audio
audioduration (s) 0.8
49.7
| text_ga
stringlengths 1
464
| text_en
stringlengths 1
157
| text_en_raw
stringlengths 0
394
| pronunciation
stringlengths 0
208
| url
stringlengths 46
428
|
---|---|---|---|---|---|
Conas a bhí an aimsir? | How was the weather? | How was the weather? | Kunnus uh vee on am-shir? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9226-how-was-the-weather |
|
Cad é mar a bhris tú an fhuinneog? | How did you break the window? | How did you break the window? | Kod ay mar uh vrish too on in-yogue? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9227-how-did-you-break-the-window |
|
Cén chaoi ar fhoghlaim tú sin? | How did you learn that? | How did you learn that? | Kayn khee urr ow-lum too shin? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9228-how-did-you-learn-that |
|
Cén dóigh a dtig leat é sin a dhéanamh? | How can you do that? | How can you do that? | Kayn doy ug dig lyat ay shin uh yay-nuv? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9229-how-can-you-do-that |
|
cé acu | which of them | which of them | kyuh-koo | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9230-which-of-them |
|
Cé acu is fearr leat, iománaíocht nó peil Ghaelach? | Which do you prefer, hurling or Gaelic football? | Which do you prefer, hurling or Gaelic football? | Kyuh-koo iss far lyat, um-aw-nee-ukht no pel Ghay-lukh? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9231-which-do-you-prefer-hurling-or-gaelic-football |
|
Cé acu is tábhachtaí, sláinte nó saibhreas? | Which is more important, health or wealth? | Which is more important, health or wealth? | Kyuh-koo iss taw-vukh-tee, slawn-cha no sivruss? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9232-which-is-more-important-health-or-wealth |
|
Cé agaibh an ceannaire? | Which of you is the leader? | Which of you is the leader? | Kay uggiv on kyann-irra? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9233-which-of-you-is-the-leader |
|
Cé acu ceann? | Which one? | Which one? | Kyuh-koo kyown? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9234-which-one |
|
Cén ceann? | Which one? | Which one? | Kayn kyown? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9235-which-one |
|
Cé acu ceoltóir is fearr leat? | Which musician do you prefer? | Which musician do you prefer? | Kyuh-koo kyole-tote iss far lyat? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9236-which-musician-do-you-prefer |
|
Cén ceoltóir is fearr leat? | Which musician do you prefer? | Which musician do you prefer? | Kayn kyole-tore iss far lyat? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9237-which-musician-do-you-prefer |
|
Cad leis a mbaineann sé? | What does it relate to? | What does it relate to? | Kog lesh uh mwinnun shay? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9238-what-does-it-relate-to |
|
Cad leis a bhfuilimid ag súil? | What are we expecting? | What are we expecting? | Kod lesh uh wilimidge ig sool? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9239-what-are-we-expecting |
|
Cad as ar tháinig sí? | Where did she come from? | Where did she come from? | Kod ass urr haw-nig she? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9240-where-did-she-come-from |
|
cé mhéad | how many/how much | how many/how much | kay vade | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9241-how-many-how-much |
|
cén fad | how long/how far | how long/how far | kayn fod | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9242-how-long-how-far |
|
cá fhad | how long/how far | how long/how far | kaw ad | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9243-how-long-how-far |
|
cén t-achar | how long/how far | how long/how far | kayn takhur | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9244-how-long-how-far |
|
cé chomh fada | how long/how far | how long/how far | kay khoe fodda | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9245-how-long-how-far |
|
cé chomh minic | how often | how often | kay khoe minnic | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9246-how-often |
|
cén aois | how old | how old | kayn eesh | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9247-how-old |
|
Cé mhéad duine a bhí ann? | How many people were there? | How many people were there? | Kay vade dinna uh vee own? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9248-how-many-people-were-there |
|
Cé mhéad airgead atá agat? | How much money do you have? | How much money do you have? | Kay vade arrigud ataw uggut? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9249-how-much-money-do-you-have |
|
Cé chomh minic is a bhíonn tinneas ort? | How often do you get sick? | How often do you get sick? | Kay khoe minnik issa vee-un chinniss urt? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9250-how-often-do-you-get-sick |
|
Cé chomh fada is a bhí tú ar saoire? | How long were you on holiday? | How long were you on holiday? | Kay khoe fodda issa vee too urr seera? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9251-how-long-were-you-on-holiday |
|
Cá fhad a d'fhan tú ag an gcóisir? | How long did you stay at the party? | How long did you stay at the party? | Kaw ad uh dan too ig on go-shir? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9252-how-long-did-you-stay-at-the-party |
|
Cén fad a bheidh sibh anseo? | How long will you | How long will you (pl) be here? | Kayn fod uh veg shiv on-shaw? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9253-how-long-will-you-pl-be-here |
|
Cé chomh costasach is a bheidh sé? | How expensive will it be? | How expensive will it be? | Kay khoe kuss-tuss-ukh issa veg shay? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9254-how-expensive-will-it-be |
|
Cé chomh mór is atá an chathair sin? | How big is that city? | How big is that city? | Kay khoe more iss ataw on kha-hir shin? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9255-how-big-is-that-city |
|
Cé chomh luath is a d'éirigh sibh? | How early did you | How early did you (pl) get up? | Kay khoe loo-a issa dye-rig shiv? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9256-how-early-did-you-pl-get-up |
|
maidir le húsáid an idirlín | concerning use of the internet | concerning use of the internet | modder luh hoo-soyde on idder-leen | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9265-concerning-use-of-the-internet |
|
chuala mé faoi bhaile amháin | I heard about one town | I heard about one town | khoo-ala may fwee vol-eh a-vaw-in | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9266-i-heard-about-one-town |
|
más daoine fásta atá i gceist | when it comes to adults | when it comes to adults | moss dee-nee foss-ta ataw ig-esht | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9267-when-it-comes-to-adults |
|
roinnt cleas a bhaineann le síceolaíocht an duine | a number of tricks which relate to people's psychology | a number of tricks which relate to people's psychology | rynte klass uh win-un luh shee-koe-lee-ukht on dinna | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9268-a-number-of-tricks-which-relate-to-peoples-psychology |
|
ó thaobh forbartha de | in terms of development | in terms of development | oh hayv fur-bur-ha de | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9269-in-terms-of-development |
|
forbairt i dtaobh scileanna sóisialta | development with regard to social skills | development with regard to social skills | fur-birch ih dayv shkillunna so-sheel-ta | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9270-development-with-regard-to-social-skills |
|
Tá cúpla ceist agam | I have a couple of questions | I have a couple of questions | Taw koopla kesht uggum | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9271-i-have-a-couple-of-questions |
|
Tá ceist agam ort | I have a question for you | I have a question for you | Taw kesht uggum urt | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9272-i-have-a-question-for-you |
|
Chuir sí ceist orm | She asked me a question | She asked me a question | Khirr she kesht urrum | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9273-she-asked-me-a-question |
|
Is ceist dlí é | It's a point of law | It's a point of law | Iss kesht dlee ay | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9274-its-a-point-of-law |
|
Rinne sé a mhachnamh ar an gceist | He reflected on the issue | He reflected on the issue | Rinna shay uh wokh-nuv urr on gesht | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9275-he-reflected-on-the-issue |
|
Sin ceist eile ar fad | That's a completely different issue | That's a completely different issue | Shin kesht ella urr fod | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9276-thats-a-completely-different-issue |
|
Cad atá i gceist agat? | What do you mean? | What do you mean? | Kod ataw ig-esht uggut? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9277-what-do-you-mean |
|
Tá go leor oibre i gceist leis an bpost seo | This job involves a lot of work | This job involves a lot of work | Taw galore ibbruh ig-esht lesh on bust shaw | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9278-this-job-involves-a-lot-of-work |
|
Tá cearta daonna i gceist leis seo | This is about human rights | This is about human rights | Taw karta day-na ig-esht lesh shaw | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9279-this-is-about-human-rights |
|
glactar leis go mbíonn substaint áirithe i gceist | it's assumed that a certain substance is involved | it's assumed that a certain substance is involved | glok-tur lesh guh mee-un sub-stinch aw-ri-ha ig-esht | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9280-its-assumed-that-a-certain-substance-is-involved |
|
Níl bua gan dua | There's no victory without hardship | There's no victory without hardship (No pain no gain) | Neel boo-a gon doo-a | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9281-theres-no-victory-without-hardship-no-pain-no-gain |
|
Mol an óige agus tiocfaidh sí | Praise the youth and they will flourish | Praise the youth and they will flourish | Mull on oh-igga uggus chuck-ig she | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9282-praise-the-youth-and-they-will-flourish |
|
Is trom an t-ualach leisce | Laziness is a heavy load | Laziness is a heavy load | Iss trum on too-likh lesh-ka | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9283-laziness-is-a-heavy-load |
|
Aithníonn ciaróg ciaróg eile | One beetle recognises another | One beetle recognises another (Takes one to know one) | Ah-nee-un keer-ogue keer-ogue ella | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9284-one-beetle-recognises-another-takes-one-to-know-one |
|
Bíonn súil leis an bhfarraige | There's hope with the sea | There's hope with the sea (Hope springs eternal) | Bee-un sool lesh on var-igga | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9285-theres-hope-with-the-sea-hope-springs-eternal |
|
Is namhaid ceird gan chleachtadh | An unpractised craft is an enemy | An unpractised craft is an enemy | Iss navidge kerd gon khlokh-ta | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9286-an-unpractised-craft-is-an-enemy |
|
Níl saoi gan locht | There's no wise man without error | There's no wise man without error | Neel see gon lukht | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9287-theres-no-wise-man-without-error |
|
Téann focail le gaoth | Words are like wind | Words are like wind | Chay-un fukkil luh guh-ee | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9288-words-are-like-wind |
|
Is maith an scáthán súil charad | A friend's eye is a good mirror | A friend's eye is a good mirror | Iss mah on skaw-hawn sool kharrud | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9289-a-friends-eye-is-a-good-mirror |
|
Ní mar a shíltear a bhítear | All is not what it seems | All is not what it seems | Nee mar a-heel-tur a-vee-tur | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9290-all-is-not-what-it-seems |
|
Is maith an scéalaí an aimsir | Time is a good storyteller | Time is a good storyteller | Iss mah on shkay-lee on amsher | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9291-time-is-a-good-storyteller |
|
Ní neart go cur le chéile | There is no strength until unity | There is no strength until unity | Nee nyart guh kurr luh khayla | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9292-there-is-no-strength-until-unity |
|
Is leor nod don eolach | A word to the wise is sufficient | A word to the wise is sufficient | Iss lore nud dun ole-ukh | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9293-a-word-to-the-wise-is-sufficient |
|
Is fearr lúbadh ná briseadh | It's better to bend than break | It's better to bend than break | Iss far looba naw brisha | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9294-its-better-to-bend-than-break |
|
An bhfuil ceist agat? | Do you have a question? | Do you have a question? | On will kesht uggut? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9296-do-you-have-a-question |
|
Tá mé gafa leis! | I'm addicted to it! | I'm addicted to it! | Taw may gaffa lesh | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9297-im-addicted-to-it |
|
An bhfuil? Tá / Níl | Is it? Yes / No | Is it? Yes / No | On will? Taw / Neel | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9298-is-it-yes-no |
|
An ea? Is ea / Ní hea | Is it? Yes / No | Is it? Yes / No | On ah? Shah / Nee hah | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9299-is-it-yes-no |
|
Cad é a tharla? | What happened? | What happened? | Kod ay uh harla? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9300-what-happened |
|
cé | who | who | kay | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9301-who |
|
cad | what | what | kod | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9302-what |
|
Cé a dtaitníonn snagcheol leis? | Who likes jazz? | Who likes jazz? | Kay uh dat-nee-un snog-khyole lesh? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9303-who-likes-jazz |
|
Cé a raibh fearg air? | Who was angry? | Who was angry? | Kay uh rev farrug urr? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9304-who-was-angry |
|
Tá madra agam | I have a dog | I have a dog | Taw modra uggum | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9317-i-have-a-dog |
|
An gceannófá teach sa cheantar sin? | Would you buy a house in that area? | Would you buy a house in that area? | On gan-no-haw chokh suh khyan-tur shin? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9318-would-you-buy-a-house-in-that-area |
|
An ndeachaigh tú ar saoire i mbliana? | Did you go on holiday this year? | Did you go on holiday this year? | On nya-khig too urr seera im-lee-unna? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9319-did-you-go-on-holiday-this-year |
|
An bhfuil tú réidh? | Are you ready? | Are you ready? | On will too rayg? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9320-are-you-ready |
|
Ar chuala tú an nuacht? | Did you hear the news? | Did you hear the news? | Urr khoo-la too on noo-ukht? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9321-did-you-hear-the-news |
|
An mbeidh sé ar ais gan mhoill? | Will he be back soon? | Will he be back soon? | On meg shay urr ash gon will? | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9322-will-he-be-back-soon |
|
An bhfuil tú réidh? Tá / Níl | Are you ready? Yes / No | Are you ready? Yes / No | On will too rayg? Taw / Neel | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9323-are-you-ready-yes-no |
|
Ar chuala tú an nuacht? Chuala / Níor chuala | Did you hear the news? Yes / No | Did you hear the news? Yes / No | Urr khoo-la too on noo-ukht? Khoo-la / Neer khoo-la | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9324-did-you-hear-the-news-yes-no |
|
An mbeidh sé ar ais gan mhoill? Beidh / Ní bheidh | Will he be back soon? Yes / No | Will he be back soon? Yes / No | On meg shay urr ash gon will? Beg / Nee veg | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9325-will-he-be-back-soon-yes-no |
|
Giorraíonn beirt bóthar | Two people shorten the road | Two people shorten the road | Gyurreen bayrt BOH-her | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9326-two-people-shorten-the-road |
|
bob nó bia | trick or treat | trick or treat | bub no bee-a | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9327-trick-or-treat |
|
nósanna | customs, traditions | customs, traditions | noce-unna | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9328-customs-traditions |
|
cluichí tairngreachta | divination games | divination games | klih-ee ta-ring-grakht-uh | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9329-divination-games |
|
tumadh le haghaidh úll | bobbing for apples | bobbing for apples | tumma luh hige ool | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9330-bobbing-for-apples |
|
Lá Fhéile na Naomh Uile | All Saints' Day | All Saints' Day | Law Ayla nuh Nayv Illa | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9331-all-saints-day |
|
Lá Fhéile na Marbh | All Souls' Day | All Souls' Day | Law Ayla nuh Marruv | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9332-all-souls-day |
|
na Dreoilíní | the Wrenboys | the Wrenboys | nuh Dro-leen-ee | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9333-the-wrenboys |
|
bean rialta | nun | nun | ban ree-ulta | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9334-nun |
|
sinsir | ancestors | ancestors | shin-shir | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9335-ancestors |
|
Seán na gealaí | Jack o'lantern | Jack o'lantern (lit. John of the moon) | Shawn nuh gallee | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9336-jack-olantern-lit-john-of-the-moon |
|
cnó gaelach | hazelnut | hazelnut | k-no gay-lukh | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9337-hazelnut |
|
Oíche Shamhna shona daoibh go léir! | Happy Halloween to you all! | Happy Halloween to you all! | Ee-ha How-na hunna deev guh layr! | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9338-happy-halloween-to-you-all |
|
Oíche Shamhna shona duit | Happy Halloween to you | Happy Halloween to you | Ee-ha How-na hunna ditch | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9339-happy-halloween-to-you |
|
Oíche Shamhna shona daoibh | Happy Halloween to you | Happy Halloween to you (pl) | Ee-ha How-na hunna deev | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9340-happy-halloween-to-you-pl |
|
asarlaí | sorcerer | sorcerer | asser-lee | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9341-sorcerer |
|
Is taibhse mé | I am a ghost | I am a ghost | Iss tive-sheh may | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9342-i-am-a-ghost |
|
mo charr | my car | my car | muh khawr | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9343-my-car |
|
gléas suas | dress up | dress up | glace soo-us | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9344-dress-up |
|
Cuir ort do chóta | Put on your coat | Put on your coat | Kwirr urt duh khoe-ta | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9345-put-on-your-coat |
|
Chuir mé mo bhróga orm | I put my shoes on | I put my shoes on | Khirr may mug vroe-ga urrum | https://inirish.bitesize.irish/how-to-say/9346-i-put-my-shoes-on |