text
stringlengths 12
1.67k
| author
stringclasses 5
values | keywords
stringlengths 2
85
|
---|---|---|
Решил Фиглярин, сидя дома,
Что черный дед мой Ганнибал
Был куплен за бутылку рома
И в руки шкиперу попал.
| Пушкин | ['бутылка', 'ганнибал', 'дом', 'чёрный', 'сидя'] |
Сей шкипер был тот шкипер славный,
Кем наша двигнулась земля,
Кто придал мощно бег державный
Рулю родного корабля.
| Пушкин | ['руль', 'корабль', 'бег', 'родный', 'земля'] |
Сей шкипер деду был доступен,
И сходно купленный арап
Возрос усерден, неподкупен,
Царю наперсник, а не раб.
| Пушкин | ['раб', 'усердный', 'арап', 'царь', 'купить'] |
И был отец он Ганнибала,
Пред кем средь чесменских пучин
Громада кораблей вспылала,
И пал впервые Наварин.
| Пушкин | ['отец', 'ганнибал', 'корабль', 'впервые', 'вспылать'] |
Над лесистыми брегами,
В час вечерней тишины,
Шум и песни под шатрами,
И огни разложены.
Здравствуй, счастливое племя!
Узнаю твои костры;
Я бы сам в иное время
Провождал сии шатры.
Завтра с первыми лучами
Ваш исчезнет вольный след,
Вы уйдете – но за вами
Не пойдет уж ваш поэт.
Он бродящие ночлеги
И проказы старины
Позабыл для сельской неги
И домашней тишины.
| Пушкин | ['ночлег', 'песня', 'уйти', 'огонь', 'первый'] |
Уже давно между собою
Враждуют эти племена;
Не раз клонилась под грозою
То их, то наша сторона.
| Пушкин | ['враждовать', 'давно', 'племя', 'гроза', 'сторона'] |
Кто устоит в неравном споре:
Кичливый лях, иль верный росс?
Славянские ль ручьи сольются в русском море?
Оно ль иссякнет? вот вопрос.
Оставьте нас: вы не читали
Сии кровавые скрижали;
Вам непонятна, вам чужда
Сия семейная вражда;
Для вас безмолвны Кремль и Прага;
Бессмысленно прельщает вас
Борьбы отчаянной отвага—
И ненавидите вы нас
За что ж? ответствуйте; за то ли,
Что на развалинах пылающей Москвы
Мы не признали наглой воли
Того, под кем дрожали вы?
| Пушкин | ['скрижаль', 'ненавидеть', 'москва', 'семейный', 'море'] |
За то ль, что в бездну повалили
Мы тяготеющий над царствами кумир
И нашей кровью искупили
Европы вольность, честь и мир?
| Пушкин | ['кровь', 'европа', 'царство', 'тяготеть', 'кумир'] |
Вы грозны на словах – попробуйте на деле!
Иль старый богатырь, покойный на постеле,
Не в силах завинтить свой измаильский штык!
Иль русского царя уже бессильно слово?
Иль нам с Европой спорить ново?
Иль русской от побед отвык?
Иль мало нас?Или от Перми до Тавриды,
От финских хладных скал до пламенной Колхиды,
От потрясенного Кремля
До стен недвижного Китая,
Стальной щетиною сверкая,
Не встанет русская земля?
| Пушкин | ['богатырь', 'старый', 'спорить', 'финский', 'недвижный'] |
Так высылайте ж нам, витии,
Своих озлобленных сынов:
Есть место им в полях России
Среди нечуждых им гробов.
| Пушкин | ['озлобить', 'сынов', 'россия', 'гроб', 'поле'] |
Любезный Вяземский, поэт и камергер
Василья Львовича узнал ли ты манер?
Так некогда письмо он начал к камергеру,
Украшенну ключом за Верность и за Веру
Так солнце и на нас взглянуло изза туч!
На заднице твоей сияет тот же ключ.
Ура! хвала и честь поэтукамергеру.
Пожалуй, от меня поздравь княгиню Веру.
| Пушкин | ['поэтукамергер', 'письмо', 'княгиня', 'верность', 'солнце'] |
От вас узнал я плен Варшавы.
Вы были вестницею славы
И вдохновеньем для меня.
| Пушкин | ['слава', 'варшава', 'вдохновение', 'узнать', 'плен'] |
Но стали ж мы пятою твердой
И грудью приняли напор
Племен, послушных воле гордой,
И равен был неравный спор.
| Пушкин | ['гордый', 'спор', 'послушный', 'воля', 'племя'] |
И что ж? свой бедственный побег,
Кичась, они забыли ныне;
Забыли русской штык и снег,
Погребший славу их в пустыне.
| Пушкин | ['побег', 'погрести', 'пустыня', 'русский', 'штык'] |
Знакомый пир их манит вновь—
Хмельна для них славянов кровь;
Но тяжко будет им похмелье;
Но долог будет сон гостей
На тесном, хладном новоселье,
Под злаком северных полей!
| Пушкин | ['долгий', 'кровь', 'славян', 'хладный', 'новоселье'] |
Сбылось – и в день Бородина
Вновь наши вторглись знамена
В проломы падшей вновь Варшавы;
И Польша, как бегущий полк,
Во прах бросает стяг кровавый—
И бунт раздавленный умолк.
| Пушкин | ['раздавить', 'бежать', 'польша', 'полк', 'сбыться'] |
В боренье падший невредим;
Врагов мы в прахе не топтали,
Мы не напомним ныне им
Того, что старые скрижали
Хранят в преданиях немых;
Мы не сожжем Варшавы их;
Они народной Немезиды
Не узрят гневного лица
И не услышат песнь обиды
От лиры русского певца.
| Пушкин | ['певец', 'старый', 'гневный', 'русский', 'невредимый'] |
Но вы, мутители палат,
Легкоязычные витии,
Вы, черни бедственный набат,
Клеветники, враги России!
| Пушкин | ['клеветник', 'россия', 'бедственный', 'легкоязычный', 'палата'] |
Что взяли вы?Еще ли росс
Больной, расслабленный колосс?
Еще ли северная слава
Пустая притча, лживый сон?
Скажите: скоро ль нам Варшава
Предпишет гордый свой закон?
Куда отдвинем строй твердынь?
За Буг, до Ворсклы, до Лимана?
За кем останется Волынь?
За кем наследие Богдана?
Признав мятежные права,
От нас отторгнется ль Литва?
| Пушкин | ['волынить', 'сон', 'литва', 'гордый', 'остаться'] |
Наш Киев дряхлый, златоглавый,
Сей пращур русских городов,
Сроднит ли с буйною Варшавой
Святыню всех своих гробов?
| Пушкин | ['златоглавый', 'гроб', 'киев', 'дряхлый', 'весь'] |
Война, и мор,
И бунт, и внешних бурь напор
Ее, беснуясь, потрясали—
Смотрите ж: всё стоит она!
| Пушкин | ['бунт', 'война', 'буря', 'всё', 'мор'] |
А вкруг ее волненья пали—
И Польши участь решена
Победа! сердцу сладкий час!
Россия! встань и возвышайся!
Греми, восторгов общий глас!..
Но тише, тише раздавайся
Вокруг одра, где он лежит,
Могучий мститель злых обид,
Кто покорил вершины Тавра,
Пред кем смирилась Эривань,
Кому суворовского лавра
Венок сплела тройная брань.
| Пушкин | ['покорить', 'сердце', 'россия', 'польша', 'лежать'] |
Восстав из гроба своего,
Суворов видит плен Варшавы;
Вострепетала тень его
От блеска им начатой славы!
| Пушкин | ['восстать', 'суворов', 'гроб', 'блеск', 'плен'] |
Благословляет он, герой,
Твое страданье, твой покой,
Твоих сподвижников отвагу,
И весть триумфа твоего,
И с ней летящего за Прагу
Младого внука своего.
| Пушкин | ['внук', 'триумф', 'покой', 'страдание', 'лететь'] |
Ревет ли зверь в лесу глухом,
Трубит ли рог, гремит ли гром,
Поет ли дева за холмом—
На всякой звук
Свой отклик в воздухе пустом
Родишь ты вдруг.
| Пушкин | ['гром', 'петь', 'пустой', 'лес', 'родить'] |
Ты внемлешь грохоту громов
И гласу бури и валов,
И крику сельских пастухов—
И шлешь ответ;
Тебе ж нет отзыва Таков
И ты, поэт!
| Пушкин | ['грохот', 'поэт', 'буря', 'сельский', 'ответ'] |
Чем чаще празднует лицей
Свою святую годовщину,
Тем робче старый круг друзей
В семью стесняется едину,
Тем реже он; тем праздник наш
В своем веселии мрачнее;
Тем глуше звон заздравных чаш,
И наши песни тем грустнее.
| Пушкин | ['песня', 'старый', 'стесняться', 'друг', 'круг'] |
Так дуновенья бурь земных
И нас нечаянно касались,
И мы средь пиршеств молодых
Душою часто омрачались;
Мы возмужали; рок судил
И нам житейски испытанья,
И смерти дух средь нас ходил
И назначал свои закланья.
| Пушкин | ['возмужать', 'буря', 'смерть', 'рок', 'молодой'] |
Шесть мест упраздненных стоят,
Шести друзей не узрим боле,
Они разбросанные спят—
Кто здесь, кто там на ратном по
Кто дома, кто в земле чужой,
Кого недуг, кого печали
Свели во мрак земли сырой,
И надо всеми мы рыдали.
| Пушкин | ['рыдать', 'спят', 'ратный', 'шесть', 'друг'] |
И мнится, очередь за мной,
Зовет меня мой Дельвиг милый,
Товарищ юности живой,
Товарищ юности унылой,
Товарищ песен молодых,
Пиров и чистых помышлений,
Туда, в толпу теней родных
Навек от нас утекший гений.
| Пушкин | ['песня', 'дельвиг', 'унылый', 'родный', 'гений'] |
Тесней, о милые друзья,
Тесней наш верный круг составим,
Почившим песнь окончил я,
Живых надеждою поздравим,
Надеждой некогда опять
В пиру лицейском очутиться,
Всех остальных еще обнять
И новых жертв уж не страшиться.
| Пушкин | ['обнять', 'песня', 'страшиться', 'окончить', 'круг'] |
.
.
И дале мы пошли – и страх обнял меня.
Бесенок, под себя поджав свое копыто,
Крутил ростовщика у адского огня.
Горячий капал жир в копченое корыто.
И лопал на огне печеный ростовщик.
А я: «Поведай мне: в сей казни что сокрыто?»
Виргилий мне: Мой сын, сей казни смысл велик:
Одно стяжание имев всегда в предмете,
Жир должников своих сосал сей злой старик
И их безжалостно крутил на вашем свете.
| Пушкин | ['копчёный', 'старик', 'страх', 'сын', 'послать'] |
Тут грешник жареный протяжно возопил:
О, если б я теперь тонул в холодной Лете!
О, если б зимний дождь мне кожу остудил!
Сто на сто я терплю: процент неимоверный!—
Тут звучно лопнул он – я взоры потупил.
Тогда услышал я о диво! запах скверный,
Как будто тухлое разбилось яйцо,
Иль карантинный страж курил жаровней серной.
Я, нос себе зажав, отворотил лицо.
Но мудрый вождь тащил меня всё дале, дале—
И, камень приподняв за медное кольцо,
Сошли мы вниз – и я узрел себя в подвале.
| Пушкин | ['тухлый', 'яйцо', 'сто', 'курить', 'зимний'] |
Тогда я демонов увидел черный рой,
Подобный издали ватаге муравьиной —
И бесы тешились проклятою игрой:
До свода адского касалася вершиной
Гора стеклянная, как Арарат остра—
И разлегалася над темною равниной.
| Пушкин | ['проклятый', 'стеклянный', 'равнина', 'свод', 'игра'] |
И бесы, раскалив как жар чугун ядра,
Пустили вниз его смердящими когтями
Ядро запрыгало – и гладкая гора,
Звеня, растрескалась колючими звездами.
| Пушкин | ['раскалить', 'чугун', 'запрыгать', 'звезда', 'гладкий'] |
Схватили под руки жену с ее сестрой,
И заголили их, и вниз пихнули с криком
И обе сидючи пустились вниз стрелой
Порыв отчаянья я внял в их вопле диком;
Стекло их резало, впивалось в тело им—
А бесы прыгали в веселии великом.
| Пушкин | ['сестра', 'отчаяние', 'стрела', 'веселие', 'стекло'] |
, .
Пьяной горечью Фалерна
Чашу мне наполни, мальчик!
Так Постумия велела,
Председательница оргий.
Вы же, воды, прочь теките
И струей, вину враждебной,
Строгих постников поите:
Чистый нам любезен Бахус.
| Пушкин | ['чаша', 'пьяный', 'оргия', 'прочь', 'мальчик'] |
В тревоге пестрой и бесплодной
Большого света и двора
Я сохранила взгляд холодный,
Простое сердце, ум свободный
И правды пламень благородный
И как дитя была добра;
Смеялась над толпою вздорной,
Судила здраво и светло,
И шутки злости самой черной
Писала прямо набело.
| Пушкин | ['смеяться', 'бесплодный', 'пламень', 'сердце', 'двор'] |
Когдато помню с умиленьем
Я смел вас няньчить с восхищеньем,
Вы были дивное дитя.
Вы расцвели – с благоговеньем
Вам ныне поклоняюсь я.
За вами сердцем и глазами
С невольным трепетом ношусь
И вашей славою и вами,
Как нянька старая, горжусь.
| Пушкин | ['умиление', 'трепет', 'сердце', 'старый', 'нянька'] |
С Гомером долго ты беседовал один,
Тебя мы долго ожидали,
И светел ты сошел с таинственных вершин
И вынес нам свои скрижали.
| Пушкин | ['долго', 'гомер', 'беседовать', 'светлый', 'вынести'] |
И что ж? ты нас обрел в пустыне под шатром,
В безумстве суетного пира,
Поющих буйну песнь и скачущих кругом
От нас созданного кумира.
| Пушкин | ['петь', 'кумир', 'буйн', 'пустыня', 'скакать'] |
Ты любишь с высоты
Скрываться в тень долины малой,
Ты любишь гром небес, но также внемлешь ты
Жужжанью пчел над розой алой.
| Пушкин | ['пчела', 'небо', 'гром', 'любить', 'скрываться'] |
Он сетует душой
На пышных играх Мельпомены,
И улыбается забаве площадной
И вольности лубочной сцены,
То Рим его зовет, то гордый Илион,
То скалы старца Оссиана,
И с дивной легкостью меж тем летает он
Во след Бовы иль Еруслана.
| Пушкин | ['гордый', 'еруслан', 'рим', 'сцена', 'летать'] |
Всё в ней гармония, всё диво,
Всё выше мира и страстей;
Она покоится стыдливо
В красе торжественной своей;
Она кругом себя взирает:
Ей нет соперниц, нет подруг;
Красавиц наших бледный круг
В ее сияньи исчезает.
Куда бы ты ни поспешал,
Хоть на любовное свиданье,
Какое б в сердце ни питал
Ты сокровенное мечтанье,—
Но встретясь с ней, смущенный, ты
Вдруг остановишься невольно,
Благоговея богомольно
Перед святыней красоты.
| Пушкин | ['любовный', 'соперница', 'исчезать', 'круг', 'питать'] |
Нет, нет, не должен я, не смею, не могу
Волнениям любви безумно предаваться;
Спокойствие мое я строго берегу
И сердцу не даю пылать и забываться;
Нет, полно мне любить; но почему ж порой
Не погружуся я в минутное мечтанье,
Когда нечаянно пройдет передо мной
Младое, чистое, небесное созданье,
Пройдет и скроется? Ужель не можно мне
Любуясь девою в печальном сладострастье.
Глазами следовать за ней и в тишине
Благословлять ее на радость и на счастье,
И сердцем ей желать все блага жизни сей,
Веселый мир души, беспечные досуги,
Всё – даже счастие того, кто избран ей,
Кто милой деве даст название супруги.
| Пушкин | ['сладострастие', 'сердце', 'тишина', 'следовать', 'небесный'] |
Гонимый рока самовластьем
От пышной далеко Москвы,
Я буду вспоминать с участьем
То место, где цветете вы.
Столичный шум меня тревожит;
Всегда в нем грустно я живу—
И ваша память только может
Одна напомнить мне Москву.
| Пушкин | ['москва', 'грустно', 'гонимый', 'рок', 'память'] |
Злое дитя, старик молодой, властелин добронравный,
Гордость внушающий нам, шумный заступник любви!
Царей потомок Меценат,
Мой покровитель стародавный,
Иные колесницу мчат
В ристалище под пылью славной
И, заповеданной ограды
Касаясь жгучим колесом,
Победной ждут себе награды
И мнят быть равны с божеством.
Другие на свою главу
Сбирают титла знамениты,
Непостоянные квириты
Им предают молву.
| Пушкин | ['властелин', 'любовь', 'колесо', 'молодой', 'ждать'] |
Скребницей чистил он коня,
А сам ворчал, сердясь не в меру:
Занес же вражий дух меня
На распроклятую квартеру!
| Пушкин | ['конь', 'сердиться', 'чистить', 'занести', 'квартер'] |
Здесь человека берегут,
Как на турецкой перестрелке,
Насилу щей пустых дадут,
А уж не думай о горелке.
| Пушкин | ['турецкий', 'горелка', 'перестрелка', 'пустой', 'дать'] |
Здесь на тебя как лютый зверь
Глядит хозяин, а с хозяйкой—
Не бось, не выманишь за дверь
Ее ни честью, ни нагайкой.
| Пушкин | ['хозяйкой', 'выманить', 'лютый', 'честь', 'дверь'] |
Ейей, не жаль отдать души
За взгляд красотки
Одним, одним не хороши
–А чем же? расскажи, служивый.
| Пушкин | ['жаль', 'служивый', 'красотка', 'отдать', 'рассказать'] |
Он стал крутить свой длинный ус
И начал: Молвить без обиды,
Ты, хлопец, может быть, не трус,
Да глуп, а мы видали виды.
| Пушкин | ['обида', 'длинный', 'хлопец', 'крутить', 'начать'] |
Ну, слушай: около Днепра
Стоял наш полк; моя хозяйка
Была пригожа и добра,
А мужто помер, замечайка!
| Пушкин | ['помереть', 'полк', 'днепр', 'хозяйка', 'слушать'] |
Вот с ней и подружился я;
Живем согласно, так что любо:
Прибью – Марусинька моя
Словечка не промолвит грубо;
Напьюсь – уложит, и сама
Опохмелиться приготовит;
Мигну бывало: Эй, кума!—
Кума ни в чем не прекословит.
| Пушкин | ['опохмелиться', 'подружиться', 'кума', 'бывало', 'марусинька'] |
Кажись: о чем бы горевать?
Живи в довольстве, безобидно;
Да нет: я вздумал ревновать.
Что делать? враг попутал видно.
Зачем бы ей, стал думать я,
Вставать до петухов? кто просит?
Шалит Марусинька моя;
Куда ее лукавый носит?
Я стал присматривать за ней.
Раз я лежу, глаза прищуря,
А ночь была тюрьмы черней,
И на дворе шумела буря
И слышу: кумушка моя
С печи тихохонько прыгнула,
Слегка обшарила меня,
Присела к печке, уголь вздула
И свечку тонкую зажгла,
Да в уголок пошла со свечкой,
Там с полки скляночку взяла
И, сев на веник перед печкой,
Разделась донага; потом
Из склянки три раза хлебнула,
И вдруг на венике верхом
Взвилась в трубу – и улизнула.
| Пушкин | ['ревновать', 'петух', 'лежать', 'пойти', 'печь'] |
Эге! смекнул в минуту я:
Кумато, видно, басурманка!
Постой, голубушка моя!..
И с печки слез – и вижу: склянка.
Понюхал: кисло! что за дрянь!
Плеснул я на пол: что за чудо?
Прыгнул ухват, за ним лохань,
И оба в печь.Я вижу: худо!
Гляжу: под лавкой дремлет кот;
И на него я брызнул склянкой—
Как фыркнет он! я: брысь!..И вот
И он туда же за лоханкой.
| Пушкин | ['брызнуть', 'голубушка', 'печь', 'дремать', 'минута'] |
Я ну кропить во все углы
С плеча, во что уж ни попало;
И всё: горшки, скамьи, столы,
Марш! марш! всё в печку поскакало.
| Пушкин | ['кропить', 'поскакать', 'всё', 'стол', 'марш'] |
Кой чорт! подумал я; теперь
И мы попробуем! и духом
Всю склянку выпил; верь не верь—
Но к верху вдруг взвился я пухом.
| Пушкин | ['выпить', 'верх', 'пух', 'подумать', 'верить'] |
Стремглав лечу, лечу, лечу,
Куда, не помню и не знаю;
Лишь встречным звездочкам кричу:
Правей!.. и на земь упадаю.
| Пушкин | ['лететь', 'упадать', 'кричать', 'земь', 'помнить'] |
На той горе
Кипят котлы; поют, играют,
Свистят и в мерзостной игре
Жида с лягушкою венчают.
| Пушкин | ['свистеть', 'петь', 'лягушка', 'игра', 'венчать'] |
Я плюнул и сказать хотел
И вдруг бежит моя Маруся:
Домой! кто звал тебя, пострел?
Тебя съедят!Но я, не струся;
Домой? да! чорта с два! почем
Мне знать дорогу?– Ах, он странный!
Вот кочерга, садись верьхом
И убирайся, окаянный.
–Чтоб я, я сел на кочергу,
Гусар присяжный!Ах ты, дура!
Или предался я врагу?
| Пушкин | ['окаянный', 'домой', 'съесть', 'бежать', 'пострел'] |
Коня!– На, дурень, вот и конь.—
И точно; конь передо мною,
Скребет копытом, весь огонь,
Дугою шея, хвост трубою.
| Пушкин | ['конь', 'огонь', 'дурень', 'труба', 'точно'] |
Гляжу; всё так же; сам же я
Сижу верьхом, и подо мною
Не конь – а старая скамья:
Вот что случается порою.
| Пушкин | ['конь', 'старый', 'сидеть', 'порою', 'всё'] |
И стал крутить он длинный ус,
Прибавя: Молвить без обиды,
Ты, хлопец, может быть, не трус,
Да глуп а мы видали виды.
| Пушкин | ['обида', 'хлопец', 'длинный', 'прибавить', 'крутить'] |
Царь увидел пред собой
Столик с шахматной доской.
Вот на шахматную доску
Рать солдатиков из воску
Он расставил в стройный ряд.
Грозно куколки стоят,
Подбоченясь на лошадках,
В коленкоровых перчатках,
В оперенных шишачках,
С палашами на плечах.
Тут лохань перед собою
Приказал налить водою;
Плавать он пустил по ней
Тьму прекрасных кораблей,
Барок, каторог и шлюпок
Из ореховых скорлупок—
А прозрачные ветрильцы
Будто бабочкины крильцы.
| Пушкин | ['коленкоровый', 'царь', 'плавать', 'шахматный', 'стройный'] |
Французских рифмачей суровый судия,
О классик Депрео, к тебе взываю я:
Хотя постигнутый неумолимым роком
В своем отечестве престал ты быть пророком,
Хоть дерзких умников простерлася рука
На лавры твоего густого парика;
Хотя, растрепанный новейшей вольной школой,
К ней в гневе обратил ты свой затылок голый,
Но я молю тебя, поклонник верный твой—
Будь мне вожатаем.Дерзаю за тобой
Занять кафедру ту, с которой в прежни лета
Ты слишком превознес достоинства сонета,
Но где торжествовал твой здравый приговор
Глупцам минувших лет, вранью тогдашних пор.
| Пушкин | ['превознести', 'французский', 'рок', 'судия', 'лето'] |
Новейшие врали вралей старинных стоят—
И слишком уж меня их бредни беспокоят.
Ужели всё молчать, да слушать?О беда!..
Нет, всё им выскажу однажды за всегда.
О вы, которые, восчувствовав отвагу,
Хватаете перо, мараете бумагу,
Тисненью предавать труды свои спеша,
Постойте – наперед узнайте, чем душа
У вас исполнена – прямым ли вдохновеньем
Иль необдуманным одним поползновеньем,
И чешется у вас рука по пустякам,
Иль вам не верят в долг, а деньги нужны вам.
| Пушкин | ['бредни', 'спешить', 'труд', 'слушать', 'молчать'] |
Не лучше ль стало б вам с надеждою смиренной
Заняться службою гражданской иль военной,
С хваленым Жуковым табачный торг завесть
И снискивать в труде себе барыш и честь,
Чем объявления совать во все журналы,
Вельможе пошлые кропая мадригалы,
Над меньшей собратьей в поту лица острясь,
Иль выше мнения отважно вознесясь,
С оплошной публики как некие писаки
Подписку собирать – на будущие враки
В поле чистом серебрится
Снег волнистый и рябой,
Светит месяц, тройка мчится
По дороге столбовой.
| Пушкин | ['снискивать', 'табачный', 'военный', 'мадригал', 'снег'] |
Пой: в часы дорожной скуки,
На дороге, в тьме ночной
Сладки мне родные звуки
Звонкой песни удалой.
| Пушкин | ['петь', 'скука', 'родный', 'ночной', 'дорожный'] |
Сват Иван, как пить мы станем,
Непременно уж помянем
Трех Матрен, Луку с Петром,
Да Пахомовну потом.
| Пушкин | ['пахомович', 'пить', 'иван', 'лук', 'непременно'] |
Мы живали с ними дружно,
Уж как хочешь – будь что будь—
Этих надо помянуть,
Помянуть нам этих нужно.
| Пушкин | ['дружно', 'хотеть', 'помянуть', 'нужно', 'будь'] |
Поминать, так поминать,
Начинать, так начинать,
Лить, так лить, разлив разливом.
Начинайка, сват, пора.
Трех Матрен, Луку, Петра
В первый раз помянем пивом,
А Пахомовну потом
Пирогами да вином,
Да еще ее помянем:
Сказки сказывать мы станем—
Мастерица ведь была
И откуда что брала.
| Пушкин | ['пиво', 'разлив', 'начинать', 'сказка', 'пётр'] |
А куды разумны шутки,
Приговорки, прибаутки,
Небылицы, былины
Православной старины!..
| Пушкин | ['шутка', 'приговорка', 'старина', 'православный', 'разумный'] |
Стариков когданибудь
Жаль, теперь нам не досужно
Надо будет помянуть—
Помянуть и этих нужно
Слушай, сват, начну первой,
Сказка будет за тобой.
| Пушкин | ['старик', 'слушать', 'жаль', 'сказка', 'первый'] |
Чу, пушки грянули! крылатых кораблей
Покрылась облаком станица боевая,
Корабль вбежал в Неву – и вот среди зыбей
Качаясь плавает, как лебедь молодая.
| Пушкин | ['качаться', 'пушка', 'корабль', 'облако', 'лебедь'] |
Три у Будрыса сына, как и он, три литвина.
Он пришел толковать с молодцами.
Дети! седла чините, лошадей проводите,
Да точите мечи с бердышами.
Справедлива весть эта: на три стороны света
Три замышлены в Вильне похода.
Паз идет на поляков, а Ольгерд на прусаков,
А на русских Кестут воевода.
Люди вы молодые, силачи удалые
Да хранят вас литовские боги!,
Нынче сам я не еду, вас я шлю на победу;
Трое вас, вот и три вам дороги.
| Пушкин | ['воевода', 'меч', 'чинить', 'русский', 'молодой'] |
А другой от прусаков, от проклятых крыжаков,
Может много достать дорогого,
Денег с целого света, сукон яркого цвета;
Янтаря – что песку там морского.
| Пушкин | ['песок', 'проклятый', 'крыжак', 'яркий', 'морской'] |
Третий с Пазом на ляха пусть ударит без страха:
В Польше мало богатства и блеску,
Сабель взять там не худо; но уж верно оттуда
Привезет он мне на дом невестку.
| Пушкин | ['невестка', 'польша', 'страх', 'дом', 'ударить'] |
Был я, дети, моложе, в Польшу съездил я тоже
И оттуда привез себе жонку;
Вот и век доживаю, а всегда вспоминаю
Про нее, как гляжу в ту сторонку.
| Пушкин | ['польша', 'вспоминать', 'ребёнок', 'век', 'привезти'] |
Сыновья с ним простились и в дорогу пустились.
Ждет, пождет их старик домовитый,
Дни за днями проводит, ни один не приходит.
Будрыс думал: уж видно убиты!
Снег на землю валится, сын дорогою мчится,
И под буркою ноша большая.
«Чем тебя наделили? что там?Ге! не рубли ли?»
–«Нет, отец мой; полячка младая».
Снег пушистый валится; всадник с ношею мчится,
Черной буркой ее покрывая.
«Что под буркой такое?Не сукно ли цветное?»
–«Нет, отец мой; полячка младая.»
Снег на землю валится, третий с ношею мчится,
Черной буркой ее прикрывает.
| Пушкин | ['старик', 'снег', 'ноша', 'убить', 'младой'] |
Поздно ночью из похода
Воротился воевода.
Он слугам велит молчать;
В спальню кинулся к постеле;
Дернул полог В самом деле!
Никого; пуста кровать.
И, мрачнее черной ночи,
Он потупил грозны очи,
Стал крутить свой сивый ус
Рукава назад закинул,
Вышел вон, замок задвинул;
Гей, ты, кликнул, чортов кус!
| Пушкин | ['воротиться', 'спальня', 'молчать', 'ночью', 'гей'] |
А зачем нет у забора
Ни собаки, ни затвора?
Я вас, хамы!– Дай ружье;
Приготовь мешок, веревку,
Да сними с гвоздя винтовку.
Ну, за мною!..Я ж ее!
Пан и хлопец под забором
Тихим крадутся дозором,
Входят в сад – и сквозь ветвей,
На скамейке у фонтана,
В белом платье, видят, панна
И мужчина перед ней.
| Пушкин | ['ружьё', 'собака', 'сад', 'снять', 'мужчина'] |
Говорит он: Всё пропало,
Чем лишь только я, бывало,
Наслаждался, что любил:
Белой груди воздыханье,
Нежной ручки пожиманье
Воевода всё купил.
| Пушкин | ['любить', 'воевода', 'купить', 'белый', 'бывало'] |
Сколько лет тобой страдал я,
Сколько лет тебя искал я!
От меня ты отперлась.
Не искал он, не страдал он;
Серебром лишь побряцал он,
И ему ты отдалась.
Я скакал во мраке ночи
Милой панны видеть очи,
Руку нежную пожать;
Пожелать для новоселья
Много лет ей и веселья,
И потом навек бежать.
| Пушкин | ['отдаться', 'страдать', 'искать', 'серебро', 'ночь'] |
Панна плачет и тоскует,
Он колени ей целует,
А сквозь ветви те глядят,
Ружья на земь опустили,
По патрону откусили,
Вбили шомполом заряд.
| Пушкин | ['патрон', 'плакать', 'колено', 'целовать', 'глядеть'] |
«Пан мой, целить мне не можно,»
Бедный хлопец прошептал:—
Ветер, что ли; плачут очи,
Дрожь берет; в руках нет мочи,
Порох в полку не попал.—
–Тише ты, гайдучье племя!
| Пушкин | ['порох', 'бедный', 'плакать', 'хлопец', 'тиша'] |
Будешь плакать, дай мне время!
Сыпь на полку Наводи
Цель ей в лоб.Левее выше.
С паном справлюсь сам.Потише;
Прежде я; ты погоди.
Выстрел по саду раздался.
Хлопец пана не дождался;
Воевода закричал,
Воевода пошатнулся
Хлопец видно промахнулся:
Прямо в лоб ему попал.
| Пушкин | ['выстрел', 'плакать', 'хлопец', 'дождаться', 'левый'] |
Когда б не смутное влеченье
Чегото жаждущей души,
Я здесь остался б – наслажденье
Вкушать в неведомой тиши:
Забыл бы всех желаний трепет,
Мечтою б целый мир назвал—
И всё бы слушал этот лепет,
Всё б эти ножки целовал
Колокольчики звенят,
Барабанчики гремят,
А людито, люди—
Ой люшенькилюли!
| Пушкин | ['звенеть', 'наслаждение', 'барабанчик', 'целовать', 'остаться'] |
А цыганочка то пляшет,
В барабанчики то бьет,
То ширинкой алой машет,
Заливаетсяпоет:
Я плясунья, я певица,
Ворожить я мастерица.
| Пушкин | ['певица', 'цыганочка', 'барабанчик', 'плясать', 'мастерица'] |
Октябрь уж наступил – уж роща отряхает
Последние листы с нагих своих ветвей;
Дохнул осенний хлад – дорога промерзает.
Журча еще бежит за мельницу ручей,
Но пруд уже застыл; сосед мой поспешает
В отъезжие поля с охотою своей,
И страждут озими от бешеной забавы,
И будит лай собак уснувшие дубравы.
Теперь моя пора: я не люблю весны;
Скучна мне оттепель; вонь, грязь – весной я болен;
Кровь бродит; чувства, ум тоскою стеснены.
| Пушкин | ['дохнуть', 'октябрь', 'охота', 'ручей', 'весна'] |
Суровою зимой я более доволен,
Люблю ее снега; в присутствии луны
Как легкий бег саней с подругой быстр и волен,
Когда под соболем, согрета и свежа,
Она вам руку жмет, пылая и дрожа!
Как весело, обув железом острым ноги,
Скользить по зеркалу стоячих, ровных рек!
А зимних праздников блестящие тревоги?
Но надо знать и честь; полгода снег да снег,
Ведь это наконец и жителю берлоги,
Медведю надоест.Нельзя же целый век
Кататься нам в санях с Армидами младыми,
Иль киснуть у печей за стеклами двойными.
| Пушкин | ['скользить', 'надоест', 'любить', 'медведь', 'железо'] |
Ты, все душевные способности губя,
Нас мучишь; как поля, мы страждем от засухи;
Лишь как бы напоить, да освежить себя—
Иной в нас мысли нет, и жаль зимы старухи,
И, проводив ее блинами и вином,
Поминки ей творим мороженым и льдом.
| Пушкин | ['страждать', 'мороженое', 'напоить', 'вино', 'поле'] |
Сказать вам откровенно,
Из годовых времен я рад лишь ей одной,
В ней много доброго; любовник не тщеславный,
Я нечто в ней нашел мечтою своенравной.
| Пушкин | ['любовник', 'добрый', 'тщеславный', 'мечта', 'годовой'] |
Как это объяснить?Мне нравится она,
Как, вероятно, вам чахоточная дева
Порою нравится.На смерть осуждена,
Бедняжка клонится без ропота, без гнева.
Улыбка на устах увянувших видна;
Могильной пропасти она не слышит зева;
Играет на лице еще багровый цвет.
Она жива еще сегодня, завтра нет.
Унылая пора! очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса—
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса,
В их сенях ветра шум и свежее дыханье,
И мглой волнистою покрыты небеса,
И редкий солнца луч, и первые морозы,
И отдаленные седой зимы угрозы.
| Пушкин | ['увядание', 'улыбка', 'золото', 'ветер', 'играть'] |
И с каждой осенью я расцветаю вновь;
Здоровью моему полезен русской холод;
К привычкам бытия вновь чувствую любовь:
Чредой слетает сон, чредой находит голод;
Легко и радостно играет в сердце кровь,
Желания кипят – я снова счастлив, молод,
Я снова жизни полн – таков мой организм
Извольте мне простить ненужный прозаизм.
| Пушкин | ['счастливый', 'сон', 'голод', 'кровь', 'холод'] |
Ведут ко мне коня; в раздолии открытом,
Махая гривою, он всадника несет,
И звонко под его блистающим копытом
Звенит промерзлый дол, и трескается лед.
| Пушкин | ['конь', 'трескаться', 'лёд', 'звонко', 'открытый'] |
Но гаснет краткий день, и в камельке забытом
Огонь опять горит – то яркий свет лиет,
То тлеет медленно – а я пред ним читаю,
Иль думы долгие в душе моей питаю.
| Пушкин | ['гаснуть', 'читать', 'долгий', 'питать', 'яркий'] |
И забываю мир – и в сладкой тишине
Я сладко усыплен моим воображеньем,
И пробуждается поэзия во мне:
Душа стесняется лирическим волненьем,
Трепещет и звучит, и ищет, как во сне,
Излиться наконец свободным проявленьем—
И тут ко мне идет незримый рой гостей,
Знакомцы давние, плоды мечты моей.
| Пушкин | ['лирический', 'сон', 'пробуждаться', 'искать', 'плод'] |
И мысли в голове волнуются в отваге,
И рифмы легкие навстречу им бегут,
И пальцы просятся к перу, перо к бумаге,
Минута – и стихи свободно потекут.
| Пушкин | ['рифма', 'волноваться', 'бежать', 'проситься', 'перу'] |
Так дремлет недвижим корабль в недвижной влаге,
Но чу!– матросы вдруг кидаются, ползут
Вверх, вниз – и паруса надулись, ветра полны;
Громада двинулась и рассекает волны.
| Пушкин | ['корабль', 'кидаться', 'ветер', 'дремать', 'матрос'] |
Subsets and Splits