text
stringlengths
118
4.08k
the indent relating to Lithuania is replaced by the following: el inciso relativo a Lituania se reemplaza por lo siguiente: COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1804 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 701 Translated
in Lithuania, the “Lietuvos apeliacinis teismas”,’; en Lituania, el “Lietuvos apeliacinis teismas”», COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1804 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 702 Translated
the indent relating to Slovakia is replaced by the following: el inciso relativo a Eslovaquia se reemplaza por el siguiente: COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1804 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 703 Translated
in Slovakia, the “okresný súd”,’; en Eslovaquia, el “okresný súd”». COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1804 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 704 Translated
Annex III is amended as follows: El anexo III se modificará de la siguiente manera: COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1804 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 705 Translated
in Lithuania, by an appeal in cassation to the “Lietuvos Aukščiausiasis Teismas”,’; en Lituania, mediante un recurso de casación ante el “Lietuvos Aukščiausiasis Teismas”», COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1804 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 706 Translated
in Slovenia, by an appeal before the “Vrhovno sodišče Republike Slovenije”,’; en Eslovenia, mediante un recurso ante el “Vrhovno sodišče Republike Slovenije”», COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1804 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 707 Translated
the following indent is inserted relating to Slovakia: se inserta el siguiente inciso relativo a Eslovaquia: COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1804 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 708 Translated
in Slovakia, by a “dovolanie”,’. en Eslovaquia, mediante un “dovolanie”». COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1804 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 709 Translated
Article 2 Artículo 2 COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1804 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 710 Translated
This Regulation shall enter into force on the seventh day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. El presente Reglamento entrará en vigor el séptimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1804 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 711 Translated
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1804 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 712 Translated
Done at Brussels, 14 October 2004. Hecho en Bruselas, el 14 de octubre de 2004. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1804 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 713 Translated
For the Commission Por la Comisión COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1804 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 714 Translated
Member of the Commission Miembro de la Comisión COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1804 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 715 Translated
OJ L 160, 30.6.2000, p. 19. DO L 160 de 30.6.2000, p. 19; Reglamento cuya última modificación la constituye el Acta de adhesión de 2003. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1804 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 716 Translated
Commission Regulation (EC) No 1805/2004 Reglamento (CE) no 1805/2004 de la Comisión COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 717 Translated
of 14 October 2004 de 14 de octubre de 2004 COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 718 Translated
amending Regulation (EEC) No 2273/93 determining the intervention centres for cereals que modifica el Reglamento (CEE) no 2273/93 por el que se determinan los centros de intervención de los cereales COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 719 Translated
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 720 Translated
Having regard to the Treaty establishing the European Community, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 721 Translated
Having regard to Council Regulation (EC) No 1784/2003 of 29 September 2003 on the common organisation of the market in cereals [1], and in particular Article 6 thereof, Visto el Reglamento (CE) no 1784/2003 del Consejo, de 29 de septiembre de 2003, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de los cereales [1] y, en particular, su artículo 6, COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 722 Translated
Whereas: Considerando lo siguiente: COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 723 Translated
In accordance with Article 5 of Regulation (EC) No 1784/2003, rye is excluded from the intervention system from the marketing year 2004/05. De conformidad con el artículo 5 del Reglamento (CE) no 1784/2003, el centeno se excluye del sistema de intervención a partir de la campaña de comercialización 2004/05. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 724 Translated
The intervention centres are set out in a table in the Annex to Commission Regulation (EEC) No 2273/93 [2]. Los centros de intervención figuran en un cuadro del anexo del Reglamento (CEE) no 2273/93 de la Comisión [2]. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 725 Translated
The column concerning rye of that table should therefore be deleted. Por consiguiente, se debe suprimir la columna relativa al centeno. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 726 Translated
Moreover, certain Member States have submitted requests to make amendments to some of those centres. Además, algunos Estados miembros han solicitado cambiar algunos de esos centros. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 727 Translated
Regulation (EEC) No 2273/93 should therefore be amended accordingly. Procede modificar el Reglamento (CEE) no 2273/93 en consecuencia. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 728 Translated
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Cereals, Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de los cereales. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 729 Translated
HAS ADOPTED THIS REGULATION: HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO: COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 730 Translated
Article 1 Artículo 1 COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 731 Translated
The Annex to Regulation (EEC) No 2273/93 is amended in accordance with the Annex to this Regulation. El anexo del Reglamento (CEE) no 2273/93 quedará modificado de conformidad con el anexo del presente Reglamento. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 732 Translated
Article 2 Artículo 2 COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 733 Translated
This Regulation shall enter into force on the third day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 734 Translated
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 735 Translated
Done at Brussels, 14 October 2004. Hecho en Bruselas, el 14 de octubre de 2004. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 736 Translated
For the Commission Por la Comisión COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 737 Translated
Member of the Commission Miembro de la Comisión COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 738 Translated
OJ L 270, 21.10.2003, p. 78. DO L 270 de 21.10.2003, p. 78. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 739 Translated
ANNEX ANEXO COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 740 Translated
The Annex to Regulation (EEC) No 2273/93 is amended as follows: El anexo del Reglamento (CEE) no 2273/93 quedará modificado como sigue: COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 741 Translated
column No 3 is deleted; Se suprimirá la columna no 3. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 742 Translated
in the ‘BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND’ section, the following intervention centres are regarded as intervention centres for barley: En la sección «BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND», los centros de intervención siguientes se considerarán centros de intervención para la cebada. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 743 Translated
Land Región COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 744 Translated
Intervention centre Centros de intervención COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 745 Translated
Brandenburg, Drebkau, Fürstenwalde, Gransee, Herzberg and Niemegk Brandenburg, Drebkau, Fürstenwalde, Gransee, Herzberg y Niemegk COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 746 Translated
Bischofswerda and Eilenburg Bischofswerda y Eilenburg COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 747 Translated
Klötze, Rosslau and Tangermünde Klötze, Rosslau y Tangermünde COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 748 Translated
in the ‘POLSKA’ section, under ‘Podkarpackie’, the ‘Krosno’ centre is deleted. En la sección «POLSKA», se suprimirá el centro «Krosno», de «Podkarpackie». COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 749 Translated
OJ L 207, 18.8.1993, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 750/2004 (OJ L 118, 23.4.2004, p. 6). DO L 207 de 18.8.1993, p. 1; Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 750/2004 (DO L 118 de 23.4.2004, p. 6). COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1805 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 750 Translated
Commission Regulation (EC) No 1806/2004 Reglamento (CE) no 1806/2004 de la Comisión COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 751 Translated
of 18 October 2004 de 18 de octubre de 2004 COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 752 Translated
amending Regulation (EC) No 2879/2000 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 2702/1999 on measures to provide information on, and to promote, agricultural products in third countries por el que se modifica el Reglamento (CE) no 2879/2000 que establece disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 2702/1999 del Consejo, relativo a acciones de información y promoción en favor de productos agrícolas en terceros países COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 753 Translated
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 754 Translated
Having regard to the Treaty establishing the European Community, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 755 Translated
Having regard to Council Regulation (EC) No 2702/1999 of 14 December 1999 on measures to provide information on, and to promote, agricultural products in third countries [1], and in particular Article 11 thereof, Visto el Reglamento (CE) no 2702/1999 del Consejo, de 14 de diciembre de 1999, relativo a acciones de información y promoción en favor de productos agrícolas en terceros países [1], y, en particular, su artículo 11, COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 756 Translated
Whereas: Considerando lo siguiente: COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 757 Translated
Practical experience has shown that it is necessary to improve further the implementation of the information and promotion regime for third countries market as provided for in Commission Regulation (EC) No 2879/2000 [2]. La práctica ha demostrado la necesidad de seguir mejorando la aplicación del régimen de información y promoción en los mercados de terceros países según lo dispuesto en el Reglamento (CE) no 2879/2000 de la Comisión [2]. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 758 Translated
It is necessary to provide that each Member State designates the competent authority or authorities for the application of Regulation (EC) No 2702/1999. Es preciso disponer que cada Estado miembro designe a la autoridad o autoridades competentes para la aplicación del Reglamento (CE) no 2702/1999. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 759 Translated
Member States should inform the Commission of the names and contact details of these authorities, so as to ensure that this information can be made available in a continuously updated list, made available to all interested parties via the internet. Los Estados miembros deben notificar a la Comisión los nombres y los datos de contacto de esas autoridades, de manera que esta información figure en una lista actualizada constantemente que puedan consultar en Internet todas las partes interesadas. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 760 Translated
In order to evaluate and compare proposals of information and promotion programmes these proposals should be submitted according to a single format in all Member States. Al efecto de poder evaluar y comparar las propuestas de programas de información y promoción, estas propuestas deben presentarse según un único modelo en todos los Estados miembros. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 761 Translated
Practical experience has shown that the periods for Member States to conclude contracts with the selected professional or interprofessional organisations are too short, in particular in case where several such organisations in more than one Member State are involved. La práctica ha demostrado que son demasiado breves los plazos de que disponen los Estados miembros para celebrar contratos con las organizaciones profesionales o interprofesionales elegidas, sobre todo cuando participan varias de estas organizaciones en más de un Estado miembro. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 762 Translated
Those periods need therefore to be prolonged. Por consiguiente, hay que prolongar los plazos. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 763 Translated
The use of model contracts ensures that in all Member States the selected programmes are carried out under the same conditions. El uso de contratos modelo garantiza que los programas seleccionados se lleven a cabo en las mismas condiciones en todos los Estados miembros. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 764 Translated
Where necessary, Member States should however be permitted to vary certain terms of the contracts in order to take account of national rules. No obstante, se debe autorizar a los Estados miembros a variar determinados términos de los contratos para adaptarlos a la normativa nacional, cuando proceda. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 765 Translated
It should be clarified that for multiannual programmes an internal report should be submitted after completion of each annual phase, even in cases where no application for payment is made. Se debe aclarar que, en el caso de los programas plurianuales, se tiene que presentar un informe de evaluación interna tras la finalización de cada fase anual, aun en los casos en que no se haya solicitado ningún pago. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 766 Translated
Practical experience has shown that the current requirements for circulation, four times a year, of quarterly reports between Member States and the Commission are too cumbersome. La práctica ha demostrado que la obligación de presentar informes trimestrales a la Comisión cuatro veces al año es demasiado gravosa para los Estados miembros. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 767 Translated
The Member States should be obliged to circulate those reports only twice a year. Procede disponer que éstos deban presentar tales informes tan sólo dos veces al año. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 768 Translated
The interest rate to be paid by the beneficiary of an undue payment should be aligned with the interest rate for amounts receivable not repaid on the due date established in Article 86 of Commission Regulation (EC, Euratom) No 2342/2002 of 23 December 2002 laying down detailed rules for implementation of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities [3]. El tipo de interés que debe pagar el beneficiario de un pago indebido ha de ajustarse al tipo de interés de los títulos de crédito no reembolsados en la fecha de vencimiento dispuesto en el artículo 86 del Reglamento (CE, Euratom) no 2342/2002 de la Comisión, de 23 de diciembre de 2002, sobre normas de desarrollo del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas [3]. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 769 Translated
Regulation (EC) No 2879/2000 should be amended accordingly. Procede modificar el Reglamento (CE) no 2879/2000 en consecuencia. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 770 Translated
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion delivered at the joint meeting of the management committees on agricultural product promotion, Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen emitido en la reunión conjunta de los comités de gestión sobre promoción de los productos agrícolas. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 771 Translated
HAS ADOPTED THIS REGULATION: HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO: COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 772 Translated
Article 1 Artículo 1 COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 773 Translated
Regulation (EC) No 2879/2000 is amended as follows: El Reglamento (CE) no 2879/2000 se modificará como sigue: COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 774 Translated
the following Article 3a is inserted: Se añade el artículo 3 bis siguiente: COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 775 Translated
‘Article 3a «Artículo 3 bis COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 776 Translated
Member States shall designate the competent authority or authorities for the application of Regulation (EC) No 2702/1999. Los Estados miembros designarán a la autoridad o autoridades competentes para la aplicación del Reglamento (CE) no 2702/1999. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 777 Translated
in Article 7(1), the following subparagraph is added: En el apartado 1 del artículo 7, se añadirá el párrafo siguiente: COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 778 Translated
‘The programmes shall be submitted in a form drawn up by the Commission and supplied to the Member States.’; «Los programas se presentarán según un modelo elaborado por la Comisión y facilitado a los Estados miembros.». COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 779 Translated
in Article 11, paragraph 2 is replaced by the following: El apartado 2 del artículo 11 se sustituirá por el texto siguiente: COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 780 Translated
The Member States shall conclude contracts with the selected organisations within 60 calendar days of notification of the Commission decision. Los Estados miembros celebrarán contratos con las organizaciones seleccionadas dentro de los sesenta días naturales siguientes a la notificación de la decisión de la Comisión. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 781 Translated
In case of programmes jointly presented by several professional or interprofessional organisations in more than one Member State, contracts shall be concluded within 90 calendar days. En el caso de los programas presentados conjuntamente por varias organizaciones profesionales o interprofesionales en más de un Estado miembro, los contratos se celebrarán en un plazo de noventa días naturales. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 782 Translated
Beyond that deadline, no contracts may be concluded without prior authorisation from the Commission. Transcurrido ese plazo, no podrá celebrarse ningún contrato sin la autorización previa de la Comisión. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 783 Translated
The Member States shall use model contracts supplied by the Commission. Los Estados miembros utilizarán modelos de contratos que les serán facilitados por la Comisión. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 784 Translated
Where necessary, Member States may vary certain terms of the model contracts to take into account national rules but only to the extent that Community law is not prejudiced.’; De ser necesario, los Estados miembros podrán variar determinados términos de los contratos modelo al efecto de adaptarlos a la normativa nacional, aunque sólo en la medida en que no vaya en detrimento del Derecho comunitario.». COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 785 Translated
Article 13 is amended as follows: El artículo 13 se modifica como sigue: COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 786 Translated
Paragraph 2 is amended as follows: el texto del apartado 2 se modificará como sigue: COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 787 Translated
the first subparagraph is replaced by the following: el primer párrafo se sustituye por el texto siguiente: COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 788 Translated
Applications for payment of the balance shall be submitted within four months of completion of the annual measures covered by the contract.’; La solicitud de pago del saldo se presentará en un plazo de cuatro meses a partir de la fecha de finalización de las acciones anuales previstas en el contrato.», COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 789 Translated
the following paragraph 2a is inserted: se añadirá el apartado 2 bis siguiente: COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 790 Translated
‘2a. «2 bis. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 791 Translated
For multi-annual programmes, the internal report referred to in paragraph 2(c) shall be submitted after completion of each annual phase, even in case where no application for payment of the balance is introduced.’; En relación con los programas plurianuales, el informe de evaluación interna a que se refiere la letra c) del apartado 2 se presentará tras la finalización de cada fase anual, aun en el caso en que no se haya presentado ninguna solicitud de pago del saldo.»; COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 792 Translated
Paragraph 7 is replaced by the following: el apartado 7 se sustituye por el siguiente: COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 793 Translated
Within 60 calendar days of receipt, the Member States shall send to the Commission the summaries referred to in paragraph 2(a) and (b) and the internal evaluation report referred to in paragraph 2(c). Dentro de los 60 días naturales siguientes a su recepción, los Estados miembros enviarán a la Comisión los estados recapitulativos a que se refieren las letras a) y b) del apartado 2 y el informe de evaluación interna a que se refiere la letra c) del apartado 2. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 794 Translated
They shall send to the Commission twice a year the quarterly interim reports required for intermediate payments in accordance with paragraph 1: the first and second quarterly reports shall be sent within 60 calendar days of receipt of the second quarterly report and the third and fourth quarterly reports together with the summaries and report referred to in the first subparagraph of this paragraph.’; Los Estados miembros enviarán a la Comisión dos veces al año los informes trimestrales intermedios necesarios para los pagos intermedios con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1. El primer y segundo informe trimestral se enviarán dentro de los 60 días naturales siguientes a la recepción del segundo informe trimestral y el tercer y cuarto informe trimestral se enviarán junto con los estados recapitulativos y el informe a que se refiere el párrafo primero del presente apartado.». COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 795 Translated
In Article 15(1), the second subparagraph is replaced by the following: El segundo párrafo del apartado 1 del artículo 15 se sustituye por el texto siguiente: COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 796 Translated
‘The interest rate to be used shall be that applied by the European Central Bank to its principal financial operations in euro, as published in the C series of the Official Journal of the European Union, in force on the first calendar day of the month in which the due date falls, increased by three-and-a-half percentage points.’ «El tipo de interés que se utilizará será el aplicado por el Banco Central Europeo a sus operaciones financieras principales en euros, publicado en la serie C del Diario Oficial de la Unión Europea, correspondiente al primer día del mes en el que caiga la fecha en la que deba efectuarse el pago, incrementado en 3,5 puntos porcentuales.». COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 797 Translated
Article 2 Artículo 2 COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 798 Translated
This Regulation shall enter into force on the third day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 799 Translated
However, point 2 of Article 1 shall apply to proposals for programmes submitted to the Commission as from 1 January 2005. No obstante, el apartado 2 del artículo 1 se aplicará a las propuestas de programas presentadas a la Comisión a partir del 1 de enero de 2005. COMMON ATTRIBUTES -- Txt::Doc. No.: 32004R1806 TMX Memory D:\DGT Translation Memory EN-ES.tmx 800 Translated