柏林南邊21公里的地方;還有基爾肯尼(Kilkenny),著名的文化樞紐,擁有眾多畫廊、博物館和狂歡節,則位於首都西南130公里處。 都柏林的生活費用正迅速攀升,隨著國際貿易活動的發展越發明顯。 「除了房租,我覺得在都柏林生活還是比較容易的。 | 在愛爾蘭都柏林的河邊小憩片刻。 適合一家大小的都柏林一日遊。 國土面積不大使人們可以輕鬆抵達鄰近城市,比如海邊度假城布雷(Bray),就在都柏林南邊21公里的地方;還有基爾肯尼(Kilkenny),著名的文化樞紐,擁有眾多畫廊、博物館和狂歡節,則位於首都西南130公里處。 都柏林的生活費用正迅速攀升,隨著國際貿易活動的發展越發明顯。 「除了房租,我覺得在都柏林生活還是比較容易的。 | 「喝啤酒算是愛爾蘭的一個『傳統』了,在都柏林尤其如此!」 都柏林聖殿酒吧區很熱鬧。 再往遠處走走,拉內拉赫(Ranelagh)和拉斯敏斯(Rathmines)等郊區地帶則為僑民家庭提供了選擇,這些地方生活空間更大,田園感也更強。 在愛爾蘭都柏林的河邊小憩片刻。 雖然都柏林在二十世紀的快速發展階段拆除了許多老建築,但是喬治王時代的歷史建築——其標誌是受到古希臘和古羅馬建築風格影響的對稱性設計——仍可在城市部分地區找到,特別是在都柏林市中心以南兩公里的菲茨威廉廣場(Fitzwilliam Square)。 適合一家大小的都柏林一日遊。 國土面積不大使人們可以輕鬆抵達鄰近城市,比如海邊度假城布雷(Bray),就在都柏林南邊21公里的地方;還有基爾肯尼(Kilkenny),著名的文化樞紐,擁有眾多畫廊、博物館和狂歡節,則位於首都西南130公里處。 克萊爾郡(County Clare)在都柏林以西250公里,僑民們喜歡在那裏盡情感受愛爾蘭音樂,特別是七月份克蘭西夏令營(Willie Clancy Summer School)——以愛爾蘭音樂、舞蹈和相關口頭傳統為主——開營的時候,那一周組織好的演奏會或即興音樂會充斥了整個小鎮。 都柏林的生活費用正迅速攀升,隨著國際貿易活動的發展越發明顯。 「除了房租,我覺得在都柏林生活還是比較容易的。 | 「喝啤酒算是愛爾蘭的一個『傳統』了,在都柏林尤其如此!」 再往遠處走走,拉內拉赫(Ranelagh)和拉斯敏斯(Rathmines)等郊區地帶則為僑民家庭提供了選擇,這些地方生活空間更大,田園感也更強。 在愛爾蘭都柏林的河邊小憩片刻。 com)的數據顯示,類似房型的房租都柏林還是要比倫敦便宜45%。 雖然都柏林在二十世紀的快速發展階段拆除了許多老建築,但是喬治王時代的歷史建築——其標誌是受到古希臘和古羅馬建築風格影響的對稱性設計——仍可在城市部分地區找到,特別是在都柏林市中心以南兩公里的菲茨威廉廣場(Fitzwilliam Square)。 適合一家大小的都柏林一日遊。 國土面積不大使人們可以輕鬆抵達鄰近城市,比如海邊度假城布雷(Bray),就在都柏林南邊21公里的地方;還有基爾肯尼(Kilkenny),著名的文化樞紐,擁有眾多畫廊、博物館和狂歡節,則位於首都西南130公里處。 克萊爾郡(County Clare)在都柏林以西250公里,僑民們喜歡在那裏盡情感受愛爾蘭音樂,特別是七月份克蘭西夏令營(Willie Clancy Summer School)——以愛爾蘭音樂、舞蹈和相關口頭傳統為主——開營的時候,那一周組織好的演奏會或即興音樂會充斥了整個小鎮。 都柏林的生活費用正迅速攀升,隨著國際貿易活動的發展越發明顯。 「除了房租,我覺得在都柏林生活還是比較容易的。 |
en | Scotland trade union's concern over supply teacher numbers | There are fewer supply teachers across Scotland to fill gaps in the classroom rota caused by sickness, training courses and other absences. | By Jamie McIvorBBC Scotland education correspondent Several councils have told BBC Scotland there has been a drop in the number of supply teachers registered locally. Scotland's biggest teaching union, the EIS, claimed the situation is at crisis point. It argued the main reason is a cut to the amount some supply teachers are paid. Another reason may be that more young teachers are now getting full time jobs so are not available for supply work. Whatever the precise cause, the practical impact can be a serious challenge. At Marr College, a secondary school in Troon, three of the eight English teachers are currently off. It has proved impossible for South Ayrshire Council to get adequate supply cover. So first, second and third year students are not getting as many English lessons from an English teacher as they should be. Instead other teachers - such as modern language teachers - are looking after some English classes as a temporary solution. English teachers The council hopes to recruit three full-time English teachers - who'll initially be used to cover the gaps at Marr College - within the next few weeks. Most supply teachers are called in to cover for a few days when a regular teacher falls sick or goes on a training course. Protracted problems quite as severe as the one at Marr College are likely to be relatively uncommon although the EIS said it has "significant anecdotal evidence" from members about secondary schools where children are not being taught by subject specialists. Nationally the EIS believes more than a third of supply requests and are not being met and that students are losing out. General secretary Larry Flanagan said: "That means that pupils are not being taught by subject specialists or they're in extended assemblies or sometimes they're sitting in the canteen being supervised because no teacher is available." Mr Flanagan believes a substantial cut in the rate of pay for supply teachers who are engaged for less than 5 days has had a significant impact. They get around half the daily rate given to teachers called in for longer. Problems providing cover can be most acute in rural or remote areas or with specialist subjects at secondary schools. BBC Scotland contacted all 32 Scottish councils and a number said they had noted a drop in the number of supply teachers registered with them. Edinburgh said there had been a reduction in their ranks from about 950 last August - to 775 this year. But the council says it has been actively trying to find replacements for the registered and doesn't expect problems this year. Subject specialisms Stirling Council said: "We are currently experiencing difficulty in the primary sector and also in with subject specialisms such Physics, Maths and Home Economics in secondary sector." Perth and Kinross Council said: "The change in terms and conditions for supply staff has reduced the numbers that are available and we are currently trying to recruit supply staff. The availability of supply staff has further been restricted by providing cover for a higher than normal number of maternity leave. "The main impacts are the amount of time head teachers and deputes are spending covering primary classes, and in secondary schools that subject classes may not always have a subject specialist available." East Ayrshire said it had experienced some difficulties, particularly in remote rural areas and some specific subjects. West Dunbartonshire said: "Over the last few years we have noticed that there is less availability on our teacher supply list. As a result of this we advertised last year and also refreshed our list to ensure that it reflected people available for work. "As with all other authorities we are experiencing difficulties in obtaining supply staff - especially within particular subjects in the secondary sector." As well as pay, there are several possible reasons for the drop in the number of supply teachers - one of them the unfortunate by-product of what most would see as a positive development. More newly-qualified teachers are now securing permanent positions so cannot do supply work. In the past, more may have joined the supply register because they could not get a full-time teaching job. 'Impact of pay agreement' Another reason may be changes to the curriculum. Some supply teachers may have dropped out because of these. And, of course, some supply teachers have simply retired. But what might help solve the problem? Many councils are actively trying to recruit more supply teachers while improvements to workforce planning could help sort out gaps caused by planned absences such as maternity leave. Neighbouring councils might also be able to work more effectively to co-ordinate their banks of supply teachers. Education Secretary Michael Russell said: "The Scottish Government has tackled teacher unemployment by cutting student teacher numbers, leading to an improving picture across the country. "However, we recognise that there are challenges in relation to supply teachers, including the impact of the last pay agreement negotiated through the Scottish Negotiating Committee for Teachers (SNCT). "We continue to involve teaching unions and other stakeholders in workforce planning discussions with a view to ensuring that we have the right number of teachers for our schools the length and breadth of Scotland. "I am on record as having said that the SNCT needs to look at the supply situation again, and I understand that, while negotiations are on-going, there is a new pay agreement on the table which will address this specific issue." The current pay offer from Cosla means supply teachers would start to be paid at a higher rate after three days instead of five. In the meantime practical problems caused by specific shortages - such as those at Marr College - continue. | It argued the main reason is a cut to the amount some supply teachers are paid. So first, second and third year students are not getting as many English lessons from an English teacher as they should be. Instead other teachers - such as modern language teachers - are looking after some English classes as a temporary solution. They get around half the daily rate given to teachers called in for longer. More newly-qualified teachers are now securing permanent positions so cannot do supply work. | It argued the main reason is a cut to the amount some supply teachers are paid. So first, second and third year students are not getting as many English lessons from an English teacher as they should be. Instead other teachers - such as modern language teachers - are looking after some English classes as a temporary solution. They get around half the daily rate given to teachers called in for longer. More newly-qualified teachers are now securing permanent positions so cannot do supply work. | It argued the main reason is a cut to the amount some supply teachers are paid. Another reason may be that more young teachers are now getting full time jobs so are not available for supply work. So first, second and third year students are not getting as many English lessons from an English teacher as they should be. Instead other teachers - such as modern language teachers - are looking after some English classes as a temporary solution. They get around half the daily rate given to teachers called in for longer. "The main impacts are the amount of time head teachers and deputes are spending covering primary classes, and in secondary schools that subject classes may not always have a subject specialist available." As well as pay, there are several possible reasons for the drop in the number of supply teachers - one of them the unfortunate by-product of what most would see as a positive development. More newly-qualified teachers are now securing permanent positions so cannot do supply work. 'Impact of pay agreement' Another reason may be changes to the curriculum. Some supply teachers may have dropped out because of these. | It argued the main reason is a cut to the amount some supply teachers are paid. Another reason may be that more young teachers are now getting full time jobs so are not available for supply work. So first, second and third year students are not getting as many English lessons from an English teacher as they should be. Instead other teachers - such as modern language teachers - are looking after some English classes as a temporary solution. They get around half the daily rate given to teachers called in for longer. "The main impacts are the amount of time head teachers and deputes are spending covering primary classes, and in secondary schools that subject classes may not always have a subject specialist available." As well as pay, there are several possible reasons for the drop in the number of supply teachers - one of them the unfortunate by-product of what most would see as a positive development. More newly-qualified teachers are now securing permanent positions so cannot do supply work. 'Impact of pay agreement' Another reason may be changes to the curriculum. Some supply teachers may have dropped out because of these. |
en | Ex-paratrooper attempts record jump from helicopter without parachute | A former paratrooper has attempted a new world record for jumping from an aircraft into water without a parachute. | John Bream, 34, nicknamed "the Flying Fish", dropped about 130ft (40m) from a helicopter off Hayling Island on the Hampshire coast. Support divers said he was briefly unconscious when he hit the water and was taken to hospital as a precaution. He was raising money for mental health charities for services personnel. The former member of the Parachute Regiment from Havant, Hampshire, fell about four seconds before hitting the Solent at about 80mph (130km/h). Divers who reached Mr Bream after the jump said he had landed awkwardly and was briefly unconscious after hitting his head. He was later seen walking and chatting with paramedics as he was being checked over. Cash raised from Mr Bream's attempt will be donated to the All Call Signs and the Support Our Paras charities. Speaking in July, he said knowing veterans who had taken their own lives was "so painful". "The transition from the military is difficult but I want to show that we don't need to live in the past and we all can still achieve brilliance," he said. A spokesperson for Guinness World Records said it was still awaiting evidence of Mr Bream's attempt and could not verify it until then. | John Bream, 34, nicknamed "the Flying Fish", dropped about 130ft (40m) from a helicopter off Hayling Island on the Hampshire coast. Support divers said he was briefly unconscious when he hit the water and was taken to hospital as a precaution. He was raising money for mental health charities for services personnel. Divers who reached Mr Bream after the jump said he had landed awkwardly and was briefly unconscious after hitting his head. He was later seen walking and chatting with paramedics as he was being checked over. | John Bream, 34, nicknamed "the Flying Fish", dropped about 130ft (40m) from a helicopter off Hayling Island on the Hampshire coast. Support divers said he was briefly unconscious when he hit the water and was taken to hospital as a precaution. He was raising money for mental health charities for services personnel. Divers who reached Mr Bream after the jump said he had landed awkwardly and was briefly unconscious after hitting his head. He was later seen walking and chatting with paramedics as he was being checked over. | John Bream, 34, nicknamed "the Flying Fish", dropped about 130ft (40m) from a helicopter off Hayling Island on the Hampshire coast. Support divers said he was briefly unconscious when he hit the water and was taken to hospital as a precaution. He was raising money for mental health charities for services personnel. The former member of the Parachute Regiment from Havant, Hampshire, fell about four seconds before hitting the Solent at about 80mph (130km/h). Divers who reached Mr Bream after the jump said he had landed awkwardly and was briefly unconscious after hitting his head. He was later seen walking and chatting with paramedics as he was being checked over. Cash raised from Mr Bream's attempt will be donated to the All Call Signs and the Support Our Paras charities. Speaking in July, he said knowing veterans who had taken their own lives was "so painful". "The transition from the military is difficult but I want to show that we don't need to live in the past and we all can still achieve brilliance," he said. A spokesperson for Guinness World Records said it was still awaiting evidence of Mr Bream's attempt and could not verify it until then. | John Bream, 34, nicknamed "the Flying Fish", dropped about 130ft (40m) from a helicopter off Hayling Island on the Hampshire coast. Support divers said he was briefly unconscious when he hit the water and was taken to hospital as a precaution. He was raising money for mental health charities for services personnel. The former member of the Parachute Regiment from Havant, Hampshire, fell about four seconds before hitting the Solent at about 80mph (130km/h). Divers who reached Mr Bream after the jump said he had landed awkwardly and was briefly unconscious after hitting his head. He was later seen walking and chatting with paramedics as he was being checked over. Cash raised from Mr Bream's attempt will be donated to the All Call Signs and the Support Our Paras charities. Speaking in July, he said knowing veterans who had taken their own lives was "so painful". "The transition from the military is difficult but I want to show that we don't need to live in the past and we all can still achieve brilliance," he said. A spokesperson for Guinness World Records said it was still awaiting evidence of Mr Bream's attempt and could not verify it until then. |
en | Dante Mullings: Four jailed over rival gang murder plot | Four men who plotted to murder a rival gang member in a drive-by shooting have been jailed for life. | Dante Mullings, 23, died after being shot in St Vincent Street West in Ladywood, Birmingham in May 2019. Dior Jackson, Ihsaan Bernard, Ayuub Mahmood and Omarni Bernard-Sewell had denied conspiring to murder him. Mr Mullings was in a parked car on 7 May 2019, when a gunman opened fire from a passing vehicle, West Midlands Police said. One bullet struck him in the lower back and he suffered fatal internal injuries, the force said, while two other passengers were shot but survived. The Volkswagen Passat used in the attack was later found on fire in Nechells and officers used CCTV to track its movements throughout the day. Inquiries implicated Bernard and Bernard-Sewell, who, police said, orchestrated the plot in revenge for a stabbing less than 24 hours earlier. Mahmood had contacted Hockley Car Spares on the day of the murder to collect cloned plates for the car, the force said. The murder weapon was found hidden in bushes and from examinations by ballistics experts, was shown to have fired the rounds that killed Mr Mullings. Jackson, 22, from Waddington Avenue in Great Barr, Bernard, 21, from Anerley Road, Kingstanding and Bernard-Sewell, 25, of no fixed abode, were all jailed at Birmingham Crown Court on Friday for 29 years while Mahmood, 19, from Lozells Street, was sentenced to 26 years. "We weren't able to prove who pulled the trigger, but we were able to show this group plotted together to carry out the shooting and therefore they were jointly liable," said Det Insp Hannah Whitehouse. A 16-year-old boy was also charged with conspiracy to murder Dante Mullings and is set to stand trial on 17 May. Two other man Mohammed Qadir, 20, from Dunsink Road, Aston, and 27-year-old Wasim Hussain from Gerard Street, Lozells were both cleared of involvement in the murder plot. Follow BBC West Midlands on Facebook, Twitter and Instagram. Send your story ideas to: [email protected] Related Internet Links HM Courts & Tribunals Service | Dior Jackson, Ihsaan Bernard, Ayuub Mahmood and Omarni Bernard-Sewell had denied conspiring to murder him. Inquiries implicated Bernard and Bernard-Sewell, who, police said, orchestrated the plot in revenge for a stabbing less than 24 hours earlier. "We weren't able to prove who pulled the trigger, but we were able to show this group plotted together to carry out the shooting and therefore they were jointly liable," said Det Insp Hannah Whitehouse. A 16-year-old boy was also charged with conspiracy to murder Dante Mullings and is set to stand trial on 17 May. Two other man Mohammed Qadir, 20, from Dunsink Road, Aston, and 27-year-old Wasim Hussain from Gerard Street, Lozells were both cleared of involvement in the murder plot. | Dior Jackson, Ihsaan Bernard, Ayuub Mahmood and Omarni Bernard-Sewell had denied conspiring to murder him. Inquiries implicated Bernard and Bernard-Sewell, who, police said, orchestrated the plot in revenge for a stabbing less than 24 hours earlier. "We weren't able to prove who pulled the trigger, but we were able to show this group plotted together to carry out the shooting and therefore they were jointly liable," said Det Insp Hannah Whitehouse. A 16-year-old boy was also charged with conspiracy to murder Dante Mullings and is set to stand trial on 17 May. Two other man Mohammed Qadir, 20, from Dunsink Road, Aston, and 27-year-old Wasim Hussain from Gerard Street, Lozells were both cleared of involvement in the murder plot. | Dante Mullings, 23, died after being shot in St Vincent Street West in Ladywood, Birmingham in May 2019. Dior Jackson, Ihsaan Bernard, Ayuub Mahmood and Omarni Bernard-Sewell had denied conspiring to murder him. One bullet struck him in the lower back and he suffered fatal internal injuries, the force said, while two other passengers were shot but survived. Inquiries implicated Bernard and Bernard-Sewell, who, police said, orchestrated the plot in revenge for a stabbing less than 24 hours earlier. Mahmood had contacted Hockley Car Spares on the day of the murder to collect cloned plates for the car, the force said. The murder weapon was found hidden in bushes and from examinations by ballistics experts, was shown to have fired the rounds that killed Mr Mullings. Jackson, 22, from Waddington Avenue in Great Barr, Bernard, 21, from Anerley Road, Kingstanding and Bernard-Sewell, 25, of no fixed abode, were all jailed at Birmingham Crown Court on Friday for 29 years while Mahmood, 19, from Lozells Street, was sentenced to 26 years. "We weren't able to prove who pulled the trigger, but we were able to show this group plotted together to carry out the shooting and therefore they were jointly liable," said Det Insp Hannah Whitehouse. A 16-year-old boy was also charged with conspiracy to murder Dante Mullings and is set to stand trial on 17 May. Two other man Mohammed Qadir, 20, from Dunsink Road, Aston, and 27-year-old Wasim Hussain from Gerard Street, Lozells were both cleared of involvement in the murder plot. | Dante Mullings, 23, died after being shot in St Vincent Street West in Ladywood, Birmingham in May 2019. Dior Jackson, Ihsaan Bernard, Ayuub Mahmood and Omarni Bernard-Sewell had denied conspiring to murder him. One bullet struck him in the lower back and he suffered fatal internal injuries, the force said, while two other passengers were shot but survived. Inquiries implicated Bernard and Bernard-Sewell, who, police said, orchestrated the plot in revenge for a stabbing less than 24 hours earlier. Mahmood had contacted Hockley Car Spares on the day of the murder to collect cloned plates for the car, the force said. The murder weapon was found hidden in bushes and from examinations by ballistics experts, was shown to have fired the rounds that killed Mr Mullings. Jackson, 22, from Waddington Avenue in Great Barr, Bernard, 21, from Anerley Road, Kingstanding and Bernard-Sewell, 25, of no fixed abode, were all jailed at Birmingham Crown Court on Friday for 29 years while Mahmood, 19, from Lozells Street, was sentenced to 26 years. "We weren't able to prove who pulled the trigger, but we were able to show this group plotted together to carry out the shooting and therefore they were jointly liable," said Det Insp Hannah Whitehouse. A 16-year-old boy was also charged with conspiracy to murder Dante Mullings and is set to stand trial on 17 May. Two other man Mohammed Qadir, 20, from Dunsink Road, Aston, and 27-year-old Wasim Hussain from Gerard Street, Lozells were both cleared of involvement in the murder plot. |
zh | 克羅地亞將「強迫」匈牙利接受移民 | 克羅地亞總理表示,該國將繼續把大批移民送到匈牙利邊境,「強迫」後者接受他們。 | 克羅地亞總理表示,該國將繼續把大批移民送到匈牙利邊境,「強迫」後者接受他們。 克羅地亞總理米拉諾維奇的這一聲明是兩國在如何應對大批移民湧入的問題上互相批評的最新尖銳表態。 匈牙利指責克羅地亞沒有為移民登記,因而違反了國際法。一名匈牙利的部長據報道用「可悲」一詞形容克羅地亞總理。 克羅地亞說,自從本周三以來已經有超過2萬名移民進入該國。 匈牙利當局說,這其中有8千人被轉交給匈牙利。本周六仍有大批移民乘坐大巴抵達克匈邊境,下車後移交登上匈牙利的大巴。 克羅地亞對移民問題的反應可謂代表了歐盟在如何處理移民危機上的混亂:最初克羅地亞歡迎移民經過該國前往它國,但隨著政府說移民人數多到無法應付後,接著又急忙關閉邊境以控制移民數量。 而在匈牙利,移民們在試圖衝破阻攔向北旅行的時候,遭遇了催淚瓦斯和水炮。而斯洛文尼亞警察對一批移民使用了胡椒噴霧。 多數移民都是逃避中東和北非的戰亂和貧困的人,他們想去德國或者北歐國家。 歐盟下周還將就移民問題舉行緊急高層會談。 仍有源源不斷的移民船漂流過地中海到歐洲。 (編譯:立行/責編:友義) | 克羅地亞總理表示,該國將繼續把大批移民送到匈牙利邊境,「強迫」後者接受他們。 匈牙利指責克羅地亞沒有為移民登記,因而違反了國際法。 克羅地亞說,自從本周三以來已經有超過2萬名移民進入該國。 克羅地亞對移民問題的反應可謂代表了歐盟在如何處理移民危機上的混亂:最初克羅地亞歡迎移民經過該國前往它國,但隨著政府說移民人數多到無法應付後,接著又急忙關閉邊境以控制移民數量。 仍有源源不斷的移民船漂流過地中海到歐洲。 | 克羅地亞總理表示,該國將繼續把大批移民送到匈牙利邊境,「強迫」後者接受他們。 匈牙利指責克羅地亞沒有為移民登記,因而違反了國際法。 克羅地亞說,自從本周三以來已經有超過2萬名移民進入該國。 克羅地亞對移民問題的反應可謂代表了歐盟在如何處理移民危機上的混亂:最初克羅地亞歡迎移民經過該國前往它國,但隨著政府說移民人數多到無法應付後,接著又急忙關閉邊境以控制移民數量。 仍有源源不斷的移民船漂流過地中海到歐洲。 | 克羅地亞總理表示,該國將繼續把大批移民送到匈牙利邊境,「強迫」後者接受他們。 克羅地亞總理米拉諾維奇的這一聲明是兩國在如何應對大批移民湧入的問題上互相批評的最新尖銳表態。 匈牙利指責克羅地亞沒有為移民登記,因而違反了國際法。 克羅地亞說,自從本周三以來已經有超過2萬名移民進入該國。 匈牙利當局說,這其中有8千人被轉交給匈牙利。 克羅地亞對移民問題的反應可謂代表了歐盟在如何處理移民危機上的混亂:最初克羅地亞歡迎移民經過該國前往它國,但隨著政府說移民人數多到無法應付後,接著又急忙關閉邊境以控制移民數量。 而在匈牙利,移民們在試圖衝破阻攔向北旅行的時候,遭遇了催淚瓦斯和水炮。 多數移民都是逃避中東和北非的戰亂和貧困的人,他們想去德國或者北歐國家。 歐盟下周還將就移民問題舉行緊急高層會談。 仍有源源不斷的移民船漂流過地中海到歐洲。 | 克羅地亞總理表示,該國將繼續把大批移民送到匈牙利邊境,「強迫」後者接受他們。 克羅地亞總理米拉諾維奇的這一聲明是兩國在如何應對大批移民湧入的問題上互相批評的最新尖銳表態。 匈牙利指責克羅地亞沒有為移民登記,因而違反了國際法。 克羅地亞說,自從本周三以來已經有超過2萬名移民進入該國。 匈牙利當局說,這其中有8千人被轉交給匈牙利。 克羅地亞對移民問題的反應可謂代表了歐盟在如何處理移民危機上的混亂:最初克羅地亞歡迎移民經過該國前往它國,但隨著政府說移民人數多到無法應付後,接著又急忙關閉邊境以控制移民數量。 而在匈牙利,移民們在試圖衝破阻攔向北旅行的時候,遭遇了催淚瓦斯和水炮。 多數移民都是逃避中東和北非的戰亂和貧困的人,他們想去德國或者北歐國家。 歐盟下周還將就移民問題舉行緊急高層會談。 仍有源源不斷的移民船漂流過地中海到歐洲。 |
id | Ancaman banjir membuat 250.000 warga Jepang mengungsi | Setidaknya 250.000 warga Jepang diminta meninggalkan rumah mereka di kawasan Jepang barat daya hari Sabtu (14/7) karena hujan deras yang makin parah dikhawatirkan menyebabkan lebih banyak banjir dan tanah longsor. | Pasukan bela diri Jepang ikut membantu mengatasi dampak banjir. Berbagai laporan menyebutkan lebih dari 20 orang tewas atau hilang setelah hujan deras selama tiga hari di Pulau Kyushu. Badan Meteorologi Jepang mengatakan curah hujan di pulau tersebut mencapai 11 cm/jam pada hari Sabtu. Tanggul di sejumlah sungai jebol dan warga memilih tinggal di tempat-tempat penampungan untuk menghindari genangan air yang makin tinggi di sejumlah permukiman. Tayangan televisi menunjukkan air berlumpur yang bercampur dengan aneka puing-puing menerjang perumahan. Di sekitar Sungai Yamakuni di Prefektur Oita, ketinggian banjir sempat mencapai atap rumah, namun kemudian air surut. Seorang pejabat mengatakan di Prefektur Fukuoka saja telah terjadi 181 tanah longsor. Juru bicara prefektur ini, Hiroaki Aoki, mengatakan 820 rumah rusak sementara tiga jembatan terbawa arus. "Saya tidak pernah melihat banjir dengan skala seperti ini di prefektur kami," kata Aoki kepada AFP. | Pasukan bela diri Jepang ikut membantu mengatasi dampak banjir. Berbagai laporan menyebutkan lebih dari 20 orang tewas atau hilang setelah hujan deras selama tiga hari di Pulau Kyushu. Badan Meteorologi Jepang mengatakan curah hujan di pulau tersebut mencapai 11 cm/jam pada hari Sabtu. Juru bicara prefektur ini, Hiroaki Aoki, mengatakan 820 rumah rusak sementara tiga jembatan terbawa arus. " Saya tidak pernah melihat banjir dengan skala seperti ini di prefektur kami," kata Aoki kepada AFP. | Pasukan bela diri Jepang ikut membantu mengatasi dampak banjir. Berbagai laporan menyebutkan lebih dari 20 orang tewas atau hilang setelah hujan deras selama tiga hari di Pulau Kyushu. Badan Meteorologi Jepang mengatakan curah hujan di pulau tersebut mencapai 11 cm/jam pada hari Sabtu. Juru bicara prefektur ini, Hiroaki Aoki, mengatakan 820 rumah rusak sementara tiga jembatan terbawa arus. " Saya tidak pernah melihat banjir dengan skala seperti ini di prefektur kami," kata Aoki kepada AFP. | Pasukan bela diri Jepang ikut membantu mengatasi dampak banjir. Berbagai laporan menyebutkan lebih dari 20 orang tewas atau hilang setelah hujan deras selama tiga hari di Pulau Kyushu. Badan Meteorologi Jepang mengatakan curah hujan di pulau tersebut mencapai 11 cm/jam pada hari Sabtu. Tanggul di sejumlah sungai jebol dan warga memilih tinggal di tempat-tempat penampungan untuk menghindari genangan air yang makin tinggi di sejumlah permukiman. Tayangan televisi menunjukkan air berlumpur yang bercampur dengan aneka puing-puing menerjang perumahan. Di sekitar Sungai Yamakuni di Prefektur Oita, ketinggian banjir sempat mencapai atap rumah, namun kemudian air surut. Seorang pejabat mengatakan di Prefektur Fukuoka saja telah terjadi 181 tanah longsor. Juru bicara prefektur ini, Hiroaki Aoki, mengatakan 820 rumah rusak sementara tiga jembatan terbawa arus. " Saya tidak pernah melihat banjir dengan skala seperti ini di prefektur kami," kata Aoki kepada AFP. | Pasukan bela diri Jepang ikut membantu mengatasi dampak banjir. Berbagai laporan menyebutkan lebih dari 20 orang tewas atau hilang setelah hujan deras selama tiga hari di Pulau Kyushu. Badan Meteorologi Jepang mengatakan curah hujan di pulau tersebut mencapai 11 cm/jam pada hari Sabtu. Tanggul di sejumlah sungai jebol dan warga memilih tinggal di tempat-tempat penampungan untuk menghindari genangan air yang makin tinggi di sejumlah permukiman. Tayangan televisi menunjukkan air berlumpur yang bercampur dengan aneka puing-puing menerjang perumahan. Di sekitar Sungai Yamakuni di Prefektur Oita, ketinggian banjir sempat mencapai atap rumah, namun kemudian air surut. Seorang pejabat mengatakan di Prefektur Fukuoka saja telah terjadi 181 tanah longsor. Juru bicara prefektur ini, Hiroaki Aoki, mengatakan 820 rumah rusak sementara tiga jembatan terbawa arus. " Saya tidak pernah melihat banjir dengan skala seperti ini di prefektur kami," kata Aoki kepada AFP. |
vi | Nhờ Tết mà tôi nhớ ý nghĩa Giáng sinh | Năm nay, mới vừa đến tháng 11 mà cơn sốt Giáng sinh đã làm nóng Anh quốc. Các cửa hàng trang hoàng lộng lẫy, chơi những ca khúc Giáng sinh quen thuộc. | Tại Anh chứng kiến những phút tranh nhau mua hàng trong ngày hội mua sắm kiểu Mỹ vào thứ Sáu (Black Friday). Chỉ một hai tuần sau, các đoạn quảng cáo Giáng sinh lâm ly được các nhà bán lẻ tung ra, thúc ép người dân mua hàng đừng chậm trễ. Kể từ dạo ấy, không khí Giáng sinh bao trùm khắp nơi, và cũng ngày càng trở nên nông cạn và sến ‘chảy nước’. Với tôi, năm nay càng chứng tỏ rằng Giáng sinh đã trở nên quá thương mại. Chưa bao giờ lại có sức ép to lớn như vậy, buộc người ta bỏ những đồng tiền dành dụm cho những món quà thời trang đắt tiền. Đỉnh điểm là ngày hội mua sắm kiểu Mỹ vào thứ Sáu (Black Friday) với vô số hàng giảm giá. Khách hàng hung hăng xông vào cửa hàng giành giật từ tivi cho đến giày dép. Trong tiếng nhạc Giáng sinh, người ta đánh nhau tại quầy, và có trường hợp, bảo vệ phải vào để vãn hồi trật tự. Đa số người dân cảm thấy bực bội, giận dữ chứ chả thấy mình phải lịch sự với người khác. Ngày Black Friday đã trở thành đối nghịch với ý nghĩa của Giáng sinh. Đã sống qua nhiều Giáng sinh ở Việt Nam, tôi suýt quên mất chủ nghĩa thương mại đáng chán ở nhà. Giáng sinh ở Việt Nam khác lắm, giống như ngày Tình nhân Valentine thứ hai. Đó là khi các cặp yêu nhau rủ đi chụp hình, ăn tối ở nhà hàng dễ thương, tặng nhau quà. Cũng có vài hình ảnh quen thuộc như ông già Noel, cây Noel, đèn trang trí, nhưng giống như ở Anh, người Việt cũng quên ý nghĩa của Giáng sinh rồi. Tác giả hy vọng các giá trị của Tết không mất đi khi Việt Nam giàu lên. Kỳ lạ thay, tôi nghĩ người dân Anh có thể học hỏi về ý nghĩa của Giáng sinh bằng cách quan sát cách người Việt đón Tết. Giống như Giáng sinh, Tết Việt Nam được đánh dấu bởi việc tặng quà, thăm nhà nhau, ăn uống với bạn bè, gia đình. Nhưng khác với Giáng sinh, Tết ở Việt Nam vẫn hầu như chẳng thay đổi sau hàng trăm năm. Tại Việt Nam, người ta đi những quãng đường xa, thậm chí từ nước ngoài về, để sum vầy đón Tết. Bảo vệ truyền thống Những truyền thống như dọn nhà cho sạch, thắp hương, cúng bái vẫn quan trọng. Thay vì mua quà đắt tiền, người ta lì xì để lấy hên. Nếu có tặng quà thì là tặng những món bạn cần như quần áo cho trẻ và người già chứ không phải là những món xài cho vui rồi bỏ. Dịp Tết là khi người ta làm từ thiện nhiều hơn. Bạn bè và hàng xómg cũng ăn mừng với nhau. Những bạn Việt Nam từng mời tôi vui Tết tại nhà. Lòng tử tế của họ luôn khiến tôi ngạc nhiên. Thưởng thức món ăn ngon, chúc nhau may mắn, trò chuyện ấm cúng – chúng nhắc tôi nhớ Giáng sinh nên là thế nào. Tôi hy vọng khi Việt Nam giàu lên, các giá trị của Tết sẽ không bị hy sinh như Giáng sinh ở nhiều nơi. Người ta vẫn bảo tôi là Tết chán lắm, cứ phải ở nhà, còn cửa hàng thì đóng cửa. Nhưng một lựa chọn ngược lại còn tệ hơn. Ở Anh, Ngày Giáng sinh (25/12) chưa qua thì cơn sốt mua sắm đã bắt đầu. Tiếng chuông ngân bị lấn át bởi tiếng của tiền. Dù bạn sống ở đâu, cuộc sống hàng ngày đều có thể mệt mỏi và vất vả. Vì vậy, dành thời gian ăn mừng, thoải mái bên người thân luôn quan trọng. Xin nhớ như vậy khi bạn mừng Giáng sinh hay Tết. Vì còn những điều quan trọng hơn là việc mua đầu DVD giảm giá. | Tại Anh chứng kiến những phút tranh nhau mua hàng trong ngày hội mua sắm kiểu Mỹ vào thứ Sáu (Black Friday). Chưa bao giờ lại có sức ép to lớn như vậy, buộc người ta bỏ những đồng tiền dành dụm cho những món quà thời trang đắt tiền. Đỉnh điểm là ngày hội mua sắm kiểu Mỹ vào thứ Sáu (Black Friday) với vô số hàng giảm giá. Tác giả hy vọng các giá trị của Tết không mất đi khi Việt Nam giàu lên. Thay vì mua quà đắt tiền, người ta lì xì để lấy hên. | Tại Anh chứng kiến những phút tranh nhau mua hàng trong ngày hội mua sắm kiểu Mỹ vào thứ Sáu (Black Friday). Chưa bao giờ lại có sức ép to lớn như vậy, buộc người ta bỏ những đồng tiền dành dụm cho những món quà thời trang đắt tiền. Đỉnh điểm là ngày hội mua sắm kiểu Mỹ vào thứ Sáu (Black Friday) với vô số hàng giảm giá. Đa số người dân cảm thấy bực bội, giận dữ chứ chả thấy mình phải lịch sự với người khác. Tác giả hy vọng các giá trị của Tết không mất đi khi Việt Nam giàu lên. | Tại Anh chứng kiến những phút tranh nhau mua hàng trong ngày hội mua sắm kiểu Mỹ vào thứ Sáu (Black Friday). Chưa bao giờ lại có sức ép to lớn như vậy, buộc người ta bỏ những đồng tiền dành dụm cho những món quà thời trang đắt tiền. Đỉnh điểm là ngày hội mua sắm kiểu Mỹ vào thứ Sáu (Black Friday) với vô số hàng giảm giá. Đa số người dân cảm thấy bực bội, giận dữ chứ chả thấy mình phải lịch sự với người khác. Tác giả hy vọng các giá trị của Tết không mất đi khi Việt Nam giàu lên. Thay vì mua quà đắt tiền, người ta lì xì để lấy hên. Nếu có tặng quà thì là tặng những món bạn cần như quần áo cho trẻ và người già chứ không phải là những món xài cho vui rồi bỏ. Dịp Tết là khi người ta làm từ thiện nhiều hơn. Tôi hy vọng khi Việt Nam giàu lên, các giá trị của Tết sẽ không bị hy sinh như Giáng sinh ở nhiều nơi. Vì vậy, dành thời gian ăn mừng, thoải mái bên người thân luôn quan trọng. | Tại Anh chứng kiến những phút tranh nhau mua hàng trong ngày hội mua sắm kiểu Mỹ vào thứ Sáu (Black Friday). Chỉ một hai tuần sau, các đoạn quảng cáo Giáng sinh lâm ly được các nhà bán lẻ tung ra, thúc ép người dân mua hàng đừng chậm trễ. Chưa bao giờ lại có sức ép to lớn như vậy, buộc người ta bỏ những đồng tiền dành dụm cho những món quà thời trang đắt tiền. Đỉnh điểm là ngày hội mua sắm kiểu Mỹ vào thứ Sáu (Black Friday) với vô số hàng giảm giá. Đa số người dân cảm thấy bực bội, giận dữ chứ chả thấy mình phải lịch sự với người khác. Tác giả hy vọng các giá trị của Tết không mất đi khi Việt Nam giàu lên. Thay vì mua quà đắt tiền, người ta lì xì để lấy hên. Nếu có tặng quà thì là tặng những món bạn cần như quần áo cho trẻ và người già chứ không phải là những món xài cho vui rồi bỏ. Dịp Tết là khi người ta làm từ thiện nhiều hơn. Tôi hy vọng khi Việt Nam giàu lên, các giá trị của Tết sẽ không bị hy sinh như Giáng sinh ở nhiều nơi. |
th | พบน้ำแข็งบนพื้นผิวขั้วเหนือและใต้ของดวงจันทร์ | ทีมนักดาราศาสตร์อเมริกันภายใต้โครงการสำรวจขององค์การนาซา เผยว่าค้นพบผืนน้ำแข็งจำนวนมากกระจายตัวอยู่บนพื้นผิวตรงขั้วเหนือและขั้วใต้ของดวงจันทร์ ซึ่งในอนาคตมนุษย์สามารถใช้ผืนน้ำแข็งเหล่านี้เป็นแหล่งน้ำ สำหรับดำรงชีวิตระหว่างภารกิจสำรวจดวงจันทร์ครั้งต่อไปได้ | ภาพพื้นผิวบริเวณขั้วเหนือของดวงจันทร์ที่ถ่ายไว้โดยกล้อง LROC ของนาซา รายงานการค้นพบครั้งนี้ตีพิมพ์ในวารสาร PNAS โดยทีมนักดาราศาสตร์ระบุว่าใช้อุปกรณ์ทำแผนที่แร่ธาตุ ซึ่งตรวจสอบสภาพทางธรณีวิทยาบนดวงจันทร์ด้วยรังสีอินฟราเรด จนได้พบผืนน้ำแข็งดังกล่าว โดยอุปกรณ์นี้ติดไปกับยานสำรวจ "จันทรายาน-1" (Chandrayaan-1) ของอินเดีย ซึ่งถูกส่งขึ้นสู่ห้วงอวกาศตั้งแต่ปี 2008 ผลการวิเคราะห์ข้อมูลพบว่ามีน้ำแข็งบนพื้นผิวกระจายอยู่ในหลายจุด ใกล้บริเวณที่เป็นเงามืดอย่างถาวรของขั้วเหนือและขั้วใต้ ซึ่งบริเวณนี้มีอุณหภูมิไม่เกิน -163 องศาเซลเซียส ทำให้น้ำแข็งไม่ละลายหายไปเพราะโดนแสงอาทิตย์ ผืนน้ำแข็งที่พบส่วนใหญ่กระจุกตัวอยู่โดยรอบขั้วใต้ ใกล้บริเวณแอ่งหลุมที่ตั้งชื่อตามนักวิทยาศาสตร์และนักสำรวจหลายคน เช่นแอ่งหลุม Haworth, Shoemaker, Sverdrup และ Shackleton ส่วนที่ขั้วเหนือนั้นพบผืนน้ำแข็งอยู่น้อยกว่าและกระจายตัวอยู่ห่างกันมากกว่า จุดสีฟ้าบนภาพแสดงการกระจายของน้ำแข็งบนพื้นผิวดวงจันทร์ที่ขั้วใต้ (ซ้าย) และขั้วเหนือ (ขวา) อย่างไรก็ตาม มีการค้นพบผืนน้ำแข็งบนดวงจันทร์ครอบคลุมพื้นที่เพียง 3.5% ของส่วนที่อยู่ภายใต้เงามืดทั้งหมด แสดงว่าอุณหภูมิต่ำอาจไม่ใช่ปัจจัยเดียวที่ทำให้น้ำแข็งก่อตัวขึ้นและคงตัวอยู่ได้ ทีมนักดาราศาสตร์ของนาซาระบุว่า "นี่เป็นครั้งแรกที่พบหลักฐานยืนยันถึงการมีอยู่ของน้ำแข็งบนดวงจันทร์โดยตรง ซึ่งแหล่งน้ำนี้สามารถนำไปใช้เป็นทรัพยากรในการสำรวจดวงจันทร์ในอนาคตได้" ก่อนหน้านี้องค์การวิจัยอวกาศอินเดีย (ISRO) ได้พบหลักฐานจากยานสำรวจจันทรายาน-1 เมื่อปี 2009 ว่ามีน้ำแข็งในรูปของโมเลกุลติดอยู่กับฝุ่นละอองบนดวงจันทร์ และไม่กี่ปีหลังจากนั้น องค์การนาซาได้พบร่องรอยของน้ำในเศษดินหินที่ฟุ้งกระจายขึ้นมา หลังใช้ยานสำรวจพุ่งชนแอ่ง Cabeus ที่ขั้วใต้ของดวงจันทร์ | ภาพพื้นผิวบริเวณขั้วเหนือของดวงจันทร์ที่ถ่ายไว้โดยกล้อง LROC ของนาซา รายงานการค้นพบครั้งนี้ตีพิมพ์ในวารสาร PNAS โดยทีมนักดาราศาสตร์ระบุว่าใช้อุปกรณ์ทำแผนที่แร่ธาตุ ซึ่งตรวจสอบสภาพทางธรณีวิทยาบนดวงจันทร์ด้วยรังสีอินฟราเรด จนได้พบผืนน้ำแข็งดังกล่าว โดยอุปกรณ์นี้ติดไปกับยานสำรวจ "จันทรายาน-1" (Chandrayaan-1) ของอินเดีย ซึ่งถูกส่งขึ้นสู่ห้วงอวกาศตั้งแต่ปี 2008 ผลการวิเคราะห์ข้อมูลพบว่ามีน้ำแข็งบนพื้นผิวกระจายอยู่ในหลายจุด ใกล้บริเวณที่เป็นเงามืดอย่างถาวรของขั้วเหนือและขั้วใต้ ซึ่งบริเวณนี้มีอุณหภูมิไม่เกิน -163 องศาเซลเซียส ทำให้น้ำแข็งไม่ละลายหายไปเพราะโดนแสงอาทิตย์ ผืนน้ำแข็งที่พบส่วนใหญ่กระจุกตัวอยู่โดยรอบขั้วใต้ ใกล้บริเวณแอ่งหลุมที่ตั้งชื่อตามนักวิทยาศาสตร์และนักสำรวจหลายคน เช่นแอ่งหลุม Haworth, Shoemaker, Sverdrup และ Shackleton ส่วนที่ขั้วเหนือนั้นพบผืนน้ำแข็งอยู่น้อยกว่าและกระจายตัวอยู่ห่างกันมากกว่า จุดสีฟ้าบนภาพแสดงการกระจายของน้ำแข็งบนพื้นผิวดวงจันทร์ที่ขั้วใต้ (ซ้าย) และขั้วเหนือ (ขวา) อย่างไรก็ตาม มีการค้นพบผืนน้ำแข็งบนดวงจันทร์ครอบคลุมพื้นที่เพียง 3.5% ของส่วนที่อยู่ภายใต้เงามืดทั้งหมด แสดงว่าอุณหภูมิต่ำอาจไม่ใช่ปัจจัยเดียวที่ทำให้น้ำแข็งก่อตัวขึ้นและคงตัวอยู่ได้ ทีมนักดาราศาสตร์ของนาซาระบุว่า "นี่เป็นครั้งแรกที่พบหลักฐานยืนยันถึงการมีอยู่ของน้ำแข็งบนดวงจันทร์โดยตรง ซึ่งแหล่งน้ำนี้สามารถนำไปใช้เป็นทรัพยากรในการสำรวจดวงจันทร์ในอนาคตได้" ก่อนหน้านี้องค์การวิจัยอวกาศอินเดีย (ISRO) ได้พบหลักฐานจากยานสำรวจจันทรายาน-1 เมื่อปี 2009 ว่ามีน้ำแข็งในรูปของโมเลกุลติดอยู่กับฝุ่นละอองบนดวงจันทร์ และไม่กี่ปีหลังจากนั้น องค์การนาซาได้พบร่องรอยของน้ำในเศษดินหินที่ฟุ้งกระจายขึ้นมา หลังใช้ยานสำรวจพุ่งชนแอ่ง Cabeus ที่ขั้วใต้ของดวงจันทร์ | ภาพพื้นผิวบริเวณขั้วเหนือของดวงจันทร์ที่ถ่ายไว้โดยกล้อง LROC ของนาซา รายงานการค้นพบครั้งนี้ตีพิมพ์ในวารสาร PNAS โดยทีมนักดาราศาสตร์ระบุว่าใช้อุปกรณ์ทำแผนที่แร่ธาตุ ซึ่งตรวจสอบสภาพทางธรณีวิทยาบนดวงจันทร์ด้วยรังสีอินฟราเรด จนได้พบผืนน้ำแข็งดังกล่าว โดยอุปกรณ์นี้ติดไปกับยานสำรวจ "จันทรายาน-1" (Chandrayaan-1) ของอินเดีย ซึ่งถูกส่งขึ้นสู่ห้วงอวกาศตั้งแต่ปี 2008 ผลการวิเคราะห์ข้อมูลพบว่ามีน้ำแข็งบนพื้นผิวกระจายอยู่ในหลายจุด ใกล้บริเวณที่เป็นเงามืดอย่างถาวรของขั้วเหนือและขั้วใต้ ซึ่งบริเวณนี้มีอุณหภูมิไม่เกิน -163 องศาเซลเซียส ทำให้น้ำแข็งไม่ละลายหายไปเพราะโดนแสงอาทิตย์ ผืนน้ำแข็งที่พบส่วนใหญ่กระจุกตัวอยู่โดยรอบขั้วใต้ ใกล้บริเวณแอ่งหลุมที่ตั้งชื่อตามนักวิทยาศาสตร์และนักสำรวจหลายคน เช่นแอ่งหลุม Haworth, Shoemaker, Sverdrup และ Shackleton ส่วนที่ขั้วเหนือนั้นพบผืนน้ำแข็งอยู่น้อยกว่าและกระจายตัวอยู่ห่างกันมากกว่า จุดสีฟ้าบนภาพแสดงการกระจายของน้ำแข็งบนพื้นผิวดวงจันทร์ที่ขั้วใต้ (ซ้าย) และขั้วเหนือ (ขวา) อย่างไรก็ตาม มีการค้นพบผืนน้ำแข็งบนดวงจันทร์ครอบคลุมพื้นที่เพียง 3.5% ของส่วนที่อยู่ภายใต้เงามืดทั้งหมด แสดงว่าอุณหภูมิต่ำอาจไม่ใช่ปัจจัยเดียวที่ทำให้น้ำแข็งก่อตัวขึ้นและคงตัวอยู่ได้ ทีมนักดาราศาสตร์ของนาซาระบุว่า "นี่เป็นครั้งแรกที่พบหลักฐานยืนยันถึงการมีอยู่ของน้ำแข็งบนดวงจันทร์โดยตรง ซึ่งแหล่งน้ำนี้สามารถนำไปใช้เป็นทรัพยากรในการสำรวจดวงจันทร์ในอนาคตได้" ก่อนหน้านี้องค์การวิจัยอวกาศอินเดีย (ISRO) ได้พบหลักฐานจากยานสำรวจจันทรายาน-1 เมื่อปี 2009 ว่ามีน้ำแข็งในรูปของโมเลกุลติดอยู่กับฝุ่นละอองบนดวงจันทร์ และไม่กี่ปีหลังจากนั้น องค์การนาซาได้พบร่องรอยของน้ำในเศษดินหินที่ฟุ้งกระจายขึ้นมา หลังใช้ยานสำรวจพุ่งชนแอ่ง Cabeus ที่ขั้วใต้ของดวงจันทร์ | ภาพพื้นผิวบริเวณขั้วเหนือของดวงจันทร์ที่ถ่ายไว้โดยกล้อง LROC ของนาซา รายงานการค้นพบครั้งนี้ตีพิมพ์ในวารสาร PNAS โดยทีมนักดาราศาสตร์ระบุว่าใช้อุปกรณ์ทำแผนที่แร่ธาตุ ซึ่งตรวจสอบสภาพทางธรณีวิทยาบนดวงจันทร์ด้วยรังสีอินฟราเรด จนได้พบผืนน้ำแข็งดังกล่าว โดยอุปกรณ์นี้ติดไปกับยานสำรวจ "จันทรายาน-1" (Chandrayaan-1) ของอินเดีย ซึ่งถูกส่งขึ้นสู่ห้วงอวกาศตั้งแต่ปี 2008 ผลการวิเคราะห์ข้อมูลพบว่ามีน้ำแข็งบนพื้นผิวกระจายอยู่ในหลายจุด ใกล้บริเวณที่เป็นเงามืดอย่างถาวรของขั้วเหนือและขั้วใต้ ซึ่งบริเวณนี้มีอุณหภูมิไม่เกิน -163 องศาเซลเซียส ทำให้น้ำแข็งไม่ละลายหายไปเพราะโดนแสงอาทิตย์ ผืนน้ำแข็งที่พบส่วนใหญ่กระจุกตัวอยู่โดยรอบขั้วใต้ ใกล้บริเวณแอ่งหลุมที่ตั้งชื่อตามนักวิทยาศาสตร์และนักสำรวจหลายคน เช่นแอ่งหลุม Haworth, Shoemaker, Sverdrup และ Shackleton ส่วนที่ขั้วเหนือนั้นพบผืนน้ำแข็งอยู่น้อยกว่าและกระจายตัวอยู่ห่างกันมากกว่า จุดสีฟ้าบนภาพแสดงการกระจายของน้ำแข็งบนพื้นผิวดวงจันทร์ที่ขั้วใต้ (ซ้าย) และขั้วเหนือ (ขวา) อย่างไรก็ตาม มีการค้นพบผืนน้ำแข็งบนดวงจันทร์ครอบคลุมพื้นที่เพียง 3.5% ของส่วนที่อยู่ภายใต้เงามืดทั้งหมด แสดงว่าอุณหภูมิต่ำอาจไม่ใช่ปัจจัยเดียวที่ทำให้น้ำแข็งก่อตัวขึ้นและคงตัวอยู่ได้ ทีมนักดาราศาสตร์ของนาซาระบุว่า "นี่เป็นครั้งแรกที่พบหลักฐานยืนยันถึงการมีอยู่ของน้ำแข็งบนดวงจันทร์โดยตรง ซึ่งแหล่งน้ำนี้สามารถนำไปใช้เป็นทรัพยากรในการสำรวจดวงจันทร์ในอนาคตได้" ก่อนหน้านี้องค์การวิจัยอวกาศอินเดีย (ISRO) ได้พบหลักฐานจากยานสำรวจจันทรายาน-1 เมื่อปี 2009 ว่ามีน้ำแข็งในรูปของโมเลกุลติดอยู่กับฝุ่นละอองบนดวงจันทร์ และไม่กี่ปีหลังจากนั้น องค์การนาซาได้พบร่องรอยของน้ำในเศษดินหินที่ฟุ้งกระจายขึ้นมา หลังใช้ยานสำรวจพุ่งชนแอ่ง Cabeus ที่ขั้วใต้ของดวงจันทร์ | ภาพพื้นผิวบริเวณขั้วเหนือของดวงจันทร์ที่ถ่ายไว้โดยกล้อง LROC ของนาซา รายงานการค้นพบครั้งนี้ตีพิมพ์ในวารสาร PNAS โดยทีมนักดาราศาสตร์ระบุว่าใช้อุปกรณ์ทำแผนที่แร่ธาตุ ซึ่งตรวจสอบสภาพทางธรณีวิทยาบนดวงจันทร์ด้วยรังสีอินฟราเรด จนได้พบผืนน้ำแข็งดังกล่าว โดยอุปกรณ์นี้ติดไปกับยานสำรวจ "จันทรายาน-1" (Chandrayaan-1) ของอินเดีย ซึ่งถูกส่งขึ้นสู่ห้วงอวกาศตั้งแต่ปี 2008 ผลการวิเคราะห์ข้อมูลพบว่ามีน้ำแข็งบนพื้นผิวกระจายอยู่ในหลายจุด ใกล้บริเวณที่เป็นเงามืดอย่างถาวรของขั้วเหนือและขั้วใต้ ซึ่งบริเวณนี้มีอุณหภูมิไม่เกิน -163 องศาเซลเซียส ทำให้น้ำแข็งไม่ละลายหายไปเพราะโดนแสงอาทิตย์ ผืนน้ำแข็งที่พบส่วนใหญ่กระจุกตัวอยู่โดยรอบขั้วใต้ ใกล้บริเวณแอ่งหลุมที่ตั้งชื่อตามนักวิทยาศาสตร์และนักสำรวจหลายคน เช่นแอ่งหลุม Haworth, Shoemaker, Sverdrup และ Shackleton ส่วนที่ขั้วเหนือนั้นพบผืนน้ำแข็งอยู่น้อยกว่าและกระจายตัวอยู่ห่างกันมากกว่า จุดสีฟ้าบนภาพแสดงการกระจายของน้ำแข็งบนพื้นผิวดวงจันทร์ที่ขั้วใต้ (ซ้าย) และขั้วเหนือ (ขวา) อย่างไรก็ตาม มีการค้นพบผืนน้ำแข็งบนดวงจันทร์ครอบคลุมพื้นที่เพียง 3.5% ของส่วนที่อยู่ภายใต้เงามืดทั้งหมด แสดงว่าอุณหภูมิต่ำอาจไม่ใช่ปัจจัยเดียวที่ทำให้น้ำแข็งก่อตัวขึ้นและคงตัวอยู่ได้ ทีมนักดาราศาสตร์ของนาซาระบุว่า "นี่เป็นครั้งแรกที่พบหลักฐานยืนยันถึงการมีอยู่ของน้ำแข็งบนดวงจันทร์โดยตรง ซึ่งแหล่งน้ำนี้สามารถนำไปใช้เป็นทรัพยากรในการสำรวจดวงจันทร์ในอนาคตได้" ก่อนหน้านี้องค์การวิจัยอวกาศอินเดีย (ISRO) ได้พบหลักฐานจากยานสำรวจจันทรายาน-1 เมื่อปี 2009 ว่ามีน้ำแข็งในรูปของโมเลกุลติดอยู่กับฝุ่นละอองบนดวงจันทร์ และไม่กี่ปีหลังจากนั้น องค์การนาซาได้พบร่องรอยของน้ำในเศษดินหินที่ฟุ้งกระจายขึ้นมา หลังใช้ยานสำรวจพุ่งชนแอ่ง Cabeus ที่ขั้วใต้ของดวงจันทร์ |
pa | ਬਲਾਗ: ਜਦੋਂ ਦਾਊਦ ਇਬਰਾਹੀਮ ਨੇ ਕਿਹਾ- 'ਤੈਨੂੰ 8 ਦਿਨਾਂ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ' | ਮੈਂ ਫੋਨ ਚੁੱਕਿਆ ਤਾਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਬੇਹੱਦ ਠੰਡੀ ਆਵਾਜ਼ ਆਈ, ''ਹੋਲਡ ਰੱਖੋ, ਬਾਈ ਜੀ ਗੱਲ ਕਰਨਗੇ।'' ਫ਼ੋਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਦਾ ਨਾਂ ਛੋਟਾ ਸ਼ਕੀਲ ਸੀ। | ਮੇਰੇ ਸਾਹਮਣੇ ਆਉਟਲੁੱਕ ਮੈਗਜ਼ੀਨ ਦੇ ਸੀਨੀਅਰ ਪੱਤਰਕਾਰ ਅਜੀਤ ਪਿਲੱਈ ਸਾਹ ਰੋਕੀ ਖੜੇ ਸੀ। ਮੈਂ ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਨਜ਼ਰਾਂ ਘੁਮਾਈਆਂ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦ ਦਫ਼ਤਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਦੇਖ ਰਹੇ ਸੀ। ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਅਜਿਹੀ ਗੱਲਬਾਤ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ। ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਫ਼ੋਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਦੇ ਹੱਥ ਸੱਚੀਂ-ਮੁੱਚੀ ਬਹੁਤ ਲੰਬੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਮਾਮਲਾ ਥੋੜਾ ਵਿਗੜ ਗਿਆ ਤਾਂ 'ਦਿੱਲੀ 'ਚ ਪੱਤਰਕਾਰ ਦਾ ਕਤਲ' ਵਰਗੀਆਂ ਸੁਰਖ਼ੀਆਂ ਬਣ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਕਿਵੇਂ ਗੈਂਗਸਟਰ ਬਣਦੇ ਹਨ ਇਹ ਪੰਜਾਬੀ ਮੁੰਡੇ? ਸੋਸ਼ਲ: ਜਗਤਾਰ ਦੇ ਹੱਕ ਚੱਲੀ ਔਨਲਾਇਨ ਮੁਹਿੰਮ ਕੁਝ ਹੀ ਪਲਾਂ ਬਾਅਦ ਫ਼ੋਨ 'ਤੇ ਕਿਸੇ ਦੂਜੇ ਸ਼ਖਸ਼ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣਾਈ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਬਿਨਾ ਕਿਸੀ ਭੂਮਿਕਾ ਦੇ ਜਾਂ ਬਿਨਾਂ ਮੇਰਾ ਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਉਸਨੇ ਕਹਿਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ''ਇਹ ਕੀ ਛਾਪ ਰਹੇ ਹੋ ਤੁਸੀਂ। ਮੇਰੀ ਡਰੱਗਜ਼ ਦੇ ਧੰਦੇ 'ਚ ਸ਼ਮੂਲੀਅਤ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਸਾਡੇ ਮਜ਼ਹਬ 'ਚ ਇਸ ਦੀ ਮਨਾਹੀ ਹੈ। ਮੇਰਾ ਦੁਨੀਆ ਭਰ 'ਚ ਰੀਅਲ ਇਸਟੇਟ ਦਾ ਵਪਾਰ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਡਰੱਗਜ਼ ਦਾ ਧੰਧਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।'' ਇਹ ਆਵਾਜ਼ ਦਾਊਦ ਇਮਰਾਹੀਮ ਦੀ ਸੀ। ਦਾਊਦ- ਬੌਂਬੇ ਅੰਡਰਵਰਲਡ ਦਾ ਬੇਤਾਜ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਸੀ, ਭਾਰਤ ਦਾ ਦੁਸ਼ਮਣ ਨੰਬਰ ਇੱਕ। ਮੁੰਬਈ ਸ਼ਹਿਰ 'ਚ 1993 'ਚ ਹੋਏ ਲੜੀਵਾਰ ਬੰਬ ਧਮਾਕਿਆਂ ਦਾ ਮਾਸਟਰਮਾਈਂਡ। ਉਸੇ ਬਫ਼ਤੇ 'ਆਉਟਲੁੱਕ' ਮੈਗਜ਼ੀਨ 'ਚ ਅਜਿਤ ਪਿਲੱਈ ਅਤੇ ਚਾਰੂਲਤਾ ਜੋਸ਼ੀ ਨੇ ਦਾਊਦ ਇਬਰਾਹੀਮ ਦੇ ਗੋਰਖਧੰਦੇ 'ਤੇ ਕਵਰ ਸਟੋਰੀ ਛਾਪੀ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸਰਕਾਰੀ ਸੂਤਰਾਂ ਨੇ ਦੱਸਿਆ ਸੀ ਕਿ ਨਸ਼ੀਲੀ ਦਵਾਈਆਂ ਦੇ ਧੰਦੇ 'ਚ ਉਸਦਾ 2000 ਕਰੋੜ ਰੁੱਪਈਆ ਲੱਗਾ ਹੈ। ਦਾਊਦ ਦੀ ਨਰਾਜ਼ਗੀ ਦੀ ਇਹੀ ਵਜ੍ਹਾ ਸੀ। "ਦਾਊਦ ਬਾਈ", ਮੈਂ ਬੇਪਰਵਾਹੀ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਿਵੇਂ ਦਾਊਦ ਮੇਰਾ ਲੰਗੋਟੀਆ ਯਾਰ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਰੋਜ਼ ਫ਼ੋਨ 'ਤੇ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਚੁਟਕੁਲੇ ਸੁਣਾਉਂਦੇ ਹੋਈਏ। ਸਦੀ ਬਾਅਦ ਭਾਰਤੀ ਫੌਜੀਆਂ ਦਾ ਸਸਕਾਰ ਸਰੀਰਕ ਸਬੰਧ 'ਤੇ ਫ਼ੈਸਲੇ ਨਾਲ ਕੀ ਬਦਲੇਗਾ? ਪੱਤਰਕਾਰੀ ਦੇ ਪੇਸ਼ੇ 'ਚ ਰਿਪੋਰਟਰ ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਨਸਨੀਖ਼ੇਜ਼ ਤਜਰਬਿਆਂ ਤੋਂ ਗੁਜ਼ਰਦਾ ਹੈ। ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਦੌਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੱਡਾ ਪੁਲਿਸ ਅਫ਼ਸਰ ਫ਼ੋਨ ਕਰ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਰਿਪੋਰਟਰ ਦਾ ਅਹੁਦਾ ਆਪਣੀਆਂ ਹੀ ਨਜ਼ਰਾਂ 'ਚ ਕਾਫ਼ੀ ਉੱਚਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਫ਼ਿਰ ਛੋਟੇ-ਮੋਟੇ ਲੀਡਰਾਂ ਦੇ ਫ਼ੋਨ ਆਉਣੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਅਤੇ ਇਹ ਸਿਲਸਿਲਾ ਵੱਡੇ ਅਫ਼ਸਰਾਂ ਤੇ ਮੰਤਰੀਆਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਦਾ ਹੈ। ਉਸੇ ਅਨੁਪਾਤ ਵਿੱਚ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਨਜ਼ਰ 'ਚ ਉੱਚਾ ਹੋਵੇ ਨਾ ਹੋਵੇ ਪੱਤਰਕਾਰ ਦੀ ਆਪਣੀ ਨਜ਼ਰ 'ਚ ਉਸਦਾ ਅਹੁਦਾ ਵਧੀ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਅਜਿਹੇ 'ਚ ਜਿਸ ਡੌਨ ਨੂੰ ਪੂਰੇ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਪੁਲਿਸ ਲੱਭ ਰਹੀ ਹੋਵੇ, ਇੰਟਰਪੋਲ ਉਸਦੇ ਲਈ ਰੇਡ ਕਾਰਨਰ ਨੋਟਿਸ ਜਾਰੀ ਕਰ ਚੁੱਕਿਆ ਹੋਵੇ ਹਰ ਦੂਜੇ ਹਫ਼ਤੇ ਖ਼ਬਰ ਛਪਦੀ ਹੋਵੇ ਕਿ ਡੌਨ ਦਰਅਸਲ ਪਾਕਿਸਤਾਨੀ ਖ਼ੁਫ਼ੀਆ ਏਜੰਸੀ ਆਈਐੱਸਆਈ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ 'ਚ ਕਰਾਚੀ ਦੇ ਕਿਸੇ ਸੇਫ਼ ਹਾਊਸ 'ਚ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ। ਉਹ ਆਪਣੇ ਕਿਸੇ ਚੇਲੇ ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ ਨਹੀਂ ਬਲਕਿ ਖ਼ੁਦ ਫ਼ੋਨ ਕਰਕੇ ਰਿਪੋਰਟਰ ਤੋਂ ਸਫ਼ਾਈ ਮੰਗ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਲਾਤ ਦੀ ਨਜ਼ਾਕਤ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜਿਸ ਦਾਊਦ ਇਬਰਾਹੀਮ ਦੀ ਇੰਟਰਵਿਊ ਕਰਨ ਲਈ ਵੱਡੇ ਵੱਡੇ ਸੰਪਾਦਕ ਅਤੇ ਫ਼ੰਨੇ ਖਾਂ ਰਿਪੋਰਟਰ ਆਪਣਾ ਸਭ ਕੁਝ ਦਾਂਅ 'ਤੇ ਲਗਾ ਦੇਣ, ਉਹ ਜੇਕਰ ਖ਼ੁਦ ਤੁਹਾਡੇ ਨਲ ਗੱਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅਵਾਜ਼ 'ਚ ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਦਾ ਲਹਿਜ਼ਾ ਆ ਹੀ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਖ਼ਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਸ ਵੇਲੇ ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਖ਼ਤਰੇ ਦਾ ਭੋਰਾ ਵੀ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਦੀਆਂ 11 ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਮਿਜ਼ਾਈਲਾਂ ਇਸੇ ਲਾਪਰਵਾਹੀ ਦੇ ਅਸਰ ਹੇਠ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਗੱਲ ਕਹਿਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ, ''ਦਾਊਦ ਬਾਈ, ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਕਈ ਵਾਰ ਸੰਪਰਕ ਸਾਧਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਸੀ। ਜੇਕਰ ਰਿਪੋਰਟ ਦੀ ਕੋਈ ਗੱਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਾ ਆਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪੱਖ ਭਿਜਵਾ ਦੇਵੋ। ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੀ ਪੂਰੀ ਗੱਲ ਛਾਪਾਂਗੇ।'' ''ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ 8 ਦਿਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ, ''ਦਾਊਦ ਇਬਰਾਹੀ ਨੇ ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਨੂੰ ਜਿਵੇਂ ਇੱਕ ਤਿੱਖੇ ਬਲੇਡ ਵਾਂਗ ਕੱਟਦੇ ਹੋਏ ਸਾਫ਼ ਸ਼ਬਦਾਂ 'ਚ ਕਿਹਾ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਰੀੜ੍ਹ ਦੀ ਹੱਡੀ 'ਚ ਕੰਬਣੀ ਛਿੜ ਗਈ। ''ਜੇਕਰ ਅੱਠ ਦਿਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ-ਅੰਦਰ ਮੇਰਾ ਆਉਟਲੁੱਕ 'ਚ ਬਿਆਨ ਨਾ ਛਪਿਆ ਤਾਂ ਫਿਰ ਸੋਚ ਲੈਣਾ।'' ਦਾਊਦ ਇਬਰਾਹੀਮ ਦੇ ਲਈ ਇਹ ਰੂਟੀਨ ਅਤੇ ਸ਼ਾਇਦ ਬੋਰਿੰਗ ਗੱਲਬਾਤ ਹੋਵੇ ਕਿਉਂਕੀ ਉਸਨੇ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਕੈਰੀਅਰ ਦੌਰਾਨ ਕਈ ਵੱਡੇ ਸਨਅਤਕਾਰਾਂ, ਫ਼ਿਲਮ ਪ੍ਰੋਡਿਊਸਰਾਂ ਅਤੇ ਅਫ਼ਸਰਾਂ ਨਾਲ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਕਈ ਵਾਰ ਕੀਤੀ ਹੋਣੀ। ਪਰ ਮੇਰੇ ਚਿਹਰੇ ਤੋਂ ਜਿਵੇਂ ਸਾਰਾ ਖੂਨ ਨਿੱਚੁੜ ਗਿਆ ਹੋਵੇ। ਅਜਿਤ ਪਿਲੱਈ ਅਤੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਖੜੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੇਰਾ ਚਿਹਰਾ ਦੇਖ ਕੇ ਸ਼ਾਇਦ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋ ਗਿਆ ਕਿ ਬਾਈ ਨੇ ਆਪਣਾ ਕੋਈ ਰੰਗ ਦਿਖਾ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਮੈਂ ਜਿਵੇਂ-ਤਿਵੇਂ ਫਿਰ ਆਪਣੀ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ, ''ਬਾਈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਇੱਕ ਘੰਟੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਪੂਰੀ ਖ਼ਬਰ ਬਾਰੇ ਆਪਣੀ ਰਾਏ ਇੱਕ ਬਿਆਨ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਸਾਨੂੰ ਭੇਜ ਦੇਵੋ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰ ਮੈਗਜ਼ੀਨ 'ਚ ਛਾਪਾਂਗੇ।'' ਦਾਊਦ ਨੇ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਵੀ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਸ਼ਾਇਦ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ। ਇੱਕ ਵਾਰ ਫਿਰ ਫੋ਼ਨ 'ਤੇ ਉਸਦੇ ਸਿਪਾਹਸਲਾਰ ਯਾਨੀ ਛੋਟਾ ਸ਼ਕੀਲ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਆਈ- ''ਇੱਕ ਘੰਟੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਮੈਂ ਉ਼ੈਕਸ ਭੇਜ ਰਿਹਾ ਹੈਂ। ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਐਡਿਟਰ ਨੂੰ ਦਿਖਾ ਦੇਣਾ।'' ਅਤੇ ਫ਼ੋਨ ਕੱਟ ਦਿੱਤਾ ਮੈਂ ਟੈਲੀਫ਼ੋਨ ਹੱਥ 'ਚ ਫੜੀ ਖੜਾ ਰਿਹਾ। ਪਰਮਾਣੂ ਹਮਲੇ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਕਿੰਨੀਆਂ ਤਿਆਰੀਆਂ? ਜਦੋਂ ਪਾਕਿਸਤਾਨੀ ਜੇਲ੍ਹ 'ਚੋਂ ਭੱਜੇ ਭਾਰਤੀ ਪਾਇਲਟ ਇਹ ਪੂਰੀ ਗੱਲਬਾਤ ਆਉਟਲੁੱਕ ਦੇ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿਨੋਦ ਮਹਿਤਾ ਦੇ ਕਮਰੇ ਦੇ ਬਾਹਰ ਹੋ ਰਹੀ ਸੀ। ਅਸੀਂ ਤੈਅ ਕੀਤਾ ਕਿ ਦਾਊਦ ਧਮਕੀ ਨੂੰ ਅਣਗੌਲਿਆਂ ਕਰਨਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਦੀ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੇਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ। ਜੋ ਲੋਕ ਵਿਨੋਦ ਮਹਿਤਾ ਨੂੰ ਜਾਣਗੇ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਦਸ ਸੈਕਿੰਡ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕਿਸੇ ਗੱਲ 'ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣਾ ਤਕਰੀਬਨ ਨਾਮੁਮਕਿਨ ਜਿਹਾ ਹੁੰਦਾ ਸੀ। ਚਾਹੇ ਉਹ ਫਿਰ ਦਾਊਦ ਇਬਰਾਹੀਮ ਹੀ ਕਿਉਂ ਨਾ ਹੋਵੇ। "ਗੇਟ ਹਿਮ ਔਫ਼ ਮਾਈ ਬੈਕ" - ਵਿਨੋਦ ਮਹਿਤਾ ਨੇ ਟਾਲਣ ਵਾਲੇ ਅੰਦਾਜ਼ 'ਚ ਕਿਹਾ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕੰਮ 'ਚ ਮਸ਼ਗੂਲ ਹੋ ਗਏ। ਯਾਨੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਦਾਊਦ ਦਾ ਬਿਆਨ ਆਵੇ ਤਾਂ ਛਾਪੋ ਤੇ ਖਹਿੜਾ ਛੁੜਾਓ। ਵਿਨੋਦ ਮਹਿਤਾ ਉਹ 1997 ਦਾ ਸਾਲ ਸੀ ਅਤੇ ਮੋਬਾਈ ਫ਼ੋਨ ਅਤੇ ਸਮਾਰਟ ਫੋ਼ਨ ਹਾਲੇ ਫ਼ੈਸ਼ਨੇਬਲ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਸੀ। ਪੂਰਾ ਦਫ਼ਤਰ ਫ਼ੈਕਸ ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਇਕੱਠਾ ਹੋ ਗਿਆ। ਇੱਖ ਘੰਟੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਫ਼ੈਕਸ ਮਸ਼ੀਨ ਹਰਕਤ ਵਿੱਚ ਆਈ ਅਤੇ ਉਸ ਵਿੱਚੋਂ ਕਾਗਜ਼ ਨਿਕਲਣ ਲੱਗਾ। ਦਾਊਦ ਇਬਰਾਹੀਮ ਨੇ ਆਉਟਲੁੱਕ 'ਚ ਛਪੀ ਕਵਰ ਸਟੋਰੀ ਨੂੰ ਗ਼ਲਤ ਦੱਸਦੇ ਹੋਏ ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਤਿੰਨ ਪੇਜਾਂ ਦਾ ਬਿਆਨ ਭੇਜਿਆ। ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਬਿਊਟੀ ਪ੍ਰੋਡਕਟ ਦੇਖਦੇ ਕਿਮ ਜੋਂਗ 1956: ਇੱਕ ਦਿਨ ਜਿੱਤੇ ਤੇ ਦੂਜੇ ਦਿਨ ਬਣੇ ਜੰਗਬੰਦੀ ਵਿਨੋਦ ਮਹਿਤਾ ਨੂੰ ਉਹ ਬਿਆਨ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਹੈੱਡਲਾਈਨ ਦਿੱਤੀ- ਦਾਊਦ ਰਿਐਕਟਸ ਟੂ ਆਉਟਲੁੱਕ ਸਟੋਰੀ! ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਬਿਆਨ ਨੂੰ ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ ਦੀ ਸ਼ਕਲ 'ਚ ਅਗਲੇ ਹੀ ਅੰਕ 'ਚ ਛਾਪ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ। ਅਗਲੇ ਹੀ ਦਿਨ ਛੋਟਾ ਸ਼ਕੀਲ ਦਾ ਫ਼ੋਨ ਆਇਆ- "ਵੱਡਾ ਬਾਈ ਖੁਸ਼ ਹੈ। ਹੁਣ ਕੋਈ ਫ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ। ਘਬਰਾਓ ਨਾ...ਮੈਂ ਫ਼ੋਨ 'ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੋਲੀ ਨਹੀਂ ਮਾਰਾਂਗਾ।" ਛੋਟਾ ਸ਼ਕੀਲ ਦਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇਹ ਆਖ਼ਰੀ ਫ਼ੋਨ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਉਸ 'ਤੇ ਚਰਚਾ ਫਿਰ ਕਦੀ... (ਬੀਬੀਸੀ ਪੰਜਾਬੀ ਨਾਲ FACEBOOK, INSTAGRAM, TWITTERਅਤੇ YouTube 'ਤੇ ਜੁੜੋ।) | '' ਇਹ ਆਵਾਜ਼ ਦਾਊਦ ਇਮਰਾਹੀਮ ਦੀ ਸੀ। '' ਦਾਊਦ ਨੇ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਵੀ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਸ਼ਾਇਦ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ। ਪਰਮਾਣੂ ਹਮਲੇ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਕਿੰਨੀਆਂ ਤਿਆਰੀਆਂ? ਪੂਰਾ ਦਫ਼ਤਰ ਫ਼ੈਕਸ ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਇਕੱਠਾ ਹੋ ਗਿਆ। ਘਬਰਾਓ ਨਾ...ਮੈਂ ਫ਼ੋਨ 'ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੋਲੀ ਨਹੀਂ ਮਾਰਾਂਗਾ। | '' ਇਹ ਆਵਾਜ਼ ਦਾਊਦ ਇਮਰਾਹੀਮ ਦੀ ਸੀ। '' ਦਾਊਦ ਨੇ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਵੀ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਸ਼ਾਇਦ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ। ਪਰਮਾਣੂ ਹਮਲੇ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਕਿੰਨੀਆਂ ਤਿਆਰੀਆਂ? ਪੂਰਾ ਦਫ਼ਤਰ ਫ਼ੈਕਸ ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਇਕੱਠਾ ਹੋ ਗਿਆ। ਘਬਰਾਓ ਨਾ...ਮੈਂ ਫ਼ੋਨ 'ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੋਲੀ ਨਹੀਂ ਮਾਰਾਂਗਾ। | ਮੇਰੀ ਡਰੱਗਜ਼ ਦੇ ਧੰਦੇ 'ਚ ਸ਼ਮੂਲੀਅਤ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਸਾਡੇ ਮਜ਼ਹਬ 'ਚ ਇਸ ਦੀ ਮਨਾਹੀ ਹੈ। '' ਇਹ ਆਵਾਜ਼ ਦਾਊਦ ਇਮਰਾਹੀਮ ਦੀ ਸੀ। ਦਾਊਦ ਦੀ ਨਰਾਜ਼ਗੀ ਦੀ ਇਹੀ ਵਜ੍ਹਾ ਸੀ। '' ਦਾਊਦ ਨੇ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਵੀ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਸ਼ਾਇਦ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ। '' ਅਤੇ ਫ਼ੋਨ ਕੱਟ ਦਿੱਤਾ ਮੈਂ ਟੈਲੀਫ਼ੋਨ ਹੱਥ 'ਚ ਫੜੀ ਖੜਾ ਰਿਹਾ। ਪਰਮਾਣੂ ਹਮਲੇ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਕਿੰਨੀਆਂ ਤਿਆਰੀਆਂ? ਚਾਹੇ ਉਹ ਫਿਰ ਦਾਊਦ ਇਬਰਾਹੀਮ ਹੀ ਕਿਉਂ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਪੂਰਾ ਦਫ਼ਤਰ ਫ਼ੈਕਸ ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਇਕੱਠਾ ਹੋ ਗਿਆ। ਘਬਰਾਓ ਨਾ...ਮੈਂ ਫ਼ੋਨ 'ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੋਲੀ ਨਹੀਂ ਮਾਰਾਂਗਾ। | ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਅਜਿਹੀ ਗੱਲਬਾਤ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ। ਮੇਰੀ ਡਰੱਗਜ਼ ਦੇ ਧੰਦੇ 'ਚ ਸ਼ਮੂਲੀਅਤ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਸਾਡੇ ਮਜ਼ਹਬ 'ਚ ਇਸ ਦੀ ਮਨਾਹੀ ਹੈ। '' ਇਹ ਆਵਾਜ਼ ਦਾਊਦ ਇਮਰਾਹੀਮ ਦੀ ਸੀ। '' ਦਾਊਦ ਨੇ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਵੀ ਜਵਾਬ ਦੇਣਾ ਸ਼ਾਇਦ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ। '' ਅਤੇ ਫ਼ੋਨ ਕੱਟ ਦਿੱਤਾ ਮੈਂ ਟੈਲੀਫ਼ੋਨ ਹੱਥ 'ਚ ਫੜੀ ਖੜਾ ਰਿਹਾ। ਪਰਮਾਣੂ ਹਮਲੇ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਕਿੰਨੀਆਂ ਤਿਆਰੀਆਂ? ਚਾਹੇ ਉਹ ਫਿਰ ਦਾਊਦ ਇਬਰਾਹੀਮ ਹੀ ਕਿਉਂ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਪੂਰਾ ਦਫ਼ਤਰ ਫ਼ੈਕਸ ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਇਕੱਠਾ ਹੋ ਗਿਆ। ਘਬਰਾਓ ਨਾ...ਮੈਂ ਫ਼ੋਨ 'ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੋਲੀ ਨਹੀਂ ਮਾਰਾਂਗਾ। |
fa | درگیری قرهباغ؛ با شلیک توپخانه آتشبس تهدید شد | تنها ساعتی پس از آن که اعلام شد آتشبس میان ارمنستان و آذربایجان از ظهر روز شنبه جاری شده است، برخورد گلولههای توپ به مرکز قرهباغ، امیدواری به ادامه این آتشبس را زیر سوال برد. وزرای خارجه دو کشور روز جمعه در مسکو و پس از یک جلسه ۱۰ ساعته در حضور سرگئی لاوروف، وزیرخارجه روسیه، با آتشبس موقت موافقت کردند. | ادامه درگیریها در قرهباغ با وجود آتشبس عصر شنبه، ۱۰ اکتبر، رسانههای ارمنستان و شاهدان عینی از چند انفجار ناشی از بمباران خانکندی/استپاناکرت مرکز قرهباغ گزارش کردند. پیش از این هم ارمنستان و آذربایجان یکدیگر را به ادامه بمباران مواضع طرف دیگر متهم کرده بودند. درگیری میان دو کشور طی دو هفته گذشته بیش از ۳۰۰ کشته برجای گذاشته و زندگی را در قره باغ مختل کرده است. قرار است آتشبسی که روز جمعه با تلاش مسکو برقرار شد به دو طرف اجازه دهد اجساد را از میدان جنگ جمع آوری کنند و اسرا را با هم مبادله کنند. هزاران نفر از ساکنان قره باغ طی دو هفته گذشته و در آغاز فصل سرما آواره شدهاند و معلوم نیست چه زمانی جرات بازگشت به خانه را پیدا کنند. اخبار مرتبط سرگئی لاوروف (وسط) میگوید نخستین جلسه مذاکره میان وزرای خارجه ارمنستان و آذربایجان ۱۰ ساعت طول کشیده است درباره قرهباغ قره باغ بارها مورد مناقشه و مبنای درگیری میان آذربایجان و ارمنستان بوده است | ادامه درگیریها در قرهباغ با وجود آتشبس عصر شنبه، ۱۰ اکتبر، رسانههای ارمنستان و شاهدان عینی از چند انفجار ناشی از بمباران خانکندی/استپاناکرت مرکز قرهباغ گزارش کردند. پیش از این هم ارمنستان و آذربایجان یکدیگر را به ادامه بمباران مواضع طرف دیگر متهم کرده بودند. درگیری میان دو کشور طی دو هفته گذشته بیش از ۳۰۰ کشته برجای گذاشته و زندگی را در قره باغ مختل کرده است. قرار است آتشبسی که روز جمعه با تلاش مسکو برقرار شد به دو طرف اجازه دهد اجساد را از میدان جنگ جمع آوری کنند و اسرا را با هم مبادله کنند. اخبار مرتبط سرگئی لاوروف (وسط) میگوید نخستین جلسه مذاکره میان وزرای خارجه ارمنستان و آذربایجان ۱۰ ساعت طول کشیده است درباره قرهباغ قره باغ بارها مورد مناقشه و مبنای درگیری میان آذربایجان و ارمنستان بوده است | ادامه درگیریها در قرهباغ با وجود آتشبس عصر شنبه، ۱۰ اکتبر، رسانههای ارمنستان و شاهدان عینی از چند انفجار ناشی از بمباران خانکندی/استپاناکرت مرکز قرهباغ گزارش کردند. پیش از این هم ارمنستان و آذربایجان یکدیگر را به ادامه بمباران مواضع طرف دیگر متهم کرده بودند. درگیری میان دو کشور طی دو هفته گذشته بیش از ۳۰۰ کشته برجای گذاشته و زندگی را در قره باغ مختل کرده است. قرار است آتشبسی که روز جمعه با تلاش مسکو برقرار شد به دو طرف اجازه دهد اجساد را از میدان جنگ جمع آوری کنند و اسرا را با هم مبادله کنند. اخبار مرتبط سرگئی لاوروف (وسط) میگوید نخستین جلسه مذاکره میان وزرای خارجه ارمنستان و آذربایجان ۱۰ ساعت طول کشیده است درباره قرهباغ قره باغ بارها مورد مناقشه و مبنای درگیری میان آذربایجان و ارمنستان بوده است | ادامه درگیریها در قرهباغ با وجود آتشبس عصر شنبه، ۱۰ اکتبر، رسانههای ارمنستان و شاهدان عینی از چند انفجار ناشی از بمباران خانکندی/استپاناکرت مرکز قرهباغ گزارش کردند. پیش از این هم ارمنستان و آذربایجان یکدیگر را به ادامه بمباران مواضع طرف دیگر متهم کرده بودند. درگیری میان دو کشور طی دو هفته گذشته بیش از ۳۰۰ کشته برجای گذاشته و زندگی را در قره باغ مختل کرده است. قرار است آتشبسی که روز جمعه با تلاش مسکو برقرار شد به دو طرف اجازه دهد اجساد را از میدان جنگ جمع آوری کنند و اسرا را با هم مبادله کنند. هزاران نفر از ساکنان قره باغ طی دو هفته گذشته و در آغاز فصل سرما آواره شدهاند و معلوم نیست چه زمانی جرات بازگشت به خانه را پیدا کنند. اخبار مرتبط سرگئی لاوروف (وسط) میگوید نخستین جلسه مذاکره میان وزرای خارجه ارمنستان و آذربایجان ۱۰ ساعت طول کشیده است درباره قرهباغ قره باغ بارها مورد مناقشه و مبنای درگیری میان آذربایجان و ارمنستان بوده است | ادامه درگیریها در قرهباغ با وجود آتشبس عصر شنبه، ۱۰ اکتبر، رسانههای ارمنستان و شاهدان عینی از چند انفجار ناشی از بمباران خانکندی/استپاناکرت مرکز قرهباغ گزارش کردند. پیش از این هم ارمنستان و آذربایجان یکدیگر را به ادامه بمباران مواضع طرف دیگر متهم کرده بودند. درگیری میان دو کشور طی دو هفته گذشته بیش از ۳۰۰ کشته برجای گذاشته و زندگی را در قره باغ مختل کرده است. قرار است آتشبسی که روز جمعه با تلاش مسکو برقرار شد به دو طرف اجازه دهد اجساد را از میدان جنگ جمع آوری کنند و اسرا را با هم مبادله کنند. هزاران نفر از ساکنان قره باغ طی دو هفته گذشته و در آغاز فصل سرما آواره شدهاند و معلوم نیست چه زمانی جرات بازگشت به خانه را پیدا کنند. اخبار مرتبط سرگئی لاوروف (وسط) میگوید نخستین جلسه مذاکره میان وزرای خارجه ارمنستان و آذربایجان ۱۰ ساعت طول کشیده است درباره قرهباغ قره باغ بارها مورد مناقشه و مبنای درگیری میان آذربایجان و ارمنستان بوده است |
ur | ’افغانستان میں مکمل امن نہیں لیکن یہ امریکہ کی ذمہ داری نہیں‘ | امریکہ کے صدر براک اوباما نے کہا ہے کہ وہ افغانستان میں فوجی مشن کے اختتام پر سنہ 2014 کے بعد وہاں 9800 امریکی فوجیوں کو رکھیں گے۔ | ان تمام منصوبوں کا دارومدار افغانستان کی طرف سے امریکہ کے ساتھ دفاعی معاہدے پر دستخط کرنے پر ہے وائٹ ہاؤس میں اس منصوبے کا اعلان کرتے ہوئے انھوں نے کہا کہ امریکہ بتدریج افغانستان سے فوجیں نکالے گا اور سنہ 2016 کے بعد ان کے فوجیوں کی معمولی تعداد وہاں پر رہے گی۔ افغانستان میں اس وقت 32000 امریکی فوجی موجود ہیں جن کی تعداد امریکہ اس سال کے آخر تک کم کرنا چاہتا ہے۔ افغانستان میں رہ جانے والے امریکی فوجیوں کو افغان سکیورٹی فورسزکو تربیت دینے اور دہشت گردی کے خلاف کارروائیوں میں معاون کے طور پر استعمال کیا جائے گا۔ ان تمام منصوبوں کا دارومدار افغانستان کی طرف سے امریکہ کے ساتھ دفاعی معاہدے پر دستخط کرنے پر ہے۔ افغانستان کے صدر حامد کرزائی نے ابھی تک امریکہ کے ساتھ دفاعی معاہدے پر دستخط نہیں کیے ہیں لیکن امریکہ کو یقین ہے کہ آئندہ منتخب ہونے والے صدر اس معاہدے کی توثیق کر دیں گے۔ براک اوباما نے کہا کہ ’ہمیں اس بات کو تسلیم کرنا چاہیے کہ افغانستان مکمل طور پر پرامن جگہ نہیں ہوگی اور یہ امریکہ کی ذمہ داری نہیں کہ وہ اسے ایسا بنائے۔‘ لیکن انھوں نے کہا کہ وہ ’مشکل سے حاصل کیے گئے امن‘ کو قائم رکھنے میں افغانستان کی مدد کریں گے۔ واشنگٹن میں موجود بی بی سی کے نامہ نگار مارک مرڈل کا کہنا ہے کہ صدر اوباما کی طرف سے یہ اعلان ایسے وقت کیا گیا ہے جب انھیں خارجہ پالیسی کے حوالے سے شدید تنقید کا سامنا ہے۔ صدر اوباما بدھ کے روز خارجہ پالیسی کے بارے میں ایک اہم تقریر کرنے والے ہیں اور اس خطاب میں وہ عراق اور افغانستان سے امریکی فوجوں کے انخلا کے بعد خطے میں امریکی پوزیشن پر روشنی ڈالیں گے۔ ابتدائی طور پر افغانستان کے مختلف علاقوں میں امریکی فوجی موجود رہیں گے لیکن سنہ 2015 کے بعد ان کی تعداد کو نصف کر دیا جائے گا اور سنہ 2015 کے آخر میں اس کو کابل کے ارد گرد تک محدود کر دیا جائے گا۔ سنہ 2016 کے بعد امریکہ ایک ہزار کے قریب فوجی افغانستان میں اپنے سکیورٹی اور افغان فوجیوں کی تربیت کے لیے رکھنا چاہتا ہے۔ | ان تمام منصوبوں کا دارومدار افغانستان کی طرف سے امریکہ کے ساتھ دفاعی معاہدے پر دستخط کرنے پر ہے وائٹ ہاؤس میں اس منصوبے کا اعلان کرتے ہوئے انھوں نے کہا کہ امریکہ بتدریج افغانستان سے فوجیں نکالے گا اور سنہ 2016 کے بعد ان کے فوجیوں کی معمولی تعداد وہاں پر رہے گی۔ افغانستان میں اس وقت 32000 امریکی فوجی موجود ہیں جن کی تعداد امریکہ اس سال کے آخر تک کم کرنا چاہتا ہے۔ ان تمام منصوبوں کا دارومدار افغانستان کی طرف سے امریکہ کے ساتھ دفاعی معاہدے پر دستخط کرنے پر ہے۔ براک اوباما نے کہا کہ ’ہمیں اس بات کو تسلیم کرنا چاہیے کہ افغانستان مکمل طور پر پرامن جگہ نہیں ہوگی اور یہ امریکہ کی ذمہ داری نہیں کہ وہ اسے ایسا بنائے۔ سنہ 2016 کے بعد امریکہ ایک ہزار کے قریب فوجی افغانستان میں اپنے سکیورٹی اور افغان فوجیوں کی تربیت کے لیے رکھنا چاہتا ہے۔ | ان تمام منصوبوں کا دارومدار افغانستان کی طرف سے امریکہ کے ساتھ دفاعی معاہدے پر دستخط کرنے پر ہے وائٹ ہاؤس میں اس منصوبے کا اعلان کرتے ہوئے انھوں نے کہا کہ امریکہ بتدریج افغانستان سے فوجیں نکالے گا اور سنہ 2016 کے بعد ان کے فوجیوں کی معمولی تعداد وہاں پر رہے گی۔ افغانستان میں اس وقت 32000 امریکی فوجی موجود ہیں جن کی تعداد امریکہ اس سال کے آخر تک کم کرنا چاہتا ہے۔ ان تمام منصوبوں کا دارومدار افغانستان کی طرف سے امریکہ کے ساتھ دفاعی معاہدے پر دستخط کرنے پر ہے۔ براک اوباما نے کہا کہ ’ہمیں اس بات کو تسلیم کرنا چاہیے کہ افغانستان مکمل طور پر پرامن جگہ نہیں ہوگی اور یہ امریکہ کی ذمہ داری نہیں کہ وہ اسے ایسا بنائے۔ سنہ 2016 کے بعد امریکہ ایک ہزار کے قریب فوجی افغانستان میں اپنے سکیورٹی اور افغان فوجیوں کی تربیت کے لیے رکھنا چاہتا ہے۔ | ان تمام منصوبوں کا دارومدار افغانستان کی طرف سے امریکہ کے ساتھ دفاعی معاہدے پر دستخط کرنے پر ہے وائٹ ہاؤس میں اس منصوبے کا اعلان کرتے ہوئے انھوں نے کہا کہ امریکہ بتدریج افغانستان سے فوجیں نکالے گا اور سنہ 2016 کے بعد ان کے فوجیوں کی معمولی تعداد وہاں پر رہے گی۔ افغانستان میں اس وقت 32000 امریکی فوجی موجود ہیں جن کی تعداد امریکہ اس سال کے آخر تک کم کرنا چاہتا ہے۔ افغانستان میں رہ جانے والے امریکی فوجیوں کو افغان سکیورٹی فورسزکو تربیت دینے اور دہشت گردی کے خلاف کارروائیوں میں معاون کے طور پر استعمال کیا جائے گا۔ ان تمام منصوبوں کا دارومدار افغانستان کی طرف سے امریکہ کے ساتھ دفاعی معاہدے پر دستخط کرنے پر ہے۔ افغانستان کے صدر حامد کرزائی نے ابھی تک امریکہ کے ساتھ دفاعی معاہدے پر دستخط نہیں کیے ہیں لیکن امریکہ کو یقین ہے کہ آئندہ منتخب ہونے والے صدر اس معاہدے کی توثیق کر دیں گے۔ براک اوباما نے کہا کہ ’ہمیں اس بات کو تسلیم کرنا چاہیے کہ افغانستان مکمل طور پر پرامن جگہ نہیں ہوگی اور یہ امریکہ کی ذمہ داری نہیں کہ وہ اسے ایسا بنائے۔ ‘ لیکن انھوں نے کہا کہ وہ ’مشکل سے حاصل کیے گئے امن‘ کو قائم رکھنے میں افغانستان کی مدد کریں گے۔ صدر اوباما بدھ کے روز خارجہ پالیسی کے بارے میں ایک اہم تقریر کرنے والے ہیں اور اس خطاب میں وہ عراق اور افغانستان سے امریکی فوجوں کے انخلا کے بعد خطے میں امریکی پوزیشن پر روشنی ڈالیں گے۔ ابتدائی طور پر افغانستان کے مختلف علاقوں میں امریکی فوجی موجود رہیں گے لیکن سنہ 2015 کے بعد ان کی تعداد کو نصف کر دیا جائے گا اور سنہ 2015 کے آخر میں اس کو کابل کے ارد گرد تک محدود کر دیا جائے گا۔ سنہ 2016 کے بعد امریکہ ایک ہزار کے قریب فوجی افغانستان میں اپنے سکیورٹی اور افغان فوجیوں کی تربیت کے لیے رکھنا چاہتا ہے۔ | ان تمام منصوبوں کا دارومدار افغانستان کی طرف سے امریکہ کے ساتھ دفاعی معاہدے پر دستخط کرنے پر ہے وائٹ ہاؤس میں اس منصوبے کا اعلان کرتے ہوئے انھوں نے کہا کہ امریکہ بتدریج افغانستان سے فوجیں نکالے گا اور سنہ 2016 کے بعد ان کے فوجیوں کی معمولی تعداد وہاں پر رہے گی۔ افغانستان میں اس وقت 32000 امریکی فوجی موجود ہیں جن کی تعداد امریکہ اس سال کے آخر تک کم کرنا چاہتا ہے۔ افغانستان میں رہ جانے والے امریکی فوجیوں کو افغان سکیورٹی فورسزکو تربیت دینے اور دہشت گردی کے خلاف کارروائیوں میں معاون کے طور پر استعمال کیا جائے گا۔ ان تمام منصوبوں کا دارومدار افغانستان کی طرف سے امریکہ کے ساتھ دفاعی معاہدے پر دستخط کرنے پر ہے۔ افغانستان کے صدر حامد کرزائی نے ابھی تک امریکہ کے ساتھ دفاعی معاہدے پر دستخط نہیں کیے ہیں لیکن امریکہ کو یقین ہے کہ آئندہ منتخب ہونے والے صدر اس معاہدے کی توثیق کر دیں گے۔ براک اوباما نے کہا کہ ’ہمیں اس بات کو تسلیم کرنا چاہیے کہ افغانستان مکمل طور پر پرامن جگہ نہیں ہوگی اور یہ امریکہ کی ذمہ داری نہیں کہ وہ اسے ایسا بنائے۔ ‘ لیکن انھوں نے کہا کہ وہ ’مشکل سے حاصل کیے گئے امن‘ کو قائم رکھنے میں افغانستان کی مدد کریں گے۔ صدر اوباما بدھ کے روز خارجہ پالیسی کے بارے میں ایک اہم تقریر کرنے والے ہیں اور اس خطاب میں وہ عراق اور افغانستان سے امریکی فوجوں کے انخلا کے بعد خطے میں امریکی پوزیشن پر روشنی ڈالیں گے۔ ابتدائی طور پر افغانستان کے مختلف علاقوں میں امریکی فوجی موجود رہیں گے لیکن سنہ 2015 کے بعد ان کی تعداد کو نصف کر دیا جائے گا اور سنہ 2015 کے آخر میں اس کو کابل کے ارد گرد تک محدود کر دیا جائے گا۔ سنہ 2016 کے بعد امریکہ ایک ہزار کے قریب فوجی افغانستان میں اپنے سکیورٹی اور افغان فوجیوں کی تربیت کے لیے رکھنا چاہتا ہے۔ |
my | တရုတ်ဘဏ်သူဌေး တယောက် ထောင်ထဲမှာ သေ | တရုတ် နိုင်ငံမှာ အကျင့်ပျက် ခြစားမှုနဲ့ အရေးယူခံနေရတဲ့ ဘဏ် သူဌေးကြီး တယောက် ထောင်ထဲမှာ သေဆုံးသွားတယ်လို့ တရုတ် အစိုးရ သတင်း ဌာနတွေက ဖော်ပြပါတယ်။ | တရုတ် စီးပွားရေး ဖွံ့ဖြိုးမှုနဲ့ အတူ ခြစားမှုတွေရှိ သေသွားတဲ့ Tao Liming ဟာ တရုတ်ပြည်မှာ ပဉ္စမ အကြီးဆုံး ဘဏ်ဖြစ်တဲ့ စာပို့ စုငွေဘဏ်ကြီး ရဲ့ အမှုဆောင် အရာရှိချုပ်ဟောင်း ဖြစ်ပါတယ်။ ဆောက်လုပ်ရေး ကုမ္ပဏီ တခုကနေ ဒေါ်လာ တသန်းခွဲ ကျော် လာဘ်စားမှု၊ အာဏာ အလွဲသုံးစား လုပ်ပြီး အာမခံနဲ့ ချေးငွေ ထုတ်ပေးမှုတွေနဲ့ သူ့ကို ၂ဝ၁၂ ခုနှစ်ထဲက ဖမ်းဆီးခဲ့တာ ဖြစ်ပါတယ်။ မစ္စတာ Tao ရဲ့ အမှုကို လူကြားမှာ စစ်ဆေးတာ မရှိခဲ့ပါဘူး။ သူ့ကို ထောင်တသက် ပြစ်ဒဏ်ချမှတ် ထားတာကို အယူခံ ဝင်နေတုန်းမှာ သေဆုံးသွားတယ်လို့ သူ့ရှေ့နေက ပြောပါတယ်။ | တရုတ် စီးပွားရေး ဖွံ့ဖြိုးမှုနဲ့ အတူ ခြစားမှုတွေရှိ သေသွားတဲ့ Tao Liming ဟာ တရုတ်ပြည်မှာ ပဉ္စမ အကြီးဆုံး ဘဏ်ဖြစ်တဲ့ စာပို့ စုငွေဘဏ်ကြီး ရဲ့ အမှုဆောင် အရာရှိချုပ်ဟောင်း ဖြစ်ပါတယ်။ ဆောက်လုပ်ရေး ကုမ္ပဏီ တခုကနေ ဒေါ်လာ တသန်းခွဲ ကျော် လာဘ်စားမှု၊ အာဏာ အလွဲသုံးစား လုပ်ပြီး အာမခံနဲ့ ချေးငွေ ထုတ်ပေးမှုတွေနဲ့ သူ့ကို ၂ဝ၁၂ ခုနှစ်ထဲက ဖမ်းဆီးခဲ့တာ ဖြစ်ပါတယ်။ မစ္စတာ Tao ရဲ့ အမှုကို လူကြားမှာ စစ်ဆေးတာ မရှိခဲ့ပါဘူး။ သူ့ကို ထောင်တသက် ပြစ်ဒဏ်ချမှတ် ထားတာကို အယူခံ ဝင်နေတုန်းမှာ သေဆုံးသွားတယ်လို့ သူ့ရှေ့နေက ပြောပါတယ်။ | တရုတ် စီးပွားရေး ဖွံ့ဖြိုးမှုနဲ့ အတူ ခြစားမှုတွေရှိ သေသွားတဲ့ Tao Liming ဟာ တရုတ်ပြည်မှာ ပဉ္စမ အကြီးဆုံး ဘဏ်ဖြစ်တဲ့ စာပို့ စုငွေဘဏ်ကြီး ရဲ့ အမှုဆောင် အရာရှိချုပ်ဟောင်း ဖြစ်ပါတယ်။ ဆောက်လုပ်ရေး ကုမ္ပဏီ တခုကနေ ဒေါ်လာ တသန်းခွဲ ကျော် လာဘ်စားမှု၊ အာဏာ အလွဲသုံးစား လုပ်ပြီး အာမခံနဲ့ ချေးငွေ ထုတ်ပေးမှုတွေနဲ့ သူ့ကို ၂ဝ၁၂ ခုနှစ်ထဲက ဖမ်းဆီးခဲ့တာ ဖြစ်ပါတယ်။ မစ္စတာ Tao ရဲ့ အမှုကို လူကြားမှာ စစ်ဆေးတာ မရှိခဲ့ပါဘူး။ သူ့ကို ထောင်တသက် ပြစ်ဒဏ်ချမှတ် ထားတာကို အယူခံ ဝင်နေတုန်းမှာ သေဆုံးသွားတယ်လို့ သူ့ရှေ့နေက ပြောပါတယ်။ | တရုတ် စီးပွားရေး ဖွံ့ဖြိုးမှုနဲ့ အတူ ခြစားမှုတွေရှိ သေသွားတဲ့ Tao Liming ဟာ တရုတ်ပြည်မှာ ပဉ္စမ အကြီးဆုံး ဘဏ်ဖြစ်တဲ့ စာပို့ စုငွေဘဏ်ကြီး ရဲ့ အမှုဆောင် အရာရှိချုပ်ဟောင်း ဖြစ်ပါတယ်။ ဆောက်လုပ်ရေး ကုမ္ပဏီ တခုကနေ ဒေါ်လာ တသန်းခွဲ ကျော် လာဘ်စားမှု၊ အာဏာ အလွဲသုံးစား လုပ်ပြီး အာမခံနဲ့ ချေးငွေ ထုတ်ပေးမှုတွေနဲ့ သူ့ကို ၂ဝ၁၂ ခုနှစ်ထဲက ဖမ်းဆီးခဲ့တာ ဖြစ်ပါတယ်။ မစ္စတာ Tao ရဲ့ အမှုကို လူကြားမှာ စစ်ဆေးတာ မရှိခဲ့ပါဘူး။ သူ့ကို ထောင်တသက် ပြစ်ဒဏ်ချမှတ် ထားတာကို အယူခံ ဝင်နေတုန်းမှာ သေဆုံးသွားတယ်လို့ သူ့ရှေ့နေက ပြောပါတယ်။ | တရုတ် စီးပွားရေး ဖွံ့ဖြိုးမှုနဲ့ အတူ ခြစားမှုတွေရှိ သေသွားတဲ့ Tao Liming ဟာ တရုတ်ပြည်မှာ ပဉ္စမ အကြီးဆုံး ဘဏ်ဖြစ်တဲ့ စာပို့ စုငွေဘဏ်ကြီး ရဲ့ အမှုဆောင် အရာရှိချုပ်ဟောင်း ဖြစ်ပါတယ်။ ဆောက်လုပ်ရေး ကုမ္ပဏီ တခုကနေ ဒေါ်လာ တသန်းခွဲ ကျော် လာဘ်စားမှု၊ အာဏာ အလွဲသုံးစား လုပ်ပြီး အာမခံနဲ့ ချေးငွေ ထုတ်ပေးမှုတွေနဲ့ သူ့ကို ၂ဝ၁၂ ခုနှစ်ထဲက ဖမ်းဆီးခဲ့တာ ဖြစ်ပါတယ်။ မစ္စတာ Tao ရဲ့ အမှုကို လူကြားမှာ စစ်ဆေးတာ မရှိခဲ့ပါဘူး။ သူ့ကို ထောင်တသက် ပြစ်ဒဏ်ချမှတ် ထားတာကို အယူခံ ဝင်နေတုန်းမှာ သေဆုံးသွားတယ်လို့ သူ့ရှေ့နေက ပြောပါတယ်။ |
en | Malcolm X family demands reopening of murder investigation | The daughters of assassinated US black civil rights leader Malcolm X have requested that the murder investigation be reopened in light of new evidence. | They cite a deathbed letter from a man who was a policeman at the time of the 1965 killing, alleging New York police and the FBI conspired in the murder. Raymond Wood wrote his responsibility was to ensure Malcolm X's security team were arrested days before he was shot dead in Manhattan, his family says. Three men were convicted of the murder. The men - all members of the Nation of Islam political and religious movement - were each sentenced to life in prison. One of them has since died, while the other two have been paroled. By the time he was gunned down, Malcolm X - who was at one time seen as a public face of the Nation of Islam but then left the movement - had moderated his militant message of black separatism. However, he remained a passionate advocate of black unity, self-respect and self-reliance. In 2020, the Manhattan district attorney launched a review of the convictions after meeting representatives of the Innocence Project, a non-profit legal group campaigning for justice for individuals it says have been wrongly convicted. What does Wood's letter allege? The letter says the New York Police Department (NYPD) and the FBI (Federal Bureau of Investigation) covered up details of the assassination on 21 February 1965 in Harlem's Audubon Ballroom, Upper Manhattan, according to Wood's family and their lawyer. Wood alleges that he was tasked with making sure that Malcolm X would have no door security in the building where he was due to speak in public. At a press briefing on Saturday, Wood's family members provided no details about how and when Raymond Wood died. But they said he did not want to make the letter public until after his death, fearing repercussions from the authorities. "Any evidence that provides greater insight into the truth behind that terrible tragedy should be thoroughly investigated," said Ilyasah Shabazz, one of Malcolm X's daughters. How have the NYPD and the FBI responded? In a statement, the NYPD said: "Several months ago, the Manhattan district attorney initiated a review of the investigation and prosecution that resulted in two convictions for the murder of Malcolm X. "The NYPD has provided all available records relevant to that case to the district attorney. The department remains committed to assist with that review in any way." The FBI has so far made no public comment on the issue. | Raymond Wood wrote his responsibility was to ensure Malcolm X's security team were arrested days before he was shot dead in Manhattan, his family says. By the time he was gunned down, Malcolm X - who was at one time seen as a public face of the Nation of Islam but then left the movement - had moderated his militant message of black separatism. Wood alleges that he was tasked with making sure that Malcolm X would have no door security in the building where he was due to speak in public. "Any evidence that provides greater insight into the truth behind that terrible tragedy should be thoroughly investigated," said Ilyasah Shabazz, one of Malcolm X's daughters. In a statement, the NYPD said: "Several months ago, the Manhattan district attorney initiated a review of the investigation and prosecution that resulted in two convictions for the murder of Malcolm X. | Raymond Wood wrote his responsibility was to ensure Malcolm X's security team were arrested days before he was shot dead in Manhattan, his family says. By the time he was gunned down, Malcolm X - who was at one time seen as a public face of the Nation of Islam but then left the movement - had moderated his militant message of black separatism. Wood alleges that he was tasked with making sure that Malcolm X would have no door security in the building where he was due to speak in public. "Any evidence that provides greater insight into the truth behind that terrible tragedy should be thoroughly investigated," said Ilyasah Shabazz, one of Malcolm X's daughters. In a statement, the NYPD said: "Several months ago, the Manhattan district attorney initiated a review of the investigation and prosecution that resulted in two convictions for the murder of Malcolm X. | They cite a deathbed letter from a man who was a policeman at the time of the 1965 killing, alleging New York police and the FBI conspired in the murder. Raymond Wood wrote his responsibility was to ensure Malcolm X's security team were arrested days before he was shot dead in Manhattan, his family says. By the time he was gunned down, Malcolm X - who was at one time seen as a public face of the Nation of Islam but then left the movement - had moderated his militant message of black separatism. However, he remained a passionate advocate of black unity, self-respect and self-reliance. In 2020, the Manhattan district attorney launched a review of the convictions after meeting representatives of the Innocence Project, a non-profit legal group campaigning for justice for individuals it says have been wrongly convicted. The letter says the New York Police Department (NYPD) and the FBI (Federal Bureau of Investigation) covered up details of the assassination on 21 February 1965 in Harlem's Audubon Ballroom, Upper Manhattan, according to Wood's family and their lawyer. Wood alleges that he was tasked with making sure that Malcolm X would have no door security in the building where he was due to speak in public. "Any evidence that provides greater insight into the truth behind that terrible tragedy should be thoroughly investigated," said Ilyasah Shabazz, one of Malcolm X's daughters. In a statement, the NYPD said: "Several months ago, the Manhattan district attorney initiated a review of the investigation and prosecution that resulted in two convictions for the murder of Malcolm X. The FBI has so far made no public comment on the issue. | They cite a deathbed letter from a man who was a policeman at the time of the 1965 killing, alleging New York police and the FBI conspired in the murder. Raymond Wood wrote his responsibility was to ensure Malcolm X's security team were arrested days before he was shot dead in Manhattan, his family says. By the time he was gunned down, Malcolm X - who was at one time seen as a public face of the Nation of Islam but then left the movement - had moderated his militant message of black separatism. However, he remained a passionate advocate of black unity, self-respect and self-reliance. In 2020, the Manhattan district attorney launched a review of the convictions after meeting representatives of the Innocence Project, a non-profit legal group campaigning for justice for individuals it says have been wrongly convicted. The letter says the New York Police Department (NYPD) and the FBI (Federal Bureau of Investigation) covered up details of the assassination on 21 February 1965 in Harlem's Audubon Ballroom, Upper Manhattan, according to Wood's family and their lawyer. Wood alleges that he was tasked with making sure that Malcolm X would have no door security in the building where he was due to speak in public. "Any evidence that provides greater insight into the truth behind that terrible tragedy should be thoroughly investigated," said Ilyasah Shabazz, one of Malcolm X's daughters. In a statement, the NYPD said: "Several months ago, the Manhattan district attorney initiated a review of the investigation and prosecution that resulted in two convictions for the murder of Malcolm X. The FBI has so far made no public comment on the issue. |
en | Notting Hill Carnival: Police searches granted after 100 arrests | Police have been given powers to stop and search in the Notting Hill area after almost 100 people were arrested during the carnival. | Officers made 97 arrests for alleged drugs offences, assault and sexual offences at the two-day event which began on Sunday. The Section 60 order was enforced after recent reports of "incidents of violence" across the city. It was a decision "not made lightly", Scotland Yard said. Notting Hill Carnival Gold Cmdr Dave Musker said the order, which also covers parts of Harrow Road, would be "kept under constant review". "It is the police's job to ensure the security of all those planning to attend this event", Gold Cmdr Musker added. "When I believe this no longer forms part of a proportionate policing plan, it will cease." Carnival arrests Sunday also saw revellers being treated for dehydration in what is believed to be the hottest carnival on record. More than a million people are expected to take to the streets with performers, musicians and dancers. Sunday morning began with the traditional J'Ouvert, where festival-goers threw vibrant paint over each other. The Children's Parade followed with flowered-themes and flamboyant costumes. The Notting Hill Grand Finale Parade will start on Monday, concluding the weekend's celebrations. | The Section 60 order was enforced after recent reports of "incidents of violence" across the city. Carnival arrests Sunday also saw revellers being treated for dehydration in what is believed to be the hottest carnival on record. More than a million people are expected to take to the streets with performers, musicians and dancers. The Children's Parade followed with flowered-themes and flamboyant costumes. The Notting Hill Grand Finale Parade will start on Monday, concluding the weekend's celebrations. | The Section 60 order was enforced after recent reports of "incidents of violence" across the city. Carnival arrests Sunday also saw revellers being treated for dehydration in what is believed to be the hottest carnival on record. More than a million people are expected to take to the streets with performers, musicians and dancers. The Children's Parade followed with flowered-themes and flamboyant costumes. The Notting Hill Grand Finale Parade will start on Monday, concluding the weekend's celebrations. | Officers made 97 arrests for alleged drugs offences, assault and sexual offences at the two-day event which began on Sunday. The Section 60 order was enforced after recent reports of "incidents of violence" across the city. It was a decision "not made lightly", Scotland Yard said. "It is the police's job to ensure the security of all those planning to attend this event", Gold Cmdr Musker added. "When I believe this no longer forms part of a proportionate policing plan, it will cease." Carnival arrests Sunday also saw revellers being treated for dehydration in what is believed to be the hottest carnival on record. More than a million people are expected to take to the streets with performers, musicians and dancers. Sunday morning began with the traditional J'Ouvert, where festival-goers threw vibrant paint over each other. The Children's Parade followed with flowered-themes and flamboyant costumes. The Notting Hill Grand Finale Parade will start on Monday, concluding the weekend's celebrations. | Officers made 97 arrests for alleged drugs offences, assault and sexual offences at the two-day event which began on Sunday. The Section 60 order was enforced after recent reports of "incidents of violence" across the city. It was a decision "not made lightly", Scotland Yard said. "It is the police's job to ensure the security of all those planning to attend this event", Gold Cmdr Musker added. "When I believe this no longer forms part of a proportionate policing plan, it will cease." Carnival arrests Sunday also saw revellers being treated for dehydration in what is believed to be the hottest carnival on record. More than a million people are expected to take to the streets with performers, musicians and dancers. Sunday morning began with the traditional J'Ouvert, where festival-goers threw vibrant paint over each other. The Children's Parade followed with flowered-themes and flamboyant costumes. The Notting Hill Grand Finale Parade will start on Monday, concluding the weekend's celebrations. |
ru | Фитнес-блог: зумба-юмба или назад, к истокам | Я давно присматривалась к зумбе и вот, наконец, сходила, несмотря на то, что отзывы моих товарок по гимнастике не были слишком впечатляющими. | Эта смесь аэробических движений с латинским танцем, насколько я знаю, пришла из Эл-Эй, то есть солнечной Калифорнии Я списала их сдержанность на счет присущей англичанам особой манеры не выражать бурно свои эмоции, для этого даже есть особый термин - great English understatement, то есть "знаменитая английская недосказанность". Поскольку она работает в обе стороны, то на зумбе могло быть и очень хорошо, и очень плохо. В таких случаях надо проверять самой. Несколько лет назад в моем прежнем клубе я немножко походила на занятия сальсы (не путать с острым соусом!), но потеряла интерес после того, как в пару мне все время стала выпадать дама пресерьезного вида с влажными ладонями и, по всей видимости, ученой степенью. В той группе было всего двое мужчин, но оба к моему приходу уже были застолблены: один - самим нашим инструктором, что было в какой-то степени даже честно, потому что они составляли прекрасную пару; второй же все время танцевал с ярко накрашенной брюнеткой с глубоким голосом и таким же декольте. Я сделала несколько попыток разговорить или хотя бы "улыбнуть" свою партнершу, но она осталась глуха - как к моим призывам, так и к ритму самого танца. Танцевальный класс в моих глазах стал стремительно заваливаться в феминистский кружок начала прошлого века, против чего я, может быть, даже и не возражала, если бы без мужчин не было так скучно. Поэтому перерыв в танцах у меня был большой, но ведь это не иностранный язык, думала я, идя на зумбу - раз научился, разучиться танцевать практически невозможно. Пример для подражания Первое, что вызвало удивление в новом классе, была сама инструктор по имени Микс, девушка с индексом массы тела (BMI), явно превышающим классифицированную ВОЗ норму. "Зумба: сжигайте жир, танцуючи!" - вспомнила я рекламу-зазывалку, на которой обещалась потеря 600 калорий за час тренировки. Наша инструктор, похоже, по стольку набирала. Я вовсе не о том, что полные люди не могут танцевать - пластика и координация с полнотой никак не связаны, но все-таки в фитнес-центрах ожидаешь, что инструктор будет вдохновлять, являть собой пример для подражания. Обычно любой тренер начинает занятие с вопроса, есть ли новенькие, и если да, то быстро вводит их в курс дела. Микс же подключила айфон к аудиосистеме и со словами "Ну чё, девушки, поехали!" стала "зумбировать". Эта смесь аэробических движений с латинским танцем, насколько я знаю, пришла (как и практически все новомодное) из Эл-Эй - такой примечательной географической точки в штате Калифорния, где разворачивается действие игры Grand Theft Auto, а также живет Ким Кардашьян и еще много других знаменитостей, у которых есть личные фитнес-тренеры, тоже знаменитости. И вот один из них, некий колумбийский танцор, вспомнил о своих истоках и замесил этот фьюжн латинского танца и аэробики. Понаслышке я знаю, что в Колумбии, как и в Эл-Эй, тепло, и мышцы, вполне возможно, разогревать не надо, но вот в холодном зале английского спортклуба это просто-напросто необходимо. Но мы кинулись в пляс, как были - то есть в полупримороженном состоянии. Никаких объяснений или установок от Микс не последовало, поэтому пришлось просто повторять движения за ней. Танец можно было назвать "Горячие латинские женщины на сборке батата заигрывают с проходящими по полю мачо". Представлял он из себя следующее: шассе влево с работой стопы на подушечке, поворот на девяносто, наклон до земли, подъем, поворот в обратную сторону, приставление раскрытой ладони к щеке с одновременным изумлением во взоре, шассе вправо, ча-ча-ча. За первым последовал второй, точно такой же, но с небольшой вариацией: пошла вдоль грядки, собрала в подол кукурузу, выпрямилась, увидала мачо, повела плечиком, выронила кукурузу, снова наклонилась, стала собирать… Несобранный урожай "Зумба: сжигайте жир, танцуючи!" - вспомнила я рекламу-зазывалку, на которой обещалась потеря 600 калорий за час тренировки Обычно время на танцах летит ласточкой, а тут час тянулся изнурительно долго, как будто мы и вправду пахали на сельхозработах. При этом ни к какому взаимодействию с группой Микс не стремилась - ни поощрительными жестами, ни шутками, ни реминисценциями, но я решила не судить строго по первому разу и выдать ей, как говорится, кредит доверия еще на один урок. В конце концов, тренировка получилась интенсивная, а то, что мне не понравились танцы - так я ведь не горячая латинская женщина, а дитя рок-н-ролла, так что все вполне объяснимо. Через неделю Микс с забинтованными эластичным бинтом коленом, локтем и запястьем вошла в класс со словами: "Я к вам так прикипела, девчонки, что не могла сегодня не прийти, но танцевать я не стану", и она с оханьем, привалившись спиной к зеркалам, сползла на пол. Вид у нее был такой, будто накануне она принимала участие в соревновании по бросанию дротиков и ее вывели из паба после его закрытия. Подключив свой айфон к системе, она дала следующие указания: "Все, как обычно: два скрестных шага влево, разворот, бедро туда-сюда, локоть-колено, разворот, два шага вправо, солнце-дождь, "джазовые" ручки. Все понятно?" По залу прошло неуверенное мычание. Пошел ритм, мы задергались, пытаясь повторить полученные инструкции. Те, кто, как я, путают лево и право, стали наступать друг другу на ноги и биться боками друг об друга. У одной девушки вскоре закружилась голова, и ее под белы руки отвели к стеночке. Оказалось, она за неделю до этого родила и, решив как можно скорее похудеть до предбеременного состояния, ринулась на зумбу. Встав вкруг, мы с интересом выслушали ее историю, которая включала конкретные цифры - сколько она весила до, во время и сколько надеется весить после. Тут кто-то вспомнил про свои килограммы, и мы разошлись по позициям, стараясь получить хоть какую-то пользу из оставшихся минут. Микс мы при этом интересовали мало: она под видом того, что ищет в айфоне следующую мелодию, активно обменивалась смс-ками, о чем свидетельствовал периодически падавший уровень музыки и характерный "пинг" в динамиках. Урожай батата мы так и не собрали. Возвращение к истокам С большим трудом я уговорила себя не жаловаться в администрацию на столь низкий уровень подачи материала, хотя нас к этому очень подвигают: делись, мол, дорогой товарищ, своими соображениями по поводу клубного нашего мироустройства. Все-таки сейчас безработица, размышляла я, молодежь не у дел, вдруг эта Микс из-за меня лишится работы? Стоит ли мой дискомфорт этого? Я решила, что не стоит, но уже выходя в тот день из зала, почувствовала что-то нехорошее в плече - будто вернулась старая травма. "Это еще что за черт?" - подумала я, буквально вот этими самыми словами. А через пару дней, не в состоянии двинуть травмированной рукой и повернуть шею, я уже лежала дома с простудой и вместе с интернетом ставила себе диагноз. Артрит? Артроз? Плечелопаточный периартрит, то бишь синдром замороженного плеча? Как всегда, все подходило. Еще через несколько дней, когда амплитуда движения руки чуть возросла, и я смогла сесть за руль, доктор мои диагнозы не подтвердил. "Это воспаление мышцы. Что принимаете?" Я показала мазь и таблетки. "Вот и продолжайте. Где спорт, там всегда травмы, будьте аккуратней", - резюмировал мой семейный врач, выпроваживая меня за дверь. А ведь это правда, подумала я: сидишь себе на диване и ничего тебе не делается. Холестерин, правда, растет, но ведь его, как пещерных сталактитов, пока не заинтересуешься, не видно-не слышно. Как только мне стало лучше, я постановила, что зумба мне вредна, и на нее я больше ходить не буду: что в Эл-Эй хорошо, то в Финчли погибель. Кстати, лежа во время болезни с интернетом в руках, я наткнулась в Рунете на полезный совет: надо положить под спину обычную скалку и перекатываться на ней из стороны в сторону, массируя болезненные точки, или постукивать скалкой себе по плечам вместо массажа - очень отпускает, надо сказать. Так что я тоже в какой-то мере вернулась к истокам, как далекий и неизвестный мне колумбийский зумбист. Но доктору об этом методе самолечения я говорить не стала; побоялась, что неправильно поймет, как я зумбу. | Поэтому перерыв в танцах у меня был большой, но ведь это не иностранный язык, думала я, идя на зумбу - раз научился, разучиться танцевать практически невозможно. "Зумба: сжигайте жир, танцуючи!" - вспомнила я рекламу-зазывалку, на которой обещалась потеря 600 калорий за час тренировки. Я вовсе не о том, что полные люди не могут танцевать - пластика и координация с полнотой никак не связаны, но все-таки в фитнес-центрах ожидаешь, что инструктор будет вдохновлять, являть собой пример для подражания. Эта смесь аэробических движений с латинским танцем, насколько я знаю, пришла (как и практически все новомодное) из Эл-Эй - такой примечательной географической точки в штате Калифорния, где разворачивается действие игры Grand Theft Auto, а также живет Ким Кардашьян и еще много других знаменитостей, у которых есть личные фитнес-тренеры, тоже знаменитости. В конце концов, тренировка получилась интенсивная, а то, что мне не понравились танцы - так я ведь не горячая латинская женщина, а дитя рок-н-ролла, так что все вполне объяснимо. | Поэтому перерыв в танцах у меня был большой, но ведь это не иностранный язык, думала я, идя на зумбу - раз научился, разучиться танцевать практически невозможно. "Зумба: сжигайте жир, танцуючи!" - вспомнила я рекламу-зазывалку, на которой обещалась потеря 600 калорий за час тренировки. Я вовсе не о том, что полные люди не могут танцевать - пластика и координация с полнотой никак не связаны, но все-таки в фитнес-центрах ожидаешь, что инструктор будет вдохновлять, являть собой пример для подражания. Эта смесь аэробических движений с латинским танцем, насколько я знаю, пришла (как и практически все новомодное) из Эл-Эй - такой примечательной географической точки в штате Калифорния, где разворачивается действие игры Grand Theft Auto, а также живет Ким Кардашьян и еще много других знаменитостей, у которых есть личные фитнес-тренеры, тоже знаменитости. В конце концов, тренировка получилась интенсивная, а то, что мне не понравились танцы - так я ведь не горячая латинская женщина, а дитя рок-н-ролла, так что все вполне объяснимо. | Эта смесь аэробических движений с латинским танцем, насколько я знаю, пришла из Эл-Эй, то есть солнечной Калифорнии Я списала их сдержанность на счет присущей англичанам особой манеры не выражать бурно свои эмоции, для этого даже есть особый термин - great English understatement, то есть "знаменитая английская недосказанность". В той группе было всего двое мужчин, но оба к моему приходу уже были застолблены: один - самим нашим инструктором, что было в какой-то степени даже честно, потому что они составляли прекрасную пару; второй же все время танцевал с ярко накрашенной брюнеткой с глубоким голосом и таким же декольте. Танцевальный класс в моих глазах стал стремительно заваливаться в феминистский кружок начала прошлого века, против чего я, может быть, даже и не возражала, если бы без мужчин не было так скучно. Поэтому перерыв в танцах у меня был большой, но ведь это не иностранный язык, думала я, идя на зумбу - раз научился, разучиться танцевать практически невозможно. "Зумба: сжигайте жир, танцуючи!" - вспомнила я рекламу-зазывалку, на которой обещалась потеря 600 калорий за час тренировки. Я вовсе не о том, что полные люди не могут танцевать - пластика и координация с полнотой никак не связаны, но все-таки в фитнес-центрах ожидаешь, что инструктор будет вдохновлять, являть собой пример для подражания. Эта смесь аэробических движений с латинским танцем, насколько я знаю, пришла (как и практически все новомодное) из Эл-Эй - такой примечательной географической точки в штате Калифорния, где разворачивается действие игры Grand Theft Auto, а также живет Ким Кардашьян и еще много других знаменитостей, у которых есть личные фитнес-тренеры, тоже знаменитости. Танец можно было назвать "Горячие латинские женщины на сборке батата заигрывают с проходящими по полю мачо". За первым последовал второй, точно такой же, но с небольшой вариацией: пошла вдоль грядки, собрала в подол кукурузу, выпрямилась, увидала мачо, повела плечиком, выронила кукурузу, снова наклонилась, стала собирать… Несобранный урожай "Зумба: сжигайте жир, танцуючи!" - вспомнила я рекламу-зазывалку, на которой обещалась потеря 600 калорий за час тренировки Обычно время на танцах летит ласточкой, а тут час тянулся изнурительно долго, как будто мы и вправду пахали на сельхозработах. В конце концов, тренировка получилась интенсивная, а то, что мне не понравились танцы - так я ведь не горячая латинская женщина, а дитя рок-н-ролла, так что все вполне объяснимо. | Эта смесь аэробических движений с латинским танцем, насколько я знаю, пришла из Эл-Эй, то есть солнечной Калифорнии Я списала их сдержанность на счет присущей англичанам особой манеры не выражать бурно свои эмоции, для этого даже есть особый термин - great English understatement, то есть "знаменитая английская недосказанность". В той группе было всего двое мужчин, но оба к моему приходу уже были застолблены: один - самим нашим инструктором, что было в какой-то степени даже честно, потому что они составляли прекрасную пару; второй же все время танцевал с ярко накрашенной брюнеткой с глубоким голосом и таким же декольте. Танцевальный класс в моих глазах стал стремительно заваливаться в феминистский кружок начала прошлого века, против чего я, может быть, даже и не возражала, если бы без мужчин не было так скучно. Поэтому перерыв в танцах у меня был большой, но ведь это не иностранный язык, думала я, идя на зумбу - раз научился, разучиться танцевать практически невозможно. "Зумба: сжигайте жир, танцуючи!" - вспомнила я рекламу-зазывалку, на которой обещалась потеря 600 калорий за час тренировки. Я вовсе не о том, что полные люди не могут танцевать - пластика и координация с полнотой никак не связаны, но все-таки в фитнес-центрах ожидаешь, что инструктор будет вдохновлять, являть собой пример для подражания. Эта смесь аэробических движений с латинским танцем, насколько я знаю, пришла (как и практически все новомодное) из Эл-Эй - такой примечательной географической точки в штате Калифорния, где разворачивается действие игры Grand Theft Auto, а также живет Ким Кардашьян и еще много других знаменитостей, у которых есть личные фитнес-тренеры, тоже знаменитости. Танец можно было назвать "Горячие латинские женщины на сборке батата заигрывают с проходящими по полю мачо". За первым последовал второй, точно такой же, но с небольшой вариацией: пошла вдоль грядки, собрала в подол кукурузу, выпрямилась, увидала мачо, повела плечиком, выронила кукурузу, снова наклонилась, стала собирать… Несобранный урожай "Зумба: сжигайте жир, танцуючи!" - вспомнила я рекламу-зазывалку, на которой обещалась потеря 600 калорий за час тренировки Обычно время на танцах летит ласточкой, а тут час тянулся изнурительно долго, как будто мы и вправду пахали на сельхозработах. В конце концов, тренировка получилась интенсивная, а то, что мне не понравились танцы - так я ведь не горячая латинская женщина, а дитя рок-н-ролла, так что все вполне объяснимо. |
en | Demand for energy needs inquiry | The head of industry body Scottish Engineering has called for an independent inquiry into future energy needs. | Peter Hughes said that although his body supported renewable options, he wanted to see a balanced, affordable, sustainable and secure energy policy. Speaking at the industry's annual awards ceremony, Mr Hughes called for an open and transparent debate. He said there was too much political spin and hype. Mr Hughes said his organisation was keen to see a strong vibrant Scottish and UK renewable energy sector. However he warned: "Being a supporter of renewable energy as we are does not mean we fall silent and don't question some of the sensational claims that are being made." He said he wanted to know how many long-term jobs would be created by the sector and the ongoing cost and level of subsidies and "why are we turning our back entirely on nuclear". Mr Hughes also took the opportunity to announce he was retiring as chief executive of Scottish Engineering after 15 years in the post. | Peter Hughes said that although his body supported renewable options, he wanted to see a balanced, affordable, sustainable and secure energy policy. Speaking at the industry's annual awards ceremony, Mr Hughes called for an open and transparent debate. Mr Hughes said his organisation was keen to see a strong vibrant Scottish and UK renewable energy sector. However he warned: "Being a supporter of renewable energy as we are does not mean we fall silent and don't question some of the sensational claims that are being made." He said he wanted to know how many long-term jobs would be created by the sector and the ongoing cost and level of subsidies and "why are we turning our back entirely on nuclear". | Peter Hughes said that although his body supported renewable options, he wanted to see a balanced, affordable, sustainable and secure energy policy. Speaking at the industry's annual awards ceremony, Mr Hughes called for an open and transparent debate. Mr Hughes said his organisation was keen to see a strong vibrant Scottish and UK renewable energy sector. However he warned: "Being a supporter of renewable energy as we are does not mean we fall silent and don't question some of the sensational claims that are being made." He said he wanted to know how many long-term jobs would be created by the sector and the ongoing cost and level of subsidies and "why are we turning our back entirely on nuclear". | Peter Hughes said that although his body supported renewable options, he wanted to see a balanced, affordable, sustainable and secure energy policy. Speaking at the industry's annual awards ceremony, Mr Hughes called for an open and transparent debate. He said there was too much political spin and hype. Mr Hughes said his organisation was keen to see a strong vibrant Scottish and UK renewable energy sector. However he warned: "Being a supporter of renewable energy as we are does not mean we fall silent and don't question some of the sensational claims that are being made." He said he wanted to know how many long-term jobs would be created by the sector and the ongoing cost and level of subsidies and "why are we turning our back entirely on nuclear". Mr Hughes also took the opportunity to announce he was retiring as chief executive of Scottish Engineering after 15 years in the post. | Peter Hughes said that although his body supported renewable options, he wanted to see a balanced, affordable, sustainable and secure energy policy. Speaking at the industry's annual awards ceremony, Mr Hughes called for an open and transparent debate. He said there was too much political spin and hype. Mr Hughes said his organisation was keen to see a strong vibrant Scottish and UK renewable energy sector. However he warned: "Being a supporter of renewable energy as we are does not mean we fall silent and don't question some of the sensational claims that are being made." He said he wanted to know how many long-term jobs would be created by the sector and the ongoing cost and level of subsidies and "why are we turning our back entirely on nuclear". Mr Hughes also took the opportunity to announce he was retiring as chief executive of Scottish Engineering after 15 years in the post. |
en | Thomas Cook holidaymakers start to return to Cardiff Airport | Thomas Cook holidaymakers have begun arriving at Cardiff Airport after being caught up in the collapse of the travel company. | The airport estimates nearly 6,000 passengers have travelled on flights with the package holiday operator in the last couple of weeks. Thousands more Welsh travellers have been hit at flight hubs in Manchester, Bristol, Birmingham and London. In Wales, 28 high street travel shops have also closed. Kelly Probert-Wilmott from Newport arrived at Cardiff Airport from Zakynthos in Greece on Monday evening. She said: "It's been a bit traumatising for the kids but to be fair the hotel helped us and looked after us. "We didn't know what the flights were going to do or if we were going to get home, it could have been a week or two weeks. "It's been emotional because we've seen the crew members upset… very, very emotional." Rhia Presley and Jason Forsyth from Cardiff are due to take their three children, aged 11, nine and six, on holiday to Disney World in Florida. They spent more than £4,000 on Thomas Cook flights in August using a debit card and are waiting to hear if they can get their flights refunded after making a transaction dispute with their bank. "When you're disappointing your children that's what makes it worse," said Ms Presley. "Thomas Cook has been around for so long we didn't think there'd ever be a problem." The couple are getting married in July and had planned the trip instead of having a honeymoon. "I'm quite angry really," said Mr Forsyth. Rob Barrett from Porth, Rhondda Cynon Taff, is in Paphos in Cyprus for his daughter Yasmin's wedding after booking accommodation and flights through Thomas Cook. He said when his mother-in-law arrived on Monday she had to pay £1,300 for her accommodation despite having paid for it over a year ago. He said he witnessed a bride leaving the wedding venue in tears on Monday morning after no-one turned up to carry out the ceremony. "She was in her wedding dress and the groom was there too," he said. "They were there for an hour or so but the wedding planner had been told not to turn up for work." Mr Barrett flew out with his wife and son, 11, on Friday from Bristol and is due to return home on 4 October. "There's a lot of chat obviously but no-one knows what's going on," he said. "We don't know how we're getting home or if we'll be charged to stay here… it has spoiled things." He is optimistic his daughter's wedding will go ahead on Wednesday as it has been arranged by a local wedding planner. Cardiff Airport's Chief Executive Deb Bowen Rees said: "We've had about 5,800 passengers depart with Thomas Cook from the airport over the last couple of weeks. "Between now and the end of the season in the end of November, we had about 120 flights scheduled to depart and that would impact about 24,000 customers." The airport boss said airline operators in particular had been facing "volatile times". "Fuel prices, currency, the uncertainty of Brexit - all that kind of thing - are impacting on airlines," she said. The airport has warned those booked onto Thomas Cook flights from Cardiff "not to travel" to the airport, and seek advice from the Civil Aviation Authority (CAA), which has been co-ordinating the UK response to the travel firm's collapse. The airport said flights operated by TUI and Vueling Airlines were continuing as normal. "We would like to reassure customers that we will do our utmost to support in the repatriation efforts, and we will continue to work closely with the Civil Aviation Authority to facilitate arrangements for any customers affected by this news," added Ms Bowen Rees. The travel firm's collapse came after last minute negotiations to save the 178-year-old company failed. An estimated 150,000 holidaymakers from the UK are thought to be abroad with Thomas Cook flights and hotels. The tour operator's failure puts 22,000 jobs at risk worldwide, including 9,000 in the UK. Wales' Economy and Transport Minister Ken Skates said he was liaising with the UK government and the Welsh Government would work to support those at risk of losing jobs. 'Scary situation' Holidaymaker Sophie Rees, from Swansea, was caught up in the collapse of Thomas Cook - even before the firm went bust overnight. The 24-year-old was at a hotel in Tunisia over the weekend, where she and other guests were barred from leaving and told to pay again for their holiday. "On Saturday, everyone who was leaving that night was called to reception and basically told to pay for their holidays as they didn't think they were going to get any money from Thomas Cook," Ms Rees told BBC Radio Wales Breakfast. "We refused to pay them - because we had already paid. But they managed to get about £2,500 off an elderly lady, which we thought was pretty despicable, to be honest." She said guests tried to leave the Les Orangers Beach Resort but found gates "barricaded" with glass shards on walls making it impossible to leave. "We hadn't had any advice, we had no idea what was going on," she added. "It was pretty horrendous - it was a pretty scary situation - it was very volatile." Ms Rees said staff from Thomas Cook eventually arrived at the resort after about a three-hour wait, and payments were made to the hotel, allowing them to leave. Now back home in Wales, Ms Rees said she was concerned for those still at the hotel complex, after the firm's collapse. Analysis from Brian Meechan, BBC Wales business correspondent Everyone's thoughts today are with the staff and customers of Thomas Cook. The management of Cardiff Airport will be focused on its role in the CAA's operation to get people home. But it will also have to start looking to the future soon. With about 100,000 Thomas Cook passengers flying from Cardiff Airport a year, it will be trying to secure other airlines to provide routes for those customers in 2020. Arranging that in time for the summer season next year could be challenging. However the airport will at least be able to show that the demand is there. Christopher Stephens, from Gabalfa in Cardiff, was waiting outside a local branch of Thomas Cook from 09:30 on Monday morning. He had paid £460 deposit on a holiday to Tenerife next year. But without an internet connection at home, he said he did not know what happened next. "I'm retired - it's the only holiday we have, once a year, and we were really looking forward to it. "That's why I've come down here today, to see if I can resolve the problem or what advice - what have I got to do to sort it out?" said 61-year-old Mr Stephens. "We've been with Thomas Cook for 22 years. They are good staff - my heart goes out to them - I feel very, very sorry for them." Don Bircham is managing director of Hayes Travel in Wrexham which sells Thomas Cook holidays. He said: "It's been a challenging day. We've got over 2,500 bookings... staff are flat out trying to get people re-booked with alternative tour operators... "We got wind of it about two o'clock last night so we've been in preparation since four o'clock this morning… I have to say the customers have been really, really cooperative and very, very good." He said it could take his company up to two weeks to get customers booked onto alternative holidays. The UK government has chartered 45 jets to bring customers home and they will fly 64 routes on Monday, in an undertaking dubbed Operation Matterhorn. The size of the fleet will make it temporarily the UK's fifth-largest airline. Operators including easyJet and Virgin have supplied some aircraft, with jets coming from as far afield as Malaysia. Customers can visit the CAA's special Thomas Cook website. Those scheduled to return to the UK within the next 48 hours or who are having problems with their accommodation or need special assistance can ring 0300 303 2800 in the UK or +44 1753 330 330 from abroad. | Kelly Probert-Wilmott from Newport arrived at Cardiff Airport from Zakynthos in Greece on Monday evening. They spent more than £4,000 on Thomas Cook flights in August using a debit card and are waiting to hear if they can get their flights refunded after making a transaction dispute with their bank. The airport has warned those booked onto Thomas Cook flights from Cardiff "not to travel" to the airport, and seek advice from the Civil Aviation Authority (CAA), which has been co-ordinating the UK response to the travel firm's collapse. He said it could take his company up to two weeks to get customers booked onto alternative holidays. Those scheduled to return to the UK within the next 48 hours or who are having problems with their accommodation or need special assistance can ring 0300 303 2800 in the UK or +44 1753 330 330 from abroad. | They spent more than £4,000 on Thomas Cook flights in August using a debit card and are waiting to hear if they can get their flights refunded after making a transaction dispute with their bank. The airport has warned those booked onto Thomas Cook flights from Cardiff "not to travel" to the airport, and seek advice from the Civil Aviation Authority (CAA), which has been co-ordinating the UK response to the travel firm's collapse. 'Scary situation' Holidaymaker Sophie Rees, from Swansea, was caught up in the collapse of Thomas Cook - even before the firm went bust overnight. He said it could take his company up to two weeks to get customers booked onto alternative holidays. Those scheduled to return to the UK within the next 48 hours or who are having problems with their accommodation or need special assistance can ring 0300 303 2800 in the UK or +44 1753 330 330 from abroad. | Kelly Probert-Wilmott from Newport arrived at Cardiff Airport from Zakynthos in Greece on Monday evening. They spent more than £4,000 on Thomas Cook flights in August using a debit card and are waiting to hear if they can get their flights refunded after making a transaction dispute with their bank. "Thomas Cook has been around for so long we didn't think there'd ever be a problem." The airport has warned those booked onto Thomas Cook flights from Cardiff "not to travel" to the airport, and seek advice from the Civil Aviation Authority (CAA), which has been co-ordinating the UK response to the travel firm's collapse. The travel firm's collapse came after last minute negotiations to save the 178-year-old company failed. An estimated 150,000 holidaymakers from the UK are thought to be abroad with Thomas Cook flights and hotels. 'Scary situation' Holidaymaker Sophie Rees, from Swansea, was caught up in the collapse of Thomas Cook - even before the firm went bust overnight. But they managed to get about £2,500 off an elderly lady, which we thought was pretty despicable, to be honest." He said it could take his company up to two weeks to get customers booked onto alternative holidays. Those scheduled to return to the UK within the next 48 hours or who are having problems with their accommodation or need special assistance can ring 0300 303 2800 in the UK or +44 1753 330 330 from abroad. | Kelly Probert-Wilmott from Newport arrived at Cardiff Airport from Zakynthos in Greece on Monday evening. They spent more than £4,000 on Thomas Cook flights in August using a debit card and are waiting to hear if they can get their flights refunded after making a transaction dispute with their bank. "Thomas Cook has been around for so long we didn't think there'd ever be a problem." The airport has warned those booked onto Thomas Cook flights from Cardiff "not to travel" to the airport, and seek advice from the Civil Aviation Authority (CAA), which has been co-ordinating the UK response to the travel firm's collapse. The travel firm's collapse came after last minute negotiations to save the 178-year-old company failed. An estimated 150,000 holidaymakers from the UK are thought to be abroad with Thomas Cook flights and hotels. 'Scary situation' Holidaymaker Sophie Rees, from Swansea, was caught up in the collapse of Thomas Cook - even before the firm went bust overnight. But they managed to get about £2,500 off an elderly lady, which we thought was pretty despicable, to be honest." He said it could take his company up to two weeks to get customers booked onto alternative holidays. Those scheduled to return to the UK within the next 48 hours or who are having problems with their accommodation or need special assistance can ring 0300 303 2800 in the UK or +44 1753 330 330 from abroad. |
en | Two men dead in M1 crash near Sheffield | Two men have died in a three-vehicle crash on the M1 motorway. | The collision happened at about 08:15 BST on the northbound carriageway at J34, the Meadowhall Interchange, near Sheffield. It involved a lorry, a van and a car and both victims died at the scene. Their families have been told. A 39-year-old man from Hull was arrested on suspicion of causing death by dangerous driving and remains in custody. The northbound carriageway was closed for a number of hours and officers said they wanted to hear from witnesses, especially any motorists with dashcam footage. Follow BBC Yorkshire on Facebook, Twitter and Instagram. Send your story ideas to [email protected]. | The collision happened at about 08:15 BST on the northbound carriageway at J34, the Meadowhall Interchange, near Sheffield. It involved a lorry, a van and a car and both victims died at the scene. Their families have been told. A 39-year-old man from Hull was arrested on suspicion of causing death by dangerous driving and remains in custody. The northbound carriageway was closed for a number of hours and officers said they wanted to hear from witnesses, especially any motorists with dashcam footage. | The collision happened at about 08:15 BST on the northbound carriageway at J34, the Meadowhall Interchange, near Sheffield. It involved a lorry, a van and a car and both victims died at the scene. Their families have been told. A 39-year-old man from Hull was arrested on suspicion of causing death by dangerous driving and remains in custody. The northbound carriageway was closed for a number of hours and officers said they wanted to hear from witnesses, especially any motorists with dashcam footage. | The collision happened at about 08:15 BST on the northbound carriageway at J34, the Meadowhall Interchange, near Sheffield. It involved a lorry, a van and a car and both victims died at the scene. Their families have been told. A 39-year-old man from Hull was arrested on suspicion of causing death by dangerous driving and remains in custody. The northbound carriageway was closed for a number of hours and officers said they wanted to hear from witnesses, especially any motorists with dashcam footage. Follow BBC Yorkshire on Facebook, Twitter and Instagram. Send your story ideas to [email protected]. | The collision happened at about 08:15 BST on the northbound carriageway at J34, the Meadowhall Interchange, near Sheffield. It involved a lorry, a van and a car and both victims died at the scene. Their families have been told. A 39-year-old man from Hull was arrested on suspicion of causing death by dangerous driving and remains in custody. The northbound carriageway was closed for a number of hours and officers said they wanted to hear from witnesses, especially any motorists with dashcam footage. Follow BBC Yorkshire on Facebook, Twitter and Instagram. Send your story ideas to [email protected]. |
tr | Türkiye'de üniversiteler: İntihal sorunu neden arttı, akademik kalite nasıl geriledi? | Türkiye'deki üniversitelerin çoğu 2006'dan sonra açıldı. Avrupa Birliği üyesi 27 ülkenin toplam nüfusu yaklaşık 450 milyon ve birlik üyesi ülkelerde 18 milyon yükseköğrenim öğrencisi var. 85 milyonluk Türkiye'de ise bu sayı 8 milyon. | YouTube paylaşımının sonu, 1 Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan, Türkiye'deki üniversite öğrencisi sayısını Almanya Başbakanı Angela Merkel'e söylediğinde, Merkel'in çok şaşırdığını çıklamıştı. Son yıllarda yükseköğretimde yaşanan bu rakamsal büyüme, niteliğe de yansıyor mu? Üniversitelerin en önemli görevlerinden olan araştırma ve bilim üretimi nasıl etkileniyor? Chicago Üniversitesi Ekonomi Departmanı'ndan Arnold C. Harberger kürsüsü sahibi Prof. Dr. Ufuk Akciğit, Cumhuriyet Üniversitesi'nden Doç. Dr. Selçuk Beşir Demir, Boğaziçi Üniversitesi'nden Doç. Dr. Ziya Toprak, araştırmacı Deniz Bozkurt Pekar ve ismini vermek istemeyen bir akademisyen Türkiye'deki üniversiteleri araştırma ve bilim üretimi açısından değerlendirdi. Haberin sonu Araştırma üniversitenin kalitesinde en önemli faktör Üniversitelerin sıralamasını yapan Times Higher Education'a göre, bir üniversitenin değerini etkileyen en önemli faktör, yayımlanan araştırma sayısı. Chicago Üniversitesi'nden Prof. Dr. Ufuk Akçiğit ve Dr. Elif Özcan-Tok'un hazırladığı "Türkiye Bilim Raporu", bu alanda yapılmış en kapsamlı inceleme. Rapor, 1903-2018 arasında yayımlanmış 540 bin araştırmayı inceliyor. Prof. Dr. Akçiğit, üniversilerin verimliliğini nasıl hesapladıklarını anlatıyor: "Üniversitelerin çıktısı nedir? Akademik yayın. Üniversitelerde çalışan insanlar kimler? Araştırmacılar. Dolayısıyla araştırmacı başına düşen yayın hesaplaması aslında bir üniversitedeki araştırmacıların verimliliği anlamına geliyor. Biz de bunu hesapladık. Biliyorsunuz her makalenin değeri aynı değil, önemli dergilerde etkili yayınlar var. Bazen de çok zayıf dergilerde basılmış makaleler var. Yayımlanan dergilerin etkilerini hesaba katarak ona göre hesaplamalarımızı yaptık. Yatay eksende, kişi başına düşen kaliteye göre düzenlenmiş yayın sayısını görüyoruz. Dikey eksende bir üniversitede yayın yapan araştırmacı oranını görüyoruz. "Normalde olması gereken, tüm araştırmacıların %100'ünün yayın yapması gerektiğini bekleriz, ya da gönül öyle ister. Ama baktığınız zaman, sıfıra yakın oranlarda yayın yapan araştırmacıların olduğu üniversiteler görüyoruz." Bu tablodaki sarı noktalar, 2006 sonrası açılan üniversiteleri gösteriyor. 2006 sonrası açılan üniversiteler iki eksende de sıfır noktasına daha yakınlar. Dolayısıyla iki verimlilik kriteri açısından da 2006 sonrası açılan üniversiteler, daha eski universitelerden geride gözüküyor. 2006 neden bir kırılma noktası? Türkiye'de 2006'dan sonra hem bugünkü üniversitelerin %50'den fazlası açıldı, hem de araştırmacı sayısı arttı. Bugün 8 milyona ulaşan öğrenci sayısı da son 15 yılda hızla arttı. Prof. Dr. Akçiğit, 2006 sonrası araştırmacı başına düşen lisans öğrencisi sayısında ciddi bir artış olduğunu söylüyor: "Araştırmacı başına düşen lisans öğrencisi sayısı arttıkça, araştırmacının verimliliğinin düştüğünü görüyoruz. Bu aslında çok şaşırtıcı değil. Çok fazla ders vermem gerekirse, araştırma yapmak için daha az zamanım olacak." Bilimsel yayın sayısı da bunu gösteriyor. 2000-2006 arası Türkiye'nin bilimsel yayın sayısı artıyor, fakat 2006'da sert bir kırılmayla üretim yavaşlıyor. Makale sayısı çalışmaların niteliğiyle ilgili net bir fikir vermeyebilir. Yani sadece nicelik değil nitelik de önemli... Makalelerin aldıkları atıf sayılarını da analize dahil etmek, makalelerin niteliğini anlamak için iyi bir yöntem. Zaten, bir üniversitenin bünyesinde üretilen yayınların ne kadar atıf aldığı, Times Higher Education'ın üniversite sıralamalarında dikkate aldığı ağırlıklı bir faktör. Bir yayın ne kadar özgün ve yenilikçiyse, bilim çevresindeki etkisi de o kadar yüksek oluyor. Üstelik o araştırmayı yapan üniversitenin prestiji de artıyor. Diğer araştırmacılar, kendi araştırmalarını, o öncü yayının üzerine inşa ederler ve akademik etik gereği o yayınlara atıf yaparlar. Türkiye'deki üniversitelerin yurt dışından aldığı ve verdiği atıflarda bilime yön veren ülkelerin payı azalıyor, bilimde takip eden niteliğinde olan ülkelerin payı ise artıyor. Bu, Türkiye'deki bilimsel araştırmaların evrensel bilime yön vermekte yetersiz kaldığı anlamına geliyor. Atıflar neden azalıyor olabilir? Bunu anlamak için makalelerin kalitesine daha yakından bakalım. Bir makalenin kalitesi hakkında, yayımlandığı derginin etki puanı yani prestiji, ipucu verebilir. Cumhuriyet Üniversitesi'nden Doç. Dr. Selçuk Beşir Demir, "Şaibeli dergiler: Bunları kim, neden yayınlıyor?" isimli makalesinde para karşılığı yayın yapılan dergileri araştırmış: "300, 500, 1000 dolar veriyorsunuz. Hakem süreci sağlıklı işlemiyor. Maksimum 1-1.5 ay içinde makalenizi hızlı şekilde yayınlıyorsunuz. Bu dergiler kendisine gelen neredeyse bütün makaleleri para karşılığı yayınlıyor." Türkiye, 2018 yılında “şaibeli dergilerde” en çok yayın yapan 3. ülke. Türkiye'de belli bir sayıda makale yayımlamak, akademik terfi için ön koşullardan biri. Ayrıca, "Akademik teşvik" adı altında, yayımlanan makale ve bildiri sayısına göre prim alınan bir sistem var. Bunlar, akademisyenleri daha çok sayıda yayın yapmaya teşvik ediyor. Doç. Dr. Demir, Türkiye akademisyenlerinin şaibeli dergilere yönelmesinin bedelini değerlendiriyor: "Bir şaibeli dergide yayın yapmak için minimum 300 dolar ödemeniz gerekir. Bazen 100'dür 1000 dolara kadar artar. Türkiye'de bildiğimize göre, geçen sene 20 bin ile 50 bin arasında şaibeli dergilerde yayın yapılmış. 20 bini 1000 dolarla çarparsanız ne yapar. 20 milyon dolar yapar. "Gelelim kültürel boyutuna. Türkiye'nin şaibeli dergilerde yayın yapan ilk 3 ülke arasında olduğu bilinirse, bir Türk araştırmacı olarak prestiji kalır mı? Türkiye'nin prestiji düşüyor. Türkiye'nin üniversitelerinin ve Türkiye'nin akademisyenlerinin saygınlığı düşüyor. Türkiye'nin ürettiği bilimsel bilgiye güven düşüyor." Türkiye akademi dünyasına damga vuran intihal oranları İntihal, TDK'da "aşırma" olarak tanımlanıyor. Akademide, bir kişinin eserinde başka kişilerin ifade, buluş veya düşüncelerini kaynak göstermeden kendisine aitmiş gibi kullanarak sahtekarlık ve hırsızlık yapması anlamına geliyor. Kamuoyunda ses getiren ilk intihal vakalarından birine, 1981'de Uğur Mumcu dikkat çekmişti. Mumcu, dönemin Yükseköğretim Kurulu (YÖK) Başkanı İhsan Doğramacı'nın yazdığı "Annenin Kitabı"nın, Amerikalı Dr. Benjamin Spock'ın "Baby and Child Care" kitabından aşırıldığını köşesinde esprili bir dille anlatmıştı. Son dönemin en çok konuşulan intihal vakası ise Boğaziçi Üniversitesi'ne atanan rektör Prof. Dr. Melih Bulu'nun yüksek lisans ve doktora tezleri oldu. YÖK'ün 2015'teki kararına göre tüm tezler, zorunlu olarak intihal tespit uygulamasından geçir iliyor ve ortalama %20'nin üzerinde benzerlik taşıyan tezler kabul edilmiyor. Ancak intihal, Türkiye'de sadece birkaç kişiye özel bir durum değil. Boğaziçi Üniversitesi'nden Dr. Ziya Toprak'ın "Türkiye'de Akademik Yazı: İntihal ve Özgünlük" isimli makalesine göre, Türkiye'deki akademik eserlerin üçte birinde yüksek oranda intihal bulunuyor. Dr. Toprak araştırmasının sonuçlarını paylaşıyor: "Master tezlerinde yüksek oranda intihal oranı %36,8 doktora tezlerinde ise %26,15. İntihalli tezlerin kabul edilebilir bir oran gibi birşey söz konusu değil, intihalli tez sayısının sıfır olması gerekiyor. Daha kötüsü vakıf üniversitelerinde bu oran %46. Neredeyse iki tezden biri. İşin kötüsü, orta ve düşük oranlar eklenirse tüm bu oranlar daha da yükselir." Yükseköğretim Öğrenci Disiplin Yönetmeliği'ne göre intihal yapmanın cezası bir yarıyıl uzaklaştırma. 'Sorun Türkiye'de intihalle başa çıkış biçimimiz' İsmini vermek istemeyen bir akademisyen ise intihal tespit ettiklerinde disiplin cezası vermenin pek mümkün olmadığını söylüyor: "Hoca intihali tespit ettiğinde daha yüksek bir merciye durumu bildiriyor. Ama maalesef intihali yapan öğrencinin bakanın oğlu vekilin kızı olduğu öğreniliyor ve ceza uygulanmaması için hocaya tavsiye veriliyor. "Aslında tabii intihal sadece Türkiye'ye özgün değil, dünyanın her yerinde var. Sorun Türkiye'de intihalle başa çıkış biçimimiz. "Disiplin cezası verilmezsse, öğrenci o dersten kalmazsa, ciddi şekilde uyarılmazsa öğrenci yüksek lisansta, doktorada bunu yapacak. Akademi içten çürüyecek, ülkemiz yeni bir bilim üretemeyecek, orijinal bir fikir sunamayacak hale gelecek." İsmini vermek istemeyen akademisyen, 21. yüzyılda başarılı olmanın özgünlükten geçtiğini vurguluyor: "En büyük varlığımız kendimiziz. Çabalayıp kendi fikirlerini sunmaya çalışırlarsa, hem Türkiye'nin bilim geliştirmesine hem de yükseköğrenimin kalitesine artı değer kazandıracaklar. Yoksa kendi aldıkları diplomanın değeri giderek sıfırlanıyor ne yazık ki." | Türkiye, 2018 yılında “şaibeli dergilerde” en çok yayın yapan 3. ülke. Türkiye'de belli bir sayıda makale yayımlamak, akademik terfi için ön koşullardan biri. Türkiye'de bildiğimize göre, geçen sene 20 bin ile 50 bin arasında şaibeli dergilerde yayın yapılmış. Türkiye'nin şaibeli dergilerde yayın yapan ilk 3 ülke arasında olduğu bilinirse, bir Türk araştırmacı olarak prestiji kalır mı? Boğaziçi Üniversitesi'nden Dr. Ziya Toprak'ın "Türkiye'de Akademik Yazı: İntihal ve Özgünlük" isimli makalesine göre, Türkiye'deki akademik eserlerin üçte birinde yüksek oranda intihal bulunuyor. | Türkiye, 2018 yılında “şaibeli dergilerde” en çok yayın yapan 3. ülke. Türkiye'de belli bir sayıda makale yayımlamak, akademik terfi için ön koşullardan biri. Türkiye'de bildiğimize göre, geçen sene 20 bin ile 50 bin arasında şaibeli dergilerde yayın yapılmış. Türkiye'nin şaibeli dergilerde yayın yapan ilk 3 ülke arasında olduğu bilinirse, bir Türk araştırmacı olarak prestiji kalır mı? Boğaziçi Üniversitesi'nden Dr. Ziya Toprak'ın "Türkiye'de Akademik Yazı: İntihal ve Özgünlük" isimli makalesine göre, Türkiye'deki akademik eserlerin üçte birinde yüksek oranda intihal bulunuyor. | Chicago Üniversitesi'nden Prof. Dr. Ufuk Akçiğit ve Dr. Elif Özcan-Tok'un hazırladığı "Türkiye Bilim Raporu", bu alanda yapılmış en kapsamlı inceleme. 2000-2006 arası Türkiye'nin bilimsel yayın sayısı artıyor, fakat 2006'da sert bir kırılmayla üretim yavaşlıyor. Türkiye, 2018 yılında “şaibeli dergilerde” en çok yayın yapan 3. ülke. Türkiye'de belli bir sayıda makale yayımlamak, akademik terfi için ön koşullardan biri. Dr. Demir, Türkiye akademisyenlerinin şaibeli dergilere yönelmesinin bedelini değerlendiriyor: "Bir şaibeli dergide yayın yapmak için minimum 300 dolar ödemeniz gerekir. Türkiye'de bildiğimize göre, geçen sene 20 bin ile 50 bin arasında şaibeli dergilerde yayın yapılmış. Türkiye'nin şaibeli dergilerde yayın yapan ilk 3 ülke arasında olduğu bilinirse, bir Türk araştırmacı olarak prestiji kalır mı? Türkiye'nin ürettiği bilimsel bilgiye güven düşüyor." Türkiye akademi dünyasına damga vuran intihal oranları İntihal, TDK'da "aşırma" olarak tanımlanıyor. Boğaziçi Üniversitesi'nden Dr. Ziya Toprak'ın "Türkiye'de Akademik Yazı: İntihal ve Özgünlük" isimli makalesine göre, Türkiye'deki akademik eserlerin üçte birinde yüksek oranda intihal bulunuyor. | Chicago Üniversitesi'nden Prof. Dr. Ufuk Akçiğit ve Dr. Elif Özcan-Tok'un hazırladığı "Türkiye Bilim Raporu", bu alanda yapılmış en kapsamlı inceleme. 2000-2006 arası Türkiye'nin bilimsel yayın sayısı artıyor, fakat 2006'da sert bir kırılmayla üretim yavaşlıyor. Türkiye, 2018 yılında “şaibeli dergilerde” en çok yayın yapan 3. ülke. Türkiye'de belli bir sayıda makale yayımlamak, akademik terfi için ön koşullardan biri. Dr. Demir, Türkiye akademisyenlerinin şaibeli dergilere yönelmesinin bedelini değerlendiriyor: "Bir şaibeli dergide yayın yapmak için minimum 300 dolar ödemeniz gerekir. Türkiye'de bildiğimize göre, geçen sene 20 bin ile 50 bin arasında şaibeli dergilerde yayın yapılmış. Türkiye'nin şaibeli dergilerde yayın yapan ilk 3 ülke arasında olduğu bilinirse, bir Türk araştırmacı olarak prestiji kalır mı? Türkiye'nin ürettiği bilimsel bilgiye güven düşüyor." Türkiye akademi dünyasına damga vuran intihal oranları İntihal, TDK'da "aşırma" olarak tanımlanıyor. Boğaziçi Üniversitesi'nden Dr. Ziya Toprak'ın "Türkiye'de Akademik Yazı: İntihal ve Özgünlük" isimli makalesine göre, Türkiye'deki akademik eserlerin üçte birinde yüksek oranda intihal bulunuyor. |
am | ሉሲን የምትቀድም የሰው ዘር ቅሪተ አካል በደቡብ አፍሪካ ተገኘች | ቀደምት የሆነች እና የተሟላች የሰው አፅመ ቅሪት በደቡብ አፍሪካ ተገኘች። | አፅመ ቅሪቱ የተገኘችው በዋሻ ውስጥ ነበር ትክክለኛ እድሜዋ አከራካሪ ቢሆንም የደቡብ አፍሪካ ተመራማሪዎች የ3.7 ሚሊዮን ዓመት እድሜ ባለፀጋ መሆኗን ተናግረዋል። ይህ ማለት ደግሞ ከኢትዮጵያዊቷ ሉሲ ባለትንሽ እግሯ ሰው ከ500,000 ዓመት በፊት ኖራለች። ሉሲ እና ባለትንሽ እግሯ ተመሳሳይ የሰው ዘር- አውስትሮፒቲከስ ቢሆኑም በዝርያ ግን ይለያያሉ። ተመራማሪዎች በአፍሪካ የሰው ዘር መገኛ ከዚህ ቀደም ከሚታሰበው በተለየ ቦታ ተበትነው እንደሚገኙ ያሳያል ሲሉ ተናግረዋል። በተጨማሪም የተለያዩ ዝርያዎች መኖራቸውንም ያመለክታል። አጥኚዎች ረዥም ዓመታት በቁፋሮ፣ በማፅዳት አፅመ ቅሪቱን አንድ ላይ በማስቀመጥ አሳልፈዋል። ባለትንሽ እግሯ በሰሜን ምእራብ ደቡብ አፍሪካ ስትርክፎንቴይን በሚባል ዋሻ በፕሮፌሰር ሮን ክላርክ ነው የተገኘችው። ወጣት ሴት ልትሆን እንደምትችል እና በዋሻው ውስጥ ወድቃ ይሆናል ሲሉ ግምታቸውን አስቀምጠዋል። "ትንሽ ሊሆን ይችላል፤ ነገርግን በጣም ጠቃሚ ነው። ምክንያቱም በአንድ ትንሽ አጥንት ነው የተጀመረው። እናም አመጣጣችንን ለማወቅ ይረዳል" ሲሉ ፕሮፌሰር ክላርክ ተናግረዋል። ከዋሻው ውስጥ አጥንቱን ማውጣት አድካሚ ነበር። በተጨማሪም ቅሪተ አካሎቹ "በቀላሉ ተሰባሪ " "በተፈጥሯዊ በንብርብር አለት መሰል ነገር የተቀበሩ" ነበሩ ሲሉ ያስረዳሉ። "ለቁፋሮው በጣም ትንንሽ እንደ መርፌ ያሉ መሳሪያዎችን ነው የተጠቀምነው። ለዛ ነው ረጅም ጊዜ የወሰደው" በማለት አክለዋል። | ሉሲ እና ባለትንሽ እግሯ ተመሳሳይ የሰው ዘር- አውስትሮፒቲከስ ቢሆኑም በዝርያ ግን ይለያያሉ። "ትንሽ ሊሆን ይችላል፤ ነገርግን በጣም ጠቃሚ ነው። እናም አመጣጣችንን ለማወቅ ይረዳል" ሲሉ ፕሮፌሰር ክላርክ ተናግረዋል። በተጨማሪም ቅሪተ አካሎቹ "በቀላሉ ተሰባሪ " "በተፈጥሯዊ በንብርብር አለት መሰል ነገር የተቀበሩ" ነበሩ ሲሉ ያስረዳሉ። "ለቁፋሮው በጣም ትንንሽ እንደ መርፌ ያሉ መሳሪያዎችን ነው የተጠቀምነው። | ሉሲ እና ባለትንሽ እግሯ ተመሳሳይ የሰው ዘር- አውስትሮፒቲከስ ቢሆኑም በዝርያ ግን ይለያያሉ። ባለትንሽ እግሯ በሰሜን ምእራብ ደቡብ አፍሪካ ስትርክፎንቴይን በሚባል ዋሻ በፕሮፌሰር ሮን ክላርክ ነው የተገኘችው። "ትንሽ ሊሆን ይችላል፤ ነገርግን በጣም ጠቃሚ ነው። እናም አመጣጣችንን ለማወቅ ይረዳል" ሲሉ ፕሮፌሰር ክላርክ ተናግረዋል። "ለቁፋሮው በጣም ትንንሽ እንደ መርፌ ያሉ መሳሪያዎችን ነው የተጠቀምነው። | ሉሲ እና ባለትንሽ እግሯ ተመሳሳይ የሰው ዘር- አውስትሮፒቲከስ ቢሆኑም በዝርያ ግን ይለያያሉ። ተመራማሪዎች በአፍሪካ የሰው ዘር መገኛ ከዚህ ቀደም ከሚታሰበው በተለየ ቦታ ተበትነው እንደሚገኙ ያሳያል ሲሉ ተናግረዋል። አጥኚዎች ረዥም ዓመታት በቁፋሮ፣ በማፅዳት አፅመ ቅሪቱን አንድ ላይ በማስቀመጥ አሳልፈዋል። ባለትንሽ እግሯ በሰሜን ምእራብ ደቡብ አፍሪካ ስትርክፎንቴይን በሚባል ዋሻ በፕሮፌሰር ሮን ክላርክ ነው የተገኘችው። ወጣት ሴት ልትሆን እንደምትችል እና በዋሻው ውስጥ ወድቃ ይሆናል ሲሉ ግምታቸውን አስቀምጠዋል። "ትንሽ ሊሆን ይችላል፤ ነገርግን በጣም ጠቃሚ ነው። እናም አመጣጣችንን ለማወቅ ይረዳል" ሲሉ ፕሮፌሰር ክላርክ ተናግረዋል። በተጨማሪም ቅሪተ አካሎቹ "በቀላሉ ተሰባሪ " "በተፈጥሯዊ በንብርብር አለት መሰል ነገር የተቀበሩ" ነበሩ ሲሉ ያስረዳሉ። "ለቁፋሮው በጣም ትንንሽ እንደ መርፌ ያሉ መሳሪያዎችን ነው የተጠቀምነው። ለዛ ነው ረጅም ጊዜ የወሰደው" በማለት አክለዋል። | ሉሲ እና ባለትንሽ እግሯ ተመሳሳይ የሰው ዘር- አውስትሮፒቲከስ ቢሆኑም በዝርያ ግን ይለያያሉ። ተመራማሪዎች በአፍሪካ የሰው ዘር መገኛ ከዚህ ቀደም ከሚታሰበው በተለየ ቦታ ተበትነው እንደሚገኙ ያሳያል ሲሉ ተናግረዋል። አጥኚዎች ረዥም ዓመታት በቁፋሮ፣ በማፅዳት አፅመ ቅሪቱን አንድ ላይ በማስቀመጥ አሳልፈዋል። ባለትንሽ እግሯ በሰሜን ምእራብ ደቡብ አፍሪካ ስትርክፎንቴይን በሚባል ዋሻ በፕሮፌሰር ሮን ክላርክ ነው የተገኘችው። ወጣት ሴት ልትሆን እንደምትችል እና በዋሻው ውስጥ ወድቃ ይሆናል ሲሉ ግምታቸውን አስቀምጠዋል። "ትንሽ ሊሆን ይችላል፤ ነገርግን በጣም ጠቃሚ ነው። እናም አመጣጣችንን ለማወቅ ይረዳል" ሲሉ ፕሮፌሰር ክላርክ ተናግረዋል። በተጨማሪም ቅሪተ አካሎቹ "በቀላሉ ተሰባሪ " "በተፈጥሯዊ በንብርብር አለት መሰል ነገር የተቀበሩ" ነበሩ ሲሉ ያስረዳሉ። "ለቁፋሮው በጣም ትንንሽ እንደ መርፌ ያሉ መሳሪያዎችን ነው የተጠቀምነው። ለዛ ነው ረጅም ጊዜ የወሰደው" በማለት አክለዋል። |
ru | Российские "отряды убийц" орудуют в мире - Washington Post | 6 сентября иностранная пресса пишет о таком: | Лондон и "откровенный бандитизм" России Российские "отряды убийц" наносят вред странам, поддерживающим верховенство права, пишет Washington Post, комментируя последние новости по делу об отравлении "Новичком". Газета отмечает, что независимо от того, кто является заказчиком этой операции, он хотел, чтобы преступники провели ее демонстративно. Время от времени Владимир Путин делает заявления о желании возродить могущество России и "требует уважения", которое Москва потеряла после распада Советского Союза. Издание напоминает, что российский президент - бывший агент КГБ. И его стоит судить по поступкам, а не по словам. "Это был акт бандитизма, организованный при поддержке государства, показная работа убийц, которая напоминает о тактике его предыдущей службы", - пишет Washington Post. Газета напоминает о гибели бывшего сотрудника российских спецслужб Александра Литвиненко в Великобритании, в которой обвиняли Россию, и отмечает, что тогда Лондон не приложил достаточных усилий для того, чтобы предотвращать подобные случаи в будущем. "На этот раз он должен сделать это, и ответ должен быть равносильным этому откровенному бандитизму", - заключает газета. Путин в ярости из-за дела "Новичка" Подозреваемые в применении "Новичка" россияне Александр Петров и Руслан Боширов Больше не осталось никаких сомнений в том, что бывшего шпиона Сергея Скрипаля пытались убить российские агенты. Но виновные в отравлении в британском городке Солсбери не будут наказаны, пока Владимир Путин находится у власти, пишет Times. Накануне премьер-министр Великобритании Тереза Мэй выступила с заявлением в парламенте. Она заявила, что за отравлением нервным агентом "Новичок" стоят россияне, которые прибыли в страну под именами Александр Петров и Руслан Боширов. Но Москва никогда не экстрадирует их в Британию или одну из европейских стран, в которой ихмогут арестовать, отмечает издание и добавляет, что из-за этого Россия почти несомненно продолжит "врать" о подробностях дела, отрицая свою вину. "Можно с уверенностью говорить о том, что президент Путин будет взбешен из-за того, что упустил свою цель и подверг Россию риску еще больших санкций и глубокой изоляции на фоне создания нового имиджа на международной арене благодаря ЧМ по футболу", - говорится в статье. В этом российский президент может винить только себя, добавляет газета. Наконец издание отмечает, что "путинский режим" не будет существовать вечно и добавляет, что "российские агенты, которые безнаказанно убивают на чужой земле, не должны забывать о том, что закон помнит обо всем". Как Россия вербует "стукачей" О методах вербовки российскими спецслужбами информаторов пишет New York Times. Газета делится историей 29-летней сотрудницы общественной организации "Открытая Россия" Натальи Грязневич, которая рассказывает, как ей предлагали передавать информацию о деятельности и контакты организации российской власти. В таких случаях российские спецслужбы прибегают к мягким методам - обычно агенты появляются в жизни потенциальных информаторов под видом людей, которые предлагают дружбу. Так произошло и с Грязневич, пишет издание. "Он вел себя как старый друг, которого я не могла вспомнить", - говорит женщина и добавляет, что впоследствии на нее посыпались вопросы о ее командировках за границу и контактах с иностранцами. Тогда она поняла, что мужчина пытался завербовать ее. "Станем друзьями. Подумай о себе. Ты хочешь сделать карьеру, а с нами на своей стороне можешь пойти далеко", - вспоминает Грязневич слова мужчины. "Эта попытка завербовать ее, которая по ее словам происходила без угроз, открывает маленькое окошко в один из самых секретных и злых аспектов российской системы безопасности", - пишет New York Times. Газета вспоминает о так называемых "стукачах", которые в советские времена передавали информацию о своих соседях и знакомых властям. Сейчас кажется, что эта практика снова становится распространенной, отмечает издание. Власти нуждаются в информации об оппозиции в стране, особенно на фоне антиправительственных протестов, время от времени вспыхивающих в России. Определить, сколько информаторов среди гражданских имеет Кремль, сложно, ведь открыто о попытках вербовки говорят только те, кто не принял предложение, говорится в статье. Как правило, людьми движет не жажда денег, а обещания решить их вопросы с законом, отмечает New York Times. Человек, который предлагал Грязневич сотрудничество, не ответил ни на один из ее вопросов, но у нее нет сомнений, что он представлял ФСБ, заключает издание. Американские соцсети под лупой Министерство юстиции США сообщило о готовности к началу проверки американских технологических гигантов на предмет соблюдения правил честной конкуренции и свободы слова в сети, сообщает Financial Times. Соответствующее заявление сделал генеральный прокурор США Джефф Сешнс вскоре после того, как представители Facebook и Twitter выступили с показаниями перед комитетом по вопросам разведки Сената относительно возможного вмешательства России в президентские выборы в США. Сешнс пообещал провести встречу с прокурорами для обсуждения "обеспокоенности" относительно того, могут ли социальные сети наносить ущерб честной конкуренции и ограничивать свободу слова. Накануне американский президент Дональд Трамп обвинил компании вроде Google, Facebook и Twitter в продвижении левых взглядов. В компаниях обвинения отрицают. Обзор подготовила Татьяна Кирилюк, Служба мониторинга ВВС Следите за нашими новостями в Twitter и Telegram | Газета напоминает о гибели бывшего сотрудника российских спецслужб Александра Литвиненко в Великобритании, в которой обвиняли Россию, и отмечает, что тогда Лондон не приложил достаточных усилий для того, чтобы предотвращать подобные случаи в будущем. Так произошло и с Грязневич, пишет издание. Газета вспоминает о так называемых "стукачах", которые в советские времена передавали информацию о своих соседях и знакомых властям. Американские соцсети под лупой Министерство юстиции США сообщило о готовности к началу проверки американских технологических гигантов на предмет соблюдения правил честной конкуренции и свободы слова в сети, сообщает Financial Times. Обзор подготовила Татьяна Кирилюк, Служба мониторинга ВВС Следите за нашими новостями в Twitter и Telegram | Газета напоминает о гибели бывшего сотрудника российских спецслужб Александра Литвиненко в Великобритании, в которой обвиняли Россию, и отмечает, что тогда Лондон не приложил достаточных усилий для того, чтобы предотвращать подобные случаи в будущем. Так произошло и с Грязневич, пишет издание. Газета вспоминает о так называемых "стукачах", которые в советские времена передавали информацию о своих соседях и знакомых властям. Американские соцсети под лупой Министерство юстиции США сообщило о готовности к началу проверки американских технологических гигантов на предмет соблюдения правил честной конкуренции и свободы слова в сети, сообщает Financial Times. Обзор подготовила Татьяна Кирилюк, Служба мониторинга ВВС Следите за нашими новостями в Twitter и Telegram | Лондон и "откровенный бандитизм" России Российские "отряды убийц" наносят вред странам, поддерживающим верховенство права, пишет Washington Post, комментируя последние новости по делу об отравлении "Новичком". Газета напоминает о гибели бывшего сотрудника российских спецслужб Александра Литвиненко в Великобритании, в которой обвиняли Россию, и отмечает, что тогда Лондон не приложил достаточных усилий для того, чтобы предотвращать подобные случаи в будущем. Но Москва никогда не экстрадирует их в Британию или одну из европейских стран, в которой ихмогут арестовать, отмечает издание и добавляет, что из-за этого Россия почти несомненно продолжит "врать" о подробностях дела, отрицая свою вину. Газета делится историей 29-летней сотрудницы общественной организации "Открытая Россия" Натальи Грязневич, которая рассказывает, как ей предлагали передавать информацию о деятельности и контакты организации российской власти. Так произошло и с Грязневич, пишет издание. "Станем друзьями. Подумай о себе. Ты хочешь сделать карьеру, а с нами на своей стороне можешь пойти далеко", - вспоминает Грязневич слова мужчины. Газета вспоминает о так называемых "стукачах", которые в советские времена передавали информацию о своих соседях и знакомых властям. Американские соцсети под лупой Министерство юстиции США сообщило о готовности к началу проверки американских технологических гигантов на предмет соблюдения правил честной конкуренции и свободы слова в сети, сообщает Financial Times. Сешнс пообещал провести встречу с прокурорами для обсуждения "обеспокоенности" относительно того, могут ли социальные сети наносить ущерб честной конкуренции и ограничивать свободу слова. Обзор подготовила Татьяна Кирилюк, Служба мониторинга ВВС Следите за нашими новостями в Twitter и Telegram | Лондон и "откровенный бандитизм" России Российские "отряды убийц" наносят вред странам, поддерживающим верховенство права, пишет Washington Post, комментируя последние новости по делу об отравлении "Новичком". Газета напоминает о гибели бывшего сотрудника российских спецслужб Александра Литвиненко в Великобритании, в которой обвиняли Россию, и отмечает, что тогда Лондон не приложил достаточных усилий для того, чтобы предотвращать подобные случаи в будущем. Но Москва никогда не экстрадирует их в Британию или одну из европейских стран, в которой ихмогут арестовать, отмечает издание и добавляет, что из-за этого Россия почти несомненно продолжит "врать" о подробностях дела, отрицая свою вину. Газета делится историей 29-летней сотрудницы общественной организации "Открытая Россия" Натальи Грязневич, которая рассказывает, как ей предлагали передавать информацию о деятельности и контакты организации российской власти. Так произошло и с Грязневич, пишет издание. "Станем друзьями. Подумай о себе. Ты хочешь сделать карьеру, а с нами на своей стороне можешь пойти далеко", - вспоминает Грязневич слова мужчины. Газета вспоминает о так называемых "стукачах", которые в советские времена передавали информацию о своих соседях и знакомых властям. Американские соцсети под лупой Министерство юстиции США сообщило о готовности к началу проверки американских технологических гигантов на предмет соблюдения правил честной конкуренции и свободы слова в сети, сообщает Financial Times. Сешнс пообещал провести встречу с прокурорами для обсуждения "обеспокоенности" относительно того, могут ли социальные сети наносить ущерб честной конкуренции и ограничивать свободу слова. Обзор подготовила Татьяна Кирилюк, Служба мониторинга ВВС Следите за нашими новостями в Twitter и Telegram |
yo | Lock down: ìjọba àpapọ̀ Nàìjíríà ní ẹnìkan ṣoṣo nínú ìdílé kan ni yóò gbà N20, 000 owó ìdẹ̀rùn igbele Covid-19 | Ìjọba àpapọ̀ Nàìjíríà tí kéde pé, èèyàn kan ṣoṣo ni yóò gbà owó ìdẹ̀rùn tí ìjọba ń pèsè fún ìdẹ̀rùn igbele àrùn Coronavirus. | Minisita fún eto ìdẹ̀rùn aráàlú, Sadiya Umar-Farouq lo sísọ lójú ọ̀rọ̀ yìí lásìkò tó ń bá àwọn akọroyin sọ̀rọ̀ n'ilu Abuja. Bákan náà lo sísọ lójú rẹ pé, ìjọba àpapọ̀ tí ń wá ọ̀nà láti gba nọ́mbà idamọ BVN aráàlú tó tọ́ láti gba owó náà, èyí tí kò ní jẹ ki àṣírí bí wọn ṣe ń pín owó náà bo fún aráyé. Umar-Farouq ni, irọ ni pé èèyàn méjì nínú ẹbí kan gbà ẹgbẹ̀rún lọ́nà ogún náírà ẹni kọ̀ọ̀kan bíi owo ìdẹ̀rùn, ó ní èyí kò leè ṣẹlẹ̀ láéláé. "Ìlànà tá ń gba pín owó ìdẹ̀rùn lè pupọ nítorí náà, kò ṣeé ṣe fún ọ̀pọ̀ èèyàn nínú ìdílé kan láti gba owó náà.". Minisita fún ìdẹ̀rùn aráàlú náà fikùn pé, ileesẹ òun ti fi ọkọ akeru ọrinlerugba ó dín kan (279) ransẹ sáwọn ìjọba Ìpínlẹ̀ nínú ẹgbẹ̀rún lọ́nà àádọ́rin tọọnu èròjà onihoro tí ìjọba àpapọ̀ fọwọ́ sì, gẹgẹ bii eroja oúnjẹ feto ìdẹ̀rùn aráàlú. Lock down: Wo ọ̀nà mẹ́ta tí ìjọba fẹ́ gbà pín owó ìrànwọ́ fún ọmọ Nàìjíríà lásìkò kónílé-ó-gbélé yìí Boo ba lẹbẹrun marun naira ni banki, gbagbe owo iranwọ latọdọ ijọba. Ijọba apapọ lo ṣalaye pe owo iranwọ ti awọn n pin lati bomi pa inira arun coronavirus lorilẹede Naijiria ko si fun ẹnikẹni to ba ni owo to pọ ju ẹgbẹrun marun naira ninu aṣuwọn ifowopamọsi rẹ. Minisita fun amojuto iṣẹlẹ ajalu lorilẹede Naijiria, Sadiya Farouq lo sọ bẹẹ. O ni ọna mẹta ni ijọba yoo gba mu awọn ti yoo janfani eto naa. Akọkọ ni iwe iforukọsilẹ awọn eeyan to ku diẹ kaato fun lawujọ (Social register), ọna keji ni wiwo awọn akuṣẹ ni ilu nla nipa lilo nọmba idanimọ asuwọn igbalode (BVN) lati ṣawari awọn ti owo inu aṣuwọn wọn ko ba ju ẹgbẹrun marun lọ. Bakan naa lo ni lilo awọn nọmba ibanisọrọ lati mọ awọn ti iye owo ipe to wa lori ẹrọ ibanisọrọ wọn ko ba ti ju ọgọrun naira lọ. Lock down: Akojọpọ nkan amayedẹrun ti ijọba ti fun awọn ọmọ Naijiria nitori aarun coronavirus Ṣaaju àsìkò yìí, ni aarẹ Buhari ti kọkọ ti awọn ẹnubodè to wọ Naijiria pa pẹlu igble ọlọjọ mẹrinla akọkọ ni Abuja, ipinlẹ Ogun ati Eko. Ó si tun ti awọn papakọ ọkọ ofurufu pa lẹyin ti Naijiria ti ni akọsilẹ ajakalẹ arun coronavirus.Bakan naa ni Ijọba kede pe oun yoo pin owó àti oúnjẹ fun awọn alainiláwùjọ ni eyi ti wọn ni o wa fun miliọnu mẹta aabọ idile. Yatọ si igbesẹ ijọba apapọ, àwọn ipinlẹ ti aarun naa ti de gbé igbesẹ tí wọn naa.Ipinlẹ KanoIjọba ipinlẹ Kano kede isede ọlọsẹ kan lẹyin to kede pe ẹni akọkọ ti ni aarun naa ni ipinlẹ Kano lati le dena itankalẹ rẹ. Ijọba ipinlẹ Delta:Gomina ipinlẹ Delta, ti kede pe ko gbọdọ si lílọ ati bibọ laarin aago meje irọlẹ si meje àárọ̀ nitori aarun coronavirus.Gomina Ifeanyi Okowa sọ pe ọna lati dẹ́kun itankalẹ aarun naa ni ijọba ṣe pasẹ naa.Ọjọ kinni, oṣu Kẹrin ni isede naa kọkọ bẹ̀rẹ̀, ki gomina tun to o kede ọjọ mẹrinla miran. Gomina Okowa sọ pe wọn yoo bẹ̀rẹ̀ si ni pin oúnjẹ fun araalu laarin wakati mejilelaadọrin. Bakan naa ni wọn yoo pin iboju-bomu ti ijọba ipinlẹ naa ṣe funra rẹ ni ọ̀fẹ́ nigba ti yoo ba fi di opin ọsẹ yii. Ijoba ipinle Eko Ijọba ipinlẹ Eko lo kọkọ kede pe ki awọn ọjà nlanla nipinlẹ naa ko wa ni titi pa. Ọjọ karun un ti awọn ọlọja ti wa nile ni Aarẹ Muhammadu Buhari kede ofin konile o gbele fun ọsẹ meji, eyi to bẹ̀rẹ̀ ni ọgbọnjọ, oṣu Kẹta.Bakan naa lo ni ki gbogbo ileewe o dawọ duro. Ofin tun de ipejọpọ eniyan to le ni aadọta ti wọn tun pada dinku si ogún, eyi to kan awọn ile ijọsin ati òde àríyá.Ọjọ ti ofin ọlọsẹ meji naa yẹ ko parí, ni Aarẹ tun kede afikun ọsẹ meji.Odi ọjọ kejidinlọgbọn oṣu Kẹrin ki opin to o de ba a.Ijọba ipinlẹ Eko kede pe oun ti n pin oúnjẹ bi irẹsi, sipagẹti, éwà, gàárì, ororo, ati tomato lílọ̀ fun awọn arugbo, akanda ẹ̀dá ati awọn alaini ni ipinlẹ naa. Gomina Sanwo Olu ni nitori inira ti isede naa yoo mu ba wọn lasiko isede akọkọ ni oun ṣe bẹrẹ. Bakan naa ni ijọba kede lọjọ Iṣẹgun pe oúnjẹ sísè yoo jẹ́ pinpin lojoojumọ fun awọn ọdọ bi ẹgbẹrun lọna ọgọrun. Yatọ si ọrọ oúnje, ijọba ipinlẹ Eko tun seto ẹ̀kọ́ kikọ lori redio ati tẹlifiṣan fun awọn akẹ́kọ̀ọ́ lasiko igbele naa.Bakan naa ni Gomina Sanwo-Olu kede pe ki ajọ amusẹya yọnda gbogbo ọkọ̀ to gbẹsẹ le lati ọjọ kinni, oṣu Kẹta.Igbesẹ Ijọba Ipinlẹ Ondo Gomina ipinlẹ Ondo naa, Rotimi Akeredolu ti kede isede laarin aago meje irọlẹ si meje àárọ̀ nitori aarun coronavirus.Saaju ikede yii to waye lọjọ kẹrinla, oṣu Kẹrin , ijọba ti fofin de ipejọpọ ọpọ eniyan, ileewe wa ni titi pa, ko si lílọ ati bibọ ọkọ lati ipinlẹ miran.Lati tu awọn eniyan ipinlẹ naa lara, ijọba kede pe oun yoo pin oúnjẹ ọ̀fẹ́ fun eniyan rẹ. Ijọba ipinlẹ EkitiIgbesẹ ijọba ipinlẹ Ekiti ko fi bẹ ẹ yatọ. Oun naa ti gbogbo ileewe pa, o fofin de ipejọpọ ọpọ eniyan, o ti awọn ọjà pa, o ti gbogbo ẹnu ibode ipinlẹ naa, o fofin de lílọ bibọ ọkọ.Bakan naa lo kede pe dandan ni lilo iboju-bomu laarin igboro. 'Èmi gan máa ń béèrè lọ́wọ́ ara mi pé ta ni Wole Soyinka gangan' Ọjọ kẹtala, oṣu Kẹrin l'oun naa tun kede afikun ọsẹ meji si isede to wa nilẹ tẹlẹ. Lara awọn nkan to ṣe lati mu itura ba araalu ni ẹ̀kọ́ kikọ lori redio ati tẹlifisan fun awọn akẹ́kọ̀ọ́. O tun kede pe oun yoo pese nkan amayedẹrun fun awọn araalu. Igbese ipinlẹ ỌṣunỌjọ kọkanlelọgbọn, oṣu Kẹta ni isede kọkọ bẹ̀rẹ̀ ni ipinlẹ Ogun ni eyi ti ko yọ awọn ileewe ati ile ijọsin silẹ.Ijọba kede pe oun yoo pin oúnjẹ fun awọn araalu. Ọjọ Iṣẹgun ni Gomina Gboyega Oyetola tun kede afikun ọjọ mẹrinla si isede naa. Gomina Oyetọla si tun kede pe oun yoo san ẹgbẹrun lọna ogún Naira fun eniyan 15,289 to jẹ arugbo ati akanda ẹ̀dá. Bakan naa lo sọ pe ijọba yoo pin ẹgbẹrun meje àbọ̀ Naira fun ikọọkan awọn ọdọ 10,628 to n ṣe iṣẹ pẹpẹẹpẹ fun ijọba ipinlẹ naa. Ipinlẹ OgunIpinlẹ yii ni wọn ti ri ẹni to kọkọ ni aarun coronavirus ni orilẹ-ede Naijiria.Oun naa si wa lara ipinlẹ ti ijọba apapọ kede isede fun, bo tilẹ jẹ pe ko bẹ̀rẹ̀ lọjọ ti Aarẹ Buhari kede.Ilana isede tìrẹ naa ko yatọ si ti ipinlẹ Eko.Gomina ipinlẹ naa kede pe ijọba fun awọn arugbo, akanda ẹ̀dá ati awọn alaini ni oúnjẹ ọ̀fẹ́. Ijọba tún seto idanilẹkọọ ori redio ati tẹlifisan fun awọn akẹ́kọ̀ọ́ lasiko igbele naa. Bakan naa ni wọn fin oogun apakokoro si aarin ìlú.Ofin afikun isede ti Aarẹ Buhari kede ko yọ ipinlẹ Ogun naa silẹ. Awọn igbesẹ wo ni ipinlẹ pinlẹ Kwara ti gbé? Ọjọ kẹsàn-án, oṣu Kẹrin, ni ijọba ipinlẹ Kwara kede konile-o-gbele fun ọjọ mẹrinla. Gomina Abdul Razak fi ofin de ipejọpọ ọpọ eniyan, o ti awọn ọjà pa, o ti gbogbo ileewe pa, to fi mọ igbokegbodo ọkọ. Ijọba ipinlẹ Kwara tun kede pe oun yoo tu awọn ẹlẹ́wọ̀n kan silẹ lati le dena itankalẹ aarun coronavirus.Bakan naa lo sọ pe awọn sọọbu oúnjẹ le ma a si lọjọ Aje, Ọjọru ati Ẹti, laarin aago mẹjọ àárọ̀ si mejila ọsan. Igbesẹ Ipinlẹ OyoNi ti ipinlẹ Oyo, o fi ofin de ipejọpọ ọpọ eniyan, o ti gbogbo ileewe pa, o ti awọn ọjà nla pa.O si ti fín oogun apakokoro si aarin ìlú. Ipinlẹ Anambra naa ko gbẹyin:Ọjọ kọkanla, oṣu Kẹrin, ni ipinlẹ naa kede ẹni akọkọ to ni aarun coronavirus ni ipinlẹ naa.Ṣugbọn ko to o di ọjọ naa ni ijọba ti n gbe igbesẹ lati dena rẹ.Lara ohun to ṣe ni pe o kede konile-o-gbele, O tun fi ofin de ipejọpọ ọpọ eniyan, o ti gbogbo ileewe pa, o ti gbogbo ẹnu ibode ipinlẹ naa, Bakan naa lo tun kede pe oun ti fun awọn arugbo àti aláìní ni oúnjẹ ọ̀fẹ́. Ijọba tún kede pe oun yoo dá idamẹwaa owo ori ọdun 2019 padà fun awọn to n san án deedee O si tun kede ofin konile-o-gbele. Awọn ọmọ Nàìjíríà yarí lórí àfikún ọjọ ìséde tí Ààrẹ Buhari kéde Lockdown: Àwọn ọmọ Nàìjíríà yarí lórí àfikún ọjọ ìséde tí Ààrẹ Buhari kéde Oníruuru fọnran ló lu orí àtẹjisẹ twitter pa láti fi han bi olúkúlùkù ṣe n se ààbò lóri àdúgbò wọ́n. Saaju ki aarẹ to ba awọn ọmọ Naijiria sọrọ ni alẹ ọjọ Aje ni ọpọlọpọ ti fi ireti ohun ti wọn n reti lati ọdọ aarẹ hàn nikete ti ikede jade pe aarẹ Muhammadu Buhari yoo tun sọrọ l'ori itankalẹ aarun coronavirus. Loju opo Facebook BBC news Yoruba, Shakirat Oke Ayanbode sọ pe ki aarẹ Buhari o tu awọn silẹ kuro ninu ofin konile o gbele, tabi ki ijọba o fun ẹni kọọkan ni apo irẹsi kọọkan nitori ki ebi o ma ba a pa wọn. Ninu ọrọ ti ẹ, Harbimoo Ola sọ pe ki aarẹ Buhari o ma ṣe fi ọjọ kun isede ọlọjọ mẹrinla to wa ni ipinlẹ Eko, Ogun ati ilu Abuja.Fun awọn kan bi Queen Ola Ifeolamitide, ọrọ lori bi awọn adigunjale ṣe n da awọn agbegbe kan laamu niipinlẹ Eko ati Ogun lo fẹ ki aarẹ o sọrọ le lori. Eero awọn wọnyi ko yatọ rara si nkan ti ọpọ sọ loju opo náà, ati ni awọn oju opo ayelujara bi twitter.Ṣugbọn sa, ijakulẹ ati ibanujẹ ni ọrọ Aarẹ Buhari ba de fun ọpọlọpọ ọmọ Naijiria, nitori bi aarẹ ṣe fi ọjọ mẹrinla miran kun isede. Bakan naa ni awọn kan sọ pe ko mẹnuba ọrọ eto aabo lasiko yii.Fun Prince Adewale Amidu, o ṣọrọ lori bi Ààrẹ Buhari ṣe sọ pe bi awọn orilẹ-ede miran naa ṣe n ṣe niyẹn nitori coronavirus. Hakeem: Mo lè sọ arúgbó dí ọmọge nígbà tó bá wù mí "Walahi ọdaju abiamọ ni Aarẹ Muhammadu Buhari yi sá. Ẹ gbọ awọn ọrọ to n sọ lẹnu; wọn ti Saudi Arabia pa... O wa beere pe 'ṣe bi awọn olori Saudi Arabia ṣe n ṣe àwọn eniyan wọn nìyí? Ọrọ airounjẹ jẹ ati ebi ti isede naa ti fa ni ọpọlọpọ awọn to sọrọ fi sita, pe o yẹ ki ijọba o pese nkan amayedẹrun fun araalu ki ebi o ma ba pa wọn saaju coronavirus.Ẹ ka ekunrẹrẹ aroye wọn ni : Ṣugbọn o, oju ọtọ ni Dare Adediji fi wo afikun isede naa. O sọ pe ki awọn eniyan o fara da a fun anfaani gbogbo araalu."Ẹyin eniyan mi ẹ jọwọ, ẹ jẹ kani suru fun awọn ijọba ba wa nitori fun anfaani ara wa ni..."Ẹ le wo fidio ọrọ ti aarẹ ba awọn ọmọ Naijiria sọ ni: Coronavirus lockdown: Inú ìbèrù bojo ni àn gbé báyìí nítori àwọn jàndàkú- Olùgbé ilú Eko Inú ìbèrù bojo ni àn gbé báyìí- Awọn ènìyàn àdúgbo, Ogba, Agbado Ijaye àti Agege Láti bi ojọ mẹ́ta sẹyin ni gbogbo ènìyàn ti n nagùn #LagosUnres àti #AgegeUnrest lori àtẹjisẹ twitter sùgbọn ni òru moju òní, o dàbi ẹni pe ọrọ náà ti fẹ kọja afarada. Ọpọ àwọn olugbé ìpínlẹ Eko pàápàá jùlọ àwọn ènìyàn àgbègbè ọgba, Agege, Abesan, Ipaja, Ayobo lo ti gba ori twitter kan pe awọn o loju oorun mọ nitori iwa ìdigun jale to kún àdúgbò náà Oníruuru fọnran ló lu orí àtẹjisẹ twitter pa láti fi han bi olúkúlùkù ṣe n se ààbò lóri àdúgbò wọ́n. Lára àwọn to bá BBC Yoruba sọ̀rọ̀ lori iṣẹ̀lẹ̀ yìí, wọ́n sàlàyé pé, bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé kò si eyí to sẹlẹ̀ si àwọn gangan síbẹ àwọn fi ojú ri láti ọ̀ọ̀kan bi àwọn ọmọ jàndùkú ṣe n kó , ọbẹ, àdá, òkúta àti igò, ti wọ́n a si maa rin ni ọ̀wọ̀ọ̀wọ́ láti wọ ilé tabi já sọọ̀bù Gẹ́gẹ́ bi ọkùnrin kan to n gbé agbègbè, Agbado Ijaye se sọ pé òpópóna ti o jẹ ikéji si òun ni oun ti ri bi àwọn ọdọ ti ọjọ ori wọ́n ko ti le jú ogun ọdun lọ se pa itú orísiri. O ni wọ́n kọ́kọ́ bẹ̀rẹ̀ si ni lẹ okúta láti le àwọn ènìyàn sá ti wọ́n o si já sọọbu tábi ilé ti wọ́n ba ri wọ láti lọ kó gbogbo ǹkan ti wọ́n ba rí nibẹ. Gẹ́gẹ́ bi o ṣe sọ o yẹ ki ìjọba tètè wá wọ̀rọ̀kọ̀ fi sàdá ki ọ̀rọ̀ maa ba bẹyìn nítori pe, lọ́wọ́ bayii àwọn ọdàran yìí kan n fi àdá àti okúta dẹrùba àwọn ènìyàn, sùgbọ́n ti o ba yá wọ́n o bẹ̀rẹ̀ si ni lo ibọn. Ọkúnrin náà to fẹ ki BBC fi orúkọ bo oun lásírí sàlàyé pé nínú ibẹrun bojo ni àwọn n gbe ni àdúgbò báyìí nítori ẹru n ba olúkúlu láti jáde. Bakan náà ni ẹlomiran to n gbe agbegbe Agege sàlàyé pe ni àgbègbè ti oun, ṣe ni oun gbọ iró ibọ̀n sùgbọ́n oun ko tilẹ̀ le jáde láti yoju sibẹ̀. Lórí àtẹjisẹ twitter, oníruuru ẹri ti a ko ti le fi idi rẹ múlẹ̀ lo súyọ bi olúkúlúku se n sọ ǹkan to o sẹlẹ̀ ládùgbò wọ́n, ti wọ́n si n sọ idí ti wọ́n fi rò pe àwọn ènìyàn n jale ni irú àsìkò yii. Àwọn kan ni, ìjọba ló fàá ti irú èyi fi n ṣẹlẹ nítori pe wọ́n ko ṣe ètò ti o yẹ fun ará ilú ki wọ́n to ni ki wọ́n gbélé jòkó. Ẹ̀wẹ̀ àjọ ọlọpàá ni àwọn sa gbogbo ipá àwọn la'ti ri dáju pé, gbogbo àwọn oniwa janduku yìí so agbéjẹ́ mọ́wọ́ | Yatọ si igbesẹ ijọba apapọ, àwọn ipinlẹ ti aarun naa ti de gbé igbesẹ tí wọn naa. Oun naa ti gbogbo ileewe pa, o fofin de ipejọpọ ọpọ eniyan, o ti awọn ọjà pa, o ti gbogbo ẹnu ibode ipinlẹ naa, o fofin de lílọ bibọ ọkọ. Ṣugbọn ko to o di ọjọ naa ni ijọba ti n gbe igbesẹ lati dena rẹ. Lara ohun to ṣe ni pe o kede konile-o-gbele, O tun fi ofin de ipejọpọ ọpọ eniyan, o ti gbogbo ileewe pa, o ti gbogbo ẹnu ibode ipinlẹ naa, Bakan naa lo tun kede pe oun ti fun awọn arugbo àti aláìní ni oúnjẹ ọ̀fẹ́. Ijọba tún kede pe oun yoo dá idamẹwaa owo ori ọdun 2019 padà fun awọn to n san án deedee O si tun kede ofin konile-o-gbele. Ẹ̀wẹ̀ àjọ ọlọpàá ni àwọn sa gbogbo ipá àwọn la'ti ri dáju pé, gbogbo àwọn oniwa janduku yìí so agbéjẹ́ mọ́wọ́ | Yatọ si igbesẹ ijọba apapọ, àwọn ipinlẹ ti aarun naa ti de gbé igbesẹ tí wọn naa. Oun naa ti gbogbo ileewe pa, o fofin de ipejọpọ ọpọ eniyan, o ti awọn ọjà pa, o ti gbogbo ẹnu ibode ipinlẹ naa, o fofin de lílọ bibọ ọkọ. Ṣugbọn ko to o di ọjọ naa ni ijọba ti n gbe igbesẹ lati dena rẹ. Lara ohun to ṣe ni pe o kede konile-o-gbele, O tun fi ofin de ipejọpọ ọpọ eniyan, o ti gbogbo ileewe pa, o ti gbogbo ẹnu ibode ipinlẹ naa, Bakan naa lo tun kede pe oun ti fun awọn arugbo àti aláìní ni oúnjẹ ọ̀fẹ́. Ijọba tún kede pe oun yoo dá idamẹwaa owo ori ọdun 2019 padà fun awọn to n san án deedee O si tun kede ofin konile-o-gbele. Ẹ̀wẹ̀ àjọ ọlọpàá ni àwọn sa gbogbo ipá àwọn la'ti ri dáju pé, gbogbo àwọn oniwa janduku yìí so agbéjẹ́ mọ́wọ́ | Yatọ si igbesẹ ijọba apapọ, àwọn ipinlẹ ti aarun naa ti de gbé igbesẹ tí wọn naa. Gomina Sanwo Olu ni nitori inira ti isede naa yoo mu ba wọn lasiko isede akọkọ ni oun ṣe bẹrẹ. Yatọ si ọrọ oúnje, ijọba ipinlẹ Eko tun seto ẹ̀kọ́ kikọ lori redio ati tẹlifiṣan fun awọn akẹ́kọ̀ọ́ lasiko igbele naa. Oun naa ti gbogbo ileewe pa, o fofin de ipejọpọ ọpọ eniyan, o ti awọn ọjà pa, o ti gbogbo ẹnu ibode ipinlẹ naa, o fofin de lílọ bibọ ọkọ. Oun naa si wa lara ipinlẹ ti ijọba apapọ kede isede fun, bo tilẹ jẹ pe ko bẹ̀rẹ̀ lọjọ ti Aarẹ Buhari kede. Igbesẹ Ipinlẹ OyoNi ti ipinlẹ Oyo, o fi ofin de ipejọpọ ọpọ eniyan, o ti gbogbo ileewe pa, o ti awọn ọjà nla pa. Ṣugbọn ko to o di ọjọ naa ni ijọba ti n gbe igbesẹ lati dena rẹ. Lara ohun to ṣe ni pe o kede konile-o-gbele, O tun fi ofin de ipejọpọ ọpọ eniyan, o ti gbogbo ileewe pa, o ti gbogbo ẹnu ibode ipinlẹ naa, Bakan naa lo tun kede pe oun ti fun awọn arugbo àti aláìní ni oúnjẹ ọ̀fẹ́. Ijọba tún kede pe oun yoo dá idamẹwaa owo ori ọdun 2019 padà fun awọn to n san án deedee O si tun kede ofin konile-o-gbele. Awọn ọmọ Nàìjíríà yarí lórí àfikún ọjọ ìséde tí Ààrẹ Buhari kéde Lockdown: Àwọn ọmọ Nàìjíríà yarí lórí àfikún ọjọ ìséde tí Ààrẹ Buhari kéde Oníruuru fọnran ló lu orí àtẹjisẹ twitter pa láti fi han bi olúkúlùkù ṣe n se ààbò lóri àdúgbò wọ́n. Ẹ̀wẹ̀ àjọ ọlọpàá ni àwọn sa gbogbo ipá àwọn la'ti ri dáju pé, gbogbo àwọn oniwa janduku yìí so agbéjẹ́ mọ́wọ́ | Yatọ si igbesẹ ijọba apapọ, àwọn ipinlẹ ti aarun naa ti de gbé igbesẹ tí wọn naa. Gomina Sanwo Olu ni nitori inira ti isede naa yoo mu ba wọn lasiko isede akọkọ ni oun ṣe bẹrẹ. Yatọ si ọrọ oúnje, ijọba ipinlẹ Eko tun seto ẹ̀kọ́ kikọ lori redio ati tẹlifiṣan fun awọn akẹ́kọ̀ọ́ lasiko igbele naa. Oun naa ti gbogbo ileewe pa, o fofin de ipejọpọ ọpọ eniyan, o ti awọn ọjà pa, o ti gbogbo ẹnu ibode ipinlẹ naa, o fofin de lílọ bibọ ọkọ. Oun naa si wa lara ipinlẹ ti ijọba apapọ kede isede fun, bo tilẹ jẹ pe ko bẹ̀rẹ̀ lọjọ ti Aarẹ Buhari kede. Gomina Abdul Razak fi ofin de ipejọpọ ọpọ eniyan, o ti awọn ọjà pa, o ti gbogbo ileewe pa, to fi mọ igbokegbodo ọkọ. Igbesẹ Ipinlẹ OyoNi ti ipinlẹ Oyo, o fi ofin de ipejọpọ ọpọ eniyan, o ti gbogbo ileewe pa, o ti awọn ọjà nla pa. Ṣugbọn ko to o di ọjọ naa ni ijọba ti n gbe igbesẹ lati dena rẹ. Lara ohun to ṣe ni pe o kede konile-o-gbele, O tun fi ofin de ipejọpọ ọpọ eniyan, o ti gbogbo ileewe pa, o ti gbogbo ẹnu ibode ipinlẹ naa, Bakan naa lo tun kede pe oun ti fun awọn arugbo àti aláìní ni oúnjẹ ọ̀fẹ́. Ijọba tún kede pe oun yoo dá idamẹwaa owo ori ọdun 2019 padà fun awọn to n san án deedee O si tun kede ofin konile-o-gbele. Ẹ̀wẹ̀ àjọ ọlọpàá ni àwọn sa gbogbo ipá àwọn la'ti ri dáju pé, gbogbo àwọn oniwa janduku yìí so agbéjẹ́ mọ́wọ́ |
en | Brexit: 'Clarity needed' on GB-NI drugs supply after 2020 | A trade body that represents firms making vital medicines has called for a phasing-in period to secure the supply of drugs to NI after the end of 2020. | By Mark Devenport & Jayne McCormackBBC News NI Political Editor and BBC News NI Political Reporter The Association of the British Pharmaceutical Industry said it has had no clear guidance on how medicines can move GB-NI once the Brexit extension period ends. From 1 January, medicines in NI will still be governed by EU rules. But GB manufacturers say it is unclear what rules they will have to follow. The chief executive of the ABPI, Richard Torbett, told a Westminster committee that he had concerns that without further clarity, the vital drug supply route across the Irish Sea could face disruption. "Northern Ireland is the most complicated situation for us right now and there are a number of reasons why, much pharmaceutical product goes to Northern Ireland via Great Britain," he told the committee. 'Important framework' "In turn much of that is imported through the EU, so in a number of ways when it comes to importation rules, it's not clear what checks are required to go through. "It's an important framework - there are guards against falsified barcodes, there's tamper evidence put onto packaging data associated with barcodes all connected up with the EU system, how that will work in Northern Ireland is completely unclear." On Monday, the third meeting of a joint UK-EU committee focused on working out how the NI Protocol will be implemented took place. The Protocol will take effect on 1 January 2020 and will see NI treated differently than the rest of the UK, as products entering NI from GB will be subject to new checks and controls - the so-called Irish Sea border. However, the precise nature of these checks still remains to be agreed by the EU and UK and are being negotiated in parallel with the trade talks, which Prime Minister Boris Johnson wants concluded by the next European Council meeting on 15 October. The last series of talks ended in acrimony after the British government published contentious legislation to override part of the original Brexit agreement relating to Northern Ireland - the Internal Market Bill. Downing Street insists it remains a safety net if agreement cannot be worked out through the joint committee, but some of NI's political parties accused the British government of reneging on previous commitments. Earlier this week, the EU said the "window of opportunity" to resolve how to implement the NI part of the Brexit deal is rapidly closing. Meanwhile, some MLAs have expressed concern about the extent of contingency planning by Stormont officials, in the event that the UK and EU do not reach a trade deal. Dr Andrew McCormick, a civil servant in charge of Stormont's Brexit preparations appeared before the Executive Office committee on Wednesday. He was asked by MLAs about what preparations were being made for a non-negotiated outcome. 'Better than rushing' Dr McCormick said a working group of representatives from different departments had been meeting since last month, but that overall planning would depend on the outcome of the UK-EU negotiations. Ulster Unionist MLA Doug Beattie questioned whether there was a lack of "joined-up thinking" so close to the deadline, while Sinn Fein's Martina Anderson said it was better to have contingency plans in place, even if they are not needed. "There are fundamental aspects genuinely not resolved, to say business should do this and not that," said Dr McCormick. "It is still better than rushing to implement and plan for a worse outcome than may be delivered." The senior civil servant said the Irish government had also been engaging with the NI Executive about no-trade deal planning. "While they were in government formation mode things moved more slowly but that's picking up," he added. "There's been good contact on transport, but there is absolutely definitely more to be done." Also on Wednesday, the government also faced pressure in the Commons over the lack of guidance provided to Northern Ireland businesses about how the NI Protocol would work. Shadow NI Secretary Louise Haigh said a coalition of business groups was still waiting for answers to "60 out of 67 questions they put to the government in the summer". But the NI Secretary Brandon Lewis defended the government's plans and insisted he was in regular communication with local firms. | From 1 January, medicines in NI will still be governed by EU rules. 'Important framework' "In turn much of that is imported through the EU, so in a number of ways when it comes to importation rules, it's not clear what checks are required to go through. On Monday, the third meeting of a joint UK-EU committee focused on working out how the NI Protocol will be implemented took place. The Protocol will take effect on 1 January 2020 and will see NI treated differently than the rest of the UK, as products entering NI from GB will be subject to new checks and controls - the so-called Irish Sea border. The last series of talks ended in acrimony after the British government published contentious legislation to override part of the original Brexit agreement relating to Northern Ireland - the Internal Market Bill. | From 1 January, medicines in NI will still be governed by EU rules. 'Important framework' "In turn much of that is imported through the EU, so in a number of ways when it comes to importation rules, it's not clear what checks are required to go through. On Monday, the third meeting of a joint UK-EU committee focused on working out how the NI Protocol will be implemented took place. The Protocol will take effect on 1 January 2020 and will see NI treated differently than the rest of the UK, as products entering NI from GB will be subject to new checks and controls - the so-called Irish Sea border. The last series of talks ended in acrimony after the British government published contentious legislation to override part of the original Brexit agreement relating to Northern Ireland - the Internal Market Bill. | From 1 January, medicines in NI will still be governed by EU rules. But GB manufacturers say it is unclear what rules they will have to follow. 'Important framework' "In turn much of that is imported through the EU, so in a number of ways when it comes to importation rules, it's not clear what checks are required to go through. On Monday, the third meeting of a joint UK-EU committee focused on working out how the NI Protocol will be implemented took place. The Protocol will take effect on 1 January 2020 and will see NI treated differently than the rest of the UK, as products entering NI from GB will be subject to new checks and controls - the so-called Irish Sea border. The last series of talks ended in acrimony after the British government published contentious legislation to override part of the original Brexit agreement relating to Northern Ireland - the Internal Market Bill. Meanwhile, some MLAs have expressed concern about the extent of contingency planning by Stormont officials, in the event that the UK and EU do not reach a trade deal. 'Better than rushing' Dr McCormick said a working group of representatives from different departments had been meeting since last month, but that overall planning would depend on the outcome of the UK-EU negotiations. The senior civil servant said the Irish government had also been engaging with the NI Executive about no-trade deal planning. Also on Wednesday, the government also faced pressure in the Commons over the lack of guidance provided to Northern Ireland businesses about how the NI Protocol would work. | From 1 January, medicines in NI will still be governed by EU rules. But GB manufacturers say it is unclear what rules they will have to follow. 'Important framework' "In turn much of that is imported through the EU, so in a number of ways when it comes to importation rules, it's not clear what checks are required to go through. On Monday, the third meeting of a joint UK-EU committee focused on working out how the NI Protocol will be implemented took place. The Protocol will take effect on 1 January 2020 and will see NI treated differently than the rest of the UK, as products entering NI from GB will be subject to new checks and controls - the so-called Irish Sea border. The last series of talks ended in acrimony after the British government published contentious legislation to override part of the original Brexit agreement relating to Northern Ireland - the Internal Market Bill. Meanwhile, some MLAs have expressed concern about the extent of contingency planning by Stormont officials, in the event that the UK and EU do not reach a trade deal. 'Better than rushing' Dr McCormick said a working group of representatives from different departments had been meeting since last month, but that overall planning would depend on the outcome of the UK-EU negotiations. The senior civil servant said the Irish government had also been engaging with the NI Executive about no-trade deal planning. Also on Wednesday, the government also faced pressure in the Commons over the lack of guidance provided to Northern Ireland businesses about how the NI Protocol would work. |
mr | 'आम्हाला पण पिरियड्स असतात!' : 'पॅडमॅन'वर बंदीविरोधात पाकिस्तानी महिला | अनेक समाजांमध्ये निषिद्ध मानल्या जाणाऱ्या मासिक पाळी आणि सॅनिटरी नॅपकिन्ससारख्या मुद्द्यांवर बनलेल्या 'पॅडमॅन' सिनेमाला पाकिस्तानात प्रदर्शनास परवानगी मिळालेली नाही. सेंसॉर बोर्डाच्या या निर्णयामुळे पाकिस्तानातल्या महिलांनी सोशल मीडियावर आपली नाराजी व्यक्त केली आहे. | पाकिस्तानाच्या फेडरेल सेंसॉर बोर्डाला या सिनेमाच्या केंद्रस्थानी असलेला मासिक पाळीचा विषय इतका तिटकाऱ्याचा होता की त्यांनी सिनेमा रिलीज करण्यास परवानगी देणं तर दूरचं, हा सिनेमा बघण्याचे कष्टसुद्धा घेतले नाही. "यासारख्या विषयांवरच्या सिनेमांना आम्ही स्क्रीनिंगची परवानगी देऊ शकत नाही. हा आमच्या सिनेमा, धर्म, समाज आणि संस्कृतीचा भाग नाही," असं पाकिस्तानी सेंसॉर बोर्डाचे सदस्य म्हणाले. सेंसॉर बोर्डाच्या या निर्णयामुळे पाकिस्तानातील जनता, विशेषतः महिला, फारच नाराज झाल्या आहेत. फेसबुक आणि ट्विटरवर त्या आपली नाराजी उघडपणे व्यक्त करत आहेत. या निर्णयाला विरोध म्हणून त्या महिलांना सोशल मीडियावर पिरियड्सविषयी लिहावं, असं आवाहन करत आहेत. व्यवसायाने वकील असलेल्या शुमाइला हुसेन या नाराज महिलांपैकीच एक आहेत. बीबीसीशी बोलताना त्यांनी सांगितलं, "सिनेमावर बंदी आणणं चुकीचंच आहे, पण त्याहीपेक्षा सर्वांत चुकीचं म्हणजे सेंसॉर बोर्डानं हा सिनेमा बघितलासुद्धा नाही." त्या म्हणाल्या, "सिनेमावर बंदी आणून ते जगाला कदाचित हे सांगू इच्छित असणार की पाकिस्तानमधील महिला इतक्या पवित्र आहेत की त्यांना पिरियड्ससुद्धा येत नाही." शुमाइला हसून सांगतात, "जर पुरुषांना पीरियड्स असते तर त्यांनी याला पौरुषत्वाचं प्रतीक मानलं असतं. लोक यावर अभिमानाने बोलले असते. पण हे फक्त महिलांशीच निगडीत असल्यानं हा विषय 'टॅबू सब्जेक्ट' झाला आहे." शुमाइला हुसैन पाकिस्तानच्याच 'गर्ल्स अॅट ढाबाज' नावाच्या एका फेसबुक ग्रुपनेही एका पोस्टद्वारे सेंसॉर बोर्डाच्या निर्णयाचे धिंडवडे काढले आहेत. त्यांनी हातात पॅड घेतलेल्या एका मुलीचं छायाचित्र प्रसिद्ध केलं असून त्यासोबत लिहिलं आहेः "हॅलो सेंसॉर बोर्ड! मुस्लीम महिलांना पण पिरियड्स असतात. ज्या मुस्लीम नाहीत, त्या महिलांना पण पिरियड्स होत असतात. पॅडमॅनमध्ये असं काहीही नाही जे आमच्या इस्लामिक पंरपरांच्या विरोधात जाईल. सिनेमावर बंदी आणून तुम्ही महिलांना सांगू इच्छिता की त्यांच्या मासिक पाळीचं रक्त हे लज्जास्पद आहे." "आपल्या पिरियड्सशी संबधित गोष्टी तुम्ही आमच्यासोबत शेअर करा. कधीतुम्हाला पिरियड्ससाठी वाईटसाईट बोललं गेलं, केव्हा-केव्हा तुम्ही पुराणमतवादी समजुतींनातोंड दिलं आणि त्यांवर विजय मिळवला." या पोस्टमध्ये पुढं हेही विचारण्यात आलं आहे की, "पिरियड्समध्ये होणाऱ्या त्रासाला तुम्ही कसं सामोरं जाता, आणि जीवनात होणाऱ्या घालमेलीसाठी पिरियड्सला कितपत जबाबदार ठरवता, हे सर्वं सांगा. आम्ही तुमचे अनुभव ऐकायचे आहेत." माहिरा खान आणि सना इकबाल यांसारखे पाकिस्तानचे नामांकित लोकसुद्धा सेंसॉर बोर्डाच्या या निर्णयाच्या विरोधात समोर आले आहेत. पाकिस्तानची प्रसिद्ध पत्रकार मेहर तरार यांनीसुद्धा ट्वीट करत पाकिस्तानमध्ये 'पॅडमॅन'ला पाठिंबा दिला गेला पाहिजे, अशी अपेक्षा व्यक्त केली आहे. त्यांनी ट्वीट केलं, "पॅडमॅनवर लावण्यात आलेल्या बंदीविरोधात पाकिस्तानी अभिनेत्री, पत्रकार आणि कार्यकर्त्या आवाज उठवत आहेत, हे एक चांगलं पाऊल आहे. कोणताही चित्रपट जो मागासलेल्या विचारांना तडा देण्याचं काम करतो, भलेही तो मग कुठेही का बनला असेना, त्याला आपला पाठिंबा मिळणं आवश्यक आहे." पॅडमॅन सिनमा हा गरीब महिलांकरिता स्वस्त सॅनिटरी नॅपकिन तयार करणारे सामाजिक कार्यकर्ते अरुणाचलम मुरुगनाथम यांच्या जीवनावर आधारित आहे. सिनेमात अक्षय कुमार, राधिका आपटे आणि सोनम कपूर यांची प्रमुख भूमिका आहे. तुम्ही हे वाचलं का? (बीबीसी मराठीचे सर्व अपडेट्स मिळवण्यासाठी तुम्ही आम्हाला फेसबुक, इन्स्टाग्राम, यूट्यूब, ट्विटर वर फॉलो करू शकता.) | व्यवसायाने वकील असलेल्या शुमाइला हुसेन या नाराज महिलांपैकीच एक आहेत. " त्या म्हणाल्या, "सिनेमावर बंदी आणून ते जगाला कदाचित हे सांगू इच्छित असणार की पाकिस्तानमधील महिला इतक्या पवित्र आहेत की त्यांना पिरियड्ससुद्धा येत नाही. मुस्लीम महिलांना पण पिरियड्स असतात. पॅडमॅनमध्ये असं काहीही नाही जे आमच्या इस्लामिक पंरपरांच्या विरोधात जाईल. त्यांनी ट्वीट केलं, "पॅडमॅनवर लावण्यात आलेल्या बंदीविरोधात पाकिस्तानी अभिनेत्री, पत्रकार आणि कार्यकर्त्या आवाज उठवत आहेत, हे एक चांगलं पाऊल आहे. | व्यवसायाने वकील असलेल्या शुमाइला हुसेन या नाराज महिलांपैकीच एक आहेत. " त्या म्हणाल्या, "सिनेमावर बंदी आणून ते जगाला कदाचित हे सांगू इच्छित असणार की पाकिस्तानमधील महिला इतक्या पवित्र आहेत की त्यांना पिरियड्ससुद्धा येत नाही. " शुमाइला हुसैन पाकिस्तानच्याच 'गर्ल्स अॅट ढाबाज' नावाच्या एका फेसबुक ग्रुपनेही एका पोस्टद्वारे सेंसॉर बोर्डाच्या निर्णयाचे धिंडवडे काढले आहेत. मुस्लीम महिलांना पण पिरियड्स असतात. त्यांनी ट्वीट केलं, "पॅडमॅनवर लावण्यात आलेल्या बंदीविरोधात पाकिस्तानी अभिनेत्री, पत्रकार आणि कार्यकर्त्या आवाज उठवत आहेत, हे एक चांगलं पाऊल आहे. | हा आमच्या सिनेमा, धर्म, समाज आणि संस्कृतीचा भाग नाही," असं पाकिस्तानी सेंसॉर बोर्डाचे सदस्य म्हणाले. व्यवसायाने वकील असलेल्या शुमाइला हुसेन या नाराज महिलांपैकीच एक आहेत. " त्या म्हणाल्या, "सिनेमावर बंदी आणून ते जगाला कदाचित हे सांगू इच्छित असणार की पाकिस्तानमधील महिला इतक्या पवित्र आहेत की त्यांना पिरियड्ससुद्धा येत नाही. " शुमाइला हुसैन पाकिस्तानच्याच 'गर्ल्स अॅट ढाबाज' नावाच्या एका फेसबुक ग्रुपनेही एका पोस्टद्वारे सेंसॉर बोर्डाच्या निर्णयाचे धिंडवडे काढले आहेत. मुस्लीम महिलांना पण पिरियड्स असतात. ज्या मुस्लीम नाहीत, त्या महिलांना पण पिरियड्स होत असतात. पॅडमॅनमध्ये असं काहीही नाही जे आमच्या इस्लामिक पंरपरांच्या विरोधात जाईल. त्यांनी ट्वीट केलं, "पॅडमॅनवर लावण्यात आलेल्या बंदीविरोधात पाकिस्तानी अभिनेत्री, पत्रकार आणि कार्यकर्त्या आवाज उठवत आहेत, हे एक चांगलं पाऊल आहे. " पॅडमॅन सिनमा हा गरीब महिलांकरिता स्वस्त सॅनिटरी नॅपकिन तयार करणारे सामाजिक कार्यकर्ते अरुणाचलम मुरुगनाथम यांच्या जीवनावर आधारित आहे. ) | हा आमच्या सिनेमा, धर्म, समाज आणि संस्कृतीचा भाग नाही," असं पाकिस्तानी सेंसॉर बोर्डाचे सदस्य म्हणाले. सेंसॉर बोर्डाच्या या निर्णयामुळे पाकिस्तानातील जनता, विशेषतः महिला, फारच नाराज झाल्या आहेत. व्यवसायाने वकील असलेल्या शुमाइला हुसेन या नाराज महिलांपैकीच एक आहेत. " त्या म्हणाल्या, "सिनेमावर बंदी आणून ते जगाला कदाचित हे सांगू इच्छित असणार की पाकिस्तानमधील महिला इतक्या पवित्र आहेत की त्यांना पिरियड्ससुद्धा येत नाही. " शुमाइला हुसैन पाकिस्तानच्याच 'गर्ल्स अॅट ढाबाज' नावाच्या एका फेसबुक ग्रुपनेही एका पोस्टद्वारे सेंसॉर बोर्डाच्या निर्णयाचे धिंडवडे काढले आहेत. मुस्लीम महिलांना पण पिरियड्स असतात. ज्या मुस्लीम नाहीत, त्या महिलांना पण पिरियड्स होत असतात. पॅडमॅनमध्ये असं काहीही नाही जे आमच्या इस्लामिक पंरपरांच्या विरोधात जाईल. त्यांनी ट्वीट केलं, "पॅडमॅनवर लावण्यात आलेल्या बंदीविरोधात पाकिस्तानी अभिनेत्री, पत्रकार आणि कार्यकर्त्या आवाज उठवत आहेत, हे एक चांगलं पाऊल आहे. ) |
ru | Топ-5 коррупционных скандалов "новой" Украины | Несмотря на постоянные обещания президента и премьер-министра бороться с коррупцией, массовых антикоррупционных дел в отношении топ-чиновников до сих пор не видно. | СБУ изъяло крупную сумму валюты в главном следственном управлении Генпрокуратуры по делу "бриллиантовых прокуроров" Западные партнеры Украины из США и ЕС также не устают призывать украинские власти начинать жесткую борьбу с коррупцией и финансируют реформу правоохранительной системы и создание новых антикоррупционных органов. Однако сейчас большими успехами в борьбе с коррупцией украинские власти похвастаться не могут - более того, в последнее время саму правительственную верхушку все чаще обвиняют в коррупции. В международный день борьбы с коррупцией 9 декабря напоминаем о самых громких коррупционных скандалах "постреволюционной" Украины. "Бриллиантовые прокуроры" Задержание "бриллиантовых прокуроров" стало самым резонансным делом года, которое неоднократно комментировал посол США в Украине Джеффри Пайетт. 5 июля СБУ и Генпрокуратура провели совместную операцию и задержали заместителя прокуратуры Киевской области Александра Корнийца и замначальника главного следственного управления ГПУ Владимира Шапакина. Прокуроров обвинили в получении взяток, а во время обыска у них нашли более трех миллионов гривен. Конфликт в прокуратуре из-за "бриллиантовых прокуроров" улаживал президент Обыск в здании следственного управления ГПУ был уникальным для Украины, и именно здесь у чиновника обнаружили 400 тыс. долларов. Зато у прокурора Киевской области нашли 65 бриллиантов, после чего они получили прозвище "бриллиантовые". Однако сразу же развернулось противостояние команды ГПУ, организовавшей арест - Давида Сакварелидзе и Виталия Касько - с генпрокурором Виктором Шокиным. Против Сакварелидзе и Касько начали производство якобы за процессуальные нарушения во время обысков, а активисты в социальных сетях подняли волну возмущения, что ГПУ пытается покрыть "коррупционеров". В ситуацию вмешался президент, который вызвал к себе Виктора Шокина и Давида Саквареледзе, сгладив конфликт между ними. Впоследствии Виктор Шокин таки уволил задержанных прокуроров, а суд избрал им залог по 6,4 миллиона гривен, однако расследование дела до сих пор не завершено. Задержанные своей вины не признают. Виталий Каско неоднократно заявлял, что руководство давит из-за дела "бриллиантовых прокуроров". В защиту Сакварелидзе-Касько выступал посол США в Украине Джеффри Пайетт. Задержанный прокурор с сумкой, набитой пачками с долларами "Генпрокуратура должна прекратить подрывать реформы, защищать коррумпированных прокуроров в своих рядах, таких как арестованные в июле пресловутые "бриллиантовые прокуроры". В ГПУ очень смелые люди, которые работают над этим. Мне импонирует, как работает заместитель генпрокурора Виталий Каско, мы поддерживаем Давида Сакварелидзе", - публично заявил заявил Пайетт. Несмотря на поддержку США, Виталия Касько так и не избрали антикоррупционным прокурором. Обычно аресты даже рядовых прокуроров вызывают большой резонанс из-за баснословных сумм взяток. На прошлой неделе работника районной прокуратуры Киева задержали на взятке в 150 тыс. долларов. Замгенпрокурора и 140 гектаров Осенью 2014 года разгорелся первый коррупционный скандал в Генеральной прокуратуре, который стал одной из причин замены руководителя ведомства Виталия Яремы. В сентябре 2014 года журналисты из программы "Наши деньги" опубликовали расследование, в котором говорилось о якобы присвоении еще в 90-х годах семьей заместителя генпрокурора Анатолия Даниленко 140 гектаров земли с озерами под Киевом. Журналисты даже делали публичные заявления, что Даниленко угрожал им из-за их расследований. Отставку Генпрокурора Виталия Яремы в том числе вызвал скандал вокруг его заместителя Это был первый громкий коррупционный скандал в правоохранительных органах после Евромайдана, на который сразу же обратили внимание СМИ и активисты. К делу приобщились тогда еще общественные активисты, а ныне депутаты Рады от БПП Сергей Лещенко и Мустафа Найем, которые жестко критиковали Генпрокурора Ярему и его заместителя Даниленко. Виталий Ярема тогда временно отстранил от работы своего заместителя и назначил служебное расследование, однако пояснил журналистам, что Даниленко на скандальной земле принадлежал только один дом, а вся территория с застройкой принадлежит сыну, "который уже давно занимается бизнесом". Скандал не имел никаких юридических или судебных последствий, однако в феврале 2015 года Петр Порошенко уволил Виталия Ярему и его заместителей из Генпрокуратуры, в том числе и Даниленко. Показательные аресты на камеры На данный момент самым эффектным коррупционным задержанием последних лет стал арест руководителей государственной службы чрезвычайных ситуаций. 25 марта 2015 главу ГСЧС Сергея Бочковского и его первого заместителя Василия Стоецкого задержали во время заседания Кабмина в прямом эфире. Арест руководителя ГСЧС на заседании правительства Кадры с оперативниками, которые одели наручники на чиновников на глазах у премьера, облетели не только украинские, но и мировые СМИ. Следователи обвинили чиновников в коррупционных схемах в ГСЧС, связанных с закупкой горюче-смазочных материалов. Оба чиновника обвинения отрицали, а вскоре суд отпустил их под залог в 1,2 миллиона гривен с каждого. В октябре 2015 следственное управление МВД завершило расследование дела в отношении руководителей ГСЧС, заявив, что они требовали взятки и подделывали служебные документы, нанеся государству ущерб на 6,6 млн гривен. Однако со временем ажиотаж вокруг дела руководителей ГСЧС исчез, а судебный процесс в отношении них до сих пор не начался. Арест борца с безработицей Едва ли не самым забавным антикоррупционным задержанием последнего года стал арест руководителя Государственной службы занятости Ярослава Кашубы. 11 сентября СБУ задержало Кашубу во время, как утверждает спецслужба, получения взятки в размере 622 тыс. гривен. При осмотре его автомобиля правоохранители дополнительно нашли еще "большую сумму" денег, а также оружие. С декабря 2015 расследованием коррупции в высших эшелонах власти будет заниматься Антикоррупционное бюро во главе с Артемом Сытником СБУ утверждает, что чиновник "организовал механизм получения взяток от участников тендерных торгов", которые проводило ведомство. Как и большинство других задержанных "коррупционеров", суд выпустил Кашубу под залог, размер которого определили в 1,8 млн гривен. Пикантности делу руководителя службы занятости добавили два странных обстоятельства. Первое - несколько лет назад в такой же ситуации на коррупции погорел другой руководитель службы занятости Владимир Галицкий, которого также обвинили в получении взяток. Второе обстоятельство связано с европейскими партнерами Украины. Как утверждает директор Института мировой политики Алена Гетьманчук, оказалось, что за несколько недель до ареста глава службы занятости Ярослав Кашуба ездил в Германию на ... специальный тренинг по предотвращению коррупции. Гетьманчук посетила Германию через несколько недель после задержания и рассказала, что немецкие чиновники были шокированы этой историей. Мартыненко и окружение премьера В последние месяцы в украинских и иностранных СМИ развернулась антикоррупционная волна в отношении одного из членов команды премьера Арсения Яценюка Николая Мартыненко. Мартыненко в парламенте возглавляет комитет по вопросам топливно-энергетического комплекса. Член Рады от БПП Сергей Лещенко опубликовал ряд материалов о возможных коррупционных действиях Мартыненко при заключении контрактов с чешскими компаниями на поставку оборудования на украинские атомные станции. Член Рады Николай Мартыненко из "Народного фронта" слагает мандат из-за обвинений в коррупции Также публиковался ряд документов об открытии уголовного производства по этому поводу в Швейцарии. Кроме того, в коррупционных действиях Мартыненко неоднократно публично обвинял губернатор Одесской области Михеил Саакашвили, указывая на злоупотребления с газом на государственном Одесском припортовом заводе. Информационная волна набрала такие обороты, что 30 ноября Николай Мартыненко публично заявил о сложении с себя депутатских полномочий. Он пояснил, что хочет дать возможность расследовать обвинения против него, чтобы этому не мешал его депутатский иммунитет. При этом Мартыненко опроверг все обвинения и назвал их целенаправленной информационной кампанией против него. "Могу сказать следующее - что период дискредитации подобный я уже проходил в 2005 году", - добавил Мартыненко, которого в 2005 году называли одним из "любих друзів" президента Виктора Ющенко. Политик Сергей Лещенко этот шаг расценил как результат давления западных партнеров на власть. Михеил Саакашвили утверждает, что в действующем правительстве процветает коррупция "Это технический сброс балласта перед назначением Яценюка премьер-министром. Депутат стал очень тяжелым и может помешать Яценюку еще раз взять эту высоту", - заявил еще один депутат от БПП Мустафа Найем. 11 декабря Арсений Яценюк в парламенте будет отчитываться за годовое выполнение программы правительства, после чего Рада получит право уволить премьера. Перед возможной отставкой все фракции парламента, кроме "Народного фронта", жестко критикуют работу правительства. Михеил Саакашвили, которого также называют претендентом на премьерский пост, организовал специальный форум в Одессе, обвинив премьера в содействии коррупции, которая наносит вред Украине на 5 млн долларов ежегодно. Руководитель фракции БПП Юрий Луценко требует, чтобы Яценюк ответил на эти обвинения во время отчета в Раде, допустив, что это может будет дополнительным аргументом в пользу отставки. | Задержанный прокурор с сумкой, набитой пачками с долларами "Генпрокуратура должна прекратить подрывать реформы, защищать коррумпированных прокуроров в своих рядах, таких как арестованные в июле пресловутые "бриллиантовые прокуроры". В ГПУ очень смелые люди, которые работают над этим. Мне импонирует, как работает заместитель генпрокурора Виталий Каско, мы поддерживаем Давида Сакварелидзе", - публично заявил заявил Пайетт. В октябре 2015 следственное управление МВД завершило расследование дела в отношении руководителей ГСЧС, заявив, что они требовали взятки и подделывали служебные документы, нанеся государству ущерб на 6,6 млн гривен. Однако со временем ажиотаж вокруг дела руководителей ГСЧС исчез, а судебный процесс в отношении них до сих пор не начался. При этом Мартыненко опроверг все обвинения и назвал их целенаправленной информационной кампанией против него. Политик Сергей Лещенко этот шаг расценил как результат давления западных партнеров на власть. | "Бриллиантовые прокуроры" Задержание "бриллиантовых прокуроров" стало самым резонансным делом года, которое неоднократно комментировал посол США в Украине Джеффри Пайетт. Задержанный прокурор с сумкой, набитой пачками с долларами "Генпрокуратура должна прекратить подрывать реформы, защищать коррумпированных прокуроров в своих рядах, таких как арестованные в июле пресловутые "бриллиантовые прокуроры". В ГПУ очень смелые люди, которые работают над этим. Мне импонирует, как работает заместитель генпрокурора Виталий Каско, мы поддерживаем Давида Сакварелидзе", - публично заявил заявил Пайетт. К делу приобщились тогда еще общественные активисты, а ныне депутаты Рады от БПП Сергей Лещенко и Мустафа Найем, которые жестко критиковали Генпрокурора Ярему и его заместителя Даниленко. Однако со временем ажиотаж вокруг дела руководителей ГСЧС исчез, а судебный процесс в отношении них до сих пор не начался. Политик Сергей Лещенко этот шаг расценил как результат давления западных партнеров на власть. | "Бриллиантовые прокуроры" Задержание "бриллиантовых прокуроров" стало самым резонансным делом года, которое неоднократно комментировал посол США в Украине Джеффри Пайетт. В ситуацию вмешался президент, который вызвал к себе Виктора Шокина и Давида Саквареледзе, сгладив конфликт между ними. Задержанный прокурор с сумкой, набитой пачками с долларами "Генпрокуратура должна прекратить подрывать реформы, защищать коррумпированных прокуроров в своих рядах, таких как арестованные в июле пресловутые "бриллиантовые прокуроры". В ГПУ очень смелые люди, которые работают над этим. Мне импонирует, как работает заместитель генпрокурора Виталий Каско, мы поддерживаем Давида Сакварелидзе", - публично заявил заявил Пайетт. К делу приобщились тогда еще общественные активисты, а ныне депутаты Рады от БПП Сергей Лещенко и Мустафа Найем, которые жестко критиковали Генпрокурора Ярему и его заместителя Даниленко. Виталий Ярема тогда временно отстранил от работы своего заместителя и назначил служебное расследование, однако пояснил журналистам, что Даниленко на скандальной земле принадлежал только один дом, а вся территория с застройкой принадлежит сыну, "который уже давно занимается бизнесом". В октябре 2015 следственное управление МВД завершило расследование дела в отношении руководителей ГСЧС, заявив, что они требовали взятки и подделывали служебные документы, нанеся государству ущерб на 6,6 млн гривен. Однако со временем ажиотаж вокруг дела руководителей ГСЧС исчез, а судебный процесс в отношении них до сих пор не начался. Член Рады Николай Мартыненко из "Народного фронта" слагает мандат из-за обвинений в коррупции Также публиковался ряд документов об открытии уголовного производства по этому поводу в Швейцарии. При этом Мартыненко опроверг все обвинения и назвал их целенаправленной информационной кампанией против него. Политик Сергей Лещенко этот шаг расценил как результат давления западных партнеров на власть. | "Бриллиантовые прокуроры" Задержание "бриллиантовых прокуроров" стало самым резонансным делом года, которое неоднократно комментировал посол США в Украине Джеффри Пайетт. В ситуацию вмешался президент, который вызвал к себе Виктора Шокина и Давида Саквареледзе, сгладив конфликт между ними. Задержанный прокурор с сумкой, набитой пачками с долларами "Генпрокуратура должна прекратить подрывать реформы, защищать коррумпированных прокуроров в своих рядах, таких как арестованные в июле пресловутые "бриллиантовые прокуроры". В ГПУ очень смелые люди, которые работают над этим. Мне импонирует, как работает заместитель генпрокурора Виталий Каско, мы поддерживаем Давида Сакварелидзе", - публично заявил заявил Пайетт. К делу приобщились тогда еще общественные активисты, а ныне депутаты Рады от БПП Сергей Лещенко и Мустафа Найем, которые жестко критиковали Генпрокурора Ярему и его заместителя Даниленко. В октябре 2015 следственное управление МВД завершило расследование дела в отношении руководителей ГСЧС, заявив, что они требовали взятки и подделывали служебные документы, нанеся государству ущерб на 6,6 млн гривен. Однако со временем ажиотаж вокруг дела руководителей ГСЧС исчез, а судебный процесс в отношении них до сих пор не начался. Член Рады Николай Мартыненко из "Народного фронта" слагает мандат из-за обвинений в коррупции Также публиковался ряд документов об открытии уголовного производства по этому поводу в Швейцарии. При этом Мартыненко опроверг все обвинения и назвал их целенаправленной информационной кампанией против него. "Могу сказать следующее - что период дискредитации подобный я уже проходил в 2005 году", - добавил Мартыненко, которого в 2005 году называли одним из "любих друзів" президента Виктора Ющенко. Политик Сергей Лещенко этот шаг расценил как результат давления западных партнеров на власть. |
hi | खांटी लखनवी थे अमृतलाल नागर! | हिंदी साहित्य में यूँ तो आत्मकथाएं बहुत लिखी गई हैं, लेकिन बहुत कम लोगों ने अपना ख़ुद का सेल्फ़ पोर्ट्रेट कागज़ पर उतारने की कोशिश की है. | एक बानगी देखिए, "मेरे गालों की हड्डियां उभरी हैं जो विद्रोही व्यक्तित्व की सूचक हैं. नाक नुकीली है, देख कर कोई भी समझदार ये मान जाएगा कि नाक वाला है. होठ न पतले, न मोटे, मुंह छोटा, निचले होठ पर एक तिल भी है. अनुभवी लोगों से सुना है कि ऐसे तिल वालों को रसीले भोजन, पानों और रसीले होठों का सुख मिलता है. सब मिला कर चेहरा बुरा नहीं है." "लोगों का ध्यान एक बार तो अपनी ओर खींच लेता है. कुछ औरतें भी इस पर रीझ चुकी हैं. तसल्ली है. सबसे बड़ी तसल्ली इस बात की है कि मेरे चेहरे पर इश्क फ़रमाते रहने का धंधा या लफ़ंगापन अपना साइनबोर्ड कभी नहीं टांग पाया. देखते ही किसी को विश्वास हो जाएगा कि आदमी भला और शरीफ़ है." ये हैं अमृतलाल नागर, अपना ख़ुद का पोट्रेट खींचते हुए टुकड़े-टुकड़े दास्तान में. उनके मुंहबोले शिष्य मनोहर श्याम जोशी अपनी किताब लखनऊ मेरा लखनऊ में लिखते हैं कि नागरजी की जिस चीज़ से मैं चकित चमत्कृत रह जाता था, वो थी उनकी ज़िंदादिली. अमृतलाल नागर की बेटी और मशहूर फ़िल्म कथाकार अचला नागर कहती हैं, "वो बहुत ख़ूबसूरत थे. काफ़ी लोग उन्हें मुस्लिम समझते थे, क्योंकि उनकी ज़बान बहुत अच्छी थी. शुरुआती दिनों में वो अचकन भी पहन लेते थे कई बार लेकिन बाद में तो वो सफ़ेद कपड़ों पर आ गए थे. अपने बारे में उन्होंने एक शब्द चित्र लिखा है कि मैं बीच की माँग निकालता हूँ और मेरी आँखों की पुतलियों का रंग हल्का भूरा, सुनहरा है. मेरी मुस्कराहट ख़ुशनुमा है. जब उन्हें क्रोध आता था, तो किसी बाहर वाले पर नहीं आता था." समाप्त "किसी बात पर उनकी ट्रेजेक्ट्री अटक जाती थी या कोई ऐसी बात कर रहा होता था जो उन्हें बुरी लगती थी तो वो नाराज़ हो जाते थे. वो घड़ी के पाबंद थे. कोई देर कर रहा हो उस पर भी वो नाराज़ होते थे. वो खुद कहते थे कि मेरा क्रोध कोई भी विकराल रूप ले सकता है. लेकिन उनका क्रोध ऐसा होता था कि बादल आए, गरजे और बरस कर ख़त्म." अमृतलाल नागर पर सबसे अधिक प्रभाव पड़ा था मुंशी प्रेमचंद और शरद चंद चटोपाध्याय का. वो उनके दर्शन करने ख़ास तौर से कोलकाता जाते थे. अपनी आत्मकथा टुकड़े टुकड़े दास्तान में अमृतलाल नागर लिखते हैं, "शरद बाबू हिंदी मज़े की बोल लेते थे. उन्होंने मुझे एक सीख दी थी, जो लिखना अपने अनुभव से लिखना." नागर जी के निकट सहयोगी रहे और उनकी कहानियों पर शोध करने वाले प्रोफ़ेसर एस पी दीक्षित बताते हैं, "उन्होंने अपने लेखन के तीन सूत्र बनाए थे. एक तो ये कि जो सलाह उन्हें प्रेमचंद से मिली थी कि जो लिखो वास्तविक लिखो. दूसरी बात उन्होंने शरद चंद्र से सीखी थी कि पहले फ़ील करो, फिर लिखो और तीसरी बड़ी बात उनके बाबा रामजी ने कही थी कि अपनी कलम से किसी की निंदा कभी मत करना. इन तीनों चीज़ों का निर्वाह वो आजीवन अपने लेखन में करते रहे." "हांलाकि सब जानते हैं कि वो फ़्रीलांसर थे और आज के इस युग में पूरे परिवार के साथ कलम के सहारे जीविका चला पाना बहुत कठिन होता है. कई तरह के समझौते करने पड़ते हैं बाज़ार से. कुछ रोचक चटपटा मसाला देना पड़ता है, जो विचारधारा या स्तरीय लेखन से भिन्न होता है. लेकिन यहां भी नागर जी ने ख़ास तरह का संतुलन और संयम बनाए रखा." 1929 में अमृतलाल नागर का निरालाजी से पहली बार परिचय हुआ और तब से लेकर 1939 तक वह परिचय दिनोंदिन घनिष्टतम होता ही चला गया. नागर ने अपनी आत्मकथा में निराला से संबंधित एक दिलचस्प किस्सा लिखा है. निराला को पहलवानी का बड़ा शौक़ था. उन दिनों वो खूब कसरत करते थे और अपना बदन बनाते थे. एक दिन उन्हें एक स्थानीय पहलवान परागी ने एक मुकाबले में चार बार पटकनी दे दी. अमृत लाल नागर मशहूर शायर कैफ़ी आज़मी के साथ. दूसरे ही दिन निरालाजी एक मटकी घी ले कर परागी पहलवान के घर पहुंच गए. बोले, "पहलवान ख़ूब लड़ते हो. ये लो, घी खाओ." एक बार उन्होंने परागी और उस इलाके के एक दूसरे पहलवान दुलारे का दंगल कराया. दुलारे का उस ज़माने में बड़ा दबदबा था. लेकिन जब परागी ने दुलारे को पछाड़ दिया तो निरालाजी ऐसे प्रसन्न हुए, मानो उन्होंने ने ही कुश्ती जीती हो. परागी से बोले, "तुम्हें सोने का मैडल दूँगा." नागर जी लिखते हैं, "निरालाजी और सोने का मैडल! मिट्टी का भी दे देते तो सोने से बढ़ कर होता!" लखनऊ के जनजीवन और बोली का जितना शानदार चित्रण अमृतलाल नागर की रचनाओं में मिलता है उतना शायद कहीं नहीं. प्रोफ़ेसर एस पी दीक्षित कहते हैं, "उन्होंने लखनऊ के जनजीवन को ओढ़ा, बिछाया. इसको पूरी तरह से जिया. उसके पूरे इतिहास और पूरी सामाजिक संरचना को समझा और हर वर्ग से निकट संबंधित स्थापित कर तब उसे लेखन में परिणित किया. बूंद और समुद्र के बारे में लोग बोलते हैं कि उसमें चौक की गलियाँ बोलती हैं. घरों से वही आवाज़ आती है. वही संवाद.... उसी तरह के पात्र." "लेकिन एक विशेषता ये देखिए कि किसी भी पात्र को जैसा देखा जाता है, हूबहू चित्रित न करके, ताकि वो वैयक्तिक न हो, उन्होंने उसी से मिलते जुलते कई पात्रों का एक कॉकटेल बनाया और उसे मिला करके एक नए पात्र का गठन किया. लखनऊ की भाषा को उन्होंने पूरी तरह से अपनी घुट्टी में पी लिया था. वही बोली वाणी, वही लहजे, वही मुहावरे और वही शब्दावली. एक ख़ास तरह की भाषा उन्होंने बनाई थी जिसको मैं मज़ाक मज़ाक में नागरी भाषा कहा करता था. जैसे देवनागरी एक लिपि है, उसी प्रकार उन्होंने एक भाषा गढ़ी थी, जिसे उन्होंने गली मोहल्लों से इकट्ठा किया था. ऐसे बहुत सारे पात्र उन्होंने चुने थे... कोई तांगे वाला है, कोई चाट बनाने वाला है, कोई कादिर मियाँ हैं... कोई पतीला की मां है." अमृतलाल नागर एक ऐसे लेखक थे जो किसी संकीर्ण मतवाद से प्रतिबद्ध नहीं थे. वो प्रगतिशील साहित्यकारों के बीच भी उतनी सहजता से बैठते थे, जितना उनके विरोधियों के बीच. उनके मानवतावाद का उदाहरण देते हुए अचला नागर बताती हैं,"वो हमसे कहते थे हमारे यहाँ पूजा होती है, होती रहेगी. अच्छी बात है लेकिन कोई तुम्हारा धर्म पूछे तो हमेशा कहना मानवता. एक बार मेरे स्कूल के फ़ार्म में धर्म के कॉलम में उन्होंने लिखा था मानवता. वो हमेशा कहते थे कि किसी से मिलते समय हमेशा जय हिंद बोलो क्योंकि इससे धर्म बोध नहीं होता." अचला आगे कहती हैं,"एक बार उन्होंने बहुत अच्छी बात उन्होंने मेरे भाई कुमुद को पत्र में लिखी कि बेटा तुम्हारी नानी तुम्हारा यज्ञोपवीत संस्कार कराना चाहती है. इसमें धागे का एक समूह होता है जिसे पहनाया जाता है मंत्रोच्चार के साथ. मैं एक बात और कहता हूँ. एक ऐसा भी जनेऊ हो सकता है जिसमें कुरान, बाइबिल और गीता के तीन धागों को गांठ बाँध कर गले में पहना दिया जाए. मेरी नज़र में वो भी बहुत सुंदर जनेऊ हो सकता है." अमृतलाल नागर 1940 में मुंबई गए थे जहाँ वो सात साल रहे. इस बीच उन्होंने 18 फ़िल्मों की पटकथाएं लिखीं. डबिंग का काम करने वाले वो पहले लेखक थे. वहाँ उन्हें कई बड़े बड़े लोगों के सानिध्य का मौका मिला. उन दिनों उनकी कवि नरेंद्र शर्मा से बहुत दोस्ती हुआ करती थी. जब नरेंद्र शर्मा का विवाह हुआ तो उन्हें मशहूर गायिका सुब्बालक्ष्मी की नई कार पर बैठा कर ले जाया गया. अमृतलाल नागर लिखते हैं, "दूसरे दिन मेरे घर पर श्री व श्रीमति नरेंद्र शर्मा का विधिवत स्वागत किया गया. मशहूर अभिनेत्री नलिनी जयवंत और सुब्बालक्ष्मी ने मांगलिक गीत गाए. लेकिन सबसे अधिक प्रभावशाली पंत जी का काव्यपाठ रहा. मैंने पंत जी को ऐसे तन्मय होकर काव्य पाठ करते हुए न तो कभी पहले सुना और न कभी बाद में ही. उस दिन धोती कुर्ता पहने हुए पंतजी बड़े ही भव्य लग रहे थे." उन दिनों को याद करते हुए अचला नागर बताती हैं,"मुझे शिवाजी पार्क के उस कमरे की बड़ी याद है. इतने बड़े बड़े सितारे उस कमरे में बैठे हैं. भारत रत्न सुब्बालक्ष्मी, रबींद्र नाथ टैगोर के भतीजे अबनींद्रनाथ टैगोर जो शर्मीला टैगोर के दादा थे. बहुत बड़े चित्रकार थे वो. शर्मीला मुझसे ढाई साल छोटी होगी. तब हमारे घर के पास ही रहती थी. वो केन का कैप लगाती थीं और अबनींद्रनाथ टैगोर उसका हाथ पकड़ कर हमारे यहाँ आया करते थे." "कवि प्रदीप, नरेंद्र शर्मा, अनिल विश्वास सभी हमारे यहां आते थे. दिलीप कुमार के पिता की बहुत बड़ी ड्राई फ़्रूट्स की दुकान हुआ करती थी. वो पहले भगवतीचरण वर्मा के संपर्क में आए और फिर उनके ज़रिए बाऊजी से मिले. जब मैंने बाद में दिलीप साहब को बताया कि मैं नागर जी की बेटी हूँ तो वो बहुत प्यारी स्माइल दे कर बोले, अरे भाई आप उनकी बिटिया हैं. हम तो उनके हुक्काबर्दार थे... नागर साहब के. जब दिलीप साहब हमारे यहाँ आते थे तो मेहमानों को कोल्ड ड्रिंक सर्व करने की ज़िम्मेदारी खुद उठा लिया करते थे." मुंबई से वापस आ जाने के बाद भी अमृतलाल नागर का संबंध फ़िल्मों से छूटा नहीं. उनके लखनऊ वाले घर में पहले सत्यजीत रे की शतरंज के खिलाड़ी फ़िल्म की शूटिंग हुई और उसके बाद श्याम बेनेगल की जुनून की. अमृतलाल नागर की पौत्री दीक्षा नागर याद करती हैं, "जुनून की शूटिंग हमारे घर में 12-14 दिन चली थी. जिस हिस्से में हम रहते थे वहाँ फ़िल्म यूनिट का मेस बनाया गया था. बीच का दरवाज़ा खोलो तो मर्दानख़ाना आता था. वहां फ़िल्म के बहुत से दृश्यों की शूटिंग हुई थी. ये वो घर था जहाँ नफ़ीसा अली और जेनेफ़र कपूर ने पनाह ली थी. जिस दिन ये शूटिंग शुरू हुई मैं स्कूल में थी.” “नागर जी के सहयोगी संचित बाबा मुझे स्कूल से लेने आए. मुझे याद है जब हम अपने घर पहुंचे तो वहाँ तैनात सुरक्षाकर्मियों ने हमें अपने ही घर में घुसने नहीं दिया. वो कह रहे थे पास दिखाओ, तभी हम आपको अंदर घुसने देंगे. किसी तरह जब हम अंदर पहुंचे तो हमने नज़ारा ही दूसरा देखा. वहीँ इतनी भीड़ मौजूद थी कि हमारी दादी कह रही थीं कि कहीं भीड़ के बोझ से हमारे घर की छत ही न टूट जाए.” प्रोफेसर एसपी दीक्षित अमृत लाल नागर के साथ. अमृतलाल नागर की रचनाओं की ख़ास बात होती थी उसकी विषय वस्तु पर किया गया शोध. एक तरह से वो उपन्यासों के माध्यम से हमारे कई सौ सालों का सामाजिक इतिहास लिख रहे थे. प्रोफ़ेसर एस पी दीक्षित बताते हैं, “मैंने ये पाया कि वो होमवर्क बहुत करते थे. किसी भी ऐतिहासिक कथा को लिखने से पूर्व वो पचासों पुस्तकें पढ़ते थे. उनसे नोट्स बनाते थे और इससे भी बड़ी बात जिस घटना को वो लिख रहे होते थे, वहीं जा कर वो बस जाते थे.” “उदाहरण के लिए जब वो खंजन नैन लिख रहे थे तो ढ़ाई तीन महीने वो मथुरा में, वृंदावन में, पारसौली में किराए का मकान ले कर रहे. एक बार जब वो बृज से लौट कर आए तो मैंने उनसे पूछा बाबूजी इन दिनों क्या चल रहा है तो उन्होंने कहा डाक्टर अंधा उंगली नहीं पकड़ने दे रहा है. उनका कहने का तात्पर्य था कि जब तक पात्र भीतर स्पंदित न हो, खुद न बोले तब तक वो चरित्र जीवित नहीं होता है.” वो अपनी कृति बोल कर लिखवाते थे. गाव तकिया दीवार से टिकाते और पीठ गाव तकिए से. फिर धारा प्रवाह बोलते जाते समाँ बांधने वाले किसी किस्सागो के अंदाज़ में. अमृत लाल नागर साहित्यकार सूर्यकांत त्रिपाठी निराला के साथ. करीब 38 साल पहले बीबीसी के आले हसन से बात करते हुए उन्होंने अपने लेखन का फ़लसफ़ा बयान करते हुए कहा था, “मैं तो भाई जनता जो यहाँ बोलती है, उस बोली का लेखक हूँ. न मैं हिंदी जानता हूँ और न उर्दू. मैं पढ़ते पढ़ते थोड़ी भाषा ज़रूर सीख गया हूँ. यही कह सकता हूँ कि अपने बारे में जानने का मेरा प्रोसेस अभी जारी है. इस दुनिया के अनुभवों के सागर से मैंने बहुत पानी पिया है, लेकिन अभी भी प्यासा हूँ.” (बीबीसी हिन्दी के एंड्रॉएड ऐप के लिए आप यहां क्लिक कर सकते हैं. आप हमें फ़ेसबुक और ट्विटर पर फ़ॉलो भी कर सकते हैं.) | " एक बार उन्होंने परागी और उस इलाके के एक दूसरे पहलवान दुलारे का दंगल कराया. वो पहले भगवतीचरण वर्मा के संपर्क में आए और फिर उनके ज़रिए बाऊजी से मिले. ” प्रोफेसर एसपी दीक्षित अमृत लाल नागर के साथ. ” “उदाहरण के लिए जब वो खंजन नैन लिख रहे थे तो ढ़ाई तीन महीने वो मथुरा में, वृंदावन में, पारसौली में किराए का मकान ले कर रहे. अमृत लाल नागर साहित्यकार सूर्यकांत त्रिपाठी निराला के साथ. | " एक बार उन्होंने परागी और उस इलाके के एक दूसरे पहलवान दुलारे का दंगल कराया. उन दिनों उनकी कवि नरेंद्र शर्मा से बहुत दोस्ती हुआ करती थी. ” प्रोफेसर एसपी दीक्षित अमृत लाल नागर के साथ. ” “उदाहरण के लिए जब वो खंजन नैन लिख रहे थे तो ढ़ाई तीन महीने वो मथुरा में, वृंदावन में, पारसौली में किराए का मकान ले कर रहे. अमृत लाल नागर साहित्यकार सूर्यकांत त्रिपाठी निराला के साथ. | " अमृतलाल नागर पर सबसे अधिक प्रभाव पड़ा था मुंशी प्रेमचंद और शरद चंद चटोपाध्याय का. अमृत लाल नागर मशहूर शायर कैफ़ी आज़मी के साथ. " एक बार उन्होंने परागी और उस इलाके के एक दूसरे पहलवान दुलारे का दंगल कराया. दुलारे का उस ज़माने में बड़ा दबदबा था. प्रोफ़ेसर एस पी दीक्षित कहते हैं, "उन्होंने लखनऊ के जनजीवन को ओढ़ा, बिछाया. वो पहले भगवतीचरण वर्मा के संपर्क में आए और फिर उनके ज़रिए बाऊजी से मिले. ” “नागर जी के सहयोगी संचित बाबा मुझे स्कूल से लेने आए. ” प्रोफेसर एसपी दीक्षित अमृत लाल नागर के साथ. ” “उदाहरण के लिए जब वो खंजन नैन लिख रहे थे तो ढ़ाई तीन महीने वो मथुरा में, वृंदावन में, पारसौली में किराए का मकान ले कर रहे. अमृत लाल नागर साहित्यकार सूर्यकांत त्रिपाठी निराला के साथ. | " अमृतलाल नागर पर सबसे अधिक प्रभाव पड़ा था मुंशी प्रेमचंद और शरद चंद चटोपाध्याय का. अपनी आत्मकथा टुकड़े टुकड़े दास्तान में अमृतलाल नागर लिखते हैं, "शरद बाबू हिंदी मज़े की बोल लेते थे. " 1929 में अमृतलाल नागर का निरालाजी से पहली बार परिचय हुआ और तब से लेकर 1939 तक वह परिचय दिनोंदिन घनिष्टतम होता ही चला गया. " एक बार उन्होंने परागी और उस इलाके के एक दूसरे पहलवान दुलारे का दंगल कराया. उन दिनों उनकी कवि नरेंद्र शर्मा से बहुत दोस्ती हुआ करती थी. वो पहले भगवतीचरण वर्मा के संपर्क में आए और फिर उनके ज़रिए बाऊजी से मिले. ” “नागर जी के सहयोगी संचित बाबा मुझे स्कूल से लेने आए. ” प्रोफेसर एसपी दीक्षित अमृत लाल नागर के साथ. ” “उदाहरण के लिए जब वो खंजन नैन लिख रहे थे तो ढ़ाई तीन महीने वो मथुरा में, वृंदावन में, पारसौली में किराए का मकान ले कर रहे. अमृत लाल नागर साहित्यकार सूर्यकांत त्रिपाठी निराला के साथ. |
zh | 联合国:南苏丹暴力或导致数千人死亡 | 联合国负责人道事务的最高协调员说,南苏丹国内持续一周的暴力冲突可能已导致数千人死亡。 | 南苏丹平民担心自己会由于不同种族背景而遭到杀戮。 正在南苏丹北部城市班提乌视察的联合国人道主义事务协调专员托比・兰泽说,过去一周对南苏丹来说是“具灾难性的一周”。 与此同时,联合国安理会周二(24日)一致投票通过将联合国在南苏丹的维和士兵的数目增加近一倍,达到12,500。 早些时候,南苏丹总统基尔说,他的部队已经重新夺取博尔重镇。几天前,这座城镇被反政府武装在为期一周的冲突中夺走。 南苏丹新闻部长说,效忠前副总统马查尔的部队正在“窜逃。”但反政府武装没有对此发表任何评论。 基尔总统指责在今年七月被解除副总统职务的马查尔策划一场政变。而马查尔则否认他试图夺权。 自从来自丁卡族的基尔总统与来自努尔族的马查尔反目成仇后,两个部落之间已经相互交火一个星期。 早些时候,联合国说,有报道称南苏丹有至少三个集体墓穴。一个是在北部城市班提乌,两个在首都朱巴。 联合国说,南苏丹平民显然担心自己会由于不同种族背景而遭到杀戮。 南苏丹总统基尔在首都朱巴告诉记者:“效忠于政府的部队已经夺取博尔镇,目前正在清剿残余反叛力量。” 南苏丹新闻部长告诉法新社说,“政府军是在日落时夺取博尔的,反叛力量溃不成军……我们已经重新控制局面”。 自叛军夺取博尔镇后,有大约一万七千名平民在当地的联合国营地内避难。 联合国官员说,有至少八万人在南苏丹危机中流离失所,其中一半是在几个联合国营地中避难。 基尔总统和马查尔现在都表示愿意派团出席在埃塞俄比亚举行的和谈。 (编译/责编:尚清) | 南苏丹平民担心自己会由于不同种族背景而遭到杀戮。 正在南苏丹北部城市班提乌视察的联合国人道主义事务协调专员托比・兰泽说,过去一周对南苏丹来说是“具灾难性的一周”。 早些时候,联合国说,有报道称南苏丹有至少三个集体墓穴。 联合国说,南苏丹平民显然担心自己会由于不同种族背景而遭到杀戮。 联合国官员说,有至少八万人在南苏丹危机中流离失所,其中一半是在几个联合国营地中避难。 | 南苏丹平民担心自己会由于不同种族背景而遭到杀戮。 正在南苏丹北部城市班提乌视察的联合国人道主义事务协调专员托比・兰泽说,过去一周对南苏丹来说是“具灾难性的一周”。 早些时候,联合国说,有报道称南苏丹有至少三个集体墓穴。 联合国说,南苏丹平民显然担心自己会由于不同种族背景而遭到杀戮。 联合国官员说,有至少八万人在南苏丹危机中流离失所,其中一半是在几个联合国营地中避难。 | 南苏丹平民担心自己会由于不同种族背景而遭到杀戮。 正在南苏丹北部城市班提乌视察的联合国人道主义事务协调专员托比・兰泽说,过去一周对南苏丹来说是“具灾难性的一周”。 与此同时,联合国安理会周二(24日)一致投票通过将联合国在南苏丹的维和士兵的数目增加近一倍,达到12,500。 早些时候,南苏丹总统基尔说,他的部队已经重新夺取博尔重镇。 南苏丹新闻部长说,效忠前副总统马查尔的部队正在“窜逃。” 早些时候,联合国说,有报道称南苏丹有至少三个集体墓穴。 联合国说,南苏丹平民显然担心自己会由于不同种族背景而遭到杀戮。 南苏丹总统基尔在首都朱巴告诉记者:“效忠于政府的部队已经夺取博尔镇,目前正在清剿残余反叛力量。” 南苏丹新闻部长告诉法新社说,“政府军是在日落时夺取博尔的,反叛力量溃不成军……我们已经重新控制局面”。 联合国官员说,有至少八万人在南苏丹危机中流离失所,其中一半是在几个联合国营地中避难。 | 南苏丹平民担心自己会由于不同种族背景而遭到杀戮。 正在南苏丹北部城市班提乌视察的联合国人道主义事务协调专员托比・兰泽说,过去一周对南苏丹来说是“具灾难性的一周”。 与此同时,联合国安理会周二(24日)一致投票通过将联合国在南苏丹的维和士兵的数目增加近一倍,达到12,500。 早些时候,南苏丹总统基尔说,他的部队已经重新夺取博尔重镇。 南苏丹新闻部长说,效忠前副总统马查尔的部队正在“窜逃。” 早些时候,联合国说,有报道称南苏丹有至少三个集体墓穴。 联合国说,南苏丹平民显然担心自己会由于不同种族背景而遭到杀戮。 南苏丹总统基尔在首都朱巴告诉记者:“效忠于政府的部队已经夺取博尔镇,目前正在清剿残余反叛力量。” 南苏丹新闻部长告诉法新社说,“政府军是在日落时夺取博尔的,反叛力量溃不成军……我们已经重新控制局面”。 联合国官员说,有至少八万人在南苏丹危机中流离失所,其中一半是在几个联合国营地中避难。 |
fr | Mali : cinq morts dans une attaque contre l’armée | L'armée malienne a subi dimanche des pertes lors de deux attaques simultanées dans le centre du pays qui ont fait cinq morts et cinq blessés. | Une patrouille de l'armée malienne La double attaque s'est produite à la mi-journée dans le cercle de Niono, dans la région de Ségou, à une centaine de kilomètres de la frontière mauritanienne. "Entre Goma-Coura et Diabaly, une mission des Forces Armées Maliennes, FAMa a été accrochée par des terroristes. Au même moment le camp de Gomacoura a été attaqué à l'arme lourde", explique l'armée sur sa page Facebook. "Au cours de cette attaque, les FAMa ont enregistré un bilan provisoire de 5 morts, 5 blessés et des véhicules détruits. Côté ennemi, aucun bilan n'est encore disponible. Un renfort y a été dépêché. Les fouilles sont toujours en cours", précise l'armée. | Une patrouille de l'armée malienne La double attaque s'est produite à la mi-journée dans le cercle de Niono, dans la région de Ségou, à une centaine de kilomètres de la frontière mauritanienne. "Entre Goma-Coura et Diabaly, une mission des Forces Armées Maliennes, FAMa a été accrochée par des terroristes. Au même moment le camp de Gomacoura a été attaqué à l'arme lourde", explique l'armée sur sa page Facebook. "Au cours de cette attaque, les FAMa ont enregistré un bilan provisoire de 5 morts, 5 blessés et des véhicules détruits. Côté ennemi, aucun bilan n'est encore disponible. Un renfort y a été dépêché. Les fouilles sont toujours en cours", précise l'armée. | Une patrouille de l'armée malienne La double attaque s'est produite à la mi-journée dans le cercle de Niono, dans la région de Ségou, à une centaine de kilomètres de la frontière mauritanienne. "Entre Goma-Coura et Diabaly, une mission des Forces Armées Maliennes, FAMa a été accrochée par des terroristes. Au même moment le camp de Gomacoura a été attaqué à l'arme lourde", explique l'armée sur sa page Facebook. "Au cours de cette attaque, les FAMa ont enregistré un bilan provisoire de 5 morts, 5 blessés et des véhicules détruits. Côté ennemi, aucun bilan n'est encore disponible. Un renfort y a été dépêché. Les fouilles sont toujours en cours", précise l'armée. | Une patrouille de l'armée malienne La double attaque s'est produite à la mi-journée dans le cercle de Niono, dans la région de Ségou, à une centaine de kilomètres de la frontière mauritanienne. "Entre Goma-Coura et Diabaly, une mission des Forces Armées Maliennes, FAMa a été accrochée par des terroristes. Au même moment le camp de Gomacoura a été attaqué à l'arme lourde", explique l'armée sur sa page Facebook. "Au cours de cette attaque, les FAMa ont enregistré un bilan provisoire de 5 morts, 5 blessés et des véhicules détruits. Côté ennemi, aucun bilan n'est encore disponible. Un renfort y a été dépêché. Les fouilles sont toujours en cours", précise l'armée. | Une patrouille de l'armée malienne La double attaque s'est produite à la mi-journée dans le cercle de Niono, dans la région de Ségou, à une centaine de kilomètres de la frontière mauritanienne. "Entre Goma-Coura et Diabaly, une mission des Forces Armées Maliennes, FAMa a été accrochée par des terroristes. Au même moment le camp de Gomacoura a été attaqué à l'arme lourde", explique l'armée sur sa page Facebook. "Au cours de cette attaque, les FAMa ont enregistré un bilan provisoire de 5 morts, 5 blessés et des véhicules détruits. Côté ennemi, aucun bilan n'est encore disponible. Un renfort y a été dépêché. Les fouilles sont toujours en cours", précise l'armée. |
en | Mac Miller: US rapper died from drug overdose | US rapper Mac Miller died as a result of an accidental overdose involving cocaine, fentanyl and alcohol, a coroner has concluded. | The Los Angeles County Department of Medical Examiner - Coroner confirmed the star's cause of death on Monday. The 26-year-old, who rose to fame after topping US charts with his debut album in 2011, was found dead at his California home in September. Ex-girlfriend Ariana Grande called him "an angel" in a song at the weekend. She was among many stars and fans to pay tribute to the performer following his death. Chance the Rapper, SZA and Miguel were among the artists to perform at a tribute concert at the weekend. Fentanyl, a powerful painkiller that tends to be cheaper and more potent than heroin, has played a major part in the USA's opioid crisis. An estimated 200 people die of overdoses every day, according to the US Drug Enforcement Administration. The singer Prince had taken fentanyl before his death in 2016. The drug was also a factor in the fatal overdose suffered by rapper Lil Peep in November 2017. Follow us on Facebook, on Twitter @BBCNewsEnts, or on Instagram at bbcnewsents. If you have a story suggestion email [email protected]. | The Los Angeles County Department of Medical Examiner - Coroner confirmed the star's cause of death on Monday. The 26-year-old, who rose to fame after topping US charts with his debut album in 2011, was found dead at his California home in September. Ex-girlfriend Ariana Grande called him "an angel" in a song at the weekend. She was among many stars and fans to pay tribute to the performer following his death. Chance the Rapper, SZA and Miguel were among the artists to perform at a tribute concert at the weekend. | The Los Angeles County Department of Medical Examiner - Coroner confirmed the star's cause of death on Monday. The 26-year-old, who rose to fame after topping US charts with his debut album in 2011, was found dead at his California home in September. Ex-girlfriend Ariana Grande called him "an angel" in a song at the weekend. She was among many stars and fans to pay tribute to the performer following his death. Chance the Rapper, SZA and Miguel were among the artists to perform at a tribute concert at the weekend. | The Los Angeles County Department of Medical Examiner - Coroner confirmed the star's cause of death on Monday. The 26-year-old, who rose to fame after topping US charts with his debut album in 2011, was found dead at his California home in September. Ex-girlfriend Ariana Grande called him "an angel" in a song at the weekend. She was among many stars and fans to pay tribute to the performer following his death. Chance the Rapper, SZA and Miguel were among the artists to perform at a tribute concert at the weekend. An estimated 200 people die of overdoses every day, according to the US Drug Enforcement Administration. The singer Prince had taken fentanyl before his death in 2016. The drug was also a factor in the fatal overdose suffered by rapper Lil Peep in November 2017. Follow us on Facebook, on Twitter @BBCNewsEnts, or on Instagram at bbcnewsents. If you have a story suggestion email [email protected]. | The Los Angeles County Department of Medical Examiner - Coroner confirmed the star's cause of death on Monday. The 26-year-old, who rose to fame after topping US charts with his debut album in 2011, was found dead at his California home in September. Ex-girlfriend Ariana Grande called him "an angel" in a song at the weekend. She was among many stars and fans to pay tribute to the performer following his death. Chance the Rapper, SZA and Miguel were among the artists to perform at a tribute concert at the weekend. An estimated 200 people die of overdoses every day, according to the US Drug Enforcement Administration. The singer Prince had taken fentanyl before his death in 2016. The drug was also a factor in the fatal overdose suffered by rapper Lil Peep in November 2017. Follow us on Facebook, on Twitter @BBCNewsEnts, or on Instagram at bbcnewsents. If you have a story suggestion email [email protected]. |
en | Covid: Thousands attend Israel funeral for orthodox rabbi | Thousands of ultra-Orthodox mourners have gathered in Jerusalem to attend the funeral of a top rabbi, in breach of Israel's coronavirus regulations. | Rabbi Meshulam Dovid Soloveitchik, 99, died on Sunday following months of ill health after contracting Covid-19. The country is currently under a third national lockdown, but police did not intervene to disperse the crowd. The scenes sparked backlash from deputy prime minister Benny Gantz ahead of a vote to extend lockdown rules. "Millions of families and children are locked in their homes and abide by the rules while thousands of Haredim crowd the funeral, most of them even without masks," Mr Gantz tweeted describing it as evidence of "unequal enforcement". "We will not agree to the continuation of an ineffective fake lockdown. Either everyone is locked down - or everyone opens. The days of indulgence are over." Relations between Israel's power-sharing coalition partners, Prime Minister Benjamin Netanyahu and the centrist Mr Gantz, collapsed last month. They and their parties will now face an early election in March - the fourth in two years. Ultra-Orthodox Israelis, or Haredim, make up a key part of Mr Netanyahu's voting base so the perceived double-standard about lockdown enforcement has become a big political issue. There has been clashes reported across the country in recent weeks when officials have tried to challenge groups flouting social distancing guidelines - including by keeping orthodox schools open and holding mass events. Israel has been racing ahead of other nations to vaccinate its population. More than a third of the country's 9m population have had their first dose and some 1.7m have received two. But despite health data showing protection is very high for those vaccinated, new infections have continued to grow by thousands daily. | The country is currently under a third national lockdown, but police did not intervene to disperse the crowd. The scenes sparked backlash from deputy prime minister Benny Gantz ahead of a vote to extend lockdown rules. "We will not agree to the continuation of an ineffective fake lockdown. They and their parties will now face an early election in March - the fourth in two years. There has been clashes reported across the country in recent weeks when officials have tried to challenge groups flouting social distancing guidelines - including by keeping orthodox schools open and holding mass events. | The country is currently under a third national lockdown, but police did not intervene to disperse the crowd. The scenes sparked backlash from deputy prime minister Benny Gantz ahead of a vote to extend lockdown rules. "We will not agree to the continuation of an ineffective fake lockdown. They and their parties will now face an early election in March - the fourth in two years. There has been clashes reported across the country in recent weeks when officials have tried to challenge groups flouting social distancing guidelines - including by keeping orthodox schools open and holding mass events. | The country is currently under a third national lockdown, but police did not intervene to disperse the crowd. The scenes sparked backlash from deputy prime minister Benny Gantz ahead of a vote to extend lockdown rules. "Millions of families and children are locked in their homes and abide by the rules while thousands of Haredim crowd the funeral, most of them even without masks," Mr Gantz tweeted describing it as evidence of "unequal enforcement". "We will not agree to the continuation of an ineffective fake lockdown. Either everyone is locked down - or everyone opens. The days of indulgence are over." They and their parties will now face an early election in March - the fourth in two years. Ultra-Orthodox Israelis, or Haredim, make up a key part of Mr Netanyahu's voting base so the perceived double-standard about lockdown enforcement has become a big political issue. There has been clashes reported across the country in recent weeks when officials have tried to challenge groups flouting social distancing guidelines - including by keeping orthodox schools open and holding mass events. More than a third of the country's 9m population have had their first dose and some 1.7m have received two. | The country is currently under a third national lockdown, but police did not intervene to disperse the crowd. The scenes sparked backlash from deputy prime minister Benny Gantz ahead of a vote to extend lockdown rules. "Millions of families and children are locked in their homes and abide by the rules while thousands of Haredim crowd the funeral, most of them even without masks," Mr Gantz tweeted describing it as evidence of "unequal enforcement". "We will not agree to the continuation of an ineffective fake lockdown. Either everyone is locked down - or everyone opens. The days of indulgence are over." They and their parties will now face an early election in March - the fourth in two years. Ultra-Orthodox Israelis, or Haredim, make up a key part of Mr Netanyahu's voting base so the perceived double-standard about lockdown enforcement has become a big political issue. There has been clashes reported across the country in recent weeks when officials have tried to challenge groups flouting social distancing guidelines - including by keeping orthodox schools open and holding mass events. More than a third of the country's 9m population have had their first dose and some 1.7m have received two. |
th | รัฐประหาร: ช่วงเฟื่องฟูและตกต่ำของประธานาธิบดีที่ปกครองซูดานยาวนานที่สุด | จุดจบของการปกครองประเทศของนายโอมาร์ อัล-บาเชียร์ ประธานาธิบดีซูดาน จบลงในแบบเดียวกับจุดเริ่มต้นของเขา นั่นก็คือ การทำรัฐประหาร | ประธานาธิบดีบาเชียร์ ปกครองซูดานมานานเกือบ 30 ปี ในการประกาศทางสถานีโทรทัศน์ของรัฐ นายอาวัด อิบิน อุฟ รัฐมนตรีกระทรวงกลาโหม ยืนยันว่า ได้ขับนายอัล-บาเชียร์ ออกจากตำแหน่งแล้ว และประกาศว่า คณะทหารจะเข้ามาปกครองประเทศเป็นเวลา 2 ปีในช่วงการเปลี่ยนผ่าน ก่อนที่จะจัดให้มีการเลือกตั้ง เขากล่าวเพิ่มเติมว่า จะมีการประกาศสถานการณ์ฉุกเฉินนาน 3 เดือน และประกาศเคอร์ฟิวนาน 1 เดือนด้วย เขายืนยันว่า นายอัล-บาเชียร์ ถูกจับกุมตัวแล้ว และกำลังถูกควบคุมตัวไว้ "ในที่ปลอดภัย" สงครามนานหลายทศวรรษ ชีวิตการเมืองของนายอัช-บาเชียร์ ถูกกำหนดขึ้นจากสงคราม อดีตประธานาธิบดีซูดานผู้นี้ ก้าวขึ้นมามีอำนาจในปี 1989 ปกครองแบบเผด็จการในประเทศที่เคยใหญ่ที่สุดในแอฟริกาจนกระทั่งปี 2011 ซูดานใต้แยกตัวออกไปตั้งประเทศใหม่ นายบาเชียร์ ถูกกล่าวหาว่า กระทำความโหดร้ายทารุณในภูมิภาคดาร์ฟูร์ ที่ต้องการแบ่งแยกดินแดน ระหว่างปี 2003-2008 ตอนที่เขายึดอำนาจ ซูดานอยู่ระหว่างสงครามกลางเมืองนาน 21 ปี ระหว่างซูดานเหนือกับใต้ แม้ว่ารัฐบาลของเขาได้ลงนามในข้อตกลงเพื่อยุติความขัดแย้งในปี 2005 แต่ก็ได้เกิดความขัดแย้งอีกอย่างหนึ่งขึ้นในช่วงเวลาเดียวกัน ในภูมิภาคดาร์ฟูร์ทางตะวันตกของประเทศ ซึ่งในปี 2003 กลุ่มกบฏจำนวนมากกลับมาจับอาวุธอีกครั้งโดยอ้างว่าถูกเลือกปฏิบัติจากรัฐบาล นายบาเชียร์ ตอบโต้อย่างรุนแรง ทำให้เขาถูกกล่าวหาว่า กระทำการโหดร้ายทารุณ และถูกศาลอาญาระหว่างประเทศ (International Criminal Court—ICC) ตั้งข้อหาอาชญากรรมสงครามและอาชญากรรมต่อมนุษยชาติ เขาถูกออกหมายจับระหว่างประเทศ 2 หมาย ในปี 2009 และ 2010 เขาปฏิเสธทุกข้อกล่าวหา แม้ว่าจะมีแรงกดดันจากต่างประเทศ เขาก็ชนะการเลือกตั้งติดต่อกันในปี 2010 และ 2015 ชัยชนะครั้งล่าสุดของเขา เผชิญกับการบอยคอตจากพรรคการเมืองฝ่ายค้าน หมายจับดังกล่าว ทำให้เขาถูกห้ามเดินทางไปต่างประเทศ แต่นายบาเชียร์ ยังคงสามารถเดินทางเยือน อียิปต์, ซาอุดีอาระเบีย และ แอฟริกาใต้ เพื่อกระชับสัมพันธ์ทางการทูตได้ ในเดือน มิ.ย. 2015 เขาต้องรีบเดินทางออกจากแอฟริกาใต้ หลังจากศาลพิจารณาว่า จะดำเนินการตามหมายจับระหว่างประเทศหรือไม่ ซูดานที่เป็นปึกแผ่น ก่อนที่จะก้าวขึ้นมาเป็นผู้นำ นายบาเชียร์ เป็นผู้บังคับการในกองทัพบก รับผิดชอบในการนำปฏิบัติการทางใต้ของประเทศ หลายครั้ง ต่อต้านนายจอห์น การัง ผู้นำกลุ่มกบฏผู้ล่วงลับ ตอนที่เขาลงนามในข้อตกลงสันติภาพกับนายการัง และขบวนการปลดปล่อยประชาชนซูดาน เขาต้องพยายามเน้นย้ำว่า ข้อตกลงนี้ไม่ใช่ความพ่ายแพ้ "เราไม่ได้ลงนาม หลังจากที่เราถูกโค่นล้ม เราลงนามขณะที่เราอยู่บนจุดสูงสุดของชัยชนะ" เขากล่าว เป้าหมายของเขา คือการทำให้ซูดานเป็นปึกแผ่น แต่การลงมติแยกตัวของซูดานใต้ ก็ได้รับการยอมรับ ตามข้อตกลงสันติภาพ การลงประชามติในเดือน ม.ค. ปี 2011 ผู้มีสิทธิลงคะแนนชาวซูดานใต้ราว 99% สนับสนุนการแยกตัว 6 เดือนต่อมา จึงมีการประกาศตัวเป็นรัฐเอกราชของซูดานใต้ แม้เขาจะยอมให้ซูดานใต้แยกตัวออกไป แต่ทัศนคติของเขาต่อดาร์ฟูร์ ยังคงก้าวร้าว กระนั้นเขาก็ปฏิเสธข้อกล่าวหาของต่างประเทศที่ว่า เขาสนับสนุนกลุ่มติดอาวุธอาหรับจันจาวีด ที่ถูกกล่าวหาว่ากระทำอาชญากรรมสงครามต่อชุมชนชาวแอฟริกันผิวดำในภูมิภาค ข้อกล่าวหาของ ไอซีซี ต่อนายโอมาร์ อัล-บาเชียร์ ฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ อาชญากรรมต่อมนุษยชาติ อาชญากรรมสงคราม คิดแบบทหาร นายบาเชียร์ เกิดในปี 1944 ในครอบครัวเกษตรกรรมทางเหนือของซูดาน ซึ่งในขณะนั้นเป็นส่วนหนึ่งของราชอาณาจักรอียิปต์ เขาเป็นสมาชิกชนเผ่าอัล-เบไดไรยา อัล-ดาห์มาไชยา ซึ่งเป็นชนเผ่าเร่ร่อน เขาเข้าร่วมกองทัพอียิปต์ตั้งแต่ยังเป็นหนุ่ม และได้รับการเลื่อนขั้นจากการสู้รบกับอิสราเอลในปี 1973 แทบไม่มีใครรู้เรื่องราวชีวิตส่วนตัวของผู้นำซูดานคนนี้ เขาไม่มีลูก และมีภริยาคนที่ 2 ขณะมีอายุกว่า 50 ปี เขาแต่งงานกับภรรยาหม้ายของ อิบราฮิม ชามส์ อัล-ดิน ซึ่งถือว่าเป็นวีรบุรุษสงครามทางเหนือของประเทศ ในฐานะประมุขแห่งรัฐ เขายังคงควบคุมทหารเป็นส่วนใหญ่ ส่วนงานทางการเมืองมีบุคคลอื่นเข้ามารับผิดชอบ 2 คน คนแรกเข้ามาในช่วงทศวรรษ 1990 คือ ฮัสซัส อัล-ทูราบี ชาวมุสลิมซุนนีที่มีชื่อเสียง และสนับสนุนให้เกิดรัฐอิสลามจนกระทั่งเสียชีวิตในปี 2016 โดยเขาได้ผลักดันร่างกฎหมายให้มีการใช้กฎหมายชารีอะห์ในทุกจังหวัดของประเทศ ยกเว้นทางใต้ หลังจากเขาหมดอำนาจในปี 2000 นายทูราบี บอกกับบีบีซีว่า "เขาเป็นนายทหาร ซึ่งอยู่ในอำนาจเพียงชั่วครู่ และเขาต้องการยืนหยัดในการใช้อำนาจของทหาร" จากนั้น โอซามา อาลี ทาฮา นักการเมืองที่เจรจาข้อตกลงเหนือ-ใต้ ได้เข้ามารับช่วงต่อ แต่เมื่อเวลาผ่านไป เขาก็มีอิทธิพลลดลง และประธานาธิบดีก็เข้ามามีบทบาทสำคัญแทน แทบไม่มีใครรู้เรื่องราวชีวิตส่วนตัวของผู้นำซูดานคนนี้ วิกฤตและความไม่สงบ เมื่อไม่นานนี้ ความไม่สงบทางการเมืองทำให้เกิดความไร้เสถียรภาพ การประท้วงทั่วประเทศ ซึ่งเป็นการประท้วงใหญ่ที่สุดตลอดช่วงที่เขาปกครองประเทศมานาน 30 ปี เริ่มขึ้นในเดือน ธ.ค. 2018 หลังจากรัฐบาลประกาศว่าจะปรับขึ้นราคาเชื้อเพลิงและขนมปัง ซูดานเผชิญกับความยากลำบากทางเศรษฐกิจมานานหลายปีแล้ว โดยเฉพาะตั้งแต่ที่ซูดานใต้แยกตัวออกไปและแบ่งรายได้จากน้ำมันไป 3/4 ประชาชนทั่วไปกำลังได้รับผลกระทบอย่างหนักจากการอ่อนค่าลงของสกุลเงินและราคาสินค้าที่พุ่งสูงขึ้น ไซนับ โมฮัมเหม็ด ซาลีห์ ผู้สื่อข่าวชาวซูดาน บอกกับ บีบีซี ว่า "คนจำนวนมากในซูดานยอมเก็บเงินไว้ใต้ที่นอนแทนที่จะเอาไปฝากธนาคาร" "ถ้าคนฝากเงินไว้ในธนาคาร เป็นเรื่องยากที่จะถอนเงินสดออกมา เพราะตู้กดเงินมักว่างเปล่า" สหประชาชาติประเมินว่า ชาวซูดาน 5.7 ล้านคน หรือ 13% ของจำนวนประชากรทั้งหมด กำลังเผชิญความไม่มั่นคงทางอาหารอย่างเฉียบพลันรุนแรง การปกครองของนายบาเชียร์ ถูกกล่าวหาว่าทุจริต โดยดัชนีการรับรู้การทุจริตซึ่งจัดอันดับองค์กรโปร่งใสนานาชาติ (Transparency International's Corruption Perceptions Index) จัดอันดับให้ซูดานอยู่ที่อันดับ 172 จาก 180 ประเทศ องค์กรดังกล่าวระบุว่า "มีการทุจริตในทุกภาคส่วนและทุกระดับและองคาพยพในรัฐบาล" "เชื่อว่า ประมุขของรัฐและรัฐบาล ได้ยักยอกรายได้น้ำมันสูงถึง 9 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ราว 2.87 แสนล้านบาท)" ผู้ประท้วงกำลังเดินขบวนในกรุงคาร์ทูม ระหว่างการประท้วงต่อต้านรัฐบาลในเดือน ม.ค. ที่ผ่านมา การต่อต้านครั้งสุดท้าย นายบาเชียร์ ประกาศสถานการณ์ฉุกเฉินนาน 1 ปี เมื่อ ก.พ. 2019 ปรับคณะรัฐมนตรี และส่งผู้นำเหล่าทัพเข้าไปเป็นผู้ว่าการรัฐทั่วประเทศ เขาปฏิเสธการลงจากตำแหน่ง เพื่อเปิดทางให้มีรัฐบาลเพื่อการเปลี่ยนผ่าน โดยอ้างว่า ผู้ประท้วงควรเลือกคนอื่นมาแทนเขาในการเลือกตั้งที่มีกำหนดจัดขึ้นในปี 2020 รัฐบาลถูกกล่าวหาว่า ใช้กำลังเกินกว่าเหตุในการรับมือกับการประท้วง เจ้าหน้าที่ทางการหลายคน ยอมรับว่า มีผู้เสียชีวิตแล้ว 38 คน นับตั้งแต่เกิดความไม่สงบขึ้นในเดือน ธ.ค. ปีที่แล้ว แต่ฮิวแมนไรท์วอทช์ ระบุว่า จำนวนตัวเลขนี้สูงกว่านั้น สำนักข่าวซูนา (SUNA) ของทางการรายงานว่า หน่วยงานความมั่นคงและข่าวกรองแห่งชาติ ได้ประกาศว่า จะปล่อยผู้ที่ถูกควบคุมตัวทางการเมืองทั้งหมดทั่วประเทศ ในจำนวนนี้หลายคนถูกจับตัวระหว่างการประท้วงในช่วง 2-3 เดือนที่ผ่านมา ยังไม่เป็นที่แน่ชัดว่า ทหารจะนำพาซูดานไปยังจุดไหน ผู้ประท้วงระบุว่า พวกเขาไม่ต้องการให้มีการกำจัดระบอบเผด็จการเดิมออกไปแล้วมีระบอบเผด็จการใหม่เข้ามาแทนที่ ขณะที่ฝูงชนอาจจะกำลังฉลองชัยที่โค่นล้มนายบาเชียร์ได้สำเร็จ แต่ก็มีความหวาดวิตกเกี่ยวกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไป | ประธานาธิบดีบาเชียร์ ปกครองซูดานมานานเกือบ 30 ปี ในการประกาศทางสถานีโทรทัศน์ของรัฐ นายอาวัด อิบิน อุฟ รัฐมนตรีกระทรวงกลาโหม ยืนยันว่า ได้ขับนายอัล-บาเชียร์ ออกจากตำแหน่งแล้ว และประกาศว่า คณะทหารจะเข้ามาปกครองประเทศเป็นเวลา 2 ปีในช่วงการเปลี่ยนผ่าน ก่อนที่จะจัดให้มีการเลือกตั้ง เขากล่าวเพิ่มเติมว่า จะมีการประกาศสถานการณ์ฉุกเฉินนาน 3 เดือน และประกาศเคอร์ฟิวนาน 1 เดือนด้วย เขายืนยันว่า นายอัล-บาเชียร์ ถูกจับกุมตัวแล้ว และกำลังถูกควบคุมตัวไว้ "ในที่ปลอดภัย" สงครามนานหลายทศวรรษ ชีวิตการเมืองของนายอัช-บาเชียร์ ถูกกำหนดขึ้นจากสงคราม อดีตประธานาธิบดีซูดานผู้นี้ ก้าวขึ้นมามีอำนาจในปี 1989 ปกครองแบบเผด็จการในประเทศที่เคยใหญ่ที่สุดในแอฟริกาจนกระทั่งปี 2011 ซูดานใต้แยกตัวออกไปตั้งประเทศใหม่ นายบาเชียร์ ถูกกล่าวหาว่า กระทำความโหดร้ายทารุณในภูมิภาคดาร์ฟูร์ ที่ต้องการแบ่งแยกดินแดน ระหว่างปี 2003-2008 ตอนที่เขายึดอำนาจ ซูดานอยู่ระหว่างสงครามกลางเมืองนาน 21 ปี ระหว่างซูดานเหนือกับใต้ แม้ว่ารัฐบาลของเขาได้ลงนามในข้อตกลงเพื่อยุติความขัดแย้งในปี 2005 แต่ก็ได้เกิดความขัดแย้งอีกอย่างหนึ่งขึ้นในช่วงเวลาเดียวกัน ในภูมิภาคดาร์ฟูร์ทางตะวันตกของประเทศ ซึ่งในปี 2003 กลุ่มกบฏจำนวนมากกลับมาจับอาวุธอีกครั้งโดยอ้างว่าถูกเลือกปฏิบัติจากรัฐบาล นายบาเชียร์ ตอบโต้อย่างรุนแรง ทำให้เขาถูกกล่าวหาว่า กระทำการโหดร้ายทารุณ และถูกศาลอาญาระหว่างประเทศ (International Criminal Court—ICC) ตั้งข้อหาอาชญากรรมสงครามและอาชญากรรมต่อมนุษยชาติ เขาถูกออกหมายจับระหว่างประเทศ 2 หมาย ในปี 2009 และ 2010 เขาปฏิเสธทุกข้อกล่าวหา แม้ว่าจะมีแรงกดดันจากต่างประเทศ เขาก็ชนะการเลือกตั้งติดต่อกันในปี 2010 และ 2015 ชัยชนะครั้งล่าสุดของเขา เผชิญกับการบอยคอตจากพรรคการเมืองฝ่ายค้าน หมายจับดังกล่าว ทำให้เขาถูกห้ามเดินทางไปต่างประเทศ แต่นายบาเชียร์ ยังคงสามารถเดินทางเยือน อียิปต์, ซาอุดีอาระเบีย และ แอฟริกาใต้ เพื่อกระชับสัมพันธ์ทางการทูตได้ ในเดือน มิ.ย. 2015 เขาต้องรีบเดินทางออกจากแอฟริกาใต้ หลังจากศาลพิจารณาว่า จะดำเนินการตามหมายจับระหว่างประเทศหรือไม่ ซูดานที่เป็นปึกแผ่น ก่อนที่จะก้าวขึ้นมาเป็นผู้นำ นายบาเชียร์ เป็นผู้บังคับการในกองทัพบก รับผิดชอบในการนำปฏิบัติการทางใต้ของประเทศ หลายครั้ง ต่อต้านนายจอห์น การัง ผู้นำกลุ่มกบฏผู้ล่วงลับ ตอนที่เขาลงนามในข้อตกลงสันติภาพกับนายการัง และขบวนการปลดปล่อยประชาชนซูดาน เขาต้องพยายามเน้นย้ำว่า ข้อตกลงนี้ไม่ใช่ความพ่ายแพ้ "เราไม่ได้ลงนาม หลังจากที่เราถูกโค่นล้ม เราลงนามขณะที่เราอยู่บนจุดสูงสุดของชัยชนะ" เขากล่าว เป้าหมายของเขา คือการทำให้ซูดานเป็นปึกแผ่น แต่การลงมติแยกตัวของซูดานใต้ ก็ได้รับการยอมรับ ตามข้อตกลงสันติภาพ การลงประชามติในเดือน ม.ค. ปี 2011 ผู้มีสิทธิลงคะแนนชาวซูดานใต้ราว 99% สนับสนุนการแยกตัว 6 เดือนต่อมา จึงมีการประกาศตัวเป็นรัฐเอกราชของซูดานใต้ แม้เขาจะยอมให้ซูดานใต้แยกตัวออกไป แต่ทัศนคติของเขาต่อดาร์ฟูร์ ยังคงก้าวร้าว กระนั้นเขาก็ปฏิเสธข้อกล่าวหาของต่างประเทศที่ว่า เขาสนับสนุนกลุ่มติดอาวุธอาหรับจันจาวีด ที่ถูกกล่าวหาว่ากระทำอาชญากรรมสงครามต่อชุมชนชาวแอฟริกันผิวดำในภูมิภาค ข้อกล่าวหาของ ไอซีซี ต่อนายโอมาร์ อัล-บาเชียร์ ฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ อาชญากรรมต่อมนุษยชาติ อาชญากรรมสงคราม คิดแบบทหาร นายบาเชียร์ เกิดในปี 1944 ในครอบครัวเกษตรกรรมทางเหนือของซูดาน ซึ่งในขณะนั้นเป็นส่วนหนึ่งของราชอาณาจักรอียิปต์ เขาเป็นสมาชิกชนเผ่าอัล-เบไดไรยา อัล-ดาห์มาไชยา ซึ่งเป็นชนเผ่าเร่ร่อน เขาเข้าร่วมกองทัพอียิปต์ตั้งแต่ยังเป็นหนุ่ม และได้รับการเลื่อนขั้นจากการสู้รบกับอิสราเอลในปี 1973 แทบไม่มีใครรู้เรื่องราวชีวิตส่วนตัวของผู้นำซูดานคนนี้ เขาไม่มีลูก และมีภริยาคนที่ 2 ขณะมีอายุกว่า 50 ปี เขาแต่งงานกับภรรยาหม้ายของ อิบราฮิม ชามส์ อัล-ดิน ซึ่งถือว่าเป็นวีรบุรุษสงครามทางเหนือของประเทศ ในฐานะประมุขแห่งรัฐ เขายังคงควบคุมทหารเป็นส่วนใหญ่ ส่วนงานทางการเมืองมีบุคคลอื่นเข้ามารับผิดชอบ 2 คน คนแรกเข้ามาในช่วงทศวรรษ 1990 คือ ฮัสซัส อัล-ทูราบี ชาวมุสลิมซุนนีที่มีชื่อเสียง และสนับสนุนให้เกิดรัฐอิสลามจนกระทั่งเสียชีวิตในปี 2016 โดยเขาได้ผลักดันร่างกฎหมายให้มีการใช้กฎหมายชารีอะห์ในทุกจังหวัดของประเทศ ยกเว้นทางใต้ หลังจากเขาหมดอำนาจในปี 2000 นายทูราบี บอกกับบีบีซีว่า "เขาเป็นนายทหาร ซึ่งอยู่ในอำนาจเพียงชั่วครู่ และเขาต้องการยืนหยัดในการใช้อำนาจของทหาร" จากนั้น โอซามา อาลี ทาฮา นักการเมืองที่เจรจาข้อตกลงเหนือ-ใต้ ได้เข้ามารับช่วงต่อ แต่เมื่อเวลาผ่านไป เขาก็มีอิทธิพลลดลง และประธานาธิบดีก็เข้ามามีบทบาทสำคัญแทน แทบไม่มีใครรู้เรื่องราวชีวิตส่วนตัวของผู้นำซูดานคนนี้ วิกฤตและความไม่สงบ เมื่อไม่นานนี้ ความไม่สงบทางการเมืองทำให้เกิดความไร้เสถียรภาพ การประท้วงทั่วประเทศ ซึ่งเป็นการประท้วงใหญ่ที่สุดตลอดช่วงที่เขาปกครองประเทศมานาน 30 ปี เริ่มขึ้นในเดือน ธ.ค. 2018 หลังจากรัฐบาลประกาศว่าจะปรับขึ้นราคาเชื้อเพลิงและขนมปัง ซูดานเผชิญกับความยากลำบากทางเศรษฐกิจมานานหลายปีแล้ว โดยเฉพาะตั้งแต่ที่ซูดานใต้แยกตัวออกไปและแบ่งรายได้จากน้ำมันไป 3/4 ประชาชนทั่วไปกำลังได้รับผลกระทบอย่างหนักจากการอ่อนค่าลงของสกุลเงินและราคาสินค้าที่พุ่งสูงขึ้น ไซนับ โมฮัมเหม็ด ซาลีห์ ผู้สื่อข่าวชาวซูดาน บอกกับ บีบีซี ว่า "คนจำนวนมากในซูดานยอมเก็บเงินไว้ใต้ที่นอนแทนที่จะเอาไปฝากธนาคาร" "ถ้าคนฝากเงินไว้ในธนาคาร เป็นเรื่องยากที่จะถอนเงินสดออกมา เพราะตู้กดเงินมักว่างเปล่า" สหประชาชาติประเมินว่า ชาวซูดาน 5.7 ล้านคน หรือ 13% ของจำนวนประชากรทั้งหมด กำลังเผชิญความไม่มั่นคงทางอาหารอย่างเฉียบพลันรุนแรง การปกครองของนายบาเชียร์ ถูกกล่าวหาว่าทุจริต โดยดัชนีการรับรู้การทุจริตซึ่งจัดอันดับองค์กรโปร่งใสนานาชาติ (Transparency International's Corruption Perceptions Index) จัดอันดับให้ซูดานอยู่ที่อันดับ 172 จาก 180 ประเทศ องค์กรดังกล่าวระบุว่า "มีการทุจริตในทุกภาคส่วนและทุกระดับและองคาพยพในรัฐบาล" "เชื่อว่า ประมุขของรัฐและรัฐบาล ได้ยักยอกรายได้น้ำมันสูงถึง 9 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ราว 2.87 แสนล้านบาท)" ผู้ประท้วงกำลังเดินขบวนในกรุงคาร์ทูม ระหว่างการประท้วงต่อต้านรัฐบาลในเดือน ม.ค. ที่ผ่านมา การต่อต้านครั้งสุดท้าย นายบาเชียร์ ประกาศสถานการณ์ฉุกเฉินนาน 1 ปี เมื่อ ก.พ. 2019 ปรับคณะรัฐมนตรี และส่งผู้นำเหล่าทัพเข้าไปเป็นผู้ว่าการรัฐทั่วประเทศ เขาปฏิเสธการลงจากตำแหน่ง เพื่อเปิดทางให้มีรัฐบาลเพื่อการเปลี่ยนผ่าน โดยอ้างว่า ผู้ประท้วงควรเลือกคนอื่นมาแทนเขาในการเลือกตั้งที่มีกำหนดจัดขึ้นในปี 2020 รัฐบาลถูกกล่าวหาว่า ใช้กำลังเกินกว่าเหตุในการรับมือกับการประท้วง เจ้าหน้าที่ทางการหลายคน ยอมรับว่า มีผู้เสียชีวิตแล้ว 38 คน นับตั้งแต่เกิดความไม่สงบขึ้นในเดือน ธ.ค. ปีที่แล้ว แต่ฮิวแมนไรท์วอทช์ ระบุว่า จำนวนตัวเลขนี้สูงกว่านั้น สำนักข่าวซูนา (SUNA) ของทางการรายงานว่า หน่วยงานความมั่นคงและข่าวกรองแห่งชาติ ได้ประกาศว่า จะปล่อยผู้ที่ถูกควบคุมตัวทางการเมืองทั้งหมดทั่วประเทศ ในจำนวนนี้หลายคนถูกจับตัวระหว่างการประท้วงในช่วง 2-3 เดือนที่ผ่านมา ยังไม่เป็นที่แน่ชัดว่า ทหารจะนำพาซูดานไปยังจุดไหน ผู้ประท้วงระบุว่า พวกเขาไม่ต้องการให้มีการกำจัดระบอบเผด็จการเดิมออกไปแล้วมีระบอบเผด็จการใหม่เข้ามาแทนที่ ขณะที่ฝูงชนอาจจะกำลังฉลองชัยที่โค่นล้มนายบาเชียร์ได้สำเร็จ แต่ก็มีความหวาดวิตกเกี่ยวกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไป | ประธานาธิบดีบาเชียร์ ปกครองซูดานมานานเกือบ 30 ปี ในการประกาศทางสถานีโทรทัศน์ของรัฐ นายอาวัด อิบิน อุฟ รัฐมนตรีกระทรวงกลาโหม ยืนยันว่า ได้ขับนายอัล-บาเชียร์ ออกจากตำแหน่งแล้ว และประกาศว่า คณะทหารจะเข้ามาปกครองประเทศเป็นเวลา 2 ปีในช่วงการเปลี่ยนผ่าน ก่อนที่จะจัดให้มีการเลือกตั้ง เขากล่าวเพิ่มเติมว่า จะมีการประกาศสถานการณ์ฉุกเฉินนาน 3 เดือน และประกาศเคอร์ฟิวนาน 1 เดือนด้วย เขายืนยันว่า นายอัล-บาเชียร์ ถูกจับกุมตัวแล้ว และกำลังถูกควบคุมตัวไว้ "ในที่ปลอดภัย" สงครามนานหลายทศวรรษ ชีวิตการเมืองของนายอัช-บาเชียร์ ถูกกำหนดขึ้นจากสงคราม อดีตประธานาธิบดีซูดานผู้นี้ ก้าวขึ้นมามีอำนาจในปี 1989 ปกครองแบบเผด็จการในประเทศที่เคยใหญ่ที่สุดในแอฟริกาจนกระทั่งปี 2011 ซูดานใต้แยกตัวออกไปตั้งประเทศใหม่ นายบาเชียร์ ถูกกล่าวหาว่า กระทำความโหดร้ายทารุณในภูมิภาคดาร์ฟูร์ ที่ต้องการแบ่งแยกดินแดน ระหว่างปี 2003-2008 ตอนที่เขายึดอำนาจ ซูดานอยู่ระหว่างสงครามกลางเมืองนาน 21 ปี ระหว่างซูดานเหนือกับใต้ แม้ว่ารัฐบาลของเขาได้ลงนามในข้อตกลงเพื่อยุติความขัดแย้งในปี 2005 แต่ก็ได้เกิดความขัดแย้งอีกอย่างหนึ่งขึ้นในช่วงเวลาเดียวกัน ในภูมิภาคดาร์ฟูร์ทางตะวันตกของประเทศ ซึ่งในปี 2003 กลุ่มกบฏจำนวนมากกลับมาจับอาวุธอีกครั้งโดยอ้างว่าถูกเลือกปฏิบัติจากรัฐบาล นายบาเชียร์ ตอบโต้อย่างรุนแรง ทำให้เขาถูกกล่าวหาว่า กระทำการโหดร้ายทารุณ และถูกศาลอาญาระหว่างประเทศ (International Criminal Court—ICC) ตั้งข้อหาอาชญากรรมสงครามและอาชญากรรมต่อมนุษยชาติ เขาถูกออกหมายจับระหว่างประเทศ 2 หมาย ในปี 2009 และ 2010 เขาปฏิเสธทุกข้อกล่าวหา แม้ว่าจะมีแรงกดดันจากต่างประเทศ เขาก็ชนะการเลือกตั้งติดต่อกันในปี 2010 และ 2015 ชัยชนะครั้งล่าสุดของเขา เผชิญกับการบอยคอตจากพรรคการเมืองฝ่ายค้าน หมายจับดังกล่าว ทำให้เขาถูกห้ามเดินทางไปต่างประเทศ แต่นายบาเชียร์ ยังคงสามารถเดินทางเยือน อียิปต์, ซาอุดีอาระเบีย และ แอฟริกาใต้ เพื่อกระชับสัมพันธ์ทางการทูตได้ ในเดือน มิ.ย. 2015 เขาต้องรีบเดินทางออกจากแอฟริกาใต้ หลังจากศาลพิจารณาว่า จะดำเนินการตามหมายจับระหว่างประเทศหรือไม่ ซูดานที่เป็นปึกแผ่น ก่อนที่จะก้าวขึ้นมาเป็นผู้นำ นายบาเชียร์ เป็นผู้บังคับการในกองทัพบก รับผิดชอบในการนำปฏิบัติการทางใต้ของประเทศ หลายครั้ง ต่อต้านนายจอห์น การัง ผู้นำกลุ่มกบฏผู้ล่วงลับ ตอนที่เขาลงนามในข้อตกลงสันติภาพกับนายการัง และขบวนการปลดปล่อยประชาชนซูดาน เขาต้องพยายามเน้นย้ำว่า ข้อตกลงนี้ไม่ใช่ความพ่ายแพ้ "เราไม่ได้ลงนาม หลังจากที่เราถูกโค่นล้ม เราลงนามขณะที่เราอยู่บนจุดสูงสุดของชัยชนะ" เขากล่าว เป้าหมายของเขา คือการทำให้ซูดานเป็นปึกแผ่น แต่การลงมติแยกตัวของซูดานใต้ ก็ได้รับการยอมรับ ตามข้อตกลงสันติภาพ การลงประชามติในเดือน ม.ค. ปี 2011 ผู้มีสิทธิลงคะแนนชาวซูดานใต้ราว 99% สนับสนุนการแยกตัว 6 เดือนต่อมา จึงมีการประกาศตัวเป็นรัฐเอกราชของซูดานใต้ แม้เขาจะยอมให้ซูดานใต้แยกตัวออกไป แต่ทัศนคติของเขาต่อดาร์ฟูร์ ยังคงก้าวร้าว กระนั้นเขาก็ปฏิเสธข้อกล่าวหาของต่างประเทศที่ว่า เขาสนับสนุนกลุ่มติดอาวุธอาหรับจันจาวีด ที่ถูกกล่าวหาว่ากระทำอาชญากรรมสงครามต่อชุมชนชาวแอฟริกันผิวดำในภูมิภาค ข้อกล่าวหาของ ไอซีซี ต่อนายโอมาร์ อัล-บาเชียร์ ฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ อาชญากรรมต่อมนุษยชาติ อาชญากรรมสงคราม คิดแบบทหาร นายบาเชียร์ เกิดในปี 1944 ในครอบครัวเกษตรกรรมทางเหนือของซูดาน ซึ่งในขณะนั้นเป็นส่วนหนึ่งของราชอาณาจักรอียิปต์ เขาเป็นสมาชิกชนเผ่าอัล-เบไดไรยา อัล-ดาห์มาไชยา ซึ่งเป็นชนเผ่าเร่ร่อน เขาเข้าร่วมกองทัพอียิปต์ตั้งแต่ยังเป็นหนุ่ม และได้รับการเลื่อนขั้นจากการสู้รบกับอิสราเอลในปี 1973 แทบไม่มีใครรู้เรื่องราวชีวิตส่วนตัวของผู้นำซูดานคนนี้ เขาไม่มีลูก และมีภริยาคนที่ 2 ขณะมีอายุกว่า 50 ปี เขาแต่งงานกับภรรยาหม้ายของ อิบราฮิม ชามส์ อัล-ดิน ซึ่งถือว่าเป็นวีรบุรุษสงครามทางเหนือของประเทศ ในฐานะประมุขแห่งรัฐ เขายังคงควบคุมทหารเป็นส่วนใหญ่ ส่วนงานทางการเมืองมีบุคคลอื่นเข้ามารับผิดชอบ 2 คน คนแรกเข้ามาในช่วงทศวรรษ 1990 คือ ฮัสซัส อัล-ทูราบี ชาวมุสลิมซุนนีที่มีชื่อเสียง และสนับสนุนให้เกิดรัฐอิสลามจนกระทั่งเสียชีวิตในปี 2016 โดยเขาได้ผลักดันร่างกฎหมายให้มีการใช้กฎหมายชารีอะห์ในทุกจังหวัดของประเทศ ยกเว้นทางใต้ หลังจากเขาหมดอำนาจในปี 2000 นายทูราบี บอกกับบีบีซีว่า "เขาเป็นนายทหาร ซึ่งอยู่ในอำนาจเพียงชั่วครู่ และเขาต้องการยืนหยัดในการใช้อำนาจของทหาร" จากนั้น โอซามา อาลี ทาฮา นักการเมืองที่เจรจาข้อตกลงเหนือ-ใต้ ได้เข้ามารับช่วงต่อ แต่เมื่อเวลาผ่านไป เขาก็มีอิทธิพลลดลง และประธานาธิบดีก็เข้ามามีบทบาทสำคัญแทน แทบไม่มีใครรู้เรื่องราวชีวิตส่วนตัวของผู้นำซูดานคนนี้ วิกฤตและความไม่สงบ เมื่อไม่นานนี้ ความไม่สงบทางการเมืองทำให้เกิดความไร้เสถียรภาพ การประท้วงทั่วประเทศ ซึ่งเป็นการประท้วงใหญ่ที่สุดตลอดช่วงที่เขาปกครองประเทศมานาน 30 ปี เริ่มขึ้นในเดือน ธ.ค. 2018 หลังจากรัฐบาลประกาศว่าจะปรับขึ้นราคาเชื้อเพลิงและขนมปัง ซูดานเผชิญกับความยากลำบากทางเศรษฐกิจมานานหลายปีแล้ว โดยเฉพาะตั้งแต่ที่ซูดานใต้แยกตัวออกไปและแบ่งรายได้จากน้ำมันไป 3/4 ประชาชนทั่วไปกำลังได้รับผลกระทบอย่างหนักจากการอ่อนค่าลงของสกุลเงินและราคาสินค้าที่พุ่งสูงขึ้น ไซนับ โมฮัมเหม็ด ซาลีห์ ผู้สื่อข่าวชาวซูดาน บอกกับ บีบีซี ว่า "คนจำนวนมากในซูดานยอมเก็บเงินไว้ใต้ที่นอนแทนที่จะเอาไปฝากธนาคาร" "ถ้าคนฝากเงินไว้ในธนาคาร เป็นเรื่องยากที่จะถอนเงินสดออกมา เพราะตู้กดเงินมักว่างเปล่า" สหประชาชาติประเมินว่า ชาวซูดาน 5.7 ล้านคน หรือ 13% ของจำนวนประชากรทั้งหมด กำลังเผชิญความไม่มั่นคงทางอาหารอย่างเฉียบพลันรุนแรง การปกครองของนายบาเชียร์ ถูกกล่าวหาว่าทุจริต โดยดัชนีการรับรู้การทุจริตซึ่งจัดอันดับองค์กรโปร่งใสนานาชาติ (Transparency International's Corruption Perceptions Index) จัดอันดับให้ซูดานอยู่ที่อันดับ 172 จาก 180 ประเทศ องค์กรดังกล่าวระบุว่า "มีการทุจริตในทุกภาคส่วนและทุกระดับและองคาพยพในรัฐบาล" "เชื่อว่า ประมุขของรัฐและรัฐบาล ได้ยักยอกรายได้น้ำมันสูงถึง 9 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ราว 2.87 แสนล้านบาท)" ผู้ประท้วงกำลังเดินขบวนในกรุงคาร์ทูม ระหว่างการประท้วงต่อต้านรัฐบาลในเดือน ม.ค. ที่ผ่านมา การต่อต้านครั้งสุดท้าย นายบาเชียร์ ประกาศสถานการณ์ฉุกเฉินนาน 1 ปี เมื่อ ก.พ. 2019 ปรับคณะรัฐมนตรี และส่งผู้นำเหล่าทัพเข้าไปเป็นผู้ว่าการรัฐทั่วประเทศ เขาปฏิเสธการลงจากตำแหน่ง เพื่อเปิดทางให้มีรัฐบาลเพื่อการเปลี่ยนผ่าน โดยอ้างว่า ผู้ประท้วงควรเลือกคนอื่นมาแทนเขาในการเลือกตั้งที่มีกำหนดจัดขึ้นในปี 2020 รัฐบาลถูกกล่าวหาว่า ใช้กำลังเกินกว่าเหตุในการรับมือกับการประท้วง เจ้าหน้าที่ทางการหลายคน ยอมรับว่า มีผู้เสียชีวิตแล้ว 38 คน นับตั้งแต่เกิดความไม่สงบขึ้นในเดือน ธ.ค. ปีที่แล้ว แต่ฮิวแมนไรท์วอทช์ ระบุว่า จำนวนตัวเลขนี้สูงกว่านั้น สำนักข่าวซูนา (SUNA) ของทางการรายงานว่า หน่วยงานความมั่นคงและข่าวกรองแห่งชาติ ได้ประกาศว่า จะปล่อยผู้ที่ถูกควบคุมตัวทางการเมืองทั้งหมดทั่วประเทศ ในจำนวนนี้หลายคนถูกจับตัวระหว่างการประท้วงในช่วง 2-3 เดือนที่ผ่านมา ยังไม่เป็นที่แน่ชัดว่า ทหารจะนำพาซูดานไปยังจุดไหน ผู้ประท้วงระบุว่า พวกเขาไม่ต้องการให้มีการกำจัดระบอบเผด็จการเดิมออกไปแล้วมีระบอบเผด็จการใหม่เข้ามาแทนที่ ขณะที่ฝูงชนอาจจะกำลังฉลองชัยที่โค่นล้มนายบาเชียร์ได้สำเร็จ แต่ก็มีความหวาดวิตกเกี่ยวกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไป | ประธานาธิบดีบาเชียร์ ปกครองซูดานมานานเกือบ 30 ปี ในการประกาศทางสถานีโทรทัศน์ของรัฐ นายอาวัด อิบิน อุฟ รัฐมนตรีกระทรวงกลาโหม ยืนยันว่า ได้ขับนายอัล-บาเชียร์ ออกจากตำแหน่งแล้ว และประกาศว่า คณะทหารจะเข้ามาปกครองประเทศเป็นเวลา 2 ปีในช่วงการเปลี่ยนผ่าน ก่อนที่จะจัดให้มีการเลือกตั้ง เขากล่าวเพิ่มเติมว่า จะมีการประกาศสถานการณ์ฉุกเฉินนาน 3 เดือน และประกาศเคอร์ฟิวนาน 1 เดือนด้วย เขายืนยันว่า นายอัล-บาเชียร์ ถูกจับกุมตัวแล้ว และกำลังถูกควบคุมตัวไว้ "ในที่ปลอดภัย" สงครามนานหลายทศวรรษ ชีวิตการเมืองของนายอัช-บาเชียร์ ถูกกำหนดขึ้นจากสงคราม อดีตประธานาธิบดีซูดานผู้นี้ ก้าวขึ้นมามีอำนาจในปี 1989 ปกครองแบบเผด็จการในประเทศที่เคยใหญ่ที่สุดในแอฟริกาจนกระทั่งปี 2011 ซูดานใต้แยกตัวออกไปตั้งประเทศใหม่ นายบาเชียร์ ถูกกล่าวหาว่า กระทำความโหดร้ายทารุณในภูมิภาคดาร์ฟูร์ ที่ต้องการแบ่งแยกดินแดน ระหว่างปี 2003-2008 ตอนที่เขายึดอำนาจ ซูดานอยู่ระหว่างสงครามกลางเมืองนาน 21 ปี ระหว่างซูดานเหนือกับใต้ แม้ว่ารัฐบาลของเขาได้ลงนามในข้อตกลงเพื่อยุติความขัดแย้งในปี 2005 แต่ก็ได้เกิดความขัดแย้งอีกอย่างหนึ่งขึ้นในช่วงเวลาเดียวกัน ในภูมิภาคดาร์ฟูร์ทางตะวันตกของประเทศ ซึ่งในปี 2003 กลุ่มกบฏจำนวนมากกลับมาจับอาวุธอีกครั้งโดยอ้างว่าถูกเลือกปฏิบัติจากรัฐบาล นายบาเชียร์ ตอบโต้อย่างรุนแรง ทำให้เขาถูกกล่าวหาว่า กระทำการโหดร้ายทารุณ และถูกศาลอาญาระหว่างประเทศ (International Criminal Court—ICC) ตั้งข้อหาอาชญากรรมสงครามและอาชญากรรมต่อมนุษยชาติ เขาถูกออกหมายจับระหว่างประเทศ 2 หมาย ในปี 2009 และ 2010 เขาปฏิเสธทุกข้อกล่าวหา แม้ว่าจะมีแรงกดดันจากต่างประเทศ เขาก็ชนะการเลือกตั้งติดต่อกันในปี 2010 และ 2015 ชัยชนะครั้งล่าสุดของเขา เผชิญกับการบอยคอตจากพรรคการเมืองฝ่ายค้าน หมายจับดังกล่าว ทำให้เขาถูกห้ามเดินทางไปต่างประเทศ แต่นายบาเชียร์ ยังคงสามารถเดินทางเยือน อียิปต์, ซาอุดีอาระเบีย และ แอฟริกาใต้ เพื่อกระชับสัมพันธ์ทางการทูตได้ ในเดือน มิ.ย. 2015 เขาต้องรีบเดินทางออกจากแอฟริกาใต้ หลังจากศาลพิจารณาว่า จะดำเนินการตามหมายจับระหว่างประเทศหรือไม่ ซูดานที่เป็นปึกแผ่น ก่อนที่จะก้าวขึ้นมาเป็นผู้นำ นายบาเชียร์ เป็นผู้บังคับการในกองทัพบก รับผิดชอบในการนำปฏิบัติการทางใต้ของประเทศ หลายครั้ง ต่อต้านนายจอห์น การัง ผู้นำกลุ่มกบฏผู้ล่วงลับ ตอนที่เขาลงนามในข้อตกลงสันติภาพกับนายการัง และขบวนการปลดปล่อยประชาชนซูดาน เขาต้องพยายามเน้นย้ำว่า ข้อตกลงนี้ไม่ใช่ความพ่ายแพ้ "เราไม่ได้ลงนาม หลังจากที่เราถูกโค่นล้ม เราลงนามขณะที่เราอยู่บนจุดสูงสุดของชัยชนะ" เขากล่าว เป้าหมายของเขา คือการทำให้ซูดานเป็นปึกแผ่น แต่การลงมติแยกตัวของซูดานใต้ ก็ได้รับการยอมรับ ตามข้อตกลงสันติภาพ การลงประชามติในเดือน ม.ค. ปี 2011 ผู้มีสิทธิลงคะแนนชาวซูดานใต้ราว 99% สนับสนุนการแยกตัว 6 เดือนต่อมา จึงมีการประกาศตัวเป็นรัฐเอกราชของซูดานใต้ แม้เขาจะยอมให้ซูดานใต้แยกตัวออกไป แต่ทัศนคติของเขาต่อดาร์ฟูร์ ยังคงก้าวร้าว กระนั้นเขาก็ปฏิเสธข้อกล่าวหาของต่างประเทศที่ว่า เขาสนับสนุนกลุ่มติดอาวุธอาหรับจันจาวีด ที่ถูกกล่าวหาว่ากระทำอาชญากรรมสงครามต่อชุมชนชาวแอฟริกันผิวดำในภูมิภาค ข้อกล่าวหาของ ไอซีซี ต่อนายโอมาร์ อัล-บาเชียร์ ฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ อาชญากรรมต่อมนุษยชาติ อาชญากรรมสงคราม คิดแบบทหาร นายบาเชียร์ เกิดในปี 1944 ในครอบครัวเกษตรกรรมทางเหนือของซูดาน ซึ่งในขณะนั้นเป็นส่วนหนึ่งของราชอาณาจักรอียิปต์ เขาเป็นสมาชิกชนเผ่าอัล-เบไดไรยา อัล-ดาห์มาไชยา ซึ่งเป็นชนเผ่าเร่ร่อน เขาเข้าร่วมกองทัพอียิปต์ตั้งแต่ยังเป็นหนุ่ม และได้รับการเลื่อนขั้นจากการสู้รบกับอิสราเอลในปี 1973 แทบไม่มีใครรู้เรื่องราวชีวิตส่วนตัวของผู้นำซูดานคนนี้ เขาไม่มีลูก และมีภริยาคนที่ 2 ขณะมีอายุกว่า 50 ปี เขาแต่งงานกับภรรยาหม้ายของ อิบราฮิม ชามส์ อัล-ดิน ซึ่งถือว่าเป็นวีรบุรุษสงครามทางเหนือของประเทศ ในฐานะประมุขแห่งรัฐ เขายังคงควบคุมทหารเป็นส่วนใหญ่ ส่วนงานทางการเมืองมีบุคคลอื่นเข้ามารับผิดชอบ 2 คน คนแรกเข้ามาในช่วงทศวรรษ 1990 คือ ฮัสซัส อัล-ทูราบี ชาวมุสลิมซุนนีที่มีชื่อเสียง และสนับสนุนให้เกิดรัฐอิสลามจนกระทั่งเสียชีวิตในปี 2016 โดยเขาได้ผลักดันร่างกฎหมายให้มีการใช้กฎหมายชารีอะห์ในทุกจังหวัดของประเทศ ยกเว้นทางใต้ หลังจากเขาหมดอำนาจในปี 2000 นายทูราบี บอกกับบีบีซีว่า "เขาเป็นนายทหาร ซึ่งอยู่ในอำนาจเพียงชั่วครู่ และเขาต้องการยืนหยัดในการใช้อำนาจของทหาร" จากนั้น โอซามา อาลี ทาฮา นักการเมืองที่เจรจาข้อตกลงเหนือ-ใต้ ได้เข้ามารับช่วงต่อ แต่เมื่อเวลาผ่านไป เขาก็มีอิทธิพลลดลง และประธานาธิบดีก็เข้ามามีบทบาทสำคัญแทน แทบไม่มีใครรู้เรื่องราวชีวิตส่วนตัวของผู้นำซูดานคนนี้ วิกฤตและความไม่สงบ เมื่อไม่นานนี้ ความไม่สงบทางการเมืองทำให้เกิดความไร้เสถียรภาพ การประท้วงทั่วประเทศ ซึ่งเป็นการประท้วงใหญ่ที่สุดตลอดช่วงที่เขาปกครองประเทศมานาน 30 ปี เริ่มขึ้นในเดือน ธ.ค. 2018 หลังจากรัฐบาลประกาศว่าจะปรับขึ้นราคาเชื้อเพลิงและขนมปัง ซูดานเผชิญกับความยากลำบากทางเศรษฐกิจมานานหลายปีแล้ว โดยเฉพาะตั้งแต่ที่ซูดานใต้แยกตัวออกไปและแบ่งรายได้จากน้ำมันไป 3/4 ประชาชนทั่วไปกำลังได้รับผลกระทบอย่างหนักจากการอ่อนค่าลงของสกุลเงินและราคาสินค้าที่พุ่งสูงขึ้น ไซนับ โมฮัมเหม็ด ซาลีห์ ผู้สื่อข่าวชาวซูดาน บอกกับ บีบีซี ว่า "คนจำนวนมากในซูดานยอมเก็บเงินไว้ใต้ที่นอนแทนที่จะเอาไปฝากธนาคาร" "ถ้าคนฝากเงินไว้ในธนาคาร เป็นเรื่องยากที่จะถอนเงินสดออกมา เพราะตู้กดเงินมักว่างเปล่า" สหประชาชาติประเมินว่า ชาวซูดาน 5.7 ล้านคน หรือ 13% ของจำนวนประชากรทั้งหมด กำลังเผชิญความไม่มั่นคงทางอาหารอย่างเฉียบพลันรุนแรง การปกครองของนายบาเชียร์ ถูกกล่าวหาว่าทุจริต โดยดัชนีการรับรู้การทุจริตซึ่งจัดอันดับองค์กรโปร่งใสนานาชาติ (Transparency International's Corruption Perceptions Index) จัดอันดับให้ซูดานอยู่ที่อันดับ 172 จาก 180 ประเทศ องค์กรดังกล่าวระบุว่า "มีการทุจริตในทุกภาคส่วนและทุกระดับและองคาพยพในรัฐบาล" "เชื่อว่า ประมุขของรัฐและรัฐบาล ได้ยักยอกรายได้น้ำมันสูงถึง 9 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ราว 2.87 แสนล้านบาท)" ผู้ประท้วงกำลังเดินขบวนในกรุงคาร์ทูม ระหว่างการประท้วงต่อต้านรัฐบาลในเดือน ม.ค. ที่ผ่านมา การต่อต้านครั้งสุดท้าย นายบาเชียร์ ประกาศสถานการณ์ฉุกเฉินนาน 1 ปี เมื่อ ก.พ. 2019 ปรับคณะรัฐมนตรี และส่งผู้นำเหล่าทัพเข้าไปเป็นผู้ว่าการรัฐทั่วประเทศ เขาปฏิเสธการลงจากตำแหน่ง เพื่อเปิดทางให้มีรัฐบาลเพื่อการเปลี่ยนผ่าน โดยอ้างว่า ผู้ประท้วงควรเลือกคนอื่นมาแทนเขาในการเลือกตั้งที่มีกำหนดจัดขึ้นในปี 2020 รัฐบาลถูกกล่าวหาว่า ใช้กำลังเกินกว่าเหตุในการรับมือกับการประท้วง เจ้าหน้าที่ทางการหลายคน ยอมรับว่า มีผู้เสียชีวิตแล้ว 38 คน นับตั้งแต่เกิดความไม่สงบขึ้นในเดือน ธ.ค. ปีที่แล้ว แต่ฮิวแมนไรท์วอทช์ ระบุว่า จำนวนตัวเลขนี้สูงกว่านั้น สำนักข่าวซูนา (SUNA) ของทางการรายงานว่า หน่วยงานความมั่นคงและข่าวกรองแห่งชาติ ได้ประกาศว่า จะปล่อยผู้ที่ถูกควบคุมตัวทางการเมืองทั้งหมดทั่วประเทศ ในจำนวนนี้หลายคนถูกจับตัวระหว่างการประท้วงในช่วง 2-3 เดือนที่ผ่านมา ยังไม่เป็นที่แน่ชัดว่า ทหารจะนำพาซูดานไปยังจุดไหน ผู้ประท้วงระบุว่า พวกเขาไม่ต้องการให้มีการกำจัดระบอบเผด็จการเดิมออกไปแล้วมีระบอบเผด็จการใหม่เข้ามาแทนที่ ขณะที่ฝูงชนอาจจะกำลังฉลองชัยที่โค่นล้มนายบาเชียร์ได้สำเร็จ แต่ก็มีความหวาดวิตกเกี่ยวกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไป | ประธานาธิบดีบาเชียร์ ปกครองซูดานมานานเกือบ 30 ปี ในการประกาศทางสถานีโทรทัศน์ของรัฐ นายอาวัด อิบิน อุฟ รัฐมนตรีกระทรวงกลาโหม ยืนยันว่า ได้ขับนายอัล-บาเชียร์ ออกจากตำแหน่งแล้ว และประกาศว่า คณะทหารจะเข้ามาปกครองประเทศเป็นเวลา 2 ปีในช่วงการเปลี่ยนผ่าน ก่อนที่จะจัดให้มีการเลือกตั้ง เขากล่าวเพิ่มเติมว่า จะมีการประกาศสถานการณ์ฉุกเฉินนาน 3 เดือน และประกาศเคอร์ฟิวนาน 1 เดือนด้วย เขายืนยันว่า นายอัล-บาเชียร์ ถูกจับกุมตัวแล้ว และกำลังถูกควบคุมตัวไว้ "ในที่ปลอดภัย" สงครามนานหลายทศวรรษ ชีวิตการเมืองของนายอัช-บาเชียร์ ถูกกำหนดขึ้นจากสงคราม อดีตประธานาธิบดีซูดานผู้นี้ ก้าวขึ้นมามีอำนาจในปี 1989 ปกครองแบบเผด็จการในประเทศที่เคยใหญ่ที่สุดในแอฟริกาจนกระทั่งปี 2011 ซูดานใต้แยกตัวออกไปตั้งประเทศใหม่ นายบาเชียร์ ถูกกล่าวหาว่า กระทำความโหดร้ายทารุณในภูมิภาคดาร์ฟูร์ ที่ต้องการแบ่งแยกดินแดน ระหว่างปี 2003-2008 ตอนที่เขายึดอำนาจ ซูดานอยู่ระหว่างสงครามกลางเมืองนาน 21 ปี ระหว่างซูดานเหนือกับใต้ แม้ว่ารัฐบาลของเขาได้ลงนามในข้อตกลงเพื่อยุติความขัดแย้งในปี 2005 แต่ก็ได้เกิดความขัดแย้งอีกอย่างหนึ่งขึ้นในช่วงเวลาเดียวกัน ในภูมิภาคดาร์ฟูร์ทางตะวันตกของประเทศ ซึ่งในปี 2003 กลุ่มกบฏจำนวนมากกลับมาจับอาวุธอีกครั้งโดยอ้างว่าถูกเลือกปฏิบัติจากรัฐบาล นายบาเชียร์ ตอบโต้อย่างรุนแรง ทำให้เขาถูกกล่าวหาว่า กระทำการโหดร้ายทารุณ และถูกศาลอาญาระหว่างประเทศ (International Criminal Court—ICC) ตั้งข้อหาอาชญากรรมสงครามและอาชญากรรมต่อมนุษยชาติ เขาถูกออกหมายจับระหว่างประเทศ 2 หมาย ในปี 2009 และ 2010 เขาปฏิเสธทุกข้อกล่าวหา แม้ว่าจะมีแรงกดดันจากต่างประเทศ เขาก็ชนะการเลือกตั้งติดต่อกันในปี 2010 และ 2015 ชัยชนะครั้งล่าสุดของเขา เผชิญกับการบอยคอตจากพรรคการเมืองฝ่ายค้าน หมายจับดังกล่าว ทำให้เขาถูกห้ามเดินทางไปต่างประเทศ แต่นายบาเชียร์ ยังคงสามารถเดินทางเยือน อียิปต์, ซาอุดีอาระเบีย และ แอฟริกาใต้ เพื่อกระชับสัมพันธ์ทางการทูตได้ ในเดือน มิ.ย. 2015 เขาต้องรีบเดินทางออกจากแอฟริกาใต้ หลังจากศาลพิจารณาว่า จะดำเนินการตามหมายจับระหว่างประเทศหรือไม่ ซูดานที่เป็นปึกแผ่น ก่อนที่จะก้าวขึ้นมาเป็นผู้นำ นายบาเชียร์ เป็นผู้บังคับการในกองทัพบก รับผิดชอบในการนำปฏิบัติการทางใต้ของประเทศ หลายครั้ง ต่อต้านนายจอห์น การัง ผู้นำกลุ่มกบฏผู้ล่วงลับ ตอนที่เขาลงนามในข้อตกลงสันติภาพกับนายการัง และขบวนการปลดปล่อยประชาชนซูดาน เขาต้องพยายามเน้นย้ำว่า ข้อตกลงนี้ไม่ใช่ความพ่ายแพ้ "เราไม่ได้ลงนาม หลังจากที่เราถูกโค่นล้ม เราลงนามขณะที่เราอยู่บนจุดสูงสุดของชัยชนะ" เขากล่าว เป้าหมายของเขา คือการทำให้ซูดานเป็นปึกแผ่น แต่การลงมติแยกตัวของซูดานใต้ ก็ได้รับการยอมรับ ตามข้อตกลงสันติภาพ การลงประชามติในเดือน ม.ค. ปี 2011 ผู้มีสิทธิลงคะแนนชาวซูดานใต้ราว 99% สนับสนุนการแยกตัว 6 เดือนต่อมา จึงมีการประกาศตัวเป็นรัฐเอกราชของซูดานใต้ แม้เขาจะยอมให้ซูดานใต้แยกตัวออกไป แต่ทัศนคติของเขาต่อดาร์ฟูร์ ยังคงก้าวร้าว กระนั้นเขาก็ปฏิเสธข้อกล่าวหาของต่างประเทศที่ว่า เขาสนับสนุนกลุ่มติดอาวุธอาหรับจันจาวีด ที่ถูกกล่าวหาว่ากระทำอาชญากรรมสงครามต่อชุมชนชาวแอฟริกันผิวดำในภูมิภาค ข้อกล่าวหาของ ไอซีซี ต่อนายโอมาร์ อัล-บาเชียร์ ฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ อาชญากรรมต่อมนุษยชาติ อาชญากรรมสงคราม คิดแบบทหาร นายบาเชียร์ เกิดในปี 1944 ในครอบครัวเกษตรกรรมทางเหนือของซูดาน ซึ่งในขณะนั้นเป็นส่วนหนึ่งของราชอาณาจักรอียิปต์ เขาเป็นสมาชิกชนเผ่าอัล-เบไดไรยา อัล-ดาห์มาไชยา ซึ่งเป็นชนเผ่าเร่ร่อน เขาเข้าร่วมกองทัพอียิปต์ตั้งแต่ยังเป็นหนุ่ม และได้รับการเลื่อนขั้นจากการสู้รบกับอิสราเอลในปี 1973 แทบไม่มีใครรู้เรื่องราวชีวิตส่วนตัวของผู้นำซูดานคนนี้ เขาไม่มีลูก และมีภริยาคนที่ 2 ขณะมีอายุกว่า 50 ปี เขาแต่งงานกับภรรยาหม้ายของ อิบราฮิม ชามส์ อัล-ดิน ซึ่งถือว่าเป็นวีรบุรุษสงครามทางเหนือของประเทศ ในฐานะประมุขแห่งรัฐ เขายังคงควบคุมทหารเป็นส่วนใหญ่ ส่วนงานทางการเมืองมีบุคคลอื่นเข้ามารับผิดชอบ 2 คน คนแรกเข้ามาในช่วงทศวรรษ 1990 คือ ฮัสซัส อัล-ทูราบี ชาวมุสลิมซุนนีที่มีชื่อเสียง และสนับสนุนให้เกิดรัฐอิสลามจนกระทั่งเสียชีวิตในปี 2016 โดยเขาได้ผลักดันร่างกฎหมายให้มีการใช้กฎหมายชารีอะห์ในทุกจังหวัดของประเทศ ยกเว้นทางใต้ หลังจากเขาหมดอำนาจในปี 2000 นายทูราบี บอกกับบีบีซีว่า "เขาเป็นนายทหาร ซึ่งอยู่ในอำนาจเพียงชั่วครู่ และเขาต้องการยืนหยัดในการใช้อำนาจของทหาร" จากนั้น โอซามา อาลี ทาฮา นักการเมืองที่เจรจาข้อตกลงเหนือ-ใต้ ได้เข้ามารับช่วงต่อ แต่เมื่อเวลาผ่านไป เขาก็มีอิทธิพลลดลง และประธานาธิบดีก็เข้ามามีบทบาทสำคัญแทน แทบไม่มีใครรู้เรื่องราวชีวิตส่วนตัวของผู้นำซูดานคนนี้ วิกฤตและความไม่สงบ เมื่อไม่นานนี้ ความไม่สงบทางการเมืองทำให้เกิดความไร้เสถียรภาพ การประท้วงทั่วประเทศ ซึ่งเป็นการประท้วงใหญ่ที่สุดตลอดช่วงที่เขาปกครองประเทศมานาน 30 ปี เริ่มขึ้นในเดือน ธ.ค. 2018 หลังจากรัฐบาลประกาศว่าจะปรับขึ้นราคาเชื้อเพลิงและขนมปัง ซูดานเผชิญกับความยากลำบากทางเศรษฐกิจมานานหลายปีแล้ว โดยเฉพาะตั้งแต่ที่ซูดานใต้แยกตัวออกไปและแบ่งรายได้จากน้ำมันไป 3/4 ประชาชนทั่วไปกำลังได้รับผลกระทบอย่างหนักจากการอ่อนค่าลงของสกุลเงินและราคาสินค้าที่พุ่งสูงขึ้น ไซนับ โมฮัมเหม็ด ซาลีห์ ผู้สื่อข่าวชาวซูดาน บอกกับ บีบีซี ว่า "คนจำนวนมากในซูดานยอมเก็บเงินไว้ใต้ที่นอนแทนที่จะเอาไปฝากธนาคาร" "ถ้าคนฝากเงินไว้ในธนาคาร เป็นเรื่องยากที่จะถอนเงินสดออกมา เพราะตู้กดเงินมักว่างเปล่า" สหประชาชาติประเมินว่า ชาวซูดาน 5.7 ล้านคน หรือ 13% ของจำนวนประชากรทั้งหมด กำลังเผชิญความไม่มั่นคงทางอาหารอย่างเฉียบพลันรุนแรง การปกครองของนายบาเชียร์ ถูกกล่าวหาว่าทุจริต โดยดัชนีการรับรู้การทุจริตซึ่งจัดอันดับองค์กรโปร่งใสนานาชาติ (Transparency International's Corruption Perceptions Index) จัดอันดับให้ซูดานอยู่ที่อันดับ 172 จาก 180 ประเทศ องค์กรดังกล่าวระบุว่า "มีการทุจริตในทุกภาคส่วนและทุกระดับและองคาพยพในรัฐบาล" "เชื่อว่า ประมุขของรัฐและรัฐบาล ได้ยักยอกรายได้น้ำมันสูงถึง 9 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ราว 2.87 แสนล้านบาท)" ผู้ประท้วงกำลังเดินขบวนในกรุงคาร์ทูม ระหว่างการประท้วงต่อต้านรัฐบาลในเดือน ม.ค. ที่ผ่านมา การต่อต้านครั้งสุดท้าย นายบาเชียร์ ประกาศสถานการณ์ฉุกเฉินนาน 1 ปี เมื่อ ก.พ. 2019 ปรับคณะรัฐมนตรี และส่งผู้นำเหล่าทัพเข้าไปเป็นผู้ว่าการรัฐทั่วประเทศ เขาปฏิเสธการลงจากตำแหน่ง เพื่อเปิดทางให้มีรัฐบาลเพื่อการเปลี่ยนผ่าน โดยอ้างว่า ผู้ประท้วงควรเลือกคนอื่นมาแทนเขาในการเลือกตั้งที่มีกำหนดจัดขึ้นในปี 2020 รัฐบาลถูกกล่าวหาว่า ใช้กำลังเกินกว่าเหตุในการรับมือกับการประท้วง เจ้าหน้าที่ทางการหลายคน ยอมรับว่า มีผู้เสียชีวิตแล้ว 38 คน นับตั้งแต่เกิดความไม่สงบขึ้นในเดือน ธ.ค. ปีที่แล้ว แต่ฮิวแมนไรท์วอทช์ ระบุว่า จำนวนตัวเลขนี้สูงกว่านั้น สำนักข่าวซูนา (SUNA) ของทางการรายงานว่า หน่วยงานความมั่นคงและข่าวกรองแห่งชาติ ได้ประกาศว่า จะปล่อยผู้ที่ถูกควบคุมตัวทางการเมืองทั้งหมดทั่วประเทศ ในจำนวนนี้หลายคนถูกจับตัวระหว่างการประท้วงในช่วง 2-3 เดือนที่ผ่านมา ยังไม่เป็นที่แน่ชัดว่า ทหารจะนำพาซูดานไปยังจุดไหน ผู้ประท้วงระบุว่า พวกเขาไม่ต้องการให้มีการกำจัดระบอบเผด็จการเดิมออกไปแล้วมีระบอบเผด็จการใหม่เข้ามาแทนที่ ขณะที่ฝูงชนอาจจะกำลังฉลองชัยที่โค่นล้มนายบาเชียร์ได้สำเร็จ แต่ก็มีความหวาดวิตกเกี่ยวกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไป |
ur | جاپان میں ایک گھر سے کٹے سر اور جسم کے ٹکڑے برآمد | جاپان میں دارالحکومت ٹوکیو کے قریب زاما کے ایک اپارٹمنٹ سے پولیس نے ایک شخص کو گرفتار کیا ہے جس کے پاس سے نو لاشوں کے کٹے ہوئے اعضا ملے ہیں۔ | منگل کو ان کے اپارٹمنٹ کے پاس رپورٹرز جمع ہونے لگے جبکہ ان کے پڑوسیوں نے اس واقعے پر غم و غصے کا اظہار کیا پولیس کو ایک گمشدہ خاتون کے بارے میں تحقیقات کے دوران ٹاکاشیرو شیرائشی نامی مشتبہ شخص کے فلیٹ کے باہر کولڈ سٹوریج سے دو کٹے ہوئے سر بھی ملے۔ انھوں نے اس شخص کے اپارٹمینٹ سے اس کے علاوہ سات افراد کے جسم کے حصے بھی حاصل کیے جو کہ ٹھنڈے بکسوں میں رکھے ہوئے تھے۔ 27 سالہ اس شخص کو لاشوں کو ٹھکانے لگانے کے شبہے میں گرفتار کر لیا گيا ہے۔ جاپانی اخبار مائنیشی شیمبون کے مطابق پولیس کو آٹھ خواتین اور ایک مرد کی لاش کے ٹکڑے ملے ہیں جن میں سے بعض گلنے سڑنے کے مختلف مراحل میں تھے۔ یہ بھی پڑھیے ٭ کام کے بوجھ سے ہر پانچویں ملازم کو موت کا خطرہ ٭ ملازمہ کی خودکشی پر کمپنی کے سربراہ مستعفی سرکاری میڈیا این ایچ کے نے میٹروپولیٹن پولیس کے حوالے سے خبر دی ہے کہ ٹاکاشیرو شیرائشی نے پولیس کو بتایا کہ انھوں نے نو افراد کا قتل کیا اور ان کی لاشوں کو چھپا دیا۔ این ایچ کے کے مطابق اس شخص نے کہا: 'میں نے ان کا قتل کیا اور شواہد چھپانے کے لیے ان کے اجسام کے ساتھ کچھ ایسا کیا کہ وہ مل نہ سکیں۔' این ایچ کے اور آساہی شیمبون کے مطابق ان کے ایک پڑوسی نے بتایا کہ اگست میں جب سے شیرائشی اس فلیٹ میں آئے ہیں انھیں عجیب سی بو آنے لگی تھی۔ پولیس کو اس عجیب واقعے کا اس وقت پتہ چلا جب وہ 23 سالہ ایک لاپتہ خاتون کی تلاش کر رہے تھے۔ وہ خاتون 21 اکتوبر سے لاپتہ تھیں۔ تفتیش کرنے والوں کو پتہ چلا کہ جب سے لاپتہ خاتون نے انٹرنیٹ پر اپنی خودکشی کے ارادے کے بارے میں لکھا تھا تب سے ہی ٹاکاشیرو شیرائشی ان کے ساتھ رابطے میں تھے۔ منگل کو ان کے اپارٹمنٹ کے پاس ذرائع ابلاغ جمع ہونے لگے جبکہ ان کے پڑوسیوں نے اس واقعے پر صدمے کا اظہار کیا۔ ایک 41 سالہ پڑوسی نے مائنیچی شیمبون کو بتایا: 'یہ رہائشی علاقہ ہے جس کے پاس دیکھ بھال کرنے والا مرکز ہے۔ مجھے یقین نہیں آ رہا ہے کہ ایسے علاقے میں لاشیں ملیں گی۔' | منگل کو ان کے اپارٹمنٹ کے پاس رپورٹرز جمع ہونے لگے جبکہ ان کے پڑوسیوں نے اس واقعے پر غم و غصے کا اظہار کیا پولیس کو ایک گمشدہ خاتون کے بارے میں تحقیقات کے دوران ٹاکاشیرو شیرائشی نامی مشتبہ شخص کے فلیٹ کے باہر کولڈ سٹوریج سے دو کٹے ہوئے سر بھی ملے۔ این ایچ کے کے مطابق اس شخص نے کہا: 'میں نے ان کا قتل کیا اور شواہد چھپانے کے لیے ان کے اجسام کے ساتھ کچھ ایسا کیا کہ وہ مل نہ سکیں۔ ' این ایچ کے اور آساہی شیمبون کے مطابق ان کے ایک پڑوسی نے بتایا کہ اگست میں جب سے شیرائشی اس فلیٹ میں آئے ہیں انھیں عجیب سی بو آنے لگی تھی۔ پولیس کو اس عجیب واقعے کا اس وقت پتہ چلا جب وہ 23 سالہ ایک لاپتہ خاتون کی تلاش کر رہے تھے۔ منگل کو ان کے اپارٹمنٹ کے پاس ذرائع ابلاغ جمع ہونے لگے جبکہ ان کے پڑوسیوں نے اس واقعے پر صدمے کا اظہار کیا۔ | منگل کو ان کے اپارٹمنٹ کے پاس رپورٹرز جمع ہونے لگے جبکہ ان کے پڑوسیوں نے اس واقعے پر غم و غصے کا اظہار کیا پولیس کو ایک گمشدہ خاتون کے بارے میں تحقیقات کے دوران ٹاکاشیرو شیرائشی نامی مشتبہ شخص کے فلیٹ کے باہر کولڈ سٹوریج سے دو کٹے ہوئے سر بھی ملے۔ این ایچ کے کے مطابق اس شخص نے کہا: 'میں نے ان کا قتل کیا اور شواہد چھپانے کے لیے ان کے اجسام کے ساتھ کچھ ایسا کیا کہ وہ مل نہ سکیں۔ ' این ایچ کے اور آساہی شیمبون کے مطابق ان کے ایک پڑوسی نے بتایا کہ اگست میں جب سے شیرائشی اس فلیٹ میں آئے ہیں انھیں عجیب سی بو آنے لگی تھی۔ پولیس کو اس عجیب واقعے کا اس وقت پتہ چلا جب وہ 23 سالہ ایک لاپتہ خاتون کی تلاش کر رہے تھے۔ منگل کو ان کے اپارٹمنٹ کے پاس ذرائع ابلاغ جمع ہونے لگے جبکہ ان کے پڑوسیوں نے اس واقعے پر صدمے کا اظہار کیا۔ | منگل کو ان کے اپارٹمنٹ کے پاس رپورٹرز جمع ہونے لگے جبکہ ان کے پڑوسیوں نے اس واقعے پر غم و غصے کا اظہار کیا پولیس کو ایک گمشدہ خاتون کے بارے میں تحقیقات کے دوران ٹاکاشیرو شیرائشی نامی مشتبہ شخص کے فلیٹ کے باہر کولڈ سٹوریج سے دو کٹے ہوئے سر بھی ملے۔ انھوں نے اس شخص کے اپارٹمینٹ سے اس کے علاوہ سات افراد کے جسم کے حصے بھی حاصل کیے جو کہ ٹھنڈے بکسوں میں رکھے ہوئے تھے۔ 27 سالہ اس شخص کو لاشوں کو ٹھکانے لگانے کے شبہے میں گرفتار کر لیا گيا ہے۔ یہ بھی پڑھیے ٭ کام کے بوجھ سے ہر پانچویں ملازم کو موت کا خطرہ ٭ ملازمہ کی خودکشی پر کمپنی کے سربراہ مستعفی سرکاری میڈیا این ایچ کے نے میٹروپولیٹن پولیس کے حوالے سے خبر دی ہے کہ ٹاکاشیرو شیرائشی نے پولیس کو بتایا کہ انھوں نے نو افراد کا قتل کیا اور ان کی لاشوں کو چھپا دیا۔ این ایچ کے کے مطابق اس شخص نے کہا: 'میں نے ان کا قتل کیا اور شواہد چھپانے کے لیے ان کے اجسام کے ساتھ کچھ ایسا کیا کہ وہ مل نہ سکیں۔ ' این ایچ کے اور آساہی شیمبون کے مطابق ان کے ایک پڑوسی نے بتایا کہ اگست میں جب سے شیرائشی اس فلیٹ میں آئے ہیں انھیں عجیب سی بو آنے لگی تھی۔ پولیس کو اس عجیب واقعے کا اس وقت پتہ چلا جب وہ 23 سالہ ایک لاپتہ خاتون کی تلاش کر رہے تھے۔ منگل کو ان کے اپارٹمنٹ کے پاس ذرائع ابلاغ جمع ہونے لگے جبکہ ان کے پڑوسیوں نے اس واقعے پر صدمے کا اظہار کیا۔ ایک 41 سالہ پڑوسی نے مائنیچی شیمبون کو بتایا: 'یہ رہائشی علاقہ ہے جس کے پاس دیکھ بھال کرنے والا مرکز ہے۔ مجھے یقین نہیں آ رہا ہے کہ ایسے علاقے میں لاشیں ملیں گی۔ | منگل کو ان کے اپارٹمنٹ کے پاس رپورٹرز جمع ہونے لگے جبکہ ان کے پڑوسیوں نے اس واقعے پر غم و غصے کا اظہار کیا پولیس کو ایک گمشدہ خاتون کے بارے میں تحقیقات کے دوران ٹاکاشیرو شیرائشی نامی مشتبہ شخص کے فلیٹ کے باہر کولڈ سٹوریج سے دو کٹے ہوئے سر بھی ملے۔ 27 سالہ اس شخص کو لاشوں کو ٹھکانے لگانے کے شبہے میں گرفتار کر لیا گيا ہے۔ جاپانی اخبار مائنیشی شیمبون کے مطابق پولیس کو آٹھ خواتین اور ایک مرد کی لاش کے ٹکڑے ملے ہیں جن میں سے بعض گلنے سڑنے کے مختلف مراحل میں تھے۔ یہ بھی پڑھیے ٭ کام کے بوجھ سے ہر پانچویں ملازم کو موت کا خطرہ ٭ ملازمہ کی خودکشی پر کمپنی کے سربراہ مستعفی سرکاری میڈیا این ایچ کے نے میٹروپولیٹن پولیس کے حوالے سے خبر دی ہے کہ ٹاکاشیرو شیرائشی نے پولیس کو بتایا کہ انھوں نے نو افراد کا قتل کیا اور ان کی لاشوں کو چھپا دیا۔ این ایچ کے کے مطابق اس شخص نے کہا: 'میں نے ان کا قتل کیا اور شواہد چھپانے کے لیے ان کے اجسام کے ساتھ کچھ ایسا کیا کہ وہ مل نہ سکیں۔ ' این ایچ کے اور آساہی شیمبون کے مطابق ان کے ایک پڑوسی نے بتایا کہ اگست میں جب سے شیرائشی اس فلیٹ میں آئے ہیں انھیں عجیب سی بو آنے لگی تھی۔ پولیس کو اس عجیب واقعے کا اس وقت پتہ چلا جب وہ 23 سالہ ایک لاپتہ خاتون کی تلاش کر رہے تھے۔ منگل کو ان کے اپارٹمنٹ کے پاس ذرائع ابلاغ جمع ہونے لگے جبکہ ان کے پڑوسیوں نے اس واقعے پر صدمے کا اظہار کیا۔ ایک 41 سالہ پڑوسی نے مائنیچی شیمبون کو بتایا: 'یہ رہائشی علاقہ ہے جس کے پاس دیکھ بھال کرنے والا مرکز ہے۔ مجھے یقین نہیں آ رہا ہے کہ ایسے علاقے میں لاشیں ملیں گی۔ |
ar | وشم يقود للم شمل اسرة هندية بعد فراق دام 24 عاما | تسبب وشم مميز في عثور رجل هندي على اسرته بعد أربعة وعشرين عاما من فقدانه في محطة قطارات مزدحمة عندما كان طفلا. | عرف دانغيد ان له شقيقان وشقيقتان وكان الشرطي غانيش دانغيد -الذي يعمل الآن شرطيا في مومباي - (كان) في السادسة من العمر عندما فقد والديه لدى ركوبه أحد القطارات المزدحمة. ونما دانغيد وترعرع في دور أيتام، وانضم الى سلك الشرطة وبدأ عند ذاك عملية البحث عن اسرته. وتسبب اسم والدته (ماندا) الذي كتب بالوشم على ذراعه الأيسر في تعرف دانغيد على أمه. وادى به البحث الى دار تسكنه سيدة عجوز التي ذكرت له موضوع الوشم وثم اجهشت بالبكاء عندما اراها اياه. مواضيع قد تهمك نهاية وقال دانغيد لمراسل بي بي سي في مومباي كنجال بانديا "وصفت لي الوشم الذي كان موجودا على ذراع ابنها، وعند ذاك اظهرته لها. وقد اصيبت بالدهشة، ولم تستطع تصديق ما تراه واصبحت تصرخ فرحا، هي والجيران وكل سكان القرية." وعرف دانغيد ان له شقيقان وشقيقتان يصغروه عمرا، وان والده توفي بعد فقدانه بفترة وجيزة وان امه كانت تعمل خادمة منزلية. وقال "الآن وانا اعمل واتقاضى راتبا، تستطيع امي الكف عن العمل في البيوت وسأتكفل انا بالانفاق على الاسرة." وقالت الام "انا في غاية السعادة، فقد فقدت ولدي ولكنه عاد الي وهو ضابط في شرطة." | ونما دانغيد وترعرع في دور أيتام، وتسبب اسم والدته (ماندا) الذي كتب بالوشم على ذراعه الأيسر في تعرف دانغيد على أمه. وادى به البحث الى دار تسكنه سيدة عجوز التي ذكرت له موضوع الوشم وثم اجهشت بالبكاء عندما اراها اياه. هي والجيران وكل سكان القرية." وعرف دانغيد ان له شقيقان وشقيقتان يصغروه عمرا، وان والده توفي بعد فقدانه بفترة وجيزة وان امه كانت تعمل خادمة منزلية. | ونما دانغيد وترعرع في دور أيتام، وتسبب اسم والدته (ماندا) الذي كتب بالوشم على ذراعه الأيسر في تعرف دانغيد على أمه. وادى به البحث الى دار تسكنه سيدة عجوز التي ذكرت له موضوع الوشم وثم اجهشت بالبكاء عندما اراها اياه. هي والجيران وكل سكان القرية." وعرف دانغيد ان له شقيقان وشقيقتان يصغروه عمرا، وان والده توفي بعد فقدانه بفترة وجيزة وان امه كانت تعمل خادمة منزلية. | ونما دانغيد وترعرع في دور أيتام، وانضم الى سلك الشرطة وبدأ عند ذاك عملية البحث عن اسرته. وتسبب اسم والدته (ماندا) الذي كتب بالوشم على ذراعه الأيسر في تعرف دانغيد على أمه. وادى به البحث الى دار تسكنه سيدة عجوز التي ذكرت له موضوع الوشم وثم اجهشت بالبكاء عندما اراها اياه. وعند ذاك اظهرته لها. وقد اصيبت بالدهشة، ولم تستطع تصديق ما تراه واصبحت تصرخ فرحا، هي والجيران وكل سكان القرية." وعرف دانغيد ان له شقيقان وشقيقتان يصغروه عمرا، وان والده توفي بعد فقدانه بفترة وجيزة وان امه كانت تعمل خادمة منزلية. وقال "الآن وانا اعمل واتقاضى راتبا، فقد فقدت ولدي ولكنه عاد الي وهو ضابط في شرطة." | ونما دانغيد وترعرع في دور أيتام، وانضم الى سلك الشرطة وبدأ عند ذاك عملية البحث عن اسرته. وتسبب اسم والدته (ماندا) الذي كتب بالوشم على ذراعه الأيسر في تعرف دانغيد على أمه. وادى به البحث الى دار تسكنه سيدة عجوز التي ذكرت له موضوع الوشم وثم اجهشت بالبكاء عندما اراها اياه. وعند ذاك اظهرته لها. وقد اصيبت بالدهشة، ولم تستطع تصديق ما تراه واصبحت تصرخ فرحا، هي والجيران وكل سكان القرية." وعرف دانغيد ان له شقيقان وشقيقتان يصغروه عمرا، وان والده توفي بعد فقدانه بفترة وجيزة وان امه كانت تعمل خادمة منزلية. وقال "الآن وانا اعمل واتقاضى راتبا، فقد فقدت ولدي ولكنه عاد الي وهو ضابط في شرطة." |
ar | ترامب: سوف استعيد "أمريكا المنهوبة" | تعهد دونالد ترامب، الطامح للترشح في انتخابات الرئاسة الأمريكية، باتباع سياسة "أمريكا أولا" في السياسة الخارجية، متهما العديد من الدول، وبينهم حلفاء، بأنهم "نهبوا" الولايات المتحدة. | وجاء هذا في تصريحات أدلى بها ترامب، متصدر سباق الترشح بالحزب الجمهوري، لصحيفة نيويورك تايمز عن الانتخابات المزمع إجراؤها في نوفمبر/ تشرين الثاني. وقال ترامب إنه سوف يبحث سحب القوات الأمريكية من اليابان وكوريا الجنوبية ما لم يدفعوا المزيد للولايات المتحدة. وأضاف أنه، حال توليه الرئاسة، قد يتوقف عن شراء النفط من السعودية ما لم ترسل قوات عسكرية للمشاركة في الحرب على تنظيم "الدولة الإسلامية". وشدد رجل الأعمال الأمريكي على أنه ليس "انعزاليا"، لكن "الولايات المتحدة (تأتي) أولا" بالنسبة له. مواضيع قد تهمك نهاية وقال "تعرضنا لتعامل خال من الاحترام وللسخرية والنهب لسنوات وسنوات من قبل من هم أكثر منها ذكاء وفطنة وقسوة". وأضاف "لقد كنا المستأسد الكبير، لكن دون قيادة ذكية. وكنا المستأسد الكبير الغبي، وتعرضنا لنهب ممنهج من الجميع". "الناتو العتيق" وركز ترامب، أثناء مقابلته مع نيويورك تايمز، على التكلفة الاقتصادية للسياسة الخارجية الأمريكية. وأشار إلى أن إجمالي دين الولايات المتحدة "سيبلغ قريبا 21 تريليون دولار"، رابطا بين وصول الدين إلى هذا وبين أن بلاده "تدافع عن العالم". ومضى قائلا "بغض النظر عن الجهة، نحن ندافع عن الجميع. عندما تحاصركم الشكوك، يمكنكم الاستجارة بنا، وسوف نحميكم، وبدون مقابل في بعض الحالات". وأضاف أن الصين أعادت بناء نفسها من أموال "تسربت من الولايات المتحدة". وأوضح بالقول "لقد فعلوا هذا من خلال التلاعب بالنقد، بتخفيض قيمة العملة". واستطرد قائلا "أحب الصين كثيرا، وأحب شعب الصين. واحترم الزعماء الصينيين، لكنكم تعلمون أنهم يستغلوننا منذ سنوات طويلة، وهو الوضع الذي لن نسمح باستمراره". هدد ترامب بسحب القوات الأمريكية من مناطق عدة حول العالم وذكر أن اليابان، وكوريا الجنوبية ودول أخرى في منطقة الشرق الأوسط لا تسدد ثمن حماية الولايات المتحدة لها، مؤكدا أن الجانب الأمريكي لا يتلقى المقابل المناسب لما يوفره من حماية للسعودية. وقال إنه "بدوننا، لن تصمد السعودية طويلا. وسوف تشهد فشلا كارثيا بدون حمايتنا". وأضاف "إنهم ماكينات نقود، وبالرغم من هذا لا يدفعون لنا ما نستحقه". كما وصف ترامب حلف شمال الأطلسي (ناتو) بأنه "عتيق"، في الوقت الذي أصبح الإرهاب التهديد الرئيس الذي يواجه العالم. وقال إن "الناتو كان في وقت ما ممتازا، لكن اليوم يجب تغييره". وأضاف أن "الولايات المتحدة تتحمل أكثر مما ينبغي من تكاليف الناتو". "تحقيقات جادة" أحرق مكسيكيون دمية على شكل ترامب في احتفالات عيد الفصح تعبيرا عن غضبهم من تصريحاته كما عبر ترامب عن وجهة نظر مماثلة بشأن تمويل الولايات المتحدة لأنشطة وأعمال منظمة الأمم المتحدة. وقال "لا نحصل على شيء من الأمم المتحدة، كما أن المنظمة لا تحترمنا، ولا تفعل ما نريد، ومع ذلك نستمر في تمويلها بشكل غير ملائم". وأشار إلى أن الانتقادات التي تلقاها بعد تصريحه بأن "بروكسل ما هي إلا حفرة من الجحيم توشك أن تنفجر"، ثبت صحتها لأن ما قاله تحقق بالفعل يوم الثلاثاء الماضي. وكان ترامب قد تحدث عن إلقاء القبض على صلاح عبد السلام، المشتبه به الأول في تفجيرات باريس، قبل هجمات بروكسل. كما قال ترامب، الذي أيد سابقا استخدام بعض أساليب التعذيب في بعض الحالات، إن السلطات البلجيكية ربما كان بوسعها إحباط هجمات بروكسل إذا "أخضعته (عبد السلام) لتحقيقات جادة للغاية فورا". | وقال ترامب إنه سوف يبحث سحب القوات الأمريكية من اليابان وكوريا الجنوبية ما لم يدفعوا المزيد للولايات المتحدة. "الناتو العتيق" وركز ترامب، هدد ترامب بسحب القوات الأمريكية من مناطق عدة حول العالم وذكر أن اليابان، كما وصف ترامب حلف شمال الأطلسي (ناتو) بأنه "عتيق"، "تحقيقات جادة" أحرق مكسيكيون دمية على شكل ترامب في احتفالات عيد الفصح تعبيرا عن غضبهم من تصريحاته كما عبر ترامب عن وجهة نظر مماثلة بشأن تمويل الولايات المتحدة لأنشطة وأعمال منظمة الأمم المتحدة. | وقال ترامب إنه سوف يبحث سحب القوات الأمريكية من اليابان وكوريا الجنوبية ما لم يدفعوا المزيد للولايات المتحدة. "الناتو العتيق" وركز ترامب، هدد ترامب بسحب القوات الأمريكية من مناطق عدة حول العالم وذكر أن اليابان، كما وصف ترامب حلف شمال الأطلسي (ناتو) بأنه "عتيق"، "تحقيقات جادة" أحرق مكسيكيون دمية على شكل ترامب في احتفالات عيد الفصح تعبيرا عن غضبهم من تصريحاته كما عبر ترامب عن وجهة نظر مماثلة بشأن تمويل الولايات المتحدة لأنشطة وأعمال منظمة الأمم المتحدة. | وجاء هذا في تصريحات أدلى بها ترامب، وقال ترامب إنه سوف يبحث سحب القوات الأمريكية من اليابان وكوريا الجنوبية ما لم يدفعوا المزيد للولايات المتحدة. حال توليه الرئاسة، "الناتو العتيق" وركز ترامب، هدد ترامب بسحب القوات الأمريكية من مناطق عدة حول العالم وذكر أن اليابان، وكوريا الجنوبية ودول أخرى في منطقة الشرق الأوسط لا تسدد ثمن حماية الولايات المتحدة لها، كما وصف ترامب حلف شمال الأطلسي (ناتو) بأنه "عتيق"، في الوقت الذي أصبح الإرهاب التهديد الرئيس الذي يواجه العالم. "تحقيقات جادة" أحرق مكسيكيون دمية على شكل ترامب في احتفالات عيد الفصح تعبيرا عن غضبهم من تصريحاته كما عبر ترامب عن وجهة نظر مماثلة بشأن تمويل الولايات المتحدة لأنشطة وأعمال منظمة الأمم المتحدة. وكان ترامب قد تحدث عن إلقاء القبض على صلاح عبد السلام، | وقال ترامب إنه سوف يبحث سحب القوات الأمريكية من اليابان وكوريا الجنوبية ما لم يدفعوا المزيد للولايات المتحدة. حال توليه الرئاسة، "الناتو العتيق" وركز ترامب، هدد ترامب بسحب القوات الأمريكية من مناطق عدة حول العالم وذكر أن اليابان، وكوريا الجنوبية ودول أخرى في منطقة الشرق الأوسط لا تسدد ثمن حماية الولايات المتحدة لها، كما وصف ترامب حلف شمال الأطلسي (ناتو) بأنه "عتيق"، في الوقت الذي أصبح الإرهاب التهديد الرئيس الذي يواجه العالم. "تحقيقات جادة" أحرق مكسيكيون دمية على شكل ترامب في احتفالات عيد الفصح تعبيرا عن غضبهم من تصريحاته كما عبر ترامب عن وجهة نظر مماثلة بشأن تمويل الولايات المتحدة لأنشطة وأعمال منظمة الأمم المتحدة. وكان ترامب قد تحدث عن إلقاء القبض على صلاح عبد السلام، إن السلطات البلجيكية ربما كان بوسعها إحباط هجمات بروكسل إذا "أخضعته (عبد السلام) لتحقيقات جادة للغاية فورا". |
tr | Başbakan Yıldırım: Darbe girişimi üsleri ve kışlaları kapatılacak | Başbakan Binali Yıldırım, Ankara'da Kazan Meydanı'nda yaptığı konuşmada Akıncı üssü ve darbe girişimine katılan bütün kışlaların kapatılacağını söyledi. | Başbakan Yıldırım, tankların çıktığı, helikopterlerin kalktığı kışlaların da kapatılacağını açıkladı. Yıldırım, "Hainlerin yuvalandığı Akıncı Üssü kapatılacak ve şehitlerimizin anısının yansıtılacağı yer haline getirilecek" dedi. Başbakan, "Ankara'da, İstanbul'da tankların çıktığı, helikopterlerin kaldırıldığı bütün kışlaları kapatıyoruz. Milletin üzerine tank yürütenler, bundan sonra artık tankları bulamayacaklar" diye konuştu ve kapatılacak yerlerin 'insanların vakit geçirdiği güzel mekânlar' olacağını ifade etti. Başbakan Yıldırım ayrıca, darbe girişiminin yaşandığı 15 Temmuz tarihinin 'Demokrasi Şehitleri Günü' olarak anılacağını söyledi. Fethullah Gülen'in ABD'den iade edilmesi talebine ilişkin olarak da konuşan Başbakan, "Bu darbenin sorumlusu Amerika'daki o terörist başını illa da getireceğiz, Türkiye'ye getireceğiz" dedi. | Başbakan Yıldırım, tankların çıktığı, helikopterlerin kalktığı kışlaların da kapatılacağını açıkladı. Başbakan, "Ankara'da, İstanbul'da tankların çıktığı, helikopterlerin kaldırıldığı bütün kışlaları kapatıyoruz. Milletin üzerine tank yürütenler, bundan sonra artık tankları bulamayacaklar" diye konuştu ve kapatılacak yerlerin 'insanların vakit geçirdiği güzel mekânlar' olacağını ifade etti. Başbakan Yıldırım ayrıca, darbe girişiminin yaşandığı 15 Temmuz tarihinin 'Demokrasi Şehitleri Günü' olarak anılacağını söyledi. Fethullah Gülen'in ABD'den iade edilmesi talebine ilişkin olarak da konuşan Başbakan, "Bu darbenin sorumlusu Amerika'daki o terörist başını illa da getireceğiz, Türkiye'ye getireceğiz" dedi. | Başbakan Yıldırım, tankların çıktığı, helikopterlerin kalktığı kışlaların da kapatılacağını açıkladı. Başbakan, "Ankara'da, İstanbul'da tankların çıktığı, helikopterlerin kaldırıldığı bütün kışlaları kapatıyoruz. Milletin üzerine tank yürütenler, bundan sonra artık tankları bulamayacaklar" diye konuştu ve kapatılacak yerlerin 'insanların vakit geçirdiği güzel mekânlar' olacağını ifade etti. Başbakan Yıldırım ayrıca, darbe girişiminin yaşandığı 15 Temmuz tarihinin 'Demokrasi Şehitleri Günü' olarak anılacağını söyledi. Fethullah Gülen'in ABD'den iade edilmesi talebine ilişkin olarak da konuşan Başbakan, "Bu darbenin sorumlusu Amerika'daki o terörist başını illa da getireceğiz, Türkiye'ye getireceğiz" dedi. | Başbakan Yıldırım, tankların çıktığı, helikopterlerin kalktığı kışlaların da kapatılacağını açıkladı. Yıldırım, "Hainlerin yuvalandığı Akıncı Üssü kapatılacak ve şehitlerimizin anısının yansıtılacağı yer haline getirilecek" dedi. Başbakan, "Ankara'da, İstanbul'da tankların çıktığı, helikopterlerin kaldırıldığı bütün kışlaları kapatıyoruz. Milletin üzerine tank yürütenler, bundan sonra artık tankları bulamayacaklar" diye konuştu ve kapatılacak yerlerin 'insanların vakit geçirdiği güzel mekânlar' olacağını ifade etti. Başbakan Yıldırım ayrıca, darbe girişiminin yaşandığı 15 Temmuz tarihinin 'Demokrasi Şehitleri Günü' olarak anılacağını söyledi. Fethullah Gülen'in ABD'den iade edilmesi talebine ilişkin olarak da konuşan Başbakan, "Bu darbenin sorumlusu Amerika'daki o terörist başını illa da getireceğiz, Türkiye'ye getireceğiz" dedi. | Başbakan Yıldırım, tankların çıktığı, helikopterlerin kalktığı kışlaların da kapatılacağını açıkladı. Yıldırım, "Hainlerin yuvalandığı Akıncı Üssü kapatılacak ve şehitlerimizin anısının yansıtılacağı yer haline getirilecek" dedi. Başbakan, "Ankara'da, İstanbul'da tankların çıktığı, helikopterlerin kaldırıldığı bütün kışlaları kapatıyoruz. Milletin üzerine tank yürütenler, bundan sonra artık tankları bulamayacaklar" diye konuştu ve kapatılacak yerlerin 'insanların vakit geçirdiği güzel mekânlar' olacağını ifade etti. Başbakan Yıldırım ayrıca, darbe girişiminin yaşandığı 15 Temmuz tarihinin 'Demokrasi Şehitleri Günü' olarak anılacağını söyledi. Fethullah Gülen'in ABD'den iade edilmesi talebine ilişkin olarak da konuşan Başbakan, "Bu darbenin sorumlusu Amerika'daki o terörist başını illa da getireceğiz, Türkiye'ye getireceğiz" dedi. |
en | Who, What, Why: How do you stop mobiles in concerts? | A leading composer has called for people who use mobile phones during concerts to be fined. How do you stop them? | The chirping mobile interrupting a live performance is, for many, one of the great artistic blights of the modern age. Now Sir Peter Maxwell Davies, the Master of the Queen's Music - the musical equivalent of poet laureate - has proposed that the "artistic terrorists" who use mobile phones during classical concerts should be fined. His comments raise the question of how best the nuisance can be tackled. In theory, venues could jam phone signals but such a practice is banned in countries like the UK. Instead, classical music pundits suggest the best method is either to operate a "zero tolerance" policy during concerts, or ensure that audiences police themselves. Sir Peter's patience snapped after at least three phones rang as the London Sinfonietta played in a cathedral during Orkney's St Magnus music festival, of which he was the founder. He announced that he would write to mobile networks asking how a penalty system might be introduced, with any levies raised going to the Musicians Benevolent Fund. Moreover, he added that his proposed clampdown would apply not just to those taking or receiving calls during performances, but also to those texting or checking their e-mails, which he argued was "equally distracting and discourteous". Sir Peter told reporters: "It breaks the concentration of the performer and the audience and breaks the spell and bond between them. "It is an act of vandalism as far as I'm concerned and should be punished as such." His view of discourteous mobile users is widely-shared within the classical music community. However, opinion is divided about the best method of stopping the practice. The technology does exist to cut out mobile phone signals altogether, by forming a Faraday shield, or an enclosure made of conducting material. However, the Wireless Telegraphy Act 2006 forbids the "use of any apparatus, whether or not wireless telegraphy apparatus, for the purpose of interfering with any wireless telegraphy" anywhere within the UK. So how can music lovers enjoy a concert in peace in the mobile age? David Mellor, the former heritage secretary and presenter at BBC Radio 3 and Classic FM, admits that recently he has "got a bit of a reputation for telling people who talk in the opera to stop" after he attracted headlines for remonstrating with fellow audience members. Unsurprisingly, he is not enamoured with the proliferation of mobile phones and argues that staff in venues should be more pro-active about silencing those who disturb others - ejecting them if necessary. "I think we have to say 'stop it'," he argues. "The problem is not just mobile phones going off, it's checking them as well. Most of these people are totally insignificant and the idea that the world turns on them reading their messages is ridiculous. "A lot of people go to a lot of trouble to go to the opera. I do think that venues that charge as much as these places do should ensure that people talking or reading their mobiles are given a warning and, if necessary, ejected." However, not everyone agrees that venues should take such a hard line. Samara Ginsberg, a cellist and classical music journalist, fears that imposing too many stringent rules could reinforce negative stereotypes about classical music and opera being inaccessible and elitist. Instead, she argues that audiences are already self-policing and more than capable of letting miscreants know in no uncertain terms of their displeasure. "There's a much more effective system already in place and that's the reaction of your fellow concert goers," she says. "Anyone whose phone has ever gone off during a concert will never let it happen again - they know that they'll be strung up." | Now Sir Peter Maxwell Davies, the Master of the Queen's Music - the musical equivalent of poet laureate - has proposed that the "artistic terrorists" who use mobile phones during classical concerts should be fined. In theory, venues could jam phone signals but such a practice is banned in countries like the UK. His view of discourteous mobile users is widely-shared within the classical music community. So how can music lovers enjoy a concert in peace in the mobile age? "The problem is not just mobile phones going off, it's checking them as well. | Now Sir Peter Maxwell Davies, the Master of the Queen's Music - the musical equivalent of poet laureate - has proposed that the "artistic terrorists" who use mobile phones during classical concerts should be fined. In theory, venues could jam phone signals but such a practice is banned in countries like the UK. His view of discourteous mobile users is widely-shared within the classical music community. So how can music lovers enjoy a concert in peace in the mobile age? "The problem is not just mobile phones going off, it's checking them as well. | The chirping mobile interrupting a live performance is, for many, one of the great artistic blights of the modern age. Now Sir Peter Maxwell Davies, the Master of the Queen's Music - the musical equivalent of poet laureate - has proposed that the "artistic terrorists" who use mobile phones during classical concerts should be fined. In theory, venues could jam phone signals but such a practice is banned in countries like the UK. He announced that he would write to mobile networks asking how a penalty system might be introduced, with any levies raised going to the Musicians Benevolent Fund. "It is an act of vandalism as far as I'm concerned and should be punished as such." His view of discourteous mobile users is widely-shared within the classical music community. So how can music lovers enjoy a concert in peace in the mobile age? Unsurprisingly, he is not enamoured with the proliferation of mobile phones and argues that staff in venues should be more pro-active about silencing those who disturb others - ejecting them if necessary. "The problem is not just mobile phones going off, it's checking them as well. "Anyone whose phone has ever gone off during a concert will never let it happen again - they know that they'll be strung up." | The chirping mobile interrupting a live performance is, for many, one of the great artistic blights of the modern age. Now Sir Peter Maxwell Davies, the Master of the Queen's Music - the musical equivalent of poet laureate - has proposed that the "artistic terrorists" who use mobile phones during classical concerts should be fined. In theory, venues could jam phone signals but such a practice is banned in countries like the UK. He announced that he would write to mobile networks asking how a penalty system might be introduced, with any levies raised going to the Musicians Benevolent Fund. His view of discourteous mobile users is widely-shared within the classical music community. However, the Wireless Telegraphy Act 2006 forbids the "use of any apparatus, whether or not wireless telegraphy apparatus, for the purpose of interfering with any wireless telegraphy" anywhere within the UK. So how can music lovers enjoy a concert in peace in the mobile age? Unsurprisingly, he is not enamoured with the proliferation of mobile phones and argues that staff in venues should be more pro-active about silencing those who disturb others - ejecting them if necessary. "The problem is not just mobile phones going off, it's checking them as well. "Anyone whose phone has ever gone off during a concert will never let it happen again - they know that they'll be strung up." |
hi | बीजेपी के चहेते स्वामी वाजपेयी को पसंद नहीं थे | आज की नरेंद्र मोदी सरकार डॉक्टर सुब्रमण्यम स्वामी के निर्णायक क़दमों को ही आगे बढ़ाते हुए लुटियंस दिल्ली की सत्ता का हिस्सा बनी है. | बंद हो चुके अख़बार 'नेशनल हेरल्ड' में धोखाधड़ी के मामले में सोनिया गांधी और राहुल गांधी के निचली अदालत में पेश होने के घंटों पहले ही इस मामले के मुख्य शिकायकर्ता और गांधी परिवार की ताज़ा मुश्किलें बढ़ाने वाले सुब्रमण्यम स्वामी को राष्ट्रीय राजधानी के सबसे बेशक़ीमती इलाक़े लुटियंस ज़ोन में बंगला अलॉट किया गया है. सरकारी सूत्रों ने गृह मंत्रालय के ताज़ा आकलन के हवाले से बताया है कि सुब्रमण्यम स्वामी पर बढ़ते ख़तरे को देखते हुए उन्हें ये बंगला दिया गया है. स्वामी अब तक एक निजी घर में रहते थे जिसमें ज़ेड श्रेणी की सुरक्षा वाले राजनेता की सुरक्षा में तैनात पुलिसकर्मियों के ठहरने लायक जगह नहीं थी. नेशनल हेरल्ड में सोनिया और राहुल गांधी के फंसने पर कांग्रेस हंगामा कर रही है. लेकिन स्वामी ख़ुद को सिर्फ़ एक राजनेता नहीं मानते हैं. वो ख़ुद को वंशवादी राजनीति (यहां नेहरू गांधी परिवार पढ़ा जाए) को ख़त्म करने और प्रणालीगत सत्यनिष्ठा और न्याय के लिए लड़ने वाला योद्धा कहलाना ज़्यादा पसंद करेंगे. सवाल ये है कि स्वामी भारतीय जनता पार्टी की राजनीति में कहां फ़िट बैठते हैं? स्वामी का भारतीय जनता पार्टी के साथ रिश्ता उतार-चढ़ाव वाला रहा है. पार्टी के पहले प्रधानमंत्री अटल बिहारी वाजपेयी ने स्वामी के प्रति अपनी नापसंदी को कभी नहीं छुपाया. समाप्त स्वामी ने 1998 में जयललिता की एआईडीएमके के सहयोग वाले एनडीए गठबंधन की सरकार को ख़तरे में ही डाल दिया था. जयललिता इस गठबंधन की बेहद अहम सहयोगी थीं और वो सुब्रमण्यम स्वामी को वित्त मंत्री बनाने पर अड़ गईं थीं. यहां तक की गठबंधन छोड़ने की धमकी तक दे डाली थी. वाजपेयी समीकरणों की मुश्किलें भांप गए थे. हालांकि स्वामी हार्वर्ड विश्वविद्यालय के अर्थशास्त्री हैं, लेकिन वाजपेयी राजनीतिक परिणामों की चिंता किए बिना नए ढांचागत सुधार लागू करने के अपने एजेंडे में उनके फ़िट होने को लेकर संशय में थे. स्वामी के अर्थशास्त्र पर उनकी अपनी सामाजिक भलमनसाहत का रंग चढ़ा था. वे विदेशी बैंकों में रखे गए काले धन को वापस लाने के अपने विचार में भी फंसे भी थे. उनकी सुधारों की संकल्पना का आधार 'स्वदेशी' था जो वाजपेयी और उनके आर्थिक सलाहकारों के लिए अभिशाप जैसी स्थिति थी. इसलिए स्वामी वित्त मंत्री का पद हासिल नहीं कर पाए. लेकिन उन्होंने वाजपेयी के लिए मुश्किले खड़ी कर दीं. जयललिता और उस वक़्त राजनीतिक शुरुआत करने वाली सोनिया गांधी में उन्हें ऐसे दो भरोसेमंद सहयोगी दिखे जो वाजपेयी की सरकार गिराने की उनकी योजना को आगे बढ़ाने और लागू करने में अहम भूमिका निभा सकते थे. जब तक भाजपा पर अटल की पकड़ मज़बूत रही स्वामी के लिए रास्ते बंद रहे. जयललिता तब तक सोनिया के क़रीब नहीं थीं. मार्च 1999 में स्वामी ने अपनी चर्चित चाय-पार्टी आयोजित की जिसमें उन्होंने सोनिया और जयललिता को आमने-सामने बिठा दिया और दोनों नेता क़रीब आ गईं. स्वामी मुलायम सिंह यादव जैसे समाजवादी नेता को सोनिया गांधी की मदद से अगली सरकार का मुखिया बनाना चाहते थे. निश्चित रूप से सोनिया प्रधानमंत्री पद के लिए उनकी पसंद नहीं थीं. लेकिन स्वामी ने जितना सोचा था सोनिया उससे कहीं ज़्यादा समझदार निकली और ख़ुद को कांग्रेस के नेतृत्व वाले संभावित गठबंधन के नेता के रूप में पेश कर दिया. चंद्रशेखर और जॉर्ज फ़र्नांडीस के समर्थन से स्वामी जल्द ही सोनिया के मंसूबों को नाकाम करने के लिए मुलायम को आगे ले आए. मुलायम के हाथ खींचने से सोनिया का 272 सांसदों की बहुमत संख्या हासिल करने का मंसूबा धरा रह गया. जब तक भाजपा पर अटल बिहारी बाजपेयी की पकड़ रही स्वामी पार्टी में अपने पैर नहीं जमा पाए. लेकिन आरएसएस और विश्व हिंदू परिषद में ऐसे कुछ लोग थे जो इस पूर्व अर्थशास्त्री के लिए जगह रखते थे. वे स्वामी में सहज बुद्धि, पांडित्य, छल का आदर्श मिश्रण देखते थे. लाल कृष्ण आडवाणी हमेशा से स्वामी को पार्टी में वापस चाहते थे. चेन्नई के चार्टर्ड अकाउंटेंट एस गुरुमूर्ती और संघ के विचारक और पूर्व राज्यसभा सांसद बलबीर पुंज भी इनके समर्थन में थे. वाजपेयी और आडवाणी के बाद के युग के नेताओं में कुछ ही स्वामी को पसंद करते थे और उन्हें विद्रोही स्वभाव का समझते थे. लेकिन मोदी इसके अपवाद थे. कांग्रेस और गांधी परिवार को कमज़ोर करने का उत्साह जो 'कांग्रेस मुक्त' नारे में बदल गया से लबरेज मोदी को स्वामी में अपने एजेंडा आगे बढ़ाने वाला सहयोगी दिखा. 2014 के चुनावों से ठीक पहले मोदी स्वामी को वापस पार्टी में ले आए. स्वामी पहले भी सोनिया गांधी पर पुरातत्व की चीज़ों की तस्करी का मामला दर्ज करा चुके हैं. वे उनकी शैक्षणिक योग्यता को भी चुनौती दे चुके हैं. अब स्वामी फिर से काम पर लग चुके थे और उन्हें हरी झंडी भी मिल चुकी थी. ऐसे में संसद के मौजूदा शीत सत्र से पहले स्वामी ने बीजेपी के संसदीय रणनीतिकारों के विधायी कार्य को आगे बढ़ाने के लिए कांग्रेस का सहयोग हासिल करने की योजना में पलीता लगा दिया. वे अदालत गए और राहुल की कथित दोहरी नागरिकता के मामले में सुनवाई की मांग की. ये मंसूबा नाकाम हो गया लेकिन कांग्रेस को भाजपा के सामान्य रिश्ते रखने के इरादों पर संदेह हो गया. 'नेशनल हेरल्ड' मामला सरकार की ताबूत में आख़िरी कील साबित हुआ. स्वामी ने गांधी परिवार के ख़िलाफ़ अपनी शिकायत को आगे बढ़ाया और सरकार का जीएसटी और अन्य विधेयक पास करने की कोशिशें हवा हो गईं. हालांकि मज़े की बात ये है कि मोदी ने स्वामी के इरादों का समर्थन किया है. हेरल्ड मामले को प्रतीक बनाकर अपने 'भ्रष्टाचार मुक्त भारत' के एजेंडे में फिर से जान फूंकने के लिए समूची भारतीय जनता पार्टी कांग्रेस पर आक्रामक हो गई. भाजपा ने इसे हाल के दिनों का बोफ़ोर्स जैसा मामला बना लिया है. सुब्रमण्यम स्वामी को जवाहर लाल नेहरू विश्वविद्याल का कुलपति बनाए जाने के कयास भी लगाए गए थे. दरअसल, स्वामी एक अप्रत्याशित शख़्स हैं. भाजपा सांसद कीर्ति आजाद के वित्त मंत्री अरुण जेटली पर दिल्ली और डिस्ट्रिक्ट क्रिकेट एसोसिएशन (डीडीसीए) का 2013 तक अध्यक्ष रहते कथित भ्रष्टाचार के आरोपों से तिलमिलाई भाजपा ने स्वामी की प्रतिक्रिया का इंतज़ार किया. भाजपा को राहत देते हुए स्वामी ने कहा कि कीर्ति आज़ाद के आरोपों से जेटली के भाजपा का वरिष्ठ नेता और मंत्री होने से कोई संबंध नहीं है क्योंकि ये एक ऐसे पद से जुड़े हैं जिस पर वो अपनी निजी हैसियत से थे. स्वामी ने एक बार 'सही तरीक़े' से काला धन वापस न लाने के मुद्दे पर अरुण जेटली की आलोचना की थी. लगता है अब स्वामी मन और विचार से बदल गए हैं. (बीबीसी संवाददाता अविनाश दत्त गर्ग के साथ बातचीत पर आधारित) (बीबीसी हिन्दी के एंड्रॉएड ऐप के लिए यहां क्लिक करें. आप हमें फ़ेसबुक और ट्विटर पर भी फ़ॉलो कर सकते हैं.) | नेशनल हेरल्ड में सोनिया और राहुल गांधी के फंसने पर कांग्रेस हंगामा कर रही है. पार्टी के पहले प्रधानमंत्री अटल बिहारी वाजपेयी ने स्वामी के प्रति अपनी नापसंदी को कभी नहीं छुपाया. ये मंसूबा नाकाम हो गया लेकिन कांग्रेस को भाजपा के सामान्य रिश्ते रखने के इरादों पर संदेह हो गया. स्वामी ने गांधी परिवार के ख़िलाफ़ अपनी शिकायत को आगे बढ़ाया और सरकार का जीएसटी और अन्य विधेयक पास करने की कोशिशें हवा हो गईं. सुब्रमण्यम स्वामी को जवाहर लाल नेहरू विश्वविद्याल का कुलपति बनाए जाने के कयास भी लगाए गए थे. | नेशनल हेरल्ड में सोनिया और राहुल गांधी के फंसने पर कांग्रेस हंगामा कर रही है. सवाल ये है कि स्वामी भारतीय जनता पार्टी की राजनीति में कहां फ़िट बैठते हैं? पार्टी के पहले प्रधानमंत्री अटल बिहारी वाजपेयी ने स्वामी के प्रति अपनी नापसंदी को कभी नहीं छुपाया. ये मंसूबा नाकाम हो गया लेकिन कांग्रेस को भाजपा के सामान्य रिश्ते रखने के इरादों पर संदेह हो गया. स्वामी ने गांधी परिवार के ख़िलाफ़ अपनी शिकायत को आगे बढ़ाया और सरकार का जीएसटी और अन्य विधेयक पास करने की कोशिशें हवा हो गईं. | नेशनल हेरल्ड में सोनिया और राहुल गांधी के फंसने पर कांग्रेस हंगामा कर रही है. सवाल ये है कि स्वामी भारतीय जनता पार्टी की राजनीति में कहां फ़िट बैठते हैं? पार्टी के पहले प्रधानमंत्री अटल बिहारी वाजपेयी ने स्वामी के प्रति अपनी नापसंदी को कभी नहीं छुपाया. समाप्त स्वामी ने 1998 में जयललिता की एआईडीएमके के सहयोग वाले एनडीए गठबंधन की सरकार को ख़तरे में ही डाल दिया था. लेकिन आरएसएस और विश्व हिंदू परिषद में ऐसे कुछ लोग थे जो इस पूर्व अर्थशास्त्री के लिए जगह रखते थे. वे अदालत गए और राहुल की कथित दोहरी नागरिकता के मामले में सुनवाई की मांग की. ये मंसूबा नाकाम हो गया लेकिन कांग्रेस को भाजपा के सामान्य रिश्ते रखने के इरादों पर संदेह हो गया. स्वामी ने गांधी परिवार के ख़िलाफ़ अपनी शिकायत को आगे बढ़ाया और सरकार का जीएसटी और अन्य विधेयक पास करने की कोशिशें हवा हो गईं. सुब्रमण्यम स्वामी को जवाहर लाल नेहरू विश्वविद्याल का कुलपति बनाए जाने के कयास भी लगाए गए थे. भाजपा को राहत देते हुए स्वामी ने कहा कि कीर्ति आज़ाद के आरोपों से जेटली के भाजपा का वरिष्ठ नेता और मंत्री होने से कोई संबंध नहीं है क्योंकि ये एक ऐसे पद से जुड़े हैं जिस पर वो अपनी निजी हैसियत से थे. | नेशनल हेरल्ड में सोनिया और राहुल गांधी के फंसने पर कांग्रेस हंगामा कर रही है. सवाल ये है कि स्वामी भारतीय जनता पार्टी की राजनीति में कहां फ़िट बैठते हैं? पार्टी के पहले प्रधानमंत्री अटल बिहारी वाजपेयी ने स्वामी के प्रति अपनी नापसंदी को कभी नहीं छुपाया. समाप्त स्वामी ने 1998 में जयललिता की एआईडीएमके के सहयोग वाले एनडीए गठबंधन की सरकार को ख़तरे में ही डाल दिया था. लेकिन आरएसएस और विश्व हिंदू परिषद में ऐसे कुछ लोग थे जो इस पूर्व अर्थशास्त्री के लिए जगह रखते थे. वे अदालत गए और राहुल की कथित दोहरी नागरिकता के मामले में सुनवाई की मांग की. ये मंसूबा नाकाम हो गया लेकिन कांग्रेस को भाजपा के सामान्य रिश्ते रखने के इरादों पर संदेह हो गया. स्वामी ने गांधी परिवार के ख़िलाफ़ अपनी शिकायत को आगे बढ़ाया और सरकार का जीएसटी और अन्य विधेयक पास करने की कोशिशें हवा हो गईं. सुब्रमण्यम स्वामी को जवाहर लाल नेहरू विश्वविद्याल का कुलपति बनाए जाने के कयास भी लगाए गए थे. भाजपा को राहत देते हुए स्वामी ने कहा कि कीर्ति आज़ाद के आरोपों से जेटली के भाजपा का वरिष्ठ नेता और मंत्री होने से कोई संबंध नहीं है क्योंकि ये एक ऐसे पद से जुड़े हैं जिस पर वो अपनी निजी हैसियत से थे. |
en | New Ryanair routes unveiled from Doncaster airport | Doncaster's Robin Hood Airport has announced two new routes which could mean thousands more passengers passing through its doors every year. | From March, Ryanair is to start new flights to Faro in Portugal and Tenerife in the Canary Islands. Nick Smillie, from the airport, said the routes replaced Easyjet services which were withdrawn earlier this year. The new routes mean Ryanair is expected to triple the number of seats it offers from Robin Hood to about 90,000. Mr Smillie, aviation sales director for Peel Airports, said: "We were keen to replace the services lost following Easyjet's withdrawal and these new services with Ryanair mean that passengers will continue to be able to take advantage of some great low fares to Faro and Tenerife. "While we are still operating in a difficult economic climate it is fantastic to see that progress continues to be made to bring more flights to the airport." | From March, Ryanair is to start new flights to Faro in Portugal and Tenerife in the Canary Islands. Nick Smillie, from the airport, said the routes replaced Easyjet services which were withdrawn earlier this year. The new routes mean Ryanair is expected to triple the number of seats it offers from Robin Hood to about 90,000. Mr Smillie, aviation sales director for Peel Airports, said: "We were keen to replace the services lost following Easyjet's withdrawal and these new services with Ryanair mean that passengers will continue to be able to take advantage of some great low fares to Faro and Tenerife. "While we are still operating in a difficult economic climate it is fantastic to see that progress continues to be made to bring more flights to the airport." | From March, Ryanair is to start new flights to Faro in Portugal and Tenerife in the Canary Islands. Nick Smillie, from the airport, said the routes replaced Easyjet services which were withdrawn earlier this year. The new routes mean Ryanair is expected to triple the number of seats it offers from Robin Hood to about 90,000. Mr Smillie, aviation sales director for Peel Airports, said: "We were keen to replace the services lost following Easyjet's withdrawal and these new services with Ryanair mean that passengers will continue to be able to take advantage of some great low fares to Faro and Tenerife. "While we are still operating in a difficult economic climate it is fantastic to see that progress continues to be made to bring more flights to the airport." | From March, Ryanair is to start new flights to Faro in Portugal and Tenerife in the Canary Islands. Nick Smillie, from the airport, said the routes replaced Easyjet services which were withdrawn earlier this year. The new routes mean Ryanair is expected to triple the number of seats it offers from Robin Hood to about 90,000. Mr Smillie, aviation sales director for Peel Airports, said: "We were keen to replace the services lost following Easyjet's withdrawal and these new services with Ryanair mean that passengers will continue to be able to take advantage of some great low fares to Faro and Tenerife. "While we are still operating in a difficult economic climate it is fantastic to see that progress continues to be made to bring more flights to the airport." | From March, Ryanair is to start new flights to Faro in Portugal and Tenerife in the Canary Islands. Nick Smillie, from the airport, said the routes replaced Easyjet services which were withdrawn earlier this year. The new routes mean Ryanair is expected to triple the number of seats it offers from Robin Hood to about 90,000. Mr Smillie, aviation sales director for Peel Airports, said: "We were keen to replace the services lost following Easyjet's withdrawal and these new services with Ryanair mean that passengers will continue to be able to take advantage of some great low fares to Faro and Tenerife. "While we are still operating in a difficult economic climate it is fantastic to see that progress continues to be made to bring more flights to the airport." |
vi | Virus corona: Việt Nam có nên ‘cân nhắc việc thả tù’? | Đại dịch Covid-19 đang gây nhiều tác động mạnh tới sức khỏe cộng đồng và nhiều người dân, nhiều giới ở Việt Nam, trong đó có cả tác động và nguy cơ lây lan trong các nhà tù, trại giam, trại tạm giam trong cả nước. | Ít người dân Hà Nội ra phố Đây là lúc chính quyền và nhà nước Việt Nam nên cân nhắc và ra quyết định tha hoặc tạm tha tù với nhiều người đang thi hành án vì sức khỏe của họ, cũng như vì an toàn chung cho đất nước, tránh các ổ dịch diễn biến phức tạp, các ý kiến quan sát, bình luận nói với BBC News Tiếng Việt hôm 02/4/2020. Tuy nhiên, cũng có ý kiến cho rằng, chính các nhà tù, trại giam là môi trường ‘an toàn nhất’ để giúp người đang thi hành án cách ly với dịch bệnh và qua đó đảm bảo được sức khỏe, tính mạng cho họ. Trước hết, Tiến sỹ Khoa học Nguyễn Quang A, nguyên Viện trưởng Viện phản biện chính sách độc lập (IDS đã tự giải thể), nhà hoạt động xã hội dân sự, nói với một chương trình cập nhật, bình luận về Covid-19 hôm thứ Năm: “Tôi nghĩ rằng những người đang bị tù là những đối tượng dễ bị tổn thương trong đại dịch này và thực sự là thế giới cũng đã lên tiếng, hội nhà báo quốc tế hay các hội bảo vệ nhà báo thì có lên tiếng đòi thả các nhà báo bị tù. “Tôi nghĩ là phải thả tất cả các tù nhân chính trị và thậm chí cả các tù nhân thường cũng phải tìm cách như thế nào đấy để gần hết hạn thì có thể thả họ ra bằng cách nào đấy, để mà giãn mật độ ở trong môi trường như thế. “Chúng ta thấy từ Ý, Tây Ban Nha, Mỹ, ở những nơi mà các trại dưỡng lão, tức là những nơi mà đông người và tập trung lại như thế, thì có thể rất là nguy hiểm, và trong trường hợp đối với các tù nhân ở Việt Nam thì có lẽ là chính quyền cũng phải hết sức là lưu ý và theo tôi là phải thả các tù nhân chính trị, các tù nhân lương tâm ra. “Các tù nhân bình thường thì cũng nên xem xét, trừ những trường hợp mà rất là đặc biệt, nhưng mà những trường hợp sắp đến hạn, nên cho người ta ra cho sớm hơn, những trường hợp khác thì có thể giãn ra hay gì đó, để cho mật độ ở trong trại giam nó bớt đi, để cho khả năng ứng phó của bộ phận y tế ở đó ở trong tầm quản lý của người ta, ở trong tầm kiểm soát được. “Bởi vì số lượng ấy với một mật độ người đông, chật như thế, thì có thể nó là những ổ dịch rất là trầm trọng, nếu mà nó xảy ra.” Hồi chiến tranh 1979 ‘đã thả tù’ Tiến sỹ Hà Hoàng Hợp, nhà nghiên cứu cao cấp thuộc Viện Nghiên cứu Đông Nam Á (Iseas, Singapore), nhà phân tích chính trị, nói với BBC cũng tại chương trình bình luận, cập nhật về Covid-19 này: “Tôi hoàn toàn đồng ý với ý kiến của TS Nguyễn Quang A, vừa rồi các nước, cũng có một số nước người ta thả. Iran thả tù, nghe nói cả Hàn Quốc cũng thả, Bắc Hàn thì chưa nghe nói gì cả, Trung Quốc cũng không nghe nói, một số nước khác cũng thả, Ý thả. “Chúng ta nhìn lại là từ năm 1979, từ lúc Trung Quốc xâm lược Việt Nam, ở mấy tỉnh biên giới thì một số trại ở phía Bắc, tức là ở Lạng Sơn, ở Quảng Ninh, những trại đông phạm nhân nhất, người ta thả. “Và người ta thả trong tình trạng là khi người ta rời trại về Bắc Giang hay Bắc Ninh mà vẫn thấy không an toàn, thì người ta thả. “Sau này thì tất cả những người kia lại quay lại và người ta trình diện đầy đủ và sau đó xảy ra một chuyện người ta gọi là đặc xá, nó gần như đại xá. “Thì không có lý do gì bây giờ mà chính quyền Việt Nam không xem xét việc này. Nói đúng hơn là cũng có một số tổ chức Phi Chính phủ, thậm chí có một số Bộ đã có đề nghị với lại Ban chỉ đạo Cải cách Tư pháp Trung ương, rồi đề nghị với Chính phủ Việt Nam để xem xét việc làm sao để mà thả bớt những người phạm nhân đang ở trong trại đi, thì nhân việc dịch này để họ có thể được an toàn hơn. “Nhưng mà nhìn cụ thể thì thấy rằng hiện này có tất cả các trại gọi là phong tỏa hết, không có cho thăm gì cả, chỉ có cho gửi tiếp tế vào thôi, không cho thăm gặp và cũng không có một cái gì khác cả, tức là họ phong tỏa toàn bộ. “Nhưng mà việc thả ra thì tôi nghĩ là không có gì khó khăn cả và hy vọng rằng người ta sẽ sớm xem xét, tại vì vừa rồi ông Thủ tướng cũng đã ký một Nghị định quan trọng, Nghị định gọi là ‘tha tù có điều kiện’. “Có nghĩa là Nghị định như thế thì lúc này nên áp dụng luôn, nhân lúc này có dịch lớn, để cho những người dễ bị tổn thương ấy, nhất là những người tù mà sức khỏe người ta kém, những người mà khi trở về nhà, người ta không có làm một cái gì ấy mà ảnh hưởng đến người khác, thì nên làm như thế và làm càng sớm càng tốt.” “Tôi có quan điểm ngược lại” Theo dõi các ý kiến trên, ngay sau chương trình bình luận & cập nhật Covid-19 này, Luật sư nhân quyền Nguyễn Văn Đài, cựu tù nhân chính trị người đang cư trú tại CHLB Đức gửi bình luận qua bút đàm cho BBC News Tiếng Việt, ông viết: “Tôi đã ở tù hai lần, lần thứ nhất từ 2007 tới 2011, lần thứ hai từ 2015 tới 2018, tổng cộng 6,5 năm. “Vậy nên, quan điểm của tôi ngược lại với TS Nguyễn Quang A và TS Hà Hoàng Hợp. Trong hoàn cảnh dịch bệnh đang bùng phát và đã có lệnh cách ly toàn xã hội thì những người đang ở trong các nhà tù, trại tạm giam là nơi an toàn nhất. “Bởi vì bản thân các nhà tù, trại tạm giam đã là những nơi cách ly hoàn toàn khỏi xã hội rồi. Và ở đó rất dễ dàng cho các biện pháp kiểm soát dịch bệnh. “Các nhà tù, trại tạm giam rất dễ thực hiện các biện pháp như tạm ngưng việc gặp gia đình, thân nhân, nếu gửi đồ tiếp tế thì gửi tiền qua bưu điện. “Các cai tù và những người làm việc tại đó cũng bị cấm rời khỏi trại giam. Vậy nên nguồn dịch từ bên ngoài không thể thâm nhập vào các nhà tù và trại tạm giam. “Thời gian tôi ở tù thì tôi thấy điều tốt duy nhất mà các nhà tù, trại tạm của nhà nước Cộng sản có thể làm được là ngăn ngừa dịch bệnh. Bởi nếu họ làm không tốt thì ảnh hưởng vô cùng nghiêm trọng tới sức khỏe và tính mạng của hàng nghìn tù nhân và người bị tạm giam. “Còn việc thả tự do cho các tù chính trị và thường phạm thì nên thực hiện ngay sau khi dịch bệnh đã được dập tắt hoàn toàn. Bởi đã nhiều năm, và đặc biệt từ khi ông Nguyễn Phú Trọng ngồi vào ghế Chủ tịch nước thì chưa có một đợt đặc xá nào.” “Theo tôi là điều cần thiết” Từ Hà Nội, nhà hoạt động xã hội và truyền thông, ông Nguyễn Hữu Vinh, tức blogger Ba Sàm, một cựu tù nhân chính trị khác, cũng gửi cho BBC ý kiến của mình sau khi theo dõi chương trình, ông viết: “Từ tháng 2/2020, đã có thông tin bắt đầu hạn chế việc thăm thân, gửi quà của gia đình cho phạm nhân. Ngày 3/3/2020 Cục trưởng Trại giam có thông báo chính thức sẽ tạm dừng việc này đến hết tháng Ba. Hiện sang tháng Tư rồi, chưa nghe tin có tiếp tục tạm dừng hay không. “Theo tôi, chủ trương này là cần thiết, vì điều kiện giam giữ thường là 5-7 chục người một phòng, nếu xảy ra lây nhiễm dịch thì rất dễ lan rộng, trong khi điều kiện y tế của các trại là rất hạn chế. “Tuy nhiên, cần có những giải pháp mềm dẻo để giảm khó khăn cho phạm nhân, ví dụ như cho tăng trọng lượng hàng, số lần gửi bưu phẩm hàng tháng, cho phạm nhân vay tiền nếu có nhu cầu để mua nhu yếu phẩm, đồ ăn, cho truy nhận tăng trọng lượng quà khi được trở lại bình thường sau đợt dịch v.v.. vì từ năm 2018, Bộ Công an có Thông tư mới, hạn chế trọng lượng quà thăm thân chỉ có 5 cân (kg) (hàng chụ năm trước không bị hạn chế trọng lượng). “Ngoài ra, cũng nên tăng khẩu phần ăn hàng ngày cho phạm nhân, đặc biệt là rau xanh, vì thực tế nhiều năm nay, bữa ăn của phạm nhân không đủ chất. Lao động vất vả, ai không có thăm nuôi thì hết sức khó khăn. Cũng nên giảm giờ, cường độ lao động trong thời gian dịch bệnh... “Hiện đã có nhiều nước thả hàng ngàn tù nhân để tránh lây nhiễm, cũng đã có tổ chức quốc tế kêu gọi về vấn đề này. Dịch có thể còn kéo dài, Việt Nam nên xem xét. Nếu có thể, để tránh thủ tục hành chính rườm rà, nên tập trung vào các trường hợp già yếu (là diện dễ lây nhiễm, khả năng kháng bệnh thấp), hoàn cảnh khó khăn, án còn lại ngắn, không thuộc loại tội nguy hại cho xã hội... Ví dụ như những tội vô ý gây thương tích, điều khiển giao thông... “Không nên tổ chức bình bầu, dựa trên quá trình cải tạo..., như dạng giảm án, rất hình thức, mất thì giờ, thậm chí nảy sinh tiêu cực. “Biết là việc này rất khó có ở Việt Nam, vì nếu muốn cũng phải trao đổi giữa ba ngành tư pháp, mất nhiều thời gian, nhưng thời gian dịch còn có thể kéo dài, khả năng xảy ra tới đâu chưa rõ, nên theo tôi vẫn rất cần tính ngay từ lúc này,” cựu tù nhân chính trị Ba Sàm Nguyễn Hữu Vinh nêu quan điểm. Trong một diễn biến độc lập, hôm 02/4, Tổ chức Theo dõi Nhân quyền quốc tế Human Rights Watch đưa ra nhận định cho rằng nhà tù ở một số nơi trên thế giới "không vệ sinh, quá đông đúc và giam giữ cả trẻ vị thành niên" do đó có thể "cung cấp các điều kiện" to lớn cho sự bùng phát của COVID-19 vốn có thể "ảnh hưởng nghiêm trọng" đến sức khỏe của người bị giam giữ và cộng đồng. "Các khu trại chật chội, thông gió kém và chăm sóc sức khỏe không đầy đủ góp phần vào sự gia tăng các bệnh về đường hô hấp trong các nhà tù," tổ chức này lấy ví dụ ở một quốc gia đang phát triển trên thế giới, nhận định. "Các tù nhân ở nhiều quốc gia đang phản đối các điều kiện mất vệ sinh và thiếu sự bảo vệ chống lại virus corona. Hàng chục người đã thiệt mạng và bị thương trong các cuộc biểu tình, phản đối." Vẫn theo HRW, sự bùng phát của virus corona tại các nhà tù có thể sẽ là một vấn đề lớn về sức khỏe cộng đồng. "Vẫn còn thời gian, nhưng các chính quyền cần phải hành động ngay lập tức để tránh một thảm họa hoàn toàn có thể thấy trước," Tổ chức Theo dõi Nhân quyền nêu quan điểm. Mời quý vị bấm vào đường dẫn này (từ phút 41) để theo dõi các ý kiến có liên quan tại chương trình Bình luận & Cập nhật chuyên đề về Covid-19 hôm 02/4/2020 của BBC News Tiếng Việt. | Ít người dân Hà Nội ra phố Đây là lúc chính quyền và nhà nước Việt Nam nên cân nhắc và ra quyết định tha hoặc tạm tha tù với nhiều người đang thi hành án vì sức khỏe của họ, cũng như vì an toàn chung cho đất nước, tránh các ổ dịch diễn biến phức tạp, các ý kiến quan sát, bình luận nói với BBC News Tiếng Việt hôm 02/4/2020. Thì không có lý do gì bây giờ mà chính quyền Việt Nam không xem xét việc này. Vậy nên, quan điểm của tôi ngược lại với TS Nguyễn Quang A và TS Hà Hoàng Hợp. Dịch có thể còn kéo dài, Việt Nam nên xem xét. Biết là việc này rất khó có ở Việt Nam, vì nếu muốn cũng phải trao đổi giữa ba ngành tư pháp, mất nhiều thời gian, nhưng thời gian dịch còn có thể kéo dài, khả năng xảy ra tới đâu chưa rõ, nên theo tôi vẫn rất cần tính ngay từ lúc này,” cựu tù nhân chính trị Ba Sàm Nguyễn Hữu Vinh nêu quan điểm. | Ít người dân Hà Nội ra phố Đây là lúc chính quyền và nhà nước Việt Nam nên cân nhắc và ra quyết định tha hoặc tạm tha tù với nhiều người đang thi hành án vì sức khỏe của họ, cũng như vì an toàn chung cho đất nước, tránh các ổ dịch diễn biến phức tạp, các ý kiến quan sát, bình luận nói với BBC News Tiếng Việt hôm 02/4/2020. Thì không có lý do gì bây giờ mà chính quyền Việt Nam không xem xét việc này. Vậy nên, quan điểm của tôi ngược lại với TS Nguyễn Quang A và TS Hà Hoàng Hợp. Dịch có thể còn kéo dài, Việt Nam nên xem xét. Biết là việc này rất khó có ở Việt Nam, vì nếu muốn cũng phải trao đổi giữa ba ngành tư pháp, mất nhiều thời gian, nhưng thời gian dịch còn có thể kéo dài, khả năng xảy ra tới đâu chưa rõ, nên theo tôi vẫn rất cần tính ngay từ lúc này,” cựu tù nhân chính trị Ba Sàm Nguyễn Hữu Vinh nêu quan điểm. | Ít người dân Hà Nội ra phố Đây là lúc chính quyền và nhà nước Việt Nam nên cân nhắc và ra quyết định tha hoặc tạm tha tù với nhiều người đang thi hành án vì sức khỏe của họ, cũng như vì an toàn chung cho đất nước, tránh các ổ dịch diễn biến phức tạp, các ý kiến quan sát, bình luận nói với BBC News Tiếng Việt hôm 02/4/2020. Hồi chiến tranh 1979 ‘đã thả tù’ Tiến sỹ Hà Hoàng Hợp, nhà nghiên cứu cao cấp thuộc Viện Nghiên cứu Đông Nam Á (Iseas, Singapore), nhà phân tích chính trị, nói với BBC cũng tại chương trình bình luận, cập nhật về Covid-19 này: “Tôi hoàn toàn đồng ý với ý kiến của TS Nguyễn Quang A, vừa rồi các nước, cũng có một số nước người ta thả. Thì không có lý do gì bây giờ mà chính quyền Việt Nam không xem xét việc này. Tôi có quan điểm ngược lại” Theo dõi các ý kiến trên, ngay sau chương trình bình luận & cập nhật Covid-19 này, Luật sư nhân quyền Nguyễn Văn Đài, cựu tù nhân chính trị người đang cư trú tại CHLB Đức gửi bình luận qua bút đàm cho BBC News Tiếng Việt, ông viết: “Tôi đã ở tù hai lần, lần thứ nhất từ 2007 tới 2011, lần thứ hai từ 2015 tới 2018, tổng cộng 6,5 năm. “ Vậy nên, quan điểm của tôi ngược lại với TS Nguyễn Quang A và TS Hà Hoàng Hợp. Theo tôi là điều cần thiết” Từ Hà Nội, nhà hoạt động xã hội và truyền thông, ông Nguyễn Hữu Vinh, tức blogger Ba Sàm, một cựu tù nhân chính trị khác, cũng gửi cho BBC ý kiến của mình sau khi theo dõi chương trình, ông viết: “Từ tháng 2/2020, đã có thông tin bắt đầu hạn chế việc thăm thân, gửi quà của gia đình cho phạm nhân. Lao động vất vả, ai không có thăm nuôi thì hết sức khó khăn. Dịch có thể còn kéo dài, Việt Nam nên xem xét. Nếu có thể, để tránh thủ tục hành chính rườm rà, nên tập trung vào các trường hợp già yếu (là diện dễ lây nhiễm, khả năng kháng bệnh thấp), hoàn cảnh khó khăn, án còn lại ngắn, không thuộc loại tội nguy hại cho xã hội... Ví dụ như những tội vô ý gây thương tích, điều khiển giao thông... “Không nên tổ chức bình bầu, dựa trên quá trình cải tạo..., như dạng giảm án, rất hình thức, mất thì giờ, thậm chí nảy sinh tiêu cực. “ Biết là việc này rất khó có ở Việt Nam, vì nếu muốn cũng phải trao đổi giữa ba ngành tư pháp, mất nhiều thời gian, nhưng thời gian dịch còn có thể kéo dài, khả năng xảy ra tới đâu chưa rõ, nên theo tôi vẫn rất cần tính ngay từ lúc này,” cựu tù nhân chính trị Ba Sàm Nguyễn Hữu Vinh nêu quan điểm. | Ít người dân Hà Nội ra phố Đây là lúc chính quyền và nhà nước Việt Nam nên cân nhắc và ra quyết định tha hoặc tạm tha tù với nhiều người đang thi hành án vì sức khỏe của họ, cũng như vì an toàn chung cho đất nước, tránh các ổ dịch diễn biến phức tạp, các ý kiến quan sát, bình luận nói với BBC News Tiếng Việt hôm 02/4/2020. Hồi chiến tranh 1979 ‘đã thả tù’ Tiến sỹ Hà Hoàng Hợp, nhà nghiên cứu cao cấp thuộc Viện Nghiên cứu Đông Nam Á (Iseas, Singapore), nhà phân tích chính trị, nói với BBC cũng tại chương trình bình luận, cập nhật về Covid-19 này: “Tôi hoàn toàn đồng ý với ý kiến của TS Nguyễn Quang A, vừa rồi các nước, cũng có một số nước người ta thả. Thì không có lý do gì bây giờ mà chính quyền Việt Nam không xem xét việc này. Tôi có quan điểm ngược lại” Theo dõi các ý kiến trên, ngay sau chương trình bình luận & cập nhật Covid-19 này, Luật sư nhân quyền Nguyễn Văn Đài, cựu tù nhân chính trị người đang cư trú tại CHLB Đức gửi bình luận qua bút đàm cho BBC News Tiếng Việt, ông viết: “Tôi đã ở tù hai lần, lần thứ nhất từ 2007 tới 2011, lần thứ hai từ 2015 tới 2018, tổng cộng 6,5 năm. “ Vậy nên, quan điểm của tôi ngược lại với TS Nguyễn Quang A và TS Hà Hoàng Hợp. Theo tôi là điều cần thiết” Từ Hà Nội, nhà hoạt động xã hội và truyền thông, ông Nguyễn Hữu Vinh, tức blogger Ba Sàm, một cựu tù nhân chính trị khác, cũng gửi cho BBC ý kiến của mình sau khi theo dõi chương trình, ông viết: “Từ tháng 2/2020, đã có thông tin bắt đầu hạn chế việc thăm thân, gửi quà của gia đình cho phạm nhân. Lao động vất vả, ai không có thăm nuôi thì hết sức khó khăn. Dịch có thể còn kéo dài, Việt Nam nên xem xét. Nếu có thể, để tránh thủ tục hành chính rườm rà, nên tập trung vào các trường hợp già yếu (là diện dễ lây nhiễm, khả năng kháng bệnh thấp), hoàn cảnh khó khăn, án còn lại ngắn, không thuộc loại tội nguy hại cho xã hội... Ví dụ như những tội vô ý gây thương tích, điều khiển giao thông... “Không nên tổ chức bình bầu, dựa trên quá trình cải tạo..., như dạng giảm án, rất hình thức, mất thì giờ, thậm chí nảy sinh tiêu cực. “ Biết là việc này rất khó có ở Việt Nam, vì nếu muốn cũng phải trao đổi giữa ba ngành tư pháp, mất nhiều thời gian, nhưng thời gian dịch còn có thể kéo dài, khả năng xảy ra tới đâu chưa rõ, nên theo tôi vẫn rất cần tính ngay từ lúc này,” cựu tù nhân chính trị Ba Sàm Nguyễn Hữu Vinh nêu quan điểm. |
zh | 英國首相特里莎·梅會晤楊潔篪強調雙邊貿易議題 | 英國首相特里莎·梅(Theresa May)在倫敦與到訪的中國國務委員楊潔篪會面,同意將加強中英雙邊貿易聯繫將是未來一年兩國關係的首要議題。 | 特里莎·梅(右)在倫敦唐寧街10號與楊潔篪會面 當地時間周二(12月20日),特里莎·梅在唐寧街10號與主理外交事務的楊潔篪會談,再次確認英國將致力構建與中國關係「黃金時代」的政策方向。 中國外交部則引述楊潔篪表示,中方願意與英方一道,密切雙方高層交往,在核電、高鐵、金融、創新等領域務實合作,並在重大國際和地區問題上加強溝通合作,推進經濟全球化以及應對氣候變化等挑戰,推動中英全面戰略伙伴關係取得實質性發展。 英方表示,英國政府有意在脫歐後繼續加強與中國的貿易聯繫。 中國國家主席習近平在2015年訪英後,中英兩國在經濟和文化領域多方面加強合作成為兩國關係主調。 周會談前,楊潔篪還與英國外交事務大臣鮑里斯·約翰遜(Boris Johnson)會面,雙方共同主持了第八次中英戰略對話。 約翰遜表示,英國與中國在維持世界穩定有序方面有共同利益,並且在應對朝鮮以及敘利亞等問題上,兩國有迫切的需要,通過聯合國安理會等組織渠道加強合作。 約翰遜(左)與楊潔篪在倫敦共同主持了第八次中英戰略對話 雙方還共同發表了關於阿富汗問題的聲明。 「我很高興,我們同意進一步加強合作,支持阿富汗重建,支持由阿富汗自己主導解決政治衝突,並一同支持阿富汗的基礎設施建設,」美聯社引述約翰遜說。 他還表示:「作為兩個全球大國,英國與中國正在以製造營商環境的法治為基礎,建設面向未來的經濟體系。」 約翰遜表示,他將致力於加強英中貿易聯繫,包括為英國服務業出口和中國在英投資開拓更廣泛的市場通道。 在民間與文化交流方面,約翰遜指出,到訪英國的中國遊客在過去五年翻了超過一倍,而且世界一流的英國高等學府為超過14萬中國留學生提供教育資源。 「在英國,越來越多的年輕人在學習中文,」約翰遜說,「將英國置於比以往任何時候都更全球化的市場當中。」 | 在倫敦唐寧街10號與楊潔篪會面 當地時間周二(12月20日),特里莎·梅在唐寧街10號與主理外交事務的楊潔篪會談,再次確認英國將致力構建與中國關係「黃金時代」的政策方向。 英方表示,英國政府有意在脫歐後繼續加強與中國的貿易聯繫。 中國國家主席習近平在2015年訪英後,中英兩國在經濟和文化領域多方面加強合作成為兩國關係主調。 周會談前,楊潔篪還與英國外交事務大臣鮑里斯·約翰遜(Boris Johnson)會面,雙方共同主持了第八次中英戰略對話。 約翰遜(左)與楊潔篪在倫敦共同主持了第八次中英戰略對話 雙方還共同發表了關於阿富汗問題的聲明。 | 在倫敦唐寧街10號與楊潔篪會面 當地時間周二(12月20日),特里莎·梅在唐寧街10號與主理外交事務的楊潔篪會談,再次確認英國將致力構建與中國關係「黃金時代」的政策方向。 英方表示,英國政府有意在脫歐後繼續加強與中國的貿易聯繫。 中國國家主席習近平在2015年訪英後,中英兩國在經濟和文化領域多方面加強合作成為兩國關係主調。 周會談前,楊潔篪還與英國外交事務大臣鮑里斯·約翰遜(Boris Johnson)會面,雙方共同主持了第八次中英戰略對話。 約翰遜(左)與楊潔篪在倫敦共同主持了第八次中英戰略對話 雙方還共同發表了關於阿富汗問題的聲明。 | 特里莎·梅(右) 在倫敦唐寧街10號與楊潔篪會面 當地時間周二(12月20日),特里莎·梅在唐寧街10號與主理外交事務的楊潔篪會談,再次確認英國將致力構建與中國關係「黃金時代」的政策方向。 中國外交部則引述楊潔篪表示,中方願意與英方一道,密切雙方高層交往,在核電、高鐵、金融、創新等領域務實合作,並在重大國際和地區問題上加強溝通合作,推進經濟全球化以及應對氣候變化等挑戰,推動中英全面戰略伙伴關係取得實質性發展。 英方表示,英國政府有意在脫歐後繼續加強與中國的貿易聯繫。 中國國家主席習近平在2015年訪英後,中英兩國在經濟和文化領域多方面加強合作成為兩國關係主調。 周會談前,楊潔篪還與英國外交事務大臣鮑里斯·約翰遜(Boris Johnson)會面,雙方共同主持了第八次中英戰略對話。 約翰遜表示,英國與中國在維持世界穩定有序方面有共同利益,並且在應對朝鮮以及敘利亞等問題上,兩國有迫切的需要,通過聯合國安理會等組織渠道加強合作。 約翰遜(左)與楊潔篪在倫敦共同主持了第八次中英戰略對話 雙方還共同發表了關於阿富汗問題的聲明。 約翰遜表示,他將致力於加強英中貿易聯繫,包括為英國服務業出口和中國在英投資開拓更廣泛的市場通道。 在民間與文化交流方面,約翰遜指出,到訪英國的中國遊客在過去五年翻了超過一倍,而且世界一流的英國高等學府為超過14萬中國留學生提供教育資源。 | 在倫敦唐寧街10號與楊潔篪會面 當地時間周二(12月20日),特里莎·梅在唐寧街10號與主理外交事務的楊潔篪會談,再次確認英國將致力構建與中國關係「黃金時代」的政策方向。 中國外交部則引述楊潔篪表示,中方願意與英方一道,密切雙方高層交往,在核電、高鐵、金融、創新等領域務實合作,並在重大國際和地區問題上加強溝通合作,推進經濟全球化以及應對氣候變化等挑戰,推動中英全面戰略伙伴關係取得實質性發展。 英方表示,英國政府有意在脫歐後繼續加強與中國的貿易聯繫。 中國國家主席習近平在2015年訪英後,中英兩國在經濟和文化領域多方面加強合作成為兩國關係主調。 周會談前,楊潔篪還與英國外交事務大臣鮑里斯·約翰遜(Boris Johnson)會面,雙方共同主持了第八次中英戰略對話。 約翰遜表示,英國與中國在維持世界穩定有序方面有共同利益,並且在應對朝鮮以及敘利亞等問題上,兩國有迫切的需要,通過聯合國安理會等組織渠道加強合作。 約翰遜(左)與楊潔篪在倫敦共同主持了第八次中英戰略對話 雙方還共同發表了關於阿富汗問題的聲明。 他還表示:「作為兩個全球大國,英國與中國正在以製造營商環境的法治為基礎,建設面向未來的經濟體系。」 約翰遜表示,他將致力於加強英中貿易聯繫,包括為英國服務業出口和中國在英投資開拓更廣泛的市場通道。 在民間與文化交流方面,約翰遜指出,到訪英國的中國遊客在過去五年翻了超過一倍,而且世界一流的英國高等學府為超過14萬中國留學生提供教育資源。 |
en | Council to submit new plans for The Mix youth centre | New plans for part of a £5m youth centre in Suffolk are to be submitted, after the originals were rejected. | Suffolk County Council started work on The Mix in Stowmarket last year but wants to demolish a Victorian building which is at the front of the plot. Mid Suffolk District Council said the original plans for the replacement building would have failed to "preserve or enhance" the character of the area. The new plans will be submitted later this month. The Mix is aimed at 13-19 year olds and will feature a performance hall, studios, advice centre and a cafe. When designing the facility, the county council said it would not be cost effective to refurbish the existing Victorian building and instead chose to apply for it to be demolished. Planners said the original design for the replacement would add "no positive contribution to the local distinctiveness". The front of The Mix is situated opposite the Regal Theatre on Ipswich Street. The bulk of the facility is being built to the rear of the Victorian building. Suffolk County Council said it had consulted with councillors from Mid Suffolk and Stowmarket Town Council when producing the new design. A spokesperson said: "We are hopeful that this design will fulfil the vision that all partners and local people have for The Mix as a landmark building and great local resource for Stowmarket." John Shaw, director and chairman of The Mix Trust, backed the new design. He said: "It was a tall order to come up with a building which fits in to the existing street, but also looks modern to attract young people." Part of The Mix is expected to open in March next year. | Mid Suffolk District Council said the original plans for the replacement building would have failed to "preserve or enhance" the character of the area. The Mix is aimed at 13-19 year olds and will feature a performance hall, studios, advice centre and a cafe. When designing the facility, the county council said it would not be cost effective to refurbish the existing Victorian building and instead chose to apply for it to be demolished. Planners said the original design for the replacement would add "no positive contribution to the local distinctiveness". A spokesperson said: "We are hopeful that this design will fulfil the vision that all partners and local people have for The Mix as a landmark building and great local resource for Stowmarket." | Mid Suffolk District Council said the original plans for the replacement building would have failed to "preserve or enhance" the character of the area. The Mix is aimed at 13-19 year olds and will feature a performance hall, studios, advice centre and a cafe. When designing the facility, the county council said it would not be cost effective to refurbish the existing Victorian building and instead chose to apply for it to be demolished. Planners said the original design for the replacement would add "no positive contribution to the local distinctiveness". A spokesperson said: "We are hopeful that this design will fulfil the vision that all partners and local people have for The Mix as a landmark building and great local resource for Stowmarket." | Mid Suffolk District Council said the original plans for the replacement building would have failed to "preserve or enhance" the character of the area. The new plans will be submitted later this month. The Mix is aimed at 13-19 year olds and will feature a performance hall, studios, advice centre and a cafe. When designing the facility, the county council said it would not be cost effective to refurbish the existing Victorian building and instead chose to apply for it to be demolished. Planners said the original design for the replacement would add "no positive contribution to the local distinctiveness". The front of The Mix is situated opposite the Regal Theatre on Ipswich Street. The bulk of the facility is being built to the rear of the Victorian building. Suffolk County Council said it had consulted with councillors from Mid Suffolk and Stowmarket Town Council when producing the new design. A spokesperson said: "We are hopeful that this design will fulfil the vision that all partners and local people have for The Mix as a landmark building and great local resource for Stowmarket." Part of The Mix is expected to open in March next year. | Mid Suffolk District Council said the original plans for the replacement building would have failed to "preserve or enhance" the character of the area. The new plans will be submitted later this month. The Mix is aimed at 13-19 year olds and will feature a performance hall, studios, advice centre and a cafe. When designing the facility, the county council said it would not be cost effective to refurbish the existing Victorian building and instead chose to apply for it to be demolished. Planners said the original design for the replacement would add "no positive contribution to the local distinctiveness". The front of The Mix is situated opposite the Regal Theatre on Ipswich Street. The bulk of the facility is being built to the rear of the Victorian building. Suffolk County Council said it had consulted with councillors from Mid Suffolk and Stowmarket Town Council when producing the new design. A spokesperson said: "We are hopeful that this design will fulfil the vision that all partners and local people have for The Mix as a landmark building and great local resource for Stowmarket." Part of The Mix is expected to open in March next year. |
ur | بھارت جانے والے پاکستانیوں کے لیے پولیو ڈراپس لازمی | بھارتی حکومت نے پاکستان سے بھارت جانے والے تمام پاکستانیوں کے لیے پولیو کی ویکسین پینا لازمی قرار دے دیا ہے۔ | رواں سال پاکستان میں پولیو کے کیسز کی تعداد میں 24 فیصد اضافہ ریکارڈ کیا گیا اسلام آباد میں بھارتی ہائی کمیشن کی طرف سے جاری کیے گئے ایک ہدایت نامے کے مطابق 30 جنوری 2014 سے پاکستانی بچوں اور بالغوں کے بھارت میں داخلے کے لیے ضروری ہوگا کہ انھوں نے اس سفر سے کم از کم چھ ہفتے پہلے پولیو کے قطرے پیے ہوں۔ ہائی کمیشن کے مطابق مسافروں کو قطرے پینے کا مصدقہ سرٹیفیکیٹ بھی جمع کروانا ہو گا۔ حکام کے مطابق ایک بار قطرے پینے کے بعد ایک برس تک دوبارہ اس کی ضرورت نہیں ہوگی۔ بیان میں وضاحت کرتے ہوئے کہا گیا ہے کہ بھارت کو پولیو سے پاک کرنے کے لیے بہت جدوجہد کی گئی ہے اور یہ قدم اس لیے اٹھایا گیا ہے تاکہ بھارت کے پولیو سے پاک ملک کا درجہ برقرار رہ سکے۔ بھارتی حکام کے مطابق اس نئے ضابطے کا اطلاق پاکستان کے علاوہ افغانستان اور نائجیریا کے شہریوں پر بھی ہوگا جب کہ ان تینوں ممالک کا سفر کرنے کے خواہش مند بھارتی شہریوں کو بھی پولیو کی ویکسین پینا ہوگی۔ خیال رہے کہ دنیا میں پاکستان، افغانستان اور نائجیریا ہی وہ تین ممالک ہیں جہاں پولیو کا مرض پایا جاتا ہے۔ اقوامِ متحدہ کے ادارہ برائے صحت ڈبلیو ایچ او کا کہنا ہے کہ گذشتہ سال کی نسبت رواں سال پاکستان میں پولیو کے کیسوں کی تعداد میں 24 فیصد اضافہ ریکارڈ کیا گیا ہے۔ ادارے کے مطابق پاکستان واحد ملک ہے جس میں اس سال نہ صرف سب سے زیادہ پولیو کیس سامنے آئے بلکہ یہ وائرس پاکستان سے دیگر ممالک تک بھی پھیلا۔ پاکستان کے برعکس نائجیریا میں اس بار پولیو کے نصف سے بھی کم مریض سامنے آئے جبکہ افغانستان میں بھی 70 فیصد کمی دیکھنے کو ملی۔ | رواں سال پاکستان میں پولیو کے کیسز کی تعداد میں 24 فیصد اضافہ ریکارڈ کیا گیا اسلام آباد میں بھارتی ہائی کمیشن کی طرف سے جاری کیے گئے ایک ہدایت نامے کے مطابق 30 جنوری 2014 سے پاکستانی بچوں اور بالغوں کے بھارت میں داخلے کے لیے ضروری ہوگا کہ انھوں نے اس سفر سے کم از کم چھ ہفتے پہلے پولیو کے قطرے پیے ہوں۔ خیال رہے کہ دنیا میں پاکستان، افغانستان اور نائجیریا ہی وہ تین ممالک ہیں جہاں پولیو کا مرض پایا جاتا ہے۔ اقوامِ متحدہ کے ادارہ برائے صحت ڈبلیو ایچ او کا کہنا ہے کہ گذشتہ سال کی نسبت رواں سال پاکستان میں پولیو کے کیسوں کی تعداد میں 24 فیصد اضافہ ریکارڈ کیا گیا ہے۔ ادارے کے مطابق پاکستان واحد ملک ہے جس میں اس سال نہ صرف سب سے زیادہ پولیو کیس سامنے آئے بلکہ یہ وائرس پاکستان سے دیگر ممالک تک بھی پھیلا۔ پاکستان کے برعکس نائجیریا میں اس بار پولیو کے نصف سے بھی کم مریض سامنے آئے جبکہ افغانستان میں بھی 70 فیصد کمی دیکھنے کو ملی۔ | رواں سال پاکستان میں پولیو کے کیسز کی تعداد میں 24 فیصد اضافہ ریکارڈ کیا گیا اسلام آباد میں بھارتی ہائی کمیشن کی طرف سے جاری کیے گئے ایک ہدایت نامے کے مطابق 30 جنوری 2014 سے پاکستانی بچوں اور بالغوں کے بھارت میں داخلے کے لیے ضروری ہوگا کہ انھوں نے اس سفر سے کم از کم چھ ہفتے پہلے پولیو کے قطرے پیے ہوں۔ خیال رہے کہ دنیا میں پاکستان، افغانستان اور نائجیریا ہی وہ تین ممالک ہیں جہاں پولیو کا مرض پایا جاتا ہے۔ اقوامِ متحدہ کے ادارہ برائے صحت ڈبلیو ایچ او کا کہنا ہے کہ گذشتہ سال کی نسبت رواں سال پاکستان میں پولیو کے کیسوں کی تعداد میں 24 فیصد اضافہ ریکارڈ کیا گیا ہے۔ ادارے کے مطابق پاکستان واحد ملک ہے جس میں اس سال نہ صرف سب سے زیادہ پولیو کیس سامنے آئے بلکہ یہ وائرس پاکستان سے دیگر ممالک تک بھی پھیلا۔ پاکستان کے برعکس نائجیریا میں اس بار پولیو کے نصف سے بھی کم مریض سامنے آئے جبکہ افغانستان میں بھی 70 فیصد کمی دیکھنے کو ملی۔ | رواں سال پاکستان میں پولیو کے کیسز کی تعداد میں 24 فیصد اضافہ ریکارڈ کیا گیا اسلام آباد میں بھارتی ہائی کمیشن کی طرف سے جاری کیے گئے ایک ہدایت نامے کے مطابق 30 جنوری 2014 سے پاکستانی بچوں اور بالغوں کے بھارت میں داخلے کے لیے ضروری ہوگا کہ انھوں نے اس سفر سے کم از کم چھ ہفتے پہلے پولیو کے قطرے پیے ہوں۔ ہائی کمیشن کے مطابق مسافروں کو قطرے پینے کا مصدقہ سرٹیفیکیٹ بھی جمع کروانا ہو گا۔ حکام کے مطابق ایک بار قطرے پینے کے بعد ایک برس تک دوبارہ اس کی ضرورت نہیں ہوگی۔ بیان میں وضاحت کرتے ہوئے کہا گیا ہے کہ بھارت کو پولیو سے پاک کرنے کے لیے بہت جدوجہد کی گئی ہے اور یہ قدم اس لیے اٹھایا گیا ہے تاکہ بھارت کے پولیو سے پاک ملک کا درجہ برقرار رہ سکے۔ بھارتی حکام کے مطابق اس نئے ضابطے کا اطلاق پاکستان کے علاوہ افغانستان اور نائجیریا کے شہریوں پر بھی ہوگا جب کہ ان تینوں ممالک کا سفر کرنے کے خواہش مند بھارتی شہریوں کو بھی پولیو کی ویکسین پینا ہوگی۔ خیال رہے کہ دنیا میں پاکستان، افغانستان اور نائجیریا ہی وہ تین ممالک ہیں جہاں پولیو کا مرض پایا جاتا ہے۔ اقوامِ متحدہ کے ادارہ برائے صحت ڈبلیو ایچ او کا کہنا ہے کہ گذشتہ سال کی نسبت رواں سال پاکستان میں پولیو کے کیسوں کی تعداد میں 24 فیصد اضافہ ریکارڈ کیا گیا ہے۔ ادارے کے مطابق پاکستان واحد ملک ہے جس میں اس سال نہ صرف سب سے زیادہ پولیو کیس سامنے آئے بلکہ یہ وائرس پاکستان سے دیگر ممالک تک بھی پھیلا۔ پاکستان کے برعکس نائجیریا میں اس بار پولیو کے نصف سے بھی کم مریض سامنے آئے جبکہ افغانستان میں بھی 70 فیصد کمی دیکھنے کو ملی۔ | رواں سال پاکستان میں پولیو کے کیسز کی تعداد میں 24 فیصد اضافہ ریکارڈ کیا گیا اسلام آباد میں بھارتی ہائی کمیشن کی طرف سے جاری کیے گئے ایک ہدایت نامے کے مطابق 30 جنوری 2014 سے پاکستانی بچوں اور بالغوں کے بھارت میں داخلے کے لیے ضروری ہوگا کہ انھوں نے اس سفر سے کم از کم چھ ہفتے پہلے پولیو کے قطرے پیے ہوں۔ ہائی کمیشن کے مطابق مسافروں کو قطرے پینے کا مصدقہ سرٹیفیکیٹ بھی جمع کروانا ہو گا۔ حکام کے مطابق ایک بار قطرے پینے کے بعد ایک برس تک دوبارہ اس کی ضرورت نہیں ہوگی۔ بیان میں وضاحت کرتے ہوئے کہا گیا ہے کہ بھارت کو پولیو سے پاک کرنے کے لیے بہت جدوجہد کی گئی ہے اور یہ قدم اس لیے اٹھایا گیا ہے تاکہ بھارت کے پولیو سے پاک ملک کا درجہ برقرار رہ سکے۔ بھارتی حکام کے مطابق اس نئے ضابطے کا اطلاق پاکستان کے علاوہ افغانستان اور نائجیریا کے شہریوں پر بھی ہوگا جب کہ ان تینوں ممالک کا سفر کرنے کے خواہش مند بھارتی شہریوں کو بھی پولیو کی ویکسین پینا ہوگی۔ خیال رہے کہ دنیا میں پاکستان، افغانستان اور نائجیریا ہی وہ تین ممالک ہیں جہاں پولیو کا مرض پایا جاتا ہے۔ اقوامِ متحدہ کے ادارہ برائے صحت ڈبلیو ایچ او کا کہنا ہے کہ گذشتہ سال کی نسبت رواں سال پاکستان میں پولیو کے کیسوں کی تعداد میں 24 فیصد اضافہ ریکارڈ کیا گیا ہے۔ ادارے کے مطابق پاکستان واحد ملک ہے جس میں اس سال نہ صرف سب سے زیادہ پولیو کیس سامنے آئے بلکہ یہ وائرس پاکستان سے دیگر ممالک تک بھی پھیلا۔ پاکستان کے برعکس نائجیریا میں اس بار پولیو کے نصف سے بھی کم مریض سامنے آئے جبکہ افغانستان میں بھی 70 فیصد کمی دیکھنے کو ملی۔ |
vi | Khúc phim Pelosi: Tin giả vẫn được xuất hiện trên Facebook | Facebook cho biết sẽ không xóa một video đã bị sửa để làm cho nhà lãnh đạo đảng Dân chủ Nancy Pelosi trông nói năng không mạch lạc. | Khúc phim về Nancy Pelosi bị làm chậm 25% vẫn đang ở trên Facebook Một lượt tải lên của video clip giả này đã được xem hơn 2,5 triệu lần - và vẫn đang hiển thị trên Facebook. "Có một sự căng thẳng trong trường hợp này", Facebook cho biết, giữa việc cho phép tự do ngôn luận và ngăn chặn sự lan truyền của tin tức giả mạo. "Chúng tôi làm việc rất chăm chỉ để tìm sự cân bằng phù hợp giữa sự khuyến khích biểu hiện tự do và thúc đẩy một cộng đồng an toàn và xác thực, và tin rằng việc giảm phân phối nội dung không trung thực sẽ ṭạo được sự cân bằng đó. "Nhưng chỉ vì một cái gì đó được cho phép hiển thị trên Facebook không có nghĩa là nó phải được phân phối. Nói cách khác, chúng tôi cho phép mọi người đăng nó dưới dạng một biểu thức, nhưng sẽ không hiển thị nó ở đầu News Feed." Facebook sẽ không xóa tin giả Tin giả 'bay nhanh' hơn tin thật Giống như rất nhiều chính sách còn đang phát triển của Facebook, tôi dự đoán Facebook cuối cùng sẽ thay đổi lập trường và xóa clip này, và những khúc phim tương tự khác. YouTube, trong khi đó, thì đã làm điều này. Nhưng, điều đó không thành vấn đề. Đã quá muộn. Một mô hình mà chúng ta đã thấy hết lần này đến lần khác đang hoàn toàn được lập lại - và nó cho thấy rất ít điều đã được rút tiả, hoặc ít nhất là được cải thiện, khi nói đến việc thao túng các nền tảng trực tuyến. Không có lửa nhưng vẫn có khói Thông tin sai lệch ẩn núp trong bóng tối cho đến khi một cái gì đó trong thế giới thực đưa ra vết nứt nhỏ nhất mà qua đó âm mưu thao túng sẽ bị tuôn ra. Trên nhiều trang mạng và các nhóm trực tuyến khác nhau, một khúc video clip về Chủ tịch Hạ viện Pelosi bị làm chậm đi 25% được phát tán mạnh. Mức phân phối tăng tốc sau khi đảng Dân chủ cáo buộc Tổng thống Trump đã tham gia vào một vụ "che đậy" giao dịch kinh doanh của ông. Vào tối thứ Năm, âm mưu đã bị. Tổng thống Trump đăng một đoạn clip từ một chương trình của Fox Business, clip này, dù không hoàn toàn bị sửa đổi, đã được chỉnh sửa một cách chọn lọc để mô tả nữ dân biểu Pelosi lúng túng trong cuộc họp báo. Đoạn phim đầy đủ nguyên thủy chứng minh rằng sự thật không phải như vậy. Mark Zuckerberg từng nói việc loại bỏ tin giả là một ưu tiên của Facebook Thông tin sai lệch như thế này được sử dụng để tạo thêm năng lượng cho những lời nói dối đã được ấp ủ một thời gian trong mạng lưới internet có khả năng phát tán rất xa, chờ thời điểm được tung ra. Thông tin sai lạc sống nhờ vào bản năng mạnh mẽ của con người khi tin rằng không có lửa sao có khói. Vì thế nếu rất nhiều người đang nói về một điều gì đó, thì chắc là điều đó phải phần nào đúng thì mới có những tin đồn. Nhưng mạng xã hội là một máy phun khói mà không cần phải có lửa. Ngay cả với tốc độ lan truyền của video bị giới hạn bởi Facebook và YouTube, sự khuếch đại có thể đến từ những nhân vật có ảnh hưởng - những người làm như vậy với một tính toán cẩn thận để giúp cho họ có thể phủi trách nhiệm ay chối mình là thủ phạm. "Nancy Pelosi bị gì thế nhỉ?" Rudy Giuliani, luật sư cá nhân của tổng thống, nhận xét, khi chia sẻ một tweet (hiện đã bị xóa) có chứa một video đã bị làm giả. Trump tăng cường tấn công vào Nancy Pelosi Mỹ: Pelosi cáo buộc bộ trưởng tư pháp nói dối Sớm muộn gì ông Giuliani cũng sẽ được hỏi, có thể ngay trên một chương trình truyền hình, về dòng tweet đó. Giuliani sẽ có một lối thoát đã được thử nghiệm và chứng tỏ thành công: Ông đâu có cáo buộc gì đâu, chỉ đơn thuần là hỏi một câu hỏi thôi mà. Và chỉ cần đặt câu hỏi thôi, thì như bất cứ ai theo dõi diễn ngôn chính trị trực tuyến đều biết, là đã đủ để tạo tổn hại cho những đối tượng mình không thích trong chính trường. Trong khi điều này đang diễn ra, những taychơi ít nổi bật hơn tham gia vào một loạt câu hỏi nếu thế thì sao: Nếu video Pelosi không được phép đăng, vậy những video liên quan đến người khác thì sao? Đặt những thông tin giả này vào đúng bối cảnh sẽ làm cho những lập luận đó biến mất, nhưng chính tranh cãi đâu là giả đâu là thật này giúp thúc đẩy hiệu quả của thông tin sai lệch bằng cách thêm vào lập trình một lớp nạn nhân của nhận thức. Một số người rất đông sẽ chia sẻ các clip giả mạo, không phải vì mọi người nghĩ rằng nó nhất thiết phải là tin thật, mà vì giờ đây clip giả là một phần của cuộc tranh cãi. Mối nguy của tin giả ẩn sâu Trường hợp khúc phim bị sửa này phá vỡ một số nền tảng mới là việc sử dụng video bị thao túng, thay vì, như chúng ta thấy trong năm 2016, văn bản không có thật hoặc hình ảnh đã bị "Photoshopped". Các clips về Chủ tịch Hạ viện Nancy Pelosi đã bị làm cho chậm lại, và giọng nói được chỉnh sửa cho âm thanh vẫn chân thực, nhưng những gì có thể đến trong tương lai có thể gây tổn hại nhiều hơn và khó nhận ra hơn. Có quan tâm lớn rằng cái gọi là tin giả ẩn sâu có thể làm tăng thêm ảnh hưởng của thông tin sai lệch khi chúng ta tiến tới cuộc bầu cử tổng thống Mỹ năm 2020. Tin giả ẩn sâu chính là các video được chỉnh sửa, sử dụng công nghệ có sẵn, để mô tả một cách rất giống thực một cái gì đó rất khác sự thật. Đó là một kỹ thuật được sử dụng để đưa những người nổi tiếng vào các video khiêu dâm mà họ không hề tham gia. Đối với các chính trị gia, điều đó có nghĩa là khiến họ nói những điều họ chưa bao giờ thực sự nói. "Bởi vì chúng rất giống thực, tin giả ẩn sâu có thể làm xáo trộn sự hiểu biết của chúng ta về sự thật theo nhiều cách, John Villasenor, thành viên cao cấp tại Học viện Brookings, giải thích trong một bài báo đăng đầu năm nay. "Bằng cách khai thác thiên hướng tin tưởng vào độ tin cậy của bằng chứng mà chúng ta nhìn thấy tận mắt, người sửa phim có thể biến hư cấu thành sự thật rõ ràng. Và, khi chúng ta trở nên quen thuộc hơn với sự tồn tại của tin giả ẩn sâu, sẽ có một hiệu ứng tất yếu sau đó: sự suy yếu niềm tin vào tất cả các video, kể cả những video thật. "Sự thật tự nó trở nên khó nắm bắt, bởi vì chúng ta không còn có thể chắc chắn về những gì là thật và những gì không. Về vấn đề này, Facebook đã vạch ra ranh giới cho mình và quyết định rằng một video đã bị sửa đổi, có thể làm suy yếu hình ảnh một nhà lãnh đạo được dân bầu lên, là ổn trên trang mạng của công ty mình. Khi nước Mỹ bước vào mùa chiến dịch, bạn phải tự hỏi: điều gì khác sẽ được cho phép lan truyền? Căng thẳng, thực sự là như vậy. | Khúc phim về Nancy Pelosi bị làm chậm 25% vẫn đang ở trên Facebook Một lượt tải lên của video clip giả này đã được xem hơn 2,5 triệu lần - và vẫn đang hiển thị trên Facebook. " Có một sự căng thẳng trong trường hợp này", Facebook cho biết, giữa việc cho phép tự do ngôn luận và ngăn chặn sự lan truyền của tin tức giả mạo. " Facebook sẽ không xóa tin giả Tin giả 'bay nhanh' hơn tin thật Giống như rất nhiều chính sách còn đang phát triển của Facebook, tôi dự đoán Facebook cuối cùng sẽ thay đổi lập trường và xóa clip này, và những khúc phim tương tự khác. Mark Zuckerberg từng nói việc loại bỏ tin giả là một ưu tiên của Facebook Thông tin sai lệch như thế này được sử dụng để tạo thêm năng lượng cho những lời nói dối đã được ấp ủ một thời gian trong mạng lưới internet có khả năng phát tán rất xa, chờ thời điểm được tung ra. Nancy Pelosi bị gì thế nhỉ?" | Khúc phim về Nancy Pelosi bị làm chậm 25% vẫn đang ở trên Facebook Một lượt tải lên của video clip giả này đã được xem hơn 2,5 triệu lần - và vẫn đang hiển thị trên Facebook. " Có một sự căng thẳng trong trường hợp này", Facebook cho biết, giữa việc cho phép tự do ngôn luận và ngăn chặn sự lan truyền của tin tức giả mạo. " Facebook sẽ không xóa tin giả Tin giả 'bay nhanh' hơn tin thật Giống như rất nhiều chính sách còn đang phát triển của Facebook, tôi dự đoán Facebook cuối cùng sẽ thay đổi lập trường và xóa clip này, và những khúc phim tương tự khác. Mark Zuckerberg từng nói việc loại bỏ tin giả là một ưu tiên của Facebook Thông tin sai lệch như thế này được sử dụng để tạo thêm năng lượng cho những lời nói dối đã được ấp ủ một thời gian trong mạng lưới internet có khả năng phát tán rất xa, chờ thời điểm được tung ra. Về vấn đề này, Facebook đã vạch ra ranh giới cho mình và quyết định rằng một video đã bị sửa đổi, có thể làm suy yếu hình ảnh một nhà lãnh đạo được dân bầu lên, là ổn trên trang mạng của công ty mình. | Khúc phim về Nancy Pelosi bị làm chậm 25% vẫn đang ở trên Facebook Một lượt tải lên của video clip giả này đã được xem hơn 2,5 triệu lần - và vẫn đang hiển thị trên Facebook. " Có một sự căng thẳng trong trường hợp này", Facebook cho biết, giữa việc cho phép tự do ngôn luận và ngăn chặn sự lan truyền của tin tức giả mạo. " Nhưng chỉ vì một cái gì đó được cho phép hiển thị trên Facebook không có nghĩa là nó phải được phân phối. Facebook sẽ không xóa tin giả Tin giả 'bay nhanh' hơn tin thật Giống như rất nhiều chính sách còn đang phát triển của Facebook, tôi dự đoán Facebook cuối cùng sẽ thay đổi lập trường và xóa clip này, và những khúc phim tương tự khác. Trên nhiều trang mạng và các nhóm trực tuyến khác nhau, một khúc video clip về Chủ tịch Hạ viện Pelosi bị làm chậm đi 25% được phát tán mạnh. Mark Zuckerberg từng nói việc loại bỏ tin giả là một ưu tiên của Facebook Thông tin sai lệch như thế này được sử dụng để tạo thêm năng lượng cho những lời nói dối đã được ấp ủ một thời gian trong mạng lưới internet có khả năng phát tán rất xa, chờ thời điểm được tung ra. Ngay cả với tốc độ lan truyền của video bị giới hạn bởi Facebook và YouTube, sự khuếch đại có thể đến từ những nhân vật có ảnh hưởng - những người làm như vậy với một tính toán cẩn thận để giúp cho họ có thể phủi trách nhiệm ay chối mình là thủ phạm. " Nancy Pelosi bị gì thế nhỉ?" Trong khi điều này đang diễn ra, những taychơi ít nổi bật hơn tham gia vào một loạt câu hỏi nếu thế thì sao: Nếu video Pelosi không được phép đăng, vậy những video liên quan đến người khác thì sao? Về vấn đề này, Facebook đã vạch ra ranh giới cho mình và quyết định rằng một video đã bị sửa đổi, có thể làm suy yếu hình ảnh một nhà lãnh đạo được dân bầu lên, là ổn trên trang mạng của công ty mình. | Khúc phim về Nancy Pelosi bị làm chậm 25% vẫn đang ở trên Facebook Một lượt tải lên của video clip giả này đã được xem hơn 2,5 triệu lần - và vẫn đang hiển thị trên Facebook. " Có một sự căng thẳng trong trường hợp này", Facebook cho biết, giữa việc cho phép tự do ngôn luận và ngăn chặn sự lan truyền của tin tức giả mạo. " Nhưng chỉ vì một cái gì đó được cho phép hiển thị trên Facebook không có nghĩa là nó phải được phân phối. Facebook sẽ không xóa tin giả Tin giả 'bay nhanh' hơn tin thật Giống như rất nhiều chính sách còn đang phát triển của Facebook, tôi dự đoán Facebook cuối cùng sẽ thay đổi lập trường và xóa clip này, và những khúc phim tương tự khác. Mark Zuckerberg từng nói việc loại bỏ tin giả là một ưu tiên của Facebook Thông tin sai lệch như thế này được sử dụng để tạo thêm năng lượng cho những lời nói dối đã được ấp ủ một thời gian trong mạng lưới internet có khả năng phát tán rất xa, chờ thời điểm được tung ra. Ngay cả với tốc độ lan truyền của video bị giới hạn bởi Facebook và YouTube, sự khuếch đại có thể đến từ những nhân vật có ảnh hưởng - những người làm như vậy với một tính toán cẩn thận để giúp cho họ có thể phủi trách nhiệm ay chối mình là thủ phạm. " Nancy Pelosi bị gì thế nhỉ?" Trong khi điều này đang diễn ra, những taychơi ít nổi bật hơn tham gia vào một loạt câu hỏi nếu thế thì sao: Nếu video Pelosi không được phép đăng, vậy những video liên quan đến người khác thì sao? Về vấn đề này, Facebook đã vạch ra ranh giới cho mình và quyết định rằng một video đã bị sửa đổi, có thể làm suy yếu hình ảnh một nhà lãnh đạo được dân bầu lên, là ổn trên trang mạng của công ty mình. Khi nước Mỹ bước vào mùa chiến dịch, bạn phải tự hỏi: điều gì khác sẽ được cho phép lan truyền? |
en | Robert McCartney: Ombudsman rejects claim killers protected | A claim the police failed to properly investigate the murder of a Belfast man by the IRA because they were protecting informers has been rejected. | By Vincent KearneyBBC News NI Home Affairs Correspondent Robert McCartney, 33, died after being beaten and stabbed outside a pub in Belfast city centre in January 2005. Three men were charged in connection with his murder but were acquitted. Mr McCartney's sister, Catherine, told the BBC she was disappointed that the ombudsman had rejected the claim, but said the family would not give up hope. There is no evidence to support a claim by the family of the father-of-two that his killers were protected from justice, the police ombudsman has said. "There's nothing in this report that I don't have at home," Catherine McCartney told the BBC's Good Morning Ulster programme. "As a family, it's hard to accept or reject it." Ms McCartney said it hadn't dispelled her suspicions, nor had it established them. "The responsibility for the murder lies with those who committed it and people do have information that they could still bring to the police," she added. 'No evidence' Police ombudsman, Dr Michael Maguire, said he believes the police did their best in difficult circumstances, which included potential eyewitnesses being intimidated by the IRA. "We found no evidence that anyone was protected from prosecution," he told BBC News NI. "It is quite clear the police did their best. The investigation was complex, with some difficult obstacles, including a reluctance by some witnesses to give evidence and concerns about the credibility of others. "The investigation was detailed and comprehensive, and let's not forget that three people were brought before the court and faced trial. "I can understand if the family feel the criminal justice system has failed them, but there is no evidence that police played any part in that failure." The findings, set out in a report given to Mr McCartney's family on Tuesday, have been welcomed by the PSNI. "We understand the frustration of the McCartney family that no one has as yet been held accountable for Robert's murder," said Det Supt Jason Murphy. "However, the PSNI has always maintained that an extensive, thorough and professional investigation was carried out into this horrendous crime. "An independent investigation by the police ombudsman has now confirmed that this was the case and that every effort possible was made to identify the killers." Friends of Mr McCartney who were with him on the night he was killed said he was attacked after a row involving the partner of a senior member of the IRA in Magennis's pub. Mr McCartney and two friends were attacked in a side street after being chased from the bar by a number of men. The IRA initially denied any involvement, but later told his family it had expelled three members suspected of involvement. It also offered to shoot those responsible. Remove forensic evidence There were believed to have been more than 50 people inside the pub at the time, but none gave evidence in the trial of three men charged in connection with the killing. Members of the IRA were said to have used bleach and other materials to thoroughly clean the bar to remove potential forensic evidence. The McCartney family met former US President George W Bush during their worldwide campaign for justice. Robert McCartney's family accused republicans of hindering the murder investigation by covering up what happened, and threatening witnesses. They were also critical of the PSNI. In 2009 they made a number of allegations about the nature of the investigation to the office of the police ombudsman. They included a complaint about the time it took officers to go to the bar, which they said allowed it to be cleaned. Claims rejected But Dr Maguire said that delay was not due to any inefficiency on the part of the police, and rejected claims that virtually all of the potential forensic evidence was destroyed. The ombudsman also said police went to "considerable lengths" to identify those who had been in the bar at the time of the row, including door-to-door inquiries and media appeals. In a statement, the PSNI have appealed to anyone with information about the killing to contact them. | By Vincent KearneyBBC News NI Home Affairs Correspondent Robert McCartney, 33, died after being beaten and stabbed outside a pub in Belfast city centre in January 2005. 'No evidence' Police ombudsman, Dr Michael Maguire, said he believes the police did their best in difficult circumstances, which included potential eyewitnesses being intimidated by the IRA. Friends of Mr McCartney who were with him on the night he was killed said he was attacked after a row involving the partner of a senior member of the IRA in Magennis's pub. The IRA initially denied any involvement, but later told his family it had expelled three members suspected of involvement. Robert McCartney's family accused republicans of hindering the murder investigation by covering up what happened, and threatening witnesses. | By Vincent KearneyBBC News NI Home Affairs Correspondent Robert McCartney, 33, died after being beaten and stabbed outside a pub in Belfast city centre in January 2005. 'No evidence' Police ombudsman, Dr Michael Maguire, said he believes the police did their best in difficult circumstances, which included potential eyewitnesses being intimidated by the IRA. Friends of Mr McCartney who were with him on the night he was killed said he was attacked after a row involving the partner of a senior member of the IRA in Magennis's pub. The IRA initially denied any involvement, but later told his family it had expelled three members suspected of involvement. Robert McCartney's family accused republicans of hindering the murder investigation by covering up what happened, and threatening witnesses. | By Vincent KearneyBBC News NI Home Affairs Correspondent Robert McCartney, 33, died after being beaten and stabbed outside a pub in Belfast city centre in January 2005. 'No evidence' Police ombudsman, Dr Michael Maguire, said he believes the police did their best in difficult circumstances, which included potential eyewitnesses being intimidated by the IRA. "We found no evidence that anyone was protected from prosecution," he told BBC News NI. The findings, set out in a report given to Mr McCartney's family on Tuesday, have been welcomed by the PSNI. "We understand the frustration of the McCartney family that no one has as yet been held accountable for Robert's murder," said Det Supt Jason Murphy. Friends of Mr McCartney who were with him on the night he was killed said he was attacked after a row involving the partner of a senior member of the IRA in Magennis's pub. Mr McCartney and two friends were attacked in a side street after being chased from the bar by a number of men. The IRA initially denied any involvement, but later told his family it had expelled three members suspected of involvement. Members of the IRA were said to have used bleach and other materials to thoroughly clean the bar to remove potential forensic evidence. Robert McCartney's family accused republicans of hindering the murder investigation by covering up what happened, and threatening witnesses. | By Vincent KearneyBBC News NI Home Affairs Correspondent Robert McCartney, 33, died after being beaten and stabbed outside a pub in Belfast city centre in January 2005. There is no evidence to support a claim by the family of the father-of-two that his killers were protected from justice, the police ombudsman has said. 'No evidence' Police ombudsman, Dr Michael Maguire, said he believes the police did their best in difficult circumstances, which included potential eyewitnesses being intimidated by the IRA. "We found no evidence that anyone was protected from prosecution," he told BBC News NI. The findings, set out in a report given to Mr McCartney's family on Tuesday, have been welcomed by the PSNI. "We understand the frustration of the McCartney family that no one has as yet been held accountable for Robert's murder," said Det Supt Jason Murphy. Friends of Mr McCartney who were with him on the night he was killed said he was attacked after a row involving the partner of a senior member of the IRA in Magennis's pub. The IRA initially denied any involvement, but later told his family it had expelled three members suspected of involvement. Members of the IRA were said to have used bleach and other materials to thoroughly clean the bar to remove potential forensic evidence. Robert McCartney's family accused republicans of hindering the murder investigation by covering up what happened, and threatening witnesses. |
zh | 欧佩克决定不为托油价而减产 | 石油输出国组织欧佩克表示,不会为保国际原油价格而削减石油产量。 | 欧佩克决定不减少原油产量 这个决定是欧佩克12个成员国代表在维也纳举行了五个小时会议之后做出的。 决定宣布不久,世界油价跌到四年来的新低。 BBC经济事务记者说,欧佩克做出不减产的决定并不出人意外,虽然一些国家包括尼日利亚和伊朗赞成大幅减产。 他们要求把原油产量每天减少150万桶,以推动油价。 BBC记者说,沙特特别不原意继续扮演平衡市场的传统角色,除非欧佩克全体成员国都一起减产。 在国际市场上,明年一月交货的布兰特北海原油现在降到每桶74美元, 西得克萨斯中间基原油降到每桶70美元。 (编译/责编:董乐) | 欧佩克决定不减少原油产量 这个决定是欧佩克12个成员国代表在维也纳举行了五个小时会议之后做出的。 决定宣布不久,世界油价跌到四年来的新低。 BBC经济事务记者说,欧佩克做出不减产的决定并不出人意外,虽然一些国家包括尼日利亚和伊朗赞成大幅减产。 他们要求把原油产量每天减少150万桶,以推动油价。 在国际市场上,明年一月交货的布兰特北海原油现在降到每桶74美元, 西得克萨斯中间基原油降到每桶70美元。 | 欧佩克决定不减少原油产量 这个决定是欧佩克12个成员国代表在维也纳举行了五个小时会议之后做出的。 决定宣布不久,世界油价跌到四年来的新低。 BBC经济事务记者说,欧佩克做出不减产的决定并不出人意外,虽然一些国家包括尼日利亚和伊朗赞成大幅减产。 他们要求把原油产量每天减少150万桶,以推动油价。 在国际市场上,明年一月交货的布兰特北海原油现在降到每桶74美元, 西得克萨斯中间基原油降到每桶70美元。 | 欧佩克决定不减少原油产量 这个决定是欧佩克12个成员国代表在维也纳举行了五个小时会议之后做出的。 决定宣布不久,世界油价跌到四年来的新低。 BBC经济事务记者说,欧佩克做出不减产的决定并不出人意外,虽然一些国家包括尼日利亚和伊朗赞成大幅减产。 他们要求把原油产量每天减少150万桶,以推动油价。 BBC记者说,沙特特别不原意继续扮演平衡市场的传统角色,除非欧佩克全体成员国都一起减产。 在国际市场上,明年一月交货的布兰特北海原油现在降到每桶74美元, 西得克萨斯中间基原油降到每桶70美元。 (编译/责编:董乐) | 欧佩克决定不减少原油产量 这个决定是欧佩克12个成员国代表在维也纳举行了五个小时会议之后做出的。 决定宣布不久,世界油价跌到四年来的新低。 BBC经济事务记者说,欧佩克做出不减产的决定并不出人意外,虽然一些国家包括尼日利亚和伊朗赞成大幅减产。 他们要求把原油产量每天减少150万桶,以推动油价。 BBC记者说,沙特特别不原意继续扮演平衡市场的传统角色,除非欧佩克全体成员国都一起减产。 在国际市场上,明年一月交货的布兰特北海原油现在降到每桶74美元, 西得克萨斯中间基原油降到每桶70美元。 (编译/责编:董乐) |
hi | स्मार्टफोन से होगी मूत्र की जांच | अमरीका के लॉस एंजलिस शहर में चल रहे एक प्रोद्योगिकी मेले में स्मार्टफोन का एक ऐसा ऐप यानी एप्लिकेशन पेश किया गया है जो फोन में लगे कैमरे की मदद से मूत्र की जांच कर बीमारियों का पता लगा सकता है. | इंगावाले अपने ऐप को बहुत अहम मानते हैं यानी जिस मूत्र जांच के लिए कई बार प्रयोगशालाओं के चक्कर लगाने पड़ते हैं, वो काम अब मोबाइल फोन के ज़रिए हो जाएगा. इस ऐप को यूचेक का नाम दिया गया है और ये सेहत संबंधी 25 समस्याओं से जुड़ी जांच करने में सक्षम है. खास कर ये ऐप विकासशील देशों में बीमारियों का पता लगाने और उनके इलाज में कारगार साबित हो सकता है. ये ऐप लॉस एंजलिस में चल रहे टेक्नॉलजी, एजुकेशन, डिजाइन कॉन्फ्रेंस में भारत के मिश्किन इंगावाले ने पेश किया है. कैसे होती है जांच उन्होंने बीबीसी को बताया, “मैं चाहता हूं कि मोबाइल फोन रखने वाले लोग खुद अपने हाथ से अपने स्वास्थ की जांच कर पाएं.” ये ऐप मूत्र में ग्लूकोज, प्रोटीन और नाइट्रेट समेत कुल 10 तत्वों की मौजूदगी को परख सकता है. इस तरह ये डायबिटीज यानी मुधमेह से लेकर मूत्र के संक्रमण, कैंसर और गुर्दे से जुड़ी से बीमारी तक का पता आसानी से लगा सकता है. यही नहीं, इससे व्यक्ति को अपनी सेहत पर नजर बनाए रखने में मदद मिलेगी. इसके परीक्षण के लिए मोबाइल यूजर्स को अपना मूत्र लेकर उसमें एक स्टैंडर्ड स्ट्रिप यानी एक पट्टी को डुबोना होगा. इसके बाद उस पट्टी को इस ऐप के साथ मिलने वाली एक अन्य पट्टी पर रखना होगा. इस पट्टी पर कुछ रंग उभरते हैं. इसके बाद मोबाइल के कैमरे से इस पट्टी का फोटो लिया जाता है. फिर मोबाइल ऐप आपके मूत्र के नमूने से उभरे रंगों के आधार पर विश्लेषण शुरू करता है. 'सस्ते होंगे स्मार्टफोन' स्मार्टफोन अभी इतने सस्ते नहीं कि विकासशील देशों में हर कोई उन्हें खरीद सके ये ऐप मार्च के अंत से ऐपल के ऐप स्टोर पर उपलब्ध होगा और इसके लिए 20 डॉलर की रकम चुकानी होगी. व्यक्तिगत इस्तेमाल के अलावा इस ऐप को मुंबई के किंग एडवर्ड अस्तपाल में परखा भी जाएगा. वहां इसकी शुद्धता को प्रयोगशाला की मशीनों के जरिए जांचा जाएगा. मिश्किन इंगावाले का कहना है, “अगर इसका प्रदर्शन ठीक रहा तो इसे चलते फिरते क्लीनिकों को भी मुहैया कराया जाएगा. दस हजार डॉलर की मशीन खरीदने के बजाय इसके जरिए स्मार्टफोन से ये काम कहीं आसानी से हो जाएगा.” हालांकि गरीब देशों में स्मार्टफोन बहुत से लोगों की पहुंच से बाहर की चीज है, लेकिन इंगावाले का कहना है कि सदा तो ऐसी स्थिति नहीं रहेगी. उन्हें उम्मीद है कि स्मार्टफोन सस्ते होंगे और हर किसी की पहुंच में होंगे. | इंगावाले अपने ऐप को बहुत अहम मानते हैं यानी जिस मूत्र जांच के लिए कई बार प्रयोगशालाओं के चक्कर लगाने पड़ते हैं, वो काम अब मोबाइल फोन के ज़रिए हो जाएगा. ये ऐप लॉस एंजलिस में चल रहे टेक्नॉलजी, एजुकेशन, डिजाइन कॉन्फ्रेंस में भारत के मिश्किन इंगावाले ने पेश किया है. दस हजार डॉलर की मशीन खरीदने के बजाय इसके जरिए स्मार्टफोन से ये काम कहीं आसानी से हो जाएगा. ” हालांकि गरीब देशों में स्मार्टफोन बहुत से लोगों की पहुंच से बाहर की चीज है, लेकिन इंगावाले का कहना है कि सदा तो ऐसी स्थिति नहीं रहेगी. उन्हें उम्मीद है कि स्मार्टफोन सस्ते होंगे और हर किसी की पहुंच में होंगे. | इंगावाले अपने ऐप को बहुत अहम मानते हैं यानी जिस मूत्र जांच के लिए कई बार प्रयोगशालाओं के चक्कर लगाने पड़ते हैं, वो काम अब मोबाइल फोन के ज़रिए हो जाएगा. ये ऐप लॉस एंजलिस में चल रहे टेक्नॉलजी, एजुकेशन, डिजाइन कॉन्फ्रेंस में भारत के मिश्किन इंगावाले ने पेश किया है. दस हजार डॉलर की मशीन खरीदने के बजाय इसके जरिए स्मार्टफोन से ये काम कहीं आसानी से हो जाएगा. ” हालांकि गरीब देशों में स्मार्टफोन बहुत से लोगों की पहुंच से बाहर की चीज है, लेकिन इंगावाले का कहना है कि सदा तो ऐसी स्थिति नहीं रहेगी. उन्हें उम्मीद है कि स्मार्टफोन सस्ते होंगे और हर किसी की पहुंच में होंगे. | इंगावाले अपने ऐप को बहुत अहम मानते हैं यानी जिस मूत्र जांच के लिए कई बार प्रयोगशालाओं के चक्कर लगाने पड़ते हैं, वो काम अब मोबाइल फोन के ज़रिए हो जाएगा. इस ऐप को यूचेक का नाम दिया गया है और ये सेहत संबंधी 25 समस्याओं से जुड़ी जांच करने में सक्षम है. खास कर ये ऐप विकासशील देशों में बीमारियों का पता लगाने और उनके इलाज में कारगार साबित हो सकता है. ये ऐप लॉस एंजलिस में चल रहे टेक्नॉलजी, एजुकेशन, डिजाइन कॉन्फ्रेंस में भारत के मिश्किन इंगावाले ने पेश किया है. कैसे होती है जांच उन्होंने बीबीसी को बताया, “मैं चाहता हूं कि मोबाइल फोन रखने वाले लोग खुद अपने हाथ से अपने स्वास्थ की जांच कर पाएं. इसके परीक्षण के लिए मोबाइल यूजर्स को अपना मूत्र लेकर उसमें एक स्टैंडर्ड स्ट्रिप यानी एक पट्टी को डुबोना होगा. 'सस्ते होंगे स्मार्टफोन' स्मार्टफोन अभी इतने सस्ते नहीं कि विकासशील देशों में हर कोई उन्हें खरीद सके ये ऐप मार्च के अंत से ऐपल के ऐप स्टोर पर उपलब्ध होगा और इसके लिए 20 डॉलर की रकम चुकानी होगी. दस हजार डॉलर की मशीन खरीदने के बजाय इसके जरिए स्मार्टफोन से ये काम कहीं आसानी से हो जाएगा. ” हालांकि गरीब देशों में स्मार्टफोन बहुत से लोगों की पहुंच से बाहर की चीज है, लेकिन इंगावाले का कहना है कि सदा तो ऐसी स्थिति नहीं रहेगी. उन्हें उम्मीद है कि स्मार्टफोन सस्ते होंगे और हर किसी की पहुंच में होंगे. | इंगावाले अपने ऐप को बहुत अहम मानते हैं यानी जिस मूत्र जांच के लिए कई बार प्रयोगशालाओं के चक्कर लगाने पड़ते हैं, वो काम अब मोबाइल फोन के ज़रिए हो जाएगा. इस ऐप को यूचेक का नाम दिया गया है और ये सेहत संबंधी 25 समस्याओं से जुड़ी जांच करने में सक्षम है. खास कर ये ऐप विकासशील देशों में बीमारियों का पता लगाने और उनके इलाज में कारगार साबित हो सकता है. ये ऐप लॉस एंजलिस में चल रहे टेक्नॉलजी, एजुकेशन, डिजाइन कॉन्फ्रेंस में भारत के मिश्किन इंगावाले ने पेश किया है. कैसे होती है जांच उन्होंने बीबीसी को बताया, “मैं चाहता हूं कि मोबाइल फोन रखने वाले लोग खुद अपने हाथ से अपने स्वास्थ की जांच कर पाएं. इसके परीक्षण के लिए मोबाइल यूजर्स को अपना मूत्र लेकर उसमें एक स्टैंडर्ड स्ट्रिप यानी एक पट्टी को डुबोना होगा. 'सस्ते होंगे स्मार्टफोन' स्मार्टफोन अभी इतने सस्ते नहीं कि विकासशील देशों में हर कोई उन्हें खरीद सके ये ऐप मार्च के अंत से ऐपल के ऐप स्टोर पर उपलब्ध होगा और इसके लिए 20 डॉलर की रकम चुकानी होगी. दस हजार डॉलर की मशीन खरीदने के बजाय इसके जरिए स्मार्टफोन से ये काम कहीं आसानी से हो जाएगा. ” हालांकि गरीब देशों में स्मार्टफोन बहुत से लोगों की पहुंच से बाहर की चीज है, लेकिन इंगावाले का कहना है कि सदा तो ऐसी स्थिति नहीं रहेगी. उन्हें उम्मीद है कि स्मार्टफोन सस्ते होंगे और हर किसी की पहुंच में होंगे. |
en | Small fashion brands in Asia hit by coronavirus impact | For Nurul Zulkifli, founder of the Malaysian-based clothing brand Mimpi Kita, now should be the busiest and most profitable time of the year. | By Katie SilverBBC News In the run up to the Muslim celebration of Eid, her Islamic clothing is usually big business as she sells up to 90% of the year's sales at this time. "It's something like Christmas where you buy a lot of stuff - the shopping time of the year," she said. But with the coronavirus pandemic, she says her sales have dropped by half. She puts this down to lockdowns, firstly in China, which disrupted her supply chain, then in Malaysia and the UK. Her stores across Malaysia were forced to close, as were her stockists in London's trendy Notting Hill. "Not everyone in Malaysia really shops online. Some people like to try it on, so we're lacking on that." Ms Zulkifli says layoffs and uncertainty mean customers have also been unwilling to spend: "People don't know whether or not we're going to celebrate this Eid." The coronavirus pandemic is having a major impact on fashion brands, large and small, worldwide. A recent report by consultants McKinsey & Company forecast that revenues for the global fashion industry will drop by up to 30% this year, with that figure coming in at 40% for the luxury end of the market. It also predicted that if lockdowns persist for up to three months, more than 80% of brands will be in distress across Europe and North America. Getting creative Many small fashion labels will feel the pain of this acutely as they don't have the cash or investors to ride out the storm. One of these is Singapore-based label Esse, which has faced similar challenges to Mimpi Kita. Esse, which specialises in sustainable, eco-conscious fashion, had launched in New Zealand in February with a number of pop ups and events. It was off to a good start but now, with lockdowns and deliveries of non-essential items banned in New Zealand, both markets have all but dried up. Esse's founder Alicia Tsi says: "There are a lot more important things on people's minds than shopping and fashion. That has definitely impacted people and how they're choosing to spend their money." Mimpi Kita and Esse have switched their social media strategies towards creating uplifting, positive content rather than focusing on sales. Changing their clothing range is more challenging. Esse is looking to team up with a bed linen company, to use their leftover material to make clothing for staying at home. For Mimpi Kita though, which has already spent most of its budget for the year, they don't have the resources to make anything else. They have moved their factories towards producing PPE with hopes the business can hang on until lockdowns are lifted. "If the sales stay like this - actually I'm not sure what will happen for us. But we will try our best," said Ms Zulkifli. | Her stores across Malaysia were forced to close, as were her stockists in London's trendy Notting Hill. Ms Zulkifli says layoffs and uncertainty mean customers have also been unwilling to spend: "People don't know whether or not we're going to celebrate this Eid." The coronavirus pandemic is having a major impact on fashion brands, large and small, worldwide. One of these is Singapore-based label Esse, which has faced similar challenges to Mimpi Kita. Esse's founder Alicia Tsi says: "There are a lot more important things on people's minds than shopping and fashion. | Her stores across Malaysia were forced to close, as were her stockists in London's trendy Notting Hill. Ms Zulkifli says layoffs and uncertainty mean customers have also been unwilling to spend: "People don't know whether or not we're going to celebrate this Eid." One of these is Singapore-based label Esse, which has faced similar challenges to Mimpi Kita. Esse, which specialises in sustainable, eco-conscious fashion, had launched in New Zealand in February with a number of pop ups and events. Esse's founder Alicia Tsi says: "There are a lot more important things on people's minds than shopping and fashion. | By Katie SilverBBC News In the run up to the Muslim celebration of Eid, her Islamic clothing is usually big business as she sells up to 90% of the year's sales at this time. Her stores across Malaysia were forced to close, as were her stockists in London's trendy Notting Hill. "Not everyone in Malaysia really shops online. Ms Zulkifli says layoffs and uncertainty mean customers have also been unwilling to spend: "People don't know whether or not we're going to celebrate this Eid." The coronavirus pandemic is having a major impact on fashion brands, large and small, worldwide. A recent report by consultants McKinsey & Company forecast that revenues for the global fashion industry will drop by up to 30% this year, with that figure coming in at 40% for the luxury end of the market. One of these is Singapore-based label Esse, which has faced similar challenges to Mimpi Kita. Esse, which specialises in sustainable, eco-conscious fashion, had launched in New Zealand in February with a number of pop ups and events. Esse's founder Alicia Tsi says: "There are a lot more important things on people's minds than shopping and fashion. Mimpi Kita and Esse have switched their social media strategies towards creating uplifting, positive content rather than focusing on sales. | By Katie SilverBBC News In the run up to the Muslim celebration of Eid, her Islamic clothing is usually big business as she sells up to 90% of the year's sales at this time. Her stores across Malaysia were forced to close, as were her stockists in London's trendy Notting Hill. "Not everyone in Malaysia really shops online. Ms Zulkifli says layoffs and uncertainty mean customers have also been unwilling to spend: "People don't know whether or not we're going to celebrate this Eid." The coronavirus pandemic is having a major impact on fashion brands, large and small, worldwide. A recent report by consultants McKinsey & Company forecast that revenues for the global fashion industry will drop by up to 30% this year, with that figure coming in at 40% for the luxury end of the market. One of these is Singapore-based label Esse, which has faced similar challenges to Mimpi Kita. Esse, which specialises in sustainable, eco-conscious fashion, had launched in New Zealand in February with a number of pop ups and events. Esse's founder Alicia Tsi says: "There are a lot more important things on people's minds than shopping and fashion. Mimpi Kita and Esse have switched their social media strategies towards creating uplifting, positive content rather than focusing on sales. |
ur | پاکستان: جمہوریت کے لیے 2013 کیسا رہا؟ دوسرا حصہ | گیارہ مئی کے انتخابات کے لیے سب ہی سیاسی جماعتوں کو انتخابی مہم چلانے کا موقع نہیں ملا، کئی جماعتیں کالعدم تحریک طالبان پاکستان کی ہٹ لسٹ پر ہونے کی وجہ سے نہ تو جلسے کرسکیں اور نہ ہی ووٹروں سے براہ راست رابطہ۔ ایسی صورتحال میں یہ کیسے ہوسکتا تھا کہ انتخابات کے نتائج پر اس کا اثر نہ پڑتا۔ | تجزیہ کار خادم حسین کہتے ہیں کہ کالعدم تحریک طالبان پاکستان نے پہلی مرتبہ انتخابات میں باقاعدہ حصہ لیا اور جن جماعتوں کو وہ خیبر پختونخوا اور مرکز میں اقتدار میں لانا چاہتے تھے، انہیں بھرپور مدد فراہم کی جو صاف نظر آرہی تھی۔ ’ایسے تمام امیدوار جو پیپلز پارٹی یا عوامی نیشنل پارٹی یا ایم کیو ایم کے تھے، خیبر پختونخوا میں بالخصوص اور دوسرے صوبوں میں بالعموم، انہیں مہم چلانے نہیں دی گئی، انہیں گھر سے باہر نہیں نکلنے دیا گیا، ان کے ووٹروں کو ڈرایا دھمکایا گیا، لوگوں کو اغوا کیا گیا، حملے کیے گئے اور خوف کی فضا طاری کردی گئی۔ آپ یہ دیکھ سکتے ہیں کہ خیبر پختونخوا، سندھ اور بلوچستان میں کوئی جلسہ نہیں ہوا۔ جلسے صرف پنجاب میں ہو رہے تھے اور ایسا لگ رہا تھا کہ صرف پنجاب میں الیکشنز ہو رہے ہیں۔‘ اس سب کے باوجود انتخابی عمل کی ساکھ پر بہت زیادہ انگلیاں نہیں اٹھیں۔ عاصمہ جہانگیر کہتی ہیں کہ اس کی وجہ بھی سیاسی جماعتوں کا ایک معاملے پر وسیع تر اتفاق رائے تھا۔ ’جہاں تک الیکشن کمیشن کا تعلق تھا، میں نے ایسے انتخابات کبھی نہیں دیکھے جو کہ مکمل طور پر بدانتظامی کا شکار تھے۔ اس لیے ظاہر ہے کہ جس کا داؤ چلا اس نے اپنے اپنے علاقے میں روندی مارلی۔ مگر مجموعی طور پر اس پر اس قسم کا بھونچال نہیں آیا کہ لوگوں نے سڑکوں پر نکل کے کہا ہو کہ منظم دھاندلی ہوئی ہے اور سوائے ایک دو کے تمام سیاسی جماعتوں نے نتائج کو تسلیم کیا جس کی وجہ یہ ہے کہ چیف الیکشن کمشنر ایک ایسے شخص تھے جو سب کی رائے سے لگے تھے۔‘ جمہوری عمل جاری رہا اور عام انتخابات کے ڈھائی ماہ بعد صدارتی انتخابات ہوئے۔ مسلم لیگ نون کے ممنون حسین ملک کے نئے صدر منتخب ہوئے اور آٹھ ستمبر کو صدر آصف علی زرداری سرکاری اعزاز و احترام کے ساتھ ایوان صدر سے رخصت ہوگئے۔ وزیر اعظم نواز شریف نے ان کے اعزاز میں دیے گئے الوداعی عشائیے سے خطاب کرتے ہوئے کہا کہ ’مجھے کھلے دل سے ماننا چاہیے کہ زرداری صاحب نے سیاست میں گرمجوش ذاتی تعلق، اپنائیت اور سماجی رشتوں کو نہایت عمدگی سے رواج دیا اور مفاہمت کے نظریے کو متعارف بھی کرایا اور کامیابی سے پروان بھی چڑھایا۔‘ صدر زرداری ایوان صدر سے بہت سے نئے اور پرانے الزامات کا بوجھ لے کر رخصت ہوئے مگر ناقدین بھی ان کی برداشت اور مفاہمت کی سیاست اور آئینی اصلاحات کا اعتراف کرتے ہوئے نظر آئے۔ تجزیہ کار خادم حسین اس کی توجیح بیان کرتے ہوئے کہتے ہیں کہ ’بی بی محترمہ کے شہید ہونے کے بعد شاید سندھ، پاکستان سے چلا جاتا، انھوں (آصف علی زرداری) نے ریاست بچا لی ہے۔ پھر مفاہمت کا جو عمل بے نظیر بھٹو نے شروع کیا تھا اور اپنی آخری کتاب میں بھی لکھا، زرداری صاحب نے اس پر صحیح طور پر عمل کرکے دکھایا۔ ایک تو یہ ہے نا کہ آپ بات کرتے ہیں مگر انھوں نے عملی طور پر مفاہمت کو رواج دیا۔‘ خادم حسین نے آصف علی زرداری کے سیاسی ورثے کے ایک اور پہلو کی نشاندہی کرتے ہوئے کہا کہ ان کے دور میں کئی ایسے بھونچال پیدا کردینے والے واقعات ہوئے جن پر ماضی میں حکومتیں الٹ گئیں۔ ’مثلاً کیری لوگر بل کا تنازعہ، ججوں کی بحالی کا جلوس، سلالہ اور ایبٹ آباد جیسے واقعات، لیکن زرداری صاحب بہت ہی جرات اور دانشمندی کے ساتھ ان سے نمٹے۔ وہ پوری سماجی نفسیات، میڈیا اور اسٹیبلشمینٹ کے تمام تر ہتھکنڈوں کے خلاف پانچ سال صدر رہے، یہ پاکستان کے عوام کی بہت بڑی فتح ہے۔‘ صدر زرداری کی رخصتی کے اگلے ہی دن نو ستمبر کو وفاقی حکومت کی دعوت پر کل جماعتی کانفرنس ہوئی اور ملک کی منتخب سیاسی قیادت اور فوجی حکام نے اتفاق رائے سے فیصلہ کیا کہ شدت پسندی اور دہشتگردی کے خاتمے کے لیے پاکستانی طالبان کے ساتھ امن مذاکرات کو اولیت دی جائے گی مگر ستمبر کے ہی مہینے میں دیر بالا اور پشاور میں فوجی قافلے، گرجا گھر اور قصہ خوانی بازار پر بم حملے ہوئے اور ایک فوجی جرنیل سمیت سوا سو کے قریب لوگ مارے گئے۔ حکومت بہرحال پاکستانی طالبان کے ساتھ امن بات چیت کے عزم پر قائم رہی مگر یکم نومبر کو شمالی وزیرستان میں امریکی ڈرون حملے میں کالعدم تحریک طالبان پاکستان کے سربراہ حکیم اللہ محسود کی ہلاکت کے بعد فریقین میں امن بات چیت کے امکانات معدوم ہوکے رہ گئے۔ مسلم لیگ نون اور تحریک انصاف دونوں نے ہی اسے امن کی کوششوں پر حملہ کہا۔ جمعیت علمائے اسلام کے اپنے ہی دھڑے کے سربراہ مولانا فضل الرحمن نے بالواسطہ طور پر اور جماعت اسلامی کے رہنما منور حسن نے براہ راست حکیم اللہ محسود کو ’شہید‘ قرار دیا۔ پاکستانی فوج نے منور حسن کے بیان کی سخت مذمت کی اور ان سے معافی مانگنے کا مطالبہ کیا جسے جماعت اسلامی نے مسترد کردیا۔ فوج اور جماعت اسلامی کے بیچ ہونے والی اس تکرار کے بعد حکومت کا مؤقف بھی بدلتا ہوا نظر آیا اور اب وہ پاکستانی طالبان سے امن مذاکرات کی بات اُتنی شدومد سے کرتی نظر نہیں آتی۔ صوبہ خیبر پختونخوا میں تحریک انصاف اور اس کی اتحادی جماعتوں کے کارکنوں نے ڈرون حملوں کے خلاف احتجاجاً نیٹو سپلائیروکنا شروع کردی مگر دوسری طرف صوبہ خیبر پختونخوا میں تحریک انصاف اور اس کی اتحادی جماعتوں کے کارکنوں نے ڈرون حملوں کے خلاف احتجاجاً نیٹو کا سامان لے جانے والی گاڑیاں روکنا شروع کردیں جس پر امریکہ نے طورخم کے راستے سامان کی نقل و حرکت عارضی طور پر روک دی۔ اب امریکہ پاکستان کو واجبات کی ادائیگی پاکستانی سرزمین سے نیٹو کے سامان کی بلا روک ٹوک نقل و حمل سے مشروط کرنے جارہا ہے۔ صحافی مبشر زیدی کہتے ہیں کہ ڈرون حملوں پر پاکستان کی منتخب قیادت اور فوج کا الگ الگ مؤقف باہمی خلیج کو ظاہر کرتا ہے۔ ’یہ اس چیز کو ظاہر کرتا ہے کہ ابھی تک حکومت اور فوج کے درمیان ہماری جو قومی سلامتی اور خارجہ پالیسی ہے، اس پر کوئی ٹھوس بات چیت نہیں ہوئی، کوئی ایسی پالیسی نہیں بنی کہ آگے ہمیں کیا کرنا ہے۔‘ انھوں نے کہا کہ نواز شریف اس معاملے میں بہت محتاط ہیں کیونکہ وہ اپنے ماضی کے تجربات کی بناء پر ڈر رہے ہیں کیونکہ ڈرون حملوں پر بہت حد تک اب چیزیں سامنے آچکی ہیں کہ امریکہ جب بھی ڈرون حملہ کرتا ہے اسے فوج کی آشیرباد حاصل ہوتی ہے۔ مبشر زیدی کہتے یں کہ ’آئی ایس آئی کے سابق سربراہ شجاع پاشا ایبٹ آباد کمیشن کے سامنے کہہ چکے ہیں تو بہت سی چیزیں سامنے آچکی ہیں۔ جیسے حسین حقانی نے اپنی کتاب میں بھی لکھا ہے کہ بیت اللہ محسود کو مارنے کے لیے پاکستانی فوج نے کہا تھا تو میں حیران نہیں ہوں گا کہ ایک سال بعد ہم سنیں کہ حکیم اللہ کو مارنے کے لیے بھی پاکستان کی فوج نے ہی امریکہ کو درخواست کی تھی۔‘ اب صورتحال یہ ہے کہ حکومت کی امن کی کوششیں شروع ہونے سے پہلے ہی دم توڑ گئی ہیں، شدت پسندوں کے بم حملے بھی جاری ہیں اور قبائلی علاقوں میں سکیورٹی فورسز کی محدود سطح پر جوابی کارروائیاں بھی۔ نہ تو ڈرون حملے رکے ہیں اور نہ ہی تحریک انصاف اور اسکے اتحادیوں کا ڈرون مخالف احتجاج۔ صحافی اور تجزیہ کار مبشر زیدی کہتے ہیں کہ مسلم لیگ نون اور تحریک انصاف کو ملک میں امن اور استحکام پیدا کرنے کے لیے سنجیدہ اقدامات کرنا ہوں گے ورنہ عوام میں مایوسی بڑھے گی۔ ’ان جماعتوں کو ابھی اندازہ نہیں کہ عوام کتنے شش و پنج کا شکار ہیں۔ نقصان یہ ہوا ہے کہ عوام جنہوں نے بڑی امیدیں لگائی تھیں، وہ اب دہشتگردی کو ختم کرنے کے لیے یہ جماعتیں جو فیصلے اور اقدامات لے رہی ہیں، (عوام) انہیں شک کی نگاہ سے دیکھنا شروع ہوگئے ہیں اور اسی بنا پر حکیم اللہ محسود کی موت پر حکمران جماعتوں کے ردعمل کے برعکس لوگوں نے سڑکوں پر نکل کے غم و غصے کا اظہار نہیں کیا۔ تو ان جماعتوں کو سوچنا ہوگا کہ اگر وہ عوام کی منشا کے مطابق نہیں چلیں گی تو چھ مہینے سال کے بعد عوام ان سے بھی امید لگانا چھوڑ دیں گے۔‘ تجزیہ کار خادم حسین کہتے ہیں کہ دہشتگردی کے ناسور کے علاج کے لیے حکومت کو پانچ بنیادی اقدامات کرنا ہوں گے۔ پہلا یہ کہ شدت پسندی پر مائل افراد کو متبادل نظریہ دینا ہوگا، جنگ کی معیشت کے مقابلے میں امن کی معیشت لانا ہوگی، جہاد کے عنصر کو خارجہ پالیسی سے حذف کرنا ہوگا، شدت پسندوں کے خلاف طاقت کے استعمال میں احتساب اور معیاد کے پہلوؤں کو شامل کرنا ہوگا اور پانچواں اور آخری یہ کہ شدت پسندی ترک کرنے والوں کے لیے مصالحت اور مذاکرات کا راستہ کھلا رکھنا ہوگا۔ ’طالبان سے مذاکرات کے لیے بھی فریم ورک بنانے کی ضرورت ہے، جو کہیں نظر نہیں آتا تو آپ براہ مہربانی فریم ورک بنائیں جس کی بنیاد آئین ہو یا انسانی حقوق کا عالمی چارٹر ہو یا پھر تہذیبی ورثہ۔ جو بھی آپ کو درست لگتا ہے مگر صرف مذاکرات کو ہی واحد حل سمجھنا بہت بڑا منطقی مغالطہ ہے۔‘ اور 2013 میں ہی پاکستان کے سابق فوجی صدر جنرل پرویز مشرف کے خلاف آئین کے آرٹیکل چھ کے تحت سنگین بغاوت کے الزام میں مقدمے کی سماعت بھی شروع ہونے جارہی ہے۔ ملکی تاریخ میں یہ پہلی بار ہے کہ کسی فوجی آمر کو غداری کے الزام میں کٹہرے میں کھڑا کیا گیا ہے مگر اس کی بنیاد اکتوبر 99 میں ہونے والی فوجی بغاوت کو نہیں بلکہ ستمبر 2007 میں ان کے حکم پر آئین کی معطلی اور ایمرجنسی کے نفاذ کو بنایا گیا ہے جس وجہ سے اس مقدمے کو شک کی نگاہ سے دیکھا جارہا ہے۔ عاصمہ جہانگیر کہتی ہیں کہ یہ نہ تو درست سیاسی فیصلہ ہے اور نہ ہی مثبت قدم۔ ’چونکہ آپ جب بغاوت پر صرف ایک انسان کو ہی ٹانگنا شروع کردیں تو رسّی ہے وہ آپ کے گلے میں بھی آسکتی ہے۔ اور یہ کہنا کہ جو انسان بغاوت کرے، اس کا ہی صرف قصور ہے درست نہیں، جو لوگ اُس بغاوت کے ساتھ بیٹھتے ہیں، جو اسے جائز قرار دیتے ہیں اور معاف کیجیے گا، کونسے سیاستدان تھے جو ان کے ساتھ نہیں بیٹھے تھے۔‘ عاصمہ جہانگیر کہتی ہیں کہ مشرف کی فوجی بغاوت کے بعد پاکستان کی پوری لبرل لابی ان کے ساتھ بیٹھی ہوئی تھی۔ ’اور مجھے تو یہ بھی یاد ہے کہ جب میں نے مشرف کے مارشل لا کے خلاف پہلی آواز اٹھائی تو لوگ کہتے تھے کہ یہ کیا احمق خاتون ہے جو اتنا اچھا اور لبرل جنرل ملا ہے ہمیں، اس کے خلاف بول رہی ہے اور ان کے زمانے میں لوگ لاپتہ ہوئے، ان کے زمانے میں ڈرون ہوئے مگر جو آج لاپتہ لوگوں اور ڈرون کے ٹھیکیدار بنے ہوئے ہیں، اُس وقت ایک لفظ نہیں بولے تھے۔‘ سال 2013 پاکستان کی جمہوریت اور جمہوری قوتوں کے لیے خوشگوار اور حوصلہ افزا تجربات کا سال رہا ہے مگر دہشتگردی، کمزور معیشت، توانائی کے بحران جیسے فوری اور سنگین مسائل اس کے گرد گھیرا تنگ کر رہے ہیں، جمہوری قوتوں کو اب محتاط سے زیادہ فیصلہ کن رویہ اپنانا ہوگا ورنہ ان کے لیے یہ گھیرا اور تنگ ہوسکتا ہے۔ | تجزیہ کار خادم حسین اس کی توجیح بیان کرتے ہوئے کہتے ہیں کہ ’بی بی محترمہ کے شہید ہونے کے بعد شاید سندھ، پاکستان سے چلا جاتا، انھوں (آصف علی زرداری) نے ریاست بچا لی ہے۔ پاکستانی فوج نے منور حسن کے بیان کی سخت مذمت کی اور ان سے معافی مانگنے کا مطالبہ کیا جسے جماعت اسلامی نے مسترد کردیا۔ صحافی مبشر زیدی کہتے ہیں کہ ڈرون حملوں پر پاکستان کی منتخب قیادت اور فوج کا الگ الگ مؤقف باہمی خلیج کو ظاہر کرتا ہے۔ مبشر زیدی کہتے یں کہ ’آئی ایس آئی کے سابق سربراہ شجاع پاشا ایبٹ آباد کمیشن کے سامنے کہہ چکے ہیں تو بہت سی چیزیں سامنے آچکی ہیں۔ صحافی اور تجزیہ کار مبشر زیدی کہتے ہیں کہ مسلم لیگ نون اور تحریک انصاف کو ملک میں امن اور استحکام پیدا کرنے کے لیے سنجیدہ اقدامات کرنا ہوں گے ورنہ عوام میں مایوسی بڑھے گی۔ | تجزیہ کار خادم حسین اس کی توجیح بیان کرتے ہوئے کہتے ہیں کہ ’بی بی محترمہ کے شہید ہونے کے بعد شاید سندھ، پاکستان سے چلا جاتا، انھوں (آصف علی زرداری) نے ریاست بچا لی ہے۔ مسلم لیگ نون اور تحریک انصاف دونوں نے ہی اسے امن کی کوششوں پر حملہ کہا۔ پاکستانی فوج نے منور حسن کے بیان کی سخت مذمت کی اور ان سے معافی مانگنے کا مطالبہ کیا جسے جماعت اسلامی نے مسترد کردیا۔ صحافی مبشر زیدی کہتے ہیں کہ ڈرون حملوں پر پاکستان کی منتخب قیادت اور فوج کا الگ الگ مؤقف باہمی خلیج کو ظاہر کرتا ہے۔ صحافی اور تجزیہ کار مبشر زیدی کہتے ہیں کہ مسلم لیگ نون اور تحریک انصاف کو ملک میں امن اور استحکام پیدا کرنے کے لیے سنجیدہ اقدامات کرنا ہوں گے ورنہ عوام میں مایوسی بڑھے گی۔ | تجزیہ کار خادم حسین کہتے ہیں کہ کالعدم تحریک طالبان پاکستان نے پہلی مرتبہ انتخابات میں باقاعدہ حصہ لیا اور جن جماعتوں کو وہ خیبر پختونخوا اور مرکز میں اقتدار میں لانا چاہتے تھے، انہیں بھرپور مدد فراہم کی جو صاف نظر آرہی تھی۔ تجزیہ کار خادم حسین اس کی توجیح بیان کرتے ہوئے کہتے ہیں کہ ’بی بی محترمہ کے شہید ہونے کے بعد شاید سندھ، پاکستان سے چلا جاتا، انھوں (آصف علی زرداری) نے ریاست بچا لی ہے۔ ‘ خادم حسین نے آصف علی زرداری کے سیاسی ورثے کے ایک اور پہلو کی نشاندہی کرتے ہوئے کہا کہ ان کے دور میں کئی ایسے بھونچال پیدا کردینے والے واقعات ہوئے جن پر ماضی میں حکومتیں الٹ گئیں۔ پاکستانی فوج نے منور حسن کے بیان کی سخت مذمت کی اور ان سے معافی مانگنے کا مطالبہ کیا جسے جماعت اسلامی نے مسترد کردیا۔ فوج اور جماعت اسلامی کے بیچ ہونے والی اس تکرار کے بعد حکومت کا مؤقف بھی بدلتا ہوا نظر آیا اور اب وہ پاکستانی طالبان سے امن مذاکرات کی بات اُتنی شدومد سے کرتی نظر نہیں آتی۔ صحافی مبشر زیدی کہتے ہیں کہ ڈرون حملوں پر پاکستان کی منتخب قیادت اور فوج کا الگ الگ مؤقف باہمی خلیج کو ظاہر کرتا ہے۔ مبشر زیدی کہتے یں کہ ’آئی ایس آئی کے سابق سربراہ شجاع پاشا ایبٹ آباد کمیشن کے سامنے کہہ چکے ہیں تو بہت سی چیزیں سامنے آچکی ہیں۔ ‘ اب صورتحال یہ ہے کہ حکومت کی امن کی کوششیں شروع ہونے سے پہلے ہی دم توڑ گئی ہیں، شدت پسندوں کے بم حملے بھی جاری ہیں اور قبائلی علاقوں میں سکیورٹی فورسز کی محدود سطح پر جوابی کارروائیاں بھی۔ صحافی اور تجزیہ کار مبشر زیدی کہتے ہیں کہ مسلم لیگ نون اور تحریک انصاف کو ملک میں امن اور استحکام پیدا کرنے کے لیے سنجیدہ اقدامات کرنا ہوں گے ورنہ عوام میں مایوسی بڑھے گی۔ ‘ اور 2013 میں ہی پاکستان کے سابق فوجی صدر جنرل پرویز مشرف کے خلاف آئین کے آرٹیکل چھ کے تحت سنگین بغاوت کے الزام میں مقدمے کی سماعت بھی شروع ہونے جارہی ہے۔ | تجزیہ کار خادم حسین اس کی توجیح بیان کرتے ہوئے کہتے ہیں کہ ’بی بی محترمہ کے شہید ہونے کے بعد شاید سندھ، پاکستان سے چلا جاتا، انھوں (آصف علی زرداری) نے ریاست بچا لی ہے۔ ‘ خادم حسین نے آصف علی زرداری کے سیاسی ورثے کے ایک اور پہلو کی نشاندہی کرتے ہوئے کہا کہ ان کے دور میں کئی ایسے بھونچال پیدا کردینے والے واقعات ہوئے جن پر ماضی میں حکومتیں الٹ گئیں۔ مسلم لیگ نون اور تحریک انصاف دونوں نے ہی اسے امن کی کوششوں پر حملہ کہا۔ پاکستانی فوج نے منور حسن کے بیان کی سخت مذمت کی اور ان سے معافی مانگنے کا مطالبہ کیا جسے جماعت اسلامی نے مسترد کردیا۔ فوج اور جماعت اسلامی کے بیچ ہونے والی اس تکرار کے بعد حکومت کا مؤقف بھی بدلتا ہوا نظر آیا اور اب وہ پاکستانی طالبان سے امن مذاکرات کی بات اُتنی شدومد سے کرتی نظر نہیں آتی۔ اب امریکہ پاکستان کو واجبات کی ادائیگی پاکستانی سرزمین سے نیٹو کے سامان کی بلا روک ٹوک نقل و حمل سے مشروط کرنے جارہا ہے۔ صحافی مبشر زیدی کہتے ہیں کہ ڈرون حملوں پر پاکستان کی منتخب قیادت اور فوج کا الگ الگ مؤقف باہمی خلیج کو ظاہر کرتا ہے۔ مبشر زیدی کہتے یں کہ ’آئی ایس آئی کے سابق سربراہ شجاع پاشا ایبٹ آباد کمیشن کے سامنے کہہ چکے ہیں تو بہت سی چیزیں سامنے آچکی ہیں۔ صحافی اور تجزیہ کار مبشر زیدی کہتے ہیں کہ مسلم لیگ نون اور تحریک انصاف کو ملک میں امن اور استحکام پیدا کرنے کے لیے سنجیدہ اقدامات کرنا ہوں گے ورنہ عوام میں مایوسی بڑھے گی۔ ‘ اور 2013 میں ہی پاکستان کے سابق فوجی صدر جنرل پرویز مشرف کے خلاف آئین کے آرٹیکل چھ کے تحت سنگین بغاوت کے الزام میں مقدمے کی سماعت بھی شروع ہونے جارہی ہے۔ |
ta | கென்யாவில் கோலாகலமாக நடக்கும் காளை சண்டை - ஏராளமானோர் பங்கேற்பு (புகைப்படத் தொகுப்பு) | கென்யாவின் மேற்குப் பகுதியிலுள்ள லுஹ்யா சமுதாயத்தை சேர்ந்த மக்களிடையே காளை விளையாட்டு என்பது பாரம்பரியமாக இருந்து வருகிறது. | அதாவது, இறுதிச்சடங்குகள் உள்ளிட்ட முக்கிய நிகழ்வுகளை குறிக்கும் வகையிலும் இங்கு காளை விளையாட்டு நடத்தப்படுவதுண்டு. மிகவும் போட்டி மிக்க தொழிலாக இருப்பது மட்டுமின்றி, சில நேரங்களில் லாபகரமானதாகவும் இது பார்க்கப்படுகிறது. டன்கன் மூரே எனும் புகைப்பட கலைஞர் கென்யாவின் மேற்குப் பகுதியிலுள்ள 'ககமேக' எனும் கிராமத்திற்கு சென்று, அங்குள்ள மக்கள் காளை விளையாட்டை பிரதான மற்றும் சட்டப்பூர்வ விளையாட்டாக மாற்றுவதற்கு எப்படி தொடர் போட்டிகள் உள்ளிட்ட நடவடிக்கைகளை எடுத்து வருகின்றனர் என்பதை பதிவு செய்துள்ளார். தமிழ்நாட்டை போலன்றி சாதாரண விவசாய நிலங்களிலேயே இங்கு காளைகள் சீறிப் பாய்கின்றன. இதோ காளை விளையாட்டை காட்சிப் படுத்தும் புகைப்படங்கள். ஒரு சனிக்கிழமையன்று காலைநேரத்தில், ஒரு காளை மாட்டு வீரர் பரிவாரங்களுடன், அருகிலுள்ள கிராமத்தை சேர்ந்த மற்றொருவரின் காளையுடன் நடைபெறவுள்ள போட்டிக்கு தனது காளையை அழைத்துச் செல்கிறார். இவ்வாறாக ஒருவர் தனது காளையை போட்டிக் களத்திற்கு அழைத்துச் செல்லும்போது, வழிநெடுகில் நின்றுக் கொண்டிருக்கும் 'இசுக்குட்டி' எனும் இசைக்கலைஞர்கள் பாரம்பரிய இசையை இசைத்து மக்களை கவர்ந்தெழுகின்றனர். போட்டிக்களத்தை அடைந்த காளைகளை பார்ப்பதற்காக கூட்டம் அதிகமானதால், சிறுவர்கள் அருகிலுள்ள மரங்களில் ஏறி போட்டியை கண்டுகளிக்க ஆயத்தமாகுகின்றனர். சண்டைக்கு முன்னதாக போட்டி ஏற்பாட்டு குழுவினர் காளையொன்றை பரிசோதிக்கின்றனர். தன்னை அழைத்து வந்த ஒருவரையே விரட்டுகிறது டுபா டுபா எனும் இந்த காளை. இந்த புகைப்படத்தில் பார்ப்பதைப்போன்று, காளை சண்டையை பொறுத்தவரை, அதை பார்க்க வருபவர்களே பல சமயங்களில் தாக்குதலுக்கு உள்ளாகும் சூழ்நிலை நிலவுகிறது. ஆரம்பித்தது போட்டி! தங்களுக்கு சொந்தமான அல்லது விருப்பமான காளையை நிகழ்வை நேரில் பார்ப்பவர்கள் கூக்குரலிட்டு உற்சாகப்படுத்துகின்றனர். இதுபோன்ற போட்டிகளுக்கு, கென்யாவை சேர்ந்த விலங்கு உரிமை ஆர்வலர்கள் உள்ளிட்டோர் எதிர்ப்பு தெரிவித்து வரும் நிலையில், இது தங்களது பொருளாதார செயல்முறையின் முக்கிய கூறு என்றும் காலங்காலமாக தொடர்ந்து வரும் பாரம்பரியம் என்றும் இந்த போட்டியின் அமைப்பாளர்கள் கருத்துத் தெரிவிக்கின்றனர். காளைகளுக்கிடையேயான போட்டி ஒருபுறமிருக்க, அதன் உரிமையாளர்களுக்கு இடையேயும் சூதாட்டத்தை மையப்படுத்தி அவ்வப்போது சண்டை நடக்கிறது. காளைகள் ஒரு விவசாய நிலத்திலிருந்து மற்றொரு இடத்திற்கு நகர்வதை அடுத்து அதன் பார்வையாளர்களும் ஆர்ப்பரிப்புடன் நகர்கின்றனர். இந்த போட்டியில் தோல்வியடைந்த டுபா டுபா எனும் காளை மற்றும் அதன் உரிமையாளர் ஆகியோர் வீட்டுக்கு திரும்புகின்றனர். உலகின் மற்ற சில பகுதிகளுக்கு போன்று கென்யாவில் தோல்வியடைந்த காளை விற்கப்பட்டு, உணவுக்காக கொல்லப்படுவதில்லை. போட்டியில் வெற்றிப்பெற்ற மிசாங்கோ எனும் காளையை வாழ்த்திய வண்ணம் நிகழ்ச்சியின் பங்கேற்பாளர்கள் கிராமத்தை நோக்கி செல்கின்றனர். "தலைமுறை தலைமுறையாக, எங்களது தாத்தாவும், அப்பாவும் பாரம்பரியமாக காளைகளை வளர்த்ததை போன்று நானும் தற்போது காளை வளர்க்கிறேன்" என்று கூறுகிறார் உள்ளூரை சேர்ந்த காளை உரிமையாளர்கள் நல சங்க தலைவர் ஜெரால்டு அஷியனோ. "இது எங்களுக்கு மிகப் பெரிய ஆதரவாளர்களை கொண்ட ஒரு கலாசார மற்றும் சமூகம் சார்ந்த நிகழ்வு. காளை சண்டையின் எதிர்காலம் மிகவும் பிரகாசமான உள்ளது" என்று அவர் மேலும் கூறினார். பிற செய்திகள்: சமூக ஊடகங்களில் பிபிசி தமிழ் : | அதாவது, இறுதிச்சடங்குகள் உள்ளிட்ட முக்கிய நிகழ்வுகளை குறிக்கும் வகையிலும் இங்கு காளை விளையாட்டு நடத்தப்படுவதுண்டு. தங்களுக்கு சொந்தமான அல்லது விருப்பமான காளையை நிகழ்வை நேரில் பார்ப்பவர்கள் கூக்குரலிட்டு உற்சாகப்படுத்துகின்றனர். காளைகள் ஒரு விவசாய நிலத்திலிருந்து மற்றொரு இடத்திற்கு நகர்வதை அடுத்து அதன் பார்வையாளர்களும் ஆர்ப்பரிப்புடன் நகர்கின்றனர். இந்த போட்டியில் தோல்வியடைந்த டுபா டுபா எனும் காளை மற்றும் அதன் உரிமையாளர் ஆகியோர் வீட்டுக்கு திரும்புகின்றனர். உலகின் மற்ற சில பகுதிகளுக்கு போன்று கென்யாவில் தோல்வியடைந்த காளை விற்கப்பட்டு, உணவுக்காக கொல்லப்படுவதில்லை. | அதாவது, இறுதிச்சடங்குகள் உள்ளிட்ட முக்கிய நிகழ்வுகளை குறிக்கும் வகையிலும் இங்கு காளை விளையாட்டு நடத்தப்படுவதுண்டு. தன்னை அழைத்து வந்த ஒருவரையே விரட்டுகிறது டுபா டுபா எனும் இந்த காளை. காளைகள் ஒரு விவசாய நிலத்திலிருந்து மற்றொரு இடத்திற்கு நகர்வதை அடுத்து அதன் பார்வையாளர்களும் ஆர்ப்பரிப்புடன் நகர்கின்றனர். இந்த போட்டியில் தோல்வியடைந்த டுபா டுபா எனும் காளை மற்றும் அதன் உரிமையாளர் ஆகியோர் வீட்டுக்கு திரும்புகின்றனர். உலகின் மற்ற சில பகுதிகளுக்கு போன்று கென்யாவில் தோல்வியடைந்த காளை விற்கப்பட்டு, உணவுக்காக கொல்லப்படுவதில்லை. | அதாவது, இறுதிச்சடங்குகள் உள்ளிட்ட முக்கிய நிகழ்வுகளை குறிக்கும் வகையிலும் இங்கு காளை விளையாட்டு நடத்தப்படுவதுண்டு. மிகவும் போட்டி மிக்க தொழிலாக இருப்பது மட்டுமின்றி, சில நேரங்களில் லாபகரமானதாகவும் இது பார்க்கப்படுகிறது. டன்கன் மூரே எனும் புகைப்பட கலைஞர் கென்யாவின் மேற்குப் பகுதியிலுள்ள 'ககமேக' எனும் கிராமத்திற்கு சென்று, அங்குள்ள மக்கள் காளை விளையாட்டை பிரதான மற்றும் சட்டப்பூர்வ விளையாட்டாக மாற்றுவதற்கு எப்படி தொடர் போட்டிகள் உள்ளிட்ட நடவடிக்கைகளை எடுத்து வருகின்றனர் என்பதை பதிவு செய்துள்ளார். தமிழ்நாட்டை போலன்றி சாதாரண விவசாய நிலங்களிலேயே இங்கு காளைகள் சீறிப் பாய்கின்றன. போட்டிக்களத்தை அடைந்த காளைகளை பார்ப்பதற்காக கூட்டம் அதிகமானதால், சிறுவர்கள் அருகிலுள்ள மரங்களில் ஏறி போட்டியை கண்டுகளிக்க ஆயத்தமாகுகின்றனர். தங்களுக்கு சொந்தமான அல்லது விருப்பமான காளையை நிகழ்வை நேரில் பார்ப்பவர்கள் கூக்குரலிட்டு உற்சாகப்படுத்துகின்றனர். காளைகளுக்கிடையேயான போட்டி ஒருபுறமிருக்க, அதன் உரிமையாளர்களுக்கு இடையேயும் சூதாட்டத்தை மையப்படுத்தி அவ்வப்போது சண்டை நடக்கிறது. காளைகள் ஒரு விவசாய நிலத்திலிருந்து மற்றொரு இடத்திற்கு நகர்வதை அடுத்து அதன் பார்வையாளர்களும் ஆர்ப்பரிப்புடன் நகர்கின்றனர். இந்த போட்டியில் தோல்வியடைந்த டுபா டுபா எனும் காளை மற்றும் அதன் உரிமையாளர் ஆகியோர் வீட்டுக்கு திரும்புகின்றனர். உலகின் மற்ற சில பகுதிகளுக்கு போன்று கென்யாவில் தோல்வியடைந்த காளை விற்கப்பட்டு, உணவுக்காக கொல்லப்படுவதில்லை. | அதாவது, இறுதிச்சடங்குகள் உள்ளிட்ட முக்கிய நிகழ்வுகளை குறிக்கும் வகையிலும் இங்கு காளை விளையாட்டு நடத்தப்படுவதுண்டு. மிகவும் போட்டி மிக்க தொழிலாக இருப்பது மட்டுமின்றி, சில நேரங்களில் லாபகரமானதாகவும் இது பார்க்கப்படுகிறது. தமிழ்நாட்டை போலன்றி சாதாரண விவசாய நிலங்களிலேயே இங்கு காளைகள் சீறிப் பாய்கின்றன. சண்டைக்கு முன்னதாக போட்டி ஏற்பாட்டு குழுவினர் காளையொன்றை பரிசோதிக்கின்றனர். தன்னை அழைத்து வந்த ஒருவரையே விரட்டுகிறது டுபா டுபா எனும் இந்த காளை. தங்களுக்கு சொந்தமான அல்லது விருப்பமான காளையை நிகழ்வை நேரில் பார்ப்பவர்கள் கூக்குரலிட்டு உற்சாகப்படுத்துகின்றனர். காளைகள் ஒரு விவசாய நிலத்திலிருந்து மற்றொரு இடத்திற்கு நகர்வதை அடுத்து அதன் பார்வையாளர்களும் ஆர்ப்பரிப்புடன் நகர்கின்றனர். இந்த போட்டியில் தோல்வியடைந்த டுபா டுபா எனும் காளை மற்றும் அதன் உரிமையாளர் ஆகியோர் வீட்டுக்கு திரும்புகின்றனர். உலகின் மற்ற சில பகுதிகளுக்கு போன்று கென்யாவில் தோல்வியடைந்த காளை விற்கப்பட்டு, உணவுக்காக கொல்லப்படுவதில்லை. "இது எங்களுக்கு மிகப் பெரிய ஆதரவாளர்களை கொண்ட ஒரு கலாசார மற்றும் சமூகம் சார்ந்த நிகழ்வு. |
ta | திருவிழாவில் பெண்ணை முட்டிக் கொன்ற காளை | பிரான்ஸின் தென்பகுதியில் உள்ள எக்-மோர்ட் நகரத்தில் உள்ளூர் விழா ஒன்றின்போது காளை முட்டி பெண் ஒருவர் உயிரிழந்தார். | கோப்புப்படம் கான் நகரைச் சேர்ந்த அப்பெண், தன் கணவருடன் சனிக்கிழமையன்று காளைப் பந்தையத்தை பார்த்துக் கொண்டிருந்தார். பந்தையத்திற்கு பின் அங்கிருந்து சென்ற காளை ஒன்று, வேலியை தாண்டி குதித்ததில் அவர் மட்டும் தனியாக மாட்டிக்கொண்டார். தன் கொம்பால் அப்பெண்ணை முட்டிய காளை, அவரை தூக்கி எறிந்ததில் பல மீட்டர் தள்ளி சென்று விழுந்ததையடுத்து தலையில் பலத்த காயம் ஏற்பட்டது. ஹெலிகாப்டர் மூலம் மீட்கப்பட்ட அவர், பின்பு மருத்துவமனையில் உயிரிழந்தார். அத்தம்பதியினர் வேலி அருகே நிற்க வேண்டாம் என அங்கிருந்த பொதுமக்களால் பலமுறை எச்சரிக்கப்பட்டதாக கூறப்படுகிறது. பிற செய்திகள்: சமூக ஊடகங்களில் பிபிசி தமிழ் : | கோப்புப்படம் கான் நகரைச் சேர்ந்த அப்பெண், தன் கணவருடன் சனிக்கிழமையன்று காளைப் பந்தையத்தை பார்த்துக் கொண்டிருந்தார். பந்தையத்திற்கு பின் அங்கிருந்து சென்ற காளை ஒன்று, வேலியை தாண்டி குதித்ததில் அவர் மட்டும் தனியாக மாட்டிக்கொண்டார். ஹெலிகாப்டர் மூலம் மீட்கப்பட்ட அவர், பின்பு மருத்துவமனையில் உயிரிழந்தார். அத்தம்பதியினர் வேலி அருகே நிற்க வேண்டாம் என அங்கிருந்த பொதுமக்களால் பலமுறை எச்சரிக்கப்பட்டதாக கூறப்படுகிறது. பிற செய்திகள்: சமூக ஊடகங்களில் பிபிசி தமிழ் : | கோப்புப்படம் கான் நகரைச் சேர்ந்த அப்பெண், தன் கணவருடன் சனிக்கிழமையன்று காளைப் பந்தையத்தை பார்த்துக் கொண்டிருந்தார். பந்தையத்திற்கு பின் அங்கிருந்து சென்ற காளை ஒன்று, வேலியை தாண்டி குதித்ததில் அவர் மட்டும் தனியாக மாட்டிக்கொண்டார். ஹெலிகாப்டர் மூலம் மீட்கப்பட்ட அவர், பின்பு மருத்துவமனையில் உயிரிழந்தார். அத்தம்பதியினர் வேலி அருகே நிற்க வேண்டாம் என அங்கிருந்த பொதுமக்களால் பலமுறை எச்சரிக்கப்பட்டதாக கூறப்படுகிறது. பிற செய்திகள்: சமூக ஊடகங்களில் பிபிசி தமிழ் : | கோப்புப்படம் கான் நகரைச் சேர்ந்த அப்பெண், தன் கணவருடன் சனிக்கிழமையன்று காளைப் பந்தையத்தை பார்த்துக் கொண்டிருந்தார். பந்தையத்திற்கு பின் அங்கிருந்து சென்ற காளை ஒன்று, வேலியை தாண்டி குதித்ததில் அவர் மட்டும் தனியாக மாட்டிக்கொண்டார். தன் கொம்பால் அப்பெண்ணை முட்டிய காளை, அவரை தூக்கி எறிந்ததில் பல மீட்டர் தள்ளி சென்று விழுந்ததையடுத்து தலையில் பலத்த காயம் ஏற்பட்டது. ஹெலிகாப்டர் மூலம் மீட்கப்பட்ட அவர், பின்பு மருத்துவமனையில் உயிரிழந்தார். அத்தம்பதியினர் வேலி அருகே நிற்க வேண்டாம் என அங்கிருந்த பொதுமக்களால் பலமுறை எச்சரிக்கப்பட்டதாக கூறப்படுகிறது. பிற செய்திகள்: சமூக ஊடகங்களில் பிபிசி தமிழ் : | கோப்புப்படம் கான் நகரைச் சேர்ந்த அப்பெண், தன் கணவருடன் சனிக்கிழமையன்று காளைப் பந்தையத்தை பார்த்துக் கொண்டிருந்தார். பந்தையத்திற்கு பின் அங்கிருந்து சென்ற காளை ஒன்று, வேலியை தாண்டி குதித்ததில் அவர் மட்டும் தனியாக மாட்டிக்கொண்டார். தன் கொம்பால் அப்பெண்ணை முட்டிய காளை, அவரை தூக்கி எறிந்ததில் பல மீட்டர் தள்ளி சென்று விழுந்ததையடுத்து தலையில் பலத்த காயம் ஏற்பட்டது. ஹெலிகாப்டர் மூலம் மீட்கப்பட்ட அவர், பின்பு மருத்துவமனையில் உயிரிழந்தார். அத்தம்பதியினர் வேலி அருகே நிற்க வேண்டாம் என அங்கிருந்த பொதுமக்களால் பலமுறை எச்சரிக்கப்பட்டதாக கூறப்படுகிறது. பிற செய்திகள்: சமூக ஊடகங்களில் பிபிசி தமிழ் : |
ru | Украина: бои приблизились к месту крушения "боинга" | Согласно поступающим сообщениям, боевые действия на востоке Украины вплотную приблизились к месту крушения малайзийского "боинга". В связи с усилением боев голландские следователи и полицейские второй день подряд были вынуждены вернуться в Донецк, так и не попав к месту крушения. | Как сообщает корреспондент Би-би-си Том Барридж, главная цель украинских войск, судя по выбранной тактике, - взять под контроль две стратегические дороги. Украинское командование полагает, что по этим дорогам производится доставка вооружений из России для сепаратистов. В понедельник утром начальник генштаба Украины Виктор Муженко доложил президенту Петру Порошенко, что вооруженные силы взяли под контроль курган Саур-Могила - стратегическую высоту на границе Луганской, Донецкой областей и Ростовской области России. По словам Муженко, с этой высоты сепаратисты обстреливали украинских военных и ряд населенных пунктов. Затем пресс-центр антитеррористической операции объявил, что украинские военные вошли в города Шахтерск и Торез Донецкой области и Лутугино Луганской области. "В настоящее время ведутся бои за полное освобождение Первомайска и Снежного", - сообщает украинское командование. Также, по сообщению агентства Интерфакс-Украина, подразделения вооруженных сил Украины и национальной гвардии закрепились на окраинах Горловки и готовятся к ее освобождению. Украинское командование заявляет о намерении взять под контроль пути доставки оружия сепаратистам Ранее руководитель украинской группы "Информационное сопротивление" Дмитрий Тымчук написал на своей странице в Facebook, что украинские подразделения продвигаются в направлении населенных пунктов Шахтерск, Терновое, Редкодуб и Саур-Могила. По словам Тымчука, пророссийские сепаратисты проводят контратаки в районе Луганска, пытаясь оттеснить силы антитеррористической операции, используя установки "Град", танки и минометы. "Отмечены случаи перемещения небольших групп боевиков под видом мирных жителей в район Славянска. На освобожденных территориях отмечается активность диверсионно-разведывательных групп противника", - пишет глава "Информационного сопротивления". Более 1100 погибших Кроме того, как утверждает Тымчук, с территории России как минимум дважды были произведены артиллерийские обстрелы позиций сил АТО в приграничных районах. В результате новых обстрелов в Горловке разрушено несколько домов Как сообщает в понедельник сайт Донецкого горсовета, в ходе боевых действий в Донецке в ночь на 28 июля пострадали восемь мирных жителей, из которых трое получили смертельные ранения. В результате обстрела уничтожены несколько жилых домов. По данным ООН, опубликованным в понедельник, с середины апреля в ходе конфликта на востоке Украины погибли как минимум 1129 человек, еще 3442 человека получили ранения. Отложенная миссия Накануне премьер-министр Нидерландов Марк Рютте назвал нереалистичными планы послать на место крушения рейса MH17 Malaysia Airlines международную военную миссию. По словам Рютте, после консультаций с военными экспертами было решено, что подобный шаг нецелесообразен и лишь подогреет и без того опасную ситуацию. Украинская армия продолжает отвоевывать у сепаратистов населенные пункты на востоке страны Ранее власти Нидерландов заявили о намерении отправить на восток Украины около 40 невооруженных полицейских для проведения следственных действий на месте падения обломков "боинга" и поиска остальных тел жертв катастрофы. Однако, как отметил сотрудник миссии ОБСЕ Александр Хуг, ситуация по дороге к месту крушения лайнера и на самом месте крушения недостаточно безопасная для того, чтобы отправить туда миссию наблюдателей. | Украинское командование полагает, что по этим дорогам производится доставка вооружений из России для сепаратистов. По словам Муженко, с этой высоты сепаратисты обстреливали украинских военных и ряд населенных пунктов. Затем пресс-центр антитеррористической операции объявил, что украинские военные вошли в города Шахтерск и Торез Донецкой области и Лутугино Луганской области. "В настоящее время ведутся бои за полное освобождение Первомайска и Снежного", - сообщает украинское командование. Также, по сообщению агентства Интерфакс-Украина, подразделения вооруженных сил Украины и национальной гвардии закрепились на окраинах Горловки и готовятся к ее освобождению. | Украинское командование полагает, что по этим дорогам производится доставка вооружений из России для сепаратистов. По словам Муженко, с этой высоты сепаратисты обстреливали украинских военных и ряд населенных пунктов. Затем пресс-центр антитеррористической операции объявил, что украинские военные вошли в города Шахтерск и Торез Донецкой области и Лутугино Луганской области. "В настоящее время ведутся бои за полное освобождение Первомайска и Снежного", - сообщает украинское командование. Также, по сообщению агентства Интерфакс-Украина, подразделения вооруженных сил Украины и национальной гвардии закрепились на окраинах Горловки и готовятся к ее освобождению. | Как сообщает корреспондент Би-би-си Том Барридж, главная цель украинских войск, судя по выбранной тактике, - взять под контроль две стратегические дороги. Украинское командование полагает, что по этим дорогам производится доставка вооружений из России для сепаратистов. По словам Муженко, с этой высоты сепаратисты обстреливали украинских военных и ряд населенных пунктов. Затем пресс-центр антитеррористической операции объявил, что украинские военные вошли в города Шахтерск и Торез Донецкой области и Лутугино Луганской области. "В настоящее время ведутся бои за полное освобождение Первомайска и Снежного", - сообщает украинское командование. Также, по сообщению агентства Интерфакс-Украина, подразделения вооруженных сил Украины и национальной гвардии закрепились на окраинах Горловки и готовятся к ее освобождению. По словам Тымчука, пророссийские сепаратисты проводят контратаки в районе Луганска, пытаясь оттеснить силы антитеррористической операции, используя установки "Град", танки и минометы. Более 1100 погибших Кроме того, как утверждает Тымчук, с территории России как минимум дважды были произведены артиллерийские обстрелы позиций сил АТО в приграничных районах. В результате новых обстрелов в Горловке разрушено несколько домов Как сообщает в понедельник сайт Донецкого горсовета, в ходе боевых действий в Донецке в ночь на 28 июля пострадали восемь мирных жителей, из которых трое получили смертельные ранения. По данным ООН, опубликованным в понедельник, с середины апреля в ходе конфликта на востоке Украины погибли как минимум 1129 человек, еще 3442 человека получили ранения. | Как сообщает корреспондент Би-би-си Том Барридж, главная цель украинских войск, судя по выбранной тактике, - взять под контроль две стратегические дороги. Украинское командование полагает, что по этим дорогам производится доставка вооружений из России для сепаратистов. По словам Муженко, с этой высоты сепаратисты обстреливали украинских военных и ряд населенных пунктов. Затем пресс-центр антитеррористической операции объявил, что украинские военные вошли в города Шахтерск и Торез Донецкой области и Лутугино Луганской области. "В настоящее время ведутся бои за полное освобождение Первомайска и Снежного", - сообщает украинское командование. Также, по сообщению агентства Интерфакс-Украина, подразделения вооруженных сил Украины и национальной гвардии закрепились на окраинах Горловки и готовятся к ее освобождению. По словам Тымчука, пророссийские сепаратисты проводят контратаки в районе Луганска, пытаясь оттеснить силы антитеррористической операции, используя установки "Град", танки и минометы. Более 1100 погибших Кроме того, как утверждает Тымчук, с территории России как минимум дважды были произведены артиллерийские обстрелы позиций сил АТО в приграничных районах. В результате новых обстрелов в Горловке разрушено несколько домов Как сообщает в понедельник сайт Донецкого горсовета, в ходе боевых действий в Донецке в ночь на 28 июля пострадали восемь мирных жителей, из которых трое получили смертельные ранения. По данным ООН, опубликованным в понедельник, с середины апреля в ходе конфликта на востоке Украины погибли как минимум 1129 человек, еще 3442 человека получили ранения. |
vi | Triều Tiên rút khỏi văn phòng liên lạc với Hàn Quốc ở Kaesong | Bắc Hàn rút khỏi văn phòng liên lạc liên-Triều, vốn được mở trong thời gian mối quan hệ giữa hai bên trở nên ấm áp hơn hồi năm ngoái. | Văn phòng liên lạc Kaesong được khai trương rầm rộ hồi 9/2018 Văn phòng liên lạc được thiết lập nhằm hỗ trợ cho các cuộc trao đổi với Nam Hàn. Seoul nói họ được liên hệ hôm thứ Sáu và được thông báo rằng các nhân viên Bắc Hàn sẽ rời đi vào cuối ngày hôm nay. Hai miền Triều Tiên mở văn phòng liên lạc 24/7 Bắc Hàn đuổi phóng viên 'phạm thượng, che mặt' Kim Jong-un Bắc Hàn xây lại bãi thử tên lửa: Ông Kim gửi thông điệp gì? Thượng đỉnh Trump-Kim lần ba 'có thể' diễn ra Hàn Quốc tỏ ý lấy làm tiếc về quyết định trên, và thúc giục các nhân viên miền Bắc hãy quay trở lại càng sớm càng tốt. Hội nghị bất thành Việc rút đi diễn ra sau khi có cuộc họp thượng đỉnh bất thành giữa hai nhà lãnh đạo của Hoa Kỳ và Bắc Hàn tại Hà Nội hồi tháng trước. Văn phòng liên lạc được đặt tại thành phố biên giới Kaesong của Bắc Hàn, cho phép các quan chức của hai miền Triều Tiên giữ liên lạc thường xuyên, lần đầu tiên kể từ Chiến tranh Triều Tiên. Nơi này đáp ứng nhu cầu làm việc tới 20 người của mỗi bên. Liệu Bắc Hàn có thể trở thành một Việt Nam khác? Phóng viên BBC tại Seoul, Laura Bicker nói Tổng thống Nam Hàn Moon Jae-in đã hy vọng là mối quan hệ ngoại giao của ông với nhà lãnh đạo Bắc Hàn Kim Jong-un đã tiến triển đủ tốt để vượt qua được bất kỳ vấn đề nào giữa Bắc Hàn và Hoa Kỳ. Thế nhưng có vẻ như Bình Nhưỡng không nghĩ vậy. Giải mã hội nghị Trump-Kim ‘không ký gì’ ở Hà Nội Bắc Hàn, Nam Hàn gặp rào cản ngôn ngữ? 'Cẩm nang' thượng đỉnh Trump-Kim tại Hà Nội Seoul đã hy vọng sẽ hành động như một bên trung gian giữa Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump và ông Kim. Việc Bình Nhưỡng nay thậm chí còn không sẵn lòng để nhân viên ở cùng trong một văn phòng với người của Nam Hàn rõ ràng không báo hiệu điều gì tốt đẹp, phóng viên chúng tôi nói. Kể từ sau hội nghị thượng đỉnh bất thành tại Việt Nam hồi tháng trước giữa hai nhà lãnh đạo Hoa Kỳ và Bắc Hàn, Bình Nhưỡng đã cảnh báo rằng họ có thể nối lại hoạt động thử hỏa tiễn và hạt nhân vào bất kỳ lúc nào. Thứ trưởng Ngoại giao Choe Son-hui hồi đầu tháng này nói rằng Washington đã vứt đi "một cơ hội vàng" tại kỳ họp thượng đỉnh. Tổng thống Trump khi đó nói rằng ông Kim đã đề nghị dỡ bỏ toàn bộ các lệnh trừng phạt, điều mà Hoa Kỳ không thể đồng ý. Nhưng bà Choe nói rằng Bắc Hàn chỉ yêu cầu dỡ bỏ năm lệnh trừng phạt kinh tế chính. | Văn phòng liên lạc Kaesong được khai trương rầm rộ hồi 9/2018 Văn phòng liên lạc được thiết lập nhằm hỗ trợ cho các cuộc trao đổi với Nam Hàn. Seoul nói họ được liên hệ hôm thứ Sáu và được thông báo rằng các nhân viên Bắc Hàn sẽ rời đi vào cuối ngày hôm nay. Văn phòng liên lạc được đặt tại thành phố biên giới Kaesong của Bắc Hàn, cho phép các quan chức của hai miền Triều Tiên giữ liên lạc thường xuyên, lần đầu tiên kể từ Chiến tranh Triều Tiên. Liệu Bắc Hàn có thể trở thành một Việt Nam khác? Giải mã hội nghị Trump-Kim ‘không ký gì’ ở Hà Nội Bắc Hàn, Nam Hàn gặp rào cản ngôn ngữ? ' | Văn phòng liên lạc Kaesong được khai trương rầm rộ hồi 9/2018 Văn phòng liên lạc được thiết lập nhằm hỗ trợ cho các cuộc trao đổi với Nam Hàn. Seoul nói họ được liên hệ hôm thứ Sáu và được thông báo rằng các nhân viên Bắc Hàn sẽ rời đi vào cuối ngày hôm nay. Văn phòng liên lạc được đặt tại thành phố biên giới Kaesong của Bắc Hàn, cho phép các quan chức của hai miền Triều Tiên giữ liên lạc thường xuyên, lần đầu tiên kể từ Chiến tranh Triều Tiên. Liệu Bắc Hàn có thể trở thành một Việt Nam khác? Kể từ sau hội nghị thượng đỉnh bất thành tại Việt Nam hồi tháng trước giữa hai nhà lãnh đạo Hoa Kỳ và Bắc Hàn, Bình Nhưỡng đã cảnh báo rằng họ có thể nối lại hoạt động thử hỏa tiễn và hạt nhân vào bất kỳ lúc nào. | Văn phòng liên lạc Kaesong được khai trương rầm rộ hồi 9/2018 Văn phòng liên lạc được thiết lập nhằm hỗ trợ cho các cuộc trao đổi với Nam Hàn. Seoul nói họ được liên hệ hôm thứ Sáu và được thông báo rằng các nhân viên Bắc Hàn sẽ rời đi vào cuối ngày hôm nay. Hai miền Triều Tiên mở văn phòng liên lạc 24/7 Bắc Hàn đuổi phóng viên 'phạm thượng, che mặt' Kim Jong-un Bắc Hàn xây lại bãi thử tên lửa: Ông Kim gửi thông điệp gì? Thượng đỉnh Trump-Kim lần ba 'có thể' diễn ra Hàn Quốc tỏ ý lấy làm tiếc về quyết định trên, và thúc giục các nhân viên miền Bắc hãy quay trở lại càng sớm càng tốt. Hội nghị bất thành Việc rút đi diễn ra sau khi có cuộc họp thượng đỉnh bất thành giữa hai nhà lãnh đạo của Hoa Kỳ và Bắc Hàn tại Hà Nội hồi tháng trước. Văn phòng liên lạc được đặt tại thành phố biên giới Kaesong của Bắc Hàn, cho phép các quan chức của hai miền Triều Tiên giữ liên lạc thường xuyên, lần đầu tiên kể từ Chiến tranh Triều Tiên. Liệu Bắc Hàn có thể trở thành một Việt Nam khác? Giải mã hội nghị Trump-Kim ‘không ký gì’ ở Hà Nội Bắc Hàn, Nam Hàn gặp rào cản ngôn ngữ? ' Việc Bình Nhưỡng nay thậm chí còn không sẵn lòng để nhân viên ở cùng trong một văn phòng với người của Nam Hàn rõ ràng không báo hiệu điều gì tốt đẹp, phóng viên chúng tôi nói. Kể từ sau hội nghị thượng đỉnh bất thành tại Việt Nam hồi tháng trước giữa hai nhà lãnh đạo Hoa Kỳ và Bắc Hàn, Bình Nhưỡng đã cảnh báo rằng họ có thể nối lại hoạt động thử hỏa tiễn và hạt nhân vào bất kỳ lúc nào. | Văn phòng liên lạc Kaesong được khai trương rầm rộ hồi 9/2018 Văn phòng liên lạc được thiết lập nhằm hỗ trợ cho các cuộc trao đổi với Nam Hàn. Seoul nói họ được liên hệ hôm thứ Sáu và được thông báo rằng các nhân viên Bắc Hàn sẽ rời đi vào cuối ngày hôm nay. Hai miền Triều Tiên mở văn phòng liên lạc 24/7 Bắc Hàn đuổi phóng viên 'phạm thượng, che mặt' Kim Jong-un Bắc Hàn xây lại bãi thử tên lửa: Ông Kim gửi thông điệp gì? Thượng đỉnh Trump-Kim lần ba 'có thể' diễn ra Hàn Quốc tỏ ý lấy làm tiếc về quyết định trên, và thúc giục các nhân viên miền Bắc hãy quay trở lại càng sớm càng tốt. Hội nghị bất thành Việc rút đi diễn ra sau khi có cuộc họp thượng đỉnh bất thành giữa hai nhà lãnh đạo của Hoa Kỳ và Bắc Hàn tại Hà Nội hồi tháng trước. Văn phòng liên lạc được đặt tại thành phố biên giới Kaesong của Bắc Hàn, cho phép các quan chức của hai miền Triều Tiên giữ liên lạc thường xuyên, lần đầu tiên kể từ Chiến tranh Triều Tiên. Liệu Bắc Hàn có thể trở thành một Việt Nam khác? Giải mã hội nghị Trump-Kim ‘không ký gì’ ở Hà Nội Bắc Hàn, Nam Hàn gặp rào cản ngôn ngữ? ' Việc Bình Nhưỡng nay thậm chí còn không sẵn lòng để nhân viên ở cùng trong một văn phòng với người của Nam Hàn rõ ràng không báo hiệu điều gì tốt đẹp, phóng viên chúng tôi nói. Kể từ sau hội nghị thượng đỉnh bất thành tại Việt Nam hồi tháng trước giữa hai nhà lãnh đạo Hoa Kỳ và Bắc Hàn, Bình Nhưỡng đã cảnh báo rằng họ có thể nối lại hoạt động thử hỏa tiễn và hạt nhân vào bất kỳ lúc nào. |
es | Estas son las nominaciones a los Oscar 2018, ¿está tu película favorita entre las elegidas? | Tras muchas quinielas y especulaciones, finalmente se conocen las nominaciones a los Oscar, los preciados galardones que ponen fin a la temporada de premios en Hollywood. | Un detalle del afiche oficial de la película "La forma del agua". (Foto: Fox Searchlight) "La forma del agua", del director mexicano Guillermo del Toro, se alzó con 13 nominaciones, entre ellas a mejor película y mejor director, pero se quedó a uno del récord que obtuvieron Titanic, La la land y All about Eve ("Eva al desnudo"). Si bien un repaso a los ya entregados Globos de Oro y los premios del Sindicato de Actores permite hacer algunas conjeturas, la batalla estará muy reñida. La 90ª edición de los premios que entrega la Academia de las Ciencias y Artes Cinematográficas de Estados Unidos se celebra el domingo 4 de marzo en el Teatro Dolby de Los Ángeles, y será presentada por Jimmy Kimmel. Lista de nominados MEJOR PELÍCULA "Call me by your name" recibió cuatro nominaciones, entre ellas una para Timotheé Chalamet (izquierda) como mejor actor. (Foto: Sony Pictures Classics) MEJOR DIRECTOR El mexicano Guillermo del Toro aspira al Oscar a mejor director por "La forma del agua". MEJOR ACTOR Margot Robbie está nominada como mejor actriz por "Yo, Tonya". (Foto: Neon) MEJOR ACTRIZ MEJOR ACTOR DE REPARTO Allison Janney es una de las favoritas a obtener el Oscar por su papel en "Yo, Tonya". (Foto: IMDB) "Tres anuncios por un crimen" es otra de las grandes favoritas (Foto: 20th Century Fox) MEJOR ACTRIZ DE REPARTO "Get Out" es uno de los filmes favoritos en esta temporada de premios. MEJOR GUIÓN ORIGINAL La película "Lady Bird" está protagonizada por Saoirse Ronan y cuenta la historia de una joven en su último curso de instituto (Foto: IMDB) MEJOR GUIÓN ADAPTADO MEJOR PELÍCULA DE ANIMACIÓN "Coco" logró el Globo de Oro a mejor película de animación el pasado 7 de enero. (Foto: Disney Pixar) MEJOR PELÍCULA DE HABLA NO INGLESA Daniela Vega protagoniza la película chilena "Una mujer fantástica" (Foto: IMDB). MEJOR DOCUMENTAL MEJOR CORTO DOCUMENTAL "Dunkerque", de Christopher Nolan, es una superproducción ambientada en la II Guerra Mundial. (Foto: IMDB) MEJOR CORTO DE ACCIÓN MEJOR CORTO ANIMADO MEJOR EDICIÓN "La forma del agua", del mexicano Guillermo del Toro, recibió 13 nominaciones (Foto: IMDB) MEJOR DISEÑO DE PRODUCCIÓN MEJOR FOTOGRAFÍA MEJOR VESTUARIO La transformación del actor Gary Oldman en Winston Churchill ha generado excelentes críticas. (Foto: IMDB) MEJOR MAQUILLAJE Y PEINADO MEJOR BANDA SONORA MEJOR CANCIÓN ORIGINAL MEJOR EDICIÓN DE SONIDO MEJOR MEZCLA DE SONIDO MEJORES EFECTOS ESPECIALES Ahora puedes recibir notificaciones de BBC Mundo. Descarga la nueva versión de nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido. Final de Quizás también te interese | (Foto: Fox Searchlight) "La forma del agua", del director mexicano Guillermo del Toro, se alzó con 13 nominaciones, entre ellas a mejor película y mejor director, pero se quedó a uno del récord que obtuvieron Titanic, La la land y All about Eve ("Eva al desnudo"). Lista de nominados MEJOR PELÍCULA "Call me by your name" recibió cuatro nominaciones, entre ellas una para Timotheé Chalamet (izquierda) como mejor actor. (Foto: Sony Pictures Classics) MEJOR DIRECTOR El mexicano Guillermo del Toro aspira al Oscar a mejor director por "La forma del agua". (Foto: IMDB) "Tres anuncios por un crimen" es otra de las grandes favoritas (Foto: 20th Century Fox) MEJOR ACTRIZ DE REPARTO "Get Out" es uno de los filmes favoritos en esta temporada de premios. | (Foto: Fox Searchlight) "La forma del agua", del director mexicano Guillermo del Toro, se alzó con 13 nominaciones, entre ellas a mejor película y mejor director, pero se quedó a uno del récord que obtuvieron Titanic, La la land y All about Eve ("Eva al desnudo"). Lista de nominados MEJOR PELÍCULA "Call me by your name" recibió cuatro nominaciones, entre ellas una para Timotheé Chalamet (izquierda) como mejor actor. (Foto: Sony Pictures Classics) MEJOR DIRECTOR El mexicano Guillermo del Toro aspira al Oscar a mejor director por "La forma del agua". (Foto: IMDB) "Tres anuncios por un crimen" es otra de las grandes favoritas (Foto: 20th Century Fox) MEJOR ACTRIZ DE REPARTO "Get Out" es uno de los filmes favoritos en esta temporada de premios. | (Foto: Fox Searchlight) "La forma del agua", del director mexicano Guillermo del Toro, se alzó con 13 nominaciones, entre ellas a mejor película y mejor director, pero se quedó a uno del récord que obtuvieron Titanic, La la land y All about Eve ("Eva al desnudo"). Lista de nominados MEJOR PELÍCULA "Call me by your name" recibió cuatro nominaciones, entre ellas una para Timotheé Chalamet (izquierda) como mejor actor. (Foto: Sony Pictures Classics) MEJOR DIRECTOR El mexicano Guillermo del Toro aspira al Oscar a mejor director por "La forma del agua". (Foto: IMDB) "Tres anuncios por un crimen" es otra de las grandes favoritas (Foto: 20th Century Fox) MEJOR ACTRIZ DE REPARTO "Get Out" es uno de los filmes favoritos en esta temporada de premios. MEJOR GUIÓN ORIGINAL La película "Lady Bird" está protagonizada por Saoirse Ronan y cuenta la historia de una joven en su último curso de instituto (Foto: IMDB) MEJOR GUIÓN ADAPTADO MEJOR PELÍCULA DE ANIMACIÓN "Coco" logró el Globo de Oro a mejor película de animación el pasado 7 de enero. MEJOR DOCUMENTAL MEJOR CORTO DOCUMENTAL "Dunkerque", de Christopher Nolan, es una superproducción ambientada en la II Guerra Mundial. (Foto: IMDB) MEJOR CORTO DE ACCIÓN MEJOR CORTO ANIMADO MEJOR EDICIÓN "La forma del agua", del mexicano Guillermo del Toro, recibió 13 nominaciones (Foto: IMDB) MEJOR DISEÑO DE PRODUCCIÓN MEJOR FOTOGRAFÍA MEJOR VESTUARIO La transformación del actor Gary Oldman en Winston Churchill ha generado excelentes críticas. (Foto: IMDB) | (Foto: Fox Searchlight) "La forma del agua", del director mexicano Guillermo del Toro, se alzó con 13 nominaciones, entre ellas a mejor película y mejor director, pero se quedó a uno del récord que obtuvieron Titanic, La la land y All about Eve ("Eva al desnudo"). Lista de nominados MEJOR PELÍCULA "Call me by your name" recibió cuatro nominaciones, entre ellas una para Timotheé Chalamet (izquierda) como mejor actor. (Foto: Sony Pictures Classics) MEJOR DIRECTOR El mexicano Guillermo del Toro aspira al Oscar a mejor director por "La forma del agua". (Foto: IMDB) "Tres anuncios por un crimen" es otra de las grandes favoritas (Foto: 20th Century Fox) MEJOR ACTRIZ DE REPARTO "Get Out" es uno de los filmes favoritos en esta temporada de premios. MEJOR GUIÓN ORIGINAL La película "Lady Bird" está protagonizada por Saoirse Ronan y cuenta la historia de una joven en su último curso de instituto (Foto: IMDB) MEJOR GUIÓN ADAPTADO MEJOR PELÍCULA DE ANIMACIÓN "Coco" logró el Globo de Oro a mejor película de animación el pasado 7 de enero. MEJOR DOCUMENTAL MEJOR CORTO DOCUMENTAL "Dunkerque", de Christopher Nolan, es una superproducción ambientada en la II Guerra Mundial. (Foto: IMDB) MEJOR CORTO DE ACCIÓN MEJOR CORTO ANIMADO MEJOR EDICIÓN "La forma del agua", del mexicano Guillermo del Toro, recibió 13 nominaciones (Foto: IMDB) MEJOR DISEÑO DE PRODUCCIÓN MEJOR FOTOGRAFÍA MEJOR VESTUARIO La transformación del actor Gary Oldman en Winston Churchill ha generado excelentes críticas. (Foto: IMDB) |
ur | ایڈیلیڈ ٹیسٹ میں ڈیوڈ وارنر کی سنچری | آسٹریلیا نے ایڈیلیڈ میں کھیلے جانے والے پہلے کرکٹ ٹیسٹ میچ کے پہلے دن کھیل کے اختتام پر بھارت کے خلاف پہلی اننگز میں چھ وکٹوں کے نقصان پر 354 رنز بنا لیے ہیں۔ | ڈیوڈ وارنر نے 163 گیندوں پر 145 رنز کی شاندار اننگز کھیلی پہلے دن کے کھیل کی خاص بات ڈیوڈ وارنر کی شاندار سنچری تھی۔ میچ کا تفصیلی سکور کارڈ انھوں نے 19 چوکوں کی مدد سے145 رنز کی عمدہ اننگز کھیلی۔ منگل کو آسٹریلیا کے کپتان مائیکل کلارک نے ٹاس جیت کر پہلے بیٹنگ کرنے کا فیصلہ کیا تو آسٹریلیا کا آغاز اچھا نہ تھا۔ لیکن ابتدائی نقصان کے بعد ڈیوڈ وارنر اور کپتان کلارک نے جارحانہ کھیل کا مظاہرہ کیا۔ جہاں وارنر نے سنچری بنائی وہیں کلارک نے نصف سنچری سکور کی۔ تاہم وہ 60 رنز بنانے کے بعد کمر میں تکلیف کی وجہ سے بلے بازی کا سلسلہ جاری نہ رکھ سکے۔ ان دونوں کے علاوہ سٹیون سمتھ نے 72 رنز کی ناقابلِ شکست اننگز کھیلی اور جب پہلے دن کا کھیل ختم ہوا تو وہ کریز پر موجود تھے۔ بھارت کی جانب سے محمد شامی اور ورون آرون نے دو، دو جبکہ ایشانت شرما اور کرن شرما نے ایک ایک وکٹ حاصل کی۔ اس میچ میں بھارتی ٹیم کی کپتانی مہندر سنگھ دھونی کے بجائے وراٹ کوہلی کر رہے ہیں کیونکہ دھونی مکمل طور پر فٹ نہیں ہیں۔ بھارت کی جانب سے اس میچ میں کرن شرما کو ٹیسٹ کیپ دی گئی ہے۔ یہ ٹیسٹ میچ آسٹریلوی کرکٹر فل ہیوز کی ناگہانی موت کی وجہ سے پانچ دن کی تاخیر سے شروع ہوا ہے۔ میچ شروع ہونے سے پہلے ایک بار پھر دونوں ٹیم کے کھلاڑیوں اور ناظرین نے آنجہانی فل ہیوز کو خراج تحسین پیش کیا۔ کرکٹ آسٹریلیا نے فل ہیوز کا نام اس ٹیسٹ میں ٹیم کے تیرہویں کھلاڑی کے طور پر شامل کیا ہے۔ | ڈیوڈ وارنر نے 163 گیندوں پر 145 رنز کی شاندار اننگز کھیلی پہلے دن کے کھیل کی خاص بات ڈیوڈ وارنر کی شاندار سنچری تھی۔ منگل کو آسٹریلیا کے کپتان مائیکل کلارک نے ٹاس جیت کر پہلے بیٹنگ کرنے کا فیصلہ کیا تو آسٹریلیا کا آغاز اچھا نہ تھا۔ لیکن ابتدائی نقصان کے بعد ڈیوڈ وارنر اور کپتان کلارک نے جارحانہ کھیل کا مظاہرہ کیا۔ ان دونوں کے علاوہ سٹیون سمتھ نے 72 رنز کی ناقابلِ شکست اننگز کھیلی اور جب پہلے دن کا کھیل ختم ہوا تو وہ کریز پر موجود تھے۔ یہ ٹیسٹ میچ آسٹریلوی کرکٹر فل ہیوز کی ناگہانی موت کی وجہ سے پانچ دن کی تاخیر سے شروع ہوا ہے۔ | ڈیوڈ وارنر نے 163 گیندوں پر 145 رنز کی شاندار اننگز کھیلی پہلے دن کے کھیل کی خاص بات ڈیوڈ وارنر کی شاندار سنچری تھی۔ منگل کو آسٹریلیا کے کپتان مائیکل کلارک نے ٹاس جیت کر پہلے بیٹنگ کرنے کا فیصلہ کیا تو آسٹریلیا کا آغاز اچھا نہ تھا۔ لیکن ابتدائی نقصان کے بعد ڈیوڈ وارنر اور کپتان کلارک نے جارحانہ کھیل کا مظاہرہ کیا۔ ان دونوں کے علاوہ سٹیون سمتھ نے 72 رنز کی ناقابلِ شکست اننگز کھیلی اور جب پہلے دن کا کھیل ختم ہوا تو وہ کریز پر موجود تھے۔ یہ ٹیسٹ میچ آسٹریلوی کرکٹر فل ہیوز کی ناگہانی موت کی وجہ سے پانچ دن کی تاخیر سے شروع ہوا ہے۔ | ڈیوڈ وارنر نے 163 گیندوں پر 145 رنز کی شاندار اننگز کھیلی پہلے دن کے کھیل کی خاص بات ڈیوڈ وارنر کی شاندار سنچری تھی۔ میچ کا تفصیلی سکور کارڈ انھوں نے 19 چوکوں کی مدد سے145 رنز کی عمدہ اننگز کھیلی۔ منگل کو آسٹریلیا کے کپتان مائیکل کلارک نے ٹاس جیت کر پہلے بیٹنگ کرنے کا فیصلہ کیا تو آسٹریلیا کا آغاز اچھا نہ تھا۔ لیکن ابتدائی نقصان کے بعد ڈیوڈ وارنر اور کپتان کلارک نے جارحانہ کھیل کا مظاہرہ کیا۔ جہاں وارنر نے سنچری بنائی وہیں کلارک نے نصف سنچری سکور کی۔ تاہم وہ 60 رنز بنانے کے بعد کمر میں تکلیف کی وجہ سے بلے بازی کا سلسلہ جاری نہ رکھ سکے۔ ان دونوں کے علاوہ سٹیون سمتھ نے 72 رنز کی ناقابلِ شکست اننگز کھیلی اور جب پہلے دن کا کھیل ختم ہوا تو وہ کریز پر موجود تھے۔ یہ ٹیسٹ میچ آسٹریلوی کرکٹر فل ہیوز کی ناگہانی موت کی وجہ سے پانچ دن کی تاخیر سے شروع ہوا ہے۔ میچ شروع ہونے سے پہلے ایک بار پھر دونوں ٹیم کے کھلاڑیوں اور ناظرین نے آنجہانی فل ہیوز کو خراج تحسین پیش کیا۔ کرکٹ آسٹریلیا نے فل ہیوز کا نام اس ٹیسٹ میں ٹیم کے تیرہویں کھلاڑی کے طور پر شامل کیا ہے۔ | ڈیوڈ وارنر نے 163 گیندوں پر 145 رنز کی شاندار اننگز کھیلی پہلے دن کے کھیل کی خاص بات ڈیوڈ وارنر کی شاندار سنچری تھی۔ میچ کا تفصیلی سکور کارڈ انھوں نے 19 چوکوں کی مدد سے145 رنز کی عمدہ اننگز کھیلی۔ منگل کو آسٹریلیا کے کپتان مائیکل کلارک نے ٹاس جیت کر پہلے بیٹنگ کرنے کا فیصلہ کیا تو آسٹریلیا کا آغاز اچھا نہ تھا۔ لیکن ابتدائی نقصان کے بعد ڈیوڈ وارنر اور کپتان کلارک نے جارحانہ کھیل کا مظاہرہ کیا۔ جہاں وارنر نے سنچری بنائی وہیں کلارک نے نصف سنچری سکور کی۔ تاہم وہ 60 رنز بنانے کے بعد کمر میں تکلیف کی وجہ سے بلے بازی کا سلسلہ جاری نہ رکھ سکے۔ ان دونوں کے علاوہ سٹیون سمتھ نے 72 رنز کی ناقابلِ شکست اننگز کھیلی اور جب پہلے دن کا کھیل ختم ہوا تو وہ کریز پر موجود تھے۔ یہ ٹیسٹ میچ آسٹریلوی کرکٹر فل ہیوز کی ناگہانی موت کی وجہ سے پانچ دن کی تاخیر سے شروع ہوا ہے۔ میچ شروع ہونے سے پہلے ایک بار پھر دونوں ٹیم کے کھلاڑیوں اور ناظرین نے آنجہانی فل ہیوز کو خراج تحسین پیش کیا۔ کرکٹ آسٹریلیا نے فل ہیوز کا نام اس ٹیسٹ میں ٹیم کے تیرہویں کھلاڑی کے طور پر شامل کیا ہے۔ |
am | ሰመጉ በኦሮሚያና የሶማሌ ክልሎች የፀጥታ አካላት የመብት ጥሰቶችን መፈፀማቸውን በሪፖርቱ ገለፀ | የሰላሳ ዓመቷ ሩሚያ ሱሌ መስከረም 01 ቀን 2010 ዓ.ም ከጂግጂጋ ተፈናቅላ የመጣች ሲሆን "ራበን ዳቦ ስጡን" የሚል ጥያቄ በማንሳቷ በመከላከያ ሰራዊት አባላት በጥይት ተመትታ ህይወቷ ማለፉን የሰብዓዊ መብቶች ጉባኤ ዛሬ ያወጣው ሪፖርት ያትታል። | ከሞያሌ ከተማ ቻሙክ ቀበሌ የተፈናቀሉ ሰዎች የሰሩት የላስቲክ ቤቶች ሪፖርቱ በኢትዮጵያ ሶማሌ እና በኦሮሚያ ክልል የተለያዩ ዞኖች የተፈፀሙ ሰብዓዊ መብት ጥሰቶችን በዝርዝር ያስቀመጠ ሲሆን ከጥር 29 2009 ዓ.ም እስከ ጥር 2010 ዓ.ም ያለውን ጊዜ ይሸፍናል። በኢትዮጵያ ብሔርን መሰረት ያደረጉ ግጭቶች በባለፉት ሁለት ዓመታት የብዙዎችን ህይወት ቀጥፏል፣ ንብረት ወድሟል እንዲሁም የሀገሪቷን ህልውናም አደጋ ላይ ጥለውታል። በተለይም በኦሮሞና በኢትዮጵያ ሶማሌ ብሔር ተወላጆች መካከል ያለው ግጭት እጅጉን ተባብሶ እና መልኩን ቀይሮ ወደ ጥቃት በመቀየር አስከፊና አስፈሪ ደረጃ ላይ ደርሷል። •በርካታ ሰዎች ከሞያሌ በመሸሽ ወደ ኬንያ ገብተዋል •በኦሮሚያና ሶማሌ ክልሎች ድንበር ግጭት የገዳ ስርዓት መፍትሔ ለምን አላመጣም? ከግጭቱም ጋር በተያያዘ ሰላምን ሊያስከብሩ የተሰማሩ የመከላከያ ሰራዊት፣ በልዩ ፖሊስና የፀጥታ አካላት በሰብዓዊ መብት ጥሰት በቀጥታ ተሳታፊ እንደሆኑም ሪፖርቱ ያትታል። ብዙዎችን በመግደል፣ አስገድዶ በመድፈር፣ በዝርፊያና በማሰቃያት ተሳታፊ ናቸው በማለትም ይወነጅላቸዋል። ደብዛ የማጥፋት ወንጀሎች በሁለቱም ክልሎች መፈፀማቸውን ጠቁሟል በሁለቱ ክልሎች በብዙ መቶዎች የሚቆጠሩ ሴቶችም እንደተደፈሩ ሪፖርቱ አስቀምጧል። ከነዚሀም ውስጥ በጅግጅጋ ዩኒቨርሲቲ የ2ኛ አመት ተማሪ የነበረች አንዲት ሴት በሶማሌ ክልል ልዩ ኃይል አባላት ለሶስት ከመደፈር በተጨማሪ፣ በዱላ እንደተደበደበችና በጩቤ እንደተወጋች ሪፖርቱ ጨምሮ ያትታል። የደረሱት የሰብዓዊ መብት ጥቃቶች ለመስማት የሚዘገንኑ ሲሆን ከዚህም ውስጥ በአምስት ወታደሮች የተደፈረችና ለ28 ቀናትም በፊቅ ተራራ ላይ የታሰሩ ሴት ይገኙበታል። በስለት ታርደው የተገደሉ፣ በእሳት ተቃጥለው የሞቱና ከዚሀም በተጨማሪ የሶስት ዓመት ህፃን ልጅም እንደተገደለም ሪፖርቱ ጠቅሷል። ተቋሙ በልዩ መግለጫው ላይ ወደ 30 በሚጠጉ የሁለቱ ክልል አጎራባች ወረዳዎች በተደረገ ማጣራት ከ500 በላይ ዜጎች መገደላቸውንና በመቶዎች የሚቆጠሩ ለአካል ጉዳት እንደተዳረጉ አስታውቋል። በዚሀም ምክንያት በአሁኑ ወቅት በከፍተኛ አካላዊ እና ስነልቦናዊ ጉዳት ላይ ያሉ ሲሆን የሰመጉ ባለሙያዎች በሚያነጋግሯቸው ወቅት በተደጋጋሚ ራሳቸውን እየሳቱ ይወድቁ ነበርም ይላል። ከማንነት፣ ከአስተዳደርና ከድንበር ይገባኛል ጥያቄ ጋር በተያያዘ በኦሮሚያና በሶማሌ ክልል በሚገኙ በተነሱ ግጭቶች ምክንያት ከሁለቱም ክልሎች የተፈናቀሉት ዜጎች ቁጥር ከአንድ ሚሊየን በላይ እንደሚበልጥም ብሔራዊ የአደጋ ስጋት ሥራ አመራር ኮሚሽን እና OCHA3 በጋራ ያወጡት ሪፖርት ያሳያል። የችግሩን አሳሳቢነትም የሰብዓዊ መብቶች ጉባኤ ተጠባባቂ ዳይሬክተር አቶ ቢንያም አባተ ይናገራሉ። ጠቅላይ ሚኒስትር ዐብይ አህመድ ወደ ስልጣን ከመጡ በኋላ ቃሎች የተገቡ ቢሆኑም ወደ ተግባር ሊቀየሩ እንደሚገባም ዳይሬክተሩ ይናገራሉ። በጥቃቱና በግጭቱ እጃቸው ያለበት አካላትን ተጠያቂ ከማድረግ ጀምሮ በቂ ትኩረትና ዘለቄታዊ መፍትሔ ሊሰጠው እንደሚገባ አቶ ቢንያም እንደ መፍትሔ የሚያስቀምጡት ነው። ሰመጉ የተጎጂዎች ቁጥርና ጉዳት መጠኖችን በዘረዘረበት ባለ 55 ገፅ ልዩ ሪፖርቱ ፤ የሰብአዊ መብቶች ጥሰቶች መፍትሄ እንዲሰጣቸው ፣ለወደፊቱም እንዳይደገሙ የመከላከል ርምጃ እንዲወሰድ ፣ጉዳት የደረሰባቸው ካሳ እንዲከፈላቸውና ተጠያቂዎችም ለህግ እንዲቀርቡ ጥሪ አቅርቧል። | በኢትዮጵያ ብሔርን መሰረት ያደረጉ ግጭቶች በባለፉት ሁለት ዓመታት የብዙዎችን ህይወት ቀጥፏል፣ ንብረት ወድሟል እንዲሁም የሀገሪቷን ህልውናም አደጋ ላይ ጥለውታል። በተለይም በኦሮሞና በኢትዮጵያ ሶማሌ ብሔር ተወላጆች መካከል ያለው ግጭት እጅጉን ተባብሶ እና መልኩን ቀይሮ ወደ ጥቃት በመቀየር አስከፊና አስፈሪ ደረጃ ላይ ደርሷል። ከግጭቱም ጋር በተያያዘ ሰላምን ሊያስከብሩ የተሰማሩ የመከላከያ ሰራዊት፣ በልዩ ፖሊስና የፀጥታ አካላት በሰብዓዊ መብት ጥሰት በቀጥታ ተሳታፊ እንደሆኑም ሪፖርቱ ያትታል። ከነዚሀም ውስጥ በጅግጅጋ ዩኒቨርሲቲ የ2ኛ አመት ተማሪ የነበረች አንዲት ሴት በሶማሌ ክልል ልዩ ኃይል አባላት ለሶስት ከመደፈር በተጨማሪ፣ በዱላ እንደተደበደበችና በጩቤ እንደተወጋች ሪፖርቱ ጨምሮ ያትታል። በዚሀም ምክንያት በአሁኑ ወቅት በከፍተኛ አካላዊ እና ስነልቦናዊ ጉዳት ላይ ያሉ ሲሆን የሰመጉ ባለሙያዎች በሚያነጋግሯቸው ወቅት በተደጋጋሚ ራሳቸውን እየሳቱ ይወድቁ ነበርም ይላል። | በኢትዮጵያ ብሔርን መሰረት ያደረጉ ግጭቶች በባለፉት ሁለት ዓመታት የብዙዎችን ህይወት ቀጥፏል፣ ንብረት ወድሟል እንዲሁም የሀገሪቷን ህልውናም አደጋ ላይ ጥለውታል። በተለይም በኦሮሞና በኢትዮጵያ ሶማሌ ብሔር ተወላጆች መካከል ያለው ግጭት እጅጉን ተባብሶ እና መልኩን ቀይሮ ወደ ጥቃት በመቀየር አስከፊና አስፈሪ ደረጃ ላይ ደርሷል። ከግጭቱም ጋር በተያያዘ ሰላምን ሊያስከብሩ የተሰማሩ የመከላከያ ሰራዊት፣ በልዩ ፖሊስና የፀጥታ አካላት በሰብዓዊ መብት ጥሰት በቀጥታ ተሳታፊ እንደሆኑም ሪፖርቱ ያትታል። ከነዚሀም ውስጥ በጅግጅጋ ዩኒቨርሲቲ የ2ኛ አመት ተማሪ የነበረች አንዲት ሴት በሶማሌ ክልል ልዩ ኃይል አባላት ለሶስት ከመደፈር በተጨማሪ፣ በዱላ እንደተደበደበችና በጩቤ እንደተወጋች ሪፖርቱ ጨምሮ ያትታል። በዚሀም ምክንያት በአሁኑ ወቅት በከፍተኛ አካላዊ እና ስነልቦናዊ ጉዳት ላይ ያሉ ሲሆን የሰመጉ ባለሙያዎች በሚያነጋግሯቸው ወቅት በተደጋጋሚ ራሳቸውን እየሳቱ ይወድቁ ነበርም ይላል። | በኢትዮጵያ ብሔርን መሰረት ያደረጉ ግጭቶች በባለፉት ሁለት ዓመታት የብዙዎችን ህይወት ቀጥፏል፣ ንብረት ወድሟል እንዲሁም የሀገሪቷን ህልውናም አደጋ ላይ ጥለውታል። በተለይም በኦሮሞና በኢትዮጵያ ሶማሌ ብሔር ተወላጆች መካከል ያለው ግጭት እጅጉን ተባብሶ እና መልኩን ቀይሮ ወደ ጥቃት በመቀየር አስከፊና አስፈሪ ደረጃ ላይ ደርሷል። ከግጭቱም ጋር በተያያዘ ሰላምን ሊያስከብሩ የተሰማሩ የመከላከያ ሰራዊት፣ በልዩ ፖሊስና የፀጥታ አካላት በሰብዓዊ መብት ጥሰት በቀጥታ ተሳታፊ እንደሆኑም ሪፖርቱ ያትታል። ደብዛ የማጥፋት ወንጀሎች በሁለቱም ክልሎች መፈፀማቸውን ጠቁሟል በሁለቱ ክልሎች በብዙ መቶዎች የሚቆጠሩ ሴቶችም እንደተደፈሩ ሪፖርቱ አስቀምጧል። ከነዚሀም ውስጥ በጅግጅጋ ዩኒቨርሲቲ የ2ኛ አመት ተማሪ የነበረች አንዲት ሴት በሶማሌ ክልል ልዩ ኃይል አባላት ለሶስት ከመደፈር በተጨማሪ፣ በዱላ እንደተደበደበችና በጩቤ እንደተወጋች ሪፖርቱ ጨምሮ ያትታል። የደረሱት የሰብዓዊ መብት ጥቃቶች ለመስማት የሚዘገንኑ ሲሆን ከዚህም ውስጥ በአምስት ወታደሮች የተደፈረችና ለ28 ቀናትም በፊቅ ተራራ ላይ የታሰሩ ሴት ይገኙበታል። በስለት ታርደው የተገደሉ፣ በእሳት ተቃጥለው የሞቱና ከዚሀም በተጨማሪ የሶስት ዓመት ህፃን ልጅም እንደተገደለም ሪፖርቱ ጠቅሷል። በዚሀም ምክንያት በአሁኑ ወቅት በከፍተኛ አካላዊ እና ስነልቦናዊ ጉዳት ላይ ያሉ ሲሆን የሰመጉ ባለሙያዎች በሚያነጋግሯቸው ወቅት በተደጋጋሚ ራሳቸውን እየሳቱ ይወድቁ ነበርም ይላል። ጠቅላይ ሚኒስትር ዐብይ አህመድ ወደ ስልጣን ከመጡ በኋላ ቃሎች የተገቡ ቢሆኑም ወደ ተግባር ሊቀየሩ እንደሚገባም ዳይሬክተሩ ይናገራሉ። በጥቃቱና በግጭቱ እጃቸው ያለበት አካላትን ተጠያቂ ከማድረግ ጀምሮ በቂ ትኩረትና ዘለቄታዊ መፍትሔ ሊሰጠው እንደሚገባ አቶ ቢንያም እንደ መፍትሔ የሚያስቀምጡት ነው። | በኢትዮጵያ ብሔርን መሰረት ያደረጉ ግጭቶች በባለፉት ሁለት ዓመታት የብዙዎችን ህይወት ቀጥፏል፣ ንብረት ወድሟል እንዲሁም የሀገሪቷን ህልውናም አደጋ ላይ ጥለውታል። በተለይም በኦሮሞና በኢትዮጵያ ሶማሌ ብሔር ተወላጆች መካከል ያለው ግጭት እጅጉን ተባብሶ እና መልኩን ቀይሮ ወደ ጥቃት በመቀየር አስከፊና አስፈሪ ደረጃ ላይ ደርሷል። ከግጭቱም ጋር በተያያዘ ሰላምን ሊያስከብሩ የተሰማሩ የመከላከያ ሰራዊት፣ በልዩ ፖሊስና የፀጥታ አካላት በሰብዓዊ መብት ጥሰት በቀጥታ ተሳታፊ እንደሆኑም ሪፖርቱ ያትታል። ደብዛ የማጥፋት ወንጀሎች በሁለቱም ክልሎች መፈፀማቸውን ጠቁሟል በሁለቱ ክልሎች በብዙ መቶዎች የሚቆጠሩ ሴቶችም እንደተደፈሩ ሪፖርቱ አስቀምጧል። ከነዚሀም ውስጥ በጅግጅጋ ዩኒቨርሲቲ የ2ኛ አመት ተማሪ የነበረች አንዲት ሴት በሶማሌ ክልል ልዩ ኃይል አባላት ለሶስት ከመደፈር በተጨማሪ፣ በዱላ እንደተደበደበችና በጩቤ እንደተወጋች ሪፖርቱ ጨምሮ ያትታል። የደረሱት የሰብዓዊ መብት ጥቃቶች ለመስማት የሚዘገንኑ ሲሆን ከዚህም ውስጥ በአምስት ወታደሮች የተደፈረችና ለ28 ቀናትም በፊቅ ተራራ ላይ የታሰሩ ሴት ይገኙበታል። በስለት ታርደው የተገደሉ፣ በእሳት ተቃጥለው የሞቱና ከዚሀም በተጨማሪ የሶስት ዓመት ህፃን ልጅም እንደተገደለም ሪፖርቱ ጠቅሷል። በዚሀም ምክንያት በአሁኑ ወቅት በከፍተኛ አካላዊ እና ስነልቦናዊ ጉዳት ላይ ያሉ ሲሆን የሰመጉ ባለሙያዎች በሚያነጋግሯቸው ወቅት በተደጋጋሚ ራሳቸውን እየሳቱ ይወድቁ ነበርም ይላል። ጠቅላይ ሚኒስትር ዐብይ አህመድ ወደ ስልጣን ከመጡ በኋላ ቃሎች የተገቡ ቢሆኑም ወደ ተግባር ሊቀየሩ እንደሚገባም ዳይሬክተሩ ይናገራሉ። በጥቃቱና በግጭቱ እጃቸው ያለበት አካላትን ተጠያቂ ከማድረግ ጀምሮ በቂ ትኩረትና ዘለቄታዊ መፍትሔ ሊሰጠው እንደሚገባ አቶ ቢንያም እንደ መፍትሔ የሚያስቀምጡት ነው። |
bn | ভ্লাদিমির পুতিনের প্রতিপক্ষ বিরোধী নেতা অ্যালেক্সেই নাভালনিকে ‘বিষ প্রয়োগের’ অভিযোগ | বিমানযাত্রার সময় রাশিয়ার বিরোধী নেতা অ্যালেক্সেই নাভালনি অসুস্থ হয়ে পড়েন এবং বিমানটিকে ওমস্ক শহরে জরুরি অবতরণ করতে হয় বলে জানাচ্ছেন তার মুখপাত্র কিরা ইয়ারমিশ। | মি. নাভালনি বিমানে অসুস্থ হয়ে পড়েন বলে তার মুখপাত্র জানাচ্ছেন তিনি বলছেন তাদের সন্দেহ মি. নাভালনির চায়ে কিছু মিশিয়ে দেয়া হয়েছিল। হাসপাতাল সূত্র জানিয়েছে তার অবস্থা স্থিতিশীল তবে সঙ্কটজনক। চুয়াল্লিশ বছর বয়স্ক মি. নাভালনি রাশিয়ার প্রেসিডেন্ট ভ্লাদিমির পুতিনের কড়া সমালোচক ছিলেন। জুন মাসে সাংবিধানিক সংস্কারের ভোটকে তিনি একটা "অভ্যুত্থান" বলে বর্ণনা করেছিলেন। তিনি বলেছিলেন ওই সংস্কার "সংবিধানের লংঘন"। ওই সংস্কারের ফলে মি. পুতিন আরও দুই মেয়াদ ক্ষমতায় থাকতে পারবেন। চায়ের সাথে বিষ? মি. নাভালনি ২০১১ সালে যে দুর্নীতি বিরোধী ফাউন্ডেশন প্রতিষ্ঠা করেছিলেন কিরা ইয়ারমিশ তার তথ্য সচিব। তিনি এক টুইট বার্তায় বলেছেন: "আজ সকালে মি. নাভালনি টোমস্ক শহর থেকে মস্কোয় ফিরছিলেন। "ফ্লাইটে তিনি অসুস্থ হয়ে পড়েন। বিমানটিকে ওমস্ক শহরে জরুরি অবতরণ করতে হয়। অ্যালেস্কেই-কে বিষ খাওয়ানো হয়েছে।" তিনি আরও বলেন: "আমাদের সন্দেহ তার চায়ের সাথে কোনরকম বিষ মিশিয়ে দেয়া হয়েছিল। তিনি সকাল থেকে ওই চা ছাড়া আর কিছু খাননি। "চিকিৎসকরা বলছেন বিষাক্ত পদার্থ গরম পানীয়ের মাধ্যমে শরীরে দ্রুত ছড়িয়ে পড়তে পারে। তিনি এখন হাসপাতালে অচেতন।" ওমস্কের জরুরিকালীন হাসপাতাল যেখানে মি. নাভালনি চিকিৎসাধীন মিস ইয়ারমিশ পরে টু্ইট করে জানিয়েছেন যে মি. নাভালনিকে ভেন্টিলেটারে রাখা হয়েছে এবং তিনি কোমায় আছন্ন। হাসপাতালে এখন প্রচুর পুলিশ রয়েছে। তিনি বলেন চিকিৎসকরা প্রথম দিকে তাদের সাথে তথ্য শেয়ার করছিলেন, কিন্তু এখন তারা বলছেন বিষ সংক্রান্ত পরীক্ষা করতে দেরি হবে। "তারা এখন কাল ক্ষেপণ করতে চাইছে। এবং তারা যা জানে সেটা আমাদের বলছে না।" তিনি স্থানীয় সময় দুপুর ২:৫৮-তে (গ্রেনিচ মান সময় সকাল ৮:৫৮) টুইট করে বলেন মি. নাভালনির অবস্থার কোন পরিবর্তন হয়নি। তিনি এখনও অচেতন। 'বিষ প্রয়োগ নিশ্চিত নয়' তাস বার্তা সংস্থা ওমস্ক জরুরিকালীন হাসপাতালের একটি সূত্রকে উদ্ধৃত করে বলেছে: "অ্যালেক্সেই আনাতোলেইভিচ নাভালনি - জন্ম ১৯৭৬। পয়সনিং ইনটেনসিভ কেয়ার।" তবে হাসপাতালের একজন শীর্ষস্থানীয় ডাক্তার পরে সংবাদ মাধ্যমকে বলেছেন যে মি. নাভালনিকে বিষ দেওয়া হয়েছে কি না সেটা এখনও নিশ্চিত নয়। যদিও "স্বাভাবিক বিষক্রিয়া" হয়ে থাকতে পারে এমন একটি ধারণা করা হচ্ছে। ওই ডাক্তার আনাতোলি কালিনিচেঙ্কো বলেছেন মি. নাভালনির অবস্থা স্থিতিশীল, যদিও তার অবস্থা গুরুতর। প্রাণ সংশয় আছে কি না সে বিষয়ে তিনি মন্তব্য করেননি। সামাজিক মাধ্যমে ভিডিও ফুটেজে দেখা যাচ্ছে মি. নাভালনিকে বিমানবন্দরের রানওয়েতে স্ট্রেচারে করে অ্যাম্বুলেন্সে তোলা হচ্ছে। বিবিসি বাংলায় আরও পড়তে পারেন: পুতিনের সমালোচক নাভালনির ভয়াবহ অ্যালার্জি নাভালনি কি পুতিনকে চ্যালেঞ্জ করতে পারবেন? সুষ্ঠু নির্বাচনের দাবিতে মস্কোতে বিক্ষোভ বিমানবন্দরের রানওয়েতে মি. নাভালনিকে অ্যাম্বুলেন্সে তোলার ভিডিওএকজন সামাজিক মাধ্যমে দেখছেন আরেকটি ভিডিও সামাজিক মাধ্যমে ছড়িয়েছে যাতে দেখা যাচ্ছে বিমানের ভেতর মি. নাভালনি যন্ত্রণায় কাতরাচ্ছেন। বিমানের যাত্রী পাভেল লেবেদেফ বলছেন: "বিমান যাত্রার শুরুতেই তিনি টয়লেটে যান এবং ফিরে আসেননি। তিনি খুবই অসুস্থ বোধ করছিলেন। তারা তাকে সাহায্য করতে পারছিল না। তিনি যন্ত্রণায় চিৎকার করছিলেন।" সোশাল মিডিয়ায় আরেকটি ছবিতে দেখা যাচ্ছে মি. নাভালনি টোমস্ক বিমানবন্দরের একটি ক্যাফেতে বসে এক কাপ কফি খাচ্ছেন। ইন্টারফ্যাক্স বার্তা সংস্থা বলছে ক্যাফের মালিক দোকানের সিসিটিভি ক্যামেরা পরীক্ষা করে দেখছেন সেখান থেকে কোন তথ্যপ্রমাণ পাওয়া যায় কিনা। কে এই অ্যালেক্সেই নাভালনি? সরকারের দুর্নীতি প্রকাশ করে দেবার মধ্যে দিয়ে রাজনীতিতে তার নাম উঠে আসে। তিনি মি. পুতিনের ইউনাইটেড রাশিয়া দলকে উল্লেখ করেছিলেন "অসৎ ও চোরেদের দল" বলে, এবং বেশ কয়েকবার তাকে জেলে যেতে হয়েছে। মি. পুতিনের ইউনাইটেড রাশিয়া সংসদীয় নির্বাচনে ভোট কারচুপি করেছে বলে প্রতিবাদ করার পর তাকে ২০১১ সালে ১৫ দিনের জন্য গ্রেপ্তার করা হয়। মি. নাভালনিকে ২০১৩র জুলাইয়ে তছরূপের অভিযোগ অল্পদিনের জন্য জেলে পাঠানো হয়, তবে তিনি বলেন এই দণ্ডাদেশ ছিল রাজনৈতিক উদ্দেশ্য প্রণোদিত। তিনি ২০১৮র প্রেসিডেন্ট নির্বাচনে প্রার্থী হিসাবে দাঁড়ানোর চেষ্টা করেছিলেন, কিন্তু প্রতারণার দায়ে তিনি আগে দোষী সাব্যস্ত হয়েছেন এই কারণ দেখিয়ে তাকে প্রার্থিতা দেয়া হয়নি। মি. নাভালনির মতে এটাও ছিল রাজনৈতিক উদ্দেশ্য প্রণোদিত। জুলাই ২০১৯য়ে মি. নাভালনিকে আবার কারাগারে পাঠানো হয় অননুমোদিত প্রতিবাদ বিক্ষোভ সংগঠনের জন্য। কারাগারে তিনি অসুস্থ হয়ে পড়েন। চিকিৎসকরা বলেন তার "কোন কিছুর স্পর্শ থেকে চামড়ার প্রদাহ" হয়েছে। কিন্তু মি. নাভালনি বলেন তার কোনদিন কোন কিছু থেকে অ্যালার্জি প্রতিক্রিয়া আগে হয়নি। তার নিজের চিকিৎসক বলেন তিনি "কোন বিষাক্ত পদার্থের সংস্পর্শে'' এসেছিলেন। মি. নাভালনিও বলেছিলেন তার ধারণা তাকে বিষ দেয়া হয়েছে। মি. নাভালনির ওপর ২০১৭ সালে অ্যান্টিসেপটিক রং দিয়ে হামলা চালানো হলে তার ডান চোখ রাসায়নিক থেকে গুরুতর পুড়ে যায়। গত বছর তার দুর্নীতি বিরোধী ফাউন্ডেশনকে সরকারিভাবে "বিদেশি গুপ্তচর সংস্থা" বলে ঘোষণা করা হয়। ফলে এই সংস্থার কর্মকাণ্ডের ওপর সরকার কঠোর নজরদারি শুরু করে। | চুয়াল্লিশ বছর বয়স্ক মি. নাভালনি রাশিয়ার প্রেসিডেন্ট ভ্লাদিমির পুতিনের কড়া সমালোচক ছিলেন। মি. নাভালনি ২০১১ সালে যে দুর্নীতি বিরোধী ফাউন্ডেশন প্রতিষ্ঠা করেছিলেন কিরা ইয়ারমিশ তার তথ্য সচিব। ওই ডাক্তার আনাতোলি কালিনিচেঙ্কো বলেছেন মি. নাভালনির অবস্থা স্থিতিশীল, যদিও তার অবস্থা গুরুতর। সামাজিক মাধ্যমে ভিডিও ফুটেজে দেখা যাচ্ছে মি. নাভালনিকে বিমানবন্দরের রানওয়েতে স্ট্রেচারে করে অ্যাম্বুলেন্সে তোলা হচ্ছে। " সোশাল মিডিয়ায় আরেকটি ছবিতে দেখা যাচ্ছে মি. নাভালনি টোমস্ক বিমানবন্দরের একটি ক্যাফেতে বসে এক কাপ কফি খাচ্ছেন। | মি. নাভালনি ২০১১ সালে যে দুর্নীতি বিরোধী ফাউন্ডেশন প্রতিষ্ঠা করেছিলেন কিরা ইয়ারমিশ তার তথ্য সচিব। ওই ডাক্তার আনাতোলি কালিনিচেঙ্কো বলেছেন মি. নাভালনির অবস্থা স্থিতিশীল, যদিও তার অবস্থা গুরুতর। সামাজিক মাধ্যমে ভিডিও ফুটেজে দেখা যাচ্ছে মি. নাভালনিকে বিমানবন্দরের রানওয়েতে স্ট্রেচারে করে অ্যাম্বুলেন্সে তোলা হচ্ছে। " সোশাল মিডিয়ায় আরেকটি ছবিতে দেখা যাচ্ছে মি. নাভালনি টোমস্ক বিমানবন্দরের একটি ক্যাফেতে বসে এক কাপ কফি খাচ্ছেন। জুলাই ২০১৯য়ে মি. নাভালনিকে আবার কারাগারে পাঠানো হয় অননুমোদিত প্রতিবাদ বিক্ষোভ সংগঠনের জন্য। | চুয়াল্লিশ বছর বয়স্ক মি. নাভালনি রাশিয়ার প্রেসিডেন্ট ভ্লাদিমির পুতিনের কড়া সমালোচক ছিলেন। মি. নাভালনি ২০১১ সালে যে দুর্নীতি বিরোধী ফাউন্ডেশন প্রতিষ্ঠা করেছিলেন কিরা ইয়ারমিশ তার তথ্য সচিব। "চিকিৎসকরা বলছেন বিষাক্ত পদার্থ গরম পানীয়ের মাধ্যমে শরীরে দ্রুত ছড়িয়ে পড়তে পারে। 'বিষ প্রয়োগ নিশ্চিত নয়' তাস বার্তা সংস্থা ওমস্ক জরুরিকালীন হাসপাতালের একটি সূত্রকে উদ্ধৃত করে বলেছে: "অ্যালেক্সেই আনাতোলেইভিচ নাভালনি - জন্ম ১৯৭৬। ওই ডাক্তার আনাতোলি কালিনিচেঙ্কো বলেছেন মি. নাভালনির অবস্থা স্থিতিশীল, যদিও তার অবস্থা গুরুতর। সামাজিক মাধ্যমে ভিডিও ফুটেজে দেখা যাচ্ছে মি. নাভালনিকে বিমানবন্দরের রানওয়েতে স্ট্রেচারে করে অ্যাম্বুলেন্সে তোলা হচ্ছে। সুষ্ঠু নির্বাচনের দাবিতে মস্কোতে বিক্ষোভ বিমানবন্দরের রানওয়েতে মি. নাভালনিকে অ্যাম্বুলেন্সে তোলার ভিডিওএকজন সামাজিক মাধ্যমে দেখছেন আরেকটি ভিডিও সামাজিক মাধ্যমে ছড়িয়েছে যাতে দেখা যাচ্ছে বিমানের ভেতর মি. নাভালনি যন্ত্রণায় কাতরাচ্ছেন। " সোশাল মিডিয়ায় আরেকটি ছবিতে দেখা যাচ্ছে মি. নাভালনি টোমস্ক বিমানবন্দরের একটি ক্যাফেতে বসে এক কাপ কফি খাচ্ছেন। জুলাই ২০১৯য়ে মি. নাভালনিকে আবার কারাগারে পাঠানো হয় অননুমোদিত প্রতিবাদ বিক্ষোভ সংগঠনের জন্য। কিন্তু মি. নাভালনি বলেন তার কোনদিন কোন কিছু থেকে অ্যালার্জি প্রতিক্রিয়া আগে হয়নি। | চুয়াল্লিশ বছর বয়স্ক মি. নাভালনি রাশিয়ার প্রেসিডেন্ট ভ্লাদিমির পুতিনের কড়া সমালোচক ছিলেন। মি. নাভালনি ২০১১ সালে যে দুর্নীতি বিরোধী ফাউন্ডেশন প্রতিষ্ঠা করেছিলেন কিরা ইয়ারমিশ তার তথ্য সচিব। তিনি এক টুইট বার্তায় বলেছেন: "আজ সকালে মি. নাভালনি টোমস্ক শহর থেকে মস্কোয় ফিরছিলেন। পয়সনিং ইনটেনসিভ কেয়ার। ওই ডাক্তার আনাতোলি কালিনিচেঙ্কো বলেছেন মি. নাভালনির অবস্থা স্থিতিশীল, যদিও তার অবস্থা গুরুতর। সামাজিক মাধ্যমে ভিডিও ফুটেজে দেখা যাচ্ছে মি. নাভালনিকে বিমানবন্দরের রানওয়েতে স্ট্রেচারে করে অ্যাম্বুলেন্সে তোলা হচ্ছে। বিমানের যাত্রী পাভেল লেবেদেফ বলছেন: "বিমান যাত্রার শুরুতেই তিনি টয়লেটে যান এবং ফিরে আসেননি। " সোশাল মিডিয়ায় আরেকটি ছবিতে দেখা যাচ্ছে মি. নাভালনি টোমস্ক বিমানবন্দরের একটি ক্যাফেতে বসে এক কাপ কফি খাচ্ছেন। জুলাই ২০১৯য়ে মি. নাভালনিকে আবার কারাগারে পাঠানো হয় অননুমোদিত প্রতিবাদ বিক্ষোভ সংগঠনের জন্য। গত বছর তার দুর্নীতি বিরোধী ফাউন্ডেশনকে সরকারিভাবে "বিদেশি গুপ্তচর সংস্থা" বলে ঘোষণা করা হয়। |
ru | Армия Зимбабве захватила телевидение и отрицает переворот | После захвата государственной телекомпании Зед-би-си военные передали заявление, что они действуют против преступников, но никакого переворота нет и президенту Зимбабве Роберту Мугабе ничего не угрожает. | На дорогах за пределами Хараре замечена бронетехника "Мы желаем заверить нацию в том, что его превосходительство президенты и его семья живы и здоровы и их безопасность гарантирована", - заявил в эфире телеканала человек в камуфляже. Агентство Рейтер опознало в этом человеке генерал-майора Мойо, возглавляющего тыловое управление зимбабвийского генштаба. Генерал добавил, что военные выступили против, как он выразился, преступников в окружении Мугабе. В Хараре были слышны взрывы и залпы артиллерийских орудий. Ранее посол Зимбабве в ЮАР отрицал разговоры о перевороте в его стране. Правящая партия Зимбабве обвинила главнокомандующего армией генерала Константино Чивенга в "предательском поведении", после того как он предупредил о возможном вмешательстве военных в политику. Чивенга бросил вызов президенту Роберту Мугабе после того, как тот уволил вице-президента страны. Ветеран войны за независимость Зимбабве генерал Константино Чивенга заявил, что армия готова вмешаться в политику Генерал сказал, что армия готова к решительным действиям, чтобы положить конец чисткам в партии Мугабе. Противостояние продолжилось во вторник, когда на дорогах за пределами Хараре была замечена бронетехника. С какой целью она там находилась, остается неясным. Источники агентства Рейтер сообщают, что при захвате телеканала некоторые сотрудники Зед-би-си подверглись грубому обращению со стороны военных. Сотрудникам телекомпании сказали, что они "не должны волноваться", а солдаты находятся в здании только для его защиты. Посол Зимбабве в ЮАР Айзек Мойо сказал Рейтер, что правительство страны сохраняется "в неизменном виде", и отмел любые разговоры о возможном перевороте как "утверждения из соцсетей". Посольства Великобритании и США в Хараре призвали своих граждан избегать общественных мест. Грейс Мугабе стала вероятной преемницей своего 93-летнего мужа Ни 93-летний Мугабе, ни его представители пока не делали никаких заявлений. На прошлой неделе Мугабе уволил вице-президента Эммерсона Мнангагва, которого ранее считали наиболее вероятным преемником президента. Но ситуация изменилась, и теперь наиболее вероятной преемницей называют жену Мугабе - Грейс. Партия Зану-ПФ заявила, что комментарии генерала Чивенги были "рассчитаны на нарушение национального мира ... [и] подстрекательство к восстанию". Партия заявила, что никогда не уступит военным угрозам и "подтверждает первенство политики над оружием". Лидер молодежного крыла правящей партии Кудзай Чипанга сказал, что генерал не имеет полной поддержки всей армии. "На карту поставлена наша страна и будущее, и мы не позволим никакому отдельному военному встать на пути лидера партии и законно избранного президента страны", - заявил он во вторник журналистам. Молодежное крыло партии поддерживает Грейс Мугабе. Чивенга сделал заявление о возможности военного вмешательства на пресс-конференции в штабе армии, в окружении старших офицеров. Он сказал, что "чистки" в партии направлены на тех, кто когда-то привел Зимбабве к независимости. Сам генерал - также один из ветеранов этой войны 1970-х годов. "Мы должны напомнить тем, кто стоит за нынешними предательскими махинациями, что, когда дело касается вопросов защиты нашей революции, военные действуют, не колеблясь", - сказал он. | Агентство Рейтер опознало в этом человеке генерал-майора Мойо, возглавляющего тыловое управление зимбабвийского генштаба. Генерал добавил, что военные выступили против, как он выразился, преступников в окружении Мугабе. Ранее посол Зимбабве в ЮАР отрицал разговоры о перевороте в его стране. Правящая партия Зимбабве обвинила главнокомандующего армией генерала Константино Чивенга в "предательском поведении", после того как он предупредил о возможном вмешательстве военных в политику. Ветеран войны за независимость Зимбабве генерал Константино Чивенга заявил, что армия готова вмешаться в политику Генерал сказал, что армия готова к решительным действиям, чтобы положить конец чисткам в партии Мугабе. | Агентство Рейтер опознало в этом человеке генерал-майора Мойо, возглавляющего тыловое управление зимбабвийского генштаба. Генерал добавил, что военные выступили против, как он выразился, преступников в окружении Мугабе. Ранее посол Зимбабве в ЮАР отрицал разговоры о перевороте в его стране. Правящая партия Зимбабве обвинила главнокомандующего армией генерала Константино Чивенга в "предательском поведении", после того как он предупредил о возможном вмешательстве военных в политику. Ветеран войны за независимость Зимбабве генерал Константино Чивенга заявил, что армия готова вмешаться в политику Генерал сказал, что армия готова к решительным действиям, чтобы положить конец чисткам в партии Мугабе. | Агентство Рейтер опознало в этом человеке генерал-майора Мойо, возглавляющего тыловое управление зимбабвийского генштаба. Генерал добавил, что военные выступили против, как он выразился, преступников в окружении Мугабе. Ранее посол Зимбабве в ЮАР отрицал разговоры о перевороте в его стране. Правящая партия Зимбабве обвинила главнокомандующего армией генерала Константино Чивенга в "предательском поведении", после того как он предупредил о возможном вмешательстве военных в политику. Чивенга бросил вызов президенту Роберту Мугабе после того, как тот уволил вице-президента страны. Ветеран войны за независимость Зимбабве генерал Константино Чивенга заявил, что армия готова вмешаться в политику Генерал сказал, что армия готова к решительным действиям, чтобы положить конец чисткам в партии Мугабе. Грейс Мугабе стала вероятной преемницей своего 93-летнего мужа Ни 93-летний Мугабе, ни его представители пока не делали никаких заявлений. Но ситуация изменилась, и теперь наиболее вероятной преемницей называют жену Мугабе - Грейс. Молодежное крыло партии поддерживает Грейс Мугабе. Он сказал, что "чистки" в партии направлены на тех, кто когда-то привел Зимбабве к независимости. | Агентство Рейтер опознало в этом человеке генерал-майора Мойо, возглавляющего тыловое управление зимбабвийского генштаба. Генерал добавил, что военные выступили против, как он выразился, преступников в окружении Мугабе. Ранее посол Зимбабве в ЮАР отрицал разговоры о перевороте в его стране. Правящая партия Зимбабве обвинила главнокомандующего армией генерала Константино Чивенга в "предательском поведении", после того как он предупредил о возможном вмешательстве военных в политику. Чивенга бросил вызов президенту Роберту Мугабе после того, как тот уволил вице-президента страны. Ветеран войны за независимость Зимбабве генерал Константино Чивенга заявил, что армия готова вмешаться в политику Генерал сказал, что армия готова к решительным действиям, чтобы положить конец чисткам в партии Мугабе. Посол Зимбабве в ЮАР Айзек Мойо сказал Рейтер, что правительство страны сохраняется "в неизменном виде", и отмел любые разговоры о возможном перевороте как "утверждения из соцсетей". Грейс Мугабе стала вероятной преемницей своего 93-летнего мужа Ни 93-летний Мугабе, ни его представители пока не делали никаких заявлений. Но ситуация изменилась, и теперь наиболее вероятной преемницей называют жену Мугабе - Грейс. Он сказал, что "чистки" в партии направлены на тех, кто когда-то привел Зимбабве к независимости. |
hi | मोदी अब विदेश नीति पर यू टर्न लेने वाले हैं? | अंतरराष्ट्रीय मामलों में लिखित शब्दों के अलावा कही गई बातों का अपना महत्व होता है. बैठकों, बातचीत और नीति का ऐलान करते वक़्त इसकी अहमियत और बढ़ जाती है. | पर भारतीय उप-महाद्वीप में महत्वपूर्ण मुद्दों पर बोलते समय भी लोग कुछ ज़्यादा ही लापरवाह हो जाते हैं और अपने विरोधियों के जाल में फँस जाते हैं. लेकिन इससे भी बुरा तो यह है कि लोग बढ़-चढ़ कर बात करते हैं और फिर अपनी ही बात से पलट जाते हैं. मसलन, वे कह देंगे, "हम मुँहतोड़ जवाब देंगे", पर वे कभी कोई जवाब देते ही नहीं. या वे कह देंगे, "आप दोस्त तो चुन सकते हैं, पड़ोसी नहीं. लिहाज़ा हमें बातचीत फिर शुरू करना ही होगा." इस समस्या की एक वजह तो भारतीय परंपरा में है. यहां लोग अपने विदेशी मेहमान के लिए दोस्ताना और सुखद वातावरण बनाने के लिए कुछ ज़्यादा ही कर बैठते हैं. हमारी संस्कृति में होता यह है कि विदेशी मेहमान सहज महसूस करे, इस चक्कर में लोग बहुत ही ज़्यादा बात करते हैं. विदेशी मेहमान के सामने भद्र बनने की कोशिश में राष्ट्रीय मुद्दों पर समझौता हो जाता है और मेहमान को लगता है कि भारत पहले जैसा कड़ा रवैया नहीं अपना रहा है. नतीजतन, भारत क्या चाहता है, इस पर साफ़, संक्षिप्त और छोटे संदेश के बजाय उलझन भरा, ढुलमुल और ढीला-ढाला संदेश जाता है. समाप्त इसी तरह नुक़सानदेह होता है विदेश और सुरक्षा नीतियों पर दिया गया राजनीतिक बयान, जो निहायत ही भोला-भाला और सच्चाई से दूर होता है. हाल-फ़िलहाल, पाकिस्तान के साथ रिश्तों में दो बार इस तरह की गल़तियां हुई हैं. पहली भूल राष्ट्रीय स्वयंसेवक संघ के संयुक्त महासचिव दत्तात्रेय हसबोले ने की और दूसरी पाकिस्तान रेंजर्स के साथ बैठक में गृह मंत्री राजनाथ सिंह ने. हसबोले ने पाकिस्तान से रिश्ते सामान्य करने की अपील की और कहा कि "यह देश तो कभी हमारे देश का ही हिस्सा" था. उन्होंने यह भी कह दिया कि पाकिस्तान "हमारे ही परिवार का हिस्सा" है और एक 'संवेदनशील' भाई की तरह भारत को अपने रूठे हुए भाई के साथ संबंध निश्चित ही मज़बूत करना चाहिए. उन्होंने पाकिस्तान जैसे देशों के साथ सांस्कृतिक संबंध सुधारने की बात भी की. इसके एक दिन पहले गृह मंत्री राजनाथ सिंह ने पाकिस्तानी अधिकारियों से कहा कि "भारत की तरह ही पाकिस्तान भी चरमपंथ का शिकार" रहा है. उन्होंने तो यह भी कह दिया कि भारत, पाकिस्तान से ज़्यादा "इस्लामी" है क्योंकि यहां उस देश से अधिक मुसलमान रहते हैं. साफ़ है, ये दोनों महानुभाव ग़लत थे, या मोदी सरकार के मज़बूत और कड़ी विदेश नीति से एक और यू-टर्न लेने के लिए ज़मीन तैयार कर रहे थे. मामला जो हो, इनकी बातें पाकिस्तान की सच्चाई से परे हैं. इसने भारत के इस निश्चय को नुक़सान पहुँचाया कि पाकिस्तानी ख़तरे से सख़्ती से निपटा जाएगा. इससे भी बुरी बात यह है कि इन बयानों ने उस मामले को कमज़ोर किया जिसके तहत भारत पाकिस्तान को चरमपंथ का प्रायोजक मानता रहा है. पाकिस्तान हमेशा ही चरमपंथ के कार्ड का इस्तेमाल करता रहा है और उस पर यक़ीन करने वाले पश्चिमी देशों से इसका फ़ायदा लेता रहा है, पर भारत ने उसे कभी चरमपंथ का शिकार नहीं माना. इसकी वजह साफ़ है. चरमपंथ को अपनी नीति का हिस्सा बनाने का नतीजा पाकिस्तान भुगत रहा है जबकि भारत इस नीति का शिकार रहा है. भारत और अफ़ग़ानिस्तान जिहाद की आग भड़काने की पाकिस्तान नीति का शिकार रहे हैं, इनके बराबर पाकिस्तान को नहीं रखा जा सकता, जो अपनी ही लगाई आग में झुलस रहा है. दूसरी बात, भारत एक धर्मनिरपेक्ष राज्य है और यह पाकिस्तान से अधिक इस्लामी सिर्फ़ इसलिए नहीं हो सकता कि यहां पकिस्तान से ज़्यादा मुसलमान रहते हैं. जहां तक आरएसएस के बयान की बात है, यह अविश्वसनीय और हास्यास्पद है. आरएसएस ने अपने इस बयान से अखंड भारत का भूत खड़ा कर दिया है, जिससे पाकिस्तान चिढ़ता है. इसके अलावा इसने दोनों देशों के बीच की सामाजिक, राजनीतिक और आर्थिक विकास की खाई को नज़रअंदाज़ कर दिया. आसान शब्दों में कहा जाए तो भारत और पाकिस्तान समान नहीं हैं. किसी समय वे एक ही देश का हिस्सा थे, पर सात दशकों के बाद वे अब बिल्कुल एक दूसरे से अलग हो चुके हैं. उनकी भाषा, उनके मुहावरे एक नहीं हैं और संस्कृति तो बिल्कुल भी समान नहीं हैं. भारतीय संस्कृति की कई चीज़ें पाकिस्तान के बजाय पश्चिमी देशों के अधिक नज़दीक हैं. सच तो यह है कि पाकिस्तानी अब भारतीयों के भाई नहीं हैं और दोनों एक ही परिवार के भी नहीं हैं. भारत का एक ही परिवार है और वह है भारतीयों का, भले ही उनकी भाषा और धर्म अलग-अलग हों. शरीर का जो हिस्सा काट कर अलग कर दिया गया, उसे छोड़ देना और भूल जाना ही बेहतर है. मनोवैज्ञानिक रूप से मानव शरीर को ऐसा लगता रहता है कि कटा हुआ अंग अब भी शरीर का हिस्सा ही है. पर शरीर के इस हिस्से को काट कर अलग इसलिए कर दिया गया कि इससे पूरे शरीर को नुक़सान हो सकता था. इसलिए जीव विज्ञान के हिसाब से हो या सामरिक दृष्टिकोण से, कटे हुए अंग से शरीर को ताक़त मिलना नामुमकिन है. शायद इससे भारतीयों को एक बार फिर शिक्षित करने का मामला बनता है. अधिकारी, राजनेता और आम जनता पाकिस्तान से कैसे पेश आए और पाकिस्तान से क्या कहे, यह सीखना ज़रूरी है. यह समझना निहायत ही ज़रूरी है कि भारतीयों की ओर से दिखाए गए इस तरह के बेकार के प्रेम और दरियादिली से न तो पाकिस्तानी प्रभावित होते हैं न ही उनका दिल पसीजता है. वे इस तरह की चीज़ों को गंभीरता से नहीं लेते हैं और कई बार इन्हें भारत की कमज़ोरी मानते है या समझते हैं कि भारत उनसे घटिया है. भारत के ख़िलाफ़ पाकिस्तान में विरोध प्रदर्शन. इसलिए भारत को पाकिस्तान के साथ काम की ही बात करनी चाहिए, उसे अनावश्यक रूप से अधिक दोस्ती या प्रेम नहीं दिखाना चाहिए. दूसरे शब्दों में, मूर्खता किए बग़ैर अपनी बात सही तरीक़े से कहनी चाहिए. किसी भी सूरत में यह तो नहीं ही कहना चाहिए कि "हम लोग एक समान हैं." यह तथ्यामक रूप से तो ग़लत है ही, पाकिस्तानियों को बुरा भी लगता है और वे इसे अलग पाकिस्तान राष्ट्र पर सवाल खड़ने करने की भारत की चाल के रूप में देखते हैं. (बीबीसी हिन्दी के एंड्रॉएड ऐप के लिए आप यहां क्लिक कर सकते हैं. आप हमें फ़ेसबुक और ट्विटर पर फ़ॉलो भी कर सकते हैं.) | हाल-फ़िलहाल, पाकिस्तान के साथ रिश्तों में दो बार इस तरह की गल़तियां हुई हैं. हसबोले ने पाकिस्तान से रिश्ते सामान्य करने की अपील की और कहा कि "यह देश तो कभी हमारे देश का ही हिस्सा" था. इसने भारत के इस निश्चय को नुक़सान पहुँचाया कि पाकिस्तानी ख़तरे से सख़्ती से निपटा जाएगा. आरएसएस ने अपने इस बयान से अखंड भारत का भूत खड़ा कर दिया है, जिससे पाकिस्तान चिढ़ता है. भारत के ख़िलाफ़ पाकिस्तान में विरोध प्रदर्शन. | हाल-फ़िलहाल, पाकिस्तान के साथ रिश्तों में दो बार इस तरह की गल़तियां हुई हैं. हसबोले ने पाकिस्तान से रिश्ते सामान्य करने की अपील की और कहा कि "यह देश तो कभी हमारे देश का ही हिस्सा" था. इसने भारत के इस निश्चय को नुक़सान पहुँचाया कि पाकिस्तानी ख़तरे से सख़्ती से निपटा जाएगा. आरएसएस ने अपने इस बयान से अखंड भारत का भूत खड़ा कर दिया है, जिससे पाकिस्तान चिढ़ता है. भारत के ख़िलाफ़ पाकिस्तान में विरोध प्रदर्शन. | हाल-फ़िलहाल, पाकिस्तान के साथ रिश्तों में दो बार इस तरह की गल़तियां हुई हैं. हसबोले ने पाकिस्तान से रिश्ते सामान्य करने की अपील की और कहा कि "यह देश तो कभी हमारे देश का ही हिस्सा" था. मामला जो हो, इनकी बातें पाकिस्तान की सच्चाई से परे हैं. इसने भारत के इस निश्चय को नुक़सान पहुँचाया कि पाकिस्तानी ख़तरे से सख़्ती से निपटा जाएगा. चरमपंथ को अपनी नीति का हिस्सा बनाने का नतीजा पाकिस्तान भुगत रहा है जबकि भारत इस नीति का शिकार रहा है. भारत और अफ़ग़ानिस्तान जिहाद की आग भड़काने की पाकिस्तान नीति का शिकार रहे हैं, इनके बराबर पाकिस्तान को नहीं रखा जा सकता, जो अपनी ही लगाई आग में झुलस रहा है. आरएसएस ने अपने इस बयान से अखंड भारत का भूत खड़ा कर दिया है, जिससे पाकिस्तान चिढ़ता है. अधिकारी, राजनेता और आम जनता पाकिस्तान से कैसे पेश आए और पाकिस्तान से क्या कहे, यह सीखना ज़रूरी है. भारत के ख़िलाफ़ पाकिस्तान में विरोध प्रदर्शन. इसलिए भारत को पाकिस्तान के साथ काम की ही बात करनी चाहिए, उसे अनावश्यक रूप से अधिक दोस्ती या प्रेम नहीं दिखाना चाहिए. | हाल-फ़िलहाल, पाकिस्तान के साथ रिश्तों में दो बार इस तरह की गल़तियां हुई हैं. हसबोले ने पाकिस्तान से रिश्ते सामान्य करने की अपील की और कहा कि "यह देश तो कभी हमारे देश का ही हिस्सा" था. मामला जो हो, इनकी बातें पाकिस्तान की सच्चाई से परे हैं. इसने भारत के इस निश्चय को नुक़सान पहुँचाया कि पाकिस्तानी ख़तरे से सख़्ती से निपटा जाएगा. चरमपंथ को अपनी नीति का हिस्सा बनाने का नतीजा पाकिस्तान भुगत रहा है जबकि भारत इस नीति का शिकार रहा है. भारत और अफ़ग़ानिस्तान जिहाद की आग भड़काने की पाकिस्तान नीति का शिकार रहे हैं, इनके बराबर पाकिस्तान को नहीं रखा जा सकता, जो अपनी ही लगाई आग में झुलस रहा है. आरएसएस ने अपने इस बयान से अखंड भारत का भूत खड़ा कर दिया है, जिससे पाकिस्तान चिढ़ता है. अधिकारी, राजनेता और आम जनता पाकिस्तान से कैसे पेश आए और पाकिस्तान से क्या कहे, यह सीखना ज़रूरी है. भारत के ख़िलाफ़ पाकिस्तान में विरोध प्रदर्शन. इसलिए भारत को पाकिस्तान के साथ काम की ही बात करनी चाहिए, उसे अनावश्यक रूप से अधिक दोस्ती या प्रेम नहीं दिखाना चाहिए. |
en | Pup Ollie first patient at new seal hospital in Oban | A seal pup is the first animal to be treated at a new hospital set up to care for injured and distressed seals. | The six-week-old male common seal was found exhausted and suffering from seizures on the beach at North Ledaig, near Oban. It has been taken into the care of Oban Sea Life Sanctuary's new hospital and been named Ollie. The pup has been receiving treatment, including glucose by injection, to increase his weight. Rescuer Farrah Minchin said: "We received a phone call from a local caravan site owner to say there was a pup on the beach and it was all floppy. "The pup was obviously skinny and was having seizures. We brought him back to site and a vet administered glucose by injection. "Before long the pup was bright and alert and ate almost half a kilo in one go. "He is only six-to-eight weeks old and we think he went for a few days without food, exhausted himself and hauled out on the beach. "It was touch and go for the first 24 hours." | It has been taken into the care of Oban Sea Life Sanctuary's new hospital and been named Ollie. The pup has been receiving treatment, including glucose by injection, to increase his weight. "The pup was obviously skinny and was having seizures. We brought him back to site and a vet administered glucose by injection. "Before long the pup was bright and alert and ate almost half a kilo in one go. | It has been taken into the care of Oban Sea Life Sanctuary's new hospital and been named Ollie. The pup has been receiving treatment, including glucose by injection, to increase his weight. "The pup was obviously skinny and was having seizures. We brought him back to site and a vet administered glucose by injection. "Before long the pup was bright and alert and ate almost half a kilo in one go. | The six-week-old male common seal was found exhausted and suffering from seizures on the beach at North Ledaig, near Oban. It has been taken into the care of Oban Sea Life Sanctuary's new hospital and been named Ollie. The pup has been receiving treatment, including glucose by injection, to increase his weight. Rescuer Farrah Minchin said: "We received a phone call from a local caravan site owner to say there was a pup on the beach and it was all floppy. "The pup was obviously skinny and was having seizures. We brought him back to site and a vet administered glucose by injection. "Before long the pup was bright and alert and ate almost half a kilo in one go. "He is only six-to-eight weeks old and we think he went for a few days without food, exhausted himself and hauled out on the beach. "It was touch and go for the first 24 hours." | The six-week-old male common seal was found exhausted and suffering from seizures on the beach at North Ledaig, near Oban. It has been taken into the care of Oban Sea Life Sanctuary's new hospital and been named Ollie. The pup has been receiving treatment, including glucose by injection, to increase his weight. Rescuer Farrah Minchin said: "We received a phone call from a local caravan site owner to say there was a pup on the beach and it was all floppy. "The pup was obviously skinny and was having seizures. We brought him back to site and a vet administered glucose by injection. "Before long the pup was bright and alert and ate almost half a kilo in one go. "He is only six-to-eight weeks old and we think he went for a few days without food, exhausted himself and hauled out on the beach. "It was touch and go for the first 24 hours." |
en | Jersey equal marriage paper published | Same sex couples could marry in Jersey by the end of 2017 under plans revealed by the Chief Minister. | Senator Ian Gorst said it was clear from responses to an island-wide consultation that marriage was important to people in Jersey. He said: "Our aim is to uphold marriage for all couples, all families and for the wider community." States members will be able to vote on a law change at some point before the end of 2017. Senator Gorst said: "Although many have strongly-held contrasting views on whether marriage should evolve to include same-sex couples, they nevertheless agree on its importance." He said they would be bringing forward same-sex marriage legislation and looking at what the States of Jersey should do to support marriage and families generally. Commitments made in the report Jersey's government introduced civil partnerships for same-sex couples in 2012. Martin Gavet, of equal rights group Liberate, has lobbied the States over the issue and said the timescale might disappoint some people but it would take that long to amend other related legislation, such as tax law. Liberate is also backing proposals to allow civil partnerships for opposite-sex couples. Senator Gorst said they would develop a family policy statement by the end of 2015 "setting out what the States should seek to do to support families and marriage in all their forms." | Senator Ian Gorst said it was clear from responses to an island-wide consultation that marriage was important to people in Jersey. Senator Gorst said: "Although many have strongly-held contrasting views on whether marriage should evolve to include same-sex couples, they nevertheless agree on its importance." He said they would be bringing forward same-sex marriage legislation and looking at what the States of Jersey should do to support marriage and families generally. Commitments made in the report Jersey's government introduced civil partnerships for same-sex couples in 2012. Liberate is also backing proposals to allow civil partnerships for opposite-sex couples. | Senator Ian Gorst said it was clear from responses to an island-wide consultation that marriage was important to people in Jersey. Senator Gorst said: "Although many have strongly-held contrasting views on whether marriage should evolve to include same-sex couples, they nevertheless agree on its importance." He said they would be bringing forward same-sex marriage legislation and looking at what the States of Jersey should do to support marriage and families generally. Commitments made in the report Jersey's government introduced civil partnerships for same-sex couples in 2012. Liberate is also backing proposals to allow civil partnerships for opposite-sex couples. | Senator Ian Gorst said it was clear from responses to an island-wide consultation that marriage was important to people in Jersey. He said: "Our aim is to uphold marriage for all couples, all families and for the wider community." States members will be able to vote on a law change at some point before the end of 2017. Senator Gorst said: "Although many have strongly-held contrasting views on whether marriage should evolve to include same-sex couples, they nevertheless agree on its importance." He said they would be bringing forward same-sex marriage legislation and looking at what the States of Jersey should do to support marriage and families generally. Commitments made in the report Jersey's government introduced civil partnerships for same-sex couples in 2012. Martin Gavet, of equal rights group Liberate, has lobbied the States over the issue and said the timescale might disappoint some people but it would take that long to amend other related legislation, such as tax law. Liberate is also backing proposals to allow civil partnerships for opposite-sex couples. Senator Gorst said they would develop a family policy statement by the end of 2015 "setting out what the States should seek to do to support families and marriage in all their forms." | Senator Ian Gorst said it was clear from responses to an island-wide consultation that marriage was important to people in Jersey. He said: "Our aim is to uphold marriage for all couples, all families and for the wider community." States members will be able to vote on a law change at some point before the end of 2017. Senator Gorst said: "Although many have strongly-held contrasting views on whether marriage should evolve to include same-sex couples, they nevertheless agree on its importance." He said they would be bringing forward same-sex marriage legislation and looking at what the States of Jersey should do to support marriage and families generally. Commitments made in the report Jersey's government introduced civil partnerships for same-sex couples in 2012. Martin Gavet, of equal rights group Liberate, has lobbied the States over the issue and said the timescale might disappoint some people but it would take that long to amend other related legislation, such as tax law. Liberate is also backing proposals to allow civil partnerships for opposite-sex couples. Senator Gorst said they would develop a family policy statement by the end of 2015 "setting out what the States should seek to do to support families and marriage in all their forms." |
ru | "Это возможно". Как Украина выбрала президентом Владимира Зеленского | Хотя сама победа Владимира Зеленского на выборах президента Украины и не стала неожиданностью, колоссальный отрыв от действующего президента Петра Порошенко удивил многих. Корреспонденты Би-би-си в Киеве рассказывают, как и почему украинцы выбрали президентом комика - и как встретили победу кандидаты. | Чтобы понять, кто побеждает во втором туре президентских выборов, в воскресенье было достаточно зайти на любой избирательный участок и заглянуть в прозрачную урну для голосования. Даже визуально в глаза бросалось, что бюллетеней с галочками для Зеленского там куда больше. В участке на киевском Подоле, куда заглянул в середине дня корреспондент Би-би-си, наблюдателей от Порошенко не было, а от штаба Зеленского за голосованием наблюдала девушка Юля. "За Порошенко я никогда не голосовала, - говорит она. - Пять лет назад была за Яроша, потому что он был революционер и защищал страну на передовой, а в этот раз поддерживаю Зеленского, потому что он искренний и честный". На соседнем участке председатель комиссии жаловалась журналистам, что недовольство властью избиратели срывают на ней. "Общество накалено после кампании. Власть плохая, люди приходят и нам за нее выговаривают, потому что мы тут власть, - рассказала председатель комиссии Евгения Гайдай. - Я девятый или десятый раз возглавляю комиссию, и эти выборы чище, наверное, чем все предыдущие. Раньше много было каруселей, фотографирования бюллетеней, вбросов. Ловили, милиции сдавали". По ее словам, до 2004 года, когда президентом стал Виктор Ющенко, к фальсификациям "все легко относились", но с тех пор с каждыми выборами количество нарушений уменьшалось. Российские телеканалы на протяжении всей кампании пытались рассказывать о якобы беспрецедентных фальсификациях и "самой грязной кампании", некоторые комментаторы даже намекали на то, что Порошенко не просто так вышел во второй тур. Но штабы обоих кандидатов в день голосования заявили, что все прошло демократично и чисто. Порошенко признал поражение уже после первых опубликованных экзитполов. Эминем и демократия: как голосовали Зеленский и Порошенко "В кампании ошибок не было, были до кампании" До закрытия избирательных участков оставалось еще несколько часов, а в штабе Петра Порошенко уже чувствовалась обреченность. Ни для штабистов Порошенко, ни для пары сотен собравшихся здесь журналистов промежуточные результаты экзитполов не представляли секрета: судя по распространяемым неофициально данным, кампания действующего президента была с треском проиграна. Петр Порошенко не пересекал даже психологически важной отметки в 30% голосов избирателей. Поэтому журналисты бесцельно ходили по огромному помещению выставочного центра "Мистецький арсенал", выходили во двор покурить, заходили обратно и считали минуты до восьми вечера. "Все, что тут можно сделать конструктивного, это набрать два килограмма веса", - пожаловался один из коллег, грустно провожая взглядом молодого человека, который нес огромный поднос не то с бутербродами, не то с бургерами. Немногочисленные депутаты от фракции Блока Петра Порошенко в Верховной раде были немногословными. "Слушай, откуда я знаю, что Порох будет делать дальше? Я его не видел с тех пор, как он нам пообещал победу над Зеленским нокаутом", - нервно сказал корреспонденту Би-би-си один из парламентариев. Речь шла о встрече Порошенко с депутатами своей фракции сразу после первого тура выборов. Тогда ему удалось зажечь надежду в сердцах некоторых из них, пообещав победу над комиком "не по очкам, а нокаутом". Штабисты Порошенко не скрывали разочарования: поражение могло бы оказаться и более достойным. Отдельный повод для разочарования - проигрыш Зеленскому в западном регионе страны, где слоган уходящего президента "Вера, язык, армия" должен был, по мнению штаба, сильнее мобилизовать тамошнего избирателя. "А вообще - что тебе сказать. Все говорят, что кампанию провели слабо. Но никто не говорит, что [именно] можно было сделать лучше", - взмахнул рукой соратник Порошенко и ушел в закрытую часть кулуаров штаба. Объявление результатов экзитполов в штабе Порошенко встречали гробовой тишиной. И только распорядитель сцены просил журналистов освободить красную дорожку, зачем-то простеленную от рамок металлоискателей до входа в зал для прессы. Марина и Петр Порошенко появились в штабе вместе Порошенко вошел в свой штаб под руку с первой леди. Пока еще действующий президент широко улыбался. Появление проигравшего штаб встретил бурными аплодисментами. "Никогда не сдавайся. Никогда, никогда, никогда", - начал уходящий президент свою речь. Из нее стало понятно: слухи о том, что после сокрушительного поражения Порошенко то ли уйдет в бизнес, то ли перейдет на дипломатическую работу, то ли вообще эмигрирует из страны, не соответствуют действительности. Он обещал остаться в политике и вместе со своей командой - "командой победителей" - защищать достижения своего президентства, которые он перечисляет долго и под аплодисменты присутствующих. Курс Украины на ЕС и НАТО, безвизовый режим, поместная церковь, реформа образования и медицины - Порошенко как будто уже называл программу своей партии на парламентские выборы, которые должны состояться не то летом, не то осенью этого года. У Зеленского будет сильная оппозиция, констатирует Порошенко, но тут же добавляет: он готов уже сейчас тратить сколько угодно своего времени для того, чтобы передать ему вахту во власти. Зеленский о Порошенко: "Вы хотите, чтобы я его назначил министром?" "Мы не выиграли битву, мы не проиграли войну", - говорит Порошенко, благодарит свою команду и уходит из пресс-центра под аплодисменты присутствующих. Выходил из штаба Петр Порошенко уже не улыбаясь. В окружении охраны он быстро шел параллельно красной ковровой дорожке, так неуместно расстеленной в его штабе. "Петр Алексеевич, какой была главная ошибка вашей кампании?" - спросил его корреспондент Би-би-си. Порошенко прошел, как будто не расслышав вопроса, но через несколько метров обернулся и ответил: "В кампании ошибок не было. Были до кампании". "Посмотрите, это возможно!" Штаб Зеленского располагался в торговом центре "Парковый", известном среди киевлян как "вертолетная площадка Виктора Януковича". В ночном клубе в парковой зоне недалеко от берега Днепра обстановка была расслабленной уже за несколько часов до конца голосования: играла легкая музыка, наливали бесплатный алкоголь для журналистов, играли в аэрохоккей и пинг-понг. Каждый экран на стене напоминал, что сегодня "день Зе! выборов", ступеньки лестниц были украшены хэштегами "зепрезидент", "зекоманда", "президентслуганароду". Соратники побеждающего кандидата давали интервью, рассказывая, что первоочередная задача нового президента - разорвать телефонную линию между президентской администрацией и судами. Журналисты обсуждали между собой появляющиеся вопреки закону экзитполы, которые показывали, что Зеленский с огромным отрывом побеждает на юге и востоке страны, но вместе с тем идет первым и на западе. Петр Порошенко, судя по этим экзитполам, проиграл своему сопернику и Киев, и Львов. Официальных результатов выборов еще нет: ЦИК продолжает подсчет голосов. Ровно в 20:00 в штабе объявили результаты национального экзитпола: по ним Владимир Зеленский получил 73,2% голосов. Эту новость встретили громким "Ура" и залпом конфетти в потолок. Этот результат близок к тому, который в марте 2018 года получил российский лидер Владимир Путин (76,67%) - правда, в первом туре. И это еще один рекорд Зеленского - никогда в истории Украины между кандидатами не было столь внушительного разрыва. В 1991 году на выборах первого президента Украины Леонид Кравчук победил в первом туре лидера Народного руха Украины Вячеслава Чорновила, опередив его почти на 40%. Кравчук набрал тогда 61,6%, а лидер НРУ - 23,3%. "Мы сделали это, - обратился к собравшимся в штабе Зеленский. - Я просто хочу сказать спасибо моим родителям, моей жене, моим детям и всей моей семье. Спасибо всей нашей команде". Он пошутил, что группа "Квартал 95", как фронтмен и лидер которой он прославился и стал известен большинству украинцев, теперь может называться "Квартал 73" - по доле голосов, которые ему дали первые экзитполы. Он поблагодарил всех украинцев, которые поддержали его, и всех, кто сделал иной выбор. "Я обещаю, что не подведу вас всех, - пообещал он и обратился к соседним постсоветским республикам, где власть не меняется десятилетиями. - Посмотрите, это возможно!". С бейджиком команды Зеленского по залу ходил с бокалом вина бывший депутат Госдумы Илья Пономарев. "Я думаю, здесь будущее. И будущее России сейчас здесь, - говорил он журналистам. - Порошенко много сделал хорошего для страны, но многого, скажем так, не сделал. Владимир способен сохранить хорошее и сделать то, чего не хватало". В начале десятого вечера Зеленский вновь появился перед журналистами с небольшим брифингом. Он поблагодарил Петра Порошенко, который признал поражение и поздравил его с победой на выборах. Зеленский рассказал, что уходящий президент обещал помогать ему советами, и выразил готовность обращаться иногда к нему за такими консультациями. При этом Зеленский ушел от прямого ответа на вопрос, готов ли он предложить своему конкуренту какой-то пост в своей команде. После этого его спросили, как он будет выстраивать отношения с Россией. "Мы будем действовать в Нормандском формате, будем перезагружать Минский процесс. Не исключаю замены кадров, - рассказал будущий шестой президент Украины. - Для нас задача номер один - вернуть всех наших заключенных, всех военнопленных. У меня еще нет статуса президента Украины, но я говорил с матерями наших моряков и сделаю все, чтобы вернуть наших ребят домой". "Не простили за вранье" "Голосование за Зеленского - это коалиция всех, кто ненавидит Пороха, - сказал Би-би-си украинский политолог Константин Батозский. - Ему не простили ложь, и Украина ушла от него. На следующий день после победы Зеленского эти группы его поддержки переругаются: ватники с либералами". "По акциям в поддержку разных кандидатов было очень хорошо видно, что для Порошенко и Тимошенко избиратели - это те, кого к ним привозят на автобусах, а для Зеленского - это в первую очередь публика, которой надо нравиться, - объясняет эксперт природу успеха Зеленского. - К тому же за пять лет скакануло проникновение интернета, он пришел в села. В любом маленьком городке - своя группа в "Фейсбуке". Зеленский через "Инстаграм" взял молодежь, и она пришла на эти выборы, чего никогда в истории не происходило". Хотя победитель выборов уже ясен, вопросов с каждым днем будет все больше. Так, до конца не ясно, кто же именно станет командой Зеленского. Вопрос об этом на брифинге задал журналист телеканала "Прямой", который принадлежит уходящему президенту Украины и который в ходе избирательной кампании активно критиковал Зеленского, намекая на его многочисленные плохие привычки. Представитель "Прямого" спросил, готов ли победитель выборов наконец сообщить, кто войдет в его команду и кого он предложит для утверждения парламентом на такие ключевые должности, как, например, министр обороны. Но Зеленский в очередной раз ушел от ответа на этот вопрос, пообещав представить свою команду в самое ближайшее время. Политическое будущее Порошенко тоже не очевидно. Во-первых, неизвестно, какова будет его реальная поддержка: соратники уходящего президента уже прогнозируют переход нескольких десятков депутатов президентской фракции в группу поддержки нового главы государства. Сможет ли он опереться на региональные штабы, тоже вопрос. Наконец, непонятно, как поведет себя уходящий президент и его партия в случае, если новая власть начнет пересмотр результатов президентства Порошенко, который, как прогнозируют некоторые сторонники Зеленского, может предусматривать и открытие уголовных дел против представителей уходящей элиты. После подсчета голосов на всех участках станет ясно, как проголосовали военнослужащие, в том числе находящиеся в зоне боевых действий в Донбассе. По итогам первого тура Порошенко и Зеленский получили там примерно одинаковое количество голосов, но сразу после объявления результатов экзитполов один из военнослужащих прислал корреспонденту Би-би-си карикатуру, на которой экс-президент Грузии Михаил Саакашвили утешает уходящего со своего поста президента Украины и говорит: "А помнишь, как ты меня по крышам гонял?". Саакашвили, который сначала поддерживал Порошенко, а затем разорвал с ним все отношения, обещал вернуться в Киев едва ли не на следующий день после победы Зеленского. . | Немногочисленные депутаты от фракции Блока Петра Порошенко в Верховной раде были немногословными. Речь шла о встрече Порошенко с депутатами своей фракции сразу после первого тура выборов. Ровно в 20:00 в штабе объявили результаты национального экзитпола: по ним Владимир Зеленский получил 73,2% голосов. И это еще один рекорд Зеленского - никогда в истории Украины между кандидатами не было столь внушительного разрыва. Он поблагодарил Петра Порошенко, который признал поражение и поздравил его с победой на выборах. | Немногочисленные депутаты от фракции Блока Петра Порошенко в Верховной раде были немногословными. Речь шла о встрече Порошенко с депутатами своей фракции сразу после первого тура выборов. Ровно в 20:00 в штабе объявили результаты национального экзитпола: по ним Владимир Зеленский получил 73,2% голосов. И это еще один рекорд Зеленского - никогда в истории Украины между кандидатами не было столь внушительного разрыва. Он поблагодарил Петра Порошенко, который признал поражение и поздравил его с победой на выборах. | В участке на киевском Подоле, куда заглянул в середине дня корреспондент Би-би-си, наблюдателей от Порошенко не было, а от штаба Зеленского за голосованием наблюдала девушка Юля. Немногочисленные депутаты от фракции Блока Петра Порошенко в Верховной раде были немногословными. Речь шла о встрече Порошенко с депутатами своей фракции сразу после первого тура выборов. Марина и Петр Порошенко появились в штабе вместе Порошенко вошел в свой штаб под руку с первой леди. "Петр Алексеевич, какой была главная ошибка вашей кампании?" - спросил его корреспондент Би-би-си. Ровно в 20:00 в штабе объявили результаты национального экзитпола: по ним Владимир Зеленский получил 73,2% голосов. И это еще один рекорд Зеленского - никогда в истории Украины между кандидатами не было столь внушительного разрыва. Кравчук набрал тогда 61,6%, а лидер НРУ - 23,3%. Он поблагодарил Петра Порошенко, который признал поражение и поздравил его с победой на выборах. "По акциям в поддержку разных кандидатов было очень хорошо видно, что для Порошенко и Тимошенко избиратели - это те, кого к ним привозят на автобусах, а для Зеленского - это в первую очередь публика, которой надо нравиться, - объясняет эксперт природу успеха Зеленского. - К тому же за пять лет скакануло проникновение интернета, он пришел в села. В любом маленьком городке - своя группа в "Фейсбуке". Зеленский через "Инстаграм" взял молодежь, и она пришла на эти выборы, чего никогда в истории не происходило". | В участке на киевском Подоле, куда заглянул в середине дня корреспондент Би-би-си, наблюдателей от Порошенко не было, а от штаба Зеленского за голосованием наблюдала девушка Юля. Немногочисленные депутаты от фракции Блока Петра Порошенко в Верховной раде были немногословными. Речь шла о встрече Порошенко с депутатами своей фракции сразу после первого тура выборов. Марина и Петр Порошенко появились в штабе вместе Порошенко вошел в свой штаб под руку с первой леди. "Петр Алексеевич, какой была главная ошибка вашей кампании?" - спросил его корреспондент Би-би-си. Ровно в 20:00 в штабе объявили результаты национального экзитпола: по ним Владимир Зеленский получил 73,2% голосов. И это еще один рекорд Зеленского - никогда в истории Украины между кандидатами не было столь внушительного разрыва. Кравчук набрал тогда 61,6%, а лидер НРУ - 23,3%. Он поблагодарил Петра Порошенко, который признал поражение и поздравил его с победой на выборах. "По акциям в поддержку разных кандидатов было очень хорошо видно, что для Порошенко и Тимошенко избиратели - это те, кого к ним привозят на автобусах, а для Зеленского - это в первую очередь публика, которой надо нравиться, - объясняет эксперт природу успеха Зеленского. - К тому же за пять лет скакануло проникновение интернета, он пришел в села. В любом маленьком городке - своя группа в "Фейсбуке". Зеленский через "Инстаграм" взял молодежь, и она пришла на эти выборы, чего никогда в истории не происходило". |
zh | 澳门治权移交20年:香港男子被中国当局拘捕,再引港珠澳大桥管辖争议 | 中国国家主席习近平准备到澳门出席治权移交20周年纪念活动之际,传出香港居民经港珠澳大桥前往澳门时被中国大陆公安扣查的消息,引起关注。 | 珠海市公安局周一(12月16日)通报,上周五(12月13日)在港珠澳大桥其中一个位于中国大陆范围的人工岛设置检查站,发现一名姓钟的乘客,涉嫌组织走私手机案,自2012年开始被通缉。通报同时透露,这个检查站自12月10日开始运作以来,已截获多名被中国大陆当局通缉的在逃嫌疑犯,但没有透露具体名字。 香港警方同一天向BBC中文确认收到一名当地男人报案,指自己的父亲经过大桥前往澳门后失去联络,案件目前列作“失踪人口”处理,但警方发言人同时表示“不评论个别案件”。 去年开通的港珠澳大桥连接位于珠江口东边的香港,和位于珠江口西边的珠海市和澳门。根据协定,三地各自在自己的边境设置检查站,大桥中段位于中国大陆范围,通常不另设出入境检查。但珠海市公安局早前发通告,将在大桥其中一个人工岛设置检查站,目的是为澳门治权移交的周年纪念活动“创造良好社会环境”。 而随着习近平准备访问澳门,香港当局也在来往澳门的渡轮码头加强检查。 BBC中文记者12月16日在现场观察发现,经上环港澳码头离开香港的全部旅客都需要接受简易行李金属探测器搜身。关员表示相关检查从周一开始,未来数天都会持续。澳门出入境检查站也相应加强了保安,旅客需要逐一接受X光机和金属探测机检查。 失踪男子的儿子在珠海当局发布通报前接受香港媒体访问,透露他除了向香港警方报案,还向当地入境处求助,也曾经到珠海向当地公安部门查询父亲下落,被告知中国大陆当局没有父亲出入境纪录。 港珠澳大桥去年正式通车,由两条大桥和一条海底隧道组成,桥梁与海底隧道以两个人工岛连接。珠海公安设置的检查站位于靠近香港的“东人工岛”。 在一般情况下,从香港乘坐公车途经大桥前往澳门的旅客,只会分别在香港和澳门接受两地政府的出入境检查,虽然途中会进入中国大陆境内,但当局并不会要求旅客预先取得港澳居民通行证(俗称“回乡证”)、台湾居民通行证(俗称“台胞证”)或中国签证等入境许可,公车也不会在中途停站或让旅客下车。 但香港媒体报道,珠海市公安局设置检查站后,公车司机会要求乘客下车接受检查,过程除了安全检查和拍照,人员还要求检查香港旅客的回乡证。 香港泛民主派立法员议员涂谨申表示,除了这次个案,他的办事处之前还收到报告,指有香港居民在人工岛的被扣查多个小时后,被遣送回香港。 除了驾驶私家车,旅客可以乘坐穿梭巴士来往香港与澳门和珠海。 港珠澳大桥的司法管辖权如何设定? 大桥不同部份的管辖权按香港和中国大陆之间的界线为限,桥上有清楚的标注,说明中国大陆管辖区在什么地方开始。公路上的路牌、标记也按照中港各自的相关交通法例定立。 由于大桥不同部份分别由中国大陆和香港管理,双方在兴建大桥期间曾多次商讨大桥的执法和救援安排,确定在大桥香港段仍然由香港当局执法或进行交通意外的救援工作,中国大陆救援车辆可能会按需要进入香港段的大桥掉头返回大陆管辖区,但不会离开大桥范围。 港珠澳大桥上有清晰标示中国大陆的管辖界线。 部份香港车辆申请后可以使用港珠澳大桥来往澳门,但由于过程需要途经内地,因此需要购买中国大陆汽车保险。 香港建制派立法会议员姚思荣曾经参加与中国大陆制定港珠澳大桥相关法律,他说当时双方主要讨论中港澳三方在处理事故时如何协调,没有研究人工岛的用途和安排。姚思荣又向香港媒体表示,不清楚珠海当局设置检查站前有没有通知香港政府。 港珠澳大橋的五個重要數字 主橋成本 RMB¥480億 香港支付成本 HK$1201億 大橋預計壽命 120年 預測2030年每日車流量 2.9萬 工傷死亡人數 18人 相当于“违章建筑” 香港因为《逃犯条例》修订引起的示威浪潮持续,中国大陆过去多个月来,在接连香港的多个边境检查站都加强保安,检查旅客的身份和他们手机的内容。 香港泛民主派认为,香港、澳门和珠海三地的协议规定它们只会在各自的口岸建立检查站,珠海市公安局在人工岛设置检查站相等于“违章建筑”。其中,民主派立法会议员谭文豪说,中国大陆当局因为习近平到访澳门而加强保安的做法无可厚非,但只需要在澳门口岸加强保安就可以。 另一名民主派议员涂谨申也指出,使用直升机和渡轮来往香港和澳门的旅客,同样也会经过中国大陆范围,质疑日后中国大陆当局会否同样截查这些旅客。 但中国全国人大香港代表叶国谦认为,检查站位于中国大陆范围,珠海市当局有权设置检查站,当初兴建大桥时的协定也没有禁止珠海当局在人工岛设置检查站。 | 但香港媒体报道,珠海市公安局设置检查站后,公车司机会要求乘客下车接受检查,过程除了安全检查和拍照,人员还要求检查香港旅客的回乡证。 除了驾驶私家车,旅客可以乘坐穿梭巴士来往香港与澳门和珠海。 大桥不同部份的管辖权按香港和中国大陆之间的界线为限,桥上有清楚的标注,说明中国大陆管辖区在什么地方开始。 港珠澳大桥上有清晰标示中国大陆的管辖界线。 部份香港车辆申请后可以使用港珠澳大桥来往澳门,但由于过程需要途经内地,因此需要购买中国大陆汽车保险。 | 但香港媒体报道,珠海市公安局设置检查站后,公车司机会要求乘客下车接受检查,过程除了安全检查和拍照,人员还要求检查香港旅客的回乡证。 除了驾驶私家车,旅客可以乘坐穿梭巴士来往香港与澳门和珠海。 大桥不同部份的管辖权按香港和中国大陆之间的界线为限,桥上有清楚的标注,说明中国大陆管辖区在什么地方开始。 港珠澳大桥上有清晰标示中国大陆的管辖界线。 部份香港车辆申请后可以使用港珠澳大桥来往澳门,但由于过程需要途经内地,因此需要购买中国大陆汽车保险。 | 去年开通的港珠澳大桥连接位于珠江口东边的香港,和位于珠江口西边的珠海市和澳门。 根据协定,三地各自在自己的边境设置检查站,大桥中段位于中国大陆范围,通常不另设出入境检查。 而随着习近平准备访问澳门,香港当局也在来往澳门的渡轮码头加强检查。 但香港媒体报道,珠海市公安局设置检查站后,公车司机会要求乘客下车接受检查,过程除了安全检查和拍照,人员还要求检查香港旅客的回乡证。 除了驾驶私家车,旅客可以乘坐穿梭巴士来往香港与澳门和珠海。 大桥不同部份的管辖权按香港和中国大陆之间的界线为限,桥上有清楚的标注,说明中国大陆管辖区在什么地方开始。 由于大桥不同部份分别由中国大陆和香港管理,双方在兴建大桥期间曾多次商讨大桥的执法和救援安排,确定在大桥香港段仍然由香港当局执法或进行交通意外的救援工作,中国大陆救援车辆可能会按需要进入香港段的大桥掉头返回大陆管辖区,但不会离开大桥范围。 港珠澳大桥上有清晰标示中国大陆的管辖界线。 部份香港车辆申请后可以使用港珠澳大桥来往澳门,但由于过程需要途经内地,因此需要购买中国大陆汽车保险。 港珠澳大橋的五個重要數字 主橋成本 RMB¥480億 香港支付成本 HK$1201億 大橋預計壽命 120年 預測2030年每日車流量 2.9萬 工傷死亡人數 18人 相当于“违章建筑” 香港因为《逃犯条例》修订引起的示威浪潮持续,中国大陆过去多个月来,在接连香港的多个边境检查站都加强保安,检查旅客的身份和他们手机的内容。 | 去年开通的港珠澳大桥连接位于珠江口东边的香港,和位于珠江口西边的珠海市和澳门。 根据协定,三地各自在自己的边境设置检查站,大桥中段位于中国大陆范围,通常不另设出入境检查。 而随着习近平准备访问澳门,香港当局也在来往澳门的渡轮码头加强检查。 但香港媒体报道,珠海市公安局设置检查站后,公车司机会要求乘客下车接受检查,过程除了安全检查和拍照,人员还要求检查香港旅客的回乡证。 除了驾驶私家车,旅客可以乘坐穿梭巴士来往香港与澳门和珠海。 大桥不同部份的管辖权按香港和中国大陆之间的界线为限,桥上有清楚的标注,说明中国大陆管辖区在什么地方开始。 由于大桥不同部份分别由中国大陆和香港管理,双方在兴建大桥期间曾多次商讨大桥的执法和救援安排,确定在大桥香港段仍然由香港当局执法或进行交通意外的救援工作,中国大陆救援车辆可能会按需要进入香港段的大桥掉头返回大陆管辖区,但不会离开大桥范围。 港珠澳大桥上有清晰标示中国大陆的管辖界线。 部份香港车辆申请后可以使用港珠澳大桥来往澳门,但由于过程需要途经内地,因此需要购买中国大陆汽车保险。 港珠澳大橋的五個重要數字 主橋成本 RMB¥480億 香港支付成本 HK$1201億 大橋預計壽命 120年 預測2030年每日車流量 2.9萬 工傷死亡人數 18人 相当于“违章建筑” 香港因为《逃犯条例》修订引起的示威浪潮持续,中国大陆过去多个月来,在接连香港的多个边境检查站都加强保安,检查旅客的身份和他们手机的内容。 |
ta | ராகுல் காந்தியின், ஊதிய உத்தரவாதத் திட்டம் உலகில் இதுவரை இல்லாத திட்டமா? உண்மை என்ன? #BBCFactCheck | வரும் நாடாளுமன்றத் தேர்தலில் தங்கள் கட்சி ஆட்சிக்கு வந்தால் ஏழைகள் அனைவருக்கும் குறைந்தபட்ச ஊதிய உத்தரவாதம் அளிக்கப்படும் என்று காங்கிரஸ் தலைவர் ராகுல் காந்தி வாக்குறுதி அளித்துள்ளார். | அவர், "காங்கிரஸ் அரசு ஒவ்வொரு ஏழைக் குடிமகனுக்கும் குறைந்தபட்ச ஊதியத்தை 2019-ல் உத்தரவாதம் செய்யும். யாரும் இந்த நாட்டில் பசியோடு இருக்கக் கூடாது. நாங்கள் இருவித இந்தியா இருப்பதை விரும்பவில்லை. ஒவ்வொரு ஏழைக் குடிமகனுக்கும் குறைந்தபட்ச ஊதியம் உத்தரவாதம் செய்யப்பட்ட ஒரே இந்தியாதான் இருக்கும் " என்று அவர் கூறியுள்ளார். Twitter பதிவின் முடிவு, 1 அவர் உரையின் முடிவில், உலகில் வேறெந்த நாடும் இது போன்ற நடவடிக்கையை எடுத்ததில்லை என்று கூறியுள்ளார். "2019-ம் ஆண்டு அமையப் போகும் காங்கிரஸ் அரசு, உலகளவில் இதை செயல்படுத்தும் முதல் அரசாக இருக்கும்" என்று அவர் கூறி உள்ளார். அவர் சொல்வது உண்மையா? அவர் சொல்வது முழு உண்மையாக தெரியவில்லை. ராகுல் காந்தி அந்த திட்டத்தை எப்படி செயல்படுத்தப் போகிறார் என எந்த தகவலையும் தெரிவிக்கவில்லை. ஆனால், அவர் கூறும் இந்த திட்டம் போல உலகில் பல்வேறு நாடுகளில் பல திட்டங்கள் செயல்படுத்தப்பட்டு வருகின்றன. தென்னமெரிக்க நாடான பிரேசிலில் இது போன்ற திட்டம் செயல்படுத்தப்பட்டிருக்கிறது. அதன் பெயர் போல்ஸா ஃபெமிலியா (குடும்ப உதவித் தொகை). 2003ஆம் ஆண்டு இந்த திட்டம் செயல்படுத்தப்பட்டது. இது வெற்றிகரமான திட்டமாக கூறப்படுகிறது. இதனால், அந்த நாட்டில் வறுமையை குறைந்திருப்பதாகவும் கூறப்படுகிறது. லுலா டா சில்வா உடனடியாக வறுமையை குறைப்பதில் தாக்கம் செலுத்தியது மட்டுமல்லாமல், இந்த போல்ஸா ஃபெமிலியா திட்டமானது, வறுமை அடுத்த தலைமுறைக்கு கடத்தப்படுவதையும் கட்டுப்படுத்தி இருக்கிறது. அதாவது, ஒரு ஏழைக் குடும்பத்தின் பிள்ளைகளுக்கு கல்வி, உடல் நல வசதிகளை ஏற்படுத்தித் தருவதன் மூலம் இதனை சாத்தியமாக்கி இருக்கிறது என்கிறது உலக வங்கியின் இணையதளம். 2003 முதல் 2010 வரை பிரேசில் அதிபராக இருந்த லுலா டா சில்வாவுக்கு இந்த திட்டம் பெரும் புகழை கொண்டு வந்து சேர்த்தது. பிபிசி பிரேசில் சேவையின் செய்தியாளர் ரிகார்டோ, "கடும் வறுமையில் வாழும் குடும்பத்தில் நபர் ஒருவருக்கு 1,700 ரூபாய் அளவுக்கு இந்த சமூக நீதி திட்டத்தின் கீழ் வழங்கப்பட்டது" குடும்ப வருமானம் 3,365 ரூபாய் அளவுக்கு இருப்போர் இந்த திட்டத்தின் கீழ் பயனடையத் தகுதி உடையவர்கள் ஆவர் என்கிறார் அவர். சிலர் இந்த திட்டத்தின் நீடித்த தன்மை குறித்து சந்தேகங்களை எழுப்பினாலும், அந்த திட்டம் செயல்படுத்தப்பட்டு வருகிறது. ராகுலின் விருப்பம் ஆதார் குறித்து சங்கர் எழுதிய புத்தகத்தில் போல்ஸா ஃபெமிலியா போன்ற திட்டங்களினால் ராகுல் காந்தி கவரப்பட்டு இருப்பதாக கூறி உள்ளார். அவர், "பிரேசிலின் போல்ஸா ஃபெமிலியா, மெக்சிகோவின் ஒபார்டுனிடாடெஸ், கொலம்பியாவின் ஃபெமிலியாஸ் என் அக்கியான் போன்ற திட்டங்களால் கவரப்பட்ட ராகுல், இது போன்ற திட்டத்தை இந்தியாவிலும் செயல்படுத்த முடியும் என்று நினைக்கிறார்" என தன் புத்தகத்தில் குறிப்பிட்டுள்ளார். 2017ஆம் ஆண்டு பின்லாந்தும் இது போன்ற திட்டத்தை முயற்சித்துள்ளது. வேலையில்லாமல் இருக்கும் 2,000 பேருக்கு குறைந்தபட்ச ஊதியமாக 45,000 ரூபாய் வழங்கியது. பரிசோதனை முயற்சியில் செயல்படுத்தப்படும் இந்த திட்டமானது 2019ஆம் ஆண்டு முடிவுக்கு வருகிறது. இது எந்த அளவுக்கு விளைவுகளை ஏற்படுத்தும் என்பது இந்த ஆண்டு முடிவில் தெரிய வரும். பணவீக்கத்தின் விளைவுகளை ஈடு செய்ய இரானும் இப்படியான திட்டத்தை செயல்படுத்தி வருகிறது. ஆனால், பண வீக்கத்தின் உயர்வால், இந்தொகையும் தமது மதிப்பை இழந்து எந்த நன்மையையும் செய்யத் தவறிவிட்டது. பிரதமர் மோதி தேர்தலை முன்னிட்டு பல ஜனரஞ்சகமான முடிவுகளை அறிவித்து வருகிறார். அதனை கணக்கில் கொண்டு ராகுல் காந்தியும் இப்படியான திட்டத்தை அறிவித்திருக்கிறார். ஆனால், இதனை அறிவிக்கும் போது தரவுகளில் தவறு செய்திருக்கிறார். காங்கிரஸ் கட்சி ஆட்சிக்கு வந்தால் இந்த திட்டம் அறிவிக்கப்படலாம். ஆனால், அது சர்வதேச அளவில் முதல் திட்டமல்ல. பிற செய்திகள்: சமூக ஊடகங்களில் பிபிசி தமிழ் : | நாங்கள் இருவித இந்தியா இருப்பதை விரும்பவில்லை. அதன் பெயர் போல்ஸா ஃபெமிலியா (குடும்ப உதவித் தொகை). 2017ஆம் ஆண்டு பின்லாந்தும் இது போன்ற திட்டத்தை முயற்சித்துள்ளது. ஆனால், அது சர்வதேச அளவில் முதல் திட்டமல்ல. பிற செய்திகள்: சமூக ஊடகங்களில் பிபிசி தமிழ் : | நாங்கள் இருவித இந்தியா இருப்பதை விரும்பவில்லை. அதன் பெயர் போல்ஸா ஃபெமிலியா (குடும்ப உதவித் தொகை). 2017ஆம் ஆண்டு பின்லாந்தும் இது போன்ற திட்டத்தை முயற்சித்துள்ளது. ஆனால், அது சர்வதேச அளவில் முதல் திட்டமல்ல. பிற செய்திகள்: சமூக ஊடகங்களில் பிபிசி தமிழ் : | நாங்கள் இருவித இந்தியா இருப்பதை விரும்பவில்லை. அவர் சொல்வது உண்மையா? தென்னமெரிக்க நாடான பிரேசிலில் இது போன்ற திட்டம் செயல்படுத்தப்பட்டிருக்கிறது. அதன் பெயர் போல்ஸா ஃபெமிலியா (குடும்ப உதவித் தொகை). பிபிசி பிரேசில் சேவையின் செய்தியாளர் ரிகார்டோ, "கடும் வறுமையில் வாழும் குடும்பத்தில் நபர் ஒருவருக்கு 1,700 ரூபாய் அளவுக்கு இந்த சமூக நீதி திட்டத்தின் கீழ் வழங்கப்பட்டது" குடும்ப வருமானம் 3,365 ரூபாய் அளவுக்கு இருப்போர் இந்த திட்டத்தின் கீழ் பயனடையத் தகுதி உடையவர்கள் ஆவர் என்கிறார் அவர். அவர், "பிரேசிலின் போல்ஸா ஃபெமிலியா, மெக்சிகோவின் ஒபார்டுனிடாடெஸ், கொலம்பியாவின் ஃபெமிலியாஸ் என் அக்கியான் போன்ற திட்டங்களால் கவரப்பட்ட ராகுல், இது போன்ற திட்டத்தை இந்தியாவிலும் செயல்படுத்த முடியும் என்று நினைக்கிறார்" என தன் புத்தகத்தில் குறிப்பிட்டுள்ளார். 2017ஆம் ஆண்டு பின்லாந்தும் இது போன்ற திட்டத்தை முயற்சித்துள்ளது. காங்கிரஸ் கட்சி ஆட்சிக்கு வந்தால் இந்த திட்டம் அறிவிக்கப்படலாம். ஆனால், அது சர்வதேச அளவில் முதல் திட்டமல்ல. பிற செய்திகள்: சமூக ஊடகங்களில் பிபிசி தமிழ் : | நாங்கள் இருவித இந்தியா இருப்பதை விரும்பவில்லை. அவர் சொல்வது உண்மையா? தென்னமெரிக்க நாடான பிரேசிலில் இது போன்ற திட்டம் செயல்படுத்தப்பட்டிருக்கிறது. அதன் பெயர் போல்ஸா ஃபெமிலியா (குடும்ப உதவித் தொகை). பிபிசி பிரேசில் சேவையின் செய்தியாளர் ரிகார்டோ, "கடும் வறுமையில் வாழும் குடும்பத்தில் நபர் ஒருவருக்கு 1,700 ரூபாய் அளவுக்கு இந்த சமூக நீதி திட்டத்தின் கீழ் வழங்கப்பட்டது" குடும்ப வருமானம் 3,365 ரூபாய் அளவுக்கு இருப்போர் இந்த திட்டத்தின் கீழ் பயனடையத் தகுதி உடையவர்கள் ஆவர் என்கிறார் அவர். அவர், "பிரேசிலின் போல்ஸா ஃபெமிலியா, மெக்சிகோவின் ஒபார்டுனிடாடெஸ், கொலம்பியாவின் ஃபெமிலியாஸ் என் அக்கியான் போன்ற திட்டங்களால் கவரப்பட்ட ராகுல், இது போன்ற திட்டத்தை இந்தியாவிலும் செயல்படுத்த முடியும் என்று நினைக்கிறார்" என தன் புத்தகத்தில் குறிப்பிட்டுள்ளார். 2017ஆம் ஆண்டு பின்லாந்தும் இது போன்ற திட்டத்தை முயற்சித்துள்ளது. காங்கிரஸ் கட்சி ஆட்சிக்கு வந்தால் இந்த திட்டம் அறிவிக்கப்படலாம். ஆனால், அது சர்வதேச அளவில் முதல் திட்டமல்ல. பிற செய்திகள்: சமூக ஊடகங்களில் பிபிசி தமிழ் : |
ta | தி.மு.க. இளைஞரணி: மு.க. ஸ்டாலின் முதல் உதயநிதி வரை | உதயநிதி ஸ்டாலின் செயலாளராக நியமிக்கப்பட்டதையடுத்து, தி.மு.க. இளைஞரணி மீது ஊடக கவனம் திரும்பியிருக்கிறது. பெரும் கவனத்திற்கு உள்ளாகியிருக்கும் தி.மு.கவின் இளைஞரணி துவங்கப்பட்டது ஏன்? | 1960ஆம் ஆண்டுகளின் இறுதியில், மு.க. ஸ்டாலின் அரசியலில் ஈடுபட ஆரம்பித்தபோது, கோபாலபுரம் இளைஞர் தி.மு.க. என்ற அமைப்பை ஆரம்பித்து நடத்திவந்தார். இந்த அமைப்பின் பெயரில் பல கட்சி நிகழ்ச்சிகளை நடத்தினாலும், அது கட்சியின் விதிகளின்படி உருவாக்கப்பட்ட அமைப்பாக இருக்கவில்லை. இந்த நிலையில்தான், 1980ஆம் ஆண்டு ஜூலை 20ஆம் தேதி மதுரை ஜான்சி ராணி பூங்காவில் தி.மு.க. இளைஞரணி முறைப்படி துவங்கப்பட்டது. 1980ஆம் ஆண்டின் மத்தியில் நடைபெற்ற சட்டமன்றத் தேர்தலில் தி.மு.க கூட்டணி பெரும் தோல்வியை சந்தித்திருந்த நிலையில், இந்த அமைப்பின் துவக்கம் கட்சியினருக்கு சிறிய உற்சாகத்தை ஏற்படுத்தியது. இந்தத் துவக்கவிழாவில் அப்போது முக்கியத் தலைவர்களாக இருந்த எஸ்.எஸ். தென்னரசு, பி.டி.ஆர். பழனிவேல் ராஜன், துரைமுருகன், தா. கிருஷ்ணன், காவேரி மணியம், தங்க பாண்டியன், வைகோ, பொன். முத்துராமலிங்கம் ஆகியோர் கலந்துகொண்டு பேசினர். இது மு.க. ஸ்டாலினுக்காக உருவாக்கப்பட்ட ஓர் அணி என விமர்சனங்கள் எழுந்தாலும், அந்தக் கூட்டத்தில் கட்சிக்கும் தலைவருக்கும் தன் விசுவாசத்தை உறுதிசெய்யும் வகையில் பேசினார் அப்போது நாடாளுமன்ற உறுப்பினராக இருந்த வைகோ. இதற்குப் பிறகு, திருச்சியில் அந்த அணியின் இரண்டாம் ஆண்டு விழா நடைபெற்றபோது ஏழு அமைப்பாளர்கள் அந்த அணிக்கு நியமிக்கப்பட்டனர். அதில் மு.க. ஸ்டாலினும் ஒருவராக நியமிக்கப்பட்டார். பிறகு மெல்ல மெல்ல ஒவ்வொரு மாவட்டத்திலும் இளைஞரணி உருவாக்கப்பட்டது. வெகு விரைவிலேயே, 1983ஆம் ஆண்டின் இறுதியில் அந்த அமைப்பின் மாநிலச் செயலராக மு.க. ஸ்டாலின் உயர்த்தப்பட்டார். இதற்குப் பிறகு, முன்பு தி.மு.கவின் தலைமையகமாக இருந்த அன்பகத்தை இளைஞரணிக்காக கொடுக்கும்படி தி.மு.க. தலைவர் மு. கருணாநிதியிடம் ஸ்டாலின் கேட்டபோது, கட்சியில் உள்ள வேறு பல அணிகளும் தங்களுக்கென தனி அலுவலகங்களைக் கேட்டுவருவதால், இளைஞரணிக்காக அந்தக் கட்டடத்தை தர முடியாது எனக் கூறினார் கருணாநிதி. ஆனால், கட்சிக்காக 10 லட்ச ரூபாய் நிதி திரட்டித் தந்தால், அந்தக் கட்டடத்தைத் தருவதாகவும் தெரிவித்தார். இதற்குப் பிறகு தமிழ்நாடு முழுவதும் சென்று நிதி வசூலித்த மு.க. ஸ்டாலின், ஒட்டுமொத்தமாக 11 லட்ச ரூபாய் திரட்டி கட்சிக்கு அளித்தார். இதையடுத்து அன்பகம் தி.மு.க. இளைஞரணிக்கு வழங்கப்பட்டது. இப்போதுவரை அதன் தலைமையகமாகவும் செயல்பட்டுவருகிறது. இதற்குப் பிறகு, கிட்டத்தட்ட 30 ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக, 60 வயதைத் தாண்டிய நிலையிலும் தி.மு.க. இளைஞரணியின் செயலாளராக மு.க. ஸ்டாலினே பதவிவகித்தார். தி.மு.கவில் உள்ள பல அணிகளில் இளைஞரணி மிக சக்திவாய்ந்த ஒரு அணியாக உருவெடுத்தது. தி.மு.கவின் பேரணிகளில் சீருடை அணிந்து இந்த அணியினர் பங்கேற்றனர். தி.மு.கவின் பொருளாளராக மு.க. ஸ்டாலின் உயர்ந்த நிலையில்தான், 2017ஆம் ஆண்டு ஜனவரி ஆறாம் தேதி அந்த அணியின் செயலாளர் பதவி முன்னாள் அமைச்சர் வெள்ளகோவில் சாமிநாதனுக்கு வழங்கப்பட்டது. நடந்து முடிந்த நாடாளுமன்றத் தேர்தலுக்கான பிரசாரத்தின்போது, உதயநிதி ஸ்டாலினும் மாநிலம் முழுவதும் பிரசாரம் மேற்கொண்டார். அவரது பிரசாரம் வெகுவாக கவனிக்கப்பட்ட நிலையில், அவருக்கு கட்சியில் குறிப்பிடத்தக்க பதவி வழங்கப்படும் என்ற பேச்சுகள் அடிபட ஆரம்பித்தன. மே மாத இறுதியில், குறிப்பாக மே 28ஆம் தேதியன்று நாமக்கல் மாவட்ட தி.மு.க. உதயநிதியை இளைஞரணித் தலைவராக்க வேண்டுமென தீர்மானம் நிறைவேற்றி தலைமைக் கழகத்திற்கு அனுப்பியது. இதற்குப் பிறகு எல்லா மாவட்டங்களும் இந்தத் தீர்மானத்தை நிறைவேற்றின. இளைஞரணி நிர்வாகிகளும் தங்கள் பங்கிற்கு தனித்தனியே கடிதங்களை அனுப்பினர். இந்தத் தீர்மானங்கள் முரசொலியில் தொடர்ச்சியாக வெளியிடப்பட்டன. உதயநிதி ஸ்டாலின் உடன் வெள்ளகோவில் மு.பெ.சாமிநாதன் இந்த நிகழ்வுகள், உதயநிதி ஸ்டாலினுக்கு இளைஞரணி பதவியை வழங்குவதில் கட்சித் தலைமைக்கு ஆர்வம் இருப்பதாகவே காட்டின. ஜூன் 12ஆம் தேதியன்று வெள்ளகோவில் சாமிநாதன் இளைஞரணிச் செயலர் பதவியை ராஜினாமா செய்ததாக செய்திகள் வெளியாகின. ஆனால், அதற்குப் பிறகு எந்த நடவடிக்கையும் இல்லாத நிலையில், ஜூன் 22ஆம் தேதி திருப்பூரில் ஒரு போராட்டத்திற்குப் பிறகு செய்தியாளர்களிடம் பேசிய வெள்ளகோவில் சாமிநாதன், "இளைஞரணி மாநில செயலாளர் பதவியை தற்போது வரை தான் ராஜினாமா செய்யவில்லை. திமுக தலைவர் ஸ்டாலின் விரும்பினால் எப்போது வேண்டுமானாலும் அந்த பதவிக்கு புதியவரை நியமிக்கலாம்," என்று தெரிவித்தார். இதையடுத்து, உதயநிதிக்கு இந்தப் பதவி உடனடியாக வழங்கப்படமாட்டாது என கருத்துகள் நிலவின. இந்த நிலையில்தான் வியாழக்கிழமையன்று அவரை இளைஞரணிச் செயலர் பதவிக்கு நியமித்து அறிவிப்பு வெளியாகியிருக்கிறது. பிற செய்திகள்: சமூக ஊடகங்களில் பிபிசி தமிழ் : | தென்னரசு, பி. டி. ஆர். பழனிவேல் ராஜன், துரைமுருகன், தா. கிருஷ்ணன், காவேரி மணியம், தங்க பாண்டியன், வைகோ, பொன். இதற்குப் பிறகு, முன்பு தி. மு. கவின் தலைமையகமாக இருந்த அன்பகத்தை இளைஞரணிக்காக கொடுக்கும்படி தி. இதற்குப் பிறகு தமிழ்நாடு முழுவதும் சென்று நிதி வசூலித்த மு. க. ஸ்டாலின், ஒட்டுமொத்தமாக 11 லட்ச ரூபாய் திரட்டி கட்சிக்கு அளித்தார். திமுக தலைவர் ஸ்டாலின் விரும்பினால் எப்போது வேண்டுமானாலும் அந்த பதவிக்கு புதியவரை நியமிக்கலாம்," என்று தெரிவித்தார். | தென்னரசு, பி. டி. ஆர். பழனிவேல் ராஜன், துரைமுருகன், தா. கிருஷ்ணன், காவேரி மணியம், தங்க பாண்டியன், வைகோ, பொன். இதற்குப் பிறகு, முன்பு தி. மு. கவின் தலைமையகமாக இருந்த அன்பகத்தை இளைஞரணிக்காக கொடுக்கும்படி தி. இதற்குப் பிறகு தமிழ்நாடு முழுவதும் சென்று நிதி வசூலித்த மு. க. ஸ்டாலின், ஒட்டுமொத்தமாக 11 லட்ச ரூபாய் திரட்டி கட்சிக்கு அளித்தார். திமுக தலைவர் ஸ்டாலின் விரும்பினால் எப்போது வேண்டுமானாலும் அந்த பதவிக்கு புதியவரை நியமிக்கலாம்," என்று தெரிவித்தார். | தென்னரசு, பி. டி. ஆர். பழனிவேல் ராஜன், துரைமுருகன், தா. கிருஷ்ணன், காவேரி மணியம், தங்க பாண்டியன், வைகோ, பொன். வெகு விரைவிலேயே, 1983ஆம் ஆண்டின் இறுதியில் அந்த அமைப்பின் மாநிலச் செயலராக மு. க. ஸ்டாலின் உயர்த்தப்பட்டார். இதற்குப் பிறகு, முன்பு தி. மு. கவின் தலைமையகமாக இருந்த அன்பகத்தை இளைஞரணிக்காக கொடுக்கும்படி தி. இதற்குப் பிறகு தமிழ்நாடு முழுவதும் சென்று நிதி வசூலித்த மு. க. ஸ்டாலின், ஒட்டுமொத்தமாக 11 லட்ச ரூபாய் திரட்டி கட்சிக்கு அளித்தார். க. ஸ்டாலினே பதவிவகித்தார். தி. மு. கவின் பேரணிகளில் சீருடை அணிந்து இந்த அணியினர் பங்கேற்றனர். அவரது பிரசாரம் வெகுவாக கவனிக்கப்பட்ட நிலையில், அவருக்கு கட்சியில் குறிப்பிடத்தக்க பதவி வழங்கப்படும் என்ற பேச்சுகள் அடிபட ஆரம்பித்தன. ஆனால், அதற்குப் பிறகு எந்த நடவடிக்கையும் இல்லாத நிலையில், ஜூன் 22ஆம் தேதி திருப்பூரில் ஒரு போராட்டத்திற்குப் பிறகு செய்தியாளர்களிடம் பேசிய வெள்ளகோவில் சாமிநாதன், "இளைஞரணி மாநில செயலாளர் பதவியை தற்போது வரை தான் ராஜினாமா செய்யவில்லை. திமுக தலைவர் ஸ்டாலின் விரும்பினால் எப்போது வேண்டுமானாலும் அந்த பதவிக்கு புதியவரை நியமிக்கலாம்," என்று தெரிவித்தார். | மு. க. என்ற அமைப்பை ஆரம்பித்து நடத்திவந்தார். தென்னரசு, பி. டி. ஆர். பழனிவேல் ராஜன், துரைமுருகன், தா. கிருஷ்ணன், காவேரி மணியம், தங்க பாண்டியன், வைகோ, பொன். வெகு விரைவிலேயே, 1983ஆம் ஆண்டின் இறுதியில் அந்த அமைப்பின் மாநிலச் செயலராக மு. க. ஸ்டாலின் உயர்த்தப்பட்டார். இதற்குப் பிறகு, முன்பு தி. மு. கவின் தலைமையகமாக இருந்த அன்பகத்தை இளைஞரணிக்காக கொடுக்கும்படி தி. ஆனால், கட்சிக்காக 10 லட்ச ரூபாய் நிதி திரட்டித் தந்தால், அந்தக் கட்டடத்தைத் தருவதாகவும் தெரிவித்தார். இதற்குப் பிறகு தமிழ்நாடு முழுவதும் சென்று நிதி வசூலித்த மு. க. ஸ்டாலின், ஒட்டுமொத்தமாக 11 லட்ச ரூபாய் திரட்டி கட்சிக்கு அளித்தார். க. ஸ்டாலினே பதவிவகித்தார். அவரது பிரசாரம் வெகுவாக கவனிக்கப்பட்ட நிலையில், அவருக்கு கட்சியில் குறிப்பிடத்தக்க பதவி வழங்கப்படும் என்ற பேச்சுகள் அடிபட ஆரம்பித்தன. திமுக தலைவர் ஸ்டாலின் விரும்பினால் எப்போது வேண்டுமானாலும் அந்த பதவிக்கு புதியவரை நியமிக்கலாம்," என்று தெரிவித்தார். |
en | Amy Winehouse documentary wins European film award | A controversial documentary about the life and death of British singer Amy Winehouse has been honoured by the European Film Academy. | Amy, directed by Asif Kapadia, was named best documentary at the European Film Awards. The film was condemned by her father Mitch Winehouse for painting the singer's family in a negative light. Best European film went to Youth while British actress Charlotte Rampling was given a lifetime achievement. Rampling also won best actress for her role in the British drama 45 Years at the event in Berlin on Saturday night. Veteran actor Michael Caine received two trophies - he was presented with an honorary award and was also named best actor for Youth. He said: "It's been 50 years and I've never won an award in Europe. And now I've won two in one evening. It's so strange because I (usually) sit in these audiences and just clap someone else." The film, which co-starred American actors Paul Dano and Harvey Keitel, earned Italian filmmaker Paolo Sorrentino the award for best director. Greek director and writer Yorgos Lanthimos picked up the screenwwriting award for his surreal drama The Lobster, which starred Irish actor Colin Farrell and Rachel Weisz. The Irish film Song of the Sea was given the animation award. German-Austrian star Christoph Waltz, currently on screens in the latest Bond adventure Spectre was presented with the award for European achievement in world cinema. The European Film Academy was founded in 1988 and aims to promote films from across the continent. Around the BBC Amy Winehouse – BBC Music | Amy, directed by Asif Kapadia, was named best documentary at the European Film Awards. The film was condemned by her father Mitch Winehouse for painting the singer's family in a negative light. Best European film went to Youth while British actress Charlotte Rampling was given a lifetime achievement. He said: "It's been 50 years and I've never won an award in Europe. The film, which co-starred American actors Paul Dano and Harvey Keitel, earned Italian filmmaker Paolo Sorrentino the award for best director. | Amy, directed by Asif Kapadia, was named best documentary at the European Film Awards. The film was condemned by her father Mitch Winehouse for painting the singer's family in a negative light. Best European film went to Youth while British actress Charlotte Rampling was given a lifetime achievement. He said: "It's been 50 years and I've never won an award in Europe. The film, which co-starred American actors Paul Dano and Harvey Keitel, earned Italian filmmaker Paolo Sorrentino the award for best director. | Amy, directed by Asif Kapadia, was named best documentary at the European Film Awards. The film was condemned by her father Mitch Winehouse for painting the singer's family in a negative light. Best European film went to Youth while British actress Charlotte Rampling was given a lifetime achievement. Rampling also won best actress for her role in the British drama 45 Years at the event in Berlin on Saturday night. He said: "It's been 50 years and I've never won an award in Europe. It's so strange because I (usually) sit in these audiences and just clap someone else." The film, which co-starred American actors Paul Dano and Harvey Keitel, earned Italian filmmaker Paolo Sorrentino the award for best director. The Irish film Song of the Sea was given the animation award. The European Film Academy was founded in 1988 and aims to promote films from across the continent. Around the BBC Amy Winehouse – BBC Music | Amy, directed by Asif Kapadia, was named best documentary at the European Film Awards. The film was condemned by her father Mitch Winehouse for painting the singer's family in a negative light. Best European film went to Youth while British actress Charlotte Rampling was given a lifetime achievement. Rampling also won best actress for her role in the British drama 45 Years at the event in Berlin on Saturday night. He said: "It's been 50 years and I've never won an award in Europe. It's so strange because I (usually) sit in these audiences and just clap someone else." The film, which co-starred American actors Paul Dano and Harvey Keitel, earned Italian filmmaker Paolo Sorrentino the award for best director. The Irish film Song of the Sea was given the animation award. The European Film Academy was founded in 1988 and aims to promote films from across the continent. Around the BBC Amy Winehouse – BBC Music |
en | Blind woman's campaign leads to police ID scheme launch | A password scheme to help visually impaired people identify police officers has been launched following a campaign by a blind woman. | Tina Snow, from the Isle of Wight, was unable to see the warrant card produced by an officer at her home, and he had no other way of identifying himself. Hampshire, West Yorkshire and Thames Valley police have now launched the Visual Impairment Protocol scheme. It is hoped it will be rolled out across all forces in England and Wales. Ms Snow, of Newport, said: "Last year I had a police officer call at my door...unfortunately he did not have any braille ID on him. "I let him in and I shouldn't have because I was taking a huge risk, as he could have been anybody." She then approached Hampshire Constabulary and called for the system to be reviewed. The force has developed the new scheme, which can be used by anyone with a visual impairment or their carers, with West Yorkshire Police. It has also been adopted by Thames Valley Police. When a visually-impaired person calls 101 or 999 and informs the call handler they have an impairment, a password of their choice is agreed. If an officer then visits that address, they are expected to state the password before gaining entry. 'No good moaning' Ms Snow said: "Hopefully the new scheme will safeguard people in the future, though it is worrying that it has taken this long. "It doesn't need to cost money to solve these issues. "If you have a disability it's no good moaning when something's wrong. You've got to work with that organisation to find a solution." Assistant Chief Constable Craig Dibdin, of Hampshire police, said the force was working with local sight charities to improve the scheme. He added it was hoped all 43 police forces across England and Wales would adopt the scheme in the future. | Tina Snow, from the Isle of Wight, was unable to see the warrant card produced by an officer at her home, and he had no other way of identifying himself. Ms Snow, of Newport, said: "Last year I had a police officer call at my door...unfortunately he did not have any braille ID on him. She then approached Hampshire Constabulary and called for the system to be reviewed. When a visually-impaired person calls 101 or 999 and informs the call handler they have an impairment, a password of their choice is agreed. If an officer then visits that address, they are expected to state the password before gaining entry. | Tina Snow, from the Isle of Wight, was unable to see the warrant card produced by an officer at her home, and he had no other way of identifying himself. Ms Snow, of Newport, said: "Last year I had a police officer call at my door...unfortunately he did not have any braille ID on him. She then approached Hampshire Constabulary and called for the system to be reviewed. When a visually-impaired person calls 101 or 999 and informs the call handler they have an impairment, a password of their choice is agreed. If an officer then visits that address, they are expected to state the password before gaining entry. | Tina Snow, from the Isle of Wight, was unable to see the warrant card produced by an officer at her home, and he had no other way of identifying himself. Ms Snow, of Newport, said: "Last year I had a police officer call at my door...unfortunately he did not have any braille ID on him. "I let him in and I shouldn't have because I was taking a huge risk, as he could have been anybody." She then approached Hampshire Constabulary and called for the system to be reviewed. The force has developed the new scheme, which can be used by anyone with a visual impairment or their carers, with West Yorkshire Police. It has also been adopted by Thames Valley Police. When a visually-impaired person calls 101 or 999 and informs the call handler they have an impairment, a password of their choice is agreed. If an officer then visits that address, they are expected to state the password before gaining entry. 'No good moaning' Ms Snow said: "Hopefully the new scheme will safeguard people in the future, though it is worrying that it has taken this long. "If you have a disability it's no good moaning when something's wrong. | Tina Snow, from the Isle of Wight, was unable to see the warrant card produced by an officer at her home, and he had no other way of identifying himself. Ms Snow, of Newport, said: "Last year I had a police officer call at my door...unfortunately he did not have any braille ID on him. "I let him in and I shouldn't have because I was taking a huge risk, as he could have been anybody." She then approached Hampshire Constabulary and called for the system to be reviewed. The force has developed the new scheme, which can be used by anyone with a visual impairment or their carers, with West Yorkshire Police. When a visually-impaired person calls 101 or 999 and informs the call handler they have an impairment, a password of their choice is agreed. If an officer then visits that address, they are expected to state the password before gaining entry. 'No good moaning' Ms Snow said: "Hopefully the new scheme will safeguard people in the future, though it is worrying that it has taken this long. "If you have a disability it's no good moaning when something's wrong. Assistant Chief Constable Craig Dibdin, of Hampshire police, said the force was working with local sight charities to improve the scheme. |
ar | الممثلة كلير فوي تكشف عن صراعها مع القلق النفسي منذ طفولتها | كشفت الممثلة البريطانية كلير فوي، عن صراعها مع مرض القلق النفسي وكيف أن عملها كممثلة أدى إلى سوء حالتها. | فوي فازت بجائزة إيمي عن دور الملكة إليزابيث وقالت كلير، 34 عاما، في مقابلة مع صحيفة الغارديان البريطانية، إنها تعاني من القلق منذ طفولتها لكن الأوضاع "انفجرت" وأصبحت أسوأ منذ أن عملت بالتمثيل. والقلق هو شعور غير سار يكون مصحوبا بعد الارتياح والخوف والجزع من أحداث متوقعة، ومن غير المعروف أسباب تحفيزها أو مسبباتها. وحصلت الممثلة البريطانية مؤخرا على جائزة إيمي، عن أداء دور الملكة إليزابيث الثانية ملكة بريطانيا في مسلسل "زا كراون" على شبكة نتفليكس. واعترفت بأن حالتها المرضية تعني أنها تتشكك دائما في قدراتها وتسيطر عليها الأفكار السلبية. هل ينجح فيلم سينمائي صُوِّر بكاميرا هاتف ذكي؟ أزياء النجوم تزين حفل جوائز إيمي 2018 وقالت :"عندما تصاب باضطرابات القلق، يكون هناك دائما عدم ارتياح وقلق من كل شيء، لا أعرف تحديدا، ولكن حتى من عبور الطريق". وأوضحت أن هذه الحالة "لا ترتبط بأي شيء قد يبدو منطقيا"، وأضافت :"يتعلق الأمر بالشعور باضطراب في بطنك، والشعور بأنك لا تستطيع عمل الشيء بدون سبب. إن دماغي يعمل بسرعة ألف نبضة في الثانية وتسيطر عليه الأفكار". تقول فوي إنها تتعامل مع القلق النفسي على أنه قدر. واعترفت النجمة أيضا بأن حالتها ساهمت في معاناتها من عدم الثقة بالنفس، وحدث هذا أثناء تجارب الأداء لدور مكلة انجلترا آن بولين، في حلقات "وولف هول" التي أنتجتها بي بي سي في 2014. وقالت عن هذا الموقف :"قرأت قصة (وولف هول) للكاتبة البريطانية هيلاري مانتل، واعتقدت فقط أنني لست هذه الشخصية. لا تشبهني في الشكل والتكوين". وأضافت :"الملكة آن (1533-1536) كانت ذكية وفاتنة جدا، ولديها قدرة كبيرة على أن تكون غامضة وكان هناك أشخاص مغرمون بها. آن أدركت أنها كانت متميزة..أنا لم أشعر بهذا". ولأنها عانت من القلق منذ طفولتها فقد حاولت استثمار القلق كوسيلة للبقاء وحاولت "الشعور بالأمان". وانفصل والداها عندما كان عمرها ثماني سنوات فقط. وعن هذه المرحلة قالت إنها "حاولت أن أجعل الجميع سعيدا. لا يغضب أبدا. أن أكون لطيفة وأتصرف على نحو جيد". وفي مرحلة المراهقة ذهبت لتلقي العلاج، وقالت إن حالة قلقها "مستقرة" الآن. ووصفت حالتها الآن بأن القلق "مازال موجودا، لكنني أعتقد أنني لا أصدق هذا كثيرا بعد الآن". وقالت :" اعتدت أن أنظر إليه على أنه قدر في حياتي، أن أكون قلقة. وأن سوف أصارع وأصارع معه، وأن ذلك سيجعلني بائسة للغاية، وأنني سأكون دائما مقيدة. لكن الآن أنا قادرة على فصل نفسي عنه أكثر". -------------------------------------------------------------------- يمكنكم استلام إشعارات بأهم الموضوعات بعد تحميل أحدث نسخة من تطبيق بي بي سي عربي على هاتفكم المحمول. | فوي فازت بجائزة إيمي عن دور الملكة إليزابيث وقالت كلير، وحصلت الممثلة البريطانية مؤخرا على جائزة إيمي، تقول فوي إنها تتعامل مع القلق النفسي على أنه قدر. واعترفت النجمة أيضا بأن حالتها ساهمت في معاناتها من عدم الثقة بالنفس، وحدث هذا أثناء تجارب الأداء لدور مكلة انجلترا آن بولين، | فوي فازت بجائزة إيمي عن دور الملكة إليزابيث وقالت كلير، وحصلت الممثلة البريطانية مؤخرا على جائزة إيمي، تقول فوي إنها تتعامل مع القلق النفسي على أنه قدر. واعترفت النجمة أيضا بأن حالتها ساهمت في معاناتها من عدم الثقة بالنفس، وحدث هذا أثناء تجارب الأداء لدور مكلة انجلترا آن بولين، | فوي فازت بجائزة إيمي عن دور الملكة إليزابيث وقالت كلير، في مقابلة مع صحيفة الغارديان البريطانية، وحصلت الممثلة البريطانية مؤخرا على جائزة إيمي، واعترفت بأن حالتها المرضية تعني أنها تتشكك دائما في قدراتها وتسيطر عليها الأفكار السلبية. تقول فوي إنها تتعامل مع القلق النفسي على أنه قدر. واعترفت النجمة أيضا بأن حالتها ساهمت في معاناتها من عدم الثقة بالنفس، وحدث هذا أثناء تجارب الأداء لدور مكلة انجلترا آن بولين، وقالت عن هذا الموقف : "قرأت قصة (وولف هول) للكاتبة البريطانية هيلاري مانتل، ولديها قدرة كبيرة على أن تكون غامضة وكان هناك أشخاص مغرمون بها. آن أدركت أنها كانت متميزة..أنا لم أشعر بهذا". | فوي فازت بجائزة إيمي عن دور الملكة إليزابيث وقالت كلير، في مقابلة مع صحيفة الغارديان البريطانية، وحصلت الممثلة البريطانية مؤخرا على جائزة إيمي، واعترفت بأن حالتها المرضية تعني أنها تتشكك دائما في قدراتها وتسيطر عليها الأفكار السلبية. تقول فوي إنها تتعامل مع القلق النفسي على أنه قدر. واعترفت النجمة أيضا بأن حالتها ساهمت في معاناتها من عدم الثقة بالنفس، وحدث هذا أثناء تجارب الأداء لدور مكلة انجلترا آن بولين، وقالت عن هذا الموقف : "قرأت قصة (وولف هول) للكاتبة البريطانية هيلاري مانتل، ولديها قدرة كبيرة على أن تكون غامضة وكان هناك أشخاص مغرمون بها. آن أدركت أنها كانت متميزة..أنا لم أشعر بهذا". |
en | Colombia protests: Troops stay on streets as unrest continues | Colombia's President Iván Duque has said security forces will remain on the streets to maintain order, as protests continued for a third day. | The anti-government demonstrations erupted on Thursday, when more than 250,000 marched in a national strike. They started peacefully but clashes between protesters and police have since broken out, and there have been reports of vandalism and looting. Mr Duque said troops would carry out joint patrols with police. "We express the total and absolute rejection of all Colombians for the vandalism, for the terrorism, for the looting," Mr Duque told reporters on Saturday. At least three people have died since the protests against corruption and possible austerity measures began. A curfew was imposed in the capital, Bogotá, on Friday, but it did not deter protesters from returning to the streets a day later. When protests resumed on Saturday, police used tear gas to disperse hundreds of people who had gathered near Bogotá's National Park, reports said. Demonstrators also gathered outside of congress in Bolivar Plaza, near the presidential palace. Separately, late on Friday, three police officers were killed in a bomb attack in the country's south-west. It is not clear if the incident is connected to the protests. The area is notorious for drug trafficking and gang violence. What are the protests about? Colombians have taken to the streets over possible changes to the minimum wage, pension and tax reforms, and the privatisation of state companies. The government insists there are no planned pension or labour reforms and that any changes would take place in consultation with labour groups. Protesters are also angry about alleged corruption and what some see as the government's failure to honour a 2016 peace deal with left-wing Farc rebels amid a rise in violence. Thursday's general strike was called by unions and student groups, and more protests were held on Friday, with police using tear gas to disperse crowds President Duque said he had heard Colombians and vowed to deepen "social dialogue". Unrest in Colombia has coincided with a surge of anti-government demonstrations elsewhere in Latin America. Protesters have taken to the streets in several Latin American countries in recent months, including in Chile, where conservative President Sebastián Piñera is grappling with the country's biggest crisis since its return to democracy in 1990. In Bolivia, claims of election fraud led to the resignation of long-time leftist President Evo Morales amid nationwide protests. Demonstrations have also taken place in Ecuador and Nicaragua. | A curfew was imposed in the capital, Bogotá, on Friday, but it did not deter protesters from returning to the streets a day later. When protests resumed on Saturday, police used tear gas to disperse hundreds of people who had gathered near Bogotá's National Park, reports said. Thursday's general strike was called by unions and student groups, and more protests were held on Friday, with police using tear gas to disperse crowds President Duque said he had heard Colombians and vowed to deepen "social dialogue". Unrest in Colombia has coincided with a surge of anti-government demonstrations elsewhere in Latin America. Demonstrations have also taken place in Ecuador and Nicaragua. | A curfew was imposed in the capital, Bogotá, on Friday, but it did not deter protesters from returning to the streets a day later. When protests resumed on Saturday, police used tear gas to disperse hundreds of people who had gathered near Bogotá's National Park, reports said. Thursday's general strike was called by unions and student groups, and more protests were held on Friday, with police using tear gas to disperse crowds President Duque said he had heard Colombians and vowed to deepen "social dialogue". Unrest in Colombia has coincided with a surge of anti-government demonstrations elsewhere in Latin America. Demonstrations have also taken place in Ecuador and Nicaragua. | The anti-government demonstrations erupted on Thursday, when more than 250,000 marched in a national strike. "We express the total and absolute rejection of all Colombians for the vandalism, for the terrorism, for the looting," Mr Duque told reporters on Saturday. At least three people have died since the protests against corruption and possible austerity measures began. A curfew was imposed in the capital, Bogotá, on Friday, but it did not deter protesters from returning to the streets a day later. When protests resumed on Saturday, police used tear gas to disperse hundreds of people who had gathered near Bogotá's National Park, reports said. Colombians have taken to the streets over possible changes to the minimum wage, pension and tax reforms, and the privatisation of state companies. Thursday's general strike was called by unions and student groups, and more protests were held on Friday, with police using tear gas to disperse crowds President Duque said he had heard Colombians and vowed to deepen "social dialogue". Unrest in Colombia has coincided with a surge of anti-government demonstrations elsewhere in Latin America. Protesters have taken to the streets in several Latin American countries in recent months, including in Chile, where conservative President Sebastián Piñera is grappling with the country's biggest crisis since its return to democracy in 1990. Demonstrations have also taken place in Ecuador and Nicaragua. | The anti-government demonstrations erupted on Thursday, when more than 250,000 marched in a national strike. "We express the total and absolute rejection of all Colombians for the vandalism, for the terrorism, for the looting," Mr Duque told reporters on Saturday. At least three people have died since the protests against corruption and possible austerity measures began. A curfew was imposed in the capital, Bogotá, on Friday, but it did not deter protesters from returning to the streets a day later. When protests resumed on Saturday, police used tear gas to disperse hundreds of people who had gathered near Bogotá's National Park, reports said. Colombians have taken to the streets over possible changes to the minimum wage, pension and tax reforms, and the privatisation of state companies. Thursday's general strike was called by unions and student groups, and more protests were held on Friday, with police using tear gas to disperse crowds President Duque said he had heard Colombians and vowed to deepen "social dialogue". Unrest in Colombia has coincided with a surge of anti-government demonstrations elsewhere in Latin America. Protesters have taken to the streets in several Latin American countries in recent months, including in Chile, where conservative President Sebastián Piñera is grappling with the country's biggest crisis since its return to democracy in 1990. Demonstrations have also taken place in Ecuador and Nicaragua. |
vi | Thăm bảo tàng Lenin duy nhất nằm ngoài nước Nga | Tọa lạc gần trung tâm thành phố Tampere, bảo tàng Lenin sở hữu lịch sử hình thành và tầm quan trọng đặc biệt với nước láng giềng phía Đông của Phần Lan. | Tầng 2½ của Hội trường Công nhân Tampere chính là nơi Vladimir Lenin và Josef Stalin gặp nhau lần đầu tiên năm 1905. Một nhóm học sinh phổ thông đang nghe thuyết minh tại bảo tàng. Những người đàn ông nổi tiếng trên miếng dán tủ lạnh Bước chân vào bảo tàng, đầu tiên khách tham quan sẽ thấy đồng phục màu cam của nhân viên, rồi đến quầy kính trưng bày những con búp bê Matryoshka, những bức tượng nhỏ của các lãnh tụ cộng sản, huy chương, miếng dán tủ lạnh… gợi nhớ đến kỉ nguyên Xô Viết. Tủ gửi hành lí được trang trí bằng chân dung Lenin cùng những người nổi tiếng đã đến thăm bảo tàng. Đây là Urho Kekkonen - Tổng thống Phần Lan suốt 25 năm, lâu nhất trong lịch sử - từng đưa bạn bè tới bảo tàng. Kia là Tarja Halonen - nữ Tổng thống đầu tiên của Phần Lan - đã mua sắm ở quầy lưu niệm. Bạn cũng có thể chọn ngăn của Juri Gagarin, chàng trai đáp xuống bảo tàng như người hùng sau chuyến du hành vũ trụ, để gửi giỏ xách của mình; hoặc ngăn tủ của Aleida Guevara, cô con gái ghé thăm nơi này để tưởng nhớ người cha nổi tiếng Ché. Dĩ nhiên, nếu bạn gặp may, ô số 9 vẫn còn trống thì bạn hoàn toàn có thể nhờ Vladimir Uljanov (nhận ra ai không?) - người từng đọc diễn văn ở đây - giữ giỏ hộ. Khách tham quan được khuyến khích khoác áo tài xế và chở Lenin đi chơi một vòng. Thêm vài bước chân nữa, một đoạn video trắng đen mời khách tham quan lắng nghe Lenin tự sự chuyện đời mình. Khi "tôi" (Lenin) ăn xúc xích đen - "mustamakkara" trong tiếng Phần Lan, làm bằng thịt và huyết heo, thường được kèm mứt nam việt quất dại (lingonberry) - ở quảng trường Tampere, "tôi" đã tuyên bố: "Những người dân làm ra món xúc xích đen này xứng đáng được độc lập". Lúc ấy, Phần Lan là thuộc địa của Nga. Nếu đúng Lenin từng nói vậy, món xúc xích đen đặc sản Tampere có thêm một lí do để bất khả thay thế, ngoài mùi vị ấn tượng của nó. "Lenin" cũng kể có nhiều người đồn thổi là thi hài ông được chuyển đến Tampere sau khi Liên bang Xô Viết sụp đổ. Năm 1906, cũng ở địa chỉ này, Lenin lần nữa khẳng định với những người bạn Tampere đang cho ông nương náu là mình ủng hộ Phần Lan độc lập. Và ông đã không nuốt lời. Sau khi Phần Lan tuyên bố độc lập vào ngày 6 tháng 12 năm 1917, Lenin và các đồng chí của ông nhanh chóng chấp thuận. Đây là bảo tàng Lenin duy nhất nằm ngoài nước Nga. Thời Xô Viết, bảo tàng này là điểm đến không thể bỏ qua của tất cả du khách xứ bạch dương. Người ta tin rằng bảo tàng Lenin nằm trong lịch trình được "đề nghị" mà du khách Liên Xô không nên từ chối. Trong thập niên 1970, trung bình hàng năm có hơn 20.000 người thăm bảo tàng. Thống kê cho thấy có năm số lượng người Nga tham quan nơi này còn đông hơn cả người Phần. Việc thành lập bảo tàng Lenin không dễ dàng gì. Dự án gây tranh cãi dữ dội khắp Phần Lan, bởi quan hệ Nga - Phần xấu đi nhiều sau Hiệp ước Hòa bình năm 1944. Hội Hữu nghị Nga - Phần được thành lập trong một nỗ lực duy trì quan hệ thân thiện giữa hai quốc gia. Lenin và vệ sĩ người Phần Lan của ông, Eino Rahja, vào đêm trước của Cách mạng tháng Mười (1917) Chi nhánh Tampere của Hội này dự định thành lập bảo tàng Lenin tại Hội trường Công nhân, nơi Lenin gặp Stalin lần đầu ở Hội nghị của Đảng Lao động Dân chủ Xã hội Nga năm 1905. Những cuộc tranh luận chính trị ngày càng gay gắt, nhạy cảm, tưởng chừng không bao giờ dứt giữa phe ủng hộ và phản đối dựng bảo tàng. Nhờ sự hậu thuẫn của Thủ tướng J. K. Paasikivi cùng nhiều chính trị gia khác, và một lời nhắn khiêm nhường được gửi đến Hội Công nhân Tampere cảnh báo việc từ chối đặt bảo tàng Lenin ở tòa nhà công nhân sẽ tạo nên một "scandal quốc tế", mà dự án tiến triển. Stalin rất vui sướng khi biết người Phần muốn làm bảo tàng Lenin, và sự hài lòng của ông giúp nhân lên uy tín và tầm quan trọng của kế hoạch này. Cuối cùng, sáng kiến đầy tranh cãi hóa ra lại trở thành dự án trọng yếu về mặt chính trị, xoắn kết với quan hệ Phần Lan - Liên Xô. 20 tháng 01 năm 1946, một ngày trước kỉ niệm ngày mất của Lenin, bảo tàng chính thức mở cửa. Ngày nay, bảo tàng Lenin ở Tampere không còn nhắm đến mục tiêu làm hài lòng Liên Xô nữa, mà tập trung khám phá mối ràng buộc phức tạp giữa Phần Lan và Nga. Bảo tàng vừa trải qua một đợt thay da đổi thịt triệt để, và phiên bản mới đi vào hoạt động ngày 17 tháng 6 năm 2016, rất đúng lúc kỉ niệm 100 năm Quốc khánh Phần Lan (6 tháng 12 năm 2017). Suốt năm nay, cả Phần Lan rộn ràng nhiều hoạt động đa dạng với hashtag #SuomiFinland100. Thời điểm này thật thích hợp để đến thăm bảo tàng Lenin, dạo một vòng lịch sử thu gọn, tái hiện lại quan hệ Phần - Nga từ thời tiền cách mạng vô sản cho đến lúc Liên bang Xô Viết sụp đổ… và nước Nga thời Putin. Đầy ắp thông tin, thú vị và khá trung lập, triển lãm gây ấn tượng đến khán giả theo nhiều cách khác nhau, tùy thuộc và cảm nhận và kinh nghiệm của mỗi người đối với Liên Xô. Lenin từng nói: "Không ai dự báo được thời điểm và tiến trình của cách mạng. Cách mạng được chi phối bởi những quy luật bí ẩn". Phát biểu này của lãnh tụ Xô Viết về cách mạng có vẻ đúng cả với trường hợp của bảo tàng mang tên ông. Là trung tâm công nghiệp mệnh danh "Manchester của Phần Lan" vào đầu thế kỉ 20, Tampere chứng kiến cú bắt tay đầu tiên của hai kiến trúc sư dựng nên Liên bang Xô Viết, rồi 41 năm sau, Tampere tưởng niệm cuộc gặp gỡ định mệnh ấy bằng một bảo tàng Lenin. Hiện nay, song song với nỗ lực khắc họa chân dung Lenin đa chiều, toàn diện, bảo tàng còn giúp khách tham quan có dịp ôn lại lịch sử thế giới, nhất là quan hệ Phần Lan - Liên Xô và giai đoạn chiến tranh lạnh. Khi Lenin gặp Stalin ở Hội trường Công nhân Tampere năm 1905, chắc cả hai ông đều không thể hình dung ra những điều như thế. | Những người đàn ông nổi tiếng trên miếng dán tủ lạnh Bước chân vào bảo tàng, đầu tiên khách tham quan sẽ thấy đồng phục màu cam của nhân viên, rồi đến quầy kính trưng bày những con búp bê Matryoshka, những bức tượng nhỏ của các lãnh tụ cộng sản, huy chương, miếng dán tủ lạnh… gợi nhớ đến kỉ nguyên Xô Viết. Khách tham quan được khuyến khích khoác áo tài xế và chở Lenin đi chơi một vòng. Người ta tin rằng bảo tàng Lenin nằm trong lịch trình được "đề nghị" mà du khách Liên Xô không nên từ chối. Việc thành lập bảo tàng Lenin không dễ dàng gì. Phát biểu này của lãnh tụ Xô Viết về cách mạng có vẻ đúng cả với trường hợp của bảo tàng mang tên ông. | Những người đàn ông nổi tiếng trên miếng dán tủ lạnh Bước chân vào bảo tàng, đầu tiên khách tham quan sẽ thấy đồng phục màu cam của nhân viên, rồi đến quầy kính trưng bày những con búp bê Matryoshka, những bức tượng nhỏ của các lãnh tụ cộng sản, huy chương, miếng dán tủ lạnh… gợi nhớ đến kỉ nguyên Xô Viết. Khách tham quan được khuyến khích khoác áo tài xế và chở Lenin đi chơi một vòng. Người ta tin rằng bảo tàng Lenin nằm trong lịch trình được "đề nghị" mà du khách Liên Xô không nên từ chối. Việc thành lập bảo tàng Lenin không dễ dàng gì. Phát biểu này của lãnh tụ Xô Viết về cách mạng có vẻ đúng cả với trường hợp của bảo tàng mang tên ông. | Những người đàn ông nổi tiếng trên miếng dán tủ lạnh Bước chân vào bảo tàng, đầu tiên khách tham quan sẽ thấy đồng phục màu cam của nhân viên, rồi đến quầy kính trưng bày những con búp bê Matryoshka, những bức tượng nhỏ của các lãnh tụ cộng sản, huy chương, miếng dán tủ lạnh… gợi nhớ đến kỉ nguyên Xô Viết. Khách tham quan được khuyến khích khoác áo tài xế và chở Lenin đi chơi một vòng. Thêm vài bước chân nữa, một đoạn video trắng đen mời khách tham quan lắng nghe Lenin tự sự chuyện đời mình. Lenin" cũng kể có nhiều người đồn thổi là thi hài ông được chuyển đến Tampere sau khi Liên bang Xô Viết sụp đổ. Người ta tin rằng bảo tàng Lenin nằm trong lịch trình được "đề nghị" mà du khách Liên Xô không nên từ chối. Việc thành lập bảo tàng Lenin không dễ dàng gì. Thời điểm này thật thích hợp để đến thăm bảo tàng Lenin, dạo một vòng lịch sử thu gọn, tái hiện lại quan hệ Phần - Nga từ thời tiền cách mạng vô sản cho đến lúc Liên bang Xô Viết sụp đổ… và nước Nga thời Putin. Phát biểu này của lãnh tụ Xô Viết về cách mạng có vẻ đúng cả với trường hợp của bảo tàng mang tên ông. Hiện nay, song song với nỗ lực khắc họa chân dung Lenin đa chiều, toàn diện, bảo tàng còn giúp khách tham quan có dịp ôn lại lịch sử thế giới, nhất là quan hệ Phần Lan - Liên Xô và giai đoạn chiến tranh lạnh. Khi Lenin gặp Stalin ở Hội trường Công nhân Tampere năm 1905, chắc cả hai ông đều không thể hình dung ra những điều như thế. | Những người đàn ông nổi tiếng trên miếng dán tủ lạnh Bước chân vào bảo tàng, đầu tiên khách tham quan sẽ thấy đồng phục màu cam của nhân viên, rồi đến quầy kính trưng bày những con búp bê Matryoshka, những bức tượng nhỏ của các lãnh tụ cộng sản, huy chương, miếng dán tủ lạnh… gợi nhớ đến kỉ nguyên Xô Viết. Khách tham quan được khuyến khích khoác áo tài xế và chở Lenin đi chơi một vòng. Thêm vài bước chân nữa, một đoạn video trắng đen mời khách tham quan lắng nghe Lenin tự sự chuyện đời mình. Lenin" cũng kể có nhiều người đồn thổi là thi hài ông được chuyển đến Tampere sau khi Liên bang Xô Viết sụp đổ. Người ta tin rằng bảo tàng Lenin nằm trong lịch trình được "đề nghị" mà du khách Liên Xô không nên từ chối. Việc thành lập bảo tàng Lenin không dễ dàng gì. Thời điểm này thật thích hợp để đến thăm bảo tàng Lenin, dạo một vòng lịch sử thu gọn, tái hiện lại quan hệ Phần - Nga từ thời tiền cách mạng vô sản cho đến lúc Liên bang Xô Viết sụp đổ… và nước Nga thời Putin. Phát biểu này của lãnh tụ Xô Viết về cách mạng có vẻ đúng cả với trường hợp của bảo tàng mang tên ông. Hiện nay, song song với nỗ lực khắc họa chân dung Lenin đa chiều, toàn diện, bảo tàng còn giúp khách tham quan có dịp ôn lại lịch sử thế giới, nhất là quan hệ Phần Lan - Liên Xô và giai đoạn chiến tranh lạnh. Khi Lenin gặp Stalin ở Hội trường Công nhân Tampere năm 1905, chắc cả hai ông đều không thể hình dung ra những điều như thế. |
id | Pilot meninggal dunia ketika terbangkan pesawat | Maskapai penerbangan American Airlines membenarkan bahwa salah satu pilot mereka meninggal dunia ketika menerbangkan pesawat dari Phoenix menuju Boston. | American Airlines tidak menjelaskan secara pasti penyebab kematian pilot dan hanya mengatakan akibat dari darurat medis. Pesawat Airbus tersebut kemudian mendarat di Syracuse, New York, setelah kopilot mengambil alih kemudi. Awak baru lalu didatangkan ke Syracuse dan mengarahkan pesawat ke Boston. Saat lepas landas dari Phoenix, Minggu (04/10) waktu setempat, pesawat dengan nomor penerbangan 550 itu membawa 147 penumpang dan lima awak. Tidak ada penjelasan mengapa pilot meninggal dunia dan American Airlines hanya mengatakan ia meninggal sebagai akibat darurat medis. Kepada menara pengawas kopilot mengatakan bahwa kapten lumpuh dan meminta izin mendaratkan pesawat. American Airlines mengatakan sedih dan turut berdukacita atas meninggalnya pilot. Para pemerhati penerbangan mengatakan kejadian seperti ini sangat jarang dan semua pilot diwajibkan menjalani pemeriksaan kesehatan secara berkala. | American Airlines tidak menjelaskan secara pasti penyebab kematian pilot dan hanya mengatakan akibat dari darurat medis. Saat lepas landas dari Phoenix, Minggu (04/10) waktu setempat, pesawat dengan nomor penerbangan 550 itu membawa 147 penumpang dan lima awak. Tidak ada penjelasan mengapa pilot meninggal dunia dan American Airlines hanya mengatakan ia meninggal sebagai akibat darurat medis. American Airlines mengatakan sedih dan turut berdukacita atas meninggalnya pilot. Para pemerhati penerbangan mengatakan kejadian seperti ini sangat jarang dan semua pilot diwajibkan menjalani pemeriksaan kesehatan secara berkala. | American Airlines tidak menjelaskan secara pasti penyebab kematian pilot dan hanya mengatakan akibat dari darurat medis. Saat lepas landas dari Phoenix, Minggu (04/10) waktu setempat, pesawat dengan nomor penerbangan 550 itu membawa 147 penumpang dan lima awak. Tidak ada penjelasan mengapa pilot meninggal dunia dan American Airlines hanya mengatakan ia meninggal sebagai akibat darurat medis. American Airlines mengatakan sedih dan turut berdukacita atas meninggalnya pilot. Para pemerhati penerbangan mengatakan kejadian seperti ini sangat jarang dan semua pilot diwajibkan menjalani pemeriksaan kesehatan secara berkala. | American Airlines tidak menjelaskan secara pasti penyebab kematian pilot dan hanya mengatakan akibat dari darurat medis. Pesawat Airbus tersebut kemudian mendarat di Syracuse, New York, setelah kopilot mengambil alih kemudi. Awak baru lalu didatangkan ke Syracuse dan mengarahkan pesawat ke Boston. Saat lepas landas dari Phoenix, Minggu (04/10) waktu setempat, pesawat dengan nomor penerbangan 550 itu membawa 147 penumpang dan lima awak. Tidak ada penjelasan mengapa pilot meninggal dunia dan American Airlines hanya mengatakan ia meninggal sebagai akibat darurat medis. Kepada menara pengawas kopilot mengatakan bahwa kapten lumpuh dan meminta izin mendaratkan pesawat. American Airlines mengatakan sedih dan turut berdukacita atas meninggalnya pilot. Para pemerhati penerbangan mengatakan kejadian seperti ini sangat jarang dan semua pilot diwajibkan menjalani pemeriksaan kesehatan secara berkala. | American Airlines tidak menjelaskan secara pasti penyebab kematian pilot dan hanya mengatakan akibat dari darurat medis. Pesawat Airbus tersebut kemudian mendarat di Syracuse, New York, setelah kopilot mengambil alih kemudi. Awak baru lalu didatangkan ke Syracuse dan mengarahkan pesawat ke Boston. Saat lepas landas dari Phoenix, Minggu (04/10) waktu setempat, pesawat dengan nomor penerbangan 550 itu membawa 147 penumpang dan lima awak. Tidak ada penjelasan mengapa pilot meninggal dunia dan American Airlines hanya mengatakan ia meninggal sebagai akibat darurat medis. Kepada menara pengawas kopilot mengatakan bahwa kapten lumpuh dan meminta izin mendaratkan pesawat. American Airlines mengatakan sedih dan turut berdukacita atas meninggalnya pilot. Para pemerhati penerbangan mengatakan kejadian seperti ini sangat jarang dan semua pilot diwajibkan menjalani pemeriksaan kesehatan secara berkala. |
en | Inverness West Link: Tesco road payment row continues | Highland Council and Tesco remain at loggerheads in a long running dispute over a £340,000 "planning gain" payment. | By Andrew ThomsonBBC Radio Scotland The supermarket chain argues that the money was to be a contribution to the building of the city's new West Link, if it was completed by 2011. The local authority has still to begin construction of the road. But Highland Council has now said that the payment was tied to the cost of stretches of an existing city road. The row is linked to Tesco's store at Ness-side, its newest and fourth supermarket in Inverness. The chain bought the land for the store in 2001 and signed what is known as a section 75 planning agreement with Highland Council. This included a planning gain payment. Tesco said it had offered to contribute £340,000 towards the cost of constructing the West Link, which will be built close to Ness-side, if the road was completed as planned by October 2011. Work on the road is not expected to start until next year. Highland Council, however, argues that Tesco does have to pay up because the planning deal referred to the building of already constructed sections of the Inverness Southern Distributor road. Last year, Tesco lawyers said that the company had suffered financially because of delays in building the West Link. They said the value of the Ness-side store had fallen "very substantially" because of the delays. The West Link is needed to ease travel across Inverness and free up congested city centre streets, according to the local authority. It could cost up to £34m to construct. Highland Council said: "As there are ongoing discussions between the council and Tesco, regarding the agreement which relates to the Southern Distributor Road, we are unable to comment further at this time." Tesco said it was awaiting a response from the local authority to its last letter on the matter. | But Highland Council has now said that the payment was tied to the cost of stretches of an existing city road. The row is linked to Tesco's store at Ness-side, its newest and fourth supermarket in Inverness. Highland Council, however, argues that Tesco does have to pay up because the planning deal referred to the building of already constructed sections of the Inverness Southern Distributor road. Highland Council said: "As there are ongoing discussions between the council and Tesco, regarding the agreement which relates to the Southern Distributor Road, we are unable to comment further at this time." Tesco said it was awaiting a response from the local authority to its last letter on the matter. | But Highland Council has now said that the payment was tied to the cost of stretches of an existing city road. The row is linked to Tesco's store at Ness-side, its newest and fourth supermarket in Inverness. Highland Council, however, argues that Tesco does have to pay up because the planning deal referred to the building of already constructed sections of the Inverness Southern Distributor road. Highland Council said: "As there are ongoing discussions between the council and Tesco, regarding the agreement which relates to the Southern Distributor Road, we are unable to comment further at this time." Tesco said it was awaiting a response from the local authority to its last letter on the matter. | By Andrew ThomsonBBC Radio Scotland The supermarket chain argues that the money was to be a contribution to the building of the city's new West Link, if it was completed by 2011. But Highland Council has now said that the payment was tied to the cost of stretches of an existing city road. The row is linked to Tesco's store at Ness-side, its newest and fourth supermarket in Inverness. Tesco said it had offered to contribute £340,000 towards the cost of constructing the West Link, which will be built close to Ness-side, if the road was completed as planned by October 2011. Highland Council, however, argues that Tesco does have to pay up because the planning deal referred to the building of already constructed sections of the Inverness Southern Distributor road. Last year, Tesco lawyers said that the company had suffered financially because of delays in building the West Link. The West Link is needed to ease travel across Inverness and free up congested city centre streets, according to the local authority. It could cost up to £34m to construct. Highland Council said: "As there are ongoing discussions between the council and Tesco, regarding the agreement which relates to the Southern Distributor Road, we are unable to comment further at this time." Tesco said it was awaiting a response from the local authority to its last letter on the matter. | By Andrew ThomsonBBC Radio Scotland The supermarket chain argues that the money was to be a contribution to the building of the city's new West Link, if it was completed by 2011. But Highland Council has now said that the payment was tied to the cost of stretches of an existing city road. The row is linked to Tesco's store at Ness-side, its newest and fourth supermarket in Inverness. Tesco said it had offered to contribute £340,000 towards the cost of constructing the West Link, which will be built close to Ness-side, if the road was completed as planned by October 2011. Highland Council, however, argues that Tesco does have to pay up because the planning deal referred to the building of already constructed sections of the Inverness Southern Distributor road. Last year, Tesco lawyers said that the company had suffered financially because of delays in building the West Link. The West Link is needed to ease travel across Inverness and free up congested city centre streets, according to the local authority. It could cost up to £34m to construct. Highland Council said: "As there are ongoing discussions between the council and Tesco, regarding the agreement which relates to the Southern Distributor Road, we are unable to comment further at this time." Tesco said it was awaiting a response from the local authority to its last letter on the matter. |
bn | বাংলাদেশে রোহিঙ্গা শরণার্থীদের জন্য বিশ্বব্যাংকের ৪৮ কোটি ডলারের সাহায্য | মিয়ানমার থেকে পালিয়ে বাংলাদেশে আশ্রয় নেয়া রোহিঙ্গাদের জন্য বিশ্বব্যাংক প্রায় ৪৮ কোটি ডলারের আর্থিক সহায়তার কথা ঘোষণা করেছে। | বাংলাদেশে পালিয়ে এসেছে প্রায় সাত লক্ষ রোহিঙ্গা এক সংবাদ বিজ্ঞপ্তিতে বলা হয়, রোহিঙ্গা শরণার্থীদের স্বাস্থ্য, শিক্ষা, পানি এবং পয়:নিষ্কাশন, দুর্যোগ-ঝুঁকি মোকাবিলা এবং সামাজিক সুরক্ষা - ইত্যাদি ক্ষেত্রে এ সহায়তা কাজে লাগানো হবে। জাতিসংঘের মহাসচিব এন্টোনিও গুটেরেস এবং বিশ্বব্যাংকের প্রেসিডেন্ট জিম ইয়ং কিমের বাংলাদেশ সফরের ঠিক আগেএ অনুদানের কথা ঘোষণা করা হলো। গত বছরের আগস্ট মাসে মিয়ানমারের রাখাইন প্রদেশে সেদেশের সেনাবাহিনী এক সশস্ত্র অভিযান শুরু করার পর থেকে এ পর্যন্ত প্রায় সাত লক্ষ রোহিঙ্গা মুসলিম পালিয়ে বাংলাদেশে আশ্রয় নিয়েছে। তাদের মুখে শোনা গেছে রোহিঙ্গা গ্রামগুলোতে মিয়ানমারের সেনাবাহিনীর ব্যাপক ধ্বংসযজ্ঞ, অগ্নিসংযোগ, হত্যা, ধর্ষণ এবং নির্যাতনের বর্ণনা। জাতিসংঘ ও মানবাধিকার সংগঠনগুলো ইতিমধ্যে এ ঘটনাকে জাতিগত নির্মূল অভিযান বলে বর্ণনা করেছেন। বাংলাদেশে রোহিঙ্গাদের আশ্রয় শিবিরকে এখন 'পৃথিবীর বৃহত্তম' বলে বর্ণনা করা হচ্ছে। রোহিঙ্গা সমস্যার সংকটজনক প্রকৃতি বিবেচনায় এনে বৃহস্পতিবার বাংলাদেশে চলমান স্বাস্থ্য খাতের সহায়তা-প্রকল্পে আরো ৫ কোটি ডলার অতিরিক্ত অনুদান অনুমোদন করেন বিশ্বব্যাংকের পরিচালকমন্ডলী। বিজ্ঞপ্তিতে বলা হয়, এটি একটি ধারাবাহিক অনুদানের অংশ যার সর্বমোট পরিমাণ শেষ পর্যন্ত ৪৮ কোটি ডলারে পৌঁছাতে পারে। বিশ্বব্যাংকের প্রেসিডেন্ট জিম ইয়ং কিম বলেছেন, বাংলাদেশ এই মানবিক সংকটে দারুণ নেতৃত্ব দেখিয়েছে। বাংলাদেশ ও মিয়ানমারের মধ্যে রোহিঙ্গাদের প্রত্যাবাসনের জন্য আলোচনা চললেও তাতে এখন পর্যন্ত তেমন কোন অগ্রগতি হয় নি। বিবিসি বাংলায় আরো পড়ুন: রোহিঙ্গা প্রত্যাবাসনে দেরি হলে কী করবে বাংলাদেশ? বিশ্বকাপ ২০১৮: গ্রুপ পর্বের সেরা মুহূর্ত, সেরা চরিত্র কোটা নিয়ে প্রধানমন্ত্রী কি নতুন সংশয় তৈরি করলেন? | জাতিসংঘ ও মানবাধিকার সংগঠনগুলো ইতিমধ্যে এ ঘটনাকে জাতিগত নির্মূল অভিযান বলে বর্ণনা করেছেন। বাংলাদেশে রোহিঙ্গাদের আশ্রয় শিবিরকে এখন 'পৃথিবীর বৃহত্তম' বলে বর্ণনা করা হচ্ছে। বিশ্বব্যাংকের প্রেসিডেন্ট জিম ইয়ং কিম বলেছেন, বাংলাদেশ এই মানবিক সংকটে দারুণ নেতৃত্ব দেখিয়েছে। বাংলাদেশ ও মিয়ানমারের মধ্যে রোহিঙ্গাদের প্রত্যাবাসনের জন্য আলোচনা চললেও তাতে এখন পর্যন্ত তেমন কোন অগ্রগতি হয় নি। বিবিসি বাংলায় আরো পড়ুন: রোহিঙ্গা প্রত্যাবাসনে দেরি হলে কী করবে বাংলাদেশ? | জাতিসংঘ ও মানবাধিকার সংগঠনগুলো ইতিমধ্যে এ ঘটনাকে জাতিগত নির্মূল অভিযান বলে বর্ণনা করেছেন। বাংলাদেশে রোহিঙ্গাদের আশ্রয় শিবিরকে এখন 'পৃথিবীর বৃহত্তম' বলে বর্ণনা করা হচ্ছে। বিশ্বব্যাংকের প্রেসিডেন্ট জিম ইয়ং কিম বলেছেন, বাংলাদেশ এই মানবিক সংকটে দারুণ নেতৃত্ব দেখিয়েছে। বাংলাদেশ ও মিয়ানমারের মধ্যে রোহিঙ্গাদের প্রত্যাবাসনের জন্য আলোচনা চললেও তাতে এখন পর্যন্ত তেমন কোন অগ্রগতি হয় নি। বিবিসি বাংলায় আরো পড়ুন: রোহিঙ্গা প্রত্যাবাসনে দেরি হলে কী করবে বাংলাদেশ? | বাংলাদেশে পালিয়ে এসেছে প্রায় সাত লক্ষ রোহিঙ্গা এক সংবাদ বিজ্ঞপ্তিতে বলা হয়, রোহিঙ্গা শরণার্থীদের স্বাস্থ্য, শিক্ষা, পানি এবং পয়:নিষ্কাশন, দুর্যোগ-ঝুঁকি মোকাবিলা এবং সামাজিক সুরক্ষা - ইত্যাদি ক্ষেত্রে এ সহায়তা কাজে লাগানো হবে। তাদের মুখে শোনা গেছে রোহিঙ্গা গ্রামগুলোতে মিয়ানমারের সেনাবাহিনীর ব্যাপক ধ্বংসযজ্ঞ, অগ্নিসংযোগ, হত্যা, ধর্ষণ এবং নির্যাতনের বর্ণনা। জাতিসংঘ ও মানবাধিকার সংগঠনগুলো ইতিমধ্যে এ ঘটনাকে জাতিগত নির্মূল অভিযান বলে বর্ণনা করেছেন। বাংলাদেশে রোহিঙ্গাদের আশ্রয় শিবিরকে এখন 'পৃথিবীর বৃহত্তম' বলে বর্ণনা করা হচ্ছে। রোহিঙ্গা সমস্যার সংকটজনক প্রকৃতি বিবেচনায় এনে বৃহস্পতিবার বাংলাদেশে চলমান স্বাস্থ্য খাতের সহায়তা-প্রকল্পে আরো ৫ কোটি ডলার অতিরিক্ত অনুদান অনুমোদন করেন বিশ্বব্যাংকের পরিচালকমন্ডলী। বিজ্ঞপ্তিতে বলা হয়, এটি একটি ধারাবাহিক অনুদানের অংশ যার সর্বমোট পরিমাণ শেষ পর্যন্ত ৪৮ কোটি ডলারে পৌঁছাতে পারে। বিশ্বব্যাংকের প্রেসিডেন্ট জিম ইয়ং কিম বলেছেন, বাংলাদেশ এই মানবিক সংকটে দারুণ নেতৃত্ব দেখিয়েছে। বাংলাদেশ ও মিয়ানমারের মধ্যে রোহিঙ্গাদের প্রত্যাবাসনের জন্য আলোচনা চললেও তাতে এখন পর্যন্ত তেমন কোন অগ্রগতি হয় নি। বিবিসি বাংলায় আরো পড়ুন: রোহিঙ্গা প্রত্যাবাসনে দেরি হলে কী করবে বাংলাদেশ? বিশ্বকাপ ২০১৮: গ্রুপ পর্বের সেরা মুহূর্ত, সেরা চরিত্র কোটা নিয়ে প্রধানমন্ত্রী কি নতুন সংশয় তৈরি করলেন? | বাংলাদেশে পালিয়ে এসেছে প্রায় সাত লক্ষ রোহিঙ্গা এক সংবাদ বিজ্ঞপ্তিতে বলা হয়, রোহিঙ্গা শরণার্থীদের স্বাস্থ্য, শিক্ষা, পানি এবং পয়:নিষ্কাশন, দুর্যোগ-ঝুঁকি মোকাবিলা এবং সামাজিক সুরক্ষা - ইত্যাদি ক্ষেত্রে এ সহায়তা কাজে লাগানো হবে। তাদের মুখে শোনা গেছে রোহিঙ্গা গ্রামগুলোতে মিয়ানমারের সেনাবাহিনীর ব্যাপক ধ্বংসযজ্ঞ, অগ্নিসংযোগ, হত্যা, ধর্ষণ এবং নির্যাতনের বর্ণনা। জাতিসংঘ ও মানবাধিকার সংগঠনগুলো ইতিমধ্যে এ ঘটনাকে জাতিগত নির্মূল অভিযান বলে বর্ণনা করেছেন। বাংলাদেশে রোহিঙ্গাদের আশ্রয় শিবিরকে এখন 'পৃথিবীর বৃহত্তম' বলে বর্ণনা করা হচ্ছে। রোহিঙ্গা সমস্যার সংকটজনক প্রকৃতি বিবেচনায় এনে বৃহস্পতিবার বাংলাদেশে চলমান স্বাস্থ্য খাতের সহায়তা-প্রকল্পে আরো ৫ কোটি ডলার অতিরিক্ত অনুদান অনুমোদন করেন বিশ্বব্যাংকের পরিচালকমন্ডলী। বিজ্ঞপ্তিতে বলা হয়, এটি একটি ধারাবাহিক অনুদানের অংশ যার সর্বমোট পরিমাণ শেষ পর্যন্ত ৪৮ কোটি ডলারে পৌঁছাতে পারে। বিশ্বব্যাংকের প্রেসিডেন্ট জিম ইয়ং কিম বলেছেন, বাংলাদেশ এই মানবিক সংকটে দারুণ নেতৃত্ব দেখিয়েছে। বাংলাদেশ ও মিয়ানমারের মধ্যে রোহিঙ্গাদের প্রত্যাবাসনের জন্য আলোচনা চললেও তাতে এখন পর্যন্ত তেমন কোন অগ্রগতি হয় নি। বিবিসি বাংলায় আরো পড়ুন: রোহিঙ্গা প্রত্যাবাসনে দেরি হলে কী করবে বাংলাদেশ? বিশ্বকাপ ২০১৮: গ্রুপ পর্বের সেরা মুহূর্ত, সেরা চরিত্র কোটা নিয়ে প্রধানমন্ত্রী কি নতুন সংশয় তৈরি করলেন? |
en | Government 'could breach its own welfare spending cap' | The government could breach its self-imposed cap on welfare spending as a result of the cost of the main sickness benefit, leaked internal documents say. | The memos suggest Employment and Support Allowance (ESA) costs are rising with few cost-cutting options. In March, MPs agreed a 2015-16 welfare cap of £119.5bn, excluding the state pension and some unemployment benefits. The Treasury said it was "confident" of remaining within the cap, saying delivery of ESA was "back on track". 'Meltdown' A Department for Work and Pensions (DWP) spokesman said the spending projections were "spurious scenarios" based on no action being taken. "We've taken action and will ensure we do not breach the welfare cap. Speculation to the contrary is nonsense," he said. If the limit is breached, ministers will have to explain to Parliament and ask MPs to approve additional spending. Prime Minister David Cameron told the BBC: "We've made serious savings in the welfare budget - something like £80bn overall is the amount of money we've saved because we capped housing benefit. "We've put a cap on the amount of welfare an individual family can receive so you're always better off in work than on welfare." Case study John Lamingman was already receiving the lower, work-related ESA payment when he suffered a serious head injury in April 2013. He applied to join the support group for those unable to work, which qualifies for a higher payment. But the 54-year-old, from Stoke-on-Trent, said he was not assessed until 4 June this year. Although he has been told the payments will be backdated, Mr Lamingman said he had still received nothing. "It has taken 56 weeks and I have still not got it," he said. "That's 24% of my income for the past 56 weeks that I have been without. It's disgraceful." Mr Lamingman said he had also overpaid council tax over the period as his new status makes him exempt from the charge. "It's been a nightmare, and to be quite frank I can see why people go off the rails. I am lucky that I have got a roof over my head and I've had support. "Other people with serious conditions have also been let down. I feel as though I've been reduced to being a beggar at times through this. It's made me lose a lot of self-respect." He also said he had heard nothing since applying for personal independence payments six weeks ago. He added: "The system is broken, an absolute disgrace and the DWP squabbling with Atos benefits nobody, except the politicians. "Obviously it isn't fit for purpose." Mr Cameron said "serious reforms" had been made to help people back to work but that more needs to be done to ensure "the welfare system rewards hard work". 'Huge costs' Shadow work and pensions secretary Rachel Reeves said the work capability assessment was "in meltdown", the Universal Credit was "chaos" and that people were being let down. "It is a catalogue of total failure and threatens huge costs to the taxpayer," she said. "David Cameron must urgently get a grip of this chaotic department." Meanwhile, a report by MPs has branded the implementation of another benefit, Personal Independence Payments (PIP), a "fiasco". PIP is replacing Disability Living Allowance, but the Commons Public Accounts Committee said the reform had been "rushed", with some claims delayed by more than six months. But Minister for Disabled People Mike Penning said the PAC report was based on "old statistics" and that the National Audit Office had recognised that the reform "started on time and on budget". 'Fiscal risk' ESA was introduced in 2008 to replace Incapacity Benefit - intended for people who are unable to work because of sickness or disability. Claimants undergo tests to see how their illness or disability affects their ability to work before learning whether they are eligible. Analysis Michael Buchanan, BBC social affairs correspondent Successive governments have thought it wrong to simply leave people to languish on benefits for years. That is why Labour introduced Employment and Support Allowance, and why it has been enthusiastically embraced by the coalition. But the benefit is turning into a financial millstone. Ministers have admitted there are problems. The timing of the Public Accounts Committee's report, as concerns are raised about ESA, poses several questions. If ATOS was performing so poorly on ESA, why was it given a contract for PIP? Should the problems Capita have with PIP rule it out of replacing Atos on ESA (assuming it wants to)? And given that universal credit is also delayed, can the DWP actually deliver the changes and savings the government have committed to? The cost of ESA is projected to rise by £13.3bn between the current financial year and 2018-19, and is "one of the largest fiscal risks currently facing the government". According to the leaked documents the costs are rising because: Work and Pensions Select Committee chairman Dame Anne Begg told BBC Radio 4's Today programme that the ESA seemed to be doing no better than Incapacity Benefit. She said: "The big criticism of Incapacity Benefit was that people were put on it and left and nobody reassessed. "With the ESA, there is constant reassessment, but of course that's expensive." Flagship reform An independent review of the fitness-to-work tests last year found dissatisfaction among disabled people. It found there was a "confrontational set up" and highlighted the need to treat people with dignity and respect as a particular area for improvement. Elsewhere, the government's flagship welfare reform is to be rolled out to more jobcentres from next week. Universal Credit, which is six different benefits rolled into one, will be expanded in England's North West following a series of delays. The new benefit is currently available in 10 places. The government announced in April that it would be rolled out across 90 jobcentres in the North West from June for single people. From Monday, four more job centres will offer it. The remaining 86 should be ready by the end of the year. | "We've taken action and will ensure we do not breach the welfare cap. Although he has been told the payments will be backdated, Mr Lamingman said he had still received nothing. He also said he had heard nothing since applying for personal independence payments six weeks ago. "It is a catalogue of total failure and threatens huge costs to the taxpayer," she said. "David Cameron must urgently get a grip of this chaotic department." | "We've taken action and will ensure we do not breach the welfare cap. Although he has been told the payments will be backdated, Mr Lamingman said he had still received nothing. "It is a catalogue of total failure and threatens huge costs to the taxpayer," she said. "David Cameron must urgently get a grip of this chaotic department." Elsewhere, the government's flagship welfare reform is to be rolled out to more jobcentres from next week. | "We've taken action and will ensure we do not breach the welfare cap. If the limit is breached, ministers will have to explain to Parliament and ask MPs to approve additional spending. Although he has been told the payments will be backdated, Mr Lamingman said he had still received nothing. Mr Lamingman said he had also overpaid council tax over the period as his new status makes him exempt from the charge. "Other people with serious conditions have also been let down. He also said he had heard nothing since applying for personal independence payments six weeks ago. "It is a catalogue of total failure and threatens huge costs to the taxpayer," she said. "David Cameron must urgently get a grip of this chaotic department." Elsewhere, the government's flagship welfare reform is to be rolled out to more jobcentres from next week. From Monday, four more job centres will offer it. | "We've taken action and will ensure we do not breach the welfare cap. If the limit is breached, ministers will have to explain to Parliament and ask MPs to approve additional spending. Although he has been told the payments will be backdated, Mr Lamingman said he had still received nothing. Mr Lamingman said he had also overpaid council tax over the period as his new status makes him exempt from the charge. "Other people with serious conditions have also been let down. He also said he had heard nothing since applying for personal independence payments six weeks ago. "It is a catalogue of total failure and threatens huge costs to the taxpayer," she said. "David Cameron must urgently get a grip of this chaotic department." Elsewhere, the government's flagship welfare reform is to be rolled out to more jobcentres from next week. From Monday, four more job centres will offer it. |
ta | தலைநகர் தில்லியில் இனிவரும் காலங்களில் பட்டாசு விற்பனைக்கு தடை : உச்ச நீதிமன்றம் தீர்ப்பு | இந்திய தலைநகர் தில்லியில் இனிவரும் காலங்களில் பட்டாசு விற்பனைக்கு உச்ச நீதிமன்றம் தடைவிதித்துள்ளது. மேலும், தற்போது நடைமுறையில் உள்ள பட்டாசு விற்பனை உரிமங்களையும் ரத்து செய்து உத்தரவு பிறப்பித்துள்ளது. | கோப்புப்படம் இங்கு பட்டாசுகள் பெரியளவில் பிரபலம் ஆனவை, ஆனால் அதிக மாசு ஏற்படுத்துபவை. இந்த மாதம் தீபாவளி பண்டிகையைத் தொடர்ந்து ஏற்பட்ட அபாயகரமான நச்சுப்புகைக்கு பட்டாசுகளும் காரணமாக இருந்தன. மூன்று குழந்தைகளின் சார்பாக உச்ச நீதிமன்றத்தில் இதுகுறித்து மனு ஒன்று தாக்கல் செய்யப்பட்டது. அதில், தங்களுடைய நுரையீரல் முழுமையாக வளர்ச்சியடையவில்லை என்றும், பட்டாசுகள் மூலம் மேலும் எங்களால் மாசை சுவாசிக்க முடியாது என்றும் அதில் கூறப்பட்டிருந்தது. பட்டாசு விற்பனைக்கு நீதிமன்றம் தடைவிதித்துள்ள போதும், பட்டாசு வெடிப்பதற்கு தடைவிதிப்பதற்கு சாத்தியமில்லை என்று நீதிமன்றம் கருத்து தெரிவித்துள்ளது. | கோப்புப்படம் இங்கு பட்டாசுகள் பெரியளவில் பிரபலம் ஆனவை, ஆனால் அதிக மாசு ஏற்படுத்துபவை. இந்த மாதம் தீபாவளி பண்டிகையைத் தொடர்ந்து ஏற்பட்ட அபாயகரமான நச்சுப்புகைக்கு பட்டாசுகளும் காரணமாக இருந்தன. மூன்று குழந்தைகளின் சார்பாக உச்ச நீதிமன்றத்தில் இதுகுறித்து மனு ஒன்று தாக்கல் செய்யப்பட்டது. அதில், தங்களுடைய நுரையீரல் முழுமையாக வளர்ச்சியடையவில்லை என்றும், பட்டாசுகள் மூலம் மேலும் எங்களால் மாசை சுவாசிக்க முடியாது என்றும் அதில் கூறப்பட்டிருந்தது. பட்டாசு விற்பனைக்கு நீதிமன்றம் தடைவிதித்துள்ள போதும், பட்டாசு வெடிப்பதற்கு தடைவிதிப்பதற்கு சாத்தியமில்லை என்று நீதிமன்றம் கருத்து தெரிவித்துள்ளது. | கோப்புப்படம் இங்கு பட்டாசுகள் பெரியளவில் பிரபலம் ஆனவை, ஆனால் அதிக மாசு ஏற்படுத்துபவை. இந்த மாதம் தீபாவளி பண்டிகையைத் தொடர்ந்து ஏற்பட்ட அபாயகரமான நச்சுப்புகைக்கு பட்டாசுகளும் காரணமாக இருந்தன. மூன்று குழந்தைகளின் சார்பாக உச்ச நீதிமன்றத்தில் இதுகுறித்து மனு ஒன்று தாக்கல் செய்யப்பட்டது. அதில், தங்களுடைய நுரையீரல் முழுமையாக வளர்ச்சியடையவில்லை என்றும், பட்டாசுகள் மூலம் மேலும் எங்களால் மாசை சுவாசிக்க முடியாது என்றும் அதில் கூறப்பட்டிருந்தது. பட்டாசு விற்பனைக்கு நீதிமன்றம் தடைவிதித்துள்ள போதும், பட்டாசு வெடிப்பதற்கு தடைவிதிப்பதற்கு சாத்தியமில்லை என்று நீதிமன்றம் கருத்து தெரிவித்துள்ளது. | கோப்புப்படம் இங்கு பட்டாசுகள் பெரியளவில் பிரபலம் ஆனவை, ஆனால் அதிக மாசு ஏற்படுத்துபவை. இந்த மாதம் தீபாவளி பண்டிகையைத் தொடர்ந்து ஏற்பட்ட அபாயகரமான நச்சுப்புகைக்கு பட்டாசுகளும் காரணமாக இருந்தன. மூன்று குழந்தைகளின் சார்பாக உச்ச நீதிமன்றத்தில் இதுகுறித்து மனு ஒன்று தாக்கல் செய்யப்பட்டது. அதில், தங்களுடைய நுரையீரல் முழுமையாக வளர்ச்சியடையவில்லை என்றும், பட்டாசுகள் மூலம் மேலும் எங்களால் மாசை சுவாசிக்க முடியாது என்றும் அதில் கூறப்பட்டிருந்தது. பட்டாசு விற்பனைக்கு நீதிமன்றம் தடைவிதித்துள்ள போதும், பட்டாசு வெடிப்பதற்கு தடைவிதிப்பதற்கு சாத்தியமில்லை என்று நீதிமன்றம் கருத்து தெரிவித்துள்ளது. | கோப்புப்படம் இங்கு பட்டாசுகள் பெரியளவில் பிரபலம் ஆனவை, ஆனால் அதிக மாசு ஏற்படுத்துபவை. இந்த மாதம் தீபாவளி பண்டிகையைத் தொடர்ந்து ஏற்பட்ட அபாயகரமான நச்சுப்புகைக்கு பட்டாசுகளும் காரணமாக இருந்தன. மூன்று குழந்தைகளின் சார்பாக உச்ச நீதிமன்றத்தில் இதுகுறித்து மனு ஒன்று தாக்கல் செய்யப்பட்டது. அதில், தங்களுடைய நுரையீரல் முழுமையாக வளர்ச்சியடையவில்லை என்றும், பட்டாசுகள் மூலம் மேலும் எங்களால் மாசை சுவாசிக்க முடியாது என்றும் அதில் கூறப்பட்டிருந்தது. பட்டாசு விற்பனைக்கு நீதிமன்றம் தடைவிதித்துள்ள போதும், பட்டாசு வெடிப்பதற்கு தடைவிதிப்பதற்கு சாத்தியமில்லை என்று நீதிமன்றம் கருத்து தெரிவித்துள்ளது. |
ur | 24 سال میں سے 23 سال سے غیر حاضر استانی | بھارت کی ریاست مدھیا پردیش کے اندور شہر کی ایک ٹیچر نے ایک الگ طرح کا ریکارڈ بنایا ہے۔ | قوانین کے مطابق کوئی بھی استاد پانچ سال سے زیادہ اپنی ڈیوٹی سے غیر حاضر نہیں رہ سکتا وہ 24 سال میں سے گذشتہ 23 سالوں سے اپنے سکول سے غائب ہیں۔ 46 سالہ سنگیتا کشیپ اندور کے اہليا آشرم سکول نمبر 1 میں حیاتیات پڑھاتی تھیں لیکن گذشتہ 23 سالوں میں شاید ہی کبھی سکول میں نظر آئی ہوں۔ سکول کی پرنسپل سشما ویشا نے بتایا ’سنگیتا کشیپ 1990 میں دیواس مہارانی رادھابائي کنیا سکول میں بطور ٹیچر مقرر ہوئی تھیں۔ وہاں وہ 1991 سے 1994 تک چھٹی پر چلی گئیں۔ واپس آنے پر ان کی تبادلہ اندور کے اس سکول میں کر دیا گیا۔‘ سشما ویشا نے بتایا ’سنگیتا کی گیارہویں اور بارہویں کلاس کی حیاتیات کی ٹیچر کے طور پر سکول میں تقرری ہوئی۔ لیکن آتے ہی وہ بچے کی پیدائش کے لیے چلی گئیں اور پھر لوٹ کر نہیں آئیں۔‘ انھیں کام پر بلانے کے لیے کئی خط بھیجے گئے جو واپس لوٹ آئے۔ قوانین کے مطابق کوئی بھی استاد پانچ سال سے زیادہ اپنی ڈیوٹی سے غیر حاضر نہیں رہ سکتا۔ اندور کے محکمہ تعلیم کے افسر سنجے گوئل کہتے ہیں ’سال 07-2006 میں بھی ان کو ہٹانے کے لیے بھوپال کے محکمہ تعلیم کو لکھا گیا تھا، لیکن کارروائی نہیں ہوئی۔ ہم ان کو دوبارہ لکھ رہے ہیں۔‘ پرنسپل کہتی ہیں کہ سکول میں حیاتیات کے اور بھی استاد تھے، اس لیے بچوں کی پڑھائی متاثر نہیں ہوئی ہے۔ | قوانین کے مطابق کوئی بھی استاد پانچ سال سے زیادہ اپنی ڈیوٹی سے غیر حاضر نہیں رہ سکتا وہ 24 سال میں سے گذشتہ 23 سالوں سے اپنے سکول سے غائب ہیں۔ ‘ سشما ویشا نے بتایا ’سنگیتا کی گیارہویں اور بارہویں کلاس کی حیاتیات کی ٹیچر کے طور پر سکول میں تقرری ہوئی۔ قوانین کے مطابق کوئی بھی استاد پانچ سال سے زیادہ اپنی ڈیوٹی سے غیر حاضر نہیں رہ سکتا۔ اندور کے محکمہ تعلیم کے افسر سنجے گوئل کہتے ہیں ’سال 07-2006 میں بھی ان کو ہٹانے کے لیے بھوپال کے محکمہ تعلیم کو لکھا گیا تھا، لیکن کارروائی نہیں ہوئی۔ ‘ پرنسپل کہتی ہیں کہ سکول میں حیاتیات کے اور بھی استاد تھے، اس لیے بچوں کی پڑھائی متاثر نہیں ہوئی ہے۔ | قوانین کے مطابق کوئی بھی استاد پانچ سال سے زیادہ اپنی ڈیوٹی سے غیر حاضر نہیں رہ سکتا وہ 24 سال میں سے گذشتہ 23 سالوں سے اپنے سکول سے غائب ہیں۔ ‘ سشما ویشا نے بتایا ’سنگیتا کی گیارہویں اور بارہویں کلاس کی حیاتیات کی ٹیچر کے طور پر سکول میں تقرری ہوئی۔ قوانین کے مطابق کوئی بھی استاد پانچ سال سے زیادہ اپنی ڈیوٹی سے غیر حاضر نہیں رہ سکتا۔ اندور کے محکمہ تعلیم کے افسر سنجے گوئل کہتے ہیں ’سال 07-2006 میں بھی ان کو ہٹانے کے لیے بھوپال کے محکمہ تعلیم کو لکھا گیا تھا، لیکن کارروائی نہیں ہوئی۔ ‘ پرنسپل کہتی ہیں کہ سکول میں حیاتیات کے اور بھی استاد تھے، اس لیے بچوں کی پڑھائی متاثر نہیں ہوئی ہے۔ | قوانین کے مطابق کوئی بھی استاد پانچ سال سے زیادہ اپنی ڈیوٹی سے غیر حاضر نہیں رہ سکتا وہ 24 سال میں سے گذشتہ 23 سالوں سے اپنے سکول سے غائب ہیں۔ سکول کی پرنسپل سشما ویشا نے بتایا ’سنگیتا کشیپ 1990 میں دیواس مہارانی رادھابائي کنیا سکول میں بطور ٹیچر مقرر ہوئی تھیں۔ وہاں وہ 1991 سے 1994 تک چھٹی پر چلی گئیں۔ واپس آنے پر ان کی تبادلہ اندور کے اس سکول میں کر دیا گیا۔ ‘ سشما ویشا نے بتایا ’سنگیتا کی گیارہویں اور بارہویں کلاس کی حیاتیات کی ٹیچر کے طور پر سکول میں تقرری ہوئی۔ لیکن آتے ہی وہ بچے کی پیدائش کے لیے چلی گئیں اور پھر لوٹ کر نہیں آئیں۔ ‘ انھیں کام پر بلانے کے لیے کئی خط بھیجے گئے جو واپس لوٹ آئے۔ قوانین کے مطابق کوئی بھی استاد پانچ سال سے زیادہ اپنی ڈیوٹی سے غیر حاضر نہیں رہ سکتا۔ اندور کے محکمہ تعلیم کے افسر سنجے گوئل کہتے ہیں ’سال 07-2006 میں بھی ان کو ہٹانے کے لیے بھوپال کے محکمہ تعلیم کو لکھا گیا تھا، لیکن کارروائی نہیں ہوئی۔ ‘ پرنسپل کہتی ہیں کہ سکول میں حیاتیات کے اور بھی استاد تھے، اس لیے بچوں کی پڑھائی متاثر نہیں ہوئی ہے۔ | قوانین کے مطابق کوئی بھی استاد پانچ سال سے زیادہ اپنی ڈیوٹی سے غیر حاضر نہیں رہ سکتا وہ 24 سال میں سے گذشتہ 23 سالوں سے اپنے سکول سے غائب ہیں۔ سکول کی پرنسپل سشما ویشا نے بتایا ’سنگیتا کشیپ 1990 میں دیواس مہارانی رادھابائي کنیا سکول میں بطور ٹیچر مقرر ہوئی تھیں۔ وہاں وہ 1991 سے 1994 تک چھٹی پر چلی گئیں۔ واپس آنے پر ان کی تبادلہ اندور کے اس سکول میں کر دیا گیا۔ ‘ سشما ویشا نے بتایا ’سنگیتا کی گیارہویں اور بارہویں کلاس کی حیاتیات کی ٹیچر کے طور پر سکول میں تقرری ہوئی۔ لیکن آتے ہی وہ بچے کی پیدائش کے لیے چلی گئیں اور پھر لوٹ کر نہیں آئیں۔ ‘ انھیں کام پر بلانے کے لیے کئی خط بھیجے گئے جو واپس لوٹ آئے۔ قوانین کے مطابق کوئی بھی استاد پانچ سال سے زیادہ اپنی ڈیوٹی سے غیر حاضر نہیں رہ سکتا۔ اندور کے محکمہ تعلیم کے افسر سنجے گوئل کہتے ہیں ’سال 07-2006 میں بھی ان کو ہٹانے کے لیے بھوپال کے محکمہ تعلیم کو لکھا گیا تھا، لیکن کارروائی نہیں ہوئی۔ ‘ پرنسپل کہتی ہیں کہ سکول میں حیاتیات کے اور بھی استاد تھے، اس لیے بچوں کی پڑھائی متاثر نہیں ہوئی ہے۔ |
gu | જ્યારે મુસલમાન છોકરી ઇસ્મત પર લાગ્યો કનૈયાને ચોરવાનો આરોપ | અમારા પાડોશમાં એક લાલાજી રહેતા હતા. એમની દીકરી સાથે મારે એકબીજાનું એંઠું ખાવા જેટલી દોસ્તી હતી. એક ઉંમર સુધી બાળકોને આભડછેટ રાખવાનું કહેવું યોગ્ય નહોતું મનાતું. સૂશી અમારે ત્યાં ખાઈ પણ લેતી હતી. | ફળ, દાલમોટ, બિસ્કિટમાં એવો કોઈ ખાસ છોછ નહોતો, પણ અમને ખબર હતી કે સૂશી ગોશ્ત નથી ખાતી એટલે તેને ફોસલાવી-પટાવીને કોઈપણ રીતે ગોશ્ત ખવડાવીને ખૂબ સંતોષ થતો. જોકે તેને ખબર નહોતી પડતી, પણ ન જાણે અમારી કઈ ઇચ્છા પૂરી થતી હતી. સામાન્યપણે અમે આખો દિવસ એકબીજાના ઘરમાં ભરાયેલાં રહેતાં, પણ બકરી ઈદના દિવસે સૂશીને જાણે તેના ઘરમાં પૂરી દેવાતી હતી. બકરાંને વાડામાં એક પડદો તૈયાર કરીને તેની પાછળ કાપવામાં આવતાં. ઘણાં દિવસો સુધી ગોશ્ત વહેંચાતું રહેતું. એ દિવસો દરમિયાન અમારા ઘરનો લાલાજી સાથેનો સંબંધ તૂટી જતો હતો. લાલાજીને ત્યાં એક દિવસ ખૂબ જ ધૂમધામથી ઉત્સવ મનાવાઈ રહ્યો હતો. જન્માષ્ટમી હતી. એક તરફ કડાઈઓ ચૂલા પર ચડાવાઈ રહી હતી અને એક પછી એક પકવાનો બની રહ્યા હતા. અમે બહાર ફકીરોની જેમ મીટ માંડીને તાકી રહ્યાં હતાં. મીઠાઈઓની તરબતર કરી દેતી મહેક અમને પોતાની તરફ ખેંચી રહી હતી. સૂશી આવા પ્રસંગોએ ખૂબ ધાર્મિક બની જતી હતી. એમ તો અમે બન્ને એક જ જામફળને વારાફરતી બટકાં ભરીને ખાતાં હતાં, પણ બધાથી છુપાઈને. "ભાગ અહીંયાથી," એમ કહીને આવતા-જતા લોકો મને ધુત્કારી મૂકતા, પણ હું ફરીથી આવી જતી. તેલમાં તળાતી પૂરીઓ ફૂલીને બહાર આવતી જોવાનો શોખ કયા બાળકને ન હોય? "અંદર શું છે?" મેં સૂશીને પૂછ્યું. સામેનો રૂમ ફૂલ-પત્તાંથી સજાવેલો હતો. અંદરથી ઘંટડી વાગવાનો અવાજ આવતો હતો. મનમાં એ જાણવાની તાલાવેલી જાગી હતી કે, 'હાય અલ્લા, અંદર કોણ છે!' "ત્યાં ભગવાન બિરાજ્યા છે." સૂશીએ ગર્વથી માથું ઊંચું કરીને કહ્યું. ઇસ્મત ચુગતાઈની આત્મકથાનું મુખપૃષ્ઠ "ભગવાન!" મને અત્યંત હીનભાવ સતાવવા લાગ્યો. એમના ભગવાન શું મજાથી આવ-જા કરે છે. એક અમારા અલ્લા મિયાં છે, ખબર નહીં ક્યાં છુપાઈને બેઠા છે. મને ન જાણે શું થયું, હું ખસીને ઓસરીમાં પહોંચી ગઈ. ઘરની કોઈ વ્યક્તિની નજર મારા પર ન પડી. મારાં મોઢા પર તો મારો ધર્મ લખેલો નહોતો. એ તરફથી એક દેવીજી આરતીની થાળી લઈને સૌના કપાળે ચંદન-ચોખા ચોંટાડતાં ચોંટાડતાં આવ્યાં. મારા કપાળે પણ તિલક લગાવીને આગળ નીકળી ગયાં. મેં તરત જ એ ટીલું હથેળીથી સાફ કરી નાખવાનું નક્કી કર્યું, પણ પછી મારી હલકાઈ આડે આવી ગઈ. એમ કહેવાતું કે, 'જ્યાં તિલક લાગે એટલું માંસ નરકમાં જાય છે.' હશે, મારી પાસે માંસની કમી નહોતી, થોડું ગોશ્ત નરકમાં જતું રહેશે તો મને ક્યાં તોટો પડી જવાનો હતો? નોકરોની સોબતમાં ઘણી ચાલાકીઓ આવડી જાય છે. માથા પર સર્ટિફિકેટ લઈને, હું મોજથી એ રૂમમાં ઘૂસી ગઈ જ્યાં ભગવાન બિરાજમાન હતા. બાળપણની આંખો કેવા સોનેરી સપનાંનું જાળું બનાવી લે છે. ઘી અને લોબાનની સુગંધથી ઓરડો મહેકી રહ્યો હતો. રૂમની વચ્ચે એક ચાંદીનું પારણું લટકી રહ્યું હતું. રેશમ અને ગોટાનાં ગાદીતકિયા પર સૂતેલું એક રૂપાળું બાળક તેમાં ઝૂલી રહ્યું હતું. શું સુંદર અને બારીક કામ હતું! આંખો જાણે ઝગમગતા દીવા! એ જાણે જીદ કરી રહ્યું છે, મને ખોળામાં લઈ લો. મેં પણ વિવશ થઈને તેને હળવેથી ઉપાડીને છાતી સરસું ચાંપી લીધું. એકદમ જાણ આભ ફાટી પડ્યું અને બાળક ચીસ પાડીને મારા ખોળામાંથી ઉછળીને પડી ગયું. સૂશીનાં નાનીમાનું મોં ફાટી ગયું. જાણે તેમને દર્દનો હુમલો આવી ગયો હોય, જાણે મેં રૂપાળાં બાળકને ચૂમીને તેના ગળામાં તીર ભોંકી દીધું હોય. કાકીએ ઝપાટાથી મારો હાથ પકડ્યો, દોડતાં આવ્યાં અને મને દરવાજાની બહાર મરેલી ગરોળીની જેમ ફેંકી દીધી. પછી તરત જ મારા ઘરે ફરિયાદ પહોંચી ગઈ કે હું ચાંદીના ભગવાનની મૂર્તિ ચોરી રહી હતી. અમ્માએ માથું કૂટ્યું અને પછી મને પણ કૂટી. એ તો કહો કે આપણા લાલાજી સાથેના ભાઈચારાના સંબંધો હતા, નહીંતર આનાથી પણ સામાન્ય ઘટનાઓ પર આજકાલ છાશવારે ખૂનામરકી થઈ જાય છે. મને સમજાવવામાં આવ્યું કે બુતપરસ્તી (મૂર્તિપૂજા) ગુનો છે. મહંમદ ગઝનવી બુતશિન (મૂર્તિ તોડનારો) હતો. મને કંઈ જ સમજણ ન પડી. મારા દિલમાં એ વખતે પૂજાનો ભાવ પણ નહોતો જન્મ્યો. હું પૂજા નહોતી કરી રહી, એક બાળકને વહાલ કરી રહી હતી.... આ દરમિયાન ઘણાં વર્ષો વીતી ગયાં ...બીએ કર્યા બાદ મિલકતના મામલે ફરી એક વખત આગ્રા જવાનું થયું. ખબર પડી, બીજા દિવસે મારા બાળપણની સખી સૂશીનું લગ્ન છે. આખા ઘરને આમંત્રણ છે. મને આશ્ચર્ય થયું કે, લાલાજી જેવા સંકુચિત વિચાર ધરાવતા કટ્ટર માણસ સાથે મારા ભાઈનો સંબંધ કેવી રીતે જળવાયો છે. હું પોતે તો તમામ બંધનો તોડીને એક એવા મુકામે પહોંચી ચૂકી હતી કે જ્યાં માત્ર માણસાઈ જ ખુદા હોય છે. મારી અને સૂશીનો શું મેળ! સૂશી ઢોંગી છે, જેની સાથે માતાપિતાએ છેડાછેડી બાંધી દેવાનો નિર્ણય કરી લીધો તેને જ ભગવાન માનવા તૈયાર થઈ ગઈ. મને એ જન્માષ્ટમીવાળો દિવસ યાદ હતો, ત્યારબાદ આગ્રા છૂટી ગયું હતું અને અમે લોકો અલીગઢ જતાં રહ્યાં હતાં. લાલાજીને જાણ થઈ તો ઝડપથી નાના દીકરા સુરેશને મોકલ્યો. મેં એને ટાળવા કહ્યું, "સાંજે આવીશ." "દીદી કહે છે, બસ ઘડી, બે ઘડી માટે આવી જાઓ. પછી બધી વિધિ શરૂ થઈ જશે તો પછી વાત નહીં થઈ શકે." સુરેશ પાછળ પડી ગયો. હું ગઈ તો સૂશી પીઠી ચોળીને એ જ ઓરડામાં બેઠી હતી, જ્યાં એક દિવસ ભગવાન કૃષ્ણનું પારણું શણગારવામાં આવ્યું હતું. જ્યાંથી મને બેઆબરૂ કરીને કાઢી મૂકવામાં આવી હતી. મનમાં થયું કે આવી છું એવી જ પાછી જતી રહું, પણ મને જોઈને એ મારી તરફ ધસી આવી. "કેમ છે ચુન્ની," એણે મારું લાડમાં પાડેલું નામ લઈને મને બોલાવી. બાળપણ સાથે જ એ નામ પણ હું ક્યાંક દૂર છોડી ચૂકી હતી. વિચિત્ર લાગ્યું, જાણે એ મને નહીં, કોઈ બીજાને મળી રહી હતી. એણે હાથ પકડીને મને અંદર ખેંચી લીધી અને દરવાજો બંધ કરી દીધો. બહાર એના નાનીમા બડબડાટ કરી રહ્યા હતા - "આવા સમયે અહીં દરેકનું આવવું એ ઠીક નથી." એ મોડે સુધી ભરેલી આંખોથી મને જોતી રહી. મારાં ખોટાં સ્મિતથી એ છેતરાઈ નહીં. એણે શરારતથી પોતાનો મલકાટ દબાવીને એવી રીતે જોયું, જાણે કોઈ રિસાયેલાં બાળકને જુએ. "હાય રામ, કેટલી તાડ જેવી લાંબી થઈ ગઈ." પછી એણે કબાટ ખોલ્યું અને મીઠાઈની થાળી કાઢી. હું લાડું હાથમાં લેવા લાગી અને નક્કી કર્યું કે, બહાર જઈને કચરામાં નાખી દઈશ. જે અમારી સાથે આભડછેટ રાખે તેનું અડેલું હું શું કામ ખાઉં? એણે મને રોકીને કહ્યું, "મોઢું ખોલ." જ્યારે ઇસ્મત પર લાગ્યો કૃષ્ણને ચોરવાનો આરોપ મેં મજબૂરીથી થોડો લાડું ખાઈ લીધો. બાકીનો બચેલો લાડું સૂશીએ પોતાના મોઢામાં નાખી લીધો. એટલે એ પણ નહોતી ભૂલી! દીવાલ તૂટી પડી. અમે મોડે સુધી એકબીજા સાથે માથું ટેકવીને બાળપણની સોહામણી બેવકૂફીયોને યાદ કરીને હસતાં રહ્યાં. જતી વખતે સૂશીએ પિત્તળની એક નાની ભાંખોડિયાં ભરતા ભગવાન કૃષ્ણની મૂર્તિ મારી હથેળીમાં મૂકી દીધી. "લે ચુડેલ! હવે તો તારા દિલને શાંતિ મળી." હું મુસલમાન છું, મૂર્તિપૂજા ગુનો છે, પણ દેવમાળા (પુરાણ) મારા વતનની ધરોહર છે. એમાં સદીની સંસ્કૃતિ અને ફિલસૂફી સમાયેલી છે. આસ્થા અલગ છે અને વતનની સભ્યતા અલગ છે. એમાં મારો બરાબર ભાગ છે, જેમ વતનની માટી, તડકા અને પાણીમાં મારો ભાગ છે. હું હોળી પર રંગોથી રમું, દિવાળી પર દીવા પ્રગટાવું, તો શું મારી આસ્થાના પાયા હચમચી જશે? મારો વિશ્વાસ અને મારી અક્કલ એટલાં બોદાં છે, એટલાં અધૂરાં છે કે, ટુકડા-ટુકડા થઈ જશે? અને મેં તો પૂજાની હદ પાર કરી લીધી. જ્યારે દેશના કોઈ ભાગમાંથી હિંદુ-મુસ્લિમ રમખાણોના સમાચાર આવે છે, તો મારી કલમ ચિડાઈ જાય છે. સૂશીએ ખવડાવેલો લાડુ ગળામાં ઝેરી કાંટાંવાળો ગોળો બનીને ફાટવા લાગે છે. ત્યારે હું કબાટમાં મૂકેલા બાલકૃષ્ણથી પૂછું છું, "શું તમે ખરેખર કોઈ મનમોજી શાયરનું સપનું છો? શું તમે મારી જન્મભૂમિ પર જન્મ નથી લીધો?" "માત્ર એક વહેમ, એક ઇચ્છાથી વધારે તમારી હકીકત નથી." "કોઈ મજબૂર અને બંધનોમાં જકડાયેલી અબળાની કલ્પના છો કે તમને રચ્યા પછી તેણે જિંદગીનું ઝેર હસીને પી લીધું?" પણ પિત્તળનો ભગવાન મારી મૂર્ખતા પર હસી પણ નથી શક્તો. રાજકારણની દુનિયામાં સૌથી નફાકારક ધંધો છે, દુનિયાનો ખુદા છે. રાજકારણના મેદાનમાં ખાધેલી હારના ઘાટા ડાઘાં નિર્દોષોનાં લોહીથી ધોવાય છે. પોતાને બહેતર સાબિત કરવા માટે માણસોને કૂતરાંની જેમ લડાવવામાં આવે છે. શું એક દિવસ પિત્તળનું આ કોચલું તોડીને ખુદા બહાર આવી જશે? (ઇસ્મત ચુગ઼તાઈની આત્મકથા 'કાગઝી હૈ પૈરહન"નો એક સંપાદિત અંશ, ઉર્દૂનાં અઘરા શબ્દોને બદલે સહેલા ગુજરાતી શબ્દોનો ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો છે. સાભાર - રાજકમલ પ્રકાશન) તમે અમને ફેસબુક, ઇન્સ્ટાગ્રામ, યુટ્યૂબ અને ટ્વિટર પર ફોલો કરી શકો છો | ઘણાં દિવસો સુધી ગોશ્ત વહેંચાતું રહેતું. સૂશી આવા પ્રસંગોએ ખૂબ ધાર્મિક બની જતી હતી. મને સમજાવવામાં આવ્યું કે બુતપરસ્તી (મૂર્તિપૂજા) ગુનો છે. મારા દિલમાં એ વખતે પૂજાનો ભાવ પણ નહોતો જન્મ્યો. રાજકારણના મેદાનમાં ખાધેલી હારના ઘાટા ડાઘાં નિર્દોષોનાં લોહીથી ધોવાય છે. | ઘણાં દિવસો સુધી ગોશ્ત વહેંચાતું રહેતું. સૂશી આવા પ્રસંગોએ ખૂબ ધાર્મિક બની જતી હતી. મને સમજાવવામાં આવ્યું કે બુતપરસ્તી (મૂર્તિપૂજા) ગુનો છે. મારા દિલમાં એ વખતે પૂજાનો ભાવ પણ નહોતો જન્મ્યો. રાજકારણના મેદાનમાં ખાધેલી હારના ઘાટા ડાઘાં નિર્દોષોનાં લોહીથી ધોવાય છે. | ઘણાં દિવસો સુધી ગોશ્ત વહેંચાતું રહેતું. સૂશી આવા પ્રસંગોએ ખૂબ ધાર્મિક બની જતી હતી. ઇસ્મત ચુગતાઈની આત્મકથાનું મુખપૃષ્ઠ "ભગવાન! એમ કહેવાતું કે, 'જ્યાં તિલક લાગે એટલું માંસ નરકમાં જાય છે. સૂશીનાં નાનીમાનું મોં ફાટી ગયું. મને સમજાવવામાં આવ્યું કે બુતપરસ્તી (મૂર્તિપૂજા) ગુનો છે. મહંમદ ગઝનવી બુતશિન (મૂર્તિ તોડનારો) હતો. મારા દિલમાં એ વખતે પૂજાનો ભાવ પણ નહોતો જન્મ્યો. બાળપણ સાથે જ એ નામ પણ હું ક્યાંક દૂર છોડી ચૂકી હતી. રાજકારણના મેદાનમાં ખાધેલી હારના ઘાટા ડાઘાં નિર્દોષોનાં લોહીથી ધોવાય છે. | ઘણાં દિવસો સુધી ગોશ્ત વહેંચાતું રહેતું. સૂશી આવા પ્રસંગોએ ખૂબ ધાર્મિક બની જતી હતી. ઇસ્મત ચુગતાઈની આત્મકથાનું મુખપૃષ્ઠ "ભગવાન! એમ કહેવાતું કે, 'જ્યાં તિલક લાગે એટલું માંસ નરકમાં જાય છે. સૂશીનાં નાનીમાનું મોં ફાટી ગયું. મને સમજાવવામાં આવ્યું કે બુતપરસ્તી (મૂર્તિપૂજા) ગુનો છે. મહંમદ ગઝનવી બુતશિન (મૂર્તિ તોડનારો) હતો. મારા દિલમાં એ વખતે પૂજાનો ભાવ પણ નહોતો જન્મ્યો. બાળપણ સાથે જ એ નામ પણ હું ક્યાંક દૂર છોડી ચૂકી હતી. રાજકારણના મેદાનમાં ખાધેલી હારના ઘાટા ડાઘાં નિર્દોષોનાં લોહીથી ધોવાય છે. |
en | Jersey abuse inquiry calls for witnesses | The inquiry looking into historic child abuse allegations in Jersey's care system is calling for witnesses, three weeks ahead of its public launch. | The panel wants to hear from anyone who spent time in care or foster homes. The committee of inquiry will investigate what went wrong in Jersey children's homes and fostering services over many decades. It will also look at claims of abuse at the former children's home Haut de la Garenne. Carrie Modral, from the Jersey Care Leavers Association, said she had faith it would be a "robust inquiry". "I am very pleased, this is a step in the right direction and it is important people come forward and give their testimony," she said. "It won't be the first time they have done it but it will be the last time. The victims have gone through enough, they have a right to get their stories out but this should be the last time." 'Lessons can be learned' The year-long £6m inquiry will investigate allegations of abuse in the island's children's homes and fostering services from 1960 to the present day. The panel is led by Frances Oldham QC, who said she wanted to hear from anyone who had experienced the care system in the island, whatever their perspective. She said: "The inquiry aims to understand what happened, why it was allowed to happen and what lessons can be learned. "We will put witnesses at the heart of this process and do all we can to ensure that they are encouraged to trust us with their stories and experiences." The inquiry launches on 3 April at St Paul's Centre in St Helier, when Mrs Oldham will explain to the public how the inquiry will be run. The panel also wants to hear from people who were responsible for running and monitoring care services. | The committee of inquiry will investigate what went wrong in Jersey children's homes and fostering services over many decades. It will also look at claims of abuse at the former children's home Haut de la Garenne. Carrie Modral, from the Jersey Care Leavers Association, said she had faith it would be a "robust inquiry". The victims have gone through enough, they have a right to get their stories out but this should be the last time." 'Lessons can be learned' The year-long £6m inquiry will investigate allegations of abuse in the island's children's homes and fostering services from 1960 to the present day. | The committee of inquiry will investigate what went wrong in Jersey children's homes and fostering services over many decades. It will also look at claims of abuse at the former children's home Haut de la Garenne. Carrie Modral, from the Jersey Care Leavers Association, said she had faith it would be a "robust inquiry". The victims have gone through enough, they have a right to get their stories out but this should be the last time." 'Lessons can be learned' The year-long £6m inquiry will investigate allegations of abuse in the island's children's homes and fostering services from 1960 to the present day. | The panel wants to hear from anyone who spent time in care or foster homes. The committee of inquiry will investigate what went wrong in Jersey children's homes and fostering services over many decades. It will also look at claims of abuse at the former children's home Haut de la Garenne. Carrie Modral, from the Jersey Care Leavers Association, said she had faith it would be a "robust inquiry". "It won't be the first time they have done it but it will be the last time. The victims have gone through enough, they have a right to get their stories out but this should be the last time." 'Lessons can be learned' The year-long £6m inquiry will investigate allegations of abuse in the island's children's homes and fostering services from 1960 to the present day. She said: "The inquiry aims to understand what happened, why it was allowed to happen and what lessons can be learned. The inquiry launches on 3 April at St Paul's Centre in St Helier, when Mrs Oldham will explain to the public how the inquiry will be run. The panel also wants to hear from people who were responsible for running and monitoring care services. | The panel wants to hear from anyone who spent time in care or foster homes. The committee of inquiry will investigate what went wrong in Jersey children's homes and fostering services over many decades. It will also look at claims of abuse at the former children's home Haut de la Garenne. Carrie Modral, from the Jersey Care Leavers Association, said she had faith it would be a "robust inquiry". "It won't be the first time they have done it but it will be the last time. The victims have gone through enough, they have a right to get their stories out but this should be the last time." 'Lessons can be learned' The year-long £6m inquiry will investigate allegations of abuse in the island's children's homes and fostering services from 1960 to the present day. She said: "The inquiry aims to understand what happened, why it was allowed to happen and what lessons can be learned. The inquiry launches on 3 April at St Paul's Centre in St Helier, when Mrs Oldham will explain to the public how the inquiry will be run. The panel also wants to hear from people who were responsible for running and monitoring care services. |
es | ¿Por qué los pronósticos del tiempo se hacen con tecnología de los 90? | Aunque parezca una contradicción, es posible que un objeto sea antiguo y moderno al mismo tiempo. Ésta es la peculiaridad de algunos satélites para monitorear el clima. Y es que el costo de desarrollar estos sistemas espaciales es tan elevado que no queda otra opción que fabricarlos y venderlos por lote. | Es probable que cuando este instrumento esté listo, se quede en un depósito por más de 10 años, hasta que lo vayan a usar. Así, los satélites quedan guardados en un depósito hasta que hace falta usarlos. Esto quiere decir que una nave recién lanzada al espacio puede contener equipos construidos hace años. Éste es el caso del la plataforma meteorológica europea más reciente, Metop-B. Es el segundo de una serie de tres satélites lanzados al espacio esta semana por el cohete Soyuz. El primero, el satélite Metop-A, fue lanzado en 2006. La tercera plataforma, la Metop-C, probablemente no sea puesta en circulación antes de 2018. Final de Quizás también te interese Pero todos estos aparatos fueron hechos alrededor del año 2000 y los contratos industriales para su fabricación datan de los años 90. Por eso no puedo dejar de preguntarme cómo algo tan viejo puede brindar servicios considerados nuevos. De avanzada Esto era lo que tenía en mente cuando fui a ver a una de las principales contribuciones británicas al programa Metop. Se trata del Microwave Humidity Sounder (MHS, por sus siglas en inglés), uno de los ocho instrumentos meteorológicos a bordo de cada uno de los tres satélites Metop. Un equipo de ingenieros británicos construyó estos objetos del tamaño de una lavadora para medir el contenido de agua en distintas altitudes, incluyendo el hielo atmosférico, la cubierta de nubes y la precipitación (lluvia, nieve y granizo y aguanieve). Esta información es fundamental para los modelos de computadora que producen el pronóstico meteorológico diario. El modelo del lote del MHS que me mostraron será lanzado al espacio 17 años después de haber sido fabricado. Cuando lo vi, inmediatamente reconocí que se trataba de un objeto antiguo. Una placa en uno de los costados tenía el nombre del fabricante: Matra-Marconi Space. Es un nombre famoso que ya no existe. Pero, insiste Ian Steward, director del proyecto, "el MHS era de avanzada en 1993 y sigue siendo de avanzada hoy día". Controles Los satélites Metop son lo que más contribuyen a que los pronósticos de las próximas 24 horas sean acertados. Para asegurarse de que sigan estando a punto, cada año el investigador los saca del depósito y verifica que todo esté en buen estado. Lo que no funciona, se puede cambiar fácilmente, dice. Aunque el aparato tenga un aspecto un poco anticuado, Steward me asegura que los datos que provee son cruciales para las investigaciones de hoy día. Una serie de estudios comparó las observaciones de los distintos dispositivos meteorológicos que se introducen en los modelos climáticos y halló que los satélites Metop son los que más contribuyen a que los pronósticos climatológicos de las próximas 24 horas sean acertados. El impacto de esta información es inmenso. Piensen por un momento en la cantidad de vidas que se han salvado y en todos los daños materiales que se han evitado gracias a los pronósticos hechos con información del Metop. Pero, naturalmente, con el paso del tiempo, se hace necesario dejar los instrumentos viejos atrás y reemplazarlos por dispositivos más modernos. Justamente, ésta es la discusión que está teniendo lugar en estos momentos, aunque al igual que con los satélites Metop, todo lo que se haga, a partir de ahora, será producido en lote. La cifra que se baraja para estos nuevos dispositivos que operarán entre 2020 y 2030 es de aproximadamente US$4.000 millones. El costo recaerá en los estados miembro de la Organización Europea para la Explotación de los Satélites Meteorológicos (Eumetsat) que opera los Metop, y la Agencia Espacial Europea (ESA). La industria británica está interesada en participar y le ha solicitado al gobierno, a través de la Agencia Espacial Británica, que le permita desarrollar el próximo MHS. Éste se llamará MWS (siglas en inglés de MicroWave Sounder). Hará lo mismo que el MHS, pero mejor. Según explica Brett Candy, investigadora de. Servicio Meteorológico Británico, el objetivo "es mejorar la precisión en las observaciones, esperamos también mejorar la resolución y agregar más canales para ver distintas capas de la atmósfera. Pero, en realidad, es una continuación del gran instrumento que tenemos hoy". | Es probable que cuando este instrumento esté listo, se quede en un depósito por más de 10 años, hasta que lo vayan a usar. Así, los satélites quedan guardados en un depósito hasta que hace falta usarlos. Esto quiere decir que una nave recién lanzada al espacio puede contener equipos construidos hace años. Controles Los satélites Metop son lo que más contribuyen a que los pronósticos de las próximas 24 horas sean acertados. Una serie de estudios comparó las observaciones de los distintos dispositivos meteorológicos que se introducen en los modelos climáticos y halló que los satélites Metop son los que más contribuyen a que los pronósticos climatológicos de las próximas 24 horas sean acertados. | Es probable que cuando este instrumento esté listo, se quede en un depósito por más de 10 años, hasta que lo vayan a usar. Así, los satélites quedan guardados en un depósito hasta que hace falta usarlos. Esto quiere decir que una nave recién lanzada al espacio puede contener equipos construidos hace años. Controles Los satélites Metop son lo que más contribuyen a que los pronósticos de las próximas 24 horas sean acertados. Una serie de estudios comparó las observaciones de los distintos dispositivos meteorológicos que se introducen en los modelos climáticos y halló que los satélites Metop son los que más contribuyen a que los pronósticos climatológicos de las próximas 24 horas sean acertados. | Es probable que cuando este instrumento esté listo, se quede en un depósito por más de 10 años, hasta que lo vayan a usar. Así, los satélites quedan guardados en un depósito hasta que hace falta usarlos. Esto quiere decir que una nave recién lanzada al espacio puede contener equipos construidos hace años. Éste es el caso del la plataforma meteorológica europea más reciente, Metop-B. El modelo del lote del MHS que me mostraron será lanzado al espacio 17 años después de haber sido fabricado. Controles Los satélites Metop son lo que más contribuyen a que los pronósticos de las próximas 24 horas sean acertados. Una serie de estudios comparó las observaciones de los distintos dispositivos meteorológicos que se introducen en los modelos climáticos y halló que los satélites Metop son los que más contribuyen a que los pronósticos climatológicos de las próximas 24 horas sean acertados. Justamente, ésta es la discusión que está teniendo lugar en estos momentos, aunque al igual que con los satélites Metop, todo lo que se haga, a partir de ahora, será producido en lote. El costo recaerá en los estados miembro de la Organización Europea para la Explotación de los Satélites Meteorológicos (Eumetsat) que opera los Metop, y la Agencia Espacial Europea (ESA). Según explica Brett Candy, investigadora de. Servicio Meteorológico Británico, el objetivo "es mejorar la precisión en las observaciones, esperamos también mejorar la resolución y agregar más canales para ver distintas capas de la atmósfera. Pero, en realidad, es una continuación del gran instrumento que tenemos hoy". | Es probable que cuando este instrumento esté listo, se quede en un depósito por más de 10 años, hasta que lo vayan a usar. Así, los satélites quedan guardados en un depósito hasta que hace falta usarlos. Esto quiere decir que una nave recién lanzada al espacio puede contener equipos construidos hace años. Éste es el caso del la plataforma meteorológica europea más reciente, Metop-B. El modelo del lote del MHS que me mostraron será lanzado al espacio 17 años después de haber sido fabricado. Controles Los satélites Metop son lo que más contribuyen a que los pronósticos de las próximas 24 horas sean acertados. Una serie de estudios comparó las observaciones de los distintos dispositivos meteorológicos que se introducen en los modelos climáticos y halló que los satélites Metop son los que más contribuyen a que los pronósticos climatológicos de las próximas 24 horas sean acertados. Justamente, ésta es la discusión que está teniendo lugar en estos momentos, aunque al igual que con los satélites Metop, todo lo que se haga, a partir de ahora, será producido en lote. El costo recaerá en los estados miembro de la Organización Europea para la Explotación de los Satélites Meteorológicos (Eumetsat) que opera los Metop, y la Agencia Espacial Europea (ESA). Según explica Brett Candy, investigadora de. Servicio Meteorológico Británico, el objetivo "es mejorar la precisión en las observaciones, esperamos también mejorar la resolución y agregar más canales para ver distintas capas de la atmósfera. Pero, en realidad, es una continuación del gran instrumento que tenemos hoy". |
vi | Cristiano Ronaldo ‘từ chối hợp đồng 250 triệu bảng của TQ’ | Real Madrid được một câu lạc bộ giấu tên của Trung Quốc từng chào mua Cristiano Ronaldo khoảng 250 triệu bảng, theo đại diện của anh là Jorge Mendes. | Cristiano Ronaldo cùng huấn luyện viên Real Madrid Zinedine Zidane Ông Mendes cho biết đội trưởng tuyển Bồ Đào Nha 31 tuổi không quan tâm tới thỏa thuận trong đó bao gồm một mức lương hàng năm 85 triệu bảng cho Ronaldo. Vào tháng 11, Ronaldo cho biết anh có thể chơi thêm 10 năm nữa khi ký một hợp đồng mới với Real Madrid cho tới tháng Sáu năm 2021. "Thị trường Trung Quốc là một thị trường mới. Họ có thể mua rất nhiều cầu thủ, nhưng với Ronaldo thì là điều không thể", ông Mendes nói. "Cristiano là cầu thủ xuất sắc nhất thế giới. Có một số lời chào mua là việc bình thường". Theo đề nghị chào mua mà ông Mendes nói, Ronaldo có thể kiếm được 1,6 triệu bảng một tuần trong một thỏa thuận trị giá gần gấp ba lần phí chuyển nhượng kỷ lục thế giới là 89 triệu bảng mà Manchester United trả cho Juventus khi mua tiền vệ Paul Pogba. Ông Mendes nói với kênh Sky Italia: "Từ Trung Quốc, họ đã đề nghị 300 triệu euro (257 triệu bảng) cho Real Madrid và hơn 100 triệu euro mỗi năm cho Ronaldo. "Nhưng tiền không phải là tất cả. Câu lạc bộ Tây Ban Nha [Real Madrid] là cuộc đời của anh ấy." | Cristiano Ronaldo cùng huấn luyện viên Real Madrid Zinedine Zidane Ông Mendes cho biết đội trưởng tuyển Bồ Đào Nha 31 tuổi không quan tâm tới thỏa thuận trong đó bao gồm một mức lương hàng năm 85 triệu bảng cho Ronaldo. Vào tháng 11, Ronaldo cho biết anh có thể chơi thêm 10 năm nữa khi ký một hợp đồng mới với Real Madrid cho tới tháng Sáu năm 2021. " Họ có thể mua rất nhiều cầu thủ, nhưng với Ronaldo thì là điều không thể", ông Mendes nói. " Theo đề nghị chào mua mà ông Mendes nói, Ronaldo có thể kiếm được 1,6 triệu bảng một tuần trong một thỏa thuận trị giá gần gấp ba lần phí chuyển nhượng kỷ lục thế giới là 89 triệu bảng mà Manchester United trả cho Juventus khi mua tiền vệ Paul Pogba. Ông Mendes nói với kênh Sky Italia: "Từ Trung Quốc, họ đã đề nghị 300 triệu euro (257 triệu bảng) cho Real Madrid và hơn 100 triệu euro mỗi năm cho Ronaldo. " | Cristiano Ronaldo cùng huấn luyện viên Real Madrid Zinedine Zidane Ông Mendes cho biết đội trưởng tuyển Bồ Đào Nha 31 tuổi không quan tâm tới thỏa thuận trong đó bao gồm một mức lương hàng năm 85 triệu bảng cho Ronaldo. Vào tháng 11, Ronaldo cho biết anh có thể chơi thêm 10 năm nữa khi ký một hợp đồng mới với Real Madrid cho tới tháng Sáu năm 2021. " Họ có thể mua rất nhiều cầu thủ, nhưng với Ronaldo thì là điều không thể", ông Mendes nói. " Theo đề nghị chào mua mà ông Mendes nói, Ronaldo có thể kiếm được 1,6 triệu bảng một tuần trong một thỏa thuận trị giá gần gấp ba lần phí chuyển nhượng kỷ lục thế giới là 89 triệu bảng mà Manchester United trả cho Juventus khi mua tiền vệ Paul Pogba. Ông Mendes nói với kênh Sky Italia: "Từ Trung Quốc, họ đã đề nghị 300 triệu euro (257 triệu bảng) cho Real Madrid và hơn 100 triệu euro mỗi năm cho Ronaldo. " | Cristiano Ronaldo cùng huấn luyện viên Real Madrid Zinedine Zidane Ông Mendes cho biết đội trưởng tuyển Bồ Đào Nha 31 tuổi không quan tâm tới thỏa thuận trong đó bao gồm một mức lương hàng năm 85 triệu bảng cho Ronaldo. Vào tháng 11, Ronaldo cho biết anh có thể chơi thêm 10 năm nữa khi ký một hợp đồng mới với Real Madrid cho tới tháng Sáu năm 2021. " Thị trường Trung Quốc là một thị trường mới. Họ có thể mua rất nhiều cầu thủ, nhưng với Ronaldo thì là điều không thể", ông Mendes nói. " Cristiano là cầu thủ xuất sắc nhất thế giới. Có một số lời chào mua là việc bình thường". Theo đề nghị chào mua mà ông Mendes nói, Ronaldo có thể kiếm được 1,6 triệu bảng một tuần trong một thỏa thuận trị giá gần gấp ba lần phí chuyển nhượng kỷ lục thế giới là 89 triệu bảng mà Manchester United trả cho Juventus khi mua tiền vệ Paul Pogba. Ông Mendes nói với kênh Sky Italia: "Từ Trung Quốc, họ đã đề nghị 300 triệu euro (257 triệu bảng) cho Real Madrid và hơn 100 triệu euro mỗi năm cho Ronaldo. " Nhưng tiền không phải là tất cả. Câu lạc bộ Tây Ban Nha [Real Madrid] là cuộc đời của anh ấy." | Cristiano Ronaldo cùng huấn luyện viên Real Madrid Zinedine Zidane Ông Mendes cho biết đội trưởng tuyển Bồ Đào Nha 31 tuổi không quan tâm tới thỏa thuận trong đó bao gồm một mức lương hàng năm 85 triệu bảng cho Ronaldo. Vào tháng 11, Ronaldo cho biết anh có thể chơi thêm 10 năm nữa khi ký một hợp đồng mới với Real Madrid cho tới tháng Sáu năm 2021. " Thị trường Trung Quốc là một thị trường mới. Họ có thể mua rất nhiều cầu thủ, nhưng với Ronaldo thì là điều không thể", ông Mendes nói. " Cristiano là cầu thủ xuất sắc nhất thế giới. Có một số lời chào mua là việc bình thường". Theo đề nghị chào mua mà ông Mendes nói, Ronaldo có thể kiếm được 1,6 triệu bảng một tuần trong một thỏa thuận trị giá gần gấp ba lần phí chuyển nhượng kỷ lục thế giới là 89 triệu bảng mà Manchester United trả cho Juventus khi mua tiền vệ Paul Pogba. Ông Mendes nói với kênh Sky Italia: "Từ Trung Quốc, họ đã đề nghị 300 triệu euro (257 triệu bảng) cho Real Madrid và hơn 100 triệu euro mỗi năm cho Ronaldo. " Nhưng tiền không phải là tất cả. Câu lạc bộ Tây Ban Nha [Real Madrid] là cuộc đời của anh ấy." |
vi | G7: Canada và VN có thể bàn Biển Đông và nhân quyền | Ý kiến nhà quan sát cho rằng tại cuộc gặp song phương dự kiến giữa ông Trudeau và ông Nguyễn Xuân Phúc ngày 10/6 tại Quebec, Biển Đông và nhân quyền có thể được ưu tiên đàm phán. | Thủ tướng VN Nguyễn Xuân Phúc và Thủ tướng Canada Justin Trudeau năm 2017 tại Hà Nội Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc hiện đang có mặt tại Charlevoix, tỉnh Quebec của Canada dự phiên họp Outreach Session (hội nghị mở rộng) thuộc G7 từ 8-10/06/2018. Việt Nam là nước Đông Nam Á duy nhất, thuộc nhóm nước có bờ biển, được Thủ tướng Justin Trudeau mời dự G7 ở Quebec. Từ Canada, luật sư Vũ Đức Khanh bình luận với BBC rằng đây là "bước ngoặt lớn trong quan hệ Việt Nam - Canada". Vì sao Canada mời Việt Nam dự G7? Điều trần 'Năm tồi tệ của nhân quyền VN' trước QH Mỹ HRW: ‘Hãy phủ quyết dự Luật An ninh mạng' LS Đài và bà Lê Thu Hà ra tù, lên đường sang Đức "Trong lần gặp gỡ này, hai nước muốn thực hiện bản thông cáo chung năm 2017 khi ông Trudeau đến thăm Hà Nội và dự APEC tại Đà Nẵng," luật sư Khanh nói. "Trong chuyến đi đó ông Trudeau muốn Việt Nam đóng vai trò tích cực hơn nữa trong các vấn đề như môi trường biển, đầu tư thương mại, hợp tác giáo dục, hợp tác quốc phòng." "Ngoài ra, một điểm ít được nói tới là hồ sơ nhân quyền của Việt Nam, là hồ sơ vô cùng tế nhị mà tôi cho là hai bên sẽ trao đổi với nhau rất thẳng thắn trong cuộc gặp song phương ngày 10/6." "Hiện tại Canada cần Việt Nam như một cầu nối để tiến vào khu vực ASEAN. Tất cả quan chức Canada mà tôi có dịp trao đổi thì đều khẳng định Việt Nam không những là một thị trường có tiềm năng đối với Canada mà còn là đầu cầu để Canada thâm nhập thị trường ASEAN", luật sư Khanh nói với BBC qua điện thoại. Hợp tác quân sự cho vấn đề Biển Đông Bộ trưởng Quốc phòng Canada Harjit Singh Sajjan bắt tay Bộ trưởng Quốc phòng Ngô Xuân Lịch hôm 05/06. Ông Vũ Đức Khanh cho rằng cần chờ đợi một thông cáo chung được G7 đưa ra trong vấn đề Biển Đông nhưng chắc chắn Việt Nam sẽ nhận được ủng hộ về vấn đề này. Canada đồng thời sẽ được yêu cầu Việt Nam đóng vai trò tích cực hơn nữa trong vấn đề Biển Đông. Theo phân tích của luật sư Khanh, Canada là quốc gia cỡ trung nên sẽ không có các hoạt động vượt ra ngoài khuôn khổ của các Liên minh như Tổ chức Hiệp ước Bắc Đại Tây Dương (NATO) hay các liên minh với Hoa Kỳ. "Vai trò hợp tác quân sự và quốc phòng giữa Việt Nam và Canada ở giai đoạn hiện tại đang được thể hiện qua chuyến thăm của Bộ trưởng Quốc phòng Canada tới Hà Nội vào cuối tuần qua." "Điều này thể hiện phía Canada cam kết sẽ đấu tranh mạnh mẽ hơn cho môi trường Biển Đông được an ninh hơn và các quốc gia có tranh chấp phải thuận theo luật pháp quốc tế." Luật sư Khanh nói các nguồn tin của ông cho hay có hai hợp tác quân sự quan trọng giữa Việt Nam và Canada sẽ được triển khai trong năm 2018-2019. Đó là đào tạo lực lượng gìn giữ hòa bình Việt Nam tham gia trong khung hoạt động của lực lực lượng gìn giữ hòa bình Liên Hiệp Quốc. Đồng thời hợp tác huấn luyện sỹ quan hải quân Việt Nam. Thiện chí hơn về nhân quyền Việc chính quyền Việt Nam gia tăng bắt bớ và bỏ tù những người bất đồng chính kiến năm 2018 vấp phải phản ứng từ cộng đồng quốc tế Ông Vũ Đức Khanh nói đã có các tín hiệu khả quan về nhân quyền của Việt Nam trước chuyến thăm của ông Phúc tới Canada tham dự G7. Trong đó, nổi bật là việc chính quyền Việt Nam thả tự do cho luật sư Nguyễn Văn Đài và cộng sự Thu Hà. Hiện cả hai, cùng vợ luật sư Đài, đã sang Đức. Tuy nhiên, "Canada sẽ đòi hỏi Việt Nam có nhiều thiện chí hơn nữa về vấn đề này. Việc thả tù nhân lương tâm báo hiệu có thể có một cuộc gặp song phương giữa bà Thủ tướng Đức và ông Thủ tướng Phúc tại Quebec vào ngày 10/6. Chúng ta sẽ chờ nguồn tin đó như thế nào." "Vì vấn đề khó khăn nhất trong quan hệ của Việt Nam với các nước phương Tây là Việt Nam không tôn trọng quyền cơ bản của người dân. "Nếu có cuộc họp này, tôi nghĩ rằng sẽ có một số chuyển động theo hướng Việt Nam có thể bước trở lại bàn đàm phán không những đối với Đức mà với Liên minh châu Âu trong các hiệp định thương mại." "Qua chuyến đi này ông Phúc có thể đưa ra một kế sách, tạo dựng một hình ảnh Việt Nam được dễ dàng chấp nhận hơn, trong đó vấn đề nhân quyền được đưa lên hàng đầu." "Vì vấn đề khó khăn nhất trong quan hệ của Việt Nam với các nước phương Tây là Việt Nam không tôn trọng quyền cơ bản của người dân. Hồ sơ nhân quyền Việt Nam như cái gai trong mắt của cả Việt Nam và thế giới." "Việt Nam cần tỉnh táo hơn nữa, nên đặt quyền lợi của quốc gia lên trên hết. Nên mở một sân chơi mới trong đó chúng ta có thể đồng thuận một số điểm, như hợp tác đa nguyên, đi tới đoàn kết quốc gia để củng cố thế lực của Việt Nam trên trường quốc tế, cũng như đối phó với sự bành trướng của Trung Quốc ở Biển Đông và khu vực." Nguy cơ hủy họp song phương? Trước thông tin cộng đồng người Việt tại Canada phản đối chuyến thăm của ông Phúc. Đồng thời có nguồn tin rằng Thượng nghị sỹ Ngô Thanh Hải tại Canada đã kêu gọi hủy họp song phương giữa ông Phúc và ông Trudeau, luật sư Khanh cho hay có nhận được thông tin nhưng ông cho rằng cuộc họp vẫn có thể diễn ra vào 10/6. "Tôi nghĩ việc phản đối của cộng đồng người Việt tại Canada là hoàn toàn đúng. Đó là nguyện vọng của đại đa số người Việt tại Canada mong muốn VIệt Nam cải thiện về nhân quyền." "Họ gây áp lực lên chính phủ Canada và Việt Nam với mong muốn Việt Nam có nền chính trị cởi mở, dân chủ hơn và quyền cơ bản của con người được tôn trọng." "Tôi không biết ông Ngô Thanh Hải có nguồn tin như thế nào nhưng tôi có thể nói cuộc gặp song phương sẽ phải xảy ra vào ngày 10/6 vì những nguyên tắc ngoại giao không thể hủy bỏ." "Hơn nữa, như đã nói Canada luôn coi trọng Việt Nam. Canada mong muốn Việt Nam lắng nghe những ý kiến có thể hơi chối tai, bất đồng với chính phủ, nhưng chân thật, mong muốn Việt Nam thay đổi phù hợp với trào lưu tiến bộ của xã hội." Hoạt động của Thủ tướng Phúc tại Canada Theo trang tin chinhphu.vn, ông Nguyễn Xuân Phúc đã có một loạt hoạt động ngoại giao trước cuộc họp song phương dự kiến với Thủ tướng Trudeau tại Quebec. Trưa ngày 8/6 (giờ địa phương), ông Phúc đã dự buổi ăn trưa do cựu Thủ tướng Canada Jeans Chrétien chủ trì. Chiều ngày 8/6, ông Phúc đã tiếp Tổng Thư ký Tổ chức Hợp tác Kinh tế Phát triển (OECD). Trước đó, tại Tọa đàm Doanh nghiệp Việt Nam-Canada, ông Phúc bày tỏ kỳ vọng làn sóng đầu tư mới của Canada vào Việt Nam. | Từ Canada, luật sư Vũ Đức Khanh bình luận với BBC rằng đây là "bước ngoặt lớn trong quan hệ Việt Nam - Canada". Hợp tác quân sự cho vấn đề Biển Đông Bộ trưởng Quốc phòng Canada Harjit Singh Sajjan bắt tay Bộ trưởng Quốc phòng Ngô Xuân Lịch hôm 05/06. Vai trò hợp tác quân sự và quốc phòng giữa Việt Nam và Canada ở giai đoạn hiện tại đang được thể hiện qua chuyến thăm của Bộ trưởng Quốc phòng Canada tới Hà Nội vào cuối tuần qua." " Luật sư Khanh nói các nguồn tin của ông cho hay có hai hợp tác quân sự quan trọng giữa Việt Nam và Canada sẽ được triển khai trong năm 2018-2019. Hoạt động của Thủ tướng Phúc tại Canada Theo trang tin chinhphu.vn, ông Nguyễn Xuân Phúc đã có một loạt hoạt động ngoại giao trước cuộc họp song phương dự kiến với Thủ tướng Trudeau tại Quebec. | Từ Canada, luật sư Vũ Đức Khanh bình luận với BBC rằng đây là "bước ngoặt lớn trong quan hệ Việt Nam - Canada". Hợp tác quân sự cho vấn đề Biển Đông Bộ trưởng Quốc phòng Canada Harjit Singh Sajjan bắt tay Bộ trưởng Quốc phòng Ngô Xuân Lịch hôm 05/06. Vai trò hợp tác quân sự và quốc phòng giữa Việt Nam và Canada ở giai đoạn hiện tại đang được thể hiện qua chuyến thăm của Bộ trưởng Quốc phòng Canada tới Hà Nội vào cuối tuần qua." " Luật sư Khanh nói các nguồn tin của ông cho hay có hai hợp tác quân sự quan trọng giữa Việt Nam và Canada sẽ được triển khai trong năm 2018-2019. Thiện chí hơn về nhân quyền Việc chính quyền Việt Nam gia tăng bắt bớ và bỏ tù những người bất đồng chính kiến năm 2018 vấp phải phản ứng từ cộng đồng quốc tế Ông Vũ Đức Khanh nói đã có các tín hiệu khả quan về nhân quyền của Việt Nam trước chuyến thăm của ông Phúc tới Canada tham dự G7. | Từ Canada, luật sư Vũ Đức Khanh bình luận với BBC rằng đây là "bước ngoặt lớn trong quan hệ Việt Nam - Canada". Trong chuyến đi đó ông Trudeau muốn Việt Nam đóng vai trò tích cực hơn nữa trong các vấn đề như môi trường biển, đầu tư thương mại, hợp tác giáo dục, hợp tác quốc phòng." " Hợp tác quân sự cho vấn đề Biển Đông Bộ trưởng Quốc phòng Canada Harjit Singh Sajjan bắt tay Bộ trưởng Quốc phòng Ngô Xuân Lịch hôm 05/06. Vai trò hợp tác quân sự và quốc phòng giữa Việt Nam và Canada ở giai đoạn hiện tại đang được thể hiện qua chuyến thăm của Bộ trưởng Quốc phòng Canada tới Hà Nội vào cuối tuần qua." " Luật sư Khanh nói các nguồn tin của ông cho hay có hai hợp tác quân sự quan trọng giữa Việt Nam và Canada sẽ được triển khai trong năm 2018-2019. Thiện chí hơn về nhân quyền Việc chính quyền Việt Nam gia tăng bắt bớ và bỏ tù những người bất đồng chính kiến năm 2018 vấp phải phản ứng từ cộng đồng quốc tế Ông Vũ Đức Khanh nói đã có các tín hiệu khả quan về nhân quyền của Việt Nam trước chuyến thăm của ông Phúc tới Canada tham dự G7. Đó là nguyện vọng của đại đa số người Việt tại Canada mong muốn VIệt Nam cải thiện về nhân quyền." " Họ gây áp lực lên chính phủ Canada và Việt Nam với mong muốn Việt Nam có nền chính trị cởi mở, dân chủ hơn và quyền cơ bản của con người được tôn trọng." " Canada mong muốn Việt Nam lắng nghe những ý kiến có thể hơi chối tai, bất đồng với chính phủ, nhưng chân thật, mong muốn Việt Nam thay đổi phù hợp với trào lưu tiến bộ của xã hội." Hoạt động của Thủ tướng Phúc tại Canada Theo trang tin chinhphu.vn, ông Nguyễn Xuân Phúc đã có một loạt hoạt động ngoại giao trước cuộc họp song phương dự kiến với Thủ tướng Trudeau tại Quebec. | Từ Canada, luật sư Vũ Đức Khanh bình luận với BBC rằng đây là "bước ngoặt lớn trong quan hệ Việt Nam - Canada". Trong chuyến đi đó ông Trudeau muốn Việt Nam đóng vai trò tích cực hơn nữa trong các vấn đề như môi trường biển, đầu tư thương mại, hợp tác giáo dục, hợp tác quốc phòng." " Hợp tác quân sự cho vấn đề Biển Đông Bộ trưởng Quốc phòng Canada Harjit Singh Sajjan bắt tay Bộ trưởng Quốc phòng Ngô Xuân Lịch hôm 05/06. Vai trò hợp tác quân sự và quốc phòng giữa Việt Nam và Canada ở giai đoạn hiện tại đang được thể hiện qua chuyến thăm của Bộ trưởng Quốc phòng Canada tới Hà Nội vào cuối tuần qua." " Luật sư Khanh nói các nguồn tin của ông cho hay có hai hợp tác quân sự quan trọng giữa Việt Nam và Canada sẽ được triển khai trong năm 2018-2019. Thiện chí hơn về nhân quyền Việc chính quyền Việt Nam gia tăng bắt bớ và bỏ tù những người bất đồng chính kiến năm 2018 vấp phải phản ứng từ cộng đồng quốc tế Ông Vũ Đức Khanh nói đã có các tín hiệu khả quan về nhân quyền của Việt Nam trước chuyến thăm của ông Phúc tới Canada tham dự G7. Đó là nguyện vọng của đại đa số người Việt tại Canada mong muốn VIệt Nam cải thiện về nhân quyền." " Họ gây áp lực lên chính phủ Canada và Việt Nam với mong muốn Việt Nam có nền chính trị cởi mở, dân chủ hơn và quyền cơ bản của con người được tôn trọng." " Canada mong muốn Việt Nam lắng nghe những ý kiến có thể hơi chối tai, bất đồng với chính phủ, nhưng chân thật, mong muốn Việt Nam thay đổi phù hợp với trào lưu tiến bộ của xã hội." Hoạt động của Thủ tướng Phúc tại Canada Theo trang tin chinhphu.vn, ông Nguyễn Xuân Phúc đã có một loạt hoạt động ngoại giao trước cuộc họp song phương dự kiến với Thủ tướng Trudeau tại Quebec. |
vi | Vụ án hổ T-1 giữa những uất ức kinh tế, xã hội ở Ấn Độ | Ấn Độ vào năm 1971 ra luật cấm săn bắn. Điều này đã giúp cho loài hổ trong đời sống tự nhiên ở nước này hồi phục. | Một số người lo sợ rằng những chương trình bảo tồn như "Trẻ em vì Hổ" (Kids for Tigers) có thể không còn tác dụng nếu những con hổ ăn thịt người không bị ngăn chặn Hiện Ấn Độ có khoảng 25% tổng số cá thể hổ toàn cầu sinh sống, nhưng lại có đến 70% trong số đó là hổ hoang dã, tính ra là khoảng 3.000 con. Xem loạt bài: Có những con, vì những lý do khác nhau như do mất môi trường sống vào tay con người, do thua trong cuộc cạnh tranh giành lãnh thổ với những con hổ khác, hay do già yếu tuyệt vọng tìm thức ăn, đã liều lĩnh bắt gia súc, thậm chí ăn thịt người. Luật cho phép giới một số người được quyền ra lệnh bắn chết hổ nếu điều đó là cần thiết để bảo vệ sinh mạng của người dân. Tuy nhiên, điều khoản này gây ra sự tranh cãi dữ dội giữa phe tán thành và phe phản đối việc giết hổ. Và nếu chính phủ không cung cấp giải pháp kịp thời, dân địa phương sẽ nghĩ ra cách của riêng họ. Họ có thể đầu độc tất cả các con hổ trong vùng, hoặc bẫy hổ và đánh chết chúng. Theo Jose Louies, trưởng ban kiểm soát tội phạm về động vật hoang dã tại Quỹ Bảo vệ Động vật Hoang Dã Ấn Độ, những tay săn trộm chuyên nghiệp thường tận dụng tình huống như vậy. Xương hổ, hàm, răng, dương vật và lông hổ đều được nhắm đưa đến bán với giá cao ở chợ đen Trung Quốc, vì vậy bọn săn trộm rất sẵn lòng nhận xử lý vấn đề về loài thú này ở nông thôn Ấn Độ. "Với những người bị mất gia súc vì hổ, họ chắc chắn sẽ thuê bọn săn trộm," Louies cho biết. "Bọn săn trộm có thể trả tiền để mọi người giữ im lặng và cho phép chúng xử lý vấn đề và kiếm lợi." Trong tình huống tồi tệ nhất, sự cố về hổ có thể trở thành van xả cho nhiều năm vật lộn về kinh tế và xã hội. Cộng đồng chống lại nỗ lực bảo tồn và các nhóm bạo lực hình thành, đôi khi do bọn săn trộm gỗ và các loại tội phạm động vật hoang dã khác xúi giục, và chúng muốn làm cơ quan kiểm lâm yếu dần đi. "Tôi sợ đám đông hỗn loạn hơn hổ," AT Poovaihah, phó trưởng ban bảo vệ rừng từng phải nhập viện sau khi đối đầu với một đám đông nổi loạn, nói. "Tất cả đều là đàn ông, một số người đã xỉn, và tất cả đều giận dữ. Họ biết chúng tôi đang cố tìm cách bắt con thú, nhưng dù biết vậy, họ vẫn muốn tấn công chúng tôi." Hầu hết hổ không ăn thịt người, chỉ khoảng 10 -15 con trở thành kẻ săn người mỗi năm Chẳng hạn vào năm 2013, Shivamallappa Basappa, một nông dân ở miền tây nam Ấn Độ đã bị hổ giết và ăn thịt một phần khi ông đang đi chăn bò ở rìa Khu Bảo tồn Hổ Bandipur ở bang Karnataka. Để kỳ nghỉ của bạn không thành ác mộng cho động vật Bí quyết sống lâu nhất, lên cao nhất Ông là nạn nhân thứ ba trong vòng chỉ hai tuần, và rất nhiều người đã không thể chịu đựng thêm được nữa. Một đám đông khoảng 200 người đàn ông nhanh chóng tập hợp. Đến khi các lực lượng chấp pháp đến nơi, vào lúc 1:00 giờ, đám đông đã đốt trụi trụ sở cơ quan lâm nghiệp địa phương và đốt một xe jeep của chính phủ. "Chúng tôi đã sống ở nơi đây trong 60 năm, và ngay từ đầu, chúng tôi chưa bao giờ có phút yên bình nào với những con thú hoang dã này," Shanthamurthy Devappa, một người họ hàng của ông Basappa, người nói bản thân ông không tham gia vào hành động bạo lực, nói. "Chúng tôi liên tiếp bị thú hoang quấy rối và làm phiền, và chúng tôi giận dữ vì lý do đó. Đó chỉ là cơn giận dữ tích tụ qua nhiều năm." Hổ Avni 'T-1' gieo rắc kinh hoàng Có lẽ không có trường hợp nào thể hiện cô đọng vấn đề với hổ ăn thịt người hơn câu chuyện về T-1, một con hổ cái bị bắn chết và xuất hiện trên báo chí vào tháng 11/2018 sau cuộc giết chóc kéo dài gần hai năm. Đến thời điểm câu chuyện kịch tính của T-1 kết thúc, ít nhất 13 người đã chết và hàng ngàn người khiếp sợ. Hình ảnh T-1, còn được gọi là Avni, do một người biểu tình giương cao nhằm kêu gọi không giết con hổ này Năm 2015, T-1 bắt đầu xuất hiện trong các bẫy camera ở Pandarkhawa, Bang Maharashtra, một vùng đồng cỏ hơi nhấp nhô trùng điệp có nhiều cánh đồng nông nghiệp và vạt rừng ở miền trung Ấn Độ. Con hổ cái này săn bắt gia súc, và sau đó đã giết chết người đầu tiên; một phụ nữ 60 tuổi được tìm thấy chết trên cánh đồng với vết cào sâu sau lưng. Ba tháng sau, T-1 giết một người đàn ông - rồi ngay hôm sau lại giết thêm một người nữa. Nỗi sợ lan rộng ở các thành phố của Ấn Độ; trưởng cơ quan bảo vệ động vật hoang dã trong khu vực ban lệnh bắt giữ T-1 nhưng không cho phép giết nó. Ấn Độ là nơi của nhiều phong trào bảo vệ quyền động vật đang phát triển mạnh mẽ, "một phiên bản cực đoan của chủ nghĩa bảo vệ phúc lợi động vật phương Tây được tăng cường trên nền tảng đặc thù từ Ấn Giáo," như Ullas Karanth, 70 tuổi, làm việc trong ngành bảo tồn, mô tả. Trào lưu này bắt đầu vào thập niên 1990, giữa lúc sự thịnh vượng ngày càng gia tăng ở các khu vực đô thị, khi "300 triệu người bất ngờ có thêm thời gian quan tâm tới những thứ khác ngoài chuyện kiếm sống," Ullas cho biết. Banait, người có tình yêu với động vật hoang dã từ thời còn bé qua những chuyến đi chơi về miền quê cùng cha mẹ - lại phân loại trào lưu này theo kiểu khác: "Chúng tôi cố gắng hết sức để thể hiện tiếng nói với chính phủ và để họ lắng nghe chúng tôi. Họ nên giúp để động vật được an toàn hơn, được tôn trọng hơn." Thậm chí nếu chính quyền có thể bắt sống một con hổ ăn thịt người thì sau đó họ lại phải đối mặt với câu hỏi nên làm gì với nó. Chuyển con hổ đến cánh rừng khác thì chỉ là chuyển vấn đề từ nơi này qua nơi khác. Chẳng hạn năm 2014, các quan chức và các nhà tự nhiên học không chuyên bắt giữ một con hổ ăn thịt người còn non ở gần Khu Bảo Tồn Hổ Bhadra và phóng thích nó ở một khu rừng cách đó 280km - họ không nghe theo lời khuyên của Ullas. Ba tuần sau, sau một đợt tấn công đàn gia súc, con hổ giết một phụ nữ đang có thai. Về việc nuôi nhốt những con hổ bị bắt giữ, các sở thú Ấn Độ đã đầy kín trong lúc các cơ sở khác thì vẫn trong tình trạng thiếu thốn điều kiện vật chất - mà tất cả những thứ đó đều hứa hẹn sẽ chỉ đem lại sự sinh tồn bi thảm cho con vật từng là chúa tể săn mồi hoang dã. "Bất cứ ai biết về động vật hoang dã và các sinh vật khác đều biết thật đáng buồn khi nhìn thấy chúng bị nuôi nhốt," Poonam H. Dhanwatey, đồng sáng tập Quỹ Bảo Tồn và và Nghiên cứu về Hổ, một tổ chức phi lợi nhuận ở Maharashtra, nói. "Chất lượng cuộc sống mà bạn đem lại cho chúng là gì, và liệu có công bằng không khi nhốt chúng trong lồng hẹp sau khi bạn tước bỏ tự do của chúng?" Một số nhà sinh vật học cho rằng nuôi nhốt những con hổ lớn như T-1 không phải là giải pháp Tuy nhiên, T-1 có vẻ cực kỳ giỏi trong việc tránh bị bắt. Nó tránh được các bẫy có mồi, và lẩn tránh những đội tìm kiếm vào rừng bắt nó. Hành trình từ cuộc sống bị cầm giữ đến đời tự do Vua Sư tử và những huyền thoại về sư tử 'Mẹ giết con vì quyền lực' trong thế giới động vật Sau khi nó giết người thứ bảy - một thanh niên 20 tuổi - niềm tin của cộng đồng vào chính phủ tan vỡ, sự kiên nhẫn của họ cạn kiệt. Người dân cấm quan chức đi vào làng và thậm chí ngăn cản quan chức không cho khám thi thể nạn nhân, và một đám đông hỗn loạn đã đánh đập nhiều nhân viên kiểm lâm. Bạo lực có lẽ sẽ tiếp tục leo thang từ đó nếu không có những nỗ lực của Abharna Maheshwaram, phó trưởng phòng bảo tồn rừng ở Cơ quan Lâm nghiệp Maharashtra. Bà có cảm giác rằng một quan chức là nữ sẽ giữ gìn hòa khí tốt hơn nhân viên nam, vì vậy bà gửi 18 đồng nghiệp nữ mặc thường phục tới ngôi làng bị tấn công. Họ chỉ tiết lộ thân phận là nhân viên kiểm lâm sau khi họ được những phụ nữ trong làng tin tưởng. Chiến lược của bà có tác dụng: niềm tin của cộng đồng với cơ quan lâm nghiệp được khôi phục và một lần nữa họ bắt đầu hợp tác với nhân viên nhà nước. "Một điều tôi học được từ sự việc T-1 đó là bất cứ khi nào có xung đột giữa con người và động vật, đó không chỉ là do con vật, mà còn là về cộng đồng mà bạn đang làm việc chung," Abharna nói. "Cá nhân tôi tin rằng sự tham gia của cộng đồng là giải pháp bảo tồn ở quốc gia này." Quá trình thực thi 'án tử' đối với hổ T-1 Tuy nhiên, những bước tiến ở cấp độ địa phương bị cản trở vì cuộc chiến xã hội, chính trị và pháp lý vẫn đang tiếp diễn ở nhiều thành phố tại Ấn Độ xoay quanh số phận của con hổ T-1. Vào tháng 2/2018, với chín nạn nhân do con hổ ăn thịt người này giết, Tòa án Cao cấp Bombay ban hành lệnh bắn T-1. Những nỗ lực bắt giữ con hổ, bao gồm sử dụng camera bay tầm nhiệt, chó săn và lính dù, trở nên ngày càng tuyệt vọng. Trong thời gian đó, T-1 đã làm mẹ và có hai con hổ con bắt đầu cùng nó đi săn người. Vào tháng Tám, T-1 giết ba người chỉ trong vòng 24 ngày. Khi chính phủ ban hành lệnh mới bắt giữ con hổ và các con của nó, và nếu không được, thì bắn chết, Banait tìm kiếm sự can thiệp từ Tòa án Tối cao Ấn Độ. "Khi bạn tử hình con vật - bằng cách bắn tại hiện trường - bạn cần phải bằng chứng pháp lý phù hợp cho những hành vi như vậy," Banait nói. T-1, con hổ đã giết 13 người, bị hạ sát vào tháng 11/2018, và được đưa vào phòng hậu giảo nghiệm tại Trung tâm Giải cứu Gorewada Ullas cho biết là sự hỗn loạn tiếp tục cũng góp phần khiến chính phủ quyết định cấp giấy phép cho Shafath Ali Khan, một thợ săn tự do tư nhân, tham gia vào quá trình bắt hổ T-1. Con trai của Khan là Asghar Ali Khan, người không được cấp phép tham gia cuộc săn lùng, cũng đi theo. Gia đình Khan là một trong số hàng chục các gia đình hoàng gia tự phong Ấn Độ, những người đã xây dựng sự nghiệp bằng cách cung cấp dịch vụ thiện xạ tiêu diệt những con thú khét tiếng gây rắc rối, Ullas nói. Tuy nhiên, sự tham dự của họ trong các cuộc đi săn của chính phủ được quảng bá rộng rãi đã châm ngòi vào ngọn lửa giận dữ của các nhóm bảo vệ quyền động vật, đồng thời làm suy yếu quyền lực của giới chức địa phương. "Chúng ta có 80.000 kiểm lâm, rất nhiều người trong số họ là các tay thiện xạ," ông nói. "Hoàn toàn không cần thiết có sự tham dự của những gã tìm kiếm sự nổi tiếng như vậy." Vào ngày 2/11, con trai của Khan là Asghar đang ăn tối thì nhận được điện thoại báo có một con hổ xuất hiện ở con đường gần đó. Không hề thông báo cho các đồng sự của cha từ phía chính phủ, ông ta và một số đồng nghiệp chụp lấy súng và ra ngoài. Từ trong xe, họ nhanh chóng nhận ra T-1, nhờ vết vằn "đinh ba" nhận diện một bên con hổ. Theo tường trình của Asghar được công bố rộng rãi, một đồng nghiệp của ông bắn con hổ bằng mũi tên gây mê, khiến con hổ giận dữ lao tới. Asghar, với lý do tự vệ, nhưng vẫn đang ngồi trong xe hơi, đã bắn T-1 bằng súng trường. Con hổ chết ngay lập tức. "Tay thợ săn đó luôn muốn giết nó, và ông ta làm hỏng toàn bộ kế hoạch," Banait nói. "Quá trình họ giết Avni rất bất thường, với rất nhiều hành vi vi phạm và trái luật." Cái chết của T-1 gây ra những phản ứng rất khác nhau. Ở Maharashtra, dân làng ăn mừng bằng pháo bông; ở thành phố lớn, người biểu tình tổ chức đêm thắp nến tưởng niệm. Maneka Gandhi, chính trị gia, nhà bảo vệ quyền động vật và là góa phụ của con trai bà Indira Gandhi, đăng trên tài khoản Twitter cá nhân có gần 200.000 người theo dõi rằng Avni đã "bị giết một cách tàn bạo" và cuộc giết con hổ "rõ ràng là bất hợp pháp". Bà đăng tải thông điệp với hashtage nhanh chóng lan rộng #JusticeForAvni (#CônglýchoAvni ) (Gandhi từ chối trả lời phỏng vấn cho bài viết này). Người biểu tình thắp nến tưởng niệm cho hổ T-1, còn được gọi là hổ Avni Những người ủng hộ nhanh chóng cáo buộc gia đình Khan ngụy tạo chứng cứ và đặt câu hỏi liệu con hổ T-1 có thực sự tấn công chiếc xe hơi hay không - đây là hành vi khác thường so với những gì loài hổ thường làm, và hổ thường phản ứng khi bị mũi tên bắn như thể một vết ong đốt, không đáng gì. Khám nghiệm pháp y trên vết thương của con hổ sau đó khẳng định nó bị bắn từ một bên, có lẽ khi đang qua đường và tất nhiên là không phải trong lúc đang xông lên tấn công. Mũi tên gây mê thu được từ đùi con hổ cũng có vẻ như đã được bắn vào vị trí đó sau khi con hổ đã bị giết. Cuối cùng, chẳng ai bị trừng phạt cả. Câu chuyện về hổ T-1 đã trở thành tiêu đề tin tức khắp thế giới, nhưng như Ullas chỉ ra, Ấn Độ có rất nhiều vụ án về hổ "kinh tởm tương tự, hài hước tương tự và bi thảm tương tự". Toàn bộ sự thất bại và rất nhiều sinh mạng có thể đã không bị tổn thất nếu chính phủ đơn giản là ra lệnh bắn con hổ ngay từ đầu, ông nói. Bài viết này được thực hiện với sự hỗ trợ của Trung tâm Pulitzer. Xem loạt bài: Bài tiếng Anh đã đăng trên BBC Future. | Một số người lo sợ rằng những chương trình bảo tồn như "Trẻ em vì Hổ" (Kids for Tigers) có thể không còn tác dụng nếu những con hổ ăn thịt người không bị ngăn chặn Hiện Ấn Độ có khoảng 25% tổng số cá thể hổ toàn cầu sinh sống, nhưng lại có đến 70% trong số đó là hổ hoang dã, tính ra là khoảng 3.000 con. Trong tình huống tồi tệ nhất, sự cố về hổ có thể trở thành van xả cho nhiều năm vật lộn về kinh tế và xã hội. Hổ Avni 'T-1' gieo rắc kinh hoàng Có lẽ không có trường hợp nào thể hiện cô đọng vấn đề với hổ ăn thịt người hơn câu chuyện về T-1, một con hổ cái bị bắn chết và xuất hiện trên báo chí vào tháng 11/2018 sau cuộc giết chóc kéo dài gần hai năm. Về việc nuôi nhốt những con hổ bị bắt giữ, các sở thú Ấn Độ đã đầy kín trong lúc các cơ sở khác thì vẫn trong tình trạng thiếu thốn điều kiện vật chất - mà tất cả những thứ đó đều hứa hẹn sẽ chỉ đem lại sự sinh tồn bi thảm cho con vật từng là chúa tể săn mồi hoang dã. " Những nỗ lực bắt giữ con hổ, bao gồm sử dụng camera bay tầm nhiệt, chó săn và lính dù, trở nên ngày càng tuyệt vọng. | Một số người lo sợ rằng những chương trình bảo tồn như "Trẻ em vì Hổ" (Kids for Tigers) có thể không còn tác dụng nếu những con hổ ăn thịt người không bị ngăn chặn Hiện Ấn Độ có khoảng 25% tổng số cá thể hổ toàn cầu sinh sống, nhưng lại có đến 70% trong số đó là hổ hoang dã, tính ra là khoảng 3.000 con. Trong tình huống tồi tệ nhất, sự cố về hổ có thể trở thành van xả cho nhiều năm vật lộn về kinh tế và xã hội. Thậm chí nếu chính quyền có thể bắt sống một con hổ ăn thịt người thì sau đó họ lại phải đối mặt với câu hỏi nên làm gì với nó. Về việc nuôi nhốt những con hổ bị bắt giữ, các sở thú Ấn Độ đã đầy kín trong lúc các cơ sở khác thì vẫn trong tình trạng thiếu thốn điều kiện vật chất - mà tất cả những thứ đó đều hứa hẹn sẽ chỉ đem lại sự sinh tồn bi thảm cho con vật từng là chúa tể săn mồi hoang dã. " Những nỗ lực bắt giữ con hổ, bao gồm sử dụng camera bay tầm nhiệt, chó săn và lính dù, trở nên ngày càng tuyệt vọng. | Một số người lo sợ rằng những chương trình bảo tồn như "Trẻ em vì Hổ" (Kids for Tigers) có thể không còn tác dụng nếu những con hổ ăn thịt người không bị ngăn chặn Hiện Ấn Độ có khoảng 25% tổng số cá thể hổ toàn cầu sinh sống, nhưng lại có đến 70% trong số đó là hổ hoang dã, tính ra là khoảng 3.000 con. Họ có thể đầu độc tất cả các con hổ trong vùng, hoặc bẫy hổ và đánh chết chúng. Trong tình huống tồi tệ nhất, sự cố về hổ có thể trở thành van xả cho nhiều năm vật lộn về kinh tế và xã hội. Hổ Avni 'T-1' gieo rắc kinh hoàng Có lẽ không có trường hợp nào thể hiện cô đọng vấn đề với hổ ăn thịt người hơn câu chuyện về T-1, một con hổ cái bị bắn chết và xuất hiện trên báo chí vào tháng 11/2018 sau cuộc giết chóc kéo dài gần hai năm. Thậm chí nếu chính quyền có thể bắt sống một con hổ ăn thịt người thì sau đó họ lại phải đối mặt với câu hỏi nên làm gì với nó. Về việc nuôi nhốt những con hổ bị bắt giữ, các sở thú Ấn Độ đã đầy kín trong lúc các cơ sở khác thì vẫn trong tình trạng thiếu thốn điều kiện vật chất - mà tất cả những thứ đó đều hứa hẹn sẽ chỉ đem lại sự sinh tồn bi thảm cho con vật từng là chúa tể săn mồi hoang dã. " Một số nhà sinh vật học cho rằng nuôi nhốt những con hổ lớn như T-1 không phải là giải pháp Tuy nhiên, T-1 có vẻ cực kỳ giỏi trong việc tránh bị bắt. Những nỗ lực bắt giữ con hổ, bao gồm sử dụng camera bay tầm nhiệt, chó săn và lính dù, trở nên ngày càng tuyệt vọng. Khám nghiệm pháp y trên vết thương của con hổ sau đó khẳng định nó bị bắn từ một bên, có lẽ khi đang qua đường và tất nhiên là không phải trong lúc đang xông lên tấn công. Mũi tên gây mê thu được từ đùi con hổ cũng có vẻ như đã được bắn vào vị trí đó sau khi con hổ đã bị giết. | Một số người lo sợ rằng những chương trình bảo tồn như "Trẻ em vì Hổ" (Kids for Tigers) có thể không còn tác dụng nếu những con hổ ăn thịt người không bị ngăn chặn Hiện Ấn Độ có khoảng 25% tổng số cá thể hổ toàn cầu sinh sống, nhưng lại có đến 70% trong số đó là hổ hoang dã, tính ra là khoảng 3.000 con. Họ có thể đầu độc tất cả các con hổ trong vùng, hoặc bẫy hổ và đánh chết chúng. Trong tình huống tồi tệ nhất, sự cố về hổ có thể trở thành van xả cho nhiều năm vật lộn về kinh tế và xã hội. Hổ Avni 'T-1' gieo rắc kinh hoàng Có lẽ không có trường hợp nào thể hiện cô đọng vấn đề với hổ ăn thịt người hơn câu chuyện về T-1, một con hổ cái bị bắn chết và xuất hiện trên báo chí vào tháng 11/2018 sau cuộc giết chóc kéo dài gần hai năm. Thậm chí nếu chính quyền có thể bắt sống một con hổ ăn thịt người thì sau đó họ lại phải đối mặt với câu hỏi nên làm gì với nó. Về việc nuôi nhốt những con hổ bị bắt giữ, các sở thú Ấn Độ đã đầy kín trong lúc các cơ sở khác thì vẫn trong tình trạng thiếu thốn điều kiện vật chất - mà tất cả những thứ đó đều hứa hẹn sẽ chỉ đem lại sự sinh tồn bi thảm cho con vật từng là chúa tể săn mồi hoang dã. " Một số nhà sinh vật học cho rằng nuôi nhốt những con hổ lớn như T-1 không phải là giải pháp Tuy nhiên, T-1 có vẻ cực kỳ giỏi trong việc tránh bị bắt. Những nỗ lực bắt giữ con hổ, bao gồm sử dụng camera bay tầm nhiệt, chó săn và lính dù, trở nên ngày càng tuyệt vọng. Khám nghiệm pháp y trên vết thương của con hổ sau đó khẳng định nó bị bắn từ một bên, có lẽ khi đang qua đường và tất nhiên là không phải trong lúc đang xông lên tấn công. Mũi tên gây mê thu được từ đùi con hổ cũng có vẻ như đã được bắn vào vị trí đó sau khi con hổ đã bị giết. |
en | Islamic State group names its new leader as Abu Ibrahim al-Hashemi | The jihadist group Islamic State (IS) has for the first time confirmed the death of its leader, Abu Bakr al-Baghdadi, and named his successor. | An IS outlet announced on the messaging service Telegram that Abu Ibrahim al-Hashemi al-Qurashi was the group's new leader and "caliph". US special forces tracked down Baghdadi in north-west Syria at the weekend and attacked his compound. The IS leader fled into a tunnel and killed himself with a suicide vest. The Iraqi had a $25m (£19m) bounty on his head and had been pursued by the US and its allies since the rise of IS five years ago. IS also confirmed on Thursday the death of spokesman Abu al-Hasan al-Muhajir - who was killed in a joint operation in northern Syria by US and Syrian Kurdish forces hours after the one targeting Baghdadi. The Saudi national had been considered a potential successor. The new IS spokesman, Abu Hamza al-Qurashi, also called on Muslims to swear allegiance to Abu Ibrahim al-Hashemi. Who is Abu Ibrahim al-Hashemi al-Qurashi? Hashemi's name is not known to security forces, and is believed to be a nom de guerre. IS did not provide many details about the new leader or release a photo, but it did describe him as a "prominent figure in jihad". The statement also claimed Hashemi was a veteran jihadist fighter who had fought against the US in the past. With the name "al-Qurashi", the group also made clear that he claims to be descended from the Prophet Muhammad's Quraysh tribe - something generally held by pre-modern Sunni scholars as being a key qualification for becoming a caliph. Before the announcement, BBC jihadist media specialist Mina al-Lami said: "If IS chooses to appoint someone who is not a Qurashi, then perhaps it is an implicit acknowledgement that the 'caliphate' is no more." What is the context? IS declared the creation of a "caliphate" - a state governed in accordance with Sharia, or Islamic law - after seizing control of huge swathes of Iraq and Syria in 2014 and imposing its brutal rule on millions of civilians. It proclaimed Baghdadi as "Caliph Ibrahim" and demanded allegiance from Muslims worldwide. Despite the demise of its physical caliphate in March, IS remains a battle-hardened and well-disciplined force whose enduring defeat is not assured. The group still has between 14,000 and 18,000 "members" in Iraq and Syria, including up to 3,000 foreigners, according to a recent US report. In his statement, IS's new spokesman said the group's Shura Council met soon after Baghdadi's death was confirmed and pledged allegiance to Hashemi. What happened to Baghdadi? The day before IS released the name of its new leader, the US military made public more information about the killing of Abu Bakr al-Baghdadi during a raid in Syria's Idlib province early on Sunday. In grainy footage, helicopters were seen firing at gunmen on the ground as they flew towards a compound where Baghdadi was hiding. On landing, US special forces commandos blew holes in the walls of the compound and called on Baghdadi to surrender, the military said. But he fled into a tunnel and detonated a suicide vest, killing himself and two children he had taken with him. "You can deduce what kind of person it is based on that activity," said the head of US Central Command, Gen Kenneth McKenzie. After the raid, the compound was destroyed in an air strike. Gen McKenzie said the destroyed buildings were left looking like "a parking lot with large potholes". He added that he could not confirm President Donald Trump's graphic description of Baghdadi whimpering and crying as he died. | US special forces tracked down Baghdadi in north-west Syria at the weekend and attacked his compound. IS also confirmed on Thursday the death of spokesman Abu al-Hasan al-Muhajir - who was killed in a joint operation in northern Syria by US and Syrian Kurdish forces hours after the one targeting Baghdadi. The new IS spokesman, Abu Hamza al-Qurashi, also called on Muslims to swear allegiance to Abu Ibrahim al-Hashemi. It proclaimed Baghdadi as "Caliph Ibrahim" and demanded allegiance from Muslims worldwide. The day before IS released the name of its new leader, the US military made public more information about the killing of Abu Bakr al-Baghdadi during a raid in Syria's Idlib province early on Sunday. | US special forces tracked down Baghdadi in north-west Syria at the weekend and attacked his compound. IS also confirmed on Thursday the death of spokesman Abu al-Hasan al-Muhajir - who was killed in a joint operation in northern Syria by US and Syrian Kurdish forces hours after the one targeting Baghdadi. The new IS spokesman, Abu Hamza al-Qurashi, also called on Muslims to swear allegiance to Abu Ibrahim al-Hashemi. It proclaimed Baghdadi as "Caliph Ibrahim" and demanded allegiance from Muslims worldwide. The day before IS released the name of its new leader, the US military made public more information about the killing of Abu Bakr al-Baghdadi during a raid in Syria's Idlib province early on Sunday. | US special forces tracked down Baghdadi in north-west Syria at the weekend and attacked his compound. The IS leader fled into a tunnel and killed himself with a suicide vest. IS also confirmed on Thursday the death of spokesman Abu al-Hasan al-Muhajir - who was killed in a joint operation in northern Syria by US and Syrian Kurdish forces hours after the one targeting Baghdadi. The new IS spokesman, Abu Hamza al-Qurashi, also called on Muslims to swear allegiance to Abu Ibrahim al-Hashemi. IS did not provide many details about the new leader or release a photo, but it did describe him as a "prominent figure in jihad". The statement also claimed Hashemi was a veteran jihadist fighter who had fought against the US in the past. It proclaimed Baghdadi as "Caliph Ibrahim" and demanded allegiance from Muslims worldwide. In his statement, IS's new spokesman said the group's Shura Council met soon after Baghdadi's death was confirmed and pledged allegiance to Hashemi. What happened to Baghdadi? The day before IS released the name of its new leader, the US military made public more information about the killing of Abu Bakr al-Baghdadi during a raid in Syria's Idlib province early on Sunday. | US special forces tracked down Baghdadi in north-west Syria at the weekend and attacked his compound. The IS leader fled into a tunnel and killed himself with a suicide vest. IS also confirmed on Thursday the death of spokesman Abu al-Hasan al-Muhajir - who was killed in a joint operation in northern Syria by US and Syrian Kurdish forces hours after the one targeting Baghdadi. The new IS spokesman, Abu Hamza al-Qurashi, also called on Muslims to swear allegiance to Abu Ibrahim al-Hashemi. IS did not provide many details about the new leader or release a photo, but it did describe him as a "prominent figure in jihad". The statement also claimed Hashemi was a veteran jihadist fighter who had fought against the US in the past. It proclaimed Baghdadi as "Caliph Ibrahim" and demanded allegiance from Muslims worldwide. In his statement, IS's new spokesman said the group's Shura Council met soon after Baghdadi's death was confirmed and pledged allegiance to Hashemi. What happened to Baghdadi? The day before IS released the name of its new leader, the US military made public more information about the killing of Abu Bakr al-Baghdadi during a raid in Syria's Idlib province early on Sunday. |