en
stringlengths
13
287
fr
stringlengths
15
382
She is about eleven or twelve years of age, and is of good understanding."
Elle a environ onze ou douze ans et possède une bonne compréhension. »
So they stop doing these (good) acts when the month stops.
Donc ils arrêtent de faire ces (bons) actes quand le mois s'arrête.
This [shall be] a sign to the "House of Israel".
Que ce soit là un signe [owth] pour la maison d’Israël!
After the gift of life it is perhaps the greatest of god's gifts.
Après le don de la vie, c'est peut-être le plus grand des dons de Dieu.
Where there is less of our will, there is more of God’s will.
Là où il y a moins de notre choix, il y a plus de la volonté de Dieu. »
Why, because Nigerian Christians are TOAST!
Pourquoi, parce que les chrétiens nigériens sont TOAST!
By my land and nation, and the fire of pain
Par ma terre et nation, et le feu de la douleur,
But if the earth was prepared to "hear," then the song would be discerned, interpreted, and would bring potential to the group doing the hearing.
Mais si la terre était préparée à "entendre", alors, le chant serait discerné, interprété, et il apporterait le potentiel au groupe qui l’entendrait.
And then wondering what I wanted to say tonight become very clear to me.”
Et puis me demander ce que je voulais dire ce soir est devenu très clair pour moi."
is a nation that is afraid of its people."
est une nation qui a peur de ses citoyens."
He says, “Can you try this beer and let me know what you think?”
Il dit: «Pouvez-vous essayer cette bière et laissez-moi savoir ce que vous pensez?».
He only does this to impress his darling child and expand his understanding so as to play with him.”
Il ne fait cela que pour impressionner son enfant chéri et élargir sa compréhension afin de jouer avec lui. »
You have the misfortune of visiting the castle on the day of its Lord’s murder, putting guards on high alert.
Vous avez la malchance de visiter le château le jour du meurtre de son Seigneur et de mettre les gardes en état d’alerte.
If He wills He will save His House."
Si Il le souhaite, Il sauvera Sa Maison ».
They would give them some time to change their message, one way or another."
Ils leur donnaient le temps de changer leur message, d’une façon ou d’une autre ».
A few of God's agents will have power to bear down a great mass of evil.
Quelques agents de Dieu auront le pouvoir de vaincre une grande masse du mal.
An old woman who was with us also died.”[164]
Une femme âgée qui était avec nous est également morte. »[164]
We shall succeed in the solemn charge given by Mormon to declare the Lord’s word among His people.
Nous réussirons dans la mission solennelle donnée par Mormon de déclarer la parole du Seigneur à son peuple.
Then let God say who the person is, then that's different.
Et puis, que Dieu dise qui est la personne en question, voilà alors qui est différent.
And [f]on whom is all the desire of Israel?
Et vers qui est [tourné] tout le désir d’Israël?
What a difference between God's judgement of a saint, and man's judgment!
Quelle différence peut-on constater entre le jugement de Dieu envers un saint, et le jugement de l'homme !
And God answers prayer, and we know that's the truth.
Dieu répond à la prière et nous savons que c’est la vérité.
In the city of God “there shall be no night.”
Dans la Cité de Dieu «il n’y aura pas de nuit».
At that time, all of God’s children as His servants will do nothing except serve Him.
À ce moment, tous les enfants de Dieu, en tant que Ses serviteurs, ne feront rien d'autre que de Le servir.
E-29 And I said, "Yes, He will, if you just turn from your wickedness, He will sure do it."
E-29 Et j’ai dit: «Si, Il le fera, si tu te détournes simplement de ta méchanceté, Il le fera certainement.»
Why don't you rebuild it on its original foundation laid by Abraham?"
Pourquoi ne pas vous le reconstruire sur ses fondations d'origine établies par Abraham?"
Rome will only perish with the last city of men ".
Rome ne périra qu'avec la dernière ville des hommes ".
Yes, even between this land and that ship."
Oui, même entre cette terre et ce vaisseau.»
'He whom you saw on the tree glad and laughing, this is the living Jesus.
Celui que tu as vu sur l'arbre ,heureux et riant ,celui la est le Jésus vivant.
I only come at His Command seeking the welfare of all people and all nations.”
Je viens seulement sur Son Ordre cherchant le bien-être de tous les peuples et de toutes les nations."
In my eyes, without Arabs this is a barren land.”
A mes yeux, sans Arabes c'est une terre stérile."
Thus there is only one written source from God, there is only one basis of truth for the Lord’s people.
Ainsi, il n’y a qu’une seule source écrite de Dieu ; Il n’y a qu’une seule base de vérité pour le peuple du Seigneur.
Give him any skill and he can accomplish miracles with it.”
Donnez-lui n’importe quelle compétence et il peut accomplir des miracles avec elle.”
If God's children obeyed the Lord in this, many problems among them would be eliminated.
Si les enfants de Dieu obéissaient au Seigneur sur ce point, cela éliminerait bien des problèmes entre eux.
“And they would have killed you, too, if you had let them into your car.”
"Et ils t'auraient tué, toi aussi, si tu les avais laissés entrer dans ta voiture."
Say, "Tell me more about that".
Dites : « Parle-moi davantage de cela ».
She creates a safe and nurturing environment for discovering your soul's truth!"
Elle crée un environnement sain et fertile pour aller à la découverte de la vérité de votre Âme!"
18:4 To warn those who said, "God has taken a son."
[18:4] Et pour avertir ceux qui ont dit : « DIEU a engendré un fils ! »
‘When in doubt, tell the truth.’
« Dans le doute, dites la vérité ! ».
He is dressed like an Arab [12].”
Il est habillé comme un arabe [12]. »
This is what I say and I condemn the rich”.
Voilà, je le dis et je condamne les riches. »
And your Father's name is Jonas."
Et le nom de ton père est Jonas.’
If such be your case, you will then become Heaven’s greatest hero.
Si tel est votre cas, vous deviendrez alors le plus grand héros du Ciel.
Tell them what to do, and they'll surprise you with their ingenuity.”
Dites-leurs ce qu’ils doivent faire et ils vont vous surprendre par leur ingéniosité. »
In fact, let's change this present darkness by calling forth brilliant displays of God's great presence.
En fait, changeons les ténèbres actuelles en appelant des démonstrations éclatantes de la merveilleuse présence de Dieu.
Keeping birthdays is another one of Satan’s lies.
Observer les anniversaires est un autre des mensonges de Satan.
Tell them what to do, and they'll surprise you with their ingenuity.”
Dites-leur ce qu’ils doivent faire et ils vont vous surprendre par leur ingéniosité. »
They try to associate man in their revolt against God.”
Ils tentent d’associer l’homme à leur révolte contre Dieu."
A path that demands sacrifice is a true path.”
Un chemin qui exige le sacrifice est un vrai chemin. »
DRAW CLOSE TO GOD Are You in God’s “Book of Remembrance”?
Approchez-vous de Dieu : Êtes-vous dans le « livre de souvenir » de Dieu ?
She called them weeds in the garden of life.”
Elle les appelait les mauvaises herbes dans le jardin de la vie.»«
Therefore, that if anything would be contrary to that Word, it could not be God or God's plan.
Par conséquent, si quelque chose était contraire à cette Parole, cela ne pourrait être ni Dieu ni le plan de Dieu.
Put each thing in its true place and you will have a harmonious world."
Mettez chaque chose à sa vraie place et vous obtiendrez un monde harmonieux.”
They carry a reference number, such as FCCC/CP/1998/1.
Ils portent un numéro de référence, comme FCCC/CP/1998/1.
Why do you not seek the sky as well – a third kingdom?
Pourquoi ne cherchez-vous pas aussi le ciel – un troisième royaume?
We must be cleansed and made stronger – with more of God’s life dwelling “in” us.
Nous devons être nettoyés et rendus plus forts – avec plus de la vie de Dieu habitant “en” nous.
How can you a--a one man lead a two million people to a promised land?"
Comment peux-tu, toi euh–euh–un seul homme conduire deux millions de gens vers la Terre promise?»
The moment you are saved, you are engaged in a phenomenal battle.”
Au moment où vous êtes sauvé, vous êtes engagé dans une bataille phénoménale. »
No one dwells in it yet, or I shall become the king of the country.’
Personne encore ne l’habite, ou je deviendrai le roi du pays. »
No one dwells in it yet, or I shall become the king of the country.’
Personne encore ne l'habite, ou je deviendrai le roi du pays. "
"I will give you fifty gold ducats, for I see that this is a rare treasure indeed."
« Je te donnerai 50 ducats d’or car, en effet, je vois que c’est un rare trésor.
They sing for you, Lord; they dance for you, Lord.
Ils chantent pour toi Seigneur, ils dansent pour toi Seigneur.
I swear by this stuff!"
Je jure par cette cité ! »
All of them knew who he was -- and that he was part of the Dark Lord's inner circle.
Tous savaient qui il était - et qu'il faisait partie du cercle intérieur du Seigneur des Ténèbres.
However, that did not stop him from marking me (a target on the front).
Pourtant, ça ne l’a pas empêché de me marquer (une cible sur le front).
What was, What will be, and what is may yet fall under the shadow.”
Ce qui fut, ce qui sera et ce qui est pourraient bien encore sombrer dans les Ténèbres."
Robert (26): “There is a price, which you have to pay.
Robert (26): "Il y a un prix, que vous avez à payer.
This, too, is a lie of Iblis (Satan).
Ce qui est là encore un mensonge de Iblis (Satan).
Besides the ringers may be there, and have forgotten to shut the door."
D’ailleurs, peut-être les sonneurs sont-ils là et ils ont oublié de fermer la porte. »
The only culprits would be those who sell the promise to escape hell?
Les seuls coupables seraient ceux qui leur vendent la promesse de sortir de l’enfer ?
Many of God’s children are confused about the Existence of Heaven and Earth.
Beaucoup d'enfants de Dieu sont dans la confusion au sujet de l'existence du Ciel et de la Terre.
He stands beside you as a mirror of GOD’s Majesty!
Il se tient près de toi comme miroir de la Majesté de DIEU!
And did you know that all Angels are not exclusively derived from Heaven?
Et saviez-vous que tous les anges ne sont pas exclusivement deriven du Ciel?
He replied,"Dasaratha, you will have sons.
Il répondit, "Dasaratha, tu auras des fils.
We sent her the first two episodes, and she said, 'This is better than anything I could possibly have ever imagined.'"
Nous lui avons envoyé les deux premiers épisodes et elle nous a dit : "C’est mieux que tout ce que j’aurais pu imaginer".
And Sister White says: "as he descended."
Et Sœur White déclare: « Comme il descendait. »
And Sister White says: "as he descended."
Et Sœur White déclare : « Comme il descendait. »
“Thy people shall be willing in the day of thy power,” says the Psalmist.
« Ton peuple sera bien disposé au jour de ta puissance », dit le Psalmiste.
“Thy people shall be willing in the day of thy power,” says the Psalmist.
"Ton peuple sera bien disposé au jour de ta puissance", dit le Psalmiste.
They are God’s children and his light shines through them.
Ce sont des enfants de Dieu et Sa Lumière brille à travers eux.
Others said […] that their relatives threatened to burn them alive.
D’autres ont déclaré [...] que leurs proches leur ont menacé de les brûler vif.
You have to obtain a permit, and only after that comes the job of the murderer.’
Vous devez obtenir une autorisation, et seulement après intervient le travail de l’assassin. »
That the gender between your legs is not the one that matters.
Que le sexe entre vos jambes est pas celui qui compte.
2], and my heart was troubled for fear of thy majesty."
2], et mon cœur a été troublé par la peur de ta majesté."
Well now, he thinks, "If God made the promise, it's up to God to take care of the rest of it."
Eh bien, maintenant, il pense: «Si Dieu a fait la promesse, c’est à Dieu de prendre soin du reste de cela.»
Wrongly naming a thing is to add to the misery of this world.’
« Mal nommer un objet c’est ajouter au malheur de ce monde »
That is to say, [to have] the intention of getting married.
Cela revient à dire, [d'avoir] l'intention de se marier.
That will be the best response to the injustices against you."
Ce sera la meilleure réponse aux injustices contre vous».
“[We want to] get the product to the patient where they can use it.”
"[We want to] Apportez le produit au patient où il peut être utilisé. "
24/07/2014 Who has not done something similar in your car?
24/07/2014 Qui n'a pas fait quelque chose de similaire dans votre voiture?
In their behaviour towards creatures, all men were Nazis.
Dans leur comportement envers les créatures,tous les hommes [sont] des nazis.
How lovely is the world whose purpose is forgiveness of God's Son!
Comme il est beau, le monde dont le but est le pardon du Fils de Dieu!
He is not only “the first among equals.”
Il n’est pas seulement « le premier parmi les égaux ».
16 Gather [the] people together.
16 Réunissez [le] peuple.
It is said, "Cross Santana with the aid of the heart."
Il est dit "Traversez Santana à l'aide du coeur".
But at his moment I am called, more than ever, to reveal God’s love for all mankind.[49]
Mais, en ce moment, je suis appelé, plus que jamais, à révéler l’amour de Dieu pour l’homme[49].
With these ideas, perhaps, we can pray today, pray for our people: 'Lord, give to your people patience to bear their trials.'
Avec ces idées, peut-être, nous pouvons prier aujourd’hui, prier pour notre peuple : “Seigneur, donne à ton peuple patience pour supporter les épreuves”.
He was like an old friend who had guided me in the past but now had come to stay.”
C’était comme un vieil ami qui m’avait guidé dans le passé mais qui, maintenant, était venu pour rester.»
The Day of the Lord and the Last Days (No. 192)
Le Jour du Seigneur et les Derniers Jours (No. 192)).
“I was but a pen in God’s hand and what praise is due a pen?”
“Mais je n’étais qu’un stylo dans la main de Dieu et quelle louange est due à un stylo?”