anzorq/m2m100_418M_ft_ru-kbd_50K
Text2Text Generation
•
Updated
•
14
translation
dict |
---|
{
"ru": "тянуть неуспевающего ученика",
"kbd": "еджэнымкӀэ къыкӀэрыху еджакӀуэр хэлъэфын"
} |
{
"ru": "она отводит дедушку обратно домой.",
"kbd": "дадэ унэм ешэж."
} |
{
"ru": "тлепш смастерил две смертоносные стрелы джиляхстану",
"kbd": "лъэпщ зытехуэр мыхъужыну шабзитӀ джылахъстэн хуищӀащ"
} |
{
"ru": "он поступил в университет",
"kbd": "ар университетым щӀэтӀысхьащ"
} |
{
"ru": "аслан из шогеновых",
"kbd": "щоджэнхэ аслъэн"
} |
{
"ru": "вы хотели покрасить дверь.",
"kbd": "бжэр влэнут."
} |
{
"ru": "здесь медицина бессильна",
"kbd": "мыбдеж медицннэр къарууншэщ"
} |
{
"ru": "слякоть",
"kbd": "шэтӀэтӀ"
} |
{
"ru": "отложить дела на завтра",
"kbd": "Ӏуэхухэр пщэдей хьын"
} |
{
"ru": "сделать гладким",
"kbd": "зэтес щӀын"
} |
{
"ru": "головокружение",
"kbd": "щхьэунэзэныгъэ"
} |
{
"ru": "отнесите",
"kbd": "хуэфхь"
} |
{
"ru": "сын старика, не желая работать нигде, вернулся домой",
"kbd": "лӀыжьым и къуэр зыщӀыпӀи щылэжьэн имыдэу унэм къигъэзэжащ"
} |
{
"ru": "анализировать то, что мы узнали.",
"kbd": "къыхэдгурыӀукӀахэм хэплъэжын."
} |
{
"ru": "въехать во двор",
"kbd": "пщӀантӀэм дыхьэн"
} |
{
"ru": "– это был настоящий святой.",
"kbd": "– мис ар щихъ дыдэт."
} |
{
"ru": "– наш мед хороший.",
"kbd": "– ди фор къабзэщ."
} |
{
"ru": "украшать",
"kbd": "блэн"
} |
{
"ru": "стальные мои ножницы скрипят, как при грызне серых волков",
"kbd": "жыр-уэрэ си лэныстэшхуэр хьэщхъуэжь хабзэу зэрызогъэшх"
} |
{
"ru": "67. прочитайте маленький рассказ.",
"kbd": "67. фыкъеджэ хъыбар цӀыкӀум."
} |
{
"ru": "я тебя нес",
"kbd": "усхьащ"
} |
{
"ru": "разбросать",
"kbd": "икъухьын"
} |
{
"ru": "ты вытираешь.",
"kbd": "болъэщӀ."
} |
{
"ru": "действовать вразрез с инструкцией",
"kbd": "инструкцэм емызэгъыу Ӏуэхум пэрытын"
} |
{
"ru": "он сможет поехать в анкару.",
"kbd": "ар анкара кӀуэфынщ."
} |
{
"ru": "не бросай",
"kbd": "умыдз"
} |
{
"ru": "ходулочник",
"kbd": "бзулъэкӀыхь"
} |
{
"ru": "вылизывать",
"kbd": "къибзеикӀын"
} |
{
"ru": "это удивило эристама: тем ли его не информировали о предстоящем страшном деле или он, проявлял выдержку, сделал вид, что не волнуется",
"kbd": "ерстэм игъэщӀэгъуащ ар: къапэщылъ Ӏуэху шынагъуэм щамыгъэгъуэзауэ ара, хьэмэ лӀыгъэм зригъэхьыурэ мыгузэвафэ зытригъэуа"
} |
{
"ru": "мыза собирает кизил.",
"kbd": "мызэ зэ къыпеч."
} |
{
"ru": "там",
"kbd": "модэ"
} |
{
"ru": "делегация",
"kbd": "лӀыкӀуэ гуп"
} |
{
"ru": "игра состоится независимо от погоды",
"kbd": "дунейм и щытыкӀэм емылъытауэ джэгуиущ"
} |
{
"ru": "найти деньги",
"kbd": "ахъшэ къэгъуэтын"
} |
{
"ru": "молчать",
"kbd": "зыри жымыӀэн"
} |
{
"ru": "сойти",
"kbd": "къикӀын"
} |
{
"ru": "рулевой",
"kbd": "кхъухьзегъакӀуэ"
} |
{
"ru": "свечу зажги.",
"kbd": "шэху уэздыгъэ пыгъанэ."
} |
{
"ru": "шесть",
"kbd": "хы"
} |
{
"ru": "унизительный поступок",
"kbd": "зыгъэикӀэ Ӏуэхугъуэ"
} |
{
"ru": "сыщик",
"kbd": "щэхурылажьэ"
} |
{
"ru": "поедите ли вы?",
"kbd": "фышхэн?"
} |
{
"ru": "вкусную воду принесите нам, хьэкӀунэ.",
"kbd": "псы ӀэфӀ къытхуэфхь хьэкӀунэ!"
} |
{
"ru": "не стали?",
"kbd": "хъуакъэ?"
} |
{
"ru": "выбить из колеи",
"kbd": "и пӀэм къишын"
} |
{
"ru": "присоединять",
"kbd": "кӀэрыгъэбыдэн"
} |
{
"ru": "измельчение",
"kbd": "ущыкъуеиныгъэ"
} |
{
"ru": "бессонная ночь",
"kbd": "жеиншэ жэщ"
} |
{
"ru": "вареный",
"kbd": "гъэва"
} |
{
"ru": "они едят.",
"kbd": "абыхэм яшх."
} |
{
"ru": "болтаться на",
"kbd": "фӀэсысыхьын"
} |
{
"ru": "вода",
"kbd": "псы"
} |
{
"ru": "обнажить недостатки",
"kbd": "ныкъусаныгъэхэр къыщӀэгъэщын"
} |
{
"ru": "ехать через лес",
"kbd": "мэзым щӀэкӀын"
} |
{
"ru": "ты ешь это?",
"kbd": "уэ пшхырэ?"
} |
{
"ru": "тремя яблоками",
"kbd": "мыӀэрысищкӀэ"
} |
{
"ru": "у человека нет совести",
"kbd": "цӀыхум напэ иӀэкъым"
} |
{
"ru": "стула его",
"kbd": "шэнтым и"
} |
{
"ru": "отложить деньги на поездку",
"kbd": "ежьэныгъэм ахъшэ хуэгъэтӀылъын"
} |
{
"ru": "целиком уйти в науку",
"kbd": "наукэм зэрыщыту зыӀэпишэн"
} |
{
"ru": "не сходить с языка",
"kbd": "бзэгупэ тенэн"
} |
{
"ru": "внутренняя политика",
"kbd": "къэрал кӀуэцӀ политикэ"
} |
{
"ru": "люди украсили улицы знаменами.",
"kbd": "уэрамхэр ныпкӀэ цӀыхухэм ягъэщӀэрэщӀащ."
} |
{
"ru": "свезти арбу с дороги",
"kbd": "гур гъуэгум дэшэхын"
} |
{
"ru": "вольничать",
"kbd": "мыдэӀуэн"
} |
{
"ru": "раннее утро",
"kbd": "пщэдджыжь нэмэз"
} |
{
"ru": "наш язык состоит из предложений.",
"kbd": "ди бзэр псалъэухаурэ зэхэтщ."
} |
{
"ru": "тучный чернозем",
"kbd": "щӀыгулъ пшэр"
} |
{
"ru": "мякина",
"kbd": "щӀакӀэ"
} |
{
"ru": "накорми меня пирожком.",
"kbd": "хьэлывэ сыгъэшх."
} |
{
"ru": "на край света",
"kbd": "щӀым и гъунэм"
} |
{
"ru": "поправить плетень",
"kbd": "бжыхьыр щӀыжын"
} |
{
"ru": "слушать с интересом",
"kbd": "фӀэгъэщӀэгъуэну едэӀуэн"
} |
{
"ru": "издание",
"kbd": "къыдэгъэкӀыныгъэ"
} |
{
"ru": "вероломный поступок",
"kbd": "гъэпцӀагъэ зыхэлъ бгъэдыхьэкӀэ"
} |
{
"ru": "волосы вылезли",
"kbd": "щхьэцыр икӀащ"
} |
{
"ru": "сохни",
"kbd": "гъу"
} |
{
"ru": "он пригонит теленка домой обратно.",
"kbd": "танэр унэм абы ихужынщ."
} |
{
"ru": "она бежала?",
"kbd": "ар жа?"
} |
{
"ru": "красивая наружность",
"kbd": "теплъэ дахэ"
} |
{
"ru": "здесь будет построен новый дом",
"kbd": "мыбдежым унэщӀэ щащӀынущ"
} |
{
"ru": "подчеркните букву «у» в выделенных словах: если обозначает гласный звук — одной чертой, а если обозначает согласный — двумя.",
"kbd": "псалъэ къыхэгъэщахэм хэт хьэрф «у»-р щӀэфтхъэ: макъзешэ къагъэлъагъуэмэ - зы екъуакӀэ, макъ дэкӀуашэ къагъэлъагъуэмэ - екъуаитӀкӀэ."
} |
{
"ru": "ближайший",
"kbd": "нэхъ гъунэгъу дыдэ"
} |
{
"ru": "курган ошада",
"kbd": "уэщадэ и Ӏуащхьэ"
} |
{
"ru": "заключительный",
"kbd": "нэхъыщхьэ"
} |
{
"ru": "вы обладаете этим красивым этикетом.",
"kbd": "мы хабзэ дахэр фэ фхэлъщ."
} |
{
"ru": "я буду есть мо яблоко за столом.",
"kbd": "сэ си мыӀэрысэр Ӏэнэм щысшхынущ."
} |
{
"ru": "круглый год",
"kbd": "илъэс хъурей"
} |
{
"ru": "оговор",
"kbd": "пцӀы"
} |
{
"ru": "вопросительный взгляд",
"kbd": "упщӀэ зыхэлъ плъэкӀэ"
} |
{
"ru": "ворчливый старик",
"kbd": "лӀыжь гъумэтӀымэрей"
} |
{
"ru": "правый",
"kbd": "ижь"
} |
{
"ru": "нежить",
"kbd": "гъэфӀэн"
} |
{
"ru": "впасть в детство",
"kbd": "сабий хъужын"
} |
{
"ru": "одежная щетка",
"kbd": "щыгъын шоткэ"
} |
{
"ru": "полуденный привал скота, стойло",
"kbd": "полднище"
} |
{
"ru": "чистый родник",
"kbd": "псынэху"
} |
{
"ru": "подготовка",
"kbd": "гъэхьэзырыныгъэ"
} |
{
"ru": "одежда промокла насквозь",
"kbd": "щыгъыныр псыфыбзэ хъуащ"
} |
{
"ru": "подводный",
"kbd": "псыщӀагъ"
} |