PaulineSanchez/Modele_traduction_HF
Translation
•
Updated
•
16
id
stringlengths 1
4
| translation
translation |
---|---|
2016 | {
"en": "Dessert",
"fr": "Dessert"
} |
423 | {
"en": "White rice, cooked, unsalted",
"fr": "Riz blanc, cuit, non salé"
} |
1087 | {
"en": "Cashew, dry roasted, unsalted",
"fr": "Noix de cajou, grillée à sec, non salée"
} |
687 | {
"en": "Burger Sauce",
"fr": "Sauce burger"
} |
2506 | {
"en": "Horse mackerel, oily, raw",
"fr": "Chinchard, gras, cru"
} |
624 | {
"en": "Grey sea salt, non-iodized, non-fluorinated",
"fr": "Sel marin gris, non iodé, non fluoré"
} |
2552 | {
"en": "Rainbow trout, farmed, roasted/baked",
"fr": "Truite arc en ciel, élevage, rôtie/cuite au four"
} |
413 | {
"en": "Pre-cooked durum wheat, whole",
"fr": "Blé dur précuit, entier"
} |
373 | {
"en": "Foie gras, duck, raw",
"fr": "Foie gras de canard, cru"
} |
219 | {
"en": "Veal, walnut, roasted",
"fr": "Veau, noix, rôtie"
} |
3024 | {
"en": "Tongue, pork, raw",
"fr": "Langue, porc, crue"
} |
357 | {
"en": "Fish terrine",
"fr": "Terrine de poisson"
} |
1408 | {
"en": "Ewe's milk yogurt, plain, about 6% fat",
"fr": "Yaourt au lait de brebis, nature, 6% MG environ"
} |
2522 | {
"en": "Cucumber salad with cream/white cheese",
"fr": "Salade de concombre à la crème/fromage blanc"
} |
2448 | {
"en": "Conger, raw",
"fr": "Congre, cru"
} |
2397 | {
"en": "Common sole, boiled/cooked in water",
"fr": "Sole, bouillie/cuite à l'eau"
} |
2268 | {
"en": "Wheat (seitan) and vegetable patty or steak",
"fr": "Galette ou pavé au blé (seitan) et légumes"
} |
2010 | {
"en": "Cookie with chocolate chips",
"fr": "Cookie aux pépites de chocolat"
} |
3006 | {
"en": "Liver, young cow, cooked",
"fr": "Foie, génisse, cuit"
} |
192 | {
"en": "Beef, scoter ball, roasted/oven baked",
"fr": "Boeuf, boule de macreuse, rôtie/cuite au four"
} |
2707 | {
"en": "Coated non-biscuit chocolate bar",
"fr": "Barre chocolatée non biscuitée enrobée"
} |
1490 | {
"en": "Carrot, dehydrated",
"fr": "Carotte, déshydratée"
} |
1117 | {
"en": "Vegetable fat (margarine type), 80% fat, salted",
"fr": "Matière grasse végétale (type margarine) à 80% MG, salée"
} |
2673 | {
"en": "Dry sausage, pure pork",
"fr": "Saucisson sec pur porc"
} |
1529 | {
"en": "Caesar's mushroom, raw",
"fr": "Champignon, oronge vraie, crue"
} |
2571 | {
"en": "Pork, shoulder, cooked",
"fr": "Porc, épaule, cuite"
} |
367 | {
"en": "Poultry liver pâté",
"fr": "Pâté de foie de volaille"
} |
366 | {
"en": "Duck mousse",
"fr": "Mousse de canard"
} |
233 | {
"en": "Veal, head, boiled/boiled",
"fr": "Veau, tête, bouillie/cuite à l'eau"
} |
2043 | {
"en": "Chicory with ham",
"fr": "Endive au jambon"
} |
1077 | {
"en": "Pistachio, roasted",
"fr": "Pistache, grillée"
} |
2077 | {
"en": "White fish with tarragon sauce",
"fr": "Poisson blanc à l'estragon"
} |
161 | {
"en": "Beef, braised",
"fr": "Boeuf, braisé"
} |
3092 | {
"en": "Mineral sparkling water, Orezza, bottled, averagely mineralized",
"fr": "Eau minérale gazeuse, Orezza, embouteillée, moyennement minéralisée"
} |
2389 | {
"en": "Tuna, raw",
"fr": "Thon, cru"
} |
854 | {
"en": "Strawberry",
"fr": "Fraise"
} |
346 | {
"en": "Confit of pork liver",
"fr": "Confit de foie de porc"
} |
1274 | {
"en": "Milk with 1.2% fat, UHT, fortified with several vitamins",
"fr": "Lait avec 1,2% de matière grasse, UHT, enrichi en plusieurs vitamines"
} |
1276 | {
"en": "Semi-skimmed milk, UHT",
"fr": "Lait demi-écrémé, UHT"
} |
2045 | {
"en": "Lasagna or cannelloni with meat (bolognese sauce)",
"fr": "Lasagnes ou cannelloni à la viande (bolognaise)"
} |
211 | {
"en": "Veal, rib, raw",
"fr": "Veau, côte, crue"
} |
650 | {
"en": "Green pepper sauce",
"fr": "Sauce au poivre vert"
} |
2421 | {
"en": "Mullet, raw",
"fr": "Mulet, cru"
} |
763 | {
"en": "Pecorino",
"fr": "Pecorino"
} |
247 | {
"en": "Horse, rib eye, grilled/fried",
"fr": "Cheval, entrecôte, grillée/poêlée"
} |
2288 | {
"en": "Guacamole",
"fr": "Guacamole"
} |
790 | {
"en": "Cheddar",
"fr": "Cheddar"
} |
1928 | {
"en": "Soft waffle (Brussels or Liège type), plain or with sugar",
"fr": "Gaufre moelleuse (type bruxelloise ou liégeoise), nature ou sucrée"
} |
2315 | {
"en": "Moroccan soup",
"fr": "Soupe marocaine"
} |
596 | {
"en": "Baking powder or baking powder",
"fr": "Levure chimique ou Poudre à lever"
} |
147 | {
"en": "Semi-dry cider",
"fr": "Cidre bouché demi-sec"
} |
409 | {
"en": "Khorasan wheat",
"fr": "Blé de Khorasan"
} |
2870 | {
"en": "Chicken, leg, meat and skin, raw, organic",
"fr": "Poulet, cuisse, viande et peau, cru, bio"
} |
1145 | {
"en": "Cottonseed oil",
"fr": "Huile de coton"
} |
2606 | {
"en": "Pork belly salt-cured",
"fr": "Poitrine de porc demi-sel"
} |
2680 | {
"en": "Premium chorizo, mild or strong, sliced deli type",
"fr": "Chorizo supérieur, doux ou fort, type charcuterie en tranches"
} |
407 | {
"en": "Quenelle, plain, raw",
"fr": "Quenelle nature, crue"
} |
1074 | {
"en": "Almond, hulled, trimmed or blanched",
"fr": "Amande, mondée, émondée ou blanchie"
} |
2360 | {
"en": "Mackerel, fried",
"fr": "Maquereau, frit"
} |
2566 | {
"en": "Pork, belly, raw",
"fr": "Porc, poitrine, crue"
} |
1258 | {
"en": "Soy beverage, flavoured, sweetened, not fortified",
"fr": "Boisson au soja, aromatisée, sucrée, non enrichie"
} |
1096 | {
"en": "Oil for frying, not specified",
"fr": "Huile pour friture, sans précision"
} |
3054 | {
"en": "Molokhia, dried jute leaves, powder",
"fr": "Meloukhia, feuilles de corète séchées, en poudre"
} |
1554 | {
"en": "Watercress, raw",
"fr": "Cresson alénois, cru"
} |
1167 | {
"en": "Coffee, not instant, not sweetened, ready to drink",
"fr": "Café, non instantané, non sucré, prêt à boire"
} |
362 | {
"en": "Pork liver pâté, superior",
"fr": "Pâté de foie de porc, supérieur"
} |
1955 | {
"en": "Biscuit, with vegetal fat",
"fr": "Biscuit sec, avec matière grasse végétale"
} |
908 | {
"en": "Grape",
"fr": "Raisin"
} |
1033 | {
"en": "Raw fruit",
"fr": "Fruit cru"
} |
190 | {
"en": "Beef, sirloin steak, grilled/fried",
"fr": "Boeuf, bavette d'aloyau, grillée/poêlée"
} |
2631 | {
"en": "Cooked ham, with rind",
"fr": "Jambon cuit, avec couenne"
} |
1400 | {
"en": "Fermented milk to drink, plain, low fat",
"fr": "Lait fermenté à boire, nature, maigre"
} |
1238 | {
"en": "Chicory and coffee, instant, unsweetened, ready to drink (reconstituted with water)",
"fr": "Chicorée et café, instantané, non sucré, prêt à boire (reconstituée avec de l'eau)"
} |
461 | {
"en": "Rice flour",
"fr": "Farine de riz"
} |
2444 | {
"en": "Haddock, raw",
"fr": "églefin, cru"
} |
707 | {
"en": "Sorrel sauce",
"fr": "Sauce à l'oseille"
} |
1112 | {
"en": "Fatty lard, raw",
"fr": "Lard gras, cru"
} |
1224 | {
"en": "Cocoa or chocolate malt powder for beverage, sweetened, enriched with vitamins and minerals",
"fr": "Poudre maltée, cacaotée ou au chocolat pour boisson, sucrée, enrichie en vitamines et minéraux"
} |
947 | {
"en": "Cranberry or cranberry, dried, sweetened",
"fr": "Canneberge ou cranberry, séchée, sucrée"
} |
2379 | {
"en": "Sardine, in olive oil, canned, drained",
"fr": "Sardine, à l'huile d'olive, appertisée, égouttée"
} |
2726 | {
"en": "Strawberry jam",
"fr": "Confiture de fraise"
} |
486 | {
"en": "Standard dry pasta, cooked, unsalted",
"fr": "Pâtes sèches standard, cuites, non salées"
} |
2709 | {
"en": "Candies, all types",
"fr": "Bonbons, tout type"
} |
444 | {
"en": "Whole millet",
"fr": "Mil entier"
} |
1971 | {
"en": "Biscuit with butter, shortbread, galette or palet, with chocolate",
"fr": "Biscuit sec au beurre, sablé, galette ou palet, au chocolat"
} |
740 | {
"en": "Reblochon",
"fr": "Reblochon"
} |
1827 | {
"en": "Egg, powder",
"fr": "Oeuf, en poudre"
} |
859 | {
"en": "Gooseberry, pulp and seeds",
"fr": "Groseille à maquereau"
} |
1091 | {
"en": "Cocoa oil or butter",
"fr": "Huile ou beurre de cacao"
} |
769 | {
"en": "Processed cheese with double cream, about 31% fat",
"fr": "Fromage fondu double crème, environ 31% MG"
} |
2347 | {
"en": "Alaska pollock or walleye pollock, raw",
"fr": "Lieu ou colin d'Alaska, cru"
} |
1511 | {
"en": "Garden peas, frozen, cooked",
"fr": "Petits pois, surgelés, cuits"
} |
1052 | {
"en": "Sunflower, seed",
"fr": "Tournesol, graine"
} |
3064 | {
"en": "Yam, peeled, boiled/cooked in water",
"fr": "Igname, épluchée, bouillie/cuite à l'eau"
} |
1345 | {
"en": "Yogurt, fermented milk or milk speciality, plain, sweetened",
"fr": "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, nature, sucré"
} |
2372 | {
"en": "Nursehound or lesser spotted dogfish, cooked",
"fr": "Roussette ou petite roussette ou saumonette, cuite"
} |
2618 | {
"en": "Parma dry-cured ham",
"fr": "Jambon sec de Parme"
} |
1687 | {
"en": "Chick pea, boiled/cooked in water",
"fr": "Pois chiche, bouilli/cuit à l'eau"
} |
1882 | {
"en": "Phyllo or filo pastry, raw",
"fr": "Pâte phyllo ou Pâte filo, crue"
} |
3004 | {
"en": "Liver, lamb, cooked",
"fr": "Foie, agneau, cuit"
} |