document
stringlengths
110
11.8k
summary
stringlengths
71
531
WASHINGTON (CNN) - Um coronel aposentado do Exército dos EUA se declarou culpado na terça-feira de conceder contratos no Iraque a uma empresa com sede no Kuwait em troca de presentes. Levonda Selph, da Virgínia, admitiu ter aceitado $ 4.000 em dinheiro e $ 5.000 de férias para a Tailândia do empreiteiro não identificado, que recebeu $ 12 milhões em contratos para operar armazéns do Departamento de Defesa no Iraque. Ela se declarou culpada das acusações de suborno e conspiração. Ela foi secretamente indiciada por essas acusações em outubro; as acusações não foram divulgadas até sua aparição no tribunal na terça-feira. Sob os termos de um acordo judicial, Selph pode pegar até 33 meses de prisão. Ela prometeu reembolsar ao governo $ 9.000 e cooperar em uma investigação em andamento. Os promotores disseram que Selph era tenente-coronel em Camp Victory, no Iraque, em 2004 e 2005, quando liderou um comitê que concedeu os contratos dos armazéns. O Departamento de Justiça disse que ela ficará em liberdade até a sentença de 14 de outubro, mas não terá permissão para deixar o país.
O ex-coronel do Exército dos EUA se declara culpado de suborno e conspiração. Levonda Selph admite aceitar dinheiro e férias do empreiteiro. Promotores: Em troca de presentes, Selph dirigia contratos para firmar. Os contratos permitem que a empresa opere armazéns do Departamento de Defesa no Iraque.
TÓQUIO, Japão (CNN) - A polícia encontrou três homens mortos em um carro estacionado em frente a um spa na manhã de segunda-feira - o mais recente de uma série de suicídios envolvendo detergente, disseram autoridades. De acordo com relatos da mídia local, mais de 60 pessoas cometeram suicídio em todo o Japão no mês passado, misturando detergente e outros produtos químicos e inalando o gás sulfeto de hidrogênio resultante. Um transeunte descobriu os corpos dos três homens em Tamioka, norte de Tóquio, disse a polícia. No oeste do Japão, a polícia encontrou um homem de 21 anos com um saco plástico na cabeça na segunda-feira. Um policial em Suma, onde o corpo foi encontrado, disse que as autoridades encontraram recipientes de detergente ao pé do homem. Eles suspeitam que o homem pode ter inalado o gás tóxico depois de misturá-los na bolsa. No início deste mês, a polícia do Japão pediu aos provedores de serviços de Internet que retirassem a receita da mistura de detergente. Mesmo antes da onda de suicídios recentes, o Japão tinha uma das maiores taxas de suicídio do mundo. No início de maio, a polícia evacuou cerca de 350 pessoas de suas casas na ilha de Hokkaido depois que um vizinho misturou detergente e produtos químicos para se matar. Os dois casos mais recentes não exigiram a evacuação dos bairros onde ocorreram. Em alguns casos, as autoridades tiveram que ordenar que os moradores saíssem porque o gás resultante da mistura de detergente pode deixar as pessoas doentes. Yoko Wakatsuki da CNN contribuiu para este relatório.
A polícia encontrou três homens mortos em um carro estacionado em frente a um spa na manhã de segunda-feira. Mais de 60 pessoas cometeram suicídio em todo o Japão no último mês. A polícia diz que uma série de "suicídios com detergentes" é incentivada por sites da Internet. O Japão tem uma das maiores taxas de suicídio do mundo.
SYDNEY, Austrália - Eamon Sullivan recuperou o recorde mundial de 50 metros livre com 21,41 segundos de natação nas seletivas olímpicas australianas em Sydney. Sullivan havia perdido seu recorde de 50m livres para o francês Alain Bernard quatro dias atrás. Ele recuperou o recorde do francês Alain Bernard, que registrou 21,50 segundos no campeonato europeu há quatro dias. Sullivan detinha o recorde com 21,56, estabelecido em Sydney em fevereiro. Depois de perder o recorde de 100m de Bernard na noite de quarta-feira, Sullivan disse que espera melhorar seu tempo de 50m na ​​final de sexta-feira. "Cheguei um pouco mais relaxado esta noite, tendo conseguido a final dos 100m na ​​noite passada e entrando no time de Pequim. "É bom recuperar o recorde de Alain depois de perder o recorde mundial dos 100m na ​​noite passada e depois que ele quebrou o recorde de 50m tão rapidamente depois que eu fiz isso. "Sei que ainda tenho mais um mergulho, então sempre há outra chance. Espero poder ir mais rápido na final, mas gosto de pensar que posso levar alguns centésimos de segundo para a final, então veremos ." Sullivan perdeu o recorde mundial de 100m de Bernard por apenas dois centésimos de segundo na qualificação em 47,52 segundos para as Olimpíadas. Libby Trickett quebrou o recorde mundial dos 100m livre feminino com 52,88 segundos de natação. Trickett, ex-Libby Lenton e competindo pela primeira vez com seu nome de casada, bateu a marca de 53s30 estabelecida pela alemã Britta Steffen em Budapeste em 2 de agosto de 2006. É a segunda vez que Trickett quebra a barreira dos 53 segundos, mas O tempo de 52,99 no Duel in the Pool em Sydney no ano passado não foi homologado pela FINA porque ela estava nadando contra o superastro americano Michael Phelps. "Eu não posso te dizer o quanto eu queria quebrar esse recorde desde que fiz isso no duelo na piscina em abril do ano passado. Eu queria tanto isso", disse Trickett. "Ver isso oficialmente no placar é incrível. Todas as minhas provas são muito importantes para mim, mas os 100m livres ocupam um lugar especial no meu coração e saber que há quatro anos eu estava perdendo 0,8 segundos, ou seja simplesmente fantástico." "Cheguei tão longe, tem sido uma jornada incrível, mas estou muito feliz por fazer parte desta equipe. Temos algumas garotas fantásticas chegando e será ótimo para nossa equipe de revezamento." E-mail para um amigo .
Eamon Sullivan recupera o recorde mundial de estilo livre de 50 metros em Sydney. Sullivan estabelece a nova marca de 21,41 segundos nas seletivas olímpicas australianas. O francês Alain Bernard registrou o tempo de 21,50 segundos quatro dias antes .
BAGDÁ, Iraque (CNN) -- Os atacantes lançaram ataques em todo o Iraque nas últimas 24 horas, matando 11 recrutas da polícia e seis civis, incluindo uma criança de 7 anos. Tropas iraquianas e norte-americanas realizam uma patrulha conjunta na segunda-feira na cidade de Mosul, no norte, durante uma ofensiva contra os insurgentes. Além disso, os militares dos EUA disseram que mataram um líder da Al Qaeda no Iraque no norte do Iraque. A violência começou quando um acordo de paz estava sendo firmado na cidade de Sadr, em Bagdá, por semanas palco de batalhas entre as forças de segurança iraquianas e as milícias xiitas. Um homem-bomba explodiu seu colete do lado de fora da casa de um líder do Conselho do Despertar, Sheikh Mutleb al-Nadawi, cerca de 80 quilômetros a leste de Baquba, na província de Diyala, disse o comando militar em Diyala. Al-Nadawi estava na casa e escapou dos ferimentos, mas um menino de 7 anos foi morto e dois guarda-costas de al-Nadawi ficaram feridos. Os Conselhos do Despertar são grupos sunitas apoiados pelos Estados Unidos que se opõem à Al Qaeda no Iraque. Um morteiro atingiu um movimentado mercado ao ar livre em Balad Ruz, cerca de 40 quilômetros a leste de Baquba. Três civis foram mortos e nove ficaram feridos. Uma bomba explodiu na terça-feira dentro de um microônibus no distrito de Rustumiya, no sudeste de Bagdá, matando dois passageiros e ferindo cinco, disse um funcionário do Ministério do Interior iraquiano. Insurgentes também atacaram um microônibus cheio de recrutas da polícia na segunda-feira em Baaj, uma cidade da província de Nínive perto da fronteira com a Síria, matando 11 pessoas, segundo a polícia de Mosul. As forças de segurança iraquianas prenderam 15 pessoas em conexão com o ataque. Apoiadas por soldados americanos, as forças iraquianas têm conduzido uma ofensiva contra a Al Qaeda no Iraque em Mosul e no restante da província de Nínive. Tropas da coalizão liderada pelos Estados Unidos mataram um líder sênior da Al Qaeda no Iraque a leste de Samarra, no norte do Iraque, na terça-feira, disseram os militares dos EUA. Enquanto isso, o acordo firmado para encerrar as semanas de combates na capital Sadr City está sendo firmado, disseram funcionários do governo e testemunhas. Milhares de soldados e policiais se mudaram para o interior do bairro rebelde sem resistência dos membros da milícia xiita que lutam contra as tropas iraquianas e americanas. As tropas estão limpando as minas e em breve iniciarão o processo de confisco de armas, disseram as autoridades. Nenhuma violência foi relatada na área desde segunda-feira. Grande parte dos combates anteriores envolveu a milícia do Exército Mehdi do clérigo xiita Muqtada al-Sadr e as forças de segurança dominadas por um partido político rival, o Conselho Supremo Islâmico do Iraque. Este último é o partido líder no bloco do governo da Aliança Iraquiana Unida. O acordo, firmado entre a Aliança Iraquiana Unida e os sadristas, visa limpar a vizinhança de armamento e bandidos e restaurar a estabilidade na área. Tahseen al-Sheikhly, porta-voz civil do plano de segurança de Bagdá, disse que tem havido grande cooperação entre os moradores, apoiadores de Sadr e forças do governo. O general Qassim Atta, porta-voz militar do plano de segurança de Bagdá, disse na terça-feira que postos de controle e patrulhas foram estabelecidos e as forças da coalizão estão prontas para ajudar as tropas iraquianas, mas não entraram em Sadr City. Em outra parte de Bagdá, o julgamento dos oficiais da era Saddam Hussein, Tariq Aziz, Ali Hassan al-Majeed - também conhecido como Chemical Ali - e outros seis foi retomado na terça-feira. Eles estão enfrentando acusações relacionadas às execuções de 42 comerciantes iraquianos em 1992. Mohammed Tawfeeq, da CNN, contribuiu para este relatório.
Ataque ao funcionário do Conselho do Despertar deixa criança de 7 anos morta . Líder da Al Qaeda no Iraque é morto, dizem militares dos EUA. Microônibus atacados em Bagdá, província de Nínive. Julgamento de funcionários da era Saddam Hussein é retomado.
(CNN) - Tetsuya Kumakawa não é apenas o maior dançarino de balé japonês de todos os tempos, ele é um dos melhores que o mundo já viu. Sua graça atlética conquistou fãs onde quer que se apresentasse, e sua dedicação à arte continua levando o balé a novos públicos. Capaz de saltos altos e curvas perfeitas, Tetsuya "Teddy" Kumakawa emocionou o público em todo o mundo. Fundada em 1998, sua companhia K-Ballet construiu sobre o sucesso que ele alcançou no Royal Ballet em Covent Garden, Londres. Nascido em Sapporo em Hokkaido - Ilha Norte do Japão - em 1972, Kumakawa começou a praticar balé depois de ver seu primo de oito anos, Hironao, se apresentar na escola em Sapporo. Como qualquer menino de 10 anos, seu novo hobby teve que competir com outras atividades - ele também gostava de kendo, beisebol e desenho - mas foi o balé que ele realmente se apaixonou. Desde muito jovem, Kumakawa tinha vontade de ver o mundo e a chegada de tutores estrangeiros convidados em sua escola apenas reforçou esses desejos. Mas foi a visita do professor de balé suíço Hans Meister a Hokkaido que provou ser um ponto de virada na carreira nascente de Kumakawa. Meister o encorajou a viajar e recomendou que ele frequentasse a Royal Ballet School (RBS) em Londres ou a Canadian National Ballet School. Kumakawa tinha apenas 15 anos quando saiu de casa para assumir uma vaga na RBS. Menos de dois anos depois, em janeiro de 1989, ele ganhou a Medalha de Ouro e o recém-criado Prêmio Príncipe Takamado no prestigiado Prêmio de Lausanne, na Suíça. Ele foi sem dúvida a estrela da competição, produzindo saltos altos em uma performance de 'Don Quixote'. Na primavera de 1989, ele se profissionalizou, tornando-se o primeiro dançarino asiático a ingressar na Royal Ballet Company (RBC) - seu primeiro papel solo foi o principal bandolim em "Romeu e Julieta". Em junho, ele ganhou o Prêmio de Ballet Clássico no concurso Eurovision Young Dancer of the Year, realizado em Paris. Kumakawa experimentou uma ascensão meteórica nas fileiras do RBC. Ele rapidamente se tornou um Solista, dançando o Ato 1 pas de trois em 'O Lago dos Cisnes' de Tchaikovsky e completou uma performance memorável como o Ídolo de Bronze em La Bayadère - uma participação especial que mostrou sua extraordinária habilidade de salto. Na temporada seguinte, ele foi escolhido para o papel do Louco na estréia de 'O Príncipe e os Pagodes' de Kenneth Macmillan. Em 1991 ele foi promovido a primeiro solista e era dançarino principal em 1993. Assim, desenvolveu-se um caso de amor mútuo entre Kumakawa, seus novos fãs e sua cidade adotiva. "Fiquei muito feliz em participar da cultura britânica", disse ele ao The Japan Times em 2004. Aos 26 anos, 'Teddy', como ficou conhecido por seus amigos no Reino Unido - 'kuma' significa 'urso' em Japonês - havia dançado o repertório completo de papéis clássicos e modernos no RBC. O homem que impressionou o público de Londres com seus saltos acrobáticos e curvas audaciosas estava prestes a entrar em um novo capítulo de sua vida. Em 1998, ele deixou o Royal Ballet para fundar sua própria companhia - a K-Ballet - em Tóquio. Foi um movimento altamente controverso na época. Ele não apenas levantou baquetas no meio de uma temporada, como também levou cinco dos astros masculinos do Royal Ballet com ele para o Japão. A imprensa britânica e a fraternidade de balé não ficaram impressionadas. Saudado como um herói em seu país natal, Kumakawa assumiu os papéis de dançarino principal, professor, diretor artístico e gerente de companhia simultaneamente. Mas, apesar da formidável carga de trabalho e responsabilidade, o novo K-Ballet floresceu, fomentando um interesse mais amplo pelo balé japonês. Em 2004, Kumakawa estabeleceu a K-Ballet School. No mesmo ano, o K-Ballet se tornou a primeira companhia de balé japonesa a se apresentar no Metropolitan Opera House de Nova York. Uma lesão no joelho que ameaçou sua carreira, sofrida durante uma turnê do K-Ballet no Japão em maio de 2007, impediu temporariamente Kumakawa de se apresentar. Mas ele espera voltar aos palcos no próximo ano, encantando o público com apresentações virtuosas mais uma vez. Enquanto isso, Kumakawa - que continua desfrutando do status de estrela pop no Japão - continua a transmitir sua experiência para uma nova geração de dançarinos. E-mail para um amigo .
O maior dançarino japonês é conhecido como "Teddy" pelos amigos e fãs. Experimentou uma ascensão meteórica na hierarquia do Royal Ballet, em Londres. Polêmicamente deixou o palco de Covent Garden para formar sua própria empresa.
(CNN) - Pelo menos três tornados causaram danos maciços na Virgínia e feriram mais de 200 pessoas na segunda-feira, disseram autoridades. Esta casa em Suffolk, Virgínia, foi destruída por um aparente tornado na segunda-feira. Pelo menos 200 pessoas ficaram feridas em Suffolk, onde um tornado destruiu várias casas e empresas, disse Bob Spieldenner, do Departamento de Gerenciamento de Emergências da Virgínia. A tempestade atingiu o Hospital Sentara Obici, com 138 leitos, embora Spieldenner tenha dito que a instalação ainda estava operacional e aceitando pacientes. Um segundo tornado atingiu Colonial Heights - cerca de 60 milhas a noroeste, perto de Richmond - ferindo pelo menos 18 pessoas, disse ele. Um terceiro tornado danificou várias casas perto de Lawrenceville, cerca de 70 milhas ao sul de Richmond, disse Bryan Jackson, meteorologista do Serviço Nacional de Meteorologia, que confirmou os três tornados. O governador Tim Kaine declarou estado de emergência em toda a Virgínia, pois o clima perigoso continuou na parte central do estado. O twister Suffolk pousou pouco antes das 16h. ET e abriu caminho para o leste em Norfolk, danificando dezenas de casas, lojas e carros e derrubando dezenas de árvores e linhas de energia, disse Jackson. Veja como uma testemunha descreve a forma do tornado » . Imagens de vídeo da cena mostraram telhados arrancados de casas, carros capotados, árvores quebradas em duas e uma seção desmoronada de um shopping center recém-construído. Móveis, cercas e montes de outros detritos foram jogados nas ruas, estacionamentos e gramados. Assista a destruição maciça da tempestade do ar » . Um alerta de tornado sobre a área permaneceu em vigor na noite de segunda-feira. Jeff Judkins, coordenador de gerenciamento de emergência da cidade, disse que também houve relatos de pessoas presas dentro de carros. É o pior dano que ele já viu na área, disse ele. Um abrigo de emergência será estabelecido na noite de segunda-feira, disse a porta-voz de Suffolk, Dana Woodson. As autoridades inicialmente relataram uma fatalidade, mas depois determinaram que não estava relacionado à tempestade, disse ela. E-mail para um amigo .
NOVO: Feridos em Suffolk, onde um tornado destruiu casas e empresas. Um segundo tornado atingiu Colonial Heights, ferindo pelo menos 18 pessoas, disse uma autoridade. O vídeo mostra telhados arrancados, carros capotados, árvores quebradas ao meio. Um terceiro tornado danificou várias casas perto de Lawrenceville.
Em nossa série Behind the Scenes, os correspondentes da CNN compartilham suas experiências na cobertura de notícias e analisam as histórias por trás dos eventos. Keith Oppenheim está cobrindo a controvérsia em Irving, Texas, sobre os esforços das autoridades para encontrar imigrantes ilegais. IRVING, Texas - Eu certamente não acho que pareço um policial. Com um blazer azul e calças cáqui desalinhadas que levo para o campo, tenho aquele ar de repórter que está tentando se vestir apenas o suficiente para ser profissional, mas não mais. Manifestantes em Irving, Texas, manifestam-se contra um programa que verifica o status de imigração de qualquer pessoa presa. Então, foi uma surpresa para mim quando soube que alguns homens latinos, diaristas que esperavam conseguir algum trabalho, pensaram que eu era um oficial federal de imigração. "Você pensou que eu era da imigração?" Eu perguntei a um. "Si", respondeu o homem. Minha produtora, Patricia Pedraza, traduziu o resto. "O medo é tanto da imigração quanto da polícia. Agora você não pode confiar em absolutamente ninguém." Em Irving, Texas, um subúrbio de Dallas com cerca de 200.000 pessoas, bem ao lado do grande aeroporto, cerca de 40% da cidade é latina e, curiosamente, dizem-nos que há muitos trabalhadores indocumentados aqui, pessoas que estão em os EUA ilegalmente, mas claramente não se veem como criminosos. “Eles pegam pessoas inocentes, acham que somos todos iguais”, disse-me outro trabalhador indocumentado. O medo é uma reação ao que é chamado de Programa Alienígena Criminoso. Desde setembro do ano passado, a polícia de Irving começou a encaminhar qualquer pessoa presa em sua comunidade às autoridades federais, que verificam sua situação imigratória. "É apenas para pessoas que violaram as leis do Texas e são presas e levadas para a prisão de Irving", disse Larry Boyd, chefe de polícia de Irving. Como resultado, os encaminhamentos para deportações dispararam para 1.600, mais de 40 vezes o número do ano anterior. As estatísticas da polícia mostram que, embora alguns desses encaminhamentos fossem de pessoas que cometeram crimes graves, a maioria resultou de contravenções e mandados de trânsito. Muitas fontes me disseram que um número crescente de latinos aqui tem medo de dirigir. O risco é ser pego com a carteira suspensa, ir para a cadeia e ser deportado. Veja o efeito que o programa teve em Irving ». Mas se alguns na comunidade latina estão se escondendo, os defensores dos imigrantes estão se manifestando - acusando a cidade e a polícia de perseguir os latinos sem justa causa. "Acreditamos que o Programa Estrangeiro Criminoso está fundamentalmente errado", diz Carlos Quintanilla, um ativista. "Que há discriminação racial acontecendo." O prefeito da cidade, Herbert Gears, discorda. Ele diz que a polícia não está assumindo o papel de oficiais de imigração. "Vamos garantir que as pessoas sejam tratadas com justiça", disse ele. "Que as pessoas não estão sendo paradas por causa da cor de sua pele." Ao passar mais tempo em Irving, percebi que fora da grande comunidade latina, há amplo apoio ao programa. "Você tem que começar de algum lugar", disse Sheik Shah, um residente de Irving que emigrou da Índia para os Estados Unidos e agora é cidadão americano. "Porque agora, temos muitas brechas para as pessoas entrarem aqui e trabalharem ilegalmente." Alguns eram mais diretos. Eu li duas pilhas altas de e-mails impressos endereçados à Câmara Municipal, que foram amplamente apoiados pelo Programa Estrangeiro Criminoso. Um deles dizia: "Por favor, ajude a deportar todos os ilegais. Que parte do ilegal eles não entendem?" Outro: "Graças a Deus algumas pessoas estão fazendo algo sobre essa invasão." No final, Irving está no meio de um profundo desacordo, entre aqueles que acham que é errado encaminhar as pessoas às autoridades de imigração por crimes não violentos e contravenções, e aqueles que acreditam que a imigração ilegal foi longe demais - que algo deve ser feito. . Como Beth Van Duyne, vereadora de Irving, me disse: "Precisamos saber quem está em nossa cidade. Se você está cometendo um crime, precisamos saber quem você é. Não acho que seja pedir muito." E-mail para um amigo .
Imigrantes ilegais dizem temer nova repressão. Autoridades realizando verificações de imigração em todas as pessoas presas em Irving. As deportações aumentaram acentuadamente desde o início da repressão.
(CNN) -- Um distribuidor de Ohio está recolhendo cerca de 6 milhões de hastes de válvulas de pneus de fabricação chinesa após concluir que algumas delas foram feitas de forma inadequada e podem aumentar o risco de acidentes. Um distribuidor de Ohio está fazendo o recall de 6 milhões de hastes de válvulas de pneus de carros fabricados na China. A Tech International, distribuidora da peça em Johnstown, Ohio, estima que apenas 8.600 de aproximadamente 6 milhões dessas válvulas estão com defeito. A válvula é uma válvula de pneu de encaixe de reposição - Modelo nº TR413 - fabricada entre julho e novembro de 2006. Foi importada pela Tech International do fabricante Shanghai Baolong Industries Co. em Xangai, China, de acordo com o National Highway Traffic Safety Administração. De acordo com o recall, a parte de borracha da válvula pode rachar após cerca de seis meses de uso, causando uma perda gradual da pressão do pneu. Continuar a dirigir com pneus murchos pode fazer com que eles estourem, possivelmente levando a colisões. A Tech International disse à NHTSA que a empresa não possui registros dos compradores finais das hastes das válvulas. De acordo com a empresa, o defeito foi identificado depois que "um pequeno número" de válvulas foi relatado por clientes e um distribuidor apresentou falha. As amostras foram enviadas para a China e, em março, Baolong concluiu que algumas válvulas poderiam estar com defeito. "A causa do defeito provavelmente é a mistura imprópria do composto de borracha nas instalações do fabricante", escreveu a Tech International em uma carta à autoridade de segurança de transporte.
Distribuidor de Ohio diz que as válvulas não estão funcionando corretamente e podem causar acidentes. A Tech International estima que apenas 8.600 de 6 milhões são defeituosos. A válvula de encaixe do pneu, modelo TR413, foi fabricada entre julho e novembro de 2006. Continuar a dirigir com pneus murchos pode fazer com que eles explodam.
(InStyle.com) -- É preciso uma atriz verdadeiramente aventureira para usar um moicano raspado, um duende platinado e um bob Louise Brooks, mas não esperaríamos nada menos da sempre provocante Selma Blair, que experimentou todos os três looks em menos de um ano. Selma Blair diz que trabalha com cabeleireiros e maquiadores que "têm uma visão". "Eu não tenho medo quando se trata do meu cabelo ou roupas", proclama a estrela de 36 anos da próxima comédia da NBC "Kath and Kim" e do filme de ação de julho "Hellboy II: The Golden Army". A maquiagem, no entanto, é uma questão totalmente diferente para a autodeclarada "aplicadora pobre", que se apega ao básico como batom nude e blush rosa, e se esquiva sempre que vê um delineador líquido. "Eu evito qualquer coisa difícil", diz ela. O visual característico de Blair: "Uma bochecha rosada, um olho esfumado, muito rímel - pareço uma boneca com muita maquiagem e adoro isso!" Você sempre foi um camaleão da beleza? No ensino médio, eu bagunçava meu cabelo e maquiagem o tempo todo. Eu costumava usar uma camisa que dizia "Ms. Clairol" porque mudei muito a cor do meu cabelo. Eu fui loira por muito tempo, então o que minha mãe chamava de "vermelho curral". Você ainda tinge você mesmo? Só quando tenho que cobrir cinzas perdidos. E vou usar qualquer cor que encontrar no supermercado que fique bem na caixa, como Preference da L'Oréal - porque eu valho a pena [risos]. Mas para o meu cabelo platinado, fui ao Sheri no Román Salon em Los Angeles. Ela era uma santa. Eu tinha acabado de pintar meu cabelo de castanho escuro, então ela teve que tirar toda a cor bem devagar para que meu cabelo não queimasse. E o corte - você está mantendo-o curto? Costumo gostar do meu cabelo do jeito que não é, então agora sinto falta dele ser longo. Acho que fico mais acessível com cabelo comprido. Quando é curto, pareço artístico e esquisito. Qual é a sua aparência típica de maquiagem? Eu costumava usar muito batom vermelho e, quando tinha uma espinha, cobria com delineador para transformá-la em um sinal de beleza. Mas tudo mudou desde que fiz 35 anos. Estou em uma idade em que qualquer maquiagem que pareça "adormecida" realmente parece que eu dormi nela. Isso é para os jovens! Agora menos é mais. Não gosto de usar corretivo nem nada. Eu prefiro ter uma pele irregular do que sentir que meu rosto está rachando por causa de muita base. Então você deve levar a sério seus cuidados com a pele. Eu vou a um spa em Los Angeles chamado Kinara para seu Skin Care BootCamp. Você vai uma vez por semana durante 12 sessões e eles vão olhar para a sua pele e dizer-lhe como deixá-la em melhores condições. Eles realmente me ajudaram muito. Eu também fico longe do sol. Quaisquer pensamentos sobre Botox ou cirurgia plástica? Eu queria fazer botox uma vez para me sentir mais jovem. Mas eu realmente não tenho [rugas suficientes] para justificá-lo ainda. Quanto a ir à faca, não posso dizer que não, mas não pensei muito nisso. Melhor produto de beleza? O creme egípcio mágico é minha graça salvadora para tudo. Funciona para o bumbum do bebê do meu amigo e também posso usá-lo no lugar do Chapstick. Então o que vem depois? Estou muito animado para ter um bronzeado permanente e usar longas extensões de cabelo para o meu papel em "Kath and Kim". E tenho ganhado peso comendo um pouco mais do que quero e não me movimentando tanto. Já engordei 15 quilos e provavelmente vou ganhar outros 10. Será um novo eu! Esta será a sua transformação mais drástica? Na verdade, eu usava enormes próteses de peitos para um filme de John Waters. Eles eram colados todos os dias por um cara realmente bonito, mas roubá-los todas as noites estava definitivamente fora do meu reino de conforto. Depois daqueles seios, eu não me importava mais de ter o peito achatado! Obtenha uma edição de AVALIAÇÃO GRATUITA do InStyle - CLIQUE AQUI! Copyright © 2008 Time Inc. Todos os direitos reservados.
A atriz Selma Blair usou enormes próteses de peitos para um filme de John Waters. Ela ganhou pelo menos 15 quilos por seu papel em "Kath and Kim" Ela considerou o Botox, mas diz que ainda não tem rugas suficientes para isso. Blair experimentou três looks completamente diferentes em menos de um ano.
(CNN) -- Os recenseadores estão se espalhando por todo o Sudão esta semana em uma contagem histórica destinada a determinar como dividir o poder e a riqueza na nação africana cansada da guerra. Um soldado sul-sudanês vigia, com a ameaça de guerra civil ainda alta no país devastado pela guerra. O censo é um componente chave de um acordo de paz de 2005 que pôs fim a uma guerra civil de 22 anos que matou 2 milhões de pessoas e deslocou cerca de 4 milhões de outras. A guerra colocou um governo dominado por árabes muçulmanos no norte do Sudão contra cristãos negros e animistas no sul. Atrasos no início do censo estão entre os motivos citados quando os sulistas se retiraram no ano passado de um governo de unidade nacional. Eles voltaram ao governo dois meses depois, mas a tensão e os combates ocasionais perto do território disputado de Abyei ameaçaram reacender a guerra civil. "Deus me livre, essa é uma possibilidade distinta", disse Andebrhan Giorgis, consultor sênior de políticas para a África do International Crisis Group, uma organização sem fins lucrativos que busca prevenir e resolver crises. "É bastante preocupante." As tensões Norte-Sul pioraram mesmo quando a atenção internacional se concentrou mais na violência persistente na região de Darfur, no oeste do Sudão, onde cerca de 300.000 pessoas foram mortas desde 2003 em uma campanha de assassinato, estupro e deslocamento que os EUA chamam de genocídio. Os resultados do censo nacional, que começou na terça-feira, serão usados ​​para estabelecer distritos eleitorais e determinar a representação política em uma assembléia nacional, disse Giorgis. "É um marco importante", disse ele à CNN na quarta-feira. A missão de paz da ONU no Sudão também saudou o censo como vital, em um comunicado na terça-feira. O censo é fundamental para estabelecer distritos eleitorais antes das eleições nacionais marcadas para 2009. Também é fundamental para determinar como a riqueza do petróleo será dividida entre o norte e o sul, que têm um histórico de animosidade e desconfiança. Não está claro como os recenseadores irão operar em Darfur - e com que precisão eles serão capazes de contar a população lá, disse Giorgis. E-mail para um amigo .
Os recenseadores se espalharam pelo Sudão esta semana em um número histórico. A contagem será usada para determinar como o poder é compartilhado no país devastado pela guerra. As tensões Norte-Sul continuam a ferver, ameaçando o retorno da guerra civil.
NAIROBI, Quênia (CNN) – A luta étnica mais uma vez engolfou o Vale do Rift, no Quênia, no domingo, quando testemunhas e funcionários da Cruz Vermelha relataram ataques brutais de membros da tribo Kikuyu do presidente Mwai Kibaki a outros grupos étnicos. A polícia tenta isolar uma rua em Naivasha, onde a violência explodiu no domingo. A violência se espalhou para a cidade de Naivasha, no Vale do Rift, no domingo, onde a Cruz Vermelha disse que houve relatos de pessoas sendo queimadas vivas em suas casas. O principal partido de oposição do Quênia e a Cruz Vermelha disseram que até 30 pessoas foram mortas. Assassinatos étnicos continuaram na cidade vizinha de Rift Valley, Nakuru, onde outras 47 pessoas morreram desde que a última onda de violência começou na quinta-feira, de acordo com o Movimento Democrático Laranja, de oposição. O número de mortos da oposição é muito maior do que os números da polícia, que não incluem a violência de domingo em Naivasha. A polícia diz que 31 pessoas morreram na região do Vale do Rift desde a última quinta-feira. Assista à reportagem de Zain Verjee da CNN sobre a violência ». Em um comunicado divulgado no domingo, o líder do ODM, Raila Odinga, condenou relatos de 30 pessoas sendo queimadas vivas em suas casas em Naivasha e culpou o governo de Kibaki por fomentar a violência na região. "Eu condeno este ato assassino e perverso nos termos mais fortes possíveis", disse ele. "O que está surgindo agora é que gangues criminosas, em uma matança, trabalhando sob proteção policial, fazem parte de um plano de terror bem orquestrado." É uma reviravolta dramática, considerando que Odinga estava apertando a mão de Kibaki três dias atrás, depois que os dois se encontraram sob os auspícios do ex-secretário-geral das Nações Unidas, Kofi Annan. Muitos esperavam que a reunião de quinta-feira, organizada por Annan, que está mediando os esforços de paz, traria um fim à eclosão de sangrentas batalhas étnicas que se seguiram à contestada votação presidencial do mês passado. Mas parece ter tido o efeito oposto. Odinga culpou o governo de Kibaki por orquestrar a violência do Vale do Rift "para tentar influenciar os esforços de mediação" e "para desviar (a atenção) da má prática eleitoral para a segurança e a violência". "Depois de roubar as eleições dos quenianos, Kibaki agora deseja negar-lhes justiça e paz", disse Odinga. Um oficial da Cruz Vermelha disse que a agência recebeu relatos de uma família não kikuyu queimada até a morte em sua casa em Naivasha. Imagens de televisão mostraram um homem no banco de trás de um veículo policial coberto de sangue com um grande ferimento de facão na lateral da cabeça. A polícia queniana dispersou grandes gangues e limpou as pedras que cobriam as ruas da cidade à beira do lago, dominada pelos Kikuyu. Galhos de árvores, pedras pesadas e barris de óleo enchiam as ruas do centro da cidade de Naivasha enquanto as gangues Kikuyu erguiam bloqueios temporários nas estradas, informou o correspondente da CNN Zain Verjee. Ela disse que a atmosfera estava tensa quando as gangues checaram os carros para identificar tribos rivais. Verjee disse que havia uma forte presença policial nos arredores da cidade. Algumas lojas permaneceram abertas, mas o centro da cidade estava quase deserto, exceto pelas gangues itinerantes. Foi uma situação semelhante em Nakuru no domingo, onde o membro do ODM, o Rev. Mike Brawan, disse que os membros da tribo Kikuyu "estão expulsando os não Kikuyus de suas casas". Ele disse que os Kikuyus estão indo de casa em casa, atacando civis que não são membros da tribo, bem como saqueando e queimando suas propriedades. A polícia, disse ele, "não está fazendo muito". Brawan disse que viu casas queimadas e pessoas mortas a golpes na violência. "Eles simplesmente morrem com muita dor", disse ele. Estima-se - dependendo da fonte - que entre 500 e 1.000 pessoas foram mortas na violência que se seguiu à eleição de 27 de dezembro, na qual Kibaki manteve seu cargo. Odinga, o candidato do OMD à presidência, e seus partidários afirmam que a eleição foi fraudada. Observadores internacionais notaram algumas irregularidades na votação. Os combates, centrados no oeste do Quênia e nas favelas de Nairóbi, eclodiram entre as tribos leais a Kibaki e Odinga depois que Kibaki foi declarado vencedor das eleições recentes. E-mail para um amigo . Zain Verjee e Stephanie Halasz, da CNN, contribuíram para este relatório.
A Cruz Vermelha relata que pessoas foram queimadas vivas. Combates étnicos matam 47 pessoas desde quinta-feira no oeste do Quênia, diz oposição. A violência segue-se ao encontro entre o Presidente Kibaki e o líder da oposição. Mais de 500 pessoas foram mortas na violência que se seguiu à eleição.
NOVA DELI, Índia (CNN) -- A comissária de bordo Sheela Joshi tem 5 pés, 4 polegadas e 148 libras. A Air India tem parâmetros de peso rígidos que todos os comissários devem atender. Quando não o fazem, a companhia aérea os aterra. Seu empregador, a Air India, diz que ela é gorda demais para voar. Joshi, 50, é aeromoça - como ainda são chamados na Índia - da companhia aérea nacional há 26 anos. Mas ela está de castigo porque a companhia aérea eliminou sua margem de manobra no peso. Até dois anos atrás, a Air India permitia que o peso de um comissário variasse dentro de 6,6 libras (3 quilos) de um limite especificado. Desde então, estabeleceu parâmetros de peso rígidos que todos os atendentes devem atender. Quando não o fazem, a companhia aérea os deixa sem remuneração até que eliminem os quilos em excesso. A companhia aérea diz que alguém com a idade, altura e peso de Sheila deve pesar 65 quilos. Ela erra o alvo por 5 libras. "É muito desmoralizante", disse Joshi à CNN. "E... é bem humilhante." "O peso está sempre em minha mente", acrescentou ela. "Eles podem dizer: 'Você parece acima do peso. Por favor, vá embora'." Joshi e 12 outros atendentes processaram a companhia aérea por discriminação de peso. A Air India reagiu, dizendo que os funcionários conheciam os requisitos do trabalho quando se inscreveram e não expressaram preocupação. Veja a companhia aérea defender sua posição » . Além disso, disse, a aparência e a forma física são partes vitais do trabalho de um atendente. "(A) a preocupação com a segurança também existe", disse o advogado da Air India, Rupinder Singh Suri. "Porque é um trabalho de muita ação. E em caso de emergência, a pessoa tem que acelerar e se mover em um ritmo muito, muito rápido." O peso costumava ser uma consideração para as companhias aéreas nos Estados Unidos também. Então, uma série de ações judiciais de discriminação de peso forçou as operadoras a acabar com isso. Agora, "a maioria das companhias aéreas quer candidatos com peso proporcional à altura", de acordo com o Manual de Perspectiva Ocupacional do Departamento de Trabalho dos EUA. No caso da Índia, a companhia aérea não considerou nenhum dos comissários clinicamente inaptos - apenas acima do limite de peso. O advogado deles afirma que a mudança é, na verdade, para se livrar de mulheres mais velhas e bem remuneradas em favor de mulheres mais jovens, que farão o trabalho por menos dinheiro. "Eles passaram a vida inteira trabalhando para companhias aéreas indianas", disse o advogado Arvind Sharma. "Elas eram meninas pequenas quando chegaram agora. Elas têm mais de 45 anos e se sentem mal." O Supremo Tribunal de Delhi recentemente ficou do lado da Air India no caso. O advogado de Joshi prometeu apelar para a Suprema Corte. Enquanto isso, Joshi e alguns de seus colegas dizem que não estão se arriscando. Eles estão fazendo dietas para voltar a voar.
Até dois anos atrás, a Air India permitia que o peso do comissário variasse em até 6,6 libras. Processos de discriminação de peso forçaram as transportadoras americanas a acabar com os limites de peso. Na Índia, os atendentes não são considerados clinicamente inaptos – apenas acima do limite de peso.
(CNN) - A Turquia conseguiu uma vitória no último suspiro para eliminar a Suíça, co-anfitriã da Euro 2008, e manter vivas suas próprias esperanças nas quartas de final com uma vitória por 2 a 1 na chuvosa Basel na noite de quarta-feira. Patrick Mueller, à esquerda, e o goleiro suíço Diego Benaglio lutam pela bola com Arda Turan, da Turquia. Arda Turan marcou com um remate desviado no terceiro minuto do tempo adicional para definir a final do Grupo A contra a República Tcheca no domingo para determinar quem ficará com a segunda colocação nas quartas de final, atrás de Portugal. Os turcos recuperaram de desvantagem depois que Hakan Yakin deu aos suíços uma vantagem aos 32 minutos, com o atacante substituto Semih Senturk cabeceando um empate aos 57 minutos pelas mãos do goleiro Diego Benaglio. O estádio St Jakob Park foi inundado por um dilúvio no início da partida, com a chuva continuando até pouco antes do intervalo. As condições traiçoeiras tornaram a defesa um pesadelo para ambas as equipes, e Arda quase colocou a Turquia na frente aos 29 minutos com um remate ridículo. Com pouca visibilidade sob a forte chuva, Benaglio cobrou uma falta cruel do capitão substituto Nihat Kahveci na cabeça do ala de 21 anos - mas a bola quicou para a segurança do lado de fora da trave. No entanto, foram os suíços que se adaptaram melhor e assumiram a liderança por intermédio do veterano Yakin. Ele estava à disposição para desviar desajeitadamente para casa de perto com seu pé direito mais fraco depois que Eren Derdiyok - que como Yakin é de origem turca - bateu na armadilha do impedimento para receber um passe longo do zagueiro Philippe Senderos. Derdiyok checou calmamente dentro da defesa na área e cruzou rasteiro para Yakin - que teve que esperar ansiosamente no poste mais distante enquanto a bola foi retida em uma enorme poça d'água. Yakin já havia sido negado pelo goleiro turco Volkan Demirel, que também fez bem ao desviar uma cobrança de falta de Tranquillo Barnetta ao redor da trave. Yakin também perdeu uma chance ainda mais fácil do que o gol que marcou aos 34 minutos, quando acertou a bola ao lado da trave após um excelente cruzamento da direita de Valon Behrami que cortou a defesa e o goleiro. A Turquia, sentindo uma fuga de sorte, saiu após o intervalo com propósito renovado e representou uma ameaça maior enquanto o campo drenava lentamente o excesso de água. Semih justificou sua introdução no segundo tempo quando subiu mais alto para receber o excelente cruzamento de Nihat do flanco esquerdo, e Benaglio só conseguiu enfiar o poderoso cabeceamento no fundo da rede. Os ânimos esquentaram quando os dois lados buscaram a vitória, mas não houve repetição das cenas violentas que se seguiram à vitória da Suíça na Copa do Mundo contra os turcos em novembro de 2005. Volkan fez outra excelente defesa de Yakin, e a Turquia segurou o ataque suíço. antes de Arda cortar pela direita e disparar de fora da área, acertando o calcanhar de Patrick Mueller e passando por cima do indefeso Benaglio. "Eu queria que a chuva parasse. Eu rezei a Deus por isso", disse o técnico da Turquia, Fatih Terim, a repórteres. "Não podíamos prever lama no meio do verão." Mas lutamos muito no segundo tempo e criamos muitas oportunidades." Ele acrescentou: "Esta noite lembramos a todos um pouco sobre a Turquia. Contra a República Tcheca, seremos inesquecíveis." A derrota foi um duro golpe para a Suíça, cuja também co-anfitriã, a Áustria, também será eliminada na quinta-feira se perder para a Polônia em Viena. "Claro que a decepção é enorme", disse o técnico da Suíça Koebi Kuhn disse: "Mas não posso culpar nenhum jogador ou qualquer outra pessoa. Perdemos duas vezes, infelizmente."
A Turquia eliminou a Suíça, co-anfitriã da Euro 2008, com vitória por 2 a 1 em Basel, atingida pela chuva. Partida marcada por chuva torrencial que deixou o terreno alagado. O placar de Arda Turan desviou da vitória no terceiro minuto do tempo de acréscimo. Os turcos agora precisam derrotar a República Tcheca na última partida do Grupo A para se classificar.
KATHMANDU, Nepal (CNN) - O ex-rei do Nepal disse na quarta-feira que não vai deixar seu país, embora a monarquia tenha sido abolida. Gyanendra chegou ao poder em 2001 após o assassinato do rei Birendra e sua família. O ex-rei Gyanendra, 60, fez comentários aos repórteres antes de deixar o palácio real de Narayanhiti, em Katmandu. Ele viverá como civil no antigo reino do Himalaia, que se tornou uma república no mês passado, e residirá em um palácio de verão no topo de uma colina arborizada fora da capital. Algumas centenas de jornalistas lotaram a entrada do opulento palácio para ouvir os comentários de Gyanendra. Foi uma cena caótica e indeferente repleta de empurrões, empurrões e brigas - mesmo enquanto o ex-monarca falava. Enquanto o ex-rei falava, os repórteres olhavam para os móveis luxuosos, incluindo um enorme lustre de cristal, tigres empalhados, cabeças de rinoceronte empalhadas montadas nas paredes e pinturas de monarcas anteriores. Gyanendra, que expressou seu "amor" pelo "Nepal independente", disse que todas as suas propriedades permanecerão no país e que não possui propriedades fora do país. "Não tenho intenção ou pensamentos de deixar o país", disse ele. "Vou ficar no país para ajudar a estabelecer a paz." O fim da monarquia após 239 anos de governo foi o ponto culminante de um processo de paz de dois anos em que insurgentes maoístas no Nepal desistiram de sua luta armada, aderiram à política dominante e conquistaram o maior número de assentos nas eleições de abril para a Assembleia Constituinte. A assembléia tem a tarefa de reescrever a constituição, decidir o futuro sistema político do país e governar a nação. Gyanendra, que notou que o país atravessa agora uma fase "séria", disse aceitar a nova realidade de uma república e reflectiu sobre a actuação da monarquia. "Fiz tudo o que pude para cooperar com as diretrizes (do governo)", disse ele, acrescentando que "a monarquia no Nepal sempre esteve com o povo do Nepal nos bons e nos maus momentos". Gyanendra chegou ao poder em 2001, quando seu irmão, o rei Birendra, e sua família foram massacrados no palácio pelo príncipe herdeiro, que mais tarde se suicidou. Gyanendra negou na quarta-feira os rumores de que ele havia desempenhado um papel nesse evento. O ex-monarca também discutiu os acontecimentos de 2005, quando assumiu o governo civil para enfrentar a insurgência maoísta, um movimento impopular que gerou protestos. Ele disse que espera que as pessoas "entendam" que ele não pretendia infringir nenhum dos direitos das pessoas. Ele deixou o palácio por uma entrada lateral com pró-monarquistas e pró-republicanos reunidos do lado de fora para ver sua partida. Seu carro teve que parar momentaneamente enquanto os jornalistas tiravam fotos dele. O cetro real de Gyanendra e uma coroa de penas de pavão, cabelos de iaque e joias permanecem no palácio e foram entregues ao governo. -- De Dan Rivers e Manesh Shrestha da CNN .
O ex-rei viverá como civil em um palácio de verão fora da capital. Gyanendra: Ficará no país para ajudar a estabelecer a paz. Deixou o palácio pela entrada lateral enquanto os funcionários se reuniam do lado de fora para ver sua partida. Assembleia encarregada de reescrever a constituição, decidindo o futuro sistema político.
LONDRES, Inglaterra (CNN) -- Nada diz amor verdadeiro como liberar uma borboleta engaiolada, você não acha? Wayne Rooney e Coleen McLoughlin receberão US$ 5 milhões pelos direitos de imagem de seu casamento. As borboletas são consideradas a peça de resistência do casamento de celebridades mais esperado da Inglaterra do ano. Wayne Rooney, o melhor jogador de futebol inglês de sua geração, e Coleen McLoughlin, sua namorada do ensino médio, se casariam em uma cerimônia estimada em US $ 10 milhões na Itália na quinta-feira. Enquanto se beijam, os convidados aparentemente devem abrir caixas e soltar as borboletas. O momento foi amplamente ridicularizado na mídia britânica, brega e exagerado que todos pensam, mas é apenas uvas verdes? Foi um caminho longo e, às vezes, acidentado para o casal até o altar. Um repleto de críticas ferozes da imprensa britânica, que não gostou nada mais do que satirizar Rooney e McLoughlin por serem 'comuns'. O Daily Mail uma vez até perguntou: "Este é o casal mais medonho da Grã-Bretanha?" Rooney foi apelidado de "Shrek" e "Sr. Cabeça de Batata" devido à sua aparência e seu passado como filho de uma merendeira da escola que cresceu em um conjunto habitacional é frequentemente referido de forma depreciativa. McLoughlin, por sua vez, foi submetida a página após página de histórias amargas sobre seu peso, compras e sua falta de proximidade com Victoria Beckham. Também houve críticas ferozes sobre o fato de ela ter conseguido se tornar milionária por conta própria. Aparentemente, tudo depende de Rooney, e nada a ver com ela parecer uma pessoa decente, que se saiu bem na escola e habilmente conseguiu aproveitar parte de sua fama em vários projetos de mídia e publicidade. Qualquer um que tenha visto seu programa de televisão - Coleen's Real Women - pode ver que ela é uma pessoa decente e alegre, que é muito boa em deixar as pessoas à vontade. Para a fúria da mídia, o casal vendeu os direitos de cobrir o casamento para a revista OK por um recorde de US$ 5 milhões. No entanto, eles não estão embolsando todo o dinheiro sozinhos, com uma quantia não revelada da taxa a ser doada ao hospício infantil Claire House em Cheshire - onde a irmã adotiva deficiente de McLoughlin, Rosie, é cuidada. O neto da rainha, Peter Phillips e sua noiva Autumn Kelly, recentemente receberam US$ 1 milhão da revista Hello para cobrir seu casamento, mas não receberam um oitavo do opróbrio agora dirigido aos mais generosos, mas de classe baixa, Rooney e McLoughlin. Além disso, em vez de presentes, Rooney e McLoughlin também pediram aos convidados que doassem dinheiro ao hospital infantil Alder Hey, em Liverpool. O casamento pode ser exagerado, com um iate particular e jato de luxo para os convidados (eles estão cobrindo os custos dos convidados), plonk caro e um vestido de noiva de $ 200.000, mas pelo menos o casal trabalhou duro para o que eles têm. Seu sucesso, apesar de sua origem na classe trabalhadora, parece ser a maior fonte de frustração para os críticos. Simplesmente não é assim que alguém que não nasceu privilegiado e não estudou em uma escola chique pode desfrutar de sua riqueza. Isso seria feio. Na verdade, o relacionamento e o sucesso do casal são um triunfo sobre a adversidade. Eles se conhecem desde que McLoughlin tinha 12 anos, mas ela passou dois anos rechaçando os pedidos de Rooney para sair em um encontro. Ele finalmente teve sua chance quando a viu lutando para consertar uma corrente de bicicleta quebrada. Ele foi até lá para ajudar, fez a pergunta novamente e obteve um sim. Certamente eles deveriam ser parabenizados por criar seu próprio conto de fadas moderno completo com borboletas? As opiniões expressas neste comentário são exclusivamente do autor.
O astro do futebol inglês Wayne Rooney e sua namorada se casam em uma cerimônia suntuosa. Glen Scanlon diz que a mídia lançou ataques amargos ao casal. A origem da classe trabalhadora parece ser o maior aborrecimento dos críticos, diz ele.
LONDRES, Inglaterra (CNN) -- Nada diz amor verdadeiro como liberar uma borboleta engaiolada, você não acha? Wayne Rooney e Coleen McLoughlin receberão US$ 5 milhões pelos direitos de imagem de seu casamento. As borboletas são consideradas a peça de resistência do casamento de celebridades mais esperado da Inglaterra do ano. Wayne Rooney, o melhor jogador de futebol inglês de sua geração, e Coleen McLoughlin, sua namorada do ensino médio, se casariam em uma cerimônia estimada em US $ 10 milhões na Itália na quinta-feira. Enquanto se beijam, os convidados aparentemente devem abrir caixas e soltar as borboletas. O momento foi amplamente ridicularizado na mídia britânica, brega e exagerado que todos pensam, mas é apenas uvas verdes? Foi um caminho longo e, às vezes, acidentado para o casal até o altar. Um repleto de críticas ferozes da imprensa britânica, que não gostou nada mais do que satirizar Rooney e McLoughlin por serem 'comuns'. O Daily Mail uma vez até perguntou: "Este é o casal mais medonho da Grã-Bretanha?" Rooney foi apelidado de "Shrek" e "Sr. Cabeça de Batata" devido à sua aparência e seu passado como filho de uma merendeira da escola que cresceu em um conjunto habitacional é frequentemente referido de forma depreciativa. McLoughlin, por sua vez, foi submetida a página após página de histórias amargas sobre seu peso, compras e sua falta de proximidade com Victoria Beckham. Também houve críticas ferozes sobre o fato de ela ter conseguido se tornar milionária por conta própria. Aparentemente, tudo depende de Rooney, e nada a ver com ela parecer uma pessoa decente, que se saiu bem na escola e habilmente conseguiu aproveitar parte de sua fama em vários projetos de mídia e publicidade. Qualquer um que tenha visto seu programa de televisão - Coleen's Real Women - pode ver que ela é uma pessoa decente e alegre, que é muito boa em deixar as pessoas à vontade. Para a fúria da mídia, o casal vendeu os direitos de cobrir o casamento para a revista OK por um recorde de US$ 5 milhões. No entanto, eles não estão embolsando todo o dinheiro sozinhos, com uma quantia não revelada da taxa a ser doada ao hospício infantil Claire House em Cheshire - onde a irmã adotiva deficiente de McLoughlin, Rosie, é cuidada. O neto da rainha, Peter Phillips e sua noiva Autumn Kelly, recentemente receberam US$ 1 milhão da revista Hello para cobrir seu casamento, mas não receberam um oitavo do opróbrio agora dirigido aos mais generosos, mas de classe baixa, Rooney e McLoughlin. Além disso, em vez de presentes, Rooney e McLoughlin também pediram aos convidados que doassem dinheiro ao hospital infantil Alder Hey, em Liverpool. O casamento pode ser exagerado, com um iate particular e jato de luxo para os convidados (eles estão cobrindo os custos dos convidados), plonk caro e um vestido de noiva de $ 200.000, mas pelo menos o casal trabalhou duro para o que eles têm. Seu sucesso, apesar de sua origem na classe trabalhadora, parece ser a maior fonte de frustração para os críticos. Simplesmente não é assim que alguém que não nasceu privilegiado e não estudou em uma escola chique pode desfrutar de sua riqueza. Isso seria feio. Na verdade, o relacionamento e o sucesso do casal são um triunfo sobre a adversidade. Eles se conhecem desde que McLoughlin tinha 12 anos, mas ela passou dois anos rechaçando os pedidos de Rooney para sair em um encontro. Ele finalmente teve sua chance quando a viu lutando para consertar uma corrente de bicicleta quebrada. Ele foi até lá para ajudar, fez a pergunta novamente e obteve um sim. Certamente eles deveriam ser parabenizados por criar seu próprio conto de fadas moderno completo com borboletas? As opiniões expressas neste comentário são exclusivamente do autor.
O astro do futebol inglês Wayne Rooney e sua namorada se casam em uma cerimônia suntuosa. Glen Scanlon diz que a mídia lançou ataques amargos ao casal. A origem da classe trabalhadora parece ser o maior aborrecimento dos críticos, diz ele.
LONDRES, Inglaterra - A princesa Eugenie da Grã-Bretanha foi repreendida por sua escola depois de ser pega brincando nua nas dependências da faculdade, foi noticiado no sábado. A princesa Eugenie é a sexta na linha de sucessão ao trono britânico. A filha de 18 anos do príncipe Andrew, duque de York, e Sarah Ferguson, foi presa por seu envolvimento em "brincadeiras" no final do semestre no exclusivo Marlborough College, a oeste de Londres, informou a Associação de Imprensa do Reino Unido. Uma fonte real disse à Press Association: "Não foi nada mais do que brincadeiras no final do período de maio. Um grupo deles foi repreendido e esse é o fim do assunto." O jornal tablóide Sun informou que um funcionário da faculdade acordou com gritos de brincadeira e encontrou várias jovens dançando sem roupas. Ele disse que não havia indícios de que meninos estivessem presentes ou que drogas estivessem envolvidas, mas alegou que um aluno disse que os alunos haviam bebido. A princesa Eugenie, a sexta na linha de sucessão ao trono britânico, está estudando arte, história da arte e inglês na faculdade de US$ 46.000 por ano, disse PA. Ele disse que a princesa deve estar entre os convidados que comemoram o aniversário oficial da rainha Elizabeth II no sábado. Um porta-voz da princesa não fez comentários sobre as reivindicações, informou a PA.
A princesa Eugenie da Grã-Bretanha foi repreendida por brincar nua na escola, dizem os relatórios. Sexto na linha de sucessão ao trono britânico envolvido em "brincadeiras" de fim de mandato, dizem fontes privilegiadas. A princesa deve comparecer às comemorações do aniversário oficial da rainha.
(InStyle.com) -- É preciso uma atriz verdadeiramente aventureira para usar um moicano raspado, um duende platinado e um bob Louise Brooks, mas não esperaríamos nada menos da sempre provocante Selma Blair, que experimentou todos os três looks em menos de um ano. Selma Blair diz que trabalha com cabeleireiros e maquiadores que "têm uma visão". "Eu não tenho medo quando se trata do meu cabelo ou roupas", proclama a estrela de 36 anos da próxima comédia da NBC "Kath and Kim" e do filme de ação de julho "Hellboy II: The Golden Army". A maquiagem, no entanto, é uma questão totalmente diferente para a autodeclarada "aplicadora pobre", que se apega ao básico como batom nude e blush rosa, e se esquiva sempre que vê um delineador líquido. "Eu evito qualquer coisa difícil", diz ela. O visual característico de Blair: "Uma bochecha rosada, um olho esfumado, muito rímel - pareço uma boneca com muita maquiagem e adoro isso!" Você sempre foi um camaleão da beleza? No ensino médio, eu bagunçava meu cabelo e maquiagem o tempo todo. Eu costumava usar uma camisa que dizia "Ms. Clairol" porque mudei muito a cor do meu cabelo. Eu fui loira por muito tempo, então o que minha mãe chamava de "vermelho curral". Você ainda tinge você mesmo? Só quando tenho que cobrir cinzas perdidos. E vou usar qualquer cor que encontrar no supermercado que fique bem na caixa, como Preference da L'Oréal - porque eu valho a pena [risos]. Mas para o meu cabelo platinado, fui ao Sheri no Román Salon em Los Angeles. Ela era uma santa. Eu tinha acabado de pintar meu cabelo de castanho escuro, então ela teve que tirar toda a cor bem devagar para que meu cabelo não queimasse. E o corte - você está mantendo-o curto? Costumo gostar do meu cabelo do jeito que não é, então agora sinto falta dele ser longo. Acho que fico mais acessível com cabelo comprido. Quando é curto, pareço artístico e esquisito. Qual é a sua aparência típica de maquiagem? Eu costumava usar muito batom vermelho e, quando tinha uma espinha, cobria com delineador para transformá-la em um sinal de beleza. Mas tudo mudou desde que fiz 35 anos. Estou em uma idade em que qualquer maquiagem que pareça "adormecida" realmente parece que eu dormi nela. Isso é para os jovens! Agora menos é mais. Não gosto de usar corretivo nem nada. Eu prefiro ter uma pele irregular do que sentir que meu rosto está rachando por causa de muita base. Então você deve levar a sério seus cuidados com a pele. Eu vou a um spa em Los Angeles chamado Kinara para seu Skin Care BootCamp. Você vai uma vez por semana durante 12 sessões e eles vão olhar para a sua pele e dizer-lhe como deixá-la em melhores condições. Eles realmente me ajudaram muito. Eu também fico longe do sol. Quaisquer pensamentos sobre Botox ou cirurgia plástica? Eu queria fazer botox uma vez para me sentir mais jovem. Mas eu realmente não tenho [rugas suficientes] para justificá-lo ainda. Quanto a ir à faca, não posso dizer que não, mas não pensei muito nisso. Melhor produto de beleza? O creme egípcio mágico é minha graça salvadora para tudo. Funciona para o bumbum do bebê do meu amigo e também posso usá-lo no lugar do Chapstick. Então o que vem depois? Estou muito animado para ter um bronzeado permanente e usar longas extensões de cabelo para o meu papel em "Kath and Kim". E tenho ganhado peso comendo um pouco mais do que quero e não me movimentando tanto. Já engordei 15 quilos e provavelmente vou ganhar outros 10. Será um novo eu! Esta será a sua transformação mais drástica? Na verdade, eu usava enormes próteses de peitos para um filme de John Waters. Eles eram colados todos os dias por um cara realmente bonito, mas roubá-los todas as noites estava definitivamente fora do meu reino de conforto. Depois daqueles seios, eu não me importava mais de ter o peito achatado! Obtenha uma edição de AVALIAÇÃO GRATUITA do InStyle - CLIQUE AQUI! Copyright © 2008 Time Inc. Todos os direitos reservados.
A atriz Selma Blair usou enormes próteses de peitos para um filme de John Waters. Ela ganhou pelo menos 15 quilos por seu papel em "Kath and Kim" Ela considerou o Botox, mas diz que ainda não tem rugas suficientes para isso. Blair experimentou três looks completamente diferentes em menos de um ano.
HANNOVER, Alemanha - A Alemanha manteve a pressão sobre a República Tcheca na corrida pelo primeiro lugar no Grupo D com uma vitória confortável por 4 a 0 sobre o Chipre em Hannover. Lukas Podolski comemora seu gol na vitória da Alemanha por 4 a 0 sobre o Chipre. Ambas as equipas já se qualificaram para o EURO 2008, mas a Alemanha não deu sinais de desistir, com a dupla do Bayern de Munique, Miroslav Klose e Lukas Podolski, a marcar em ambos os lados do intervalo, aproveitando o tento inaugural de Clemens Fritz aos dois minutos. Thomas Hitzlsperger marcou o quarto aos 82 minutos, com a Alemanha conquistando sua oitava vitória no grupo, empatando com a República Tcheca com 26 pontos. A Alemanha foi rápida e comemorou seu primeiro gol em menos de 120 segundos. A determinação de Podolski valeu a pena e ele puxou a bola para trás da linha do gol para Fritz marcar de cabeça. Klose fez o segundo aos 20 minutos, aceitando um passe do altruísta Fritz em uma posição central e chutando a oito metros de distância. Podolski era a principal ameaça da Alemanha e finalmente conseguiu o gol com uma excelente atuação justificada ao desviar um cruzamento rasteiro de Klose da direita aos oito minutos do segundo tempo. O impressionante Podolski se tornou o provedor para o gol final a oito minutos do final, fazendo uma corrida determinada até o gol antes de fazer o quadrado para Hitzlsperger, cujo simples toque finalizou o placar. Enquanto isso, o meio-campista do Arsenal, Tomas Rosicky, estava entre os gols da República Tcheca na vitória sobre a vizinha Eslováquia por 3 a 1 em Praga, mantendo-se na liderança do grupo devido ao confronto direto com a Alemanha. A Alemanha encerra a campanha de qualificação em casa, contra o País de Gales, na quarta-feira, enquanto a República Checa viaja até Chipre. Enquanto isso, a Holanda garantiu sua vaga na final com uma vitória por 1 x 0 sobre Luxemburgo no Grupo G. Danny Koevermans marcou o único gol dos holandeses dois minutos antes do intervalo para garantir sua vaga na final ao lado da Romênia - que permanece líder do grupo já classificado, apesar de perder por 1-0 para a Bulgária em Sofia. A Espanha venceu a Suécia por 3 a 0 com gols de Joan Capdevila, Andrés Iniesta e Sergio Ramos, enquanto a Irlanda do Norte manteve sua pequena chance de pegar a Suécia ao derrotar a Dinamarca por 2 a 1. David Healy marcou o gol da vitória para estabelecer um recorde de qualificação para o Campeonato Europeu de 13 gols, ultrapassando a marca de 12 gols de Davor Suker. A Irlanda do Norte tem agora de vencer a Espanha, já classificada, em Las Palmas, na quarta-feira, e esperar que a Letónia possa vencer na Suécia na mesma noite, se quiser chegar à fase final. E-mail para um amigo .
A Alemanha venceu o Chipre por 4 a 0 em Hannover, mantendo a pressão sobre os tchecos. Lukas Podolski marca e faz uma atuação soberba para os alemães. A República Tcheca continua na liderança do grupo depois de derrotar a Eslováquia por 3 a 1 .
TÓQUIO, Japão (CNN) - Três pessoas morreram e pelo menos 84 ficaram feridas na manhã de sábado, quando um terremoto de magnitude 7,0 atingiu o nordeste do Japão, disseram autoridades japonesas. O terremoto ocorreu por volta das 8h43 ao norte de Sendai, no Japão. Outras cinco pessoas estão desaparecidas, disse a polícia nacional. Autoridades disseram que o terremoto levou à deformação de rodovias e causou o colapso de algumas pontes. Os trens-bala também foram parados nas áreas afetadas. Duas usinas nucleares na região não foram afetadas, disseram autoridades. O secretário de gabinete Nobutaka Machimura disse que um homem foi morto quando foi soterrado em um deslizamento de terra na província de Fukushima e o outro foi atropelado por um caminhão ao sair correndo de sua casa na província de Iwate. As autoridades ainda não divulgaram detalhes da terceira morte. O primeiro-ministro Yasuo Fukuda enviou ordens prioritárias para operações de resgate, disse Machimura. O terremoto, que ocorreu por volta das 8h43 (23h43 GMT de sexta-feira), foi centrado 100 km (60 milhas) ao norte de Sendai, no sul da província de Iwate. A Agência Meteorológica Japonesa disse que vários tremores secundários fortes seguiram o terremoto inicial. O escritório do governo de Iwate disse ter recebido relatos de que oito crianças e uma professora ficaram feridas ao quebrar janelas em uma pré-escola e que o terremoto provocou deslizamentos de terra em algumas áreas. O corpo de bombeiros de Miyagi disse que houve alguns ferimentos causados ​​pela queda de móveis, e alguns passageiros do ônibus ficaram feridos quando o veículo quicou em uma ponte. Duas casas desabaram, segundo o Corpo de Bombeiros. A East Japan Railway suspendeu os trens-bala Shinkansen na região de Tohoku, e muitas outras linhas de trem na região também suspenderam a operação. As vias expressas em Miyagi também foram fechadas. A Tokyo Electric Power Co. disse que as operações nas usinas nucleares na província de Fukushima não foram afetadas, disse a Kyodo. Não houve alertas de tsunami emitidos após o terremoto. Governos locais, bombeiros e polícia estavam trabalhando para coletar relatórios de danos. Junko Ogura e Yoko Wakatsuki da CNN contribuíram para este relatório.
Três pessoas mortas e pelo menos 84 feridas após terremoto atingir o Japão. Serviço Geológico dos EUA relata terremoto de magnitude 7,0 na ilha japonesa de Honshu. O terremoto ocorreu por volta das 8h43 de sábado.
LONDRES, Inglaterra (Reuters) - A polícia fechou ruas perto do distrito financeiro de Canary Wharf, em Londres, neste sábado, depois que uma bomba voadora alemã não detonada da Segunda Guerra Mundial foi encontrada em um canteiro de obras. Bombas da Segunda Guerra Mundial são desenterradas em toda a Europa, muitas vezes durante escavações de edifícios, como esta na França. Especialistas em desativação de bombas foram chamados para tornar o míssil V1 seguro depois que ele foi descoberto perto do complexo no leste de Londres, que abriga 80.000 trabalhadores de escritório durante a semana de trabalho, disse a polícia. Nos fins de semana a área fica lotada de compradores e visitantes. A polícia fechou várias estradas ao redor do local em Millharbour, uma estrada nas antigas docas. "Ambulância, bombeiros e polícia estão lá e o canteiro de obras foi evacuado", disse um porta-voz da polícia de Londres. A área foi isolada, disse ele. Milhares de V1s, apelidados de "Doodlebugs", foram disparados contra a capital durante a guerra, sendo as docas o alvo principal. Centenas de bombas não detonadas da guerra estão enterradas em todo o país, segundo dados do governo. Eles são desenterrados de tempos em tempos, geralmente durante escavações de edifícios. Os inquilinos de Canary Wharf incluem Bank of America, Barclays, Citigroup, HSBC, grupo de jornais Independent e Reuters. E-mail para um amigo . Direitos autorais 2007 Reuters. Todos os direitos reservados. Este material não pode ser publicado, transmitido, reescrito ou redistribuído.
Bomba V1 alemã não detonada da Segunda Guerra Mundial desenterrada em canteiro de obras em Londres. A polícia fechou ruas perto do distrito financeiro de Canary Wharf, em Londres. Especialistas em desarmamento de bombas foram chamados para tornar o míssil V1 seguro. Centenas de bombas não detonadas da guerra estão enterradas em todo o país.
HARARE, Zimbábue (CNN) -- O presidente do Zimbábue, Robert Mugabe, alertou que os veteranos que comandou na guerra de libertação de seu país pegarão em armas novamente para evitar que o partido da oposição tome o poder. O presidente do Zimbábue, Robert Mugabe, diz que os veteranos de guerra não querem a oposição no poder. Mugabe - o único líder do Zimbábue desde que a luta terminou em 1980 - enfrenta um segundo turno em 27 de junho com Morgan Tsvangirai, do movimento de oposição para a Mudança Democrática (MDC). Mugabe disse aos apoiadores que Tsvangirai devolveria o país ao controle branco se vencesse o segundo turno. Os veteranos que ele liderou em um esforço bem-sucedido contra um governo dominado pela minoria branca não estavam preparados para reconhecer uma vitória de Tsvangirai, disse Mugabe. "Eles disseram que conseguiram este país através do cano da arma, então não podem deixá-lo passar por uma cédula", disse Mugabe na quinta-feira em um comício de campanha em Murehwa. Tsvangirai foi preso duas vezes na quinta-feira. Ele foi solto na sexta-feira, mas a polícia apreendeu seus dois ônibus de campanha. Nas eleições gerais de 29 de março, a oposição conquistou a maioria no parlamento. Semanas após a eleição, a Comissão Eleitoral do Zimbábue anunciou que Tsvangirai ganhou por maioria contra Mugabe, mas não conseguiu a maioria necessária, tornando necessário um segundo turno. A Human Rights Watch divulgou um relatório esta semana declarando que a eleição presidencial estava morta por causa da violência e intimidação dos seguidores de Mugabe - incluindo veteranos de guerra - contra apoiadores da oposição. Mugabe, em um comício no distrito de Chikomba - cerca de 120 milhas (200 km) ao sul de Harare - parecia apoiar essa conclusão. Saiba mais sobre o Zimbábue » . "Essas áreas, onde o partido perdeu em 29 de março, precisam ser limpas e estou confiante de que isso será feito em 27 de junho, quando formos às urnas." Mugabe disse que o MDC era um partido "para brancos e não para negros". Ele também disse que o partido foi criado e financiado pelos britânicos. "Você viu os brancos depois das eleições de março pensando que iriam retomar as fazendas", disse Mugabe. "Eles pensaram que tinham vencido." Ele disse que a oposição não teria permissão para "devolvê-lo aos brancos". "Guarde seu país com zelo", disse Mugabe a seus apoiadores. Enquanto isso, as autoridades do Zimbábue pressionaram mais as figuras da oposição na quinta-feira, prendendo um líder importante e acusando-o de traição. A polícia e o MDC confirmaram a prisão de Tendai Biti e as acusações que ele enfrentará. Biti, secretário-geral do MDC, foi detido quando chegava a Harare, no Zimbabwe, vindo da África do Sul. O porta-voz da polícia nacional do Zimbábue, Wayne Bvudzijena, disse à CNN que Biti seria acusado de traição e comunicação de informações falsas. A acusação de traição refere-se a um documento publicado pelo MDC antes da votação de 29 de março que, segundo o estado, contém declarações subversivas de autoria de Biti.
O presidente Robert Mugabe diz que os veteranos de guerra lutarão para evitar mudanças. Número 2 do partido de oposição enfrenta acusação de traição após retornar ao país. O líder do MDC, Morgan Tsvangirai, foi detido duas vezes na quinta-feira.
(CNN) - O 1º Batalhão da Guarda Nacional do Exército de Iowa, 133ª Infantaria, recebeu uma recepção emocionante em 25 de julho - mais de um ano e meio depois de partir para o Iraque. Mais de 600 soldados marcharam no campo do Riverfront Stadium em Waterloo, Iowa, na frente de milhares de amigos e familiares. I-Reporter Myke Goings captura soldados da Guarda Nacional de Iowa comemorando seu retorno do Iraque. A unidade serviu 17 meses no Iraque, como parte da Operação Iraqi Freedom, disse o sargento. Duff McFadden da Guarda Nacional de Iowa. Dois soldados foram mortos em ação, ambos por uma bomba na estrada, informou a Rádio Iowa. O I-Reporter Myke Goings capturou a emoção de familiares e soldados diante das câmeras, bem como as homenagens aos soldados da cidade. Sua esposa trabalha com Sara Barnard, que se reuniu com seu marido Tim na cerimônia. "Dava para ver a emoção no rosto dela quando ela finalmente o encontrou no grupo", disse Goings. "Fazer isso com todos em camuflagem foi incrível." E-mail para um amigo .
Mais de 600 soldados retornaram a Iowa do serviço no Iraque em 25 de julho. Milhares de amigos e parentes os receberam na cerimônia. O I-Reporter Myke Goings documentou o evento.
KATHMANDU, Nepal (CNN) - O novo governo do Nepal converteu o opulento palácio de seu rei deposto em um museu e desfraldou a bandeira nacional no domingo como um movimento simbólico para significar o fim da monarquia. O Narayanthi Royal Palace foi convertido em um museu. "A bandeira nacional está tremulando nas mãos do povo no palácio real agora", disse o primeiro-ministro Girija Prasad Koirala em uma cerimônia no antigo palácio no domingo. O ex-rei Gyanendra, 60, deixou o Palácio Real de Narayanhiti na quarta-feira. Ele viverá como um civil em um palácio de verão no topo de uma colina arborizada fora da capital. A partida de Gyanendra ocorreu após a declaração do antigo reino do Himalaia como uma república no mês passado. O fim da monarquia após 239 anos de governo foi o ponto culminante de um processo de paz de dois anos em que insurgentes maoístas no Nepal desistiram de sua luta armada, aderiram à política dominante e conquistaram o maior número de assentos nas eleições de abril para a Assembleia Constituinte. A assembléia tem a tarefa de reescrever a constituição, decidir o futuro sistema político do país e governar a nação. Gyanendra chegou ao poder em 2001, quando seu irmão, o rei Birendra, e sua família foram massacrados no palácio pelo príncipe herdeiro, que mais tarde se suicidou. Gyanendra negou na semana passada os rumores de que ele havia desempenhado um papel nesse evento.
Novo governo do Nepal converte palácio do rei deposto em museu. Bandeira nacional desfraldada sobre prédio em símbolo do fim da monarquia. O reino do Himalaia foi declarado uma república no mês passado.
(CNN) -- Um suposto traficante de armas acusado de conspirar para vender armas a guerrilheiros colombianos foi extraditado na sexta-feira da Espanha para os Estados Unidos, informou o Departamento de Justiça dos EUA. Kassar é acusado de conspirar para vender armas aos rebeldes das FARC. Monzer al Kassar era procurado há décadas antes de ser preso em uma operação secreta na Espanha no ano passado. Oficiais do Departamento de Justiça dizem que ele tem sido uma fonte de armas e equipamentos militares para combatentes armados desde a década de 1970. Ele deixou a Espanha a bordo de um avião particular acompanhado por agentes antidrogas dos EUA e chegou a Nova York às 11h30, horário local, na sexta-feira (15h30 GMT), disse um porta-voz da DEA. Ele deve comparecer perante um magistrado federal em Manhattan antes do final do dia. Kasser foi preso em Madri há um ano pela polícia espanhola que trabalhava com agentes disfarçados da DEA se passando por membros das FARC. Os EUA acusam Kassar e dois outros homens de conspirar para vender armas no valor de milhões de dólares às FARC, que os Estados Unidos designaram como uma organização terrorista. As armas incluíam sistemas de mísseis terra-ar, lançadores de granadas, milhares de metralhadoras e milhões de cartuchos de munição, de acordo com uma acusação federal. Um tribunal espanhol aprovou na semana passada sua extradição por quatro acusações, incluindo conspiração para matar cidadãos americanos. Os dois co-réus, Tareq Mousa Al Ghazi e Luis Felipe Moreno Godoy, foram previamente extraditados da Romênia para Nova York para enfrentar as mesmas acusações de terrorismo. Os três podem pegar prisão perpétua. Kassar disse a jornalistas antes de ser preso que havia se aposentado do tráfico de armas, mas os EUA dizem que ele estava envolvido desde a década de 1970, fornecendo armas e equipamentos militares para facções armadas na Nicarágua, Chipre, Bósnia, Croácia, Irã, Iraque, Somália , e em outros lugares. O produtor de Justiça da CNN, Terry Frieden, contribuiu para este relatório.
Departamento de Justiça dos EUA diz que traficante de armas acusado foi extraditado para os EUA Monzer al Kassar foi preso na Espanha no ano passado. EUA o acusam de tentar vender milhões de dólares em armas para guerrilheiros. Ele também é acusado de conspiração para matar cidadãos americanos.
(CNN) -- Uma grande parte de ser presidente é tomar decisões, e uma das principais decisões que um aspirante a presidente pode tomar é com quem ele ou ela se casa. Cindy McCain tem mestrado em educação especial. Ela é proprietária de parte dos negócios de seu pai. Não é como decidir se deve apertar o botão nuclear, mas as primeiras-damas nos Estados Unidos podem exercer uma enorme influência na política e na sociedade. Eles não são eleitos. Eles não são pagos. Não há uma descrição precisa do trabalho. Mas seja uma Jacqueline Kennedy elegantemente vestida dando aos americanos um tour pela Casa Branca, Eleanor Roosevelt falando sobre direitos civis ou Hillary Clinton dizendo "Acho que poderia ter ficado em casa e assado biscoitos", as primeiras-damas são elogiadas, criticadas, adoradas e desprezadas -- mas nunca ignorado. As duas mulheres preparadas para o cargo, Cindy McCain, de 54 anos, esposa do senador republicano John McCain, e Michelle Obama, de 44 anos, esposa do senador democrata Barack Obama, vêm de origens surpreendentemente diferentes. Veja os diferentes estilos de potenciais primeiras-damas » . McCain é filho único de um rico empresário do Arizona, James Hensley, fundador da Hensley & Co., uma importante distribuidora da cerveja Budweiser. Sua participação no negócio é estimada em pelo menos US$ 100 milhões. Ela se recusou a divulgar suas declarações fiscais completas, dizendo "Eu não sou a candidata", mas posteriormente forneceu páginas de resumo de seus impostos de 2006 sem detalhes. Cindy McCain tem mestrado em educação especial. Ela conheceu John McCain em 1979, quando ele era o contato da Marinha dos Estados Unidos com o Senado. Ele era 18 anos mais velho que ela. Ele se divorciou de sua esposa e se casou com Cindy em 1980. Os McCain têm quatro filhos, incluindo uma filha adotada de um orfanato em Bangladesh. Uma loira alta e atraente de olhos azuis, Cindy McCain teve problemas de saúde, incluindo um derrame quase fatal em 2004 e uma batalha com medicamentos prescritos que ela diz ter ficado para trás. Em entrevista à CNN, McCain disse que sua prioridade na vida é a caridade. "Estive internacionalmente envolvida em muitas, muitas coisas", disse ela. "Remoção de minas terrestres, assistência médica infantil, pobreza em todo o mundo - e continuarei com isso." Na campanha, sempre vestida impecavelmente, ela permanece "na mensagem", mas criticou Michelle Obama após sua declaração: "Pela primeira vez na minha vida adulta, estou realmente orgulhosa do meu país". "Não sei quanto a você", disse McCain em fevereiro, "...estou muito orgulhoso do meu país." Michelle Obama tem um estilo contundente e um senso de humor irônico e peculiar que agrada aos apoiadores. Ela não mede palavras. Em entrevista à CNN, ela disse: "Acho que a raça está sempre - ainda assim, neste país, está sempre na mesa". Michelle Obama foi criada em uma família da classe trabalhadora em Chicago, Illinois, mas educada em algumas das universidades de elite da América: Princeton e Harvard Law School. Ela foi contratada por um escritório de advocacia de primeira linha em Chicago e conheceu Barack Obama quando foi designada para ser sua mentora. Eles se casaram em 1992 e têm duas filhas pequenas. Michelle Obama tem uma figura impressionante - alta, magra e vestida com vestidos estilo Jackie-Kennedy. Se o marido for eleito, ela fará história como a primeira primeira-dama afro-americana. Ela forneceu informações sobre o comportamento doméstico do marido: ele não pega as meias. Cindy McCain elogia o marido como um lutador que não desiste. Vamos aprender mais sobre substância? Seus maridos oferecem opiniões totalmente diferentes sobre o que fariam no cargo e os americanos costumam olhar para suas primeiras-damas como uma janela para o pensamento do presidente. Somos todos ouvidos.
As primeiras-damas podem exercer uma enorme influência. Michelle Obama e Cindy McCain têm origens totalmente diferentes. Mas ambos são bem-educados e bem-sucedidos em suas próprias carreiras.
LONDRES, Inglaterra (CNN) - A Rainha Elizabeth da Grã-Bretanha comemora seu 82º aniversário no sábado com um desfile e uma cerimônia militar conhecida como "Trooping the Color". A rainha Elizabeth da Grã-Bretanha participa do Derby Festival na pista de corrida de cavalos Epson Downs em 7 de junho. Durante a cerimônia, que é aberta ao público, a rainha inspeciona as tropas. Eles então passam pela rainha, que cavalga em uma carruagem de volta ao palácio. A Royal Air Force então conduz um sobrevoo colorido sobre o Palácio de Buckingham enquanto a rainha e sua família assistem da varanda. A rainha participou do Trooping the Colour todos os anos de seu reinado, exceto um - 1955, quando uma greve ferroviária nacional cancelou o evento, diz o palácio. A cerimônia recebe o nome de uma tradição em que as cores do batalhão eram carregadas, ou "tropedadas", pelas fileiras para que pudessem ser vistas e reconhecidas pelos soldados, diz o Palácio de Buckingham.
O aniversário de abril da rainha é comemorado em junho para aproveitar o bom tempo. Desfile e cerimônia militar marcarão aniversário real. Inspeção de tropas, viaduto da Royal Air Force, parte das cerimônias.
CIDADE DO MÉXICO, México (CNN) -- Helicópteros estavam trazendo 2.000 soldados mexicanos para a cidade de Juarez, na fronteira entre os Estados Unidos e o México, na sexta-feira, para reprimir uma onda de violência relacionada às drogas responsável por 200 mortes desde janeiro, disse o prefeito da cidade. O México ordenou que as tropas se aproximassem de Juarez, mostrada aqui com El Paso, Texas, à distância. "Dois cartéis de drogas rivais tentaram se expulsar da cidade", disse José Reyes Ferriz à CNN. Entre os mortos estavam cerca de 20 policiais representando o estado, os militares e os governos federal e municipal, disse ele. “Muitas [pessoas] dizem que os cartéis de drogas visavam especificamente os chefes dos departamentos de polícia”, disse ele. "A violência ficou extremamente ruim na cidade." Ele disse que nenhum civil não envolvido foi ferido. “Os dois cartéis de drogas rivais no México, um do Golfo, outro do Pacífico – e Juarez estando bem no meio, tentaram empurrar o outro para fora da área”, disse ele. Assista ao confronto policial com suspeitos de tráfico de drogas » . Juarez fica do outro lado do Rio Grande de El Paso, Texas. A maioria das tropas será baseada na cidade. O secretário de Defesa, Guillermo Galvan, disse na quinta-feira que 2.026 soldados, 180 veículos táticos militares, três aviões e mais de uma dúzia de dispositivos de detecção de drogas seriam usados ​​na operação militar. O procurador-geral do México, Medina Mora, enfatizou que a violência que acompanha o narcotráfico "não é de forma alguma um sinal de força, mas um sinal de fraqueza, deterioração e decomposição". E-mail para um amigo . Ariel Crespo, da CNN, contribuiu para esta reportagem.
A maioria das tropas ficará baseada em Juarez, no México. Juarez fica do outro lado do Rio Grande de El Paso, Texas. A violência relacionada às drogas já matou cerca de 200 pessoas desde o início do ano. Prefeito: Dois cartéis de drogas rivais tentaram se expulsar da cidade.
WASHINGTON (CNN) - O diretor da Agência Federal de Gerenciamento de Emergências defendeu no domingo a doação de cerca de US$ 85 milhões em suprimentos de socorro para furacões, culpando as autoridades da Louisiana por recusar os estoques. Uma instituição de caridade de Nova Orleans guarda mercadorias em sacos de lixo em uma igreja vazia. A FEMA nunca contou sobre os itens gratuitos. "Ainda temos alguns se a Louisiana precisar deles", disse David Paulison. “Mas descobrimos, perguntamos à Louisiana: 'Você quer isso?' Eles disseram: 'Não, não precisamos deles.' Então nós os oferecemos para os outros estados." Uma investigação da CNN revelou na semana passada que a FEMA distribuiu 121 caminhões de material que a agência acumulou após o furacão Katrina em 2005. O material foi declarado propriedade excedente e oferecido a agências federais e estaduais - incluindo Louisiana, onde grupos que trabalham para reassentar vítimas do furacão dizem que os suprimentos ainda são necessários. Paulison disse à "Late Edition with Wolf Blitzer" da CNN que sua agência distribuiu mais de 90.000 "kits vivos" para pessoas na Louisiana cujas casas foram destruídas ou danificadas pelo Katrina. Os kits incluíam material de limpeza, esfregões, vassouras, panelas e frigideiras. Depois que a CNN noticiou a doação, as autoridades da Louisiana pediram que os suprimentos fossem redirecionados para o estado, que originalmente os repassou. John Medica, diretor da Agência Federal de Assistência à Propriedade da Louisiana, disse à CNN que não sabia que as vítimas do Katrina ainda precisavam dos itens porque nenhuma agência havia entrado em contato com seu escritório. A senadora Mary Landrieu, da Louisiana, uma crítica aberta da resposta da FEMA ao furacão, disse à CNN que a doação de suprimentos foi "uma pena". "É apenas mais um exemplo das falhas da burocracia federal", disse Landrieu, que escreveu ao secretário de Segurança Interna, Michael Chertoff, na semana passada, pedindo uma explicação. "Ainda estamos tentando consertar. Vai dar muito mais trabalho." Paulison disse que grande parte do estoque inclui "coisas que normalmente não armazenamos - geladeiras, fogões, refrigeradores, fraldas, coisas assim". Os estados, enquanto isso, estavam solicitando esses itens, disse ele. "Não fazia sentido para a FEMA ficar com tanto material e suprimentos que normalmente nem mantemos. Temos muitos suprimentos no local se tivermos outro desastre. Podemos duplicar esse tipo de mercadoria e obtê-los para pessoas necessitadas", disse. O principal porta-voz da agência, James McIntyre, recusou um pedido de entrevista para as câmeras e disse à CNN que a oferta "não era notícia". Paulison disse que a história "realmente errou o alvo" - que os suprimentos doados não eram exclusivamente para as vítimas do Katrina, mas foram "doados de desastres em todo o país". Mas e-mails de McIntyre e da Administração de Serviços Gerais, que administra a propriedade federal, contradizem o relato de Paulison. Em um e-mail enviado em abril, McIntyre disse à CNN que "em muitos casos, os itens foram comprados no campo pela FEMA". E em entrevista por telefone à CNN, McIntyre disse: "Essa é uma propriedade que foi comprada em resposta ao Katrina. Compramos a maior parte desse equipamento por causa da natureza catastrófica desse desastre". A porta-voz da Administração de Serviços Gerais, Viki Reath, escreveu que os suprimentos doados eram "excedentes dos desastres do Katrina e do [furacão] Rita ... alguns comprados pela FEMA, alguns doados por países estrangeiros e agências governamentais federais". McIntyre disse que os custos de armazenamento da FEMA eram de mais de US$ 1 milhão por ano e que os funcionários da GSA queriam demolir os armazéns de Fort Worth, Texas, nos quais os estoques estavam sendo mantidos. Abbie Boudreau e Scott Zamost, da CNN, contribuíram para este relatório.
NOVO: Chefe da FEMA: Louisiana disse que não queria os suprimentos. A história da CNN revelou na semana passada que a FEMA distribuiu 121 caminhões de suprimentos. Os suprimentos do Katrina foram declarados como propriedade excedente, oferecidos a agências federais e estaduais.
CIDADE DE GAZA, Gaza (CNN) -- Uma trégua entre Israel e os líderes do Hamas de Gaza entrará em vigor na quinta-feira e durará seis meses, disseram autoridades do Hamas na terça-feira. Agentes de segurança palestinos do Hamas prestam atenção em uma academia de treinamento na cidade de Gaza na semana passada. As autoridades israelenses, no entanto, não chegaram a confirmar que um acordo de cessar-fogo foi alcançado. "Ainda é cedo para anunciar um acordo de calma", disse o ministro da Defesa de Israel, Ehud Barak, em comunicado. "Quando começar, se começar, é difícil dizer quanto tempo vai durar. O teste será como será implementado." O alto funcionário do Hamas, Mahmoud Zahar, e o negociador do Hamas, Khalil al-Hayya, anunciaram o acordo mediado pelo Egito em uma coletiva de imprensa em Gaza. Eles disseram que começará às 6h de quinta-feira (23h de quarta-feira ET). No domingo, Israel começará gradualmente a abrir seus terminais de passagem de fronteira, disseram as autoridades do Hamas. Questionado sobre os relatos iniciais de um cessar-fogo, um oficial israelense não quis confirmar se um acordo foi finalizado, mas disse que qualquer trégua envolveria um processo sequencial. Veja o que pode significar a trégua em Gaza » . O funcionário disse que Israel reabriria alguns de seus terminais ao longo da fronteira de Gaza depois que a calma fosse estabelecida. Ele disse que Israel ainda está pedindo a libertação do Cpl. Gilad Shalit como parte de um cessar-fogo mais amplo. Militantes de Gaza sequestraram Shalit em junho de 2006. O Egito vem tentando intermediar uma trégua entre o Hamas e Israel há meses. Militantes na Faixa de Gaza controlada pelo Hamas atingiram Israel com milhares de ataques com foguetes e morteiros, levando a operações militares israelenses no território palestino. Referindo-se aos esforços de mediação egípcios, Barak disse: "É importante esgotar a possibilidade". tranquilo para o povo [israelense] que vive ao redor de Gaza em Sderot e Ashkelon e tentar renovar as negociações para a libertação de Gilad Shalit." Militantes em Gaza lançaram mais de 2.300 morteiros e foguetes desde o início de 2008, mais de 2.000 lançado em todo o ano passado, de acordo com dados militares israelenses. Embora a maioria dos ataques não resulte em baixas, três israelenses foram mortos em ataques com foguetes e morteiros nas últimas semanas. O exército israelense responde aos ataques realizando ataques aéreos e operações terrestres em Gaza que visam militantes, mas muitas vezes levam a baixas civis - inflamando ainda mais a liderança palestina. Israel também restringiu o fornecimento de gasolina, diesel e eletricidade a Gaza, limitou a quantidade de alimentos e outros bens que entram na faixa e é praticamente impossível para os fabricantes e agricultores em Gaza exportar qualquer coisa para o mundo exterior. O Hamas assumiu o controle de Gaza no ano passado depois de derrotar as agências de segurança palestinas sob o controle do presidente palestino Mahmoud Abbas e seu movimento Fatah. A expulsão forçou Abbas a dissolver o governo de unidade Fatah-Hamas, mas o Fatah ainda controla a Cisjordânia. Representantes das facções rivais reuniram-se recentemente no Senegal para conversações destinadas a restabelecer a divisão política e territorial. No início deste mês, Abbas pediu negociações de "unidade nacional" com o Hamas com o objetivo de produzir novas eleições para os palestinos, que elegeram um governo da Autoridade Palestina liderado pelo Hamas em uma votação apoiada pelos Estados Unidos em 2006. governo está trabalhando para um acordo de paz com Israel. A administração Bush disse que quer que os dois lados cheguem a um acordo até o final do ano. Shira Medding da CNN contribuiu para este relatório.
NOVO: Difícil dizer quanto tempo durará qualquer cessar-fogo, diz ministro da Defesa de Israel. Israel não confirmou pacto de cessar-fogo. Israel começará a abrir as passagens de fronteira de Gaza no domingo, diz o Hamas. O Hamas assumiu o controle de Gaza há um ano.
FLINT, Michigan (CNN) -- O senador Barack Obama propôs na segunda-feira gastar bilhões para revitalizar a economia do país, um plano que a campanha de seu provável oponente republicano disse que retardaria o crescimento econômico com impostos mais altos. O senador Barack Obama quer gastar US$ 60 bilhões na infra-estrutura dos Estados Unidos. Durante um discurso econômico em Flint, Michigan, Obama prometeu gastar bilhões para melhorar os sistemas de educação, infraestrutura, energia e saúde dos Estados Unidos. Para melhorar a competitividade dos Estados Unidos, o senador de Illinois disse que quer gastar US$ 10 bilhões em educação infantil, US$ 150 bilhões em 10 anos no desenvolvimento de energia alternativa e US$ 60 bilhões em 10 anos para construir a "infraestrutura do século 21". Obama disse que pagaria por esses programas encerrando a guerra no Iraque, reduzindo o desperdício do governo, cobrando dos poluidores pelas emissões de gases do efeito estufa e acabando com os cortes de impostos de Bush para indivíduos ricos. Durante seu discurso em Michigan, um estado duramente atingido pelo declínio da indústria automobilística americana, Obama também rejeitou as políticas comerciais protecionistas que muitos sindicatos dizem que ajudariam a proteger os empregos americanos, dizendo que "é impossível reverter a maré da globalização". Veja o apelo de Obama para que a América compita na economia global ». Obama disse que discorda daqueles que querem "construir uma fortaleza ao redor da América; parar de negociar com outros países, acabar com a imigração e confiar em velhas indústrias". "Não só é impossível reverter a maré da globalização, mas os esforços para fazê-lo podem piorar nossa situação", disse Obama. "Em vez de temer o futuro, devemos abraçá-lo. Não tenho dúvidas de que a América pode competir - e ter sucesso - no século 21." Um porta-voz de McCain atacou o plano de Obama, dizendo que a "agenda do democrata para aumentar os impostos e isolar a América dos mercados estrangeiros não colocará nossa economia de volta nos trilhos ou criará novos empregos". "Para ajudar a criar empregos na América, precisamos reduzir os impostos e abrir os mercados estrangeiros para os produtos americanos", disse o porta-voz de McCain, Tucker Bounds. "Os americanos não podem pagar a 'mudança' de Barack Obama, que nos leva de volta às políticas fracassadas do passado." Mas Obama disse que agora é a hora de se comprometer com investimentos de longo prazo no futuro dos Estados Unidos e criticou McCain por querer continuar as políticas econômicas do presidente Bush, dizendo que "há uma escolha clara nesta eleição. Em vez de buscar novos horizontes, George Bush nos colocou em um buraco, e as políticas de John McCain vão nos manter lá. Eu quero nos levar em uma direção nova e melhor. abordagens fracassadas dos últimos oito anos", disse ele. "É hora de novas políticas que criem empregos e oportunidades para o futuro -- uma agenda de competitividade baseada em educação e energia, inovação e infraestrutura, comércio justo e reforma." as campanhas têm discutido sobre quem seria um administrador melhor da economia em crise dos Estados Unidos, e ambos os candidatos têm procurado eleitores operários, muitos dos quais apoiaram o presidente republicano Ronald Reagan sobre os democratas, em parte por causa de questões culturais. "Acredito que há grandes diferenças entre mim e o senador Obama... E acredito que os mesmos apelos que o presidente Reagan fez aos chamados democratas Reagan terão sucesso lá", disse McCain durante uma parada de campanha em Arlington, Virgínia. Assista a promessa de McCain de vencer os democratas de Reagan ». Uma pesquisa da CNN/Opinion Research Corp. divulgada na quinta-feira sugere que os eleitores preferem Obama a McCain para lidar com a economia em 50 por cento contra 44 por cento. A pesquisa, realizada de 4 a 5 de junho, teve uma margem de erro de mais ou menos 3 pontos percentuais.
O senador Obama oferece um plano para gastar US$ 10 bilhões em escolas e US$ 60 bilhões em infraestrutura. O candidato presidencial democrata gastaria US$ 150 bilhões em energia renovável. Obama rejeita políticas comerciais protecionistas e diz que trabalhadores americanos podem competir. A campanha do senador McCain diz que impostos mais altos para pagar por programas prejudicariam a economia.
MOSCOU, Rússia - A Uefa confirmou que o árbitro eslovaco Lubos Michel se encarregará da final da Liga dos Campeões, na quarta-feira, entre Manchester United e Chelsea, em Moscou. Michel arbitrou a final da Taça UEFA de 2003, quando o Porto de José Mourinho venceu o Celtic. Michel, que completou 40 anos na semana passada, é lembrado pelos torcedores do Chelsea por marcar um gol polêmico para o Liverpool contra os londrinos nas semifinais da competição de 2005. O técnico do Chelsea na época, José Mourinho, sempre insistiu que o chute de Luis Garcia não cruzou a linha. Michel é considerado um dos melhores árbitros do mundo e apitou na Euro 2004 e na Copa do Mundo de 2006, incluindo o tenso jogo Alemanha x Argentina na primeira fase eliminatória. Ele também arbitrou a final da Taça UEFA de 2003, quando o Porto de Mourinho triunfou sobre o Celtic. Michel fala inglês, russo, alemão e polonês, bem como sua língua nativa. Michel será apoiado no Estádio Luzhniki pelos árbitros assistentes que o acompanharam em grandes torneios - Roman Slysko (34) e Martin Balko (36). O quarto árbitro será Vladimir Hrinak (44), também da Eslováquia. Enquanto isso, policiais seniores de Manchester viajaram para Moscou na segunda-feira para ajudar a evitar que a violência dos torcedores estrague a final. A polícia de Manchester servirá como consultor enquanto as autoridades russas se preparam para a partida de quarta-feira. "Vários de meus oficiais e eu voamos para Moscou para encontrar a polícia local e ajudar a traçar os preparativos para policiar o evento", disse a superintendente-chefe Janette McCormick. "Embora os oficiais do GMP não tenham poderes de prisão no exterior e a responsabilidade final pelo policiamento do jogo seja das autoridades russas, temos reunido informações sobre potenciais e conhecidos criadores de problemas e os oficiais do GMP estarão em Moscou em um papel consultivo", acrescentou McCormick. Enquanto o Manchester United decolou na segunda-feira, oficiais de inteligência à paisana estavam estacionados no aeroporto de Manchester para impedir que encrenqueiros conhecidos ou potenciais se dirigissem à capital russa. Ordens de proibição impostas a torcedores com condenações relacionadas ao futebol serão rigorosamente aplicadas nos próximos dois dias para impedi-los de voar para Moscou. "Como em todas as operações como esta, estamos enviando uma mensagem clara para as pessoas que pretendem viajar para cometer violência para que pensem novamente", disse o inspetor-chefe de polícia Robert Tinsley, que trabalha no aeroporto. O aeroporto espera 20.000 passageiros a mais do que o normal para voar para Moscou. A embaixada britânica em Moscou anunciou que sua seção consular permanecerá aberta nos dias 21 e 22 de maio para ajudar os torcedores ingleses que chegarão à final. "O departamento consular estenderá seu horário de trabalho na quarta e quinta-feira para apoiar os cidadãos ingleses que vêm aqui para assistir à final da Liga dos Campeões", disse o serviço de imprensa da embaixada. O relatório do serviço de imprensa acrescentou que uma "linha direta" telefônica 24 horas por dia seria organizada pela embaixada.
Lubos Michel será o árbitro da final da Liga dos Campeões na quarta-feira, em Moscou. Os compatriotas eslovacos Roman Slysko e Martin Balko serão seus dois assistentes. Vladimir Hrinak será o quarto árbitro no confronto Manchester Utd x Chelsea.
LONDRES, Inglaterra (CNN) - Kimi Raikkonen criticou Lewis Hamilton, da McLaren, pelo acidente no pit-lane que encerrou ambas as corridas no Grande Prêmio do Canadá. Kimi Raikkonen, da Ferrari, está longe de ficar feliz depois que Lewis Hamilton o empurrou para fora do Grande Prêmio do Canadá. A McLaren de Hamilton bateu na traseira da Ferrari do campeão mundial Raikkonen enquanto o finlandês e Robert Kubica, o eventual vencedor da corrida, esperavam em um sinal vermelho depois que o safety car foi forçado a entrar em ação na volta 17. Raikkonen, embora afirmasse não estar com raiva, estava claramente longe de ficar impressionado. "Não há muito que eu possa dizer. Minha corrida foi arruinada pelo erro de Hamilton." outro para bater em um carro parado em um sinal vermelho. "Não estou zangado porque isso não leva a nada e não muda o meu resultado. Estou infeliz porque tinha grandes chances de vencer." Raikkonen, que não conseguiu marcar pontos nas duas corridas anteriores, disse que precisa começar a vencer novamente. "Ainda há um longo caminho a percorrer no campeonato e ainda está muito próximo e temos tudo para recuperar o terreno que perdemos." O diretor esportivo da Ferrari, Stefano Domenicali, disse que Hamilton cometeu um "erro grave". “Acho que a penalidade imposta pela FIA [Hamilton recebeu uma penalidade de 10 lugares no grid para o Grande Prêmio da França em Magny-Cours] está de acordo com isso, mesmo que não restaure o que foi uma oportunidade perdida para nós”. Kimi estava em uma excelente posição para lutar pela vitória" Hamilton, por sua vez, pediu desculpas. "Não sei o que aconteceu, para ser honesto", disse Hamilton. "Eu estava confortavelmente na liderança, parecia um vitória fácil. Então fui para o pit stop. Não foi uma boa parada e vi os dois caras na minha frente lutando no pit lane. "Eu vi o sinal vermelho, mas já era um pouco tarde. Não foi exatamente um incidente de corrida como tal, foi lamentável. Foi uma daquelas coisas. É diferente se você bater na parede e você é zangado. Não é assim. Peço desculpas a Kimi por arruinar sua corrida."
Kimi Raikkonen critica Lewis Hamilton, da McLaren, por acidente no pit lane. Finn diz que sua corrida foi 'arruinada' depois que Hamilton não viu o sinal vermelho. Hamilton recebeu uma penalidade de 10 posições no grid para o Grande Prêmio da França .
DUBAI, Emirados Árabes Unidos (CNN) -- O Ministério das Relações Exteriores britânico alertou seus cidadãos - viajando ou morando nos Emirados Árabes Unidos - sobre o aumento da ameaça de um ataque terrorista. Em 2006, mais de um milhão de britânicos visitaram os Emirados Árabes Unidos, de acordo com o Ministério das Relações Exteriores do Reino Unido. O alerta, publicado em seu site, exortou os britânicos no reino do Golfo, rico em petróleo, a ficarem vigilantes - especialmente em locais públicos - por causa de uma "alta ameaça de terrorismo". Os Emirados Árabes Unidos estão entre os estados do Golfo mais moderados e abrigam milhares de expatriados. "Acreditamos que os terroristas podem estar planejando realizar ataques nos Emirados Árabes Unidos", dizia o comunicado do Ministério das Relações Exteriores. “Os ataques podem ser indiscriminados e podem acontecer a qualquer momento, inclusive em locais frequentados por expatriados e viajantes estrangeiros, como complexos residenciais, interesses militares, petrolíferos, de transporte e aviação”. Na segunda-feira, o Departamento de Estado dos EUA não havia emitido nenhum aviso sobre os Emirados Árabes Unidos. Os Emirados Árabes Unidos, um pouco menores que o estado americano do Maine, estão em meio a um boom de construção para se posicionar como um dos principais destinos turísticos do mundo. Já abriga o maior shopping do mundo, a maior torre do mundo e - apesar de estar no Oriente Médio - possui o maior parque de neve coberto do mundo. De acordo com o British Foreign Office, mais de um milhão de visitantes britânicos viajaram para os Emirados Árabes Unidos em 2006, enquanto mais de 100.000 cidadãos britânicos vivem lá. O país é um aliado na "guerra ao terror" dos Estados Unidos e seus portos abrigam mais navios da Marinha dos EUA do que qualquer porto fora dos EUA, de acordo com o Departamento de Estado dos EUA. Dois dos atacantes que participaram dos ataques de 11 de setembro de 2001 em Nova York e Washington vieram dos Emirados Árabes Unidos. E foi um dos poucos países que reconheceram o regime fundamentalista do Talibã antes dos ataques de 11 de setembro.
Ministério das Relações Exteriores do Reino Unido: Terroristas podem estar planejando realizar ataques nos Emirados Árabes Unidos. Acrescentou que os ataques podem ser "indiscriminados e podem acontecer a qualquer momento" O Departamento de Estado dos EUA não emitiu nenhum alerta sobre os Emirados Árabes Unidos. Os Emirados Árabes Unidos são um aliado-chave na "guerra ao terror" dos Estados Unidos
(CNN) -- O líder da Al Qaeda, Osama bin Laden, se dirigirá ao Ocidente em uma nova mensagem, de acordo com um banner da ala de produção do grupo publicado em sites islâmicos conhecidos por transmitirem mensagens da Al Qaeda e de Bin Laden. Esta imagem acompanhou uma mensagem de Osama bin Laden em novembro. "Para as nações ocidentais, em breve, se Deus quiser, um novo discurso do Leão do Islã Sheikh Osama Bin Laden, as razões da luta no 60º aniversário da ocupação israelense", diz o banner. Não se sabia se a mensagem seria de áudio ou vídeo ou quando poderia ser postada. Antigamente, as mensagens ficavam disponíveis de uma hora a dois dias após a postagem inicial. A última mensagem de Bin Laden veio em 20 de março, quando em uma fita de áudio ele chamou o Iraque de "a base perfeita para estabelecer a jihad para libertar a Palestina". Em uma fita de áudio divulgada no dia anterior, Bin Laden condenou os países europeus por se aliarem aos Estados Unidos no Afeganistão e por permitirem a publicação de charges consideradas ofensivas ao profeta islâmico Maomé.
Anúncio em banner em sites islâmicos diz que o líder da Al Qaeda divulgará uma mensagem em breve. Não se sabe exatamente quando a mensagem chegará. A última comunicação de Bin Laden foi uma fita de áudio lançada em 20 de março.
(CNN) - Uma mulher que deu à luz um menino natimorto ficou perturbada depois que descobriu que seu corpo foi mantido em uma jarra por quatro anos pelo hospital. Jo-Ann Burrows acreditou por anos que seu filho havia sido cremado antes de fazer a triste descoberta sobre seu destino. A mãe de cinco filhos agora está entrando com uma ação legal contra as autoridades do hospital em Hampshire, sul da Inglaterra, informou a Associação de Imprensa do Reino Unido na quinta-feira. PA relatou que a Sra. Burrows teve a filha Ellie em abril de 2004 no Hythe Birthing Centre, em Hampshire, mas deu à luz a gêmea natimorta dois dias depois em casa. Ela disse que uma ultrassonografia feita em dezembro anterior não revelou que ela estava grávida de um gêmeo, de acordo com a PA. Após o natimorto, Burrows, 44, foi levada para a maternidade Princess Anne em Southampton, também no sul da Inglaterra, onde deu seu consentimento para que o corpo fosse cremado. PA informou que passou os últimos quatro anos pedindo os papéis e as cinzas do funeral. O homem de 44 anos está agora organizando uma cerimônia de nomeação e funeral para o natimorto, cuja irmã gêmea sobreviveu. A Sra. Burrows foi citada em seu jornal local, o Southern Daily Echo, dizendo: "Esta experiência me deixou suicida, se não fosse por meus amigos e família, eu não estaria aqui." papéis porque eu estava sempre preocupado que ele pudesse estar em uma jarra em algum lugar. Eu ainda não conseguia acreditar quando descobri." Ela foi informada por meio de seu advogado em fevereiro que o hospital ainda tinha o bebê e agora entrou com uma ação de negligência médica contra o Southampton University Hospitals NHS Trust. Ele alega que o Trust falhou em " exercer cuidado e habilidade razoáveis ​​ao realizar o ultrassom e também se concentrar nos repetidos pedidos da Sra. Burrows para confirmação da cremação", informou a PA. pela Sra. Jo-Ann Burrows. "O executivo-chefe já escreveu à Sra. Burrows pedindo desculpas pelas falhas no tratamento fornecido a ela e, em particular, pelas circunstâncias que levaram a segunda irmã gêmea da Sra. descoberta pode ter causado."
Bebê natimorto de mulher é mantido em pote por quatro anos no hospital. Jo-Ann Burrows acreditou por anos que seu filho havia sido cremado. A mãe de cinco filhos agora está entrando com uma ação legal contra as autoridades do hospital.
(CNN) - Andre Berto reivindicou o título meio-médio vago do Conselho Mundial de Boxe quando parou Miguel Rodriguez na sétima rodada em Memphis. Berto assumiu o cinturão WBC desocupado quando Floyd Mayweather se aposentou. Berto (22-0, 19 KOs) conquistou o cinturão WBC que ficou vago quando Floyd Mayweather se aposentou. O recorde de Rodriguez caiu para 29-3 com 23 KOs. Berto derrubou Rodriguez com um uppercut no sétimo round e quando Rodriquez caiu pela segunda vez, o árbitro Lawrance Cole interveio aos 2:13. O dinamarquês Mikkel Kessler nocauteou Dimitri Sartison no 12º round em Copenhague, para se tornar o campeão dos supermédios da Associação Mundial de Boxe. Kessler (40-1) dominou o jogo diante de uma multidão entusiástica no Brondby Hall. Sartison, que nasceu no Cazaquistão, mas cresceu na Alemanha, sofreu sua primeira derrota após um início de 22-0 em sua carreira profissional. Kessler ganhou o título WBA em novembro de 2004, parando Manny Siaca de Porto Rico. Ele também ergueu a coroa dos supermédios do WBC dois anos depois, quando nocauteou Markus Beyer, da Alemanha, na terceira rodada. Mas ele entregou os dois cinturões quando Joe Calzaghe, do País de Gales, encerrou sua invencibilidade em Cardiff em novembro passado. Amir Khan, da Grã-Bretanha, ficou chocado antes de defender com sucesso seu título dos leves da Commonwealth com uma paralisação na quinta rodada de Michael Gomez em Birmingham. Khan, que venceu todas as 18 lutas desde que se tornou profissional depois de ganhar a medalha de prata nas Olimpíadas de Atenas em 2004, derrubou Gomez no primeiro round, mas se viu na lona no segundo em uma disputa breve, mas dura. Khan disse: "Esta foi uma das minhas lutas mais difíceis, mas aprendi com meus erros. Vou assistir ao vídeo, trabalhar neles e continuar minha jornada para o título mundial." Khan acertou o alvo com um poderoso uppercut de direita no primeiro assalto e uma combinação de socos derrubou Gomez, que retaliou no segundo assalto. Um gancho de esquerda por cima de um jab derrubou Khan e ele teve que fazer uma contagem em pé e pareceu instável nas pernas por vários segundos depois. Gomez acertou um gancho prejudicial nas costelas no quarto, mas no início do quinto Khan derrubou seu oponente novamente com um poderoso tiro no corpo. Gomez começou a receber muitos castigos e o árbitro John Keane interrompeu a disputa. Gomez parecia desapontado, mas parecia estar de pé.
Andre Berto ganha o título meio-médio vago do WBC. Ele pára Miguel Rodriguez em sete rodadas. Mikkel Kessler torna-se campeão dos super-médios da WBA. Amir Khan defende com sucesso o título dos leves da Commonwealth.
(CNN) -- Michelle Obama, esposa do senador Barack Obama, está aprimorando sua mensagem para o outono, dizem assessores. O senador Barack Obama e sua esposa, Michelle, foram lançados aos olhos do público. "Michelle escreveu seu próprio toco (discurso). E você sabe, ela o está refinando agora, acho que já que estamos indo para a eleição geral", disse Valerie Jarrett, assessora sênior de Obama. "Temos uma oportunidade para ela dar um passo para trás e pensar sobre a mensagem que deseja transmitir. Então, ela está realmente trabalhando nisso enquanto falamos." Seus novos discursos incluirão mais detalhes sobre sua família e criação humilde no South Side de Chicago, disseram assessores. Michelle Obama formou-se na Harvard Law School, foi vice-presidente da Universidade de Chicago e conseguiu um emprego como executiva de saúde, ganhando US$ 275.000 por ano. Mas junto com seu sucesso vieram as críticas - ela é muito zangada, muito negativa e muito sarcástica. Agora, a mulher que se tornaria a primeira primeira-dama negra está tentando se conectar com os eleitores em um nível mais pessoal. Veja os especialistas avaliarem como Michelle Obama é vista ». Na quarta-feira, ela fez uma aparição como co-apresentadora convidada do programa "The View" da ABC, e ainda esta semana ela e o marido estarão na capa da Us Weekly. A revista tem como título "Michelle Obama: Por que Barack a ama" e inclui detalhes sobre seu amor pela Target, "Sex and the City" e os recitais de suas filhas. Questionada na quarta-feira durante o "The View" se ela está passando por uma reforma, ela disse que percebe "eu uso meu coração na manga" e que "é um risco que você deve correr". Ela disse que acha que as pessoas mudarão sua percepção dela à medida que virem mais sua família. A porta-voz de Michelle Obama, Katie McCormick Lelyveld, disse anteriormente que não há nenhuma "reforma de imagem" em andamento. Veja como seria Michelle Obama como primeira-dama » . "Ela tem uma equipe envolvida simplesmente em parte do processo de crescimento para uma campanha eleitoral geral e na elaboração de uma estratégia para ajudar as pessoas a conhecê-la", disse Lelyveld. "É o que você faz ao passar de eleitores primários para eleitores de eleições gerais." Carl Sferrazza Anthony, um historiador de primeiras-damas, disse que é importante para Michelle Obama se definir antes que outros a definam. "Um comentário feito de improviso... pode ser facilmente mal interpretado pela oposição", disse ele. Michelle Obama viu isso em fevereiro, quando um anúncio republicano usou um trecho de um evento de campanha no qual, referindo-se ao comparecimento recorde de eleitores nas primárias democratas, ela disse: "pela primeira vez em minha vida adulta, estou realmente orgulhosa de meu país ." A campanha de Obama diz que ela estava apenas animada com o apoio popular, mas suas palavras ainda forneceram alimento para os oponentes de seu marido. No dia seguinte aos comentários, Cindy McCain, esposa do candidato republicano John McCain, apresentou seu marido dizendo: "Não sei sobre você, se você ouviu essas palavras antes - estou muito orgulhoso de meu país." Michelle Obama tem sido uma defensora vocal de seu marido durante a campanha, fazendo discursos às vezes apaixonados em seu nome. Robin Givhan, editora de moda do Washington Post, disse que as pessoas veem Michelle Obama de maneiras diferentes. "Algumas pessoas vão ver confiança, e outras podem ver arrogância. Acho que algumas pessoas vão ver força. Outras podem ver arrogância", disse ela. "Ela aparece como alguém que é extraordinariamente independente e uma força a ser reconhecida." Nos bastidores, ela mantém essa independência. De acordo com a campanha, Michelle Obama escolhe suas próprias roupas. Ela recebeu muita atenção pelo vestido roxo sem mangas e pérolas que usava na noite em que seu marido se tornou o provável candidato democrata. Além de seu estilo, porém, um senso de dignidade pode ser o que mais define uma primeira-dama. É um trabalho que exige a habilidade de encontrar um equilíbrio entre rainha e plebeu. Ainda não se sabe exatamente como Michelle Obama refina sua abordagem sobre o toco, disseram os funcionários. "Vamos ver", disse Jarrett. "Ela aprendeu muitas histórias ao longo do caminho com o povo americano, acho que ela pode incorporar mais algumas das histórias que ela ouviu que ressoam com o que ela está vendo em termos da direção que as pessoas querem que o país tome. Mas o resto é com ela. Veremos o que ela inventa. Randi Kaye, da CNN, contribuiu para este relatório.
Michelle Obama refinando seus discursos para enfatizar a família, a educação. Ela foi criticada por parecer raivosa e antipatriótica. Ela é co-apresentadora de "The View"; também na capa da Us Weekly . Sua porta-voz diz que isso não é uma "reforma de imagem"
O técnico brasileiro Zico está deixando o clube turco Fenerbahce, depois de não conseguir chegar a um acordo sobre um novo contrato. Zico levou o Fenerbahce à dobradinha do campeonato e da Supercopa no ano do centenário. O Fenerbahce recentemente suspendeu as negociações sobre um novo acordo com Zico por causa das altas demandas do brasileiro. A agência de notícias Anatólia publicou um comunicado do clube que dizia: "O contrato de Arthur Antunes Coimbra (Zico) chegou ao fim". o melhor para o futuro." Na última temporada, Zico levou o Fenerbahce às quartas de final da Liga dos Campeões, onde foi derrotado pelo Chelsea. Relatórios afirmam que, após essa conquista, Zico buscou um novo salário anual de US$ 4,9 milhões. Ele vem ganhando US$ 2,9 milhões. Zico, de 55 anos, ingressou no clube em julho de 2006 com um contrato de dois anos e os levou à dobradinha da liga e da Supercopa da Turquia em 2007, ano do centenário. como substituto, Aragonés levou a Espanha às semifinais da Euro 2008 .
O técnico Zico está deixando o clube turco Fenerbahçe. Ele não conseguiu chegar a um acordo sobre um novo contrato. A mídia sugere que o técnico da Espanha, Luis Aragonés, irá substituí-lo.
OMAHA, Nebraska (CNN) – Dezenas de chamadas inundaram a linha de emergência do Departamento de Polícia de Omaha 911 depois que um homem armado abriu fogo dentro do Westroads Mall da cidade, com testemunhas chamando em tons que variaram de quase práticos a quase terror. A polícia faz sua presença conhecida no Westroads Mall em Omaha, Nebraska, quinta-feira. "Não vi nada. Estou me escondendo em um cabideiro", disse uma mulher depois que um despachante pediu a ela uma descrição do atirador. "Quero dizer, houve uns 50 tiros." Em uma das gravações, fornecida à CNN pelo departamento de polícia, uma rápida explosão de três tiros pode ser ouvida, seguida de mais duas um momento depois, antes que a linha fique muda. Um despachante pediu a um interlocutor que se afastasse de uma mulher gritando ao fundo. "Oh Senhor, Deus nos ajude", a mulher pode ser ouvida gritando. Ouça algumas das chamadas para o 911 » . "Ela disse que há um monte de gente baleada", diz o interlocutor. Robert Hawkins, 19, matou seis funcionários e dois clientes da loja de departamentos Von Maur na quarta-feira antes de apontar seu rifle AK-47 para si mesmo. Dois funcionários permaneceram hospitalizados quinta-feira, um com ferimentos graves e outro em estado grave. Uma mulher que ligou para o 911 antes de entrar em um escritório de segurança na loja disse que ouviu o atirador exigir que um cofre fosse aberto perto da área de atendimento ao cliente da loja. A polícia não descreveu o tiroteio como uma tentativa de roubo, dizendo na quinta-feira que não sabe por que Hawkins escolheu a loja como alvo. A pessoa que ligou descreveu o atirador como tendo "uma arma muito grande" e disse que saiu de um elevador no terceiro andar da loja e começou a atirar para o ar. "Ouvi os tiros e desci o mais rápido possível porque tenho filhos", disse ela. Mais tarde, ela disse ao despachante que havia se mudado para o escritório de segurança - onde parece ter visto o cadáver de Hawkins em uma câmera de vigilância. "Oh meu Deus! Parece que a arma está caída no serviço de atendimento ao cliente - parece que ele pode ter se matado", disse ela, caindo no choro. "Eu o vejo deitado perto da arma!" A polícia disse na quinta-feira que Hawkins teve "alguns problemas de saúde mental", incluindo pensamentos de suicídio. Ele havia perdido o emprego e recentemente terminou com a namorada, segundo um amigo da família. E-mail para um amigo .
"Estou me escondendo em um cabideiro", diz um interlocutor. Uma rápida explosão de tiros pode ser ouvida em outra chamada antes que a linha caia. Robert Hawkins matou seis funcionários e dois clientes antes de tirar a própria vida. "Eu o vejo deitado ao lado da arma", diz uma mulher ao despachante.
(CNN) - Os jogadores de críquete da Austrália prestarão homenagem a Jane McGrath em seu jogo internacional de um dia contra as Índias Ocidentais em St Vincent na terça-feira. Jane McGrath morreu no domingo aos 42 anos. A esposa inglesa do ex-jogador rápido da Austrália, Glenn McGrath, morreu no domingo, aos 42 anos, após uma longa batalha contra o câncer. Os McGrath tiveram dois filhos, James, de oito anos, e Holly, de seis. Os jogadores australianos usarão fitas rosa e os batedores usarão alças rosa em seus bastões. A cor rosa representa a Fundação McGrath, uma organização criada pelos McGraths para arrecadar dinheiro para a luta contra o câncer de mama. Os McGraths foram reconhecidos por seu trabalho de caridade este ano, quando foram nomeados membros da Ordem da Austrália. O capitão da Austrália, Ricky Ponting, disse: "Jane era uma pessoa maravilhosa que lutou e manteve a graça e a dignidade durante sua longa doença." O primeiro-ministro australiano, Kevin Rudd, disse: "Jane foi uma inspiração, cujo legado continuará a beneficiar tantos outros". O ex-capitão da Austrália, Steve Waugh, padrinho do casamento de McGrath em 1999, disse: "A coragem é frequentemente associada a feitos em um campo esportivo, mas o verdadeiro significado disso está em outro lugar e alguém como Jane é o melhor exemplo disso."
Os jogadores de críquete da Austrália prestarão homenagem a Jane McGrath . A esposa de 42 anos do jogador de boliche rápido Glenn McGrath, morreu no domingo. Ela teve uma longa batalha contra o câncer. Os jogadores usarão fitas rosa, a cor da Fundação McGrath.
(CNN) - Um homem do Alabama cuja esposa morreu durante uma viagem de mergulho em lua de mel na costa da Austrália há quase cinco anos foi acusado de sua morte. Tina Watson, ao fundo à direita, fica imóvel depois de se afogar em 2003 enquanto mergulhava na Grande Barreira de Corais. Um legista australiano decidiu na sexta-feira que havia evidências suficientes para colocar Gabe Watson em julgamento pela morte de Tina Watson, que tinha 26 anos quando se afogou em outubro de 2003 enquanto mergulhava em um naufrágio histórico na Grande Barreira de Coral da Austrália. Watson, 31, disse à polícia que sua nova noiva parecia entrar em pânico a 45 pés debaixo d'água e que ele "olhou nos olhos dela e viu que seus olhos estavam bem abertos, mas não houve resposta", disse o legista de Townsville David Glascow em seu inquérito. Glascow, no entanto, citou o que disse serem inconsistências nas declarações de Watson aos investigadores. O legista disse que era "incapaz de concluir que a morte de Tina foi um afogamento acidental". Veja a família de Tina Watson exigir justiça » . O casal se casou apenas 11 dias antes em Birmingham, Alabama. Eles deixaram sua casa em Hoover, Alabama, para a lua de mel australiana dois dias depois, disse o legista. Como possível evidência para o motivo do marido, Glascow apontou para uma declaração do pai da mulher de que Watson pediu a ela para maximizar seu seguro de vida e torná-lo o beneficiário pouco antes do casamento. A seguradora confirmou que Gabe Watson perguntou sobre sua apólice de seguro de vida após sua morte, disse o legista. O legista observou que Watson, por meio de seus advogados, afirmou que a polícia havia julgado que ele matou sua esposa antes de iniciar a investigação e que eles adaptaram a investigação para se adequar à sua teoria. Glascow disse que não viu nenhuma evidência de que a polícia se apressou para julgar. "Parece certo que, em algum momento, os investigadores consideraram que algumas das explicações de Gabe careciam de credibilidade e, além disso, parece-me que os investigadores deram a Gabe a oportunidade de esclarecer questões que podem ter causado preocupação", disse o legista. O marido era um mergulhador experiente e sua nova esposa era considerada uma novata, disse o legista. Eles estavam mergulhando no naufrágio do Yongala a cerca de 42 milhas da costa de Townsville, no estado de Queensland, na Austrália.
Gabe Watson foi acusado da morte de sua esposa em 2003 durante a lua de mel. Tina Watson morreu enquanto mergulhava na Grande Barreira de Coral da Austrália. O legista não conseguiu concluir que a morte de Watson foi acidental.
KATHMANDU, Nepal (CNN) - As autoridades nepalesas detiveram na quinta-feira pelo menos 650 exilados tibetanos que protestavam contra as políticas da China na província antes do revezamento da tocha olímpica neste fim de semana no Tibete, disseram autoridades de segurança em Katmandu. Um manifestante é agarrado pela polícia nepalesa durante uma manifestação em Katmandu. A polícia também prendeu e acusou três líderes comunitários tibetanos locais de organizar o protesto, depois de sequestrá-los em suas casas na manhã de quinta-feira. É a maior captura em um único dia de manifestantes tibetanos no Nepal desde que as manifestações começaram em março, após a sangrenta repressão da China aos manifestantes no Tibete. É também a primeira vez que as autoridades nepalesas acusam exilados tibetanos em conexão com os protestos. A polícia nepalesa arrastou à força alguns dos manifestantes para vans que os aguardavam e os levou a delegacias de polícia em toda a capital. Grupos de exilados tibetanos disseram que 900 manifestantes foram detidos na quinta-feira. As autoridades disseram que os três líderes presos - duas mulheres e um homem - foram responsáveis ​​pelos protestos quase diários desde março e serão detidos por 90 dias sob a lei de segurança pública do Nepal. "Eles foram presos por prejudicar as relações diplomáticas entre o Nepal e a China", disse o oficial de segurança civil Jaya Mukunda Khanal. As duas mulheres presas e acusadas de organizar os protestos foram Ngwang Sangmo, presidente da Associação de Mulheres Tibetanas, e Tashi Dolma, vice-presidente da associação. Também foi acusado Kelsang Chung, diretor do Centro de Recepção Tibetano, que ajuda refugiados tibetanos no Nepal a emigrar para a Índia, onde o líder espiritual tibetano, o Dalai Lama, vive no exílio. Embora sejam os primeiros exilados tibetanos formalmente presos, os manifestantes já foram detidos e libertados horas depois. A repressão ocorre dias antes do revezamento da tocha olímpica no Tibete. O revezamento da tocha terminou na Região Autônoma Uigur de Xinjiang, na China, na quarta-feira, e continuará na capital do Tibete, Lhasa, no sábado, de acordo com o site olímpico da China.
Autoridades nepalesas prendem pelo menos 650 exilados tibetanos por causa de protesto na China. A polícia arrastou à força alguns dos manifestantes para as vans que os aguardavam. Manifestantes expressam oposição às políticas da China no Tibete.
(CNN) - O filho de um homem que morreu de problemas intestinais diz que agora se pergunta se a esposa de seu pai pode tê-lo envenenado. Betty Johnson Neumar é mostrada em sua reserva. Ela é acusada de contratar um assassino para matar seu marido. Betty Neumar, 76, foi acusada pelas autoridades da Carolina do Norte no mês passado de uma acusação de solicitação de assassinato na morte de Harold Gentry, em julho de 1986, um de seus cinco cônjuges mortos desde a década de 1950. Desde a prisão, as autoridades iniciaram uma investigação sobre as mortes de seus maridos anteriores, incluindo John Neumar Sr., seu quinto marido. O filho de Neumar apareceu no "Nancy Grace" na quarta-feira junto com Jay Almond, editor de notícias do Stanly News and Press na Carolina do Norte. "Não demorou muito para que meu pai se casasse com ela e começou a ficar doente", disse Neumar. Ele disse que soube da morte de seu pai quando leu em um jornal local. Betty Neumar não foi acusada dessa morte ou de seus outros três maridos. "Ela só foi acusada em um estado", disse seu advogado, Charles Parnell. "Quero lembrar a todos que ela só foi acusada na Carolina do Norte e, obviamente, ela é considerada inocente. Não há nada com os outros estados porque não há acusações neste momento específico." Aqui está uma transcrição editada do programa: . Neumar: Sabe, na verdade, assassinato quase nunca passou pela minha cabeça até que surgiu o caso Gentry. Na verdade, não sabíamos que ela era casada todo esse tempo. Nós apenas pensamos que ela foi casada uma vez e ela era uma viúva que se casou com meu pai. Bem, não foi muito tempo depois que meu pai se casou com ela que ele começou a ficar doente e tudo. E ele nunca ficou doente um dia em sua vida [antes disso]. E eu percebi que algo estava errado porque ele colocou -- tal divisão se tornou entre nossas famílias que não deveria ter existido. Estávamos tão perto. E quanto mais tempo ela estava casada com ele, menos tínhamos a ver com ele e mais tempo parecia que ele estava doente, mas ela não nos contava sobre isso. Na verdade, quando ele morreu, eu li sobre isso no jornal e nem sabia que ele estava morto. E quando fui à funerária, ela já o tinha cremado. Grace: Ele foi cremado? Neumar: Correto. Grace: Sr. Neumar, qual foi a causa da morte do seu pai? Neumar: Bom, é uma coisa complicada, e eu não sou muito bom com esses termos técnicos e tal. Mas pelo que os médicos dizem, era algum tipo de estômago e intestino e, você sabe, problema de intestino e tudo mais, o que me disseram mais tarde por algumas pessoas que os sintomas que ele teve podem ser causados ​​por envenenamento por arsênico. Grace: John, quando você a conheceu, você não me disse que acreditava que ela era uma viúva, uma ex-viúva que se casou com seu pai? Neumar: Certo. Isso estava correto. Fomos informados de que o marido dela havia falecido e minha mãe havia falecido alguns anos antes disso. E nós - você sabe, nós apenas imaginamos que era uma viúva e um viúvo se casando. Grace: Como ela conheceu seu pai? Neumar: Um amigo dele subiu lá onde tinha um salão para cortar o cabelo. Meu pai, ele foi lá em cima cortar o cabelo porque acho que o barbeiro dele tinha se aposentado. Então ele subiu lá para cortar o cabelo, e foi lá que a conheceu. Grace: E quanto tempo depois de se conhecerem eles se casaram? Neumar: Você sabe, eu sou ruim com o cronograma, mas eu diria, eu acho que dentro de um ano ou algo assim [1989]. Grace: Namoro rápido. Neumar: Certo. ... Jay Almond, editor de notícias: As informações que tenho são baseadas em uma investigação que está sendo conduzida pelo Gabinete do Xerife do Condado de Stanly, e há informações de que o escritório do promotor público e o xerife do Condado de Stanly reuniram evidências de testemunhas dizendo que Betty Neumar solicitou o assassinato de seu marido, Harold. Thomas Harold Gentry foi morto a tiros na casa de Norwood, perto da porta dos fundos da casa. Ele foi encontrado por amigos ou familiares - acredito que membros amigos foram enviados para lá por seus empregadores. Ele não se apresentou ao trabalho. ... E [eles] o descobrem lá morto, e então a investigação segue, mas não leva a nada o suficiente para apresentar queixa contra ninguém. Grace: .. Jay, o que você pode me dizer sobre essa mulher? Qual é o histórico dela? Almond: Ela é uma viúva de 76 anos... e já foi casada outras quatro vezes. Ela inicialmente estava convidando os membros da família, mas depois se tornou mais uma cunha na família e foi a partir daí, ficou mais fria e - com os membros anteriores da família.
Filho diz que seu pai ficou doente logo após se casar há duas décadas. Autoridades lançam investigação sobre a morte de cinco maridos de Betty Neumar. Filho diz que soube da morte do pai em jornal, corpo foi cremado.
(CNN) -- A Suprema Corte decidiu na manhã de quarta-feira que estupradores de crianças não podem receber a pena de morte, efetivamente reservando a punição apenas para assassinos. Jeffrey Toobin, da CNN, disse que a decisão do tribunal está de acordo com outras decisões sobre a pena de morte. A decisão de 5 a 4 decorre de um caso da Louisiana em que Patrick Kennedy, 43, foi condenado à morte em 2003 por agressão sexual contra sua enteada de 8 anos. Os defensores da lei da Louisiana, que permitia que estupradores de crianças fossem elegíveis para a pena de morte, dizem que, além do assassinato, nenhum crime merece mais a pena de morte do que o estupro de crianças. Kennedy teria sido o primeiro estuprador em 44 anos a ser executado por um crime em que a vítima não foi morta. Na opinião da maioria, o juiz Anthony Kennedy disse que "os padrões de decência em evolução" proíbem a pena capital para qualquer crime que não seja assassinato. O analista jurídico sênior da CNN, Jeffrey Toobin, falou com Heidi Collins, da CNN, fora da Suprema Corte, sobre o impacto da decisão. Collins: Esta é uma grande decisão aqui. O que você acha disso? Toobin: Foi apenas um grande drama no tribunal hoje. É sempre dramático no final do mandato da Suprema Corte. Aqui era literalmente vida ou morte, uma das grandes questões em aberto na lei constitucional sobre a pena de morte: você pode executar alguém por um crime que não seja assassinato? Anthony Kennedy, o voto decisivo em tantos casos, decidiu este caso, foi 5-4. ... Ele não diminuiu a gravidade do crime, mas disse que os riscos de ampliar a pena de morte são simplesmente grandes demais. Ele apontou que há mais de 5.000 estupros de crianças todos os anos nos Estados Unidos. Todos eles levantariam a possibilidade da pena de morte. Há apenas um punhado de estados - acho que foram seis - que permitem a pena de morte por estupro infantil. Quarenta e quatro estados e o governo federal dizem que não. Ele disse que há um consenso nacional de que esta não é uma punição apropriada. Então, isso realmente exclui não apenas a pena de morte por estupro infantil, mas qualquer crime que não seja assassinato. Portanto, é uma decisão importante e importante. Veja mais sobre o alcance da decisão » . Collins: Um consenso nacional, exceto esses seis estados. É interessante quando você olha para o tribunal da opinião pública. Como você acha que essa decisão vai cair em público? Toobin: Bem, acho que é uma decisão difícil porque o apoio à pena de morte em todo o país nos últimos 10 anos tem diminuído. Mas o estupro infantil é um crime tão horrendo e todos nós temos uma repulsa tão natural por isso que você nunca vai conseguir muito apoio para qualquer tipo de redução na sentença. Mas acho que, dado o fato de que esta é uma Suprema Corte que disse que não há pena de morte para assassinos menores de 18 anos, nem pena de morte para deficientes mentais, essa decisão é consistente com uma certa restrição à pena de morte, que se reflete no tribunal mas também em uma espécie de mudança nacional que está acontecendo. Collins: E na peça de Sean Callebs que tínhamos, não sei se você ouviu. Toobin: Eu vi, sim. Collins: Uma mulher, que realmente levantou um ponto muito interessante, quando você pensa sobre tudo isso e quando você pensa sobre a criança, a vítima, ela disse, você sabe, se eles souberem que vão morrer por esse crime , por que eles deixariam uma testemunha viva? Toobin: O juiz Kennedy fez exatamente esse ponto no parecer. Ele disse que permitir a pena de morte aqui criaria um incentivo perverso para estupradores de crianças matarem suas vítimas. Ele também apontou que difícil escolha moral colocaria as crianças vítimas em testemunhar, dando às crianças literalmente o poder de vida e morte em seu testemunho sobre seus agressores. Isso é algo de que ele queria aliviar as crianças - esse fardo. Collins: Eles sempre terão que testemunhar? Toobin: Sim, praticamente. Houve raros exemplos... se uma criança, por exemplo, é simplesmente muito jovem para testemunhar. Existem casos horríveis de estupros de bebês e coisas assim. Mas, em geral, tem que haver algum tipo de testemunho de uma criança. Pode ser em um ambiente fora do tribunal. Pode ser uma espécie de depoimento, não na frente do júri. Mas você tem que fazer a criança testemunhar. Collins: É uma decisão tão difícil. 5-4 naquele, muito interessante.
Toobin: A decisão está alinhada com as recentes decisões judiciais sobre pena de morte. A juíza Kennedy, em decisão, disse que não seria justo atribuir ônus à criança vítima. O apoio público às execuções caiu nos últimos anos, disse Toobin.
YUSUFIYA, Iraque (CNN) -- As mulheres-bomba, que muitas vezes escapam dos postos de controle de segurança intocadas por causa das normas culturais, estão cobrando um preço mais mortal do que nunca em todo o Iraque. Uma mulher-bomba atingiu o nordeste de Bagdá no domingo, matando 16 pessoas. Mas o Exército dos EUA criou uma solução com "Filhas do Iraque", um programa que treina mulheres iraquianas para encontrar mulheres-bomba. As mulheres realizaram oito atentados em todo o ano de 2007, de acordo com os militares dos EUA. Na metade de 2008, o número de mulheres-bomba é 20. Um ataque suicida perpetrado por uma mulher no domingo em Baquba matou pelo menos 16 pessoas e feriu outras 40. "Daughters of Iraq" é um spin-off de "Sons of Iraq", que emprega homens iraquianos para executar postos de controle e é creditado por tirar muito do vapor da insurgência. O objetivo do programa para mulheres é duplo: proteger contra mulheres-bomba e fornecer a tão necessária renda para as mulheres iraquianas com poucas chances de emprego. Na cidade de Yusufiya, a sudoeste de Bagdá, cerca de 30 mulheres estão sendo treinadas para revistar outras mulheres em postos de controle de segurança - algo que os homens são proibidos de fazer pelas normas culturais iraquianas. Em meados de maio, uma mulher-bomba matou um oficial do exército iraquiano nesta cidade. "Quando ele saiu para encontrá-la para ajudá-la com um problema que ela estava tendo, ela detonou o colete, matou-o e feriu alguns de seus soldados", disse Michael Starz, capitão do Exército dos EUA. As mulheres trabalharão dois ou três dias por mês, ganhando até US$ 300, explicou um oficial militar iraquiano aos candidatos. Em uma comunidade onde as famílias lutam para sobreviver, isso é um bom dinheiro. Veja como funciona "Filhas do Iraque" » . As mulheres vêm de pequenas comunidades agrícolas. Muitas delas são viúvas com muitos filhos e quase sem renda. Essa é a história de Fawzia, que tem seis filhos para sustentar. Seu marido foi morto a tiros quando seu carro quebrou. "Estou pronta (para trabalhar) desde que me ajude financeiramente", disse ela. "Tenho cinco filhos na escola." Ter mulheres trabalhando nesta sociedade tradicional é uma revolução social, de acordo com Fatima, uma líder voluntária, disse a Jill Dougherty da CNN. “Muitas mulheres gostariam de fazer isso, mas seus pais não concordam porque é uma sociedade rural e é vergonhoso para as meninas sair de casa”.
Na metade de 2008, o número de mulheres-bomba é de 20. "Filhas do Iraque" treina mulheres iraquianas para encontrar mulheres-bomba. As mulheres trabalham dois ou três dias por mês, ganhando até US$ 300.
(CNN) - Os investigadores que procuram a fonte de um surto de salmonela ligado ao tomate se concentrarão em fazendas no México e na Flórida, disseram autoridades federais de saúde na sexta-feira. Desde abril, mais de 500 pessoas contraíram a mesma cepa de salmonela, ligada a tomates crus. Os rastreamentos "nos levaram do ponto de consumo até certas fazendas no México e na Flórida", disse o Dr. David Acheson, comissário associado de alimentos da Food and Drug Administration. A agência enviará equipes de investigadores às fazendas em ambos os locais neste fim de semana, bem como aos caminhos dessas fazendas, na tentativa de determinar onde ocorreu a contaminação, disse ele. Os tomates podem não ter sido contaminados em uma fazenda, enfatizou; a contaminação pode ter ocorrido em galpão de embalagem, depósito, cadeia de fornecedores ou centro de distribuição. “Vamos a todos esses lugares para ver se há algum problema que indique como ou por que esses tomates foram contaminados”, disse ele. O avanço relatado na investigação ocorreu quando o número aumentou, com 552 pessoas identificadas como tendo contraído a cepa de Salmonella Saintpaul desde abril em 32 estados e no Distrito de Columbia. É um dos maiores surtos de doenças causadas pelo tomate na história, disseram autoridades. Veja onde os casos foram reportados » . Embora o número de vítimas relatadas tenha aumentado dramaticamente nos últimos dias, isso não significa um grande número de novas infecções, disse Acheson. Em vez disso, ele creditou o aumento da vigilância e identificação laboratorial de cepas previamente submetidas. A maior parte dos novos relatórios ocorreu no Texas, que registrou 265 casos, de acordo com Ian Williams, chefe da equipe OutbreakNet nos Centros de Controle e Prevenção de Doenças. Pelo menos 53 das vítimas, com idades entre 1 e 88 anos, foram hospitalizadas. As vítimas são quase igualmente divididas entre homens e mulheres. Embora nenhuma morte tenha sido oficialmente atribuída ao surto, um homem de 60 anos no Texas que teve câncer também teve a infecção, o que pode ter contribuído para sua morte, disse Williams. O surto começou em 10 de abril e o caso mais recente foi relatado em 10 de junho.
FDA: tomates suspeitos de surto de salmonela rastreados para fazendas no México, Flórida. Os tomates podem ter sido contaminados depois de saírem da fazenda. Surto está em 552 casos desde abril em 32 estados, Distrito de Columbia .
WASHINGTON (CNN) -- O Congresso aprovou uma lei agrícola de US$ 300 bilhões contra o veto do presidente Bush pela segunda vez na quarta-feira, uma medida necessária devido a um erro administrativo quando a lei original foi aprovada. O Congresso anulou o segundo veto do presidente Bush a uma lei agrícola de US$ 300 bilhões. O Senado votou por 80 a 14 para aprovar a medida, apesar das objeções de Bush, após uma votação de 317 a 109 na Câmara dos Representantes. Ambos os votos ficaram bem acima da maioria de dois terços necessária para anular o veto, que Bush emitiu na manhã de quarta-feira. O Congresso anulou um veto anterior ao projeto de lei agrícola no mês passado, embora os legisladores tenham descoberto que faltavam 34 páginas na versão originalmente enviada à Casa Branca. Ao aumentar a versão mais recente, Bush disse que se opõe aos subsídios contínuos para os ricos e ao uso de truques orçamentários para esconder um aumento de US$ 20 bilhões nos gastos. Mas o senador Kent Conrad, presidente do Comitê de Orçamento do Senado, disse que a medida na verdade economiza US$ 110 milhões para o governo. "Esta conta não aumenta o déficit ou a dívida, porque esta conta está paga", disse ele. "Essa não é minha reivindicação. Essa é a conclusão do Escritório de Orçamento do Congresso." A descoberta da seção ausente, Título III, gerou preocupações dos republicanos da Câmara de que o voto anulado era impróprio. A presidente da Câmara, Nancy Pelosi, disse que as seções do projeto de lei que foram originalmente enviadas ao presidente se tornaram lei depois que o Congresso votou para anular o primeiro veto de Bush. Mas para colocar o Título III em vigor, o Congresso repassou toda a legislação, incluindo as páginas que faltavam, e a reenviou para Bush. A Câmara votou 306-110 no final de maio. O Senado votou 77-15 para o projeto de lei no início de junho. Dois terços dos US$ 300 bilhões gastos com a lei agrícola serão destinados a programas de nutrição, como vale-refeição. Outros US$ 40 bilhões serão destinados a subsídios agrícolas e US$ 30 bilhões serão alocados para pagamentos a fazendas para manter a terra ociosa e outros programas ambientais. Depois de vetar a versão mais recente do projeto de lei agrícola, Bush repreendeu o Congresso na quarta-feira por não "modificar certas disposições censuráveis, onerosas e fiscalmente imprudentes. ... Estou devolvendo este projeto de lei pelas mesmas razões declaradas em minha mensagem de veto". Quando vetou a primeira versão da lei agrícola, Bush disse que "continua os subsídios para os ricos e aumenta os gastos com a lei agrícola em mais de US$ 20 bilhões, enquanto usa truques orçamentários para esconder grande parte do aumento". O presidente disse que isso prejudicaria os esforços para melhorar o acesso dos agricultores americanos aos mercados estrangeiros. O Congresso aprovou outro projeto de lei contra as objeções de Bush: legislação para um projeto de água de US$ 23 bilhões que o presidente vetou em 2007. A produtora da CNN Capitol Hill, Deirdre Walsh, contribuiu para este relatório.
NOVO: Senado vota 80-14 para aprovar medida apesar das objeções de Bush. O presidente Bush vetou pela segunda vez a lei agrícola de US$ 300 bilhões. Bush diz que o projeto de lei é generoso demais para os agricultores ricos. A versão originalmente enviada à Casa Branca tinha 34 páginas faltando.
(CNN) - As primeiras fotos do Mars Phoenix Lander da NASA, que pousou com sucesso perto do pólo norte de Marte no domingo, mostraram um padrão de polígonos marrons até onde a câmera podia ver. O Mars Phoenix Lander tirou esta imagem da superfície do planeta em seu local de pouso no domingo. "É surpreendentemente próximo do que esperávamos e é isso que mais me surpreende", disse Peter Smith, o investigador principal da missão. "Esperava uma surpresa maior." A aterrissagem nas planícies árticas do Planeta Vermelho - que encerrou uma jornada de 296 dias - foi certeira, um feito que Ed Weiler, da NASA, comparou a acertar um hole-in-one com uma bola de golfe a 10.000 milhas. O pouso - apelidado de "sete minutos de terror" - foi uma experiência estressante para os gerentes da missão, que testemunharam o fracasso de missões semelhantes. No controle da missão no Laboratório de Propulsão a Jato da NASA em Pasadena, Califórnia, eles comemoraram a tão esperada entrada da sonda. “Foi melhor do que poderíamos imaginar”, disse Barry Goldstein, gerente de projeto da missão Phoenix, à CNN. Assista à comemoração no controle da missão » . A missão de 90 dias da Phoenix é analisar os solos e o permafrost da tundra ártica de Marte em busca de sinais de vida passada ou presente. A sonda está equipada com um braço robótico capaz de recolher gelo e sujeira para procurar evidências orgânicas de que a vida já existiu lá, ou mesmo existe agora. "Não seremos capazes de responder à pergunta final sobre a existência de vida em Marte", disse o investigador principal Peter Smith, um cientista óptico da Universidade do Arizona. "Vamos dar o próximo passo importante. Vamos descobrir se há material orgânico associado a este gelo nas regiões polares. O gelo é um preservador, e se alguma vez houve orgânicos em Marte e eles entraram naquele gelo, eles ainda estar lá hoje." A gêmea da espaçonave Mars Polar Lander, a Phoenix deveria viajar para Marte em 2001 como a espaçonave Mars Surveyor. Eles originalmente faziam parte do programa "melhor, mais rápido e mais barato", formulado pelo então administrador da NASA, Dan Goldin, para fortalecer a exploração planetária com um orçamento reduzido. Mas o Polar não funcionou bem durante sua descida na atmosfera de Marte em 1999 e caiu. Uma investigação concluiu que até uma dúzia de falhas de projeto ou mau funcionamento condenaram a espaçonave. O fracasso dessa missão, assim como de outra espaçonave chamada Mars Climate Orbiter no mesmo ano, levou a NASA a suspender futuras missões e repensar a abordagem "melhor, mais rápida e mais barata". Mars Surveyor foi para o armazém. Veja os desafios enfrentados pela missão » . Mas nem tudo estava perdido. Em 2003, Smith propôs um plano para reprojetar o Mars Surveyor e levá-lo em uma missão para procurar sinais de vida no gelo e na sujeira do extremo norte de Marte. Mars Phoenix, literal e figurativamente, surgiu das cinzas do Surveyor. Os engenheiros começaram a trabalhar, testando e testando novamente o sistema de bordo para descobrir e consertar todas as falhas que pudessem encontrar. iReport.com: Envie suas fotos, vídeo do espaço . "Sempre temos que morrer de medo", disse Goldstein. "No minuto em que perdemos o medo, paramos de procurar o próximo problema." A equipe estava preocupada com o sistema de pouso do Phoenix. A NASA não conseguiu pousar uma sonda em Marte usando pernas de pouso e propulsores estabilizadores desde as missões Viking no final dos anos 1970. As outras três aterrissagens bem-sucedidas em Marte - Pathfinder em 1997 e os rovers Spirit e Opportunity em 2004 - usaram enormes airbags que inflaram ao redor da nave de pouso pouco antes de pousar para amortecer o impacto. Saiba mais sobre as missões anteriores da NASA a Marte » . O Phoenix não tem airbags porque o módulo de pouso é muito grande e pesado para que funcionem corretamente. Seu local de pouso foi direcionado para as planícies do extremo norte de Marte, perto da calota polar do norte. Dados da espaçonave Mars Odyssey indicam grandes quantidades de gelo lá, provavelmente na forma de permafrost, na superfície ou apenas no subsolo. "Siga a água" tornou-se o tema unificador da estratégia de exploração de Marte da NASA. Em 2004, o rover Opportunity encontrou evidências de que um mar salgado uma vez ultrapassou as margens de uma área perto do equador de Marte chamada Meridiani Planum. Os astrobiólogos geralmente concordam que é melhor procurar vida em lugares úmidos. Kate Tobin, da CNN, contribuiu para este relatório.
O Mars Phoenix Lander pousou em Marte no domingo. A missão da Phoenix é analisar os solos do planeta para encontrar sinais de vida. Os especialistas não estavam otimistas sobre um pouso suave. O pouso em Marte foi apelidado de "7 minutos de terror"
(CNN) -- Autoridades em Fayetteville, Carolina do Norte, estão investigando a morte de uma soldado grávida cujo corpo foi encontrado na manhã de sábado em um motel, disse a polícia. Esp. Megan Lynn Touma, 23, era uma especialista em odontologia de Cold Springs, Kentucky, de acordo com um comunicado de Fort Bragg, onde Touma foi designado para a 19ª Companhia de Substituição. A polícia de Fayetteville encontrou seu corpo no final da manhã de sábado, quando responderam a uma ligação sobre um forte odor vindo de um dos quartos. O corpo foi enviado ao escritório do legista estadual em Chapel Hill, Carolina do Norte, para determinar a causa da morte. Touma, que estava grávida de sete meses, chegou a Fort Bragg em 12 de junho. Em cinco anos no Exército, ela serviu na Clínica de Atividade Odontológica do Exército dos EUA em Bamberg, Alemanha, e em Fort Drum, Nova York, antes de sua designação para Forte Braga. Touma é a segunda militar grávida a morrer na Carolina do Norte nos últimos meses. Os restos mortais de Lance Cpl. Maria Lauterbach e seu feto foram encontrados embaixo de uma fogueira em 11 de janeiro no Marine Cpl. Quintal de Cesar Laurean. Veja como a polícia encontrou o corpo » . As autoridades disseram que Laurean matou Lauterbach em 14 de dezembro de 2007 e usou seu cartão do caixa eletrônico 10 dias depois, antes de fugir para o México. Ele foi levado sob custódia depois que caminhou até um bloqueio montado por uma força-tarefa anti-sequestro local que investigava outro caso. Laurean aguarda extradição para a Carolina do Norte.
As autoridades da Carolina do Norte estão investigando a morte de uma militar grávida. Esp. Megan Lynn Touma foi encontrada morta no sábado em um quarto de motel. Touma é a segunda soldado grávida da Carolina do Norte encontrada morta nos últimos meses.
HARARE, Zimbábue (CNN) -- Com as urnas fechadas para um segundo turno no Zimbábue que políticos da oposição e observadores internacionais chamam de farsa, supostas vítimas de tortura que apóiam o ex-candidato Morgan Tsvangirai disseram na sexta-feira que apoiam sua decisão de desistir da corrida. Muitos dos feridos tratados em um hospital particular em Harare, no Zimbábue, pediram para não serem identificados. "Foi uma boa jogada do meu presidente, Morgan Tsvangirai", disse um ativista do Movimento para a Mudança Democrática, de 26 anos, que disse ter sido forçado a ficar em pé sobre brasas e que jogaram água fervente sobre ele há cerca de uma semana. "Não adianta ir para uma eleição." O homem, que exibia uma mancha grande, pálida e com bolhas nas costas, pediu para não ser identificado - assim como outros que estão sendo tratados em um hospital particular em Harare - por medo de novos ataques de gangues que apoiam o presidente Robert Mugabe. Todas as vítimas disseram ter sido levadas para "bases de tortura" pelas gangues, formadas por jovens e soldados. Na eleição de 29 de março, funcionários do MDC disseram que suas pesquisas mostraram Tsvangirai claramente derrotando Mugabe, que aos 84 anos é o único presidente que o Zimbábue teve desde que conquistou a independência da Grã-Bretanha em 1980. Mas depois de atrasar a divulgação dos resultados por mais de uma semana, o A comissão eleitoral do país - composta por indicados de Mugabe - disse que, embora Tsvangirai tenha obtido mais votos, ele não superou os 50 por cento necessários para evitar um segundo turno. Apoiadores do MDC já haviam relatado violência contra eles por parte da polícia, membros militares e outros apoiadores do partido Zanu-PF de Mugabe. Mas nas semanas que antecederam o segundo turno, os relatórios aumentaram em frequência e intensidade. Mais de 70 pessoas foram mortas em ataques desde a eleição, de acordo com o MDC. Os partidários de Mugabe alegaram que esses ataques foram contra membros de seu partido, uma afirmação contestada por observadores internacionais, incluindo as Nações Unidas. Veja as vítimas dizerem que foram levadas para campos de tortura » . Tsvangirai e outros líderes partidários foram repetidamente presos pela polícia ou detidos a caminho de comícios políticos. E relatos de espancamentos e outras táticas de intimidação eram comuns em áreas onde o MDC teve forte desempenho nas eleições. "Principalmente para a população rural - a polícia vinha para o Zanu-PF, então a área estava muito tensa", disse um funcionário municipal do hospital, que disse ter sido chutado e teve plástico em chamas derramado em sua pele cerca de três ou quatro dias atrás. "Todo mundo foi espancado. Fosse Zanu-PF ou MDC. Havia um caos no país." George Charamba, porta-voz de Mugabe, insistiu que a votação foi "livre e justa". Charamba negou que qualquer pressão estivesse sendo usada. Questionado sobre as imagens do Zimbábue mostrando o que é relatado como violência contra membros da oposição, ele respondeu: "Achei que já passamos da idade em que poderíamos considerar as fotos como não mentindo. É muito, muito fácil para qualquer um encenar uma manifestação, e violenta ainda por cima." No fim de semana passado, Tsvangirai desistiu do segundo turno, dizendo que não havia como o resultado ser legítimo. Ele passou a maior parte do tempo desde que morou na Embaixada da Holanda em Harare, temendo por sua segurança. No início da sexta-feira, o funcionário municipal disse que estava pensando em atender ao pedido de Tsvangirai para que seus partidários não votassem nas eleições, mas a questão pode ser discutível. As gangues pegaram sua carteira de identidade e jogaram no fogo, disse ele. Outro homem e uma mulher tratados com mãos quebradas no hospital disseram que foram torturados e tiveram água fervente derramada em seus órgãos genitais por serem apoiadores do MDC. O homem disse que foi forçado a beber esgoto. Enquanto isso, Mugabe ria e assaltava repórteres da mídia estatal do Zimbábue enquanto votava em uma escola secundária. "Muito otimista, otimista... e faminto", disse ele quando questionado sobre como estava se sentindo.
Os partidários de Morgan Tsvangirai apóiam sua retirada do segundo turno. Alguns dizem que foram levados para "bases de tortura" por partidários de Mugabe. Um homem e uma mulher em tratamento de mãos quebradas disseram que foram torturados. Mugabe riu e agrediu os repórteres enquanto votava em uma escola secundária.
(CNN) - O último dos seis marinheiros da Texas A&M University que desapareceram no Golfo do México foi encontrado morto na tarde de domingo, informou a Guarda Costeira. Os outros cinco tripulantes foram resgatados no início do dia. Os membros da Equipe de Vela Offshore Texas A&M são mostrados nesta foto do site da equipe. O marinheiro falecido foi identificado pela universidade como Roger Stone, o segundo oficial de segurança da embarcação. Os sobreviventes - quatro estudantes universitários e um oficial de segurança - disseram à Guarda Costeira que foram forçados a sair do veleiro depois que ele entrou na água e virou. "A inundação foi tão rápida que a coisa virou", disse o capitão da Guarda Costeira William Diehl à CNN. O veleiro, chamado Cynthia Woods, era um dos cerca de duas dúzias de barcos indo de Galveston, Texas, para Veracruz, México, para a regata anual Veracruz Regatta, que começou na sexta-feira. Diehl disse que o barco estava bem abastecido com equipamentos de segurança - incluindo radiofaróis de emergência, botes salva-vidas e bóias circulares - mas a tripulação só conseguiu encontrar quatro coletes salva-vidas depois que o barco virou. “Os sobreviventes nos disseram que [quando] entraram na água, tinham quatro coletes salva-vidas entre os cinco, e se amontoaram e trocaram os coletes salva-vidas entre eles para que pudessem se manter à tona”, disse Diehl. A comunicação com o barco foi perdida por volta da meia-noite de sexta-feira, e o barco perdeu sua checagem de rádio às 8h da manhã seguinte, informou a Guarda Costeira. Um veleiro que correspondia à descrição do barco de 38 pés desaparecido foi encontrado virado por volta das 17h15. sábado, disseram as autoridades. Os cinco sobreviventes foram encontrados várias horas depois, cerca de 23 milhas ao sul de Freeport, Texas, de acordo com o comunicado de imprensa da Guarda Costeira. Eles foram levados para um local seguro por um helicóptero da Guarda Costeira dos EUA por volta das 2h, horário local, e levados para o Departamento Médico da Universidade do Texas, em Galveston, para tratamento. A busca pelo tripulante desaparecido envolveu dois helicópteros da Guarda Costeira, um jato Falcon, um Marine Corps C-130 – que tem capacidade de visão noturna – e o Cutter Manowar da Guarda Costeira. Todos os que estavam a bordo do veleiro virado eram marinheiros experientes, disse Diehl. "Eles foram muito bem treinados", disse Diehl. "Obviamente [eles eram] os cadetes mais antigos da universidade aqui e tinham pessoal de segurança muito experiente a bordo." Quando as equipes de resgate recuperaram o casco do barco virado, Diehl disse que a quilha estava faltando. "Essa é a parte que mantém o veleiro equilibrado na água", disse ele. "E conversando com os sobreviventes esta manhã, foi aí que a inundação começou para eles." A regata de 725 milhas de Veracruz começou na sexta-feira e os barcos devem chegar a Veracruz na quarta e quinta-feira.
Marinheiro falecido identificado pela universidade como Roger Stone. Guarda Costeira resgata cinco marinheiros desaparecidos. O veleiro Texas A&M participava da regata de Galveston a Veracruz, no México. A tripulação de seis pessoas do barco perdeu a checagem de rádio às 8h no sábado.
LONDRES, Inglaterra (CNN) -- O príncipe William, da Grã-Bretanha, ajudou a Guarda Costeira dos Estados Unidos a prender um barco de tráfico de drogas que transportava cocaína no valor mínimo de US$ 80 milhões. O príncipe William ajudou a prender uma lancha que traficava US$ 80 milhões em cocaína. William, que está servindo na Marinha Real, ajudou a fazer a apreensão no fim de semana passado quando avistou uma lancha transportando quase uma tonelada de cocaína no Oceano Atlântico, disse o Ministério da Defesa da Grã-Bretanha na quarta-feira. William, 26, era um dos tripulantes a bordo de um helicóptero ligado à fragata HMS Iron Duke que avistou a lancha oceânica centenas de quilômetros a nordeste de Barbados, disse o Ministério da Defesa. O barco a motor de 15 metros de comprimento levantou suspeitas porque era uma pequena embarcação no alto mar e se assemelhava a um barco "rápido" comumente usado para o contrabando de drogas, disse o ministério. A localização do barco sugeria que ele estava a caminho da Europa ou do norte da África. A tripulação do helicóptero informou o capitão do navio sobre o barco, e o pessoal da Guarda Costeira dos Estados Unidos que estava na fragata embarcou no barco. Eles encontraram 45 fardos de cocaína pesando um total de 900 quilos (pouco menos de uma tonelada), disse o Ministério da Defesa. A cocaína tem um valor mínimo de venda de US$ 80 milhões, disse o ministério. A apreensão ocorreu sem problemas, sem violência, disseram autoridades de defesa. A tripulação da Marinha deteve os cinco homens no barco, que estava em más condições e depois afundou. William está no meio de um vínculo de dois meses com a Marinha Real como parte de sua experiência contínua com vários ramos das forças armadas. O príncipe, que é chamado de subtenente Wales na marinha, também deve passar um tempo a bordo de um caçador de minas e submarino durante seu apego, que termina em 1º de agosto. O navio de William, o Iron Duke, é um barco de patrulha que apóia territórios britânicos ultramarinos em caso de furacão e realiza operações antinarcóticos. William completou um vínculo de quatro meses com a Royal Air Force no início deste ano e recebeu suas asas de piloto na formatura em abril. Ele aprendeu a pilotar três aeronaves diferentes durante o apego e é conhecido como Flying Officer Wales dentro da RAF. William já é segundo-tenente do Exército Britânico, onde serve no regimento Blues and Royals da Household Cavalry. Os anexos são projetados para dar ao príncipe, que como rei será o chefe das forças armadas, experiência com os militares.
O príncipe William ajudou a Guarda Costeira dos EUA a prender um barco de tráfico de drogas. Barco transportando cocaína com valor de mercado de pelo menos US$ 80 milhões, dizem autoridades. O príncipe William ajudou a localizar o barco a centenas de quilômetros a nordeste de Barbados.
WASHINGTON (CNN) - Os republicanos do Senado bloquearam na terça-feira uma iniciativa democrata que teria tributado os lucros inesperados das empresas de petróleo devido ao aumento dos preços da energia, com o líder da minoria chamando a proposta de "truque". Os preços recordes da energia levaram a lucros recordes para as empresas petrolíferas. A medida não alcançou os 60 votos exigidos pelas regras do Senado para prosseguir. A votação foi 51-43. Seis republicanos, incluindo três candidatos à reeleição em novembro, romperam as fileiras para apoiar o projeto. Dois democratas - a senadora Mary Landrieu, do estado produtor de petróleo da Louisiana, e o líder da maioria, Harry Reid, que votou não para poder trazer a medida de volta ao plenário sob as regras do Senado - votaram contra a medida. Juntamente com a imposição de um imposto especial de 25% sobre as companhias petrolíferas, o projeto de lei permitiria ações judiciais contra a Organização dos Países Exportadores de Petróleo, o cartel produtor de petróleo, e suspenderia os depósitos na Reserva Estratégica de Petróleo. Os lucros provenientes de fontes de energia renováveis ​​seriam excluídos do imposto. "Não temos medo, deste lado, de ir atrás das grandes petrolíferas quando elas não estão fazendo a coisa certa", disse o senador Charles Schumer, D-New York. "E não temos medo de ir atrás da Opep porque eles são um cartel que nos espreme." derrubar o preço, o preço muito alto, da gasolina." O senador Byron Dorgan, D-North Dakota, disse que a medida era necessária para "arrancar" os especuladores que ele culpou por elevar o preço do petróleo bruto para mais de US$ 130 por ano. barris nas últimas semanas. Mas os republicanos do Senado insistiram que os novos impostos acabariam prejudicando os consumidores e cortariam o fornecimento de petróleo americano, dizendo que os democratas simplesmente estavam fazendo política de ano eleitoral. " disse a senadora Kay Bailey Hutchison, R-Texas. O líder da minoria no Senado, Mitch McConnell, disse: "Atingir as empresas de gás pode resultar em boa literatura de campanha ou clipes de notícias noturnas, mas não resolverá o problema. Este projeto de lei não é uma resposta séria aos preços do gás. É apenas um truque." O republicano de Kentucky acrescentou: "Eles esperam que a ideia de perseguir as empresas de energia crie a ilusão de ação depois de uma semana em que eles próprios lutaram por um projeto de lei que pioraria o problema. Que farsa política." Com o custo médio da gasolina ultrapassando US$ 4 o galão, os preços altos estão definitivamente na mente dos eleitores. Uma pesquisa da CNN/Opinion Research Corp. gasolina do que longas filas na bomba, que ocorreu durante a crise de energia da década de 1970. Mas 55 por cento dos entrevistados estão mais preocupados com as longas filas e racionamento. Os resultados da pesquisa refletem entrevistas por telefone com 1.035 adultos na quarta e quinta-feira. A margem de erro é de mais ou menos 3 pontos percentuais Ted Barrett, Lisa Desjardins, Matt Smith, Virginia Nicolaidis e Scott J. Anderson da CNN contribuíram para este relatório.
Medida não consegue os 60 votos necessários para seguir em frente. Bill teria acrescentado um imposto suplementar de 25% sobre os lucros inesperados. Os democratas dizem que a legislação mostra que eles estão dispostos a enfrentar as grandes petrolíferas. Líder da minoria chama o projeto de lei de "truque" e "charada política"
JACARTA, Indonésia (CNN) - Cinco europeus resgatados no sábado depois que uma viagem de mergulho na Indonésia deu errado tiveram que lutar contra um dragão de Komodo enquanto esperavam para serem encontrados, segundo relatos. A mergulhadora resgatada Kath Mitchinso abraça o colega mergulhador Ernest Lewandowsky quando eles chegam à ilha das Flores. O grupo foi encontrado em Mantaolan, na ilha de Rinca, perto do Parque Nacional de Komodo, depois de desaparecer na quinta-feira. Os mergulhadores - três britânicos, um francês e um sueco - passaram duas noites na ilha deserta, que abriga o grande dragão de Komodo, antes que os guardas florestais os encontrassem no sábado. O francês Laurent Pinel, 31, disse que o grupo teve que lutar contra um dragão com pedras e procurar mariscos enquanto esperavam para serem resgatados, informou o jornal britânico Daily Telegraph. “Na praia, um dragão de Komodo apareceu entre nós [sexta-feira] à tarde”, disse Pinel, descrevendo como o grupo teve que atirar pedras no perigoso réptil para assustá-lo. "Não tínhamos nada para comer. Comemos uma espécie de mexilhão raspado das rochas", disse Pinel ao jornal. O marido de um dos outros mergulhadores disse que foi informado de que eles estavam em boas condições, embora desidratados. "Estou tão aliviado", disse Mats Kohler, marido de Helena Neva Lainen. Ambos são da Suécia. Um funcionário disse que eles estavam sendo levados para um hospital para exame. Pesquisadores usando barcos localizaram os mergulhadores desaparecidos às 11h de sábado (23h ET de sexta-feira), disse o oficial. Eles chegaram a um hospital em Labuan Bajo, na ponta oeste da ilha de Flores, cerca de duas horas depois, disse uma autoridade. Assista reportagem sobre a descoberta do grupo desaparecido » . Eles eram um dos dois grupos de mergulhadores que entraram na água do Parque Nacional de Komodo na quinta-feira e deveriam ficar fora por uma hora, disse um funcionário da empresa de mergulho Reef Seekers. O segundo grupo voltou depois que a hora passou, mas o primeiro grupo não conseguiu ressurgir, disse ela. Mais cedo, um funcionário da Komodo Divers Association disse que o grupo que voltou era composto por seis mergulhadores. Entre os desaparecidos estava uma das donas da empresa de mergulho, Kathleen Mitchinson, disse o funcionário. Os mares em que os mergulhadores estavam são conhecidos por serem perigosos por causa de suas fortes marés, e essa é uma teoria que está sendo investigada no desaparecimento dos mergulhadores, disse o funcionário.
Cinco mergulhadores europeus lutaram contra o dragão de Komodo antes do resgate. Grupo encontrado em Mantaolan, na ilha de Rinca, perto do Parque Nacional de Komodo. Os mergulhadores desaparecidos incluíam três britânicos, uma francesa e uma sueca.
WASHINGTON (CNN) -- O governo Bush lançou uma "escalada significativa" de operações secretas no Irã, enviando comandos dos EUA para espionar as instalações nucleares do país e minar o governo da república islâmica, disse o jornalista Seymour Hersh no domingo. Uma bandeira iraniana tremula do lado de fora do prédio que contém o reator da usina nuclear de Bushehr, ao sul de Teerã. Funcionários da Casa Branca, da CIA e do Departamento de Estado se recusaram a comentar o relatório de Hersh, que aparece na edição desta semana do The New Yorker. Hersh disse à "Late Edition with Wolf Blitzer" da CNN que o Congresso autorizou até US$ 400 milhões para financiar a campanha secreta, que envolve tropas de operações especiais dos EUA e dissidentes iranianos. O presidente Bush e o vice-presidente Dick Cheney rejeitaram as descobertas das agências de inteligência dos EUA de que o Irã interrompeu um esforço clandestino para construir uma bomba nuclear e "não quer deixar o Irã com um programa nuclear", disse Hersh. "Eles acreditam que sua missão é garantir que, antes de deixarem o cargo no próximo ano, o Irã seja atacado ou interrompa seu programa de armas", disse Hersh. O novo artigo, "Preparando o campo de batalha", é o último de uma série de artigos acusando o governo Bush de se preparar para a guerra com o Irã. Ele baseou o relatório em relatos de fontes militares, de inteligência e do Congresso atuais e anteriores. Assista Hersh discutir o que ele diz serem os planos do governo para o Irã ». "Como de costume com suas peças trimestrais, vamos nos recusar a comentar", disse o porta-voz da Casa Branca, Gordon Johndroe, à CNN. "A CIA, via de regra, não comenta alegações sobre operações secretas", disse o porta-voz da CIA, Paul Gimigliano. Ryan Crocker, o embaixador dos EUA em Bagdá, negou que ataques dos EUA estivessem sendo lançados a partir do Iraque, onde os comandantes americanos acreditam que o Irã está alimentando a guerra sectária e fomentando ataques às tropas dos EUA. “Posso dizer categoricamente que as forças dos EUA não estão operando na fronteira do Iraque com o Irã, no sul ou em qualquer outro lugar”, disse Crocker. Hersh disse que os esforços dos EUA foram realizados no Afeganistão, que também faz fronteira com o Irã. Ele disse que o programa resultou em "um aumento dramático em eventos cinéticos e caos" dentro do Irã, incluindo ataques de separatistas curdos no norte do país e um ataque em maio a uma mesquita em Shiraz que matou 13 pessoas. Os Estados Unidos disseram que estão tentando isolar o Irã diplomaticamente para que ele revele suas ambições nucleares. Mas Bush disse que "todas as opções" estão abertas para lidar com a questão. O Irã insiste que seu programa nuclear visa fornecer energia elétrica civil e se recusa a cumprir as exigências do Conselho de Segurança da ONU de interromper o trabalho de enriquecimento de urânio. Inspetores nucleares da ONU dizem que Teerã reteve informações críticas que poderiam determinar se o país está tentando fabricar armas nucleares. Israel, que acredita-se ter seu próprio arsenal nuclear, realizou um exercício militar no Mediterrâneo oriental no início de junho envolvendo dezenas de aviões de guerra e aviões-tanque. A distância envolvida no exercício foi aproximadamente a mesma que seria envolvida em um possível ataque à usina de combustível nuclear iraniana em Natanz, no Irã, disse um oficial militar dos EUA. Em 1981, aviões de guerra israelenses destruíram um reator nuclear iraquiano. O presidente do parlamento do Irã, Ali Larijani, alertou outros países contra medidas que "custariam muito". Em comentários que apareceram na agência de notícias semioficial Mehr no domingo, um general iraniano disse que suas tropas estavam cavando mais de 320.000 túmulos para enterrar as tropas de qualquer força invasora com "o respeito que merecem". "De acordo com a lei da guerra e do conflito armado, os preparativos necessários devem ser feitos para o enterro dos soldados das nações agressoras", disse o major-general Mirfaisal Baqerzadeh, oficial iraniano encarregado de identificar os soldados desaparecidos em ação. O jornalista Shirzad Bozorghmehr em Teerã, Irã, contribuiu para este relatório.
O artigo do New Yorker diz que o Congresso autorizou até US$ 400 milhões para operações secretas no Irã. O jornalista Seymour Hersh diz que o programa está sendo encenado no Afeganistão. Autoridades dos EUA recusam comentários, negam que os EUA estejam lançando ataques do Iraque. General iraniano diz que tropas estão construindo sepulturas para invasores em caso de guerra.
WASHINGTON (CNN) -- O presidente Bush assinou na segunda-feira um projeto de lei que pagará pelas guerras no Iraque e no Afeganistão até o final de sua presidência e até a primavera de 2009. O presidente Bush disse na segunda-feira que os homens e mulheres das forças armadas merecem "nossa apoio inabalável." O projeto de lei de gastos suplementares fornece quase US$ 162 bilhões em financiamento de guerra sem as restrições que os democratas do Congresso prometeram impor desde que assumiram o controle do Congresso há quase dois anos. Depois de assinar o projeto de lei, Bush disse que os homens e mulheres das forças armadas devem "nosso apoio inabalável, e a melhor maneira de demonstrar esse apoio é dar a eles os recursos de que precisam para fazer seu trabalho e prevalecer". Bush também disse que apreciava que "republicanos e democratas no Congresso concordassem em fornecer esses fundos vitais sem amarrar as mãos de nossos comandantes e sem um cronograma artificial de retirada do Iraque". Veja como Bush agradece ao Congresso ». "Este projeto de lei mostra ao povo americano que, mesmo em ano eleitoral, republicanos e democratas podem se unir para apoiar nossas tropas e suas famílias", disse Bush. Ele também elogiou o sucesso da estratégia de "aumento" que implementou no ano passado. "Nossas tropas expulsaram os terroristas e extremistas de muitos redutos no Iraque. Hoje, a violência está no nível mais baixo desde março de 2004", disse ele. “Como resultado desse progresso, algumas de nossas tropas estão voltando para casa, como resultado de nossa política chamada 'Retorno do Sucesso'. Nós os recebemos em casa." A porta-voz da Casa Branca, Dana Perino, classificou o projeto de lei como uma vitória do presidente. "Como vimos sucesso no aumento, talvez o Congresso tenha decidido que não há problema em permitir que o comandante-em-chefe possa seguir em frente como bem entender", disse Perino, observando que os US$ 162 bilhões eram a mesma quantia que o presidente tinha Requeridos. O projeto de lei de gastos suplementares também contém um novo GI Bill que expande os benefícios educacionais para veteranos que serviram desde os ataques de 11 de setembro, oferece uma extensão de 13 semanas de benefícios de desemprego e mais de US$ 2 bilhões em assistência a desastres para partes do Centro-Oeste que foram atingidos por enchentes recordes. A assinatura ocorre duas semanas antes do prazo que o secretário de Defesa, Robert Gates, havia estabelecido para os fundos. Gates disse que consideraria demitir funcionários do Departamento de Defesa para equilibrar as contas do Pentágono se a legislação não fosse assinada até 15 de julho. Assista a um relatório de progresso do embaixador dos EUA no Iraque ». Os democratas da Câmara tentaram incluir restrições ao financiamento da guerra quando redigiram o projeto de lei, mas não conseguiram superar os obstáculos processuais que os republicanos colocaram. Uma versão de compromisso do projeto de lei suplementar foi posteriormente negociada entre os líderes democratas e republicanos, incluindo o financiamento da guerra junto com o GI Bill, benefícios de desemprego e ajuda humanitária - três principais prioridades legislativas para os democratas que Bush e os republicanos do Congresso originalmente resistiram. "Numa época em que 2 milhões de homens e mulheres lutaram no Iraque e no Afeganistão e quando nossas tropas tiveram que enfrentar vários destacamentos, políticas de stop loss, equipamento insuficiente e uma estratégia pouco clara, dar a eles a oportunidade de alimentar nossa economia futura é o menos podemos fazer", disse o líder da maioria no Senado, Harry Reid, D-Nevada, sobre o GI Bill depois que o Senado o enviou à mesa do presidente na noite de quinta-feira. Os democratas do Congresso recuperaram o controle da Câmara dos Representantes e do Senado após as eleições de meio de mandato de 2006, em grande parte devido ao descontentamento com a guerra do Iraque. Mas os democratas - sem os 60 votos para superar os obstrutores do Partido Republicano no Senado, muito menos as maiorias de dois terços na Câmara e no Senado para anular um veto presidencial - não conseguiram aprovar restrições significativas ao financiamento da guerra porque os republicanos, por exemplo, em sua maioria, ficaram com Bush na guerra.
NOVO: Porta-voz da Casa Branca considera projeto de lei uma vitória para o presidente Bush. Bush assina projeto de lei de gastos suplementares com US$ 162 bilhões para guerras. A legislação financia as guerras do Iraque e do Afeganistão até a primavera de 2009, sem restrições. O projeto de lei também contém educação para veteranos, benefícios de desemprego e assistência em caso de desastres.
HARARE, Zimbábue (CNN) – Cerca de 220 zimbabuanos se reuniram do lado de fora da Embaixada dos EUA em Harare na quinta-feira, buscando refúgio da violência relacionada às eleições, disse o porta-voz da embaixada, Mark Weinberg. Pessoas em busca de refúgio sentam-se em um meio-fio e na calçada do lado de fora da Embaixada dos EUA em Harare na quinta-feira. À noite, funcionários da embaixada estavam transferindo "a maioria das mulheres e crianças para casas seguras" e tentavam conseguir água e cobertores para a crescente multidão, disse Weinberg. Alguns dos refugiados, identificando-se como partidários do partido de oposição Movimento para a Mudança Democrática, disseram que membros da milícia que apoiam o partido do presidente Robert Mugabe destruíram suas casas ou os caçavam por causa de sua afiliação, segundo um jornalista no local. A CNN não está identificando o repórter por motivos de segurança. O jornalista disse que os requerentes de refúgio, alguns segurando seus pertences, sentaram-se do lado de fora do prédio na tarde de quinta-feira, esperando para serem abordados por um funcionário da Embaixada dos EUA. Algumas das pessoas tinham feridas enfaixadas, de acordo com o repórter. "As pessoas que vejo agora parecem muito infelizes, desanimadas, confusas", disse o repórter. Veja os refugiados esperando do lado de fora da embaixada » . O MDC disse que seus membros foram alvo de apoiadores de Mugabe durante as semanas que antecederam a eleição presidencial de março e o segundo turno da semana passada. O líder do MDC, Morgan Tsvangirai, retirou-se do segundo turno de 27 de junho, citando violência, intimidação e alegações de fraude eleitoral. Isso deixou Mugabe como o único candidato do segundo turno, permitindo-lhe reivindicar a reeleição. O próprio Tsvangirai fugiu para a África do Sul por um curto período em março, durante a temporada de campanha, dizendo temer por sua segurança. Ele também buscou refúgio na Embaixada da Holanda em Harare em 22 de junho, pouco depois de anunciar que estava se retirando do segundo turno. Ele voltou para sua casa em Harare esta semana, disse um porta-voz do Ministério das Relações Exteriores da Holanda. Várias nações ocidentais denunciaram a violência e declararam ilegítima a vitória de Mugabe no segundo turno. Relatos de violência continuaram após o segundo turno. Na segunda-feira, o MDC afirmou que um político do partido foi raptado à mão armada à porta de um tribunal na cidade de Mutare. Os agressores, que segundo o MDC usavam uniformes militares, levaram Naison Nemadziva, um legislador que recentemente ganhou uma cadeira no parlamento contra um membro do partido de Mugabe, a União Nacional Africana do Zimbábue-Frente Patriótica. O MDC afirmou em um comunicado de imprensa que o sequestro foi por partidários do ZANU-PF e que a polícia não conseguiu encontrar o parlamentar. Esta semana, uma resolução da União Africana no Egito pediu negociações entre Tsvangirai e Mugabe, e alguns funcionários da União Européia pediram um governo de coalizão no Zimbábue com Tsvangirai como líder. Mas Tsvangirai disse esta semana que "as condições que prevalecem no Zimbábue... não são propícias" para negociações com Mugabe. O primeiro-ministro britânico, Gordon Brown, disse na quarta-feira que Mugabe "tem sangue nas mãos" após a violência que levou ao segundo turno e deveria renunciar. Mugabe é o único líder do Zimbábue desde sua independência da Grã-Bretanha em 1980, quando era chamado de Rodésia.
Porta-voz da Embaixada: Funcionários explorando opções de moradia para requerentes de refúgio. Embaixada dos EUA em Harare: 220 zimbabuenses buscando refúgio da violência. As pessoas na multidão dizem que foram expulsas de casa por apoiadores do partido no poder. País em crise política desde votação disputada em março, segundo turno presidencial no mês passado.
EDWARDSVILLE, Illinois (CNN) -- Um homem suspeito de espancar oito pessoas até a morte é um viciado em metanfetamina com um histórico de brigas com a polícia, disse um investigador quando o suposto assassino em série fez sua primeira aparição no tribunal. O suspeito de assassinato em massa Nicholas Troy Sheley, 28, não apresentou um apelo durante sua primeira aparição no tribunal. Nicholas T. Sheley, 28, está detido sob fiança de $ 1 milhão em um assassinato, enquanto a polícia e os promotores preparam acusações adicionais em conexão com uma semana de assassinatos em dois estados. Sheley, de 28 anos, compareceu a um tribunal de Illinois na quarta-feira por meio de um circuito fechado de televisão, mas não se declarou. Ele foi acusado de assassinato em primeiro grau na morte de Ronald Randall, 65, cujo corpo foi encontrado atrás de uma mercearia em Galesburg. Outras acusações incluem bateria agravada, seqüestro de veículo e roubo de veículo. Assista a caminhada criminosa de Sheley ». Sheley, que usava um macacão listrado de verde e branco, disse pouco, exceto para responder "sim, senhor" a uma série de perguntas do juiz Edward Ferguson. As autoridades dizem que a suposta explosão de violência de Sheley durou 300 milhas até que ele desistiu sem lutar quando a polícia o confrontou enquanto ele fumava do lado de fora de um bar em Granite City, Illinois, na noite de terça-feira. Mapa: Veja onde os corpos foram encontrados » . Acusações adicionais estão sendo apresentadas em um segundo condado de Illinois, que abrange duas outras cidades onde a polícia acredita que Sheley matou cinco pessoas, disseram as autoridades. As autoridades também suspeitam que Sheley esteja ligada ao assassinato de um casal do Arkansas em Festus, Missouri. Todas as oito vítimas, que incluem uma criança, morreram de trauma contundente na cabeça, disseram as autoridades. A captura de Sheley encerrou uma caçada intensa, que incluiu uma oferta de recompensa de $ 25.000. Sheley havia parado no bar Bindy's, um popular bar para policiais em um shopping center de Granite City. Dois clientes que o reconheceram pelas notícias chamaram a polícia. O dono do bar, Bill Watson, disse à CNN que Sheley entrou, bebeu um copo d'água e foi ao banheiro. Quando ele voltou do banheiro, Sheley pediu um isqueiro, mas foi informado que ele deveria sair para fumar. Ele estava do lado de fora fumando quando as autoridades chegaram e o prenderam. Enquanto os clientes do bar comemoravam a prisão de Sheley, um membro da família de uma das vítimas ligou e agradeceu a ajuda, disse Watson. "Realmente atingiu o alvo e nos fez perceber realmente o que esse cara era", disse Watson. A notícia da captura de Sheley acalmou os nervos em pequenas cidades das áreas de Chicago a St. Louis. A polícia conduzindo uma checagem de bem-estar no domingo em um apartamento em Rock Falls, Illinois, encontrou quatro pessoas mortas, incluindo a criança. Sheley era um "associado conhecido" de pelo menos uma das vítimas de Rock Falls, disse a polícia estadual. Rock Falls fica do outro lado do rio Rock de Sterling; ambos estão no condado de Whiteside. No dia seguinte, segunda-feira, as autoridades encontraram o corpo de Randall em Galesburg, cerca de 80 milhas ao sul de Rock Falls, e obtiveram um mandado de prisão em nome de Sheley. O casal encontrado morto em Festus, Missouri, um subúrbio de St. Louis, estava na cidade para uma formatura, disseram as autoridades, e foi visto pela última vez em um Comfort Inn de lá. Não se acredita que Sheley tenha tido um relacionamento anterior com o casal, disse a polícia. Durante a busca por Sheley, o Departamento de Polícia do Condado de St. Louis emitiu um boletim descrevendo-o como um viciado em metanfetamina "extremamente perigoso". "Ele afirmou à ex-esposa que tem mais matança para fazer", disse o boletim. De acordo com uma declaração de terça-feira da agente especial do FBI Susan Hanson, Sheley invadiu uma casa em Sterling, Illinois - a apenas um quilômetro de Rock Falls - em 14 de junho. Uma mulher dentro da casa disse à polícia que o homem era Sheley, diz. Sheley então partiu para Iowa, onde fez uma ligação em Sterling no sábado e depois foi para o Missouri, de acordo com o depoimento. Um atendente de posto de gasolina em Galesburg, a menos de 60 milhas de onde a ligação foi feita perto de Davenport, Iowa, disse à polícia que viu Sheley, que parecia ter sangue nele, no posto de gasolina, afirmou o depoimento. Um caminhão roubado pertencente a Randall, a vítima em Galesburg, foi recuperado no domingo em Festus, perto de uma fábrica de distribuição da Anheuser-Busch, disseram as autoridades. Ismael Estrada, Susan Roesgen e Lee Garen, da CNN, contribuíram para este relatório.
NOVO: Suspeito de assassino em série descrito como viciado em metanfetamina. Nicholas T. Sheley, 28, não apresentou um fundamento na primeira audiência no tribunal. A polícia diz que ex-presidiário está ligado a oito assassinatos na semana passada em Illinois, Missouri. Todas as oito vítimas morreram de trauma contundente na cabeça, dizem as autoridades.
(CNN) -- Um tribunal de Paris condenou o eBay a pagar uma indenização de US$ 63 milhões à empresa de artigos de luxo LVMH por permitir que cópias de seus produtos fossem vendidas no site de leilões. A Louis Vuitton levou o eBay ao tribunal por vender uma variedade de produtos de luxo falsificados online. A empresa de moda - lar de marcas como Louis Vuitton, Givenchy, Fendi, Emilio Pucci e Marc Jacobs - reclamou que foi prejudicada pela venda de produtos falsificados no eBay. Pierre Godet, consultor do presidente e CEO da LVMH, Bernard Arnault, disse que a decisão do tribunal foi "uma resposta a uma questão particularmente séria, sobre se a Internet é um vale-tudo para as práticas mais odiosas e parasitárias". O eBay disse que a LVMH estava tentando reprimir os leilões na Internet porque se sentia desconfortável com seu modelo de negócios, que coloca os vendedores em vez das marcas no controle. "Se aparecerem falsificações em nosso site, nós as removemos rapidamente", disse Sravanthi Agrawal, porta-voz do eBay. "Mas a decisão de hoje não é sobre falsificações. A decisão de hoje é sobre uma tentativa da LVMH de proteger práticas comerciais não competitivas às custas da escolha do consumidor e do sustento de vendedores cumpridores da lei que o eBay capacita todos os dias." Ela disse que o eBay pretendia apelar da decisão. O caso opõe dois pilares de suas indústrias - um antigo e um novo - em um país cujos tribunais frequentemente desafiam empresas de Internet em questões protegidas em outros lugares pela liberdade de expressão. A decisão culpou o eBay por "negligência culposa" por não fazer o suficiente para impedir que produtos falsificados fossem vendidos em seu site. O tribunal também decidiu que o eBay era responsável pela "venda ilícita" de perfumes do império LVMH, que só podem ser vendidos por meio das "redes de distribuição seletiva" das marcas. O tribunal proibiu o eBay de veicular anúncios para as marcas de perfumes e cosméticos ou enfrentará uma multa de US$ 79.000 por dia. Heather McDonald, sócia do escritório de advocacia Baker Hostetler, disse: "o eBay tem políticas e procedimentos em vigor onde eles irão intervir em uma ação entre um comprador e um vendedor se houver um problema, e eles lucram diretamente com base em cada item vendido. em seu site na Web. "Isso lhes dá uma obrigação afirmativa de tomar medidas para garantir que produtos ilegais não sejam vendidos, e eles certamente têm a capacidade de fazer isso. "Eles conseguiram garantir que você não pudesse comprar uma arma e conseguiram garantir que você não pudesse comprar pornografia, narcóticos prescritos ou outros medicamentos no eBay". escolheu não fazer e colocar todo o fardo de policiar o eBay sobre os ombros dos detentores de marcas registradas e direitos autorais cujos direitos estão sendo infringidos aqui."
Tribunal de Paris ordena que o eBay pague US$ 63 milhões em danos ao grupo de luxo LVMH. O grupo processou o eBay pela venda online de artigos de luxo falsificados. As marcas afetadas incluem Louis Vuitton, Christian Dior, Fendi e Givenchy. O eBay disse que a LVMH estava tentando proteger práticas comerciais não competitivas.
SEUL, Coreia do Sul (CNN) -- Dezenas de milhares de sul-coreanos se manifestaram no sábado nas ruas da capital para protestar contra a decisão do governo de importar o que eles dizem ser carne bovina insegura dos EUA. Manifestantes sul-coreanos protestam contra a política do governo sobre as importações de carne bovina dos EUA no sábado. A polícia sul-coreana estima que a multidão em Seul seja de cerca de 50.000. Nenhum confronto foi relatado entre os manifestantes e a tropa de choque, embora os protestos em andamento às vezes tenham se tornado violentos. Os sul-coreanos protestam regularmente desde abril, quando o governo anunciou que retomaria a importação de carne bovina dos Estados Unidos após uma proibição de cinco anos. Essa proibição foi instituída devido a um caso de doença da vaca louca nos Estados Unidos em 2003. Os protestos públicos generalizados basicamente paralisaram o governo do presidente Lee Myung-bak, que substituiu sete assessores importantes este mês e planeja reorganizar seu gabinete. Dezenas de milhares de trabalhadores automotivos na Coréia do Sul entraram em greve na quarta-feira para se opor ao levantamento da proibição pelo governo. Após uma série de negociações, Seul e Washington chegaram a um acordo revisado em 21 de junho - que limita as importações de gado com menos de 30 meses de idade. Animais com mais de 30 meses são considerados de maior risco para a doença da vaca louca, que pode ser transmitida aos humanos. O acordo revisado também exclui a importação de certas partes consideradas mais suscetíveis à doença da vaca louca. O acordo inicial permitiria a importação de todas as importações de carne bovina dos EUA. Os cientistas acreditam que a doença da vaca louca se espalha quando os fazendeiros alimentam o gado com carne reciclada e ossos de animais infectados. Os EUA proibiram alimentos reciclados em 1997. Comer produtos de carne contaminados com a doença foi associado à variante da doença de Creutzfeldt-Jakob, uma doença rara e fatal em humanos. Até a proibição de 2003, a Coreia do Sul era o terceiro maior mercado para os exportadores de carne bovina dos Estados Unidos. O novo pró-EUA da Coreia do Sul O presidente concordou em suspender a proibição de importações em abril, antes de uma cúpula com o presidente dos EUA, George W. Bush. Mas a medida provocou uma reação negativa devido às preocupações com a saúde, estimuladas em parte por relatos falsos da mídia sobre os riscos, juntamente com a sensação de que a Coreia do Sul havia cedido facilmente à pressão americana. O governo prometeu endurecer os comícios. Em Washington, a Casa Branca anunciou que Bush visitaria a Coreia do Sul de 5 a 6 de agosto antes de ir para as Olimpíadas de Pequim. A princípio, esperava-se que Bush fosse a Seul na próxima semana, quando visitará o Japão para a cúpula do G-8, mas a viagem não se concretizou em meio aos protestos. Sohn Jie-ae da CNN contribuiu para este relatório.
Dezenas de milhares de sul-coreanos protestam contra as importações de carne bovina dos EUA. As importações de carne bovina foram amplamente proibidas desde 2003, quando a doença da vaca louca foi encontrada nos EUA. Os protestos essencialmente paralisaram o governo do presidente Lee Myung-bak.
LONDRES, Inglaterra (CNN) - O astro de Hollywood Will Smith liderou uma multidão de 46.664 pessoas em um coro de "Parabéns" a Nelson Mandela na sexta-feira em uma festa para o prisioneiro sul-africano, presidente e ganhador do Prêmio Nobel da Paz. Nelson Mandela tinha um sorriso e uma mensagem. Smith apresentou Mandela à multidão de Londres celebrando a vida de Mandela com as palavras "O único, o aniversariante, Nelson Mandela, Nelson Mandelaaaaaaaaaa." Londres foi palco de um concerto há 20 anos para celebrar os 70 anos de Mandela e aumentar a conscientização sobre sua prisão. Mandela disse aos torcedores entusiasmados: "Suas vozes atravessaram a água para nos inspirar em nossas celas distantes. Hoje à noite, podemos ficar livres diante de vocês. "Estamos honrados por estar de volta a Londres para esta ocasião maravilhosa. "Mas mesmo enquanto comemoramos, lembremo-nos de que nosso trabalho está longe de ser concluído. "Onde há pobreza e doenças, incluindo a AIDS, onde os seres humanos estão sendo oprimidos, há mais trabalho a ser feito. Nosso trabalho é pela liberdade para todos." Assista Mandela na festa ». Enquanto Mandela subia ao palco, Smith liderou a multidão em um coro de "Parabéns". que Mandela fundou em 2003 para aumentar a conscientização sobre o impacto da AIDS, especialmente na África, e para promover medidas de prevenção do HIV em todo o mundo. O nome da instituição de caridade representa o número da prisão de Mandela quando ele foi encarcerado em Robben Island. Os organizadores colocaram 46.664 ingressos à venda. O final do show estava agendado com Queen, Amy Winehouse e Jerry Dammers apresentando "Free Nelson Mandela", um sucesso dos anos 1980 dos Specials que rapidamente se tornou um hino anti-apartheid, mas praticamente todos os atos se juntaram a eles no palco Dammers também foi uma das forças motrizes por trás do show em Londres em 1988 para a conscientização da longa prisão de Mandela pelas autoridades da África do Sul. O ex-presidente sul-africano completa 90 anos em 18 de julho. Especulou-se se Winehouse se apresentaria depois de ser hospitalizada com problemas pulmonares na semana passada. Mais de uma dúzia de artistas africanos, incluindo Johnny Clegg e o Soweto Gospel Choir, se apresentaram. Smith, a lenda da música Quincy Jones e o piloto de Fórmula 1 Lewis Hamilton estavam entre as estrelas apresentando atos. Outros convidados do show incluíram o primeiro-ministro britânico Gordon Brown, o ex-presidente dos Estados Unidos Clinton, a apresentadora de talk show Oprah Winfrey e o ator Robert De Niro. Mandela foi o primeiro presidente eleito democraticamente em seu país de 1994 a 1999. Nos últimos anos, ele fez campanha em nome da conscientização sobre o HIV e a AIDS e há muito tempo chama a luta contra a AIDS de um direito humano básico. Em 1964, um tribunal condenou Mandela à prisão perpétua por conspirar para derrubar o governo pela violência. Ele passou os primeiros 18 anos na Prisão de Robben Island, na Cidade do Cabo, África do Sul, e depois passou um tempo na prisão de Pollsmoor e na prisão de Victor Verster, mais perto do continente. Enquanto estava na prisão, Mandela tornou-se reconhecido como o líder negro mais importante da África do Sul e tornou-se um poderoso símbolo de resistência no movimento anti-apartheid. Mandela sempre se recusou a comprometer sua posição política para obter sua liberdade. O presidente sul-africano F.W. de Klerk libertou Mandela em fevereiro de 1990, após 27 anos de prisão. Mandela foi eleito presidente do Congresso Nacional Africano no ano seguinte e, em 1994, foi eleito presidente de seu país.
Celebridades, estadistas se reúnem em Londres para comemorar o aniversário de 90 anos de Mandela. Mandela em concerto ao ar livre em sua homenagem no Hyde Park de Londres. Multidão de 46.664 pessoas canta "Parabéns a você" liderada por Will Smith. Os artistas incluem Amy Winehouse, Queen, Annie Lennox, Simple Minds.
(CNN) - Uma empresa de mineração encontrou o que pode ser o maior depósito de ouro já encontrado nas Ilhas Britânicas, disse o presidente da empresa na terça-feira. O preço do ouro está em máximos históricos, tornando as novas perspectivas muito valiosas. Amostras de perfuração indicam que mais de 1 milhão de onças de ouro podem estar abaixo do que agora está rolando no interior da Irlanda, disse Richard Conroy, presidente da Conroy Diamonds and Gold, com sede em Dublin, na Irlanda. Com o preço do ouro perto de máximos históricos, a descoberta pode valer até US$ 300 milhões no mercado, disse Conroy à CNN. A empresa trabalha há 10 anos para encontrar ouro em uma área de 1.500 quilômetros quadrados (600 milhas quadradas) que abrange a fronteira entre a Irlanda do Norte e a República da Irlanda, disse ele. O local onde a empresa encontrou o ouro fica perto de Clontibret, um vilarejo no norte da Irlanda, disse ele. "Acho que é um grande desenvolvimento na Irlanda termos agora um recurso significativo de ouro", disse Conroy. "É a maior quantidade de ouro, o maior número de onças, que já foi relatado na Irlanda, ou mesmo na Grã-Bretanha ou na Irlanda." O preço do ouro está atualmente em torno de US$ 900 a onça nos mercados globais de commodities. Levando em consideração os custos de construção e operação da mina, disse Conroy, o ouro perto de Clontibret pode render cerca de US$ 300 milhões. A empresa agora planeja fazer mais perfurações no local e realizar estudos de viabilidade antes de prosseguir, disse ele. Um analista alertou, no entanto, que a quantidade relatada de ouro ainda é apenas uma estimativa. "Até que você realmente extraia o material, sempre há um nível moderado de incerteza", disse William Tankard, analista sênior da consultoria de metais GFMS em Londres. Um milhão de onças, se confirmado, seria significativo tanto para Conroy quanto para a Irlanda, disse Tankard. A Irlanda tem pequenos depósitos de metais preciosos, mas nada tão grande quanto a descoberta relatada por Conroy, disse Tankard. Conroy disse que apenas uma mina de ouro está atualmente ativa na Irlanda. "De forma alguma é líder mundial, mas certamente vale a pena pensar em um milhão de onças", disse Tankard. Tankard acrescentou que a qualidade do ouro - incluindo grau e concentração - também afetará seu valor.
Empresa encontra o que pode ser o maior depósito de ouro encontrado na Grã-Bretanha ou na Irlanda. Mais de um milhão de onças de ouro podem estar abaixo do interior da Irlanda. Com o preço do ouro perto de máximas históricas, a descoberta pode valer até US$ 300 milhões.
BAGDÁ, Iraque (CNN) -- O partido político árabe sunita mais poderoso do Iraque disse na segunda-feira que a profanação do Alcorão, o livro sagrado muçulmano, por um soldado dos EUA, exige a "mais severa das punições", não apenas um pedido de desculpas e uma redesignação militar. O major-general Jeffery Hammond pede desculpas depois que um soldado dos EUA admitiu usar o Alcorão para praticar tiro ao alvo. O Partido Islâmico Iraquiano, o movimento do vice-presidente iraquiano Tariq al-Hashimi, condenou o que disse ser um "ataque flagrante às santidades dos muçulmanos em todo o mundo". Um sargento americano que era líder de uma seção de franco-atiradores usou um Alcorão para praticar tiro ao alvo em 9 de maio. O comandante dos EUA em Bagdá no sábado emitiu um pedido formal de desculpas e leu uma carta de desculpas do atirador. O sargento foi dispensado do cargo de líder de seção "com preconceito", oficialmente repreendido por seu comandante-geral, demitido de seu regimento e redistribuído - transferido para os Estados Unidos. Mas o Partido Islâmico Iraquiano - que disse ter reagido à notícia "com profundo ressentimento e indignação" - quer a "mais severa das punições" para a ação. "O que realmente nos preocupa é a repetição desses crimes que aconteceram no passado, quando mesquitas foram destruídas e páginas do Alcorão Sagrado foram rasgadas e usadas para atos vergonhosos por soldados americanos", disse al-Hashimi. "Pedi que primeiro este pedido de desculpas fosse oficialmente documentado; segundo, uma garantia dos militares dos EUA para infligir a punição máxima possível a este soldado, para que fosse um impedimento para o resto dos soldados no futuro." Um líder tribal disse que "o ato criminoso das forças americanas" ocorreu em um campo de tiro na delegacia de polícia de Radhwaniya, na periferia oeste de Bagdá. Depois que os atiradores saíram, um policial iraquiano encontrou um alvo marcado no meio do Alcorão crivado de balas. Leia como o soldado pode ter provocado uma crise. Cópias das imagens do Alcorão obtidas pela CNN mostram vários buracos de bala e um palavrão rabiscado em uma de suas páginas. No sábado, o major-general Jeffery Hammond, comandante das forças dos EUA em Bagdá, compareceu a uma cerimônia de desculpas ladeado por líderes de Radhwaniya. Veja como os EUA se desculpam formalmente ». "Eu venho aqui em busca de seu perdão", disse Hammond aos líderes tribais e outros reunidos. "Da maneira mais humilde, olho em seus olhos hoje e digo, por favor, perdoe a mim e aos meus soldados." Outro oficial militar beijou um Alcorão e o apresentou como "um humilde presente" aos líderes tribais. Hammond também leu a carta do atirador: "Espero sinceramente que minhas ações não tenham diminuído a parceria que nossas duas nações desenvolveram juntas. ... Minhas ações foram míopes, muito imprudentes e irresponsáveis, mas em meu coração [as ações] foram não malicioso." Hammond disse: "As ações de um soldado nada mais eram do que comportamento criminoso. Eu vim a esta terra para protegê-lo, apoiá-lo - não para prejudicá-lo - e o comportamento desse soldado foi nada menos que errado e inaceitável." O soldado alegou que não sabia que o livro era o Alcorão, mas as autoridades americanas rejeitaram sua afirmação. Líderes tribais, dignitários e oficiais de segurança locais compareceram à cerimônia, enquanto os residentes carregavam faixas e entoavam slogans, incluindo "Sim, sim ao Alcorão" e "América fora, fora". Veja como os aldeões protestam contra o incidente do Alcorão ». Sheikh Hamadi al-Qirtani, em um discurso em nome de todos os xeques tribais de Radhwaniya, chamou o tiroteio de "agressão contra todo o mundo islâmico". A Associação de Estudiosos Muçulmanos no Iraque também condenou as ações do atirador e o reconhecimento tardio dos militares dos EUA sobre o que aconteceu. "Como a Associação de Estudiosos Muçulmanos condena este crime hediondo contra o livro sagrado de Deus, a constituição desta nação, uma fonte de orgulho e dignidade", disse o comunicado do grupo, "eles condenaram o silêncio de todos aqueles que fazem parte da agenda da ocupação e considera a ocupação e o atual governo totalmente responsáveis ​​por esta violação e lembra a todos que Deus preserva seu livro e ele [Deus] é um grande vingador."
O Partido Islâmico Iraquiano chama o incidente do Alcorão de "ataque flagrante" ao livro sagrado muçulmano. Soldado dos EUA usou o Alcorão para praticar tiro ao alvo, descobriu investigação militar. O comandante dos EUA em Bagdá emitiu um pedido formal de desculpas. Soldado dispensado do serviço, será reatribuído após envio de carta de desculpas.
BUENOS AIRES, Argentina (CNN) -- A presidente Cristina Fernandez defendeu na terça-feira um aumento nos impostos de exportação de grãos que irritou muitos agricultores, e ela os convocou a respeitar a lei ao protestar contra suas políticas. Presidente Cristina Fernandez: convoca um comício na quarta-feira para apoiar suas políticas. "Durante toda a minha vida eu tenho sido soldado neste partido, que sempre acreditou na justiça social, na redistribuição de renda, o que nos levou a ganhar e perder eleições", disse ela em um discurso televisionado nacionalmente do palácio presidencial. "Mas sempre respeitamos a vontade popular." Fernández, do movimento peronista de centro-esquerda, fez seu apelo por cortesia um dia depois que grandes manifestações em várias cidades bloquearam o trânsito e paralisaram grande parte do país. Em uma concessão aos seus críticos, Fernández disse que o aumento de impostos sobre as exportações de grãos que instituiu em março por decreto será debatido no Congresso. Mas há pouca probabilidade de que o Congresso ordene grandes mudanças, já que seu partido controla as duas casas. Mas Hilda Duhalde, adversária de Fernandez, não se deixou convencer. “É verdade que eles têm maioria nas duas casas, mas temos que colocar branco no preto e ficar atentos aos pequenos e médios produtores, que estão sofrendo”, disse ela. A Argentina elevou os impostos de exportação em março em mais de 10%. Fernandez disse que os produtores se beneficiaram do aumento dos preços mundiais e que os lucros devem ser distribuídos para ajudar os pobres. Os agricultores responderam que precisam reinvestir os lucros e que os impostos mais altos dificultam seu sustento. Fernández disse estar aberta ao diálogo, mas um diálogo que não tolera o bloqueio de estradas ou outras perturbações na vida dos argentinos. "Democracia para o povo, não para as corporações", disse ela. Ela convocou os argentinos a irem à Plaza de Mayo na quarta-feira em uma demonstração de apoio às suas políticas. "Não importa de que partido, lugar ou setor você é", disse ela. "O importante não é de onde você vem, mas para onde você está indo - que tipo de país queremos?" Para aqueles que não concordam com suas políticas, ela deu outro conselho. “Se querem mudar o modelo econômico, o que devem fazer é organizar um partido político, participar das eleições e vencê-las”, afirmou. Carolina Cayazzo, da CNN, contribuiu para este relatório.
Presidente Cristina Fernandez apela ao diálogo e ao respeito em discurso nacional . Fernandez diz que os lucros dos preços mais altos dos alimentos devem ser distribuídos entre os pobres. Os agricultores dizem que impostos mais altos dificultam seu sustento.
(CNN) -- Um distribuidor de Ohio está recolhendo cerca de 6 milhões de hastes de válvulas de pneus de fabricação chinesa após concluir que algumas delas foram feitas de forma inadequada e podem aumentar o risco de acidentes. Um distribuidor de Ohio está fazendo o recall de 6 milhões de hastes de válvulas de pneus de carros fabricados na China. A Tech International, distribuidora da peça em Johnstown, Ohio, estima que apenas 8.600 de aproximadamente 6 milhões dessas válvulas estão com defeito. A válvula é uma válvula de pneu de encaixe de reposição - Modelo nº TR413 - fabricada entre julho e novembro de 2006. Foi importada pela Tech International do fabricante Shanghai Baolong Industries Co. em Xangai, China, de acordo com o National Highway Traffic Safety Administração. De acordo com o recall, a parte de borracha da válvula pode rachar após cerca de seis meses de uso, causando uma perda gradual da pressão do pneu. Continuar a dirigir com pneus murchos pode fazer com que eles estourem, possivelmente levando a colisões. A Tech International disse à NHTSA que a empresa não possui registros dos compradores finais das hastes das válvulas. De acordo com a empresa, o defeito foi identificado depois que "um pequeno número" de válvulas foi relatado por clientes e um distribuidor apresentou falha. As amostras foram enviadas para a China e, em março, Baolong concluiu que algumas válvulas poderiam estar com defeito. "A causa do defeito provavelmente é a mistura imprópria do composto de borracha nas instalações do fabricante", escreveu a Tech International em uma carta à autoridade de segurança de transporte.
Distribuidor de Ohio diz que as válvulas não estão funcionando corretamente e podem causar acidentes. A Tech International estima que apenas 8.600 de 6 milhões são defeituosos. A válvula de encaixe do pneu, modelo TR413, foi fabricada entre julho e novembro de 2006. Continuar a dirigir com pneus murchos pode fazer com que eles explodam.
(CNN) -- O mercenário britânico Simon Mann foi preso por 34 anos por sua participação na trama de um golpe na Guiné Equatorial. Simon Mann foi preso depois que um avião que o transportava e cerca de 60 mercenários pousou no Zimbábue. O ex-oficial militar britânico confessou ter tentado derrubar o governante de longa data Teodoro Obiang Nguema Mbasogo - mas negou ser o líder da conspiração. O objetivo da conspiração era instalar o líder da oposição exilado Severo Moto, que atualmente está na Espanha aguardando julgamento por acusações de tráfico de armas, e ter acesso às riquezas petrolíferas da ex-colônia espanhola. Durante o julgamento, Mann testemunhou que era um "júnior" na organização que conspirou para derrubar o presidente do pequeno país da África Ocidental em 2004, e que o empresário libanês Eli Calil era o homem no comando. “Eli Calil era conhecido como o cardeal – o cardeal – o que eu acho que diz tudo”, disse Mann ao tribunal. Veja a reação de Mann às suas frases » . Imagens do processo foram transmitidas pelo Channel 4 News, da Grã-Bretanha, que diz ter a única câmera no tribunal. À medida que o julgamento de Mann avançava no mês passado, a África do Sul rejeitou a alegação de Mann de que havia dado seu apoio tácito ao plano de golpe. "A África do Sul nunca apoiará, tácita ou expressamente, o uso de mercenários para provocar mudanças políticas fundamentais em qualquer país do nosso continente ou em qualquer outro lugar do mundo, incluindo a Guiné Equatorial", disse o governo em um comunicado. Mann testemunhou que vários governos, incluindo Espanha e Estados Unidos, receberam bem a ideia de um golpe. Mann é um ex-comando do exército britânico que foi preso há quatro anos depois que um avião que o transportava e cerca de 60 mercenários pousou no Zimbábue. O governo da Guiné Equatorial disse que o grupo está a caminho de derrubar seu presidente. Mann disse na época que eles iriam proteger uma mina de diamantes na República Democrática do Congo. Um tribunal do Zimbábue condenou Mann por tentar comprar armas ilegalmente. Ele cumpriu quatro anos de prisão lá antes de ser extraditado para a capital da Guiné Equatorial, Malabo, no início deste ano, para enfrentar acusações de liderar um golpe abortado. Mann testemunhou que seu ex-amigo Mark Thatcher - filho da ex-primeira-ministra britânica Margaret Thatcher - foi o principal parceiro na trama. Thatcher foi preso junto com Mann em 2004 e se declarou culpado na África do Sul no ano seguinte por financiar involuntariamente o complô. Ele escapou da prisão pagando uma multa. Thatcher admitiu ter dado $ 275.000 para o aluguel de um helicóptero, dizendo que pensou que era para fins comerciais e descobriu apenas mais tarde que seria usado por mercenários. Mas Mann disse que Thatcher pagou $ 350.000 por um helicóptero e um avião que ele sabia que seriam usados ​​na trama, e que ele participou de reuniões sobre o plano com Calil em Londres. Calil, disse Mann, inicialmente pediu-lhe que assassinasse o presidente Obiang e falou sobre a possibilidade de encenar uma guerra de guerrilha. Mann testemunhou que recusou os dois pedidos, considerando-os antiéticos, mas concordou em ajudar a encenar um golpe. Embora tenha dito que Thatcher era uma figura importante na trama, Mann testemunhou que até mesmo Thatcher estava abaixo de Calil na hierarquia do grupo. Mann, vestindo uma roupa cinza de presidiário, enfatizou que não era ele o homem no comando. O advogado de defesa de Mann levou 45 minutos para questionar Mann, informou o Canal 4, em contraste com as quatro horas de interrogatório de acusação que Mann enfrentou. Mann sorria com frequência nas filmagens exibidas pelo Canal 4 e até mostrava a língua de brincadeira para a câmera. Após sua passagem pelo exército britânico, Mann foi afiliado à empresa mercenária da África do Sul, Executive Outcomes. A empresa se descrevia em seu agora extinto site como um "serviço de assessoria militar" que desempenhou um papel "crucial" no fim de duas guerras civis africanas.
NOVIDADE: O mercenário britânico Simon Mann é preso por planejar um golpe na Guiné Equatorial. Mann testemunhou que era "júnior" na organização que planejou uma tentativa de golpe. Mann implicou o ex-amigo Mark Thatcher na trama de 2004 durante o depoimento.
(CNN) - A presidente do corpo discente da Universidade da Carolina do Norte em Chapel Hill, que foi morta este ano, foi baleada várias vezes, inclusive na cabeça, de acordo com o relatório da autópsia divulgado na segunda-feira. Mandados não lacrados mostram que Eve Carson foi sequestrada e baleada pelos dois homens. Eve Carson, 22, foi encontrada morta em 5 de março. O relatório da autópsia de Carson lista seis ferimentos à bala, mas diz que dois provavelmente foram da mesma bala, de acordo com o Gabinete do Médico Legista da Carolina do Norte. A morte de Carson chocou a comunidade e chamou a atenção nacional. Estima-se que 10.000 pessoas compareceram a um culto em sua memória. Sua autópsia - divulgada depois que um jornal da Carolina do Norte entrou com uma moção judicial para que fosse aberta - descreve ferimentos em várias partes do corpo de Carson. Ele diz que os ferimentos de espingarda na cabeça e na mão "provavelmente representam um único tiro com a mão agindo como um alvo intermediário". Uma das outras quatro feridas também foi um tiro na cabeça. Um resumo manuscrito separado do relatório do médico legista diz que Carson foi "baleada várias vezes" e encontrada deitada de costas, com um braço dobrado atrás da cabeça. A autópsia diz que o teste de agressão sexual foi feito. Não diz se algum sinal de agressão sexual foi encontrado. Dois suspeitos, Demario James Atwater, 22, e Lawrence Alvin Lovette, 17, foram acusados ​​de assassinato em primeiro grau. O advogado de Lovette disse que os mandados contra os suspeitos dependem de boatos. O advogado de Atwater alertou contra "qualquer pressa no julgamento". Documentos judiciais divulgados na sexta-feira dizem que Carson foi sequestrada de seu apartamento e forçada a fornecer aos sequestradores acesso ao caixa eletrônico de sua conta bancária antes de ser morta a tiros nas primeiras horas de 5 de março. Um informante confidencial disse à polícia dias após a morte que Atwater disse a ela que ele e Lovette entraram na casa de Carson por uma porta aberta e forçaram Carson a acompanhá-los em seu carro. A informante disse que conversou com Atwater depois que uma foto foi exibida na televisão mostrando alguém tentando usar o cartão do caixa eletrônico de Carson em uma loja de conveniência dois dias depois que o corpo de Carson foi encontrado. O informante disse que os dois homens levaram Carson a um caixa eletrônico, obtendo dela o número PIN dela. “O [informante] da CW soube que Carson foi forçado a sentar no banco de trás com Atwater, e Lovette dirigia o veículo de Carson”, disseram os documentos do tribunal. "Essa informação é consistente com imagens de vídeo tiradas de uma câmera de caixa eletrônico naquela data." A testemunha disse à polícia que Atwater disse que os dois receberam cerca de US$ 1.400 da conta de Carson. Os registros bancários mostram que foi aproximadamente o valor retirado da conta em um período de dois dias, disseram os documentos. E o informante disse que os dois suspeitos atiraram em Carson, de acordo com um dos depoimentos. "Essa informação foi corroborada por informações de busca na cena do crime de que duas armas diferentes foram usadas no homicídio", disseram os documentos. Os documentos dizem que a polícia acredita que Carson foi submetido a uma agressão sexual "de natureza desconhecida" e pediu um mandado de busca para coletar amostras de DNA dos suspeitos. Mas o promotor distrital de Orange County, Carolina do Norte, Jim Woodall, disse à CNN na sexta-feira que a coleta e os testes feitos no corpo de Carson eram de rotina, e as autoridades não acreditam que ela tenha sido abusada sexualmente. Os promotores lutaram para manter sua autópsia selada. Seguindo uma moção do jornal Raleigh News & Observer, os promotores concordaram em permitir a divulgação do relatório. Carson, natural de Athens, Georgia, era um estudante de pré-medicina com dupla especialização em ciências políticas e biologia. Ela recebeu a prestigiosa Morehead Scholarship da universidade e membro da sociedade de honra Phi Beta Kappa, disse a UNC.
Autópsia: Havia ferimentos de espingarda na cabeça e na mão de Carson. O relatório lista seis ferimentos de bala, mas diz que dois provavelmente foram da mesma bala. O mandado mostra que ela foi sequestrada em sua casa e roubada.
(CNN) - O líder da oposição da Malásia, Anwar Ibrahim, saiu do esconderijo na segunda-feira e diz ter evidências prejudiciais que provam que membros seniores do governo falsificaram evidências de acusações de sodomia contra ele. O líder da oposição da Malásia, Anwar Ibrahim, diz ter provas de que as acusações de sodomia contra ele foram forjadas. "Tenho novas evidências sobre a fabricação de provas contra mim em 1998", disse Anwar à CNN na segunda-feira. "Eu rejeito totalmente esses ataques maliciosos." Anwar era o herdeiro aparente do ex-primeiro-ministro Mahathir Mohamad até 1998, quando foi demitido e acusado de corrupção e sodomia. A condenação por sodomia foi anulada, mas o veredicto de corrupção nunca foi revogado, impedindo-o de concorrer a um cargo político até este ano. Na entrevista à CNN, Anwar rejeitou as acusações de sodomia e também disse que tinha evidências de ameaças contra sua vida que o levaram a se esconder na embaixada turca em Kuala Lumpur. Ouça Anwar Ibrahim se defender » . A CNN não conseguiu entrar em contato imediatamente com membros do partido governista da Malásia. O partido no poder, a Coalizão da Frente Nacional, lidera a Malásia desde que o país declarou a independência em 1957. O partido de oposição de Anwar gradualmente destruiu o poder da Frente Nacional. Recentemente, a polícia malaia disse que está investigando uma nova acusação de sodomia contra ele, disse Anwar. As novas acusações também eram falsas e foram fabricadas para usurpar seus ganhos políticos, disse Anwar. "Vou desafiar esses ataques em todos os terrenos", disse Anwar.
O líder da oposição malaia, Anwar Ibrahim, saiu do esconderijo na segunda-feira. Diz que pode provar que membros do governo falsificaram provas para acusações de sodomia. Anwar também diz ter evidências de ameaças contra sua vida.
UNITY, New Hampshire (CNN) -- O dia começou com um beijo. A senadora Hillary Clinton e o senador Barack Obama deixam Washington na sexta-feira para um comício em New Hampshire. O senador Barack Obama, na pista do Aeroporto Nacional Reagan de Washington, estendeu a mão para apertar a mão da senadora Hillary Clinton e se inclinou para beijá-la no rosto. Foi a partir daí. Usando uma gravata que combinava com o terno dela, ele colocou a mão nas costas dela, guiando-a pelos degraus do avião. Sentaram-se lado a lado no voo para Manchester, New Hampshire, conversando amigavelmente. Uma conversa ouvida foi sobre o avião. Clinton o havia usado durante a temporada das primárias. Eles pegaram um ônibus turbinado para a viagem de 1 hora e meia até Unity, New Hampshire. O prefeito honorário de Unity apresentou a dupla, admitindo que era um republicano que votou em John McCain nas primárias. Ele não parecia tão certo sobre a eleição geral. Eles subiram ao palco ao som de "Beautiful Day". Com os braços em volta da cintura um do outro, eles sorriram e acenaram para a multidão. Cada ângulo da câmera tinha sinais UNITY, grandes e pequenos, no pano de fundo. Ela disse que quer ajudar a elegê-lo presidente. Ele deu uma ode a Hillary: "Ela arrasa". Assista mais da Unity » . Uma mulher ficou na parte de trás, gritando periodicamente: "Hillary para VP!" Algumas outras, mulheres mais velhas, teimosamente seguravam cartazes esfarrapados de Hillary For President. Mas a grande maioria a aplaudiu: "Obrigada, Hillary!" e ele, "Sim, nós podemos!" Eles seguravam novos cartazes para os novos tempos: "UNIDADE PARA A MUDANÇA". Enquanto a dupla dinâmica brilhava no palco, um funcionário de Clinton circulou pela imprensa com a notícia de que Hillary e Bill Clinton haviam entrado na Internet para dar a contribuição máxima permitida por lei à campanha de Obama para presidente. Foi o dia perfeito de união que Barack Obama queria. Não era totalmente crível, mas a política é a arte do pragmatismo.
Os senadores Clinton e Obama realizam um comício de unidade em Unity, New Hampshire. Crowley: Um "dia de união que Barack Obama queria" "Não era totalmente crível, mas a política é a arte do pragmatismo", acrescenta Crowley.
(CNN) - Um hospital de Corpus Christi, Texas, está investigando como até 17 bebês em uma unidade de terapia intensiva neonatal receberam overdoses de heparina para diluir o sangue. Um dos bebês morreu. Funcionários do Christus Spohn Hospital South dizem que uma ação corretiva foi tomada após a descoberta das overdoses. A criança foi uma das 17 que podem ter recebido uma forma mais concentrada de heparina do que a prescrita, disse o Christus Spohn Hospital South em um comunicado. A heparina é um anticoagulante frequentemente usado para limpar os soros de pacientes e prevenir a formação de coágulos sanguíneos nas linhas. Ele veio aos holofotes do público no ano passado, quando os gêmeos recém-nascidos do ator Dennis Quaid quase morreram depois de receber uma overdose em um hospital de Los Angeles. A equipe de enfermagem do hospital Corpus Christi descobriu o problema no domingo - dois dias depois que se acredita que o medicamento foi administrado pela primeira vez, de acordo com Bruce Holstien, presidente e CEO do Christus Spohn Health System. O hospital disse que tomou medidas corretivas após a descoberta. Uma investigação preliminar concluiu que "o erro de medicação ocorreu durante o processo de mistura na farmácia do hospital", disse Holstein em comunicado. O bebê que morreu "estava gravemente doente e, neste momento, não sabemos que papel, se houver, a concentração de heparina mais alta do que o esperado desempenhou na morte deste bebê", Dr. Richard Davis, diretor médico do sistema de saúde, disse terça-feira. "Nossas mais profundas condolências vão para esta família", disse ele. Doze dos outros 16 bebês permanecem em condição estável na unidade de terapia intensiva neonatal, que cuida de recém-nascidos doentes. Três receberam alta e um está em estado crítico e instável desde a admissão na unidade, disse Davis. Em novembro, os gêmeos de 12 dias de Quaid, Thomas Boone e Zoe Grace, estavam passando por tratamento antibiótico intravenoso para uma infecção por estafilococos no Cedars-Sinai Medical Center, em Los Angeles. De acordo com o procedimento padrão, as enfermeiras deveriam limpar as linhas IV dos bebês com Hep-Lock, uma droga contendo uma pequena dose de heparina, para permitir que as linhas fluíssem livremente. No entanto, em vez das 10 unidades de heparina que deveriam receber, os gêmeos receberam 10.000 unidades - 1.000 vezes a quantidade prescrita. Os bebês sobreviveram, aparentemente sem ferimentos permanentes, Quaid disse mais tarde a membros de um comitê da Câmara sobre supervisão do governo, embora não haja como saber se eles apresentarão algum efeito a longo prazo.
Um bebê morre na unidade de terapia intensiva neonatal do hospital do Texas. Hospital diz que confusão de medicamentos aparentemente ocorreu na farmácia do hospital. Até 17 bebês recebem uma forma muito concentrada de heparina para diluir o sangue. No ano passado, os gêmeos de Dennis Quaid receberam uma overdose de heparina no hospital de Los Angeles.
(CNN) - A atriz Gina Gershon está exigindo uma retratação da Vanity Fair depois que a revista relatou "fofocas sofisticadas em jantares de Hollywood" de que o ex-presidente Clinton "foi visto visitando" ela na Califórnia. A atriz Gina Gershon "está extremamente ofendida" com o artigo da Vanity Fair, dizem seus advogados. O longo artigo do editor nacional da revista, Todd Purdum, mencionou a atriz junto com várias outras mulheres supostamente associadas a Clinton, todas de origem anônima. "A insinuação de Todd Purdum é uma mentira e é um jornalismo irresponsável", disse a publicitária de Gershon, Mara Buxbaum. "Estamos exigindo uma retratação." Uma carta enviada pelos advogados de Gershon ao editor-chefe da Vanity Fair, Graydon Carter, obtida pela CNN, exigia uma correção publicada e retratação e ameaçava um possível processo por difamação. A atriz apareceu em "Showgirls" de 1995 e no mais recente "P.S. I Love You". Gershon "está extremamente ofendida com a inferência falsa e difamatória de que ela se envolveu em um relacionamento adúltero com o presidente", diz a carta, acrescentando que a atriz já esteve na mesma sala com Clinton três vezes, sempre na presença de pelo menos um dezenas de pessoas. "É evidente que a Vanity Fair pretendia publicar rumores infundados e evitou descobrir os fatos verdadeiros para que a verdade não atrapalhasse", diz a carta. "Tal conduta é imprudente e maliciosa, dando origem a responsabilidade substancial por difamação." Em um comunicado, a Vanity Fair negou que o artigo indique qualquer "relação imprópria" entre Clinton e Gershon. "A história apenas examina as preocupações de alguns dos assessores de Clinton sobre relatos de seu comportamento", disse a revista. "Não acreditamos que qualquer correção seja justificada." O artigo de Purdum, "The Comeback Id", citou várias fontes anônimas questionando o comportamento do ex-presidente desde que deixou a Casa Branca. O artigo sugeria que a personalidade de Clinton havia mudado desde sua cirurgia de ponte de safena em 2004 e dizia que havia relatos de Clinton "tendo visto muitas mulheres na estrada". Clinton emitiu um discurso contra Purdum na segunda-feira, quando questionado pelo escritor do Huffington Post, Mayhill Fowler, o que ele pensava sobre "o trabalho violento que alguém fez em você na Vanity Fair", de acordo com uma gravação da conversa publicada no site do Huffington Post. "[Ele é] desprezível", respondeu Clinton. "Ele é um repórter realmente desonesto." Clinton disse que não tinha lido o artigo, mas que lhe disseram que "há cinco ou seis mentiras descaradas ali. Mas ele é um cara realmente nojento". Chamando Purdum de "desprezível", Clinton disse "ele é um dos caras que propagou todas aquelas mentiras sobre Whitewater para Kenneth Starr. Ele é apenas um cara desonesto - não posso evitar." Purdum "não usou um único nome, não citou uma única fonte em todas as coisas que disse", disse o ex-presidente, acrescentando que o artigo era "parte da tentativa da mídia nacional de prender Hillary em favor de Obama". Sempre que você lê uma história que difama uma figura pública com citações anônimas, deve fazer os sinos dispararem em sua cabeça ", disse ele. Jay Carson, porta-voz da campanha de Hillary Clinton, disse na segunda-feira que "o presidente Clinton estava compreensivelmente chateado sobre um artigo escandalosamente injusto, mas a linguagem de hoje foi inadequada e ele gostaria de não tê-la usado." Purdum, ex-repórter do New York Times que cobriu a Casa Branca de Clinton e é casado com a ex-secretária de imprensa de Clinton, Dee Dee Myers, defendeu seu artigo no "The Situation Room" da CNN na tarde de segunda-feira, dizendo que foi "muito cuidadoso ao dizer que não há evidências claras de que o presidente Clinton tenha feito algo impróprio". " Purdum disse. "Mas estou muito confortável citando as pessoas que cito porque sei quem são e sei que são pessoas muito importantes que conhecem o presidente Clinton há muito tempo e trabalham para ele em níveis muito altos. ."
Gina Gershon acusa repórter da Vanity Fair de "jornalismo irresponsável", mentindo. A revista defende o artigo e se recusa a fazer uma correção. O ex-presidente chamou o repórter de "desprezível", mas depois se desculpou.
BIG SUR, Califórnia (CNN) - Milhares de pessoas que vivem em Paradise estão fugindo de sua pequena cidade no norte da Califórnia na quarta-feira, quando os incêndios florestais avançam na área, disseram autoridades. Um capitão dos bombeiros observa o incêndio no sul de Santa Bárbara, Califórnia, na terça-feira. Mais da metade dos 26.000 moradores da cidade foram evacuados enquanto os bombeiros lutavam para combater os crescentes incêndios florestais na área, disseram as autoridades. Moradores da cidade vizinha de Concow já haviam sido instruídos a deixar suas casas. Até as 10h, cerca de 14.000 pessoas haviam sido evacuadas de Paradise, disse Chuck Rough, diretor do centro de operações de emergência da cidade. "Não temos muita contenção", disse Rough, que disse que a fumaça espessa na área impossibilitou o combate ao incêndio por via aérea na terça-feira. "Hoje estamos prendendo a respiração literal e figurativamente." O incêndio - um dos vários no condado de Butte - já incendiou 40 casas. É apenas um dos 1.780 incêndios florestais que queimaram mais de 614.000 acres no estado nas últimas semanas. A maioria dos incêndios foi causada por raios. Ainda havia 323 incêndios ativos na quarta-feira que estavam sendo combatidos por cerca de 20.000 bombeiros federais, estaduais e locais, disseram as autoridades. Os incêndios perto de Paradise, que fica a cerca de 90 milhas ao norte de Sacramento, Califórnia, ameaçaram milhares de casas, de acordo com o Departamento de Florestas e Proteção contra Incêndios da Califórnia, conhecido como Cal Fire. Moradores correram para abrigos na área, alguns sem saber se suas casas haviam sido destruídas, disse Jeannine Olson, enfermeira voluntária da Neighborhood Church na cidade vizinha de Chico. Olson disse que o abrigo da igreja estava lotado com cerca de 150 pessoas, e outras 20 estavam morando em seus carros no estacionamento da igreja. "As pessoas estão um pouco assustadas e se perguntando o que está acontecendo", disse ela. "Mas as pessoas aqui estão tentando lidar com isso da melhor maneira possível." Rajadas de vento de mais de 40 mph empurraram o fogo perigosamente para perto de muitas comunidades residenciais na área, disse o porta-voz do Cal Fire, Daniel Berlant. Assista à equipe de TV levada ao fogo » . "Tivemos sorte de os ventos não terem aumentado ontem à noite, como previsto", disse ele. "Mas ainda existem algumas ameaças imediatas." Veja o que restou da casa incendiada em Big Sur » . As condições pareciam estar melhorando um pouco na luta contra um incêndio perto da comunidade costeira de Big Sur, no centro da Califórnia. iReport.com: Compartilhe suas fotos, vídeos dos incêndios. As evacuações obrigatórias naquela área foram rebaixadas para uma terça-feira consultiva, de acordo com os bombeiros locais e federais. Mas o Incêndio do Complexo da Bacia foi apenas 27 por cento contido na quarta-feira, de acordo com as autoridades federais de incêndio. Ele incendiou mais de 86.700 acres e a contenção não é esperada até o final do mês. Veja porque os incêndios podem estar relacionados ao aquecimento global » . O incêndio dos índios nas proximidades, no Ventana Wilderness, foi 97 por cento contido depois de queimar mais de 81.000 acres, disse o Serviço Florestal dos EUA. Mais ao sul, no litoral do condado de Santa Bárbara, o incêndio Gap, que queimou 9.710 acres, foi contido em 55%, informou o Serviço Florestal.
NOVO: Metade dos 26.000 residentes de Paradise foram forçados a evacuar. NOVO: O incêndio incendiou 40 casas na área, dizem as autoridades. Rajadas de vento e altas temperaturas dificultam a tarefa dos bombeiros. Mais de 614.000 acres queimaram na Califórnia nas últimas semanas.
KATHMANDU, Nepal (CNN) -- Os legisladores do Nepal votarão no sábado para escolher o primeiro presidente do país desde que se tornou uma república. O Nepal tornou-se uma república após a deposição do rei Gyanendra Shah no início deste ano. A recém-eleita Assembléia Constituinte do país aboliu uma monarquia de 239 anos após as eleições de abril. Mas como nenhum partido conquistou a maioria das cadeiras, não está claro quem pode se tornar presidente. A posição é em grande parte cerimonial. Mas um presidente jurará quem for escolhido como o novo primeiro-ministro. Os três principais partidos políticos continuaram a negociar sobre quem nomear presidente. O Congresso nepalês quer o primeiro-ministro cessante e presidente do partido, Girija Prasad Koirala, para o cargo. O Partido Comunista do Nepal (Marxista-Leninista Unido) quer seu líder. Mas os maoístas - que conquistaram o maior número de assentos, mas ficaram aquém da maioria - não favorecem nenhum dos dois homens. Eles querem uma figura não política como presidente. O jornalista Manesh Shrestha contribuiu para este relatório.
Os legisladores do Nepal para escolher o primeiro presidente do país desde que se tornou uma república. Não está claro quem pode se tornar presidente, já que nenhum partido teve maioria nas últimas eleições. Os maoístas, que conquistaram a maioria das cadeiras, querem uma figura não política como presidente.
BUENOS AIRES, Argentina (CNN) -- Agricultores argentinos estão planejando seu próximo passo depois que o presidente do país anunciou planos para financiar um programa de obras públicas com receitas de um controverso imposto de exportação agrária. A presidente da Argentina, Cristina Fernandez de Kirchner, rejeitou os pedidos de revogação de um imposto de exportação. Eduardo Buzzi, presidente da Federação Agrária Argentina, disse que a diretoria da organização se reunirá na sexta-feira para discutir quais medidas planeja tomar em resposta ao anúncio da presidente Cristina Fernandez de Kirchner. "Pedimos aos agricultores de todo o país que mantenham a calma, mas permaneçam alertas", disse a organização em seu site na terça-feira. O imposto de exportação de 44 por cento, que se aplica a sementes de soja, trigo, milho e girassol, causou um impasse de três meses entre o governo e os agricultores. A Argentina é o segundo maior exportador mundial de milho e o terceiro maior exportador de soja. Na segunda-feira, os fazendeiros suspenderam os bloqueios de estradas que atrapalhavam o tráfego em todo o país, embora relatos indicassem que grupos em algumas áreas rurais ainda estavam bloqueando as estradas na terça-feira. Kirchner argumentou que o imposto, implementado em 11 de março, paga aumentos nas pensões de idosos e assistência financeira para os pobres. Ela rejeitou as demandas dos fazendeiros pela revogação do imposto de exportação como "extorsão". Segunda-feira marcou a primeira vez que Kirchner revelou detalhes de como o governo planeja usar os lucros do imposto, que gerou cerca de US$ 1,5 bilhão, para tirar as pessoas da pobreza. "É impossível atacar o problema dos pobres sem distribuição de receita e sem tocar em lucros extraordinários", disse ela em um discurso televisionado. Kirchner disse que o Programa de Redistribuição Social incluirá a construção de 30 hospitais e mais de 300 centros de saúde, além de investimentos em estradas rurais do país e em moradias. Numa aparente crítica aos agricultores, lamentou "a reacção de alguns que se recusam a contribuir na redistribuição" para "os que menos têm". Ela se desculpou, no entanto, no final de seu discurso por ofender alguém. Analistas sugeriram que o imposto era um "forte ataque" aos fazendeiros e seus argumentos contra ele. Claudio Loser, membro sênior visitante do centro de análise de políticas do Inter-American Dialogue, disse que isso poderia resultar na sociedade argentina ser "menos simpática aos agricultores", observando que era "surpreendente" que o governo não tivesse apresentado a proposta plano até que o imposto tivesse três meses. Loser, que é argentino, também previu que a continuação do imposto levaria os agricultores a não investir. Externamente, o impasse teve um efeito duplo na Argentina, disse ele. "O conflito resultou em uma perda de mercado para a Argentina", disse ele, já que outros países procuraram produtos em outros lugares. Loser também disse que os investidores estrangeiros podem estar mais relutantes em investir na Argentina agora. Carolina Cayazzo e Taylor Gandossy, da CNN, contribuíram para este relatório.
Presidente argentino diz que imposto de exportação financiará programa massivo de obras públicas. Líderes agrícolas pedem calma enquanto planejam resposta ao anúncio do presidente. O imposto de 44 por cento causou um impasse de 3 meses entre agricultores e governo. Analista sugere que plano do presidente pode virar a opinião pública contra os agricultores.
CHICAGO, Illinois (CNN) - Um homem de Illinois foi acusado de posse de uma neurotoxina potencialmente mortal comumente encontrada em baiacu depois que o FBI liderou uma operação em sua casa na segunda-feira. Edward F. Bachner, 35, de Lake in the Hills, foi acusado de uma acusação de posse ilegal de uma toxina, de acordo com uma queixa federal apresentada no tribunal distrital dos EUA. Bachner é listado como secretário corporativo da Rosetta Wireless Corp. em Naperville, no subúrbio de Chicago. Bachner foi preso depois de aceitar uma pequena quantidade de tetrodotoxina entregue por um funcionário federal disfarçado em sua casa, disse o FBI. A tetrodotoxina é uma neurotoxina que em grandes doses pode causar paralisia e morte. Muitas vezes, está ligada ao consumo de baiacu, uma iguaria dos oceanos Índico e Pacífico que pode ser fatal se não for preparada adequadamente, de acordo com a Food and Drug Administration dos EUA. Bachner, usando o pseudônimo de Edmond Backer, tentou comprar 98 miligramas de tetrodotoxina por meio do site de uma empresa química de Nova Jersey, segundo o FBI. Bachner afirmou que era um médico que trabalhava para a EB Strategic Research, com sede em Illinois, que não existe. A quantidade da toxina solicitada alarmou um funcionário da empresa química, que alertou as autoridades, disse o FBI. Bachner compareceu perante um juiz magistrado no tribunal federal em Rockford e está detido sem fiança até sua próxima audiência no tribunal. Se condenado, ele pode pegar até 10 anos de prisão. Ligações na segunda-feira para a casa e os negócios de Bachner não foram atendidas.
FBI: Edward Bachner tentou comprar 98 miligramas de tetrodotoxina pela web. A neurotoxina, comumente encontrada em espécies de baiacu, pode causar paralisia e morte. Bachner foi preso depois de aceitar uma pequena quantia de um oficial disfarçado. Se condenado, o homem de 35 anos pode pegar 10 anos de prisão.
LOS ANGELES, Califórnia (CNN) - O diretor de prisões para adultos da Califórnia está recomendando contra a "libertação compassiva" de um ex-membro da família Manson com doença terminal, disse uma porta-voz. Susan Atkins é conduzida de uma sala do grande júri de Los Angeles após sua acusação nos "assassinatos de Manson" em 1969. Suzan Hubbard, diretora da Divisão de Instituições para Adultos, decidiu que o pedido de Susan Atkins não deveria ser enviado ao tribunal de condenação para consideração, disse Terry Thornton, porta-voz do Departamento de Correções e Reabilitação da Califórnia. A recomendação de Hubbard é consultiva e não impedirá necessariamente a libertação de Atkins. O tribunal - não o departamento ou o Conselho Estadual de Audiências de Condicional - tem a palavra final sobre se Atkins deve ser libertado, disse Thornton. "Eles são os únicos legalmente que podem revogar a sentença", acrescentou. Atkins, de 60 anos, foi condenado pelos assassinatos em 1969 da atriz Sharon Tate e de outras quatro pessoas. Ela estava encarcerada no California Institution for Women em Corona, Califórnia, mas está hospitalizada desde meados de março. Seu pedido está agora perante o Conselho de Audiências de Liberdade Condicional, que está conduzindo uma investigação independente e ouvirá o caso durante sua reunião pública mensal, disse Thornton. A próxima reunião está marcada para 15 de julho. Atkins estava detida há anos na prisão de Corona, que anteriormente determinou que ela atendia aos critérios para libertação compassiva de acordo com a lei e enviou seu pedido ao departamento correcional. O Conselho de Audiências de Liberdade Condicional receberá comentários do público, discutirá o pedido em sessão fechada e então anunciará sua recomendação. O conselho também pode decidir se encaminha o pedido ao tribunal de condenação. O tribunal, com sede em Los Angeles, pode conceder ou negar o pedido de Atkins. Ele também pode revogar sua sentença de prisão perpétua e ressentenciar Atkins para um prazo menor, permitindo que ela receba liberdade condicional. Em 2007, o departamento recebeu 60 pedidos de soltura compassiva, disse Thornton. Dez foram aprovados. Citando regras de privacidade, os funcionários da prisão não revelaram a natureza da doença de Atkins. Seu marido e advogado, James Whitehouse, foi citado como tendo dito que ela tem câncer cerebral terminal, de acordo com um blog chamado Manson Family Today. Ela também teve uma perna amputada, informou o Los Angeles Times. Atkins, conhecido na família Manson como "Sadie Mae Glutz", está na prisão desde 1971 e teve sua liberdade condicional negada 11 vezes. Ela é a reclusa mais antiga da Califórnia. Tate e três hóspedes foram mortos em agosto de 1969 por assassinos que invadiram sua casa em Benedict Canyon. Um adolescente que estava visitando o caseiro em sua casa na propriedade também foi morto. De acordo com relatos históricos dos assassinatos, Atkins esfaqueou Tate, que estava grávida de 8 meses e meio, e escreveu a palavra "porco" com sangue na porta da casa que a atriz dividia com o marido, o diretor Roman Polanski. Na noite seguinte, Leno e Rosemary LaBianca foram mortos em sua casa no bairro de Los Feliz, em Los Angeles. A onda de crimes de dois dias enviou ondas de choque por toda Los Angeles. Todos os assassinos permanecem atrás das grades. Atkins também foi condenado pelo assassinato anterior do professor de música Gary Hinman. Atkins, como o líder da família Charles Manson, recebeu uma sentença de morte. Sua punição foi alterada para prisão perpétua quando a Suprema Corte da Califórnia declarou a pena de morte do estado inconstitucional em 1972. Atkins é uma cristã renascida, de acordo com um site mantido por seu marido. Durante seu encarceramento, diz o site, Atkins trabalhou para ajudar jovens em situação de risco, vítimas de crimes violentos e crianças desabrigadas. No mês passado, as autoridades cavaram em busca de corpos enterrados no rancho do Condado de Inyo, Califórnia, onde Manson e seus seguidores viveram, depois que a polícia percebeu que testes indicavam que humanos poderiam estar enterrados lá. Nada foi encontrado, segundo a polícia.
Decisão coloca caso nas mãos do conselho de liberdade condicional, diz porta-voz. Susan Atkins está cumprindo prisão perpétua por participação nos assassinatos da família Manson no final dos anos 1960. O site cita o marido de Atkins dizendo que ela tem câncer cerebral terminal.
MIAMI, Flórida (CNN) – O furacão Bertha – o primeiro furacão da temporada de 2008 no Atlântico – aumentou de força na noite de segunda-feira, de acordo com o National Hurricane Center. Uma imagem de satélite das 5h45 ET de segunda-feira mostra o furacão Bertha sobre o Atlântico. Embora o poder de Bertha possa flutuar no dia seguinte, espera-se que comece a enfraquecer gradualmente na quarta-feira, às 23h do centro. ET consultivo disse. Bertha tornou-se um grande furacão - ou categoria 3 - na tarde de segunda-feira. A categoria 3 tem velocidades de vento de 111 a 130 mph. A partir das 23h ET, Bertha estava a 695 milhas (1.115 km) a leste-nordeste das ilhas do norte de Leeward e cerca de 1.085 milhas (1.745 km) a sudeste das Bermudas. O olho estava se movendo para o oeste-noroeste a cerca de 12 mph. Seus ventos máximos sustentados foram registrados em 120 mph (195 km / h), acima dos 115 mph mencionados em um horário das 17h00. consultivo. Espera-se que o furacão vire para o noroeste e diminua sua velocidade nas próximas 24 a 48 horas, disse o centro. Há uma chance muito pequena de que Bertha chegue aos Estados Unidos. As Bermudas podem ser afetadas pelo furacão neste fim de semana. Veja a trajetória projetada de Bertha » . "Ainda é muito cedo para determinar se Bertha afetará ou não as Bermudas", disse o centro. A tempestade formou-se quinta-feira no extremo leste do Atlântico, ao largo da costa de África, perto das ilhas do sul de Cabo Verde. Tornou-se um furacão na manhã de segunda-feira. Saiba mais sobre furacões » . A primeira tempestade tropical da temporada, Arthur, formou-se em 31 de maio perto da costa de Belize e despejou fortes chuvas na América Central e no sul do México.
NOVO: Os ventos de Bertha aumentam de 115 mph para 120 mph. As Bermudas podem ser afetadas pelo furacão neste fim de semana. A probabilidade de tempestade atingir a costa nos EUA é muito pequena. Bertha é o primeiro furacão da temporada de furacões no Atlântico de 2008.
LOS ANGELES (CNN) -- Um grupo de desenvolvedores de software anônimos disse que em breve começará a vender um programa que permitirá aos proprietários de iPhone usar o dispositivo imensamente popular em sistemas de telefonia celular em todo o mundo e não apenas com a AT&T. O iPhone da Apple ainda não foi colocado à venda fora dos Estados Unidos. O iPhone da Apple, lançado nos Estados Unidos há dois meses, foi projetado para operar nos primeiros dois anos apenas no sistema AT&T por meio de um acordo exclusivo entre a Apple e a AT&T. Ele ainda não foi vendido fora dos Estados Unidos. O consultor de software de Los Angeles, Brett Schulte, que não é afiliado aos desenvolvedores, demonstrou o software para a CNN na noite de sexta-feira. Um iPhone que tinha o novo software parecia funcionar no sistema T-Mobile apenas alguns segundos depois que Schulte substituiu o cartão SIM da AT&T por um cartão SIM da T-Mobile. "É um software completamente hackeado", disse Schulte. "Não é necessário abrir a caixa. Não é necessário fazer nenhum tipo de desmontagem." Schulte levou cerca de dois minutos para desbloquear o iPhone. Os desenvolvedores não deram à CNN seus sobrenomes, dizendo "Não queremos ser perseguidos". Eles disseram que começariam a vender o software, cujo preço ainda não foi definido, assim que seus sistemas de pagamento online e atendimento ao cliente estiverem prontos. Eles também estão esperando por mais informações de seus advogados. A porta-voz da Apple, Jennifer Bowcock, disse à CNN que sua empresa não tem comentários. O porta-voz da AT&T, Mark Siegel, disse que não poderia especular sobre a legalidade de desbloquear o telefone, mas acrescentou: "Quando você se inscreve, está assinando um contrato de dois anos. Você é obrigado a pagar a conta". "Quando as pessoas compram o iPhone, fica claro em nossos materiais que ele foi projetado para operar exclusivamente na AT&T", disse Siegel. Schulte, no entanto, disse que é possível comprar um iPhone sem ser contratualmente obrigado à AT&T. Os desenvolvedores recentemente criaram um site - iPhoneSIMfree.com - mas há muito pouca informação sobre ele e nenhuma maneira direta de comprar o software. Os registros da Internet mostraram que eles compraram o nome de domínio há menos de duas semanas. Dois membros do grupo, que se identificaram apenas como "John" e "Liu", disseram à CNN em entrevista por telefone que um grupo central de seis pessoas em três continentes trabalhou para desbloquear o iPhone como hobby. Eles disseram que são fãs dos produtos da Apple e acham que o iPhone deveria ser acessível a pessoas que não podem usar a AT&T. "Não estou na América e não posso usá-lo", disse Liu, que não quis revelar o país em que vive. "Não é justo." Questionado se achava que modificar o iPhone era legal, ele disse: "Essa é uma pergunta muito boa. Eu realmente acredito que é." John e Liu disseram que não foram contatados nem pela Apple nem pela AT&T, mas disseram que isso pode mudar no momento em que o software for colocado à venda. No início deste mês, um adolescente descobriu uma maneira de desbloquear o iPhone, mas seu método exigia a desmontagem da unidade. E-mail para um amigo .
Software desenvolvido para permitir que o iPhone da Apple seja usado em qualquer rede telefônica. Atualmente, o dispositivo só pode ser usado na rede AT&T nos EUA. Desenvolvedores anônimos planejam começar a vender o programa em breve.
HARARE, Zimbábue (CNN) -- O problemático banco central do Zimbábue introduziu notas de US$ 100 bilhões no sábado em uma tentativa desesperada de aliviar a recorrente escassez de dinheiro que assola a economia devastada pela inflação. Um comprador exibe uma nota de $ 500 milhões do Zimbábue. As notas entraram oficialmente em circulação na segunda-feira, embora estivessem no mercado de câmbio estrangeiro no sábado. Por mais altas que sejam, porém, as contas ainda não chegam para comprar um pão. Eles podem comprar apenas quatro laranjas. A nova nota é igual a apenas um dólar americano. O outrora próspero Zimbábue passou por um colapso econômico sem precedentes desde que conquistou a independência em 1980, com a taxa de inflação oficial agora em 2,2 milhões por cento. Gideon Gono, governador do Reserve Bank of Zimbabwe, disse que as novas notas são para "a conveniência do setor bancário público e corporativo" à luz dos aumentos de preços. "O RBZ observou com preocupação os aumentos gerais injustificáveis ​​e incessantes nos preços de bens e serviços. Portanto, apela à comunidade empresarial para seguir práticas comerciais éticas, bem como se interessar pela situação do público em geral", disse Gono em comunicado datado de sexta-feira. O Zimbábue começou a emitir grandes notas bancárias em dezembro, começando com denominações de $ 250.000. Em janeiro, o governo emitiu notas de $ 1 milhão, $ 5 milhões e $ 10 milhões - e em maio, emitiu notas de $ 25 milhões e $ 50 milhões até $ 25 bilhões e $ 50 bilhões. As novas notas são, na verdade, cheques ao portador e expiram em 31 de dezembro. O Zimbábue não tem moeda formal desde a introdução de cheques ao portador como medida temporária em 2003. "O RBZ está travando uma batalha perdida", disse o economista John Robertson em Harare. "Enquanto a inflação permanecer alta, a escassez de dinheiro persistirá. É preciso lidar com a inflação aumentando a produção para que os bens também não custem muito dinheiro."
Novas notas entram oficialmente em circulação na segunda-feira. As contas não chegam para comprar um pão. Eles só podem comprar quatro laranjas. Gideon Gono: Notas para "conveniência do setor bancário público e corporativo" A nova nota é igual a apenas um dólar americano.
(CNN) - A prisão de Radovan Karadzic após uma caçada de uma década é o equivalente a capturar Osama bin Laden da Europa, disse o diplomata dos EUA que intermediou a paz na Bósnia. Radovan Karadzic, visto aqui em 1995, foi preso após uma caçada de uma década. Richard Holbrooke, que negociou o Acordo de Paz de Dayton de 1995, liderou o coro de parabéns de todo o mundo, dizendo aos repórteres que era "um dia histórico". "Um dos piores homens do mundo, o Osama bin Laden da Europa, foi finalmente capturado. Um grande bandido foi removido da cena pública." "Ele estava foragido porque o exército iugoslavo o estava protegendo. Mas esse cara, na minha opinião, era pior do que Milosevic [o presidente iugoslavo Slobodan Milosevic]... ele era o líder intelectual", disse Holbrooke à CNN. Assista Holdbrooke falar sobre a prisão ». David Miliband, secretário de Relações Exteriores da Grã-Bretanha, disse que isso "abriria o caminho para um futuro europeu mais brilhante para a Sérvia e a região". A Casa Branca divulgou um comunicado parabenizando o governo da Sérvia e agradecendo às pessoas que prenderam Karadzic em um ônibus em Belgrado por seu "profissionalismo e coragem". Paddy Ashdown, o ex-administrador internacional na Bósnia, disse à BBC que era um "dia tão esperado". "Os quatro anos em que trabalhei com a OTAN para tentar pegá-lo foram apimentados por rumores de onde ele estava - neste café, naquela montanha, neste vale." Assista à prisão do advogado de Karadzic ». Ashdown também disse ao jornal britânico Daily Telegraph que foi um "grande avanço para a região dos Bálcãs". "Karadzic foi acusado de ser o arquiteto dos piores crimes de guerra perpetrados na Europa desde os nazistas. "É um grande crédito para a Sérvia e, finalmente, traz a perspectiva de justiça para a Bósnia", disse Ashdown. esperanças de ingressar na UE um passo mais perto de se concretizar, o chefe de relações exteriores da UE, Javier Solana, elogiando a notícia. "Isso... nos dá imensa satisfação. O novo governo em Belgrado representa uma nova Sérvia, uma nova qualidade de relações com a UE." Vuk Jeremic, ministro das Relações Exteriores da Sérvia, disse que a prisão era prova de que a Sérvia era "séria quando se tratava de seu destino europeu". O secretário-geral do Partido Radical, Aleksandar Vucic, disse que a notícia era "horrível" e que o país estava "a caminho do desaparecimento". Ele é procurado pelo cerco mortal de Sarajevo, que deixou cerca de 10.000 mortos, e pelo massacre de 8.000 muçulmanos em Srebrenica em 1995.
"A prisão de Karadzic é o equivalente a capturar Osama bin Laden da Europa" Ex-agente de paz dos EUA na Bósnia diz que prisão é um "dia histórico" "Grande avanço para os Bálcãs", diz o ex-administrador internacional.
(CNN) - O internacional ganês Michael Essien seguiu o goleiro Petr Cech ao fechar um novo contrato de cinco anos com o Chelsea, da Premier League inglesa. Michael Essien impressionou o novo técnico do Chelsea, Luiz Felipe Scolari. O meio-campista, que está na China para o início da turnê de pré-temporada do clube, agora está vinculado ao time de Londres até o verão de 2013. O jogador de 25 anos fez 143 partidas desde que se mudou para Stamford Bridge do clube francês Lyon em uma transferência de $ 49 milhões em agosto de 2005, marcando 14 gols no total e ajudando o Chelsea a conquistar o título da liga naquela temporada. A decisão de Essien de comprometer seu futuro de longo prazo com o clube é um impulso para o novo técnico Luiz Felipe Scolari, que permitiu que o veterano meio-campista Claude Makelele se juntasse ao Paris St Germain na segunda-feira. "Não estou aqui há muito tempo, mas está claro para mim que Michael Essien é um dos melhores meio-campistas do mundo", disse Scolari. "Sempre o admirei e é uma boa notícia para mim e para o Chelsea que ele contrate por tanto tempo." Nascido em Acra, Essien, que começou sua carreira na França com o Bastia em 2000 antes de se transferir para o Lyon três anos depois, também ficou satisfeito com o acordo. "Estou muito satisfeito por ter estendido minha carreira no Chelsea", disse ele. "Estou muito feliz aqui. Temos um grande time e torcedores fantásticos que sempre me receberam bem. "Com a contratação do novo técnico, estou me sentindo muito otimista com a próxima temporada." O Chelsea anunciou na segunda-feira que o goleiro da República Tcheca Cech assinou um novo contrato de cinco anos, enquanto o lateral inglês Wayne Bridge se comprometeu com mais quatro anos na semana passada. esperar até que seu contrato termine antes de ingressar na Inter de Milão na próxima temporada. O brasileiro até agora adicionou apenas o craque português Deco ao seu meio-campo. Sua primeira partida no comando será o amistoso de quarta-feira contra o Guangzhou Pharmaceutical, um dos três jogos que o time vai jogar na China. O atacante Didier Drogba, que tem sido associado a transferências para AC Milan e Barcelona, ​​não está entre os jogadores devido a um problema recorrente no joelho. Khalid Boulahrouz, por sua vez, completou sua transferência do Chelsea para o Stuttgart em quatro contrato de um ano com o clube da Bundesliga. O zagueiro holandês foi dispensado na segunda-feira pelo Chelsea e chegou ao campo de treinamento do Stuttgart, na Áustria, pouco antes da meia-noite, após passar por um exame médico em Stuttgart. O acordo entre Stuttgart e Chelsea foi concluído na terça-feira. Detalhes não foram dados. O holandês jogou pelo Hamburger SV por duas temporadas antes de ir para o Chelsea em 2006. Ele foi emprestado ao FC Sevilla na temporada passada. A saída de Boulahrouz ocorreu um dia depois que o ex-internacional da França, Claude Makelele, de 35 anos, assinou um contrato de dois anos com o Paris-Saint Germain depois de chegar do Chelsea por transferência gratuita.
Internacional ganês Michael Essien assina novo contrato de cinco anos com o Chelsea. O meio-campista segue Petr Cech e Wayne Bridge em acordos de longo prazo. O jogador de 25 anos fez 143 jogos desde que chegou do Lyon em 2005 . O zagueiro holandês Khalid Boulahrouz trocou o Chelsea pelo Stuttgart em um contrato de 4 anos.
(CNN) - Marius Kloppers nasceu na África do Sul em 26 de agosto de 1962. Marius Kloppers, CEO da BHP Billiton. Formou-se em Engenharia Química pela Universidade de Pretória, na África do Sul, e doutorou-se em Ciência dos Materiais pelo Instituto de Tecnologia de Massachusetts, nos Estados Unidos. Começou sua carreira na África do Sul, trabalhando em petroquímica na Sasol e em pesquisa de materiais na Mintek. Depois de receber um MBA da Insead na França, ele trabalhou como consultor de gestão na McKinsey & Co na Holanda. Kloppers ingressou no Billiton Group em 1993 como um membro central da equipe que criou o negócio de alumínio do grupo, assumindo uma variedade de cargos operacionais e funcionais, incluindo gerente geral da Hillside Aluminium e diretor de operações da Aluminium. Antes da formação da BHP Billiton, ele também atuou como CEO da Samancor Manganese e Group Executive da Billiton Plc, responsável por seus negócios de carvão e manganês. Ele desempenhou um papel central na fusão da BHP e da Billiton, como Diretor de Marketing e depois Diretor Comercial antes de ser nomeado Presidente do Grupo de Materiais Não Ferrosos e Diretor Executivo da BHP Billiton Limited e da BHP Billiton Plc em janeiro de 2006. Kloppers foi nomeado executivo do grupo e diretor executivo de não ferrosos em julho de 2007 e é diretor executivo da BHP Billiton desde outubro de 2007. Ele agora mora em Melbourne, Austrália, com sua esposa Carin e seus três filhos, Noni, Reuben e Gabrielle.
Ele começou a carreira em petroquímica e pesquisa de materiais na África do Sul. Foi membro central da equipe que criou o negócio de alumínio da Billiton. Ele é CEO da BHP Billiton desde outubro de 2007 .
KATHMANDU, Nepal (CNN) -- Os legisladores do Nepal votarão no sábado para escolher o primeiro presidente do país desde que se tornou uma república. O Nepal tornou-se uma república após a deposição do rei Gyanendra Shah no início deste ano. A recém-eleita Assembléia Constituinte do país aboliu uma monarquia de 239 anos após as eleições de abril. Mas como nenhum partido conquistou a maioria das cadeiras, não está claro quem pode se tornar presidente. A posição é em grande parte cerimonial. Mas um presidente jurará quem for escolhido como o novo primeiro-ministro. Os três principais partidos políticos continuaram a negociar sobre quem nomear presidente. O Congresso nepalês quer o primeiro-ministro cessante e presidente do partido, Girija Prasad Koirala, para o cargo. O Partido Comunista do Nepal (Marxista-Leninista Unido) quer seu líder. Mas os maoístas - que conquistaram o maior número de assentos, mas ficaram aquém da maioria - não favorecem nenhum dos dois homens. Eles querem uma figura não política como presidente. O jornalista Manesh Shrestha contribuiu para este relatório.
Os legisladores do Nepal para escolher o primeiro presidente do país desde que se tornou uma república. Não está claro quem pode se tornar presidente, já que nenhum partido teve maioria nas últimas eleições. Os maoístas, que conquistaram a maioria das cadeiras, querem uma figura não política como presidente.
(AOL Autos) -- Carros velhos não morrem, eles apenas são revendidos. Confira um relatório de histórico do veículo para garantir que seu novo carro usado não sopre fumaça na rodovia. Se você está comprando um carro usado, seja de uma concessionária ou de alguém que colocou um anúncio no jornal, você vai querer saber o máximo que puder sobre ele. Mesmo sem ninguém tentar enganá-lo, o veículo pode apresentar problemas que você não consegue ver em uma simples inspeção visual ou mesmo em um curto test drive. Um relatório de histórico do veículo preparado por terceiros é uma maneira de saber o que você está recebendo. Combinando informações de DMVs (Departamentos de Veículos Automotores) e RMVs (Registro de Veículos Automotores) estaduais, bem como relatórios policiais e outras fontes, um relatório de histórico do veículo pode fornecer uma visão abrangente de onde o carro esteve. Aqui estão algumas coisas que você deve procurar - ou observar - quando receber um relatório sobre um veículo. Nenhuma dessas coisas é necessariamente um motivo para não comprar um carro, mas você não deve tomar uma decisão sem perguntar sobre qualquer coisa que você vê no histórico do veículo: . Muitos proprietários. Quanto mais garagens um carro estiver, menor a probabilidade de ele ter sido cuidado com amor durante toda a sua vida. Nem todo mundo é tão responsável pelos cuidados com o carro quanto você. Carros alugados e táxis antigos, por exemplo, muitas vezes sofreram muitos abusos, embora tendam a ser bastante baratos. Localização, localização, localização. Algumas partes do país são mais amigas do carro do que outras. As tempestades de inverno (com as estradas salgadas que as acompanham) podem ser difíceis para os carros, como obviamente podem as inundações, o calor excessivo ou até mesmo o ar do mar. Carros que estiveram onde isso é comum podem ter danos ocultos. Nome e descrição. Certifique-se de que o carro no relatório é o mesmo que você está vendo. Revisar cuidadosamente a descrição do veículo é uma forma de evitar vários tipos de fraude veicular, como a clonagem do VIN. Um veículo clonado envolve o uso de um número de identificação de veículo (VIN) de um veículo não roubado de propriedade legal para mascarar a identidade de um veículo roubado de marca/modelo semelhante. Os relatórios devem incluir descrições detalhadas do veículo, para que você possa ter certeza de que o carro sobre o qual está lendo é o mesmo que está vendo. Marcas suspeitas. Fique atento aos registros de trabalho corporal que possam indicar um incidente anterior não relatado. Relatórios de histórico de veículos, como os do CARFAX, podem ser muito abrangentes. No caso do CARFAX, o banco de dados da empresa contém mais de cinco bilhões de registros de milhares de fontes públicas e privadas, incluindo todos os DMVs nos Estados Unidos e Canadá e milhares de estações de inspeção de veículos, leilões de automóveis, agências de gerenciamento e aluguel de frotas, fabricantes de automóveis , e departamentos de bombeiros e polícia.
Se um carro tiver muitos donos anteriores, é mais provável que não seja bem cuidado. Um carro vindo do norte seria mais afetado pelas tempestades de inverno. A clonagem de VIN é um tipo de fraude em que carros roubados usam números legítimos falsos. O trabalho corporal pode indicar um acidente não relatado.
NOVA DELI, Índia (CNN) -- O presidente George W. Bush ligou para o primeiro-ministro da Índia na quinta-feira para promover uma proposta de parceria nuclear que desencadeou um voto de desconfiança malsucedido contra o líder indiano esta semana, disse um porta-voz da Casa Branca. O primeiro-ministro Manmohan Singh ganhou um voto de confiança, apesar da oposição ao acordo nuclear. "Ambos os líderes expressaram seu desejo de ver a questão Nuclear Civil EUA-Índia avançar o mais rápido possível", disse Gordon Johndroe. O telefonema ocorreu dois dias depois que o primeiro-ministro indiano, Manmohan Singh, sobreviveu por pouco ao voto de desconfiança na câmara baixa do Parlamento. A votação foi provocada por preocupações da oposição de que a Índia estava se curvando aos EUA. O acordo provisório foi anunciado em 2006 e assinado por Bush e Singh há um ano. Sob o acordo, que precisará ser aprovado pelo Congresso dos EUA, a Índia teria acesso a combustível e tecnologia nuclear dos EUA para suas usinas nucleares civis. Isso aconteceria mesmo que Nova Délhi, que testou armas nucleares em 1974 e 1998, tenha se recusado a aderir aos acordos internacionais de não proliferação. Em troca, a Índia prometeu que não transferiria o combustível e o equipamento para seu programa de armas e permitiria que a Agência Internacional de Energia Atômica inspecionasse pelo menos 14 de suas 22 usinas nucleares. O plano também expandiria a cooperação EUA-Índia em energia e tecnologia de satélite. O plano foi aprovado pelo Gabinete da Índia no ano passado e não precisa ser ratificado pelo parlamento. Os líderes dos dois partidos comunistas da Índia - que detêm cerca de 60 assentos no Parlamento - acusaram Singh de entregar a soberania da Índia aos Estados Unidos com o acordo. Um voto de desconfiança teria forçado Singh a renunciar e exigiria que o governo realizasse eleições antecipadas, a menos que uma nova coalizão pudesse ser formada. A coalizão liderada pelo Partido do Congresso governa a Índia desde 2004. A votação de 275 a 256 na terça-feira foi tão crucial para a sobrevivência do governo de Singh que cinco parlamentares cumprindo penas de prisão foram liberados para votar - sob o olhar atento de seus carcereiros. Pouco depois de Singh sobreviver à votação, a porta-voz da Casa Branca, Dana Perino, elogiou o acordo como "bom para todos". "É bom para a Índia porque ajudaria a fornecer a eles uma fonte de energia de que precisam, uma fonte não poluente e que não emita gases de efeito estufa", disse ela. "E achamos que podemos seguir em frente com isso. Se a legislatura deles permitir que isso avance, podemos fazer o mesmo aqui e então seremos capazes de resolver isso."
O presidente Bush chama o primeiro-ministro da Índia para promover uma proposta de parceria nuclear. O governo indiano ganhou voto de confiança em face da raiva sobre o acordo nuclear dos EUA. Cinco membros do parlamento cumprindo penas de prisão foram liberados para votar.
TEERÃ, Irã (CNN) -- Vinte e nove pessoas condenadas por vários crimes, desde assassinato até perturbação da ordem pública embriagada, foram enforcadas no Irã, informou a TV estatal. Um traficante de drogas iraniano condenado é enforcado em um guindaste na cidade de Shiraz, no sul, em setembro. A agência de notícias semioficial Fars do Irã informou anteriormente que 30 pessoas seriam mortas. Não ficou imediatamente claro se a vida da última pessoa foi poupada. A declaração do judiciário iraniano disse que todos os 30 foram condenados por vários crimes, que incluíam: assassinato, assassinato em comissão de um crime, perturbação da segurança e segurança pública, perturbação da ordem pública enquanto bêbado e envolvimento em relacionamentos ilegais - relacionamentos entre homens e mulheres que não são casadas entre si. Sequestro e uso de armas durante o cometimento de um crime também estavam entre as acusações. A declaração também disse que 20 dos condenados foram condenados por tráfico de drogas e álcool, assalto à mão armada e contrabando de armas. A declaração do judiciário disse que os condenados tiveram seus casos julgados pelas mais altas autoridades judiciais e foram considerados culpados das acusações feitas contra eles. Os veredictos foram finais com suas sentenças executadas no domingo. O judiciário disse que os enforcamentos devem servir de alerta para aqueles que estão pensando em cometer tais crimes, informou a agência. O comunicado refere ainda que vários outros indivíduos aguardam julgamento e as suas sentenças serão executadas assim que os veredictos forem pronunciados pelos tribunais. De acordo com a Anistia Internacional, o Irã executou 317 pessoas no ano passado, perdendo apenas para as 470 da China. O governo do Irã lançou uma campanha em 20 de março para aumentar a segurança pública e reduzir a taxa de criminalidade. A polícia reprimiu supostos traficantes de drogas, a quem chamou de membros de gangues criminosas, e supostos criminosos habituais que usam armas para cometer seus crimes. Supostos contrabandistas de armas e pessoas que infringem leis sociais e religiosas, incluindo adúlteros, também foram alvos. A televisão nacional mostrou cenas do que foi descrito como criminosos desfilando publicamente acorrentados como um impedimento para os outros. A onda de prisões diminuiu, pois as autoridades estão processando os supostos criminosos e sentenciando os condenados. O jornalista Shirzad Bozorgmehr contribuiu para este relatório.
Vinte e nove condenados foram enforcados, segundo a TV estatal iraniana. Os condenados foram considerados culpados de assassinato, estupro, assalto à mão armada e outras acusações. O Judiciário disse que os enforcamentos deveriam servir de alerta para aqueles que cogitam cometer crimes.
(CNN) -- O governo dos EUA anunciou na quinta-feira sua maior penalidade por violações de segurança em minas de carvão, US$ 1,85 milhão, por um colapso que matou seis mineiros em Utah no ano passado. O engenheiro supervisor de minas Joe Zelanko descreveu na quinta-feira os movimentos de terra na mina Crandall Canyon. O suporte insuficiente do pilar e a atividade em áreas que não deveriam ter sido mineradas causaram o colapso da mina August Crandall Canyon, descobriram investigadores federais. O governo multou o operador da mina, Genwal Resources, em US$ 1,34 milhão "por violações que contribuíram diretamente para a morte de seis mineiros no ano passado", além de quase US$ 300.000 por outras violações. O governo também cobrou uma multa de $ 220.000 contra um consultor de mineração, Agapito Associates, "por análise incorreta do projeto da mina". O proprietário da mina insistiu que o movimento de terra detectado no momento do colapso causou o desastre. Mas os investigadores descobriram que o colapso causou o movimento da terra. "Não foi - e repito, não foi - um terremoto de ocorrência natural", disse o principal oficial de segurança de minas do governo, Richard E. Stickler. Stickler, o secretário adjunto interino do trabalho para segurança e saúde nas minas, disse: "os pilares falharam sob carga excessiva e ejetaram carvão com muita violência". Stickler também disse que o operador da mina "estava tirando mais carvão do que o permitido dos pilares da barreira e do piso". "Isso enfraqueceu perigosamente a força do suporte do telhado", disse Stickler. Além dos seis mineiros mortos na caverna inicial - em 6 de agosto no noroeste do condado de Emery, três aspirantes a socorristas morreram 10 dias depois em um colapso subsequente. Os corpos dos seis mineiros mortos no colapso inicial nunca foram recuperados. Richard Gates, o principal investigador do governo, disse que os pilares da mina "simplesmente não eram grandes o suficiente para suportar a carga". Isso resultou em uma "ruptura catastrófica de pilares em uma área ampla", de até 800 metros, disse ele. Cientistas da Universidade de Utah disseram em junho que o colapso não foi resultado de um terremoto. "Como sismólogos, estamos tão certos quanto podemos estar de que o evento sísmico registrado como um choque de magnitude 3,9 foi devido ao colapso da mina e não a um terremoto de ocorrência natural", disse Walter Arabasz, diretor do Sismógrafo de Utah da universidade. Estações, em declaração escrita. No início deste ano, um relatório do Departamento do Trabalho criticou os funcionários da Mine Safety and Health Administration por aprovar planos para uma técnica de mineração arriscada, conhecida como mineração de recuo, que estava em uso antes do colapso. No processo, os mineiros removem os pilares de carvão que sustentam o teto de uma câmara, um por um, permitindo que o teto desmorone atrás deles. O proprietário da mina, Bob Murray, negou repetidamente nos dias após o desastre que sua empresa praticava mineração de retirada em Crandall Canyon. Mais tarde, ele admitiu que a prática havia sido usada na mina, mas disse que não estava sendo feita no momento do desastre.
Feds: Violações do operador da mina de Utah levaram ao colapso de 2007 que matou seis . Projeto ruim e mineração imprópria levaram ao colapso do Crandall Canyon, dizem os federais. Operador de mina multado em mais de US$ 1,5 milhão.
(CNN) - Jornais italianos, um arcebispo e ativistas pelas liberdades civis expressaram choque e repulsa na segunda-feira depois que foram publicadas fotos de banhistas aparentemente curtindo um dia na praia a poucos metros de onde os corpos de duas meninas ciganas afogadas foram colocados na areia . Fotografias das garotas ciganas mortas em uma praia causaram indignação na Itália. A agência de notícias italiana ANSA informou que o incidente ocorreu no sábado na praia de Torregaveta, a oeste de Nápoles, sul da Itália, onde as duas meninas haviam nadado no mar com outras duas meninas ciganas. Relatos dizem que eles foram à praia para mendigar e vender bugigangas. Notícias locais disseram que as quatro meninas se encontraram em apuros em meio a ondas ferozes e fortes correntes. Os serviços de emergência responderam 10 minutos depois que um pedido de socorro foi feito na praia e dois salva-vidas atenderam as meninas ao ouvir seus gritos. Dois deles foram puxados para um local seguro, mas os socorristas não conseguiram alcançar os outros dois a tempo de salvá-los. Veja porque as fotos geraram raiva » . O site do arcebispo de Nápoles disse que as meninas eram primas chamadas Violetta e Cristina, de 12 e 13 anos. Seus corpos acabaram sendo estendidos na areia sob toalhas de praia para aguardar a coleta pela polícia. As fotografias mostram banhistas de biquíni e calção de banho sentados perto de onde os pés das meninas podem ser vistos saindo por baixo das toalhas que escondem seus corpos. Um fotógrafo que tirou fotos no local disse à CNN que o clima entre os banhistas era de indiferença. Outras fotos mostram policiais colocando os corpos em caixões e levando-os para longe, passando por banhistas reclinados em espreguiçadeiras. "Enquanto os corpos sem vida das meninas ainda estavam na areia, havia quem continuasse tomando banho de sol ou almoçando a poucos metros de distância", informou o jornal italiano La Repubblica. O Corriere della Sera disse que uma multidão de curiosos que se formou em torno dos corpos se dispersou rapidamente. "Poucos deixaram a praia ou abandonaram o banho de sol. Quando a polícia do necrotério chegou uma hora depois com caixões, as duas meninas foram carregadas entre banhistas estendidos ao sol." O incidente também atraiu a condenação do arcebispo de Nápoles, cardeal Crecenzio Seppe. "A indiferença não é uma emoção para os seres humanos", escreveu Seppe em seu blog paroquial. "Virar para o outro lado ou cuidar da própria vida às vezes pode ser mais devastador do que os eventos que ocorrem." Nas últimas semanas, as tensões aumentaram entre as autoridades italianas e a minoria cigana do país em meio a uma repressão do governo de Silvo Berlusconi contra imigrantes ilegais e conversas de funcionários do governo sobre uma "emergência cigana" que viu o grupo de 150.000 migrantes ser culpado pelo aumento do crime nas ruas. Isso forneceu justificativa para batidas policiais em campos de ciganos e planos controversos do governo para tirar as impressões digitais de todos os ciganos - um ato condenado pelo Parlamento Europeu e funcionários das Nações Unidas como um claro ato de discriminação racial. O ressentimento popular contra os ciganos também fez com que acampamentos ciganos perto de Nápoles fossem atacados e incendiados com bombas de gasolina por residentes locais. Em um comunicado publicado em seu site, o grupo italiano de liberdades civis EveryOne disse que o afogamento de sábado ocorreu em uma atmosfera de "racismo e horror" e lançou dúvidas sobre a versão relatada dos eventos, sugerindo que parecia incomum para as quatro meninas nadar no mar, aparentemente deixando de lado a modéstia e apesar de não saber nadar. "O aspecto mais chocante de tudo isso é a atitude das pessoas na praia", disse o comunicado. "Ninguém parece nem um pouco chateado com a visão e a presença dos cadáveres das crianças na praia: elas continuam nadando, tomando sol, bebendo refrigerantes e conversando." Jennifer Eccleston, da CNN, contribuiu para este relatório.
Indignação italiana com fotos de banhistas em uma praia onde duas garotas ciganas morreram afogadas. As fotos mostraram os corpos das meninas deitados na areia cobertos por toalhas de praia. Os jornais relatam que os banhistas almoçam, tomam banho de sol enquanto os corpos são levados. O incidente ocorreu em meio a tensões elevadas entre as autoridades e a minoria cigana.
TEERÃ, Irã (CNN) -- Trinta pessoas condenadas por drogas e outras acusações criminais serão enforcadas no domingo, informou a agência semioficial de notícias Fars do Irã no sábado. Um traficante de drogas iraniano condenado é enforcado em um guindaste na cidade de Shiraz, no sul, em setembro. Os 30 tiveram seus casos julgados pelas mais altas autoridades judiciais e foram considerados culpados das acusações feitas contra eles, disse o judiciário do Irã em um comunicado. Os veredictos são finais e as sentenças serão executadas no domingo, de acordo com a Fars. De acordo com a Anistia Internacional, o Irã executou 317 pessoas no ano passado, perdendo apenas para as 470 da China. Os EUA executaram 42 pessoas em 2007, de acordo com a Anistia Internacional. A declaração do judiciário iraniano disse que todos os 30 foram condenados por crimes, incluindo assassinato, assassinato em comissão de um crime, perturbação da segurança pública e segurança, perturbação da ordem pública enquanto bêbado e envolvimento em relacionamentos ilegais - relacionamentos entre homens e mulheres que não são casados ​​entre si. Sequestro e uso de armas durante a prática de um crime estavam entre as acusações. O comunicado disse que 20 das pessoas foram condenadas por tráfico de drogas e álcool, assalto à mão armada e contrabando de armas. A magistratura disse que irá fornecer mais detalhes sobre os crimes cometidos pelos condenados e acrescentou que os enforcamentos devem servir de alerta para aqueles que estão pensando em cometer tais crimes. Outros aguardam julgamento e suas sentenças serão executadas assim que os veredictos forem pronunciados pelos tribunais, disse o Judiciário. O Judiciário pediu à população que comunique às autoridades caso tenha alguma informação que possa levar à prisão e condenação de criminosos. O governo do Irã lançou uma campanha em 20 de março para aumentar a segurança pública e reduzir a taxa de criminalidade. A polícia reprimiu traficantes de drogas, a quem chamou de membros de gangues criminosas, e criminosos habituais que usam armas de fogo para cometer seus crimes. Supostos contrabandistas de armas e pessoas que infringem leis sociais e religiosas, incluindo adúlteros, também foram alvos. A televisão nacional mostrou cenas do que foi descrito como criminosos sendo desfilados acorrentados como um impedimento para os outros. A onda de prisões diminuiu, pois as autoridades agora estão processando os suspeitos e sentenciando os condenados. O jornalista Shirzad Bozorgmehr contribuiu para este relatório.
Os condenados incluem pessoas condenadas por delitos de drogas e álcool. O Irã executou 317 pessoas em 2007, em comparação com 42 execuções nos EUA. O governo do Irã anunciou uma repressão ao crime em março.
(CNN) - Uma garota de 19 anos cuja hospitalização expôs um caso chocante de incesto austríaco acordou de seu coma, um desenvolvimento que pode lançar uma nova luz sobre o que ocorreu no porão onde ela foi mantida em cativeiro por décadas. Fritzl inicialmente confessou ter estuprado sua filha e ter sete filhos com ela. Os médicos colocaram Kerstin Fritzl em coma artificial em abril, depois que ela emergiu pela primeira vez do porão onde foi mantida em cativeiro desde o nascimento por seu pai Josef. Kerstin, junto com outros seis filhos, nasceu do relacionamento incestuoso de Josef Fritzl com sua filha Elisabeth, agora com 43 anos, a quem ele estuprou repetidamente durante os 24 anos em que ela esteve presa sob sua casa. A polícia diz que Fritzl, de 73 anos, confessou ter mantido sua esposa Elisabeth cativa e ser pai de sete filhos, seis dos quais sobreviveram. Kerstin foi internada no hospital em Amstetten, a oeste de Viena, inconsciente depois que Elisabeth convenceu Fritzl de que precisava de atenção médica. Médicos suspeitos alertaram a polícia, que abriu uma investigação. Os detetives começaram a investigar o caso depois que funcionários do hospital começaram a perguntar sobre o histórico familiar da menina. Kerstin e dois de seus irmãos, de 18 e 5 anos, passaram a vida inteira presos no porão com a mãe, sem nunca ver a luz do dia, sendo a televisão seu único contato com o mundo exterior. Outros três filhos que Fritzl teve com Elisabeth foram levados para viver na superfície com Fritzl e sua esposa, que diz não ter ideia de que sua filha estava sendo mantida em cativeiro. Um sétimo filho morreu logo após o nascimento. Elisabeth e seus filhos foram tratados em uma unidade médica segura desde que foram soltos. Funcionários do hospital em Amstetten, na Áustria, não divulgaram mais informações sobre a condição de Kerstin Fritzl. Uma coletiva de imprensa sobre o caso está marcada para quarta-feira.
Filha de vítima de incesto austríaca acorda de coma induzido. Kerstin Fritzl, 19, passou toda a sua vida no porão. A masmorra foi descoberta depois que ela foi levada ao hospital com uma doença.
(CNN) - Duas adolescentes da Grã-Bretanha voltarão para casa na quinta-feira depois de passar um ano atrás das grades em Gana por tráfico de drogas, disse o Alto Comissariado Britânico no país da África Ocidental. As meninas foram paradas por funcionários da alfândega em Accra tentando contrabandear drogas de volta para a Grã-Bretanha. A polícia de Gana prendeu os adolescentes, identificados como Yasemin Vatansever e Yatunde Diya, em julho de 2007, quando se preparavam para embarcar em um voo da British Airways para Londres. Quando os oficiais revistaram suas bolsas de laptop como parte das formalidades de partida, eles encontraram cerca de 13 libras (6 kg) de cocaína. As meninas, agora com 17 anos, tinham 16 na época da prisão. Eles enfrentaram uma sentença máxima de três anos. A mídia do Reino Unido nomeou as meninas como Yatunde Diya e Yasemin Vatansever, do norte de Londres. Em janeiro, um tribunal juvenil em Gana condenou a dupla a nove meses de prisão por tentar contrabandear cocaína para fora do país. Na época, um porta-voz do Ministério das Relações Exteriores britânico disse que os adolescentes não teriam que cumprir a pena integral porque já haviam passado mais de seis meses sob custódia. Mas logo depois, as autoridades ganenses mudaram de ideia. As meninas foram alojadas em uma casa correcional para meninas na capital do país, Accra. O Fair Trials International, um grupo com sede no Reino Unido que prestou assistência jurídica à dupla, chamou as meninas de "peões em uma operação maior". Autoridades em Gana disseram que um homem pagou às meninas £ 6.000 (cerca de US$ 11.700) para voar para Gana para recuperar as bolsas de laptop contendo as drogas de dois de seus associados, de acordo com a agência nacional de notícias do país. Esses homens não foram pegos. "As meninas cumpriram suas sentenças completas, mas os homens que as prepararam e as atraíram para Gana continuam livres para atacar outras jovens vulneráveis", disse Catherine Wolthuizen, diretora-executiva da Fair Trials, em um comunicado esta semana. Gana e outros países da África Ocidental se tornaram um ponto de trânsito para drogas com destino à Europa. As meninas foram presas em uma operação conjunta de detecção de drogas entre Grã-Bretanha e Gana, informou a agência alfandegária do Reino Unido na quarta-feira. Laura Maestro, da CNN, contribuiu para este relatório.
Adolescentes britânicos presos em Gana por acusações de drogas, devem voltar para casa no Reino Unido na quinta-feira. Par, ambos com 16 anos quando foram presos em julho passado, foram condenados a nove meses de prisão. Grupo de assistência jurídica do Reino Unido diz que meninas foram alvo, eram "peões em uma operação maior"
PHNOM PENH, Camboja (CNN) -- O Camboja enviou uma carta ao Conselho de Segurança das Nações Unidas para chamar a atenção para seu contínuo impasse com a Tailândia sobre um antigo templo fronteiriço em terras disputadas. Soldados cambojanos montam guarda perto do templo Preah Vihear, perto da fronteira tailandesa. O país não está pedindo intervenção da ONU, disse o ministro da Informação, Kheu Kanharith. Em vez disso, a carta que a missão permanente do Camboja em Nova York apresentou aos presidentes do Conselho de Segurança e da Assembleia Geral pretende chamar a atenção para uma crise que entrou em seu sexto dia no domingo. Os dois países concordaram em se reunir na segunda-feira para diminuir as tensões - mesmo com cada lado continuando a reunir mais tropas no local do templo Preah Vihear. Tanto o Camboja quanto a Tailândia reivindicam o templo do século 11, que fica no topo de um penhasco em solo cambojano, mas tem sua entrada mais acessível no lado tailandês. A Corte Internacional de Justiça concedeu o templo ao Camboja em 1962. A Tailândia afirma, porém, que a área de 4,6 quilômetros quadrados ao redor nunca foi totalmente demarcada. A Tailândia diz ainda que a disputa surgiu pelo fato de o governo cambojano ter usado um mapa desenhado durante a ocupação francesa do Camboja que situa tanto o templo quanto os arredores no território daquele país. No início deste mês, as Nações Unidas aprovaram o pedido do Camboja para ter o templo listado como Patrimônio Mundial - lugares que a ONU diz ter valor universal excepcional. A decisão reacendeu as tensões, com alguns na Tailândia temendo que isso torne difícil para seu país reivindicar terras disputadas ao redor do templo. Os partidos de oposição na Tailândia usaram a questão para atacar o governo, que inicialmente apoiou a listagem do patrimônio. Um tribunal tailandês anulou o pacto, levando à renúncia do ministro das Relações Exteriores da Tailândia, Noppadon Pattama. Ele havia endossado o pedido. O Camboja, por sua vez, se prepara para as eleições gerais de 27 de julho. E o primeiro-ministro Hun Sen, que está no poder desde meados da década de 1980, retratou o reconhecimento da ONU como um triunfo nacional. O atual surto começou na terça-feira, quando guardas cambojanos detiveram brevemente três tailandeses que cruzaram para a área. Uma vez liberados, os três se recusaram a deixar o território. O Camboja afirma que a Tailândia enviou tropas para recuperar o trio e gradualmente aumentou seus números. A Tailândia nega a acusação, dizendo que suas tropas estão posicionadas em território tailandês. Cada lado pediu a suas tropas que retivessem o fogo, a menos que fossem alvejadas. Até agora, a única vítima foi um soldado tailandês que foi ferido na terça-feira por uma mina terrestre - possivelmente remanescente da época em que o Khmer Vermelho ocupou a área. O Khmer Vermelho, um movimento comunista radical que governou o Camboja de 1975 a 1979, conquistou o poder por meio de uma guerra de guerrilha. É lembrado pela morte de até 1,5 milhão de cambojanos. -- O jornalista Soeum Yin contribuiu para este relatório .
Camboja: Carta ao Conselho de Segurança pretende 'chamar a atenção para a crise' Os dois países concordaram em se reunir na segunda-feira para aliviar as tensões. Tanto o Camboja quanto a Tailândia reivindicam o templo Preah Vihear do século 11 . A Corte Internacional de Justiça concedeu o templo ao Camboja em 1962 .
(CNN) - "O Cavaleiro das Trevas" estreou na sexta-feira para grandes multidões e ótimas críticas. A adolescente do Colorado, Christina Perez, diz que pintou o rosto como o Coringa como uma homenagem a Heath Ledger. Muitos dos elogios foram para o retrato sombrio e perturbador de Heath Ledger do Coringa. Ledger morreu de overdose acidental de drogas antes do filme terminar. iReporter Chelsea Itson, uma estudante de 23 anos, foi à exibição das 12h15 em Perrysburg, Ohio, e não conseguiu dormir depois. "Ainda me deixa meio nervosa", disse ela à CNN. Itson viu o primeiro filme do "Batman", mas não era muito fã da série, nem de Heath Ledger, mas disse que sua amiga queria ir. iReporter não dorme desde que viu o filme » . "Foi completamente diferente de Jack Nicholson [como o Coringa]", disse ela. Depois do filme, ela disse, o público ficou em silêncio. "Eu nunca saí de um filme tremendo antes", disse ela. Christina Perez, de Colorado Springs, Colorado, e seus amigos foram ao teatro quatro horas antes para garantir um bom lugar. "Já havia uma fila na lateral do teatro, mas mesmo assim conseguimos bons lugares", disse ela. A jovem de 17 anos diz que é mais fã de Heath Ledger do que fã de Batman, e ela usou maquiagem do Coringa como uma homenagem a ele. "Achei ele incrível. Fiquei muito triste por ele ter morrido durante as filmagens, seu papel foi tão incrível", disse ela. Jessica Lang, 15, de Mankato, Minnesota, disse que não esperava muito do filme e foi apenas porque seu irmão e alguns amigos queriam ir. "Foi incrível, não havia palavras para isso, foi tão bom, provavelmente foi o melhor filme que já vi", disse ela. Jenni Smith foi para a exibição das 3 da manhã em Las Vegas, Nevada, embora ela tivesse que estar no trabalho naquele dia. Ela e suas amigas foram direto para a cama depois do trabalho na quinta-feira e acordaram à 1h. "Sou uma grande fã de histórias em quadrinhos e leio histórias em quadrinhos desde os 5 anos. , e tendemos a ir a muitas estreias de filmes." Seu amigo Mario Carrillo também se vestiu de Coringa, e ela fez uma camisa personalizada para o evento. "Uma das coisas que eu realmente amo é a energia da multidão no dia da estreia. Acho que as pessoas estão mais dispostas a rir alto e torcer. ... Vale a pena ficar acordado", as publicações de 32 anos gerente disse. Abaixo está uma amostra das impressões do iReporters sobre "O Cavaleiro das Trevas". Alguns foram editados por questão de tamanho ou clareza: . sanjeeva7 de Alpharetta, Georgia: Acredite no hype. O Cavaleiro das Trevas fez jus ao hype, especialmente o papel de Heath Ledger como o Coringa. Eu realmente senti que ele estava louco. Um dos melhores vilões de todos os tempos e merecedor de uma indicação ao Oscar. Geno Walker de Charlotte, Carolina do Norte: "A menos que você se odeie, você deveria ir ver este filme imediatamente. Pare de ler isso agora e vá ao cinema mais próximo. Não importa se o show já começou. Compre um ingresso, entre no meio do caminho, sente-se e espere a próxima exibição começar. Veja em breve e veja com frequência. Você se amará mais se o fizer. mrRG: "Um experimento assombroso na psique humana é a única maneira de descrever a profundidade inequívoca que Ledger foi capaz de alcançar com esse retrato de um dos personagens mais malignos já trazidos para a tela. Foi definitivamente a história de Bale, mas o falecido Filme de Heath Ledger. sonnyjc9: Esposa e eu assistimos ontem, 17 de julho, aqui em Bangkok, Tailândia. Heath Ledger está INCRÍVEL como o Coringa. 154 minutos de puro entretenimento, e você vai rir sozinho da performance de Heath. É triste pensar ele nunca repetirá esse papel, mas que despedida. Preciso ver. Zandz: Fomos à estréia deste filme ontem à noite e achamos que o filme era bom. No entanto, Heath Ledger fez um excelente trabalho interpretando o Coringa. O caminho Heath Ledger interpreta o Coringa é diferente de como Jack Nicholson interpreta o personagem. Ambos têm seus estilos únicos - o Coringa de Nicholson era mais cômico, mas o de Ledger era mais sombrio (enquanto tentava ser engraçado). Os maquiadores também fizeram um ótimo trabalho em a cara desse Coringa.
iReporters levantou cedo, ficou acordado até tarde para ver "The Dark Night" Christina Perez chegou ao teatro quatro horas antes. "Melhor filme que já vi", disse Jessica Lang. Envie sua opinião: Compartilhe fotos e vídeos .
WASHINGTON (CNN) - Os Estados Unidos precisam de uma nova lei exigindo que o presidente consulte o Congresso antes de ir para a guerra, disse um painel de alto nível liderado por dois ex-secretários de Estado na terça-feira. James Baker, à esquerda, e Warren Christopher lideraram um painel que recomendou uma nova Lei dos Poderes de Guerra. A atual Resolução dos Poderes de Guerra é "ineficaz e deve ser revogada e substituída", disse James Baker em uma aparição conjunta com Warren Christopher, anunciando os resultados do estudo que eles conduziram. A recomendação segue os esforços fracassados ​​dos democratas no Congresso para acabar com a guerra no Iraque ou impor condições à conduta do presidente Bush. O Congresso aprovou uma resolução conjunta para autorizar a força armada contra o Iraque em 2002, mas alguns oponentes de Bush dizem que isso não deveria ter sido interpretado como um cheque em branco para os Estados Unidos invadirem e ocuparem a nação do Golfo Pérsico. Baker, que serviu em George H.W. A administração de Bush e Christopher, que serviu no presidente Bill Clinton, disseram que seu projeto não foi motivado por nenhuma guerra específica, com Christopher acrescentando que a comissão "tentou muito não chamar bolas e golpes na história passada aqui". "Não direcionamos este relatório a nenhum conflito em particular", acrescentou Baker. A lei existente, a Resolução dos Poderes de Guerra de 1973, foi considerada inconstitucional por todos os presidentes desde que foi aprovada como uma resposta à Guerra do Vietnã, disseram Baker e Christopher. Exige que os presidentes informem regularmente ao Congresso sobre os conflitos em andamento, mas a disposição foi desrespeitada. "Nenhum presidente jamais fez uma submissão ao Congresso de acordo com a Resolução dos Poderes de Guerra desde 1973", disse o ex-senador Slade Gorton, membro republicano do comitê, na terça-feira. O painel, formalmente chamado de Comissão Nacional de Poderes de Guerra, disse que uma nova lei deveria ser criada exigindo que o presidente consulte os principais membros do Congresso antes de enviar tropas para um combate que deve durar mais de uma semana, ou dentro de três dias após fazê-lo no caso de operações que precisam ser mantidas em segredo. Também deve deixar claro exatamente quem o presidente precisava consultar. O painel sugere que o presidente converse com "uma comissão parlamentar conjunta composta pelos líderes da Câmara e do Senado, bem como pelos presidentes e membros graduados das principais comissões". O novo comitê teria uma equipe profissional permanente com acesso a informações de inteligência, disseram Baker e Christopher. O Congresso, por sua vez, teria que declarar guerra ou votar uma "resolução de aprovação" em 30 dias, disseram eles. Se uma resolução de aprovação falhasse, qualquer membro do Congresso poderia apresentar uma "resolução de desaprovação", mas não estava claro se tal ato impediria uma guerra em andamento. Christopher foi incapaz de dizer na coletiva de imprensa que efeito prático a desaprovação do Congresso teria. Baker disse que a comissão esteve em contato com as campanhas presidenciais do democrata Barack Obama e do republicano John McCain, bem como com líderes do Congresso. Ele se recusou a revelar o que eles achavam da proposta, mas disse: "Não obtivemos uma reação negativa." O Congresso não declarou guerra oficialmente desde 1942, quando os Estados Unidos entraram em hostilidades formais com as potências do Eixo na Segunda Guerra Mundial. Mas, desde então, os presidentes enviaram tropas para países como Coréia, Vietnã, Granada e Iraque. A Constituição torna o presidente o comandante-em-chefe das Forças Armadas, mas dá ao Congresso o poder de declarar guerra e aprovar orçamentos militares. O grupo de Baker e Christopher incluía republicanos e democratas e realizou sete reuniões em 14 meses.
War Powers Act é "ineficaz" e deve ser revogada, diz painel de fita azul. Os ex-secretários de Estado James Baker e Warren Christopher lideraram o estudo. Eles dizem que o projeto não foi motivado por nenhuma guerra específica. Painel propõe nova lei exigindo que o presidente consulte o Congresso.
DUBAI, Emirados Árabes Unidos (CNN) -- Dubai perdoou os quase US$ 7 bilhões que Bagdá deve a ela, anunciou o primeiro-ministro iraquiano Nuri al-Maliki no domingo. O presidente dos Emirados Árabes Unidos, Sheikh Khalifa bin Zayed Al Nahyan, prometeu nomear um embaixador no Iraque. O presidente dos Emirados Árabes Unidos, Sheikh Khalifa bin Zayed Al Nahyan, prometeu "pagar essas dívidas", nomear um embaixador em Bagdá e "ajudar o Iraque a construir os santuários sagrados que foram alvo dos terroristas", disse al-Maliki em um comunicado por escrito. Al-Maliki e o xeque se encontraram no domingo, primeiro dia de uma visita oficial de dois dias. Al-Maliki estava acompanhado pelos ministros iraquianos do Interior, Comércio e Indústria. "Nosso maior desafio agora é a reconstrução e reabilitação da situação econômica e a prestação de serviços aos nossos cidadãos", disse al-Maliki. O alívio da dívida é uma questão importante para o Iraque, e os Estados Unidos instaram outras nações a perdoar a dívida iraquiana, a maior parte da qual é mantida por estados árabes, disse o vice-secretário do Tesouro dos EUA, Robert Kimmitt, no final de maio. Além disso, o gabinete dos Emirados Árabes Unidos nomeou no domingo Abdullah Ibrahim al-Shehhi para ser o embaixador do país no Iraque. Al-Shehhi, que já atuou como embaixador dos Emirados na Índia, deve viajar para o Iraque após a confirmação de sua indicação. Uma fonte oficial do governo disse que os Emirados Árabes Unidos pretendem reabrir sua embaixada em Bagdá até o final do ano. Os Estados Unidos e outras nações instaram os países árabes a enviarem embaixadores para o Iraque, reabrirem embaixadas e estreitarem relações com o governo iraquiano. A missão dos Emirados Árabes Unidos no Iraque não está ativa desde que um diplomata dos Emirados Árabes Unidos foi sequestrado e libertado há dois anos. No ano anterior, dois iraquianos que trabalhavam para aquela missão foram mortos. Nenhum embaixador de um país árabe está estacionado permanentemente no Iraque desde julho de 2005, quando o embaixador do Egito, Dr. Ihab al-Sherif, foi sequestrado em uma rua de Bagdá e morto. A Al Qaeda assumiu a responsabilidade pelo assassinato, dizendo que matou al-Sherif por causa das políticas externas do Egito e suas alianças com os Estados Unidos e Israel. O anúncio dos Emirados Árabes Unidos no domingo ocorreu um mês depois que seu ministro das Relações Exteriores, Sheikh Abdullah bin Zayed al-Nahyan, visitou Bagdá. Durante essa visita, al-Nahyan estendeu o convite oficial que trouxe al-Maliki a Dubai. O governo do Iraque disse que a visita de um dia de al-Nahyan foi a primeira ao Iraque por um ministro das Relações Exteriores do Conselho de Cooperação do Golfo desde a invasão liderada pelos Estados Unidos em 2003 que derrubou o regime do presidente Saddam Hussein. O Conselho de Cooperação do Golfo também inclui Bahrein, Kuwait, Omã, Catar e Arábia Saudita. Antes da visita de al-Nahyan, apenas a Síria e a Jordânia haviam enviado ministros das Relações Exteriores ao Iraque na era pós-Saddam Hussein. O secretário-geral da Liga Árabe também fez uma visita. A guerra e a rivalidade sunita-xiita no Iraque e no mundo muçulmano retardaram o restabelecimento das relações diplomáticas do mundo árabe com o Iraque. A população mista do Iraque é principalmente árabe com alguns curdos e turcomanos, e principalmente muçulmanos xiitas, com uma minoria muçulmana sunita. A maioria dos países árabes - incluindo os Emirados Árabes Unidos - é governada por sunitas. O governo do Iraque é dominado pelos xiitas e está estabelecendo um relacionamento próximo com seu vizinho, a nação xiita não árabe do Irã - um desenvolvimento que preocupa as nações árabes cautelosas com o governo da República Islâmica do Irã. O governo de Al-Maliki está buscando desenvolver laços estreitos com todos os países da região. Caroline Faraj, da CNN, em Dubai, e Mohammed Tawfeeq, em Bagdá, contribuíram para este relatório.
Presidente dos Emirados Árabes Unidos concorda em cancelar todas as dívidas do Iraque com a nação. West pediu às nações que perdoassem bilhões em dívidas iraquianas. Gabinete dos Emirados Árabes Unidos nomeia Abdullah Ibrahim al-Shehhi para ser embaixador no Iraque.
BAGDÁ, Iraque (CNN) -- As costas de Shada doem cada vez mais a cada dia, pois ela literalmente carrega o fardo de sua família. Vestida com uma túnica preta, ela se esforça sob o peso do marido. Shada agora carrega o marido pela casa. Suas pernas foram explodidas em um bombardeio. Murtada, um motorista de táxi de 29 anos, já foi um marido e pai orgulhoso. Mas em uma manhã de outubro passado, ele deu um beijo de despedida em sua família e partiu para o trabalho. Em poucas horas, seu mundo foi destruído. Uma bomba explodiu em ambas as pernas acima do joelho. "Perdi um pouco a consciência. Eu sabia que estava ferido", diz ele. "Eu estava embaixo do carro. Vi minhas pernas cortadas, apenas carne e pele. Eu estava segurando minhas pernas, sangrando." Veja Shada se esforçar para carregar o marido » . Desamparado, o fardo diário agora recai sobre Shada. Ela carrega Murtada quando ele precisa ser movido. Ela não pode nem sair de casa por causa dos cuidados constantes que oferece ao marido. "Eu quero trabalhar, mas realmente não posso porque então quem vai ficar com meu marido?" ela diz. "Quem vai levá-lo ao banheiro? Minha primeira preocupação todas as manhãs é meu marido." Veja as lutas das mulheres iraquianas ». O ataque fez com Murtada o que as bombas de beira de estrada, os disparos de foguetes e os tiros de franco-atiradores fizeram com milhares de iraquianos. Desde o início da guerra, as estimativas de iraquianos feridos variaram de dezenas de milhares a centenas de milhares de pessoas. Entre no Iraque com Arwa Damon da CNN » . De acordo com o Ministério da Saúde do Iraque, 25% dos feridos perderam pelo menos um membro. Murtada é uma dessas estatísticas sombrias e sua vida agora é um pesadelo. Ele tem tocos onde costumavam estar as pernas e não conseguiu colocar próteses. Ele se move levantando-se com os braços, andando em uma cadeira de rodas ou sendo carregado por sua esposa. A vida forçou Shada a explorar uma força física e emocional que ela não sabia que possuía. O filho de 3 anos ajuda a cuidar do pai. Uma vez, Murtada admite que seus pensamentos ficaram sombrios. "Eu estava pensando, 'Isso realmente vai ser a minha vida?' E então eu estava pensando em meu filho e em como não posso sustentá-lo, e então comecei a pensar em me envenenar." Esta pequena família mora em uma pequena casa alugada em um bairro xiita no oeste de Bagdá. Shada passou por muitos momentos difíceis em meio a guerras e conflitos. Seu irmão foi morto a tiros e seu pai morreu por causa de problemas de saúde. Os vizinhos ajudaram financeiramente a família e Shada tenta sobreviver vendendo gasolina na rua. Mas as circunstâncias forçaram o homem em quem ela confiava a confiar nela. "Eu olho para ele como um bebê, com as necessidades de um bebê", diz ela. "Ninguém além de mim pode ajudá-lo. Não posso ir ao mercado por causa dele. Peço ajuda às pessoas porque não posso deixá-lo sozinho em casa." E-mail para um amigo .
Mulher iraquiana se dedica a cuidar do marido ferido. Seu marido perdeu as duas pernas em um bombardeio e não conseguiu próteses. "Vi que minhas pernas foram cortadas, apenas carne e pele", diz ele. Esposa: "Peço ajuda às pessoas porque não posso deixá-lo sozinho em casa"
SRINAGAR, Caxemira controlada pela Índia (CNN) - Oficiais militares paquistaneses e indianos se reuniram na terça-feira para discutir um confronto na fronteira na Caxemira, o primeiro grande confronto entre os rivais nucleares do sul da Ásia desde o cessar-fogo de 2003. Soldados do exército indiano nos arredores da capital de verão da Caxemira, Srinagar. O porta-voz do exército do Paquistão, general Athar Abbas, disse à CNN que o Paquistão "deixou claro nosso ponto" sobre o tiroteio, que ele disse ter começado depois que soldados indianos cruzaram a Linha de Controle que separa a Caxemira entre a Índia e o Paquistão. Mas uma porta-voz militar indiana, capitã Neha Goyal, disse à CNN que as tropas paquistanesas cruzaram a linha de controle e "começaram a atirar em nossa patrulha", matando um soldado indiano. "Nossas tropas também retaliaram e os soldados do exército paquistanês correram de volta", disse ela. Abbas disse que "mais ações devem ser tomadas" após a "reunião da bandeira" de terça-feira, mas não deu mais detalhes. A reunião ocorreu ao longo da Linha de Controle. Relatos da mídia indiana disseram que quatro soldados paquistaneses foram mortos, mas os militares do Paquistão "negaram veementemente o relato de qualquer (baixa) do lado paquistanês". Os militares do Paquistão também negaram que suas forças cruzaram a Linha de Controle, dizendo que a escaramuça começou quando soldados indianos tentaram estabelecer um posto avançado no lado paquistanês da linha. "Na objeção do Paquistão, as tropas indianas abriram fogo indiscriminado e não provocado", afirmou um comunicado de imprensa militar do Paquistão, publicado na segunda-feira. "O fogo indiano foi imediatamente respondido. O tiroteio continuou - intermitentemente durante toda a noite." O Paquistão disse que os soldados indianos "foram forçados a fugir da área deixando para trás suas armas" após o tiroteio. As forças indianas e paquistanesas trocaram tiros periódicos desde maio, mas os confrontos de segunda-feira parecem ser um sério revés no processo de paz em andamento entre as duas nações. A Índia e o Paquistão anunciaram um cessar-fogo bilateral ao longo de suas fronteiras em novembro de 2003 e o cessar-fogo vinha sendo mantido nas fronteiras até recentemente. A Caxemira está na origem de duas guerras entre a Índia e o Paquistão, ambas com armas nucleares testadas em 1998. Uma campanha separatista de 18 anos na parte controlada pela Índia do território predominantemente muçulmano já matou mais de 43.000 pessoas, de acordo com o governo oficiais, embora grupos de direitos humanos e organizações não-governamentais avaliem o dobro desse número. A Índia há muito acusa o Paquistão de apoiar os separatistas na Caxemira, uma acusação que o Paquistão nega. A Índia culpou militantes do Paquistão por um atentado suicida com um carro-bomba fora de sua embaixada no Afeganistão, que matou 58 pessoas em 7 de julho. expandiu os laços econômicos e culturais desde o acordo de cessar-fogo de novembro de 2003. -- Aliza Kassim da CNN em Atlanta e Mukhtar Ahmad em Srinagar contribuíram para este relatório .
Paquistão: Os combates começaram depois que soldados indianos cruzaram a Linha de Controle. A Índia acusou o Paquistão de atacar uma de suas patrulhas, matando um soldado. O tiroteio ocorreu na fronteira da Linha de Controle na disputada região da Caxemira.
(CNN) - Um juiz da Virgínia aprovou na terça-feira um acordo de US $ 11 milhões do estado para as famílias das vítimas mortas ou feridas nos tiroteios do ano passado na Virginia Tech. Pais de alunos feridos da Virginia Tech se consolam na terça-feira. As 24 vítimas incluídas no acordo estavam entre as 32 mortas pelo tiroteio de Seung-Hui Cho em 16 de abril de 2007. O acordo também indeniza 18 pessoas feridas. "A comunidade se esforçou para atender às necessidades e preocupações das vítimas, incluindo familiares, por meio de provisões monetárias e não monetárias", disse o procurador-geral adjunto William C. Mims. Das oito vítimas falecidas restantes, as famílias de dois optaram por não registrar reclamações e duas outras reclamações não foram resolvidas. Os outros quatro serão apresentados em uma data posterior, disse Mims. O acordo também inclui disposições que permitem que as famílias se encontrem ocasionalmente com o governador e funcionários da Virginia Tech para revisar a legislação e as melhorias feitas no campus em resposta à tragédia. As famílias entraram com ações judiciais contra o estado por homicídio culposo e lesões corporais depois que um relatório de agosto de 2007 de um painel independente concluiu que informações mais oportunas e específicas de funcionários da universidade poderiam ter salvado vidas. Funcionários da universidade foram criticados por não avisar imediatamente os alunos e funcionários depois que dois alunos foram encontrados mortos em um dormitório às 7h do dia dos assassinatos. A polícia disse que inicialmente acreditou que os dois estavam envolvidos em uma disputa romântica, mas depois determinou que foram as primeiras vítimas de Cho. Eram quase 9h30 quando as autoridades enviaram um e-mail aos alunos e funcionários notificando-os sobre o tiroteio e alertando-os para serem cautelosos. Por volta das 9h50, Cho, 23, começou a atirar em pessoas no Norris Hall, um prédio de engenharia e salas de aula. Ao criticar a resposta da universidade, o painel - que incluiu o ex-secretário de Segurança Interna Tom Ridge - também disse que uma ação mais rápida dos funcionários da escola pode não ter feito diferença. O relatório também observou que o campus e as agências estaduais poderiam ter adotado uma abordagem diferente para Cho se seus registros do ensino fundamental e médio o seguissem até a Virginia Tech. Os problemas com Cho começaram a surgir bem antes do tiroteio. Os registros detalhavam seus problemas de saúde mental, incluindo uma tendência a reagir à depressão com violência.
24 vítimas incluídas no acordo estavam entre os 32 Seung-Hui Cho mortos em abril de 2007. Das outras 8 vítimas, as famílias de duas optaram por não registrar queixa; dois não foram resolvidos. Acordo permite que as famílias sejam atualizadas sobre as melhorias de segurança do campus.
(CNN) - As autoridades estão procurando por uma soldado, desaparecida após um incêndio em seu apartamento perto de Fort Bragg, na Carolina do Norte. A polícia de Fayetteville, Carolina do Norte, divulgou esta foto sem data do segundo tenente Holley Wimunc. Os investigadores encontraram na quinta-feira de manhã evidências de incêndio criminoso no apartamento de Fayetteville do 2º tenente Holley Wimunc, 24. não o associou ao edifício na época. Em um pedido judicial de ordem de proteção, Wimunc disse que em maio seu marido a derrubou, apontou uma arma carregada para sua cabeça e depois ameaçou cometer suicídio, informou o WRAL. Assista a polícia trabalhando no complexo de Wimunc » . Os documentos do tribunal indicam que John Wimunc é um fuzileiro naval estacionado em Camp Lejeune, informou a estação. Um porta-voz de Camp Lejeune disse ao WRAL que a polícia havia falado com John Wimunc na quinta-feira sobre o desaparecimento de sua esposa. "Não vi nenhuma violência. Sei que [o marido de Wimunc] não estava mais morando aqui, mas é tudo o que sei", disse um vizinho à WTVD-TV, outra afiliada da CNN. Ambas as estações informaram que o carro de Holley Wimunc ainda estava no estacionamento do apartamento. Seu desaparecimento é considerado um caso de pessoa desaparecida. A família de Holley Wimunc, de Dubuque, Iowa, divulgou um comunicado na sexta-feira dizendo que "ainda está tentando absorver o impacto dos eventos impressionantes desta semana". “Em primeiro lugar, nossa preocupação é com nossa filha, Holley – que ela seja encontrada e restaurada para nós”, escreveu a família James. "Quando você lê ou assiste a reportagens de incidentes como este no noticiário da televisão, mal consegue acreditar que isso pode acontecer com você. Mas é - estamos muito gratos pelos pensamentos, apoio e orações de amigos hoje - algo que estamos Você está se apoiando fortemente agora." A família disse que não faria mais comentários, citando a investigação. Não havia ninguém dentro do apartamento no momento do incêndio, segundo a polícia. Wimunc foi designado para a Charlie Company, Womack Army Hospital em Fort Bragg, disse a polícia. Uma declaração de Fort Bragg disse que Wimunc é uma enfermeira de Lafayette, Louisiana, que trabalha na ala de mães e bebês do hospital. "A equipe do Womack Army Medical Center está muito preocupada com nosso soldado e sua segurança", disse o coronel Terry Walters, comandante do WAMC, no comunicado. “A equipe e os membros de sua unidade estão sendo apoiados pelo comando e com aconselhamento disponível por meio de nossos capelães de unidade”. O incêndio ocorreu quase três semanas depois que o corpo de uma soldado grávida foi encontrado em um hotel perto de Fort Bragg. Esp. Megan Lynn Touma, 23, estava grávida de sete meses no momento de sua morte, disseram as autoridades. Os investigadores dizem que estão tratando a morte de Touma como um homicídio.
NOVIDADE: Família de soldado desaparecido: você mal pode acreditar que isso pode acontecer com você. Ela disse no processo judicial que seu marido a ameaçou, relata o WRAL. As autoridades foram chamadas para atirar no apartamento do segundo tenente Holley Wimunc na quinta-feira. O fogo, aparentemente um incêndio criminoso, havia começado, mas Wimunc estava desaparecido, diz a polícia.