lp
stringclasses 3
values | src
stringlengths 2
1.06k
| mt
stringlengths 2
1.67k
⌀ | ref
stringlengths 3
1.64k
| score
float64 -400
100
| system
stringlengths 3
24
| annotators
int64 1
3
| domain
stringclasses 5
values | year
int64 2.02k
2.02k
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
en-ru | Once this chat has ended you will be sent a 'rate my chat' feedback email. | Как только этот чат закончится, вам будет отправлено электронное письмо с отзывом <unk>Оцените мой чат<unk>. | После закрытия диалога Вам будет отправлено электронное письмо с формой для обратной связи и оценки диалога. | -0 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Please kindly fill this in if you have a moment, however if you don't have time then may I wish you a wonderful day and thank you again. | Пожалуйста, заполните это, если у вас есть минутка, однако, если у вас нет времени, я могу пожелать вам прекрасного дня и еще раз поблагодарить вас. | Пожалуйста, заполните ее, если у Вас есть свободное время, однако, если Вам некогда, желаю Вам хорошего дня и снова благодарю Вас. | -1 | Lan-Bridge | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Can you please disconnect your eReader from the computer and try a factory reset? | Можете ли вы, пожалуйста, отключить eReader от компьютера и попробовать заводское восстановление? | Можете отсоединить Вашу электронную книгу от компьютера и попробовать сбросить настройки до заводских? | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | This will delete the information on your eReader but you can make a back up and transfer the information again afterwards | Это удалит информацию на вашем eReader, но вы можете сделать резервную копию и снова передать информацию позже. | Это действие удалит информацию с вашего устройства eReader, но вы можете сделать резервную копию и перенести информацию обратно после его выполнения | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | You can follow these steps: | Вы можете следовать этим шагам: | Вы можете выполнить следующие действия: | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | To perform a factory reset on your #PRS_ORG#, please follow the steps below: | Чтобы выполнить заводское восстановление на вашем #PRS_ORG#, пожалуйста, следуйте нижеприведенным шагам: | Чтобы выполнить сброс #PRS_ORG# до заводских настроек, выполните следующие действия: | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Go to your Home screen. | Перейдите на свой домашний экран. | Вернитесь на главный экран. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Tap Home at the top of the screen. | Нажмите Home в верхней части экрана. | Нажмите «Главный экран» в верхней части экрана. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Tap Settings. | Нажмите на настройки. | Нажмите «Настройки». | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Tap Device information. | Tap Device информация. | Нажмите «Сведения об устройстве». | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Tap Factory reset under Advanced. | Нажмите Factory reset в рубрике Advanced. | В «Продвинутые» нажмите «Сбросить до заводских настроек». | -3 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Tap Reset Now. | Нажмите Reset Now. | Нажмите «Сброс». | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Please visit the following link and follow the steps to create a new password | Пожалуйста, посетите следующую ссылку и следуйте шагам для создания нового пароля | Пожалуйста, перейдите по следующей ссылке и выполните указанные действия, чтобы создать новый пароль | -0.1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Let me know if you were able to create your new password and sign in with it | Позвольте мне узнать, смогли ли вы создать свой новый пароль и войти с ним | Сообщите мне, смогли ли вы создать новый пароль и войти в учетную запись с ним | -0.1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Ok, please do me the favour to follow the next steps> | Пожалуйста, сделайте мне услугу, чтобы следовать следующим шагам> | Хорошо, сделайте мне одолжение, выполните следующие действия> | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger. | Подключите настенный зарядное устройство (не входит в комплект) к силовому выходу, а затем подключите eReader к настенному зарядному устройству. | Подключите настенное зарядное устройство (не входит в комплект) к розетке, а затем подключите вашу электронную книгу к настенному зарядному устройству. | -3 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Press and hold the power button until you see the words "Powered off" at the top of the screen. | Нажмите и удерживайте кнопку питания до тех пор, пока в верхней части экрана не увидите слово «Выключен». | Нажмите и удерживайте кнопку питания, пока не увидите надпись «Питание выключено» в верхней части экрана. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Continue holding down the power button for 3-4 seconds. | Продолжайте держать кнопку питания на 3-4 секунды. | Удерживайте кнопку питания в течение 3–4 секунд. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Release the power button. | Освободите кнопку питания. | Отпустите кнопку питания. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Press and hold the power button on your eReader for 30 seconds. | Нажмите и удерживайте кнопку питания на eReader в течение 30 секунд. | Нажмите и удерживайте кнопку питания электронной книги в течение 30 секунд. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Wait for the 'Restore' screen to appear. | Подождите, пока появится экран «Восстановить». | Дождитесь появления экрана «Восстановление». | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Release the power button. | Освободите кнопку питания. | Отпустите кнопку питания. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | After the e-reader has been reset, it will ask you to set your language preferences and a WiFi network. | После того, как электронный читатель будет перенастроен, он попросит вас настроить ваши языковые предпочтения и сеть WiFi. | После сброса настроек электронной книги он попросит вас настроить язык и сеть Wi-Fi. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | After that you will need to sign in with your e-mail address and password | После этого вам потребуется войти с вашим адресом электронной почты и паролем | После этого вам нужно будет войти в учетную запись со своим адресом электронной почты и паролем | -0.1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Change your font settings with the menu at the bottom: | Измените настройки шрифта с помощью меню внизу: | Измените настройки шрифта в меню снизу: | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Adjust font style: Tap the dropdown menu beside ‘Font Face’ to select from a list of available fonts. | Настройка стиля шрифта: Нажмите на падающее меню рядом с «Font Face», чтобы выбрать из списка доступных шрифтов. | Настройте стиль шрифта: откройте раскрывающееся меню в пункте «Начертание шрифтов» и выберите один из списка доступных шрифтов. | -3 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Adjust font size: Drag thecircle icon beside ‘Font Size’ to change the size of the text. | Настройка размера шрифта: Перетащите иконку круга рядом с «Размер шрифта», чтобы изменить размер текста. | Настройте размер шрифта: перетащите круглый значок в пункте «Размер шрифта», чтобы изменить размер текста. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Adjust line spacing: Drag thecircle icon beside ‘Line Spacing’ to increase or decrease the space between the lines of type. | Настроить промежуток между линиями: перетащить иконку круга рядом с «Размещение между линиями», чтобы увеличить или уменьшить промежуток между линиями типа. | Настройте межстрочный интервал: перетащите круглый значок в пункте «Межстрочный интервал», чтобы увеличить или уменьшить интервал между строками. | -6 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Adjust margins: Drag the slider beside Margins to make the margins bigger or smaller. | Установите маржины: перетащите скользку рядом с маржами, чтобы сделать маржины большими или меньшими. | Настройте поля: перетащите ползунок в пункте «Поля», чтобы сделать поля больше или меньше. | -5 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Set the text justification: Beside ‘Justification’, select your choice of justification. | Установите текст обоснования: Помимо «Обоснование», выберите свой выбор обоснования. | Настройте выравнивание текста: в пункте «Выравнивание» выберите тип выравнивания. | -6 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | When you change the way text looks, your eReader remembers your preferred size and style, and applies it to other books you’re reading. | Когда вы меняете внешний вид текста, eReader запоминает ваш предпочтительный размер и стиль и применяет его к другим книгам, которые вы читаете. | Когда вы изменяете вид текста, ваша электронная книга запоминает предпочитаемый размер и стиль, и затем применяет их к другим книгам, которые вы читаете. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | If you’re reading a PDF, you can’t change the size or style of the text. | Если вы читаете PDF, вы не можете изменить размер или стиль текста. | Если вы читаете PDF-файл, вы не можете изменить размер и стиль текста. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Thank you for taking the time to talk with me today and I hope I have managed to resolve your query, if you wouldn't mind rating our chat today based on my customer service skills I would really appreciate it, the rating button can be found on this chat. | Спасибо, что уделили время, чтобы поговорить со мной сегодня, и я надеюсь, что мне удалось решить ваш вопрос, если бы вам не помешало оценить наш чат сегодня на основе моих навыков обслуживания клиентов, я бы очень оценил это, кнопку рейтинга можно найти на этом чате. | Спасибо, что уделили время, чтобы поговорить со мной сегодня, надеюсь, что мне удалось помочь Вам разобраться с Вашим запросом, если Вы не против, оцените наш разговор на основании моих навыков обслуживания клиентов, примите мою признательность за это, кнопка оценки находится в этом диалоге. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | I hope you have a great day and please come back to us if you need any further assistance. | Я надеюсь, что у вас прекрасный день, и пожалуйста, возвращайтесь к нам, если вам нужна дальнейшая помощь. | Желаю Вам хорошего дня, возвращайтесь, если понадобится любая дополнительная помощь. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | If they cannot find you they will surely call. | Если они не найдут тебя, то они обязательно призовут. | Если они не смогут найти вас, они обязательно позвонят. | -2 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | However it is better that once they are nearby your delivery address you can contact them instead. | Однако лучше, если они находятся рядом с вашим адресом доставки, вы можете связаться с ними вместо этого. | Однако будет лучше, если, как только они будут рядом с вашим местом доставки, вы сможете связаться с ними вместо этого. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | The order was processed as a pick up order that means you chose it to be picked up by you. | Заказ обрабатывался как заказ на взятку, что означает, что вы выбрали его для того, чтобы его забрали вы. | Заказ был обработан как заказ на самовынос, это значит, что вы решили забрать его сами. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | That's why we are unable to assign a rider for this. | Вот почему мы не можем назначить для этого гонщика. | Вот почему мы не можем назначить водителя для этого. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | As the order has already been accepted, we are unable to cancel the order at this point. | Поскольку заказ уже принят, мы не можем отменить заказ в данный момент. | Так как заказ уже подтвержден, мы не можем отменить заказ на этом этапе. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | I am afraid I would not be able to confirm the price of the bed until it is available on the website again as it was reduced in our winter sale it is likely this will not be the price of the article when it is added back to the website | Я боюсь, что я не смогу подтвердить цену кровати, пока она не будет доступна на сайте снова, так как она была снижена в нашей зимней продаже, скорее всего, это не будет ценой статьи, когда она будет добавлена обратно на сайт | К сожалению, я не могу подтвердить цену этой кровати, пока она не будет снова доступна на веб-сайте, так как ее цена была снижена на зимней распродаже, похоже, цена товара будет другой, когда он будет снова добавлен на веб-сайт | -2.1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Yes, I amopening the account | Да, я открываю счет | Да, я открываю учетную запись | -1.1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Please follow the next process | Пожалуйста, следуйте следующей процедуре | Пожалуйста, выполните следующее действие | -0.1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | To repair your account on the android app, please follow the steps indicated below: | Чтобы восстановить свою учетную запись в приложении для Android, пожалуйста, следуйте указаным ниже шагам: | Чтобы восстановить учетную запись в приложении на Android, выполните приведенные ниже действия: | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Tap the #PRS_ORG# icon at the top of the screen. | Нажмите на значок #PRS_ORG# в верхней части экрана. | Нажмите значок #PRS_ORG# в верхней части экрана. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Go to the Home screen. | Перейти на домашний экран. | Перейдите на главный экран. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Tap the Menu icon at the top of the screen. | Нажмите на иконку меню в верхней части экрана. | Нажмите значок меню в верхней части экрана. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Tap Settings. | Нажмите на настройки. | Нажмите «Настройки». | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Scroll to the bottom and tap Repair your account. | Прокрутите вниз и нажмите Ремонт вашей учетной записи. | Прокрутите вниз и нажмите «Восстановить учетную запись». | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Tap Repair. | Тап для ремонта. | Нажмите «Восстановить». | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | As I can see here this rider came to your location at 12:39. he try to deliver this order until 12:52. | Как я вижу здесь, этот гонщик приехал в ваше местоположение в 12:39. он пытается доставить этот заказ до 12:52. | Насколько я вижу, водитель приехал к вашему местонахождению в 12:39. Он пытается доставить этот заказ до 12:52. | -3 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | The rider try to leave the order on the Security but he did not accept it. | Ездач пытался оставить приказ на безопасность, но он не принял его. | Водитель пытается оставить заказ у охраны, но он отклонил это. | -3 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | That is why the order was taken by the rider as he goes. | Вот почему приказ был принят рыцарем, как он идет. | Вот почему заказ был взят водителем в изначальном виде. | -4 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | I am really sorry for the inconveniences, you can reply my email and I will gladly continue assisting you personally, or you can open a new interaction with us as you prefer, we are happy to help you. | Я очень извиняюсь за неудобства, вы можете ответить на мой e-mail и я буду с удовольствием продолжать помогать вам лично, или вы можете открыть новое взаимодействие с нами, как вам нравится, мы с удовольствием поможем вам. | Я приношу искренние извинения за неудобства, вы можете ответить на мое электронное письмо и я с радостью продолжу помогать вам лично, или вы можете начать новое взаимодействие с нами как пожелаете, мы рады помочь вам. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Remember that our Chat Service is open 24/7 for you. | Помните, что наша служба чата открыта для вас 24/7. | Помните, что чат поддержки доступен для вас 24/7. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Thank you for contacting #PRS_ORG#, it was my pleasure to assist you today. | Спасибо за контакт с #PRS_ORG#, мне было приятно помочь вам сегодня. | Спасибо за обращение в #PRS_ORG#, мне было приятно помочь вам сегодня. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | I hope you have an excellent day. | Надеюсь, у вас прекрасный день. | Желаю вам приятного дня. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | The order is extremely late and it shows here that our rider is already at the restaurant. | Заказ очень поздний, и это показывает, что наш гонщик уже в ресторане. | Заказ сильно задерживается, и видно, что наш водитель уже в ресторане. | -2 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | However, it is strange because there is no progress at all. | Однако это странно, потому что прогресса вообще нет. | Однако это странно, потому что прогресс не идет совсем. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | In this case, I have marked your order as delivered and will process your refund. | В этом случае я обозначил ваш заказ как доставленный и обработаю ваше возмещение. | В этом случае я отмечаю заказ доставленным и верну вам деньги. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | So that you can place a new order instead. | Таким образом, вы можете поставить новый заказ вместо него. | Поэтому вы можете разместить новый заказ вместо этого. | -2 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | You can come back any time as our chat service window is open 24/7 | Вы можете вернуться в любое время, так как наше окно службы чата открыто 24/7. | Вы можете вернуться в любое время, окно чата службы поддержки доступно 24/7 | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | I sincerely hope you get to find a resolution | Я искренне надеюсь, что вы найдете решение | Искренне желаю вам найти решение | -0.1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Thank you for contacting #PRS_ORG#, it was my pleasure to assist you today. | Спасибо за контакт с #PRS_ORG#, мне было приятно помочь вам сегодня. | Спасибо за обращение в #PRS_ORG#, мне было приятно помочь вам сегодня. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | I hope you have an excellent evening. | Надеюсь, у вас будет отличный вечер. | Желаю вам приятного вечера. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | After that, please delete your authorization | После этого, пожалуйста, удалите свое разрешение | После этого, пожалуйста, удалите свою авторизацию | -0.1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | 1) Deauthorize your Ereader | 1) Деактивируйте свой Ereader | 1) Деавторизуйте свою электронную книгу | -0.1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Turn on your eReader. | Нажмите на свой eReader. | Включите свою электронную книгу. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Connect your eReader to your computer using a Micro USB cable. | Подключите eReader к вашему компьютеру с помощью кабеля Micro USB. | Подсоедините электронную книгу к компьютеру с помощью кабеля micro-USB. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | On your eReader: Tap Connect. | На вашем eReader: Tap Connect. | На электронной книге: нажмите «Соединить». | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | On your computer: Open #PRS_ORG#. | На вашем компьютере: Откройте #PRS_ORG# | На компьютере: нажмите «Открыть #PRS_ORG#». | -0.1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Under 'Devices', right-click on #PRS_ORG# eReader. | В разделе «Устройства» нажмите правой кнопкой кнопки #PRS_ORG# eReader. | В «Устройства» нажмите правой кнопкой мыши электронную книгу #PRS_ORG#. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Click Erase Device Authorization. | Нажмите Erase Device Authorization. | Нажмите «Удалить авторизацию устройства». | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Click OK at the confirmation screen. | Нажмите OK на экране подтверждения. | Нажмите ОК на экране подтверждения. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | 2) De-authorize #PRS_ORG# | Отключить разрешение #PRS_ORG# | 2) Выйдите из учетной записи #PRS_ORG# | -2.1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Regrettably the prices of the items are as they show online, we cannot change or reduce this for you | К сожалению, цены на товары таковы, как они показываются онлайн, мы не можем изменить или уменьшить это для вас | К сожалению, цены товаров такие, какие указаны онлайн, мы не можем изменить или снизить их для Вас | -1.1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | The lead times are as advertised on the website. | Время ведения ведения ведения ведения ведения ведения ведения ведения ведения ведения ведения ведения ведения ведения ведения ведения ведения ведения вещания. | Сроки доставки соответствуют заявленным на веб-сайте. | -5 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | As we do not carry stock then all items are made to order, shipped on to us here at #URL# and then sent onto yourselves. | Поскольку мы не несем запас, то все товары делаются по заказу, отправлены к нам здесь по адресу #URL# и затем отправлены к вам самим. | Поскольку у нас отсутствуют запасы, все заказанные товары будут доставлены нам по адресу #URL#, а затем отправлены Вам. | -3 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | That is why we ask that you allow these lead times please. | Поэтому мы просим вас, пожалуйста, разрешить эти лидирующие времена. | По этой причине мы просим Вас одобрить сроки доставки, пожалуйста. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | The lead time showing is when the next batch is due to arrive. | Время, показывающее, когда должна прибыть следующая партия. | Отображаемый срок доставки соответствует предполагаемому времени прибытия следующей партии. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Repairing your #PRS_ORG# account on eReader | Ремонт учетной записи #PRS_ORG# в eReader | Восстановление учетной записи #PRS_ORG# на электронной книге | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Go to your Home screen. | Перейдите на свой домашний экран. | Перейдите на главный экран. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Tap the | Нажмите на | Нажмите | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | More icon at the bottom of the screen. | Больше икон внизу экрана. | Значок «Подробнее» в нижней части экрана. | -2 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Tap Settings. | Нажмите на настройки. | Нажмите «Настройки». | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Tap Device information. | Tap Device информация. | Нажмите «Сведения об устройстве». | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Beside 'Repair your #PRS_ORG# account', tap Repair. | В разделе «Ремонтировать учетную запись #PRS_ORG#» нажмите «Ремонтировать». | В «Восстановить свою учетную запись #PRS_ORG#» нажмите «Восстановить». | -2 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Tap Repair now. | Нажмите на ремонт прямо сейчас. | Нажмите «Восстановить сейчас». | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | The account repair process will begin. | Начнется процесс ремонта счета. | Начнется процесс восстановления учетной записи. | -2 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | If you have a lot of books, it may take a while. | Если у вас много книг, это может занять некоторое время. | Если у вас много книг, это может занять некоторое время. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | I see, may I have your eReader software version | Я вижу, может я имею вашу версию программного обеспечения eReader | Ясно, могу я узнать версию программного обеспечения вашей электронной книги | -3.1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | To find your eReader's software version: | Чтобы найти версию программного обеспечения eReader: | Чтобы найти версию программного обеспечения своей электронной книги: | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | 1)Go to your Home screen. | 1) Перейдите на свой домашний экран. | 1) Перейдите на главный экран. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | 2)Tap the More icon at the bottom right of the screen. | 2) Нажмите на иконку Больше в правом нижнем углу экрана. | 2) Нажмите значок «Подробнее» в нижней части экрана. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | 3)Tap Settings. | 3) Настраивайте настройки. | 3) Нажмите «Настройки». | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | 4)Tap Device information. | 4) Удаление информации о устройстве. | 4) Нажмите «Сведения об устройстве». | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | 5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number. | 5) Помимо «версии программного обеспечения» вы увидите номер версии вашего eReader. | 5) Рядом с пунктом «Версия ПО» вы увидите номер версии своей электронной книги. | -2 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Thank you for the information. | Спасибо за информацию. | Спасибо за предоставленные сведения. | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | I will be more than happy to assist you. | Буду более чем рад Вам помочь. | Для меня было бы большей радостью помочь Вам. | -1 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | Nice to meet you. | Приятно с тобой встретиться. | Приятно с Вами познакомиться. | -2 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
en-ru | I hope you are having a great day! | Надеюсь, что у вас прекрасный день! | Желаю Вам хорошего дня! | -0 | M2M100_1.2B-B4 | 1 | conversation | 2,022 |
Subsets and Splits